Инструкция по от для помощника машиниста буровой установки

Согласно статье 212 ТК РФ, работодатель обязан обеспечивать разработку и утверждение правил и инструкций по охране труда для своих работников. При этом, если в организации есть профсоюз, его мнение по этому вопросу также необходимо учитывать. При разработке этих локальных нормативных актов необходимо опираться на положения Методических рекомендаций по разработке инструкций…, утвержденных Минтруда РФ 13.05.2004, и позицию самого Минтруда, изложенную в письме от 30.06.2016 № 15-2/ООГ-2373. Предлагаем вам инструкцию по охране труда для машиниста буровой установки, разработанную с учетом требований Минтруда.

Общество с ограниченной ответственностью «Пион»

Согласовано

Утверждаю

председатель профсоюза работников генеральный директор
ООО «Пион» ООО «Пион»
Сидоров П.П. Воронов А.В.
“__”___________2017 г. “__”___________2017 г.
Сидоров Сидоров П.П. Воронов Воронов А.В.

Инструкция №___

ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда
для машиниста буровой установки

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы машиниста буровой установки (при работе на станках шарошечного бурения).

1.2. К самостоятельной работе в качестве машиниста буровой установки допускаются работники:

  • не моложе 18 лет;
  • прошедшие соответствующую подготовку по специальности, имеющие удостоверение по профессии «машинист буровой установки» соответствующего разряда;
  • прошедшие медицинские осмотры (обследования):
    • предварительные (при поступлении на работу),
    • периодические (в течение трудовой деятельности):
      • 1 раз в 2 года (по факторам: производственный шум, общая вибрации, работа на высоте, геологические работы, пониженная температура и физические перегрузки);
      • на базе центра профпатологии — 1 раз в 5 лет и признанные годными к выполнению работ.

При отказе работника от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций по результатам обследований он не допускается к работе.

  • прошедшие инструктажи:
    • вводный инструктаж по охране труда и вводный инструктаж по пожарной безопасности (при приеме на работу);
    • первичный инструктаж на рабочем месте с последующим оформлением допуска;
    • повторные инструктажи на рабочем месте (по охране труда и пожарной безопасности, санитарии) (не реже 1 раза в 3 месяца);
    • целевой (при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями машиниста буровой установки);
    • внеплановый:
      • при изменении условий работы (введении в действие в организации новых или переработанных норм, правил, инструкций; установке и введении нового оборудования);
      • при назначении или переводе на другую работу, если новые обязанности требуют дополнительных знаний норм и правил;
      • при нарушении работниками требований нормативных актов по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, санитарии и гигиены труда, правил оказания первой помощи при несчастных случаях;
      • по требованию органов государственного надзора;
      • по заключению комиссий, расследовавших несчастные случаи с людьми;
      • при повышении знаний на более высокую группу допуска по электробезопасности;
      • при проверке знаний после получения неудовлетворительной оценки;
      • при перерыве в работе по данной профессии более 30 календарных дней;
      • прошедшие стажировку на рабочем месте (от 2 до 14 смен);
      • прошедшие обучение: предварительное (при поступлении на работу в течение 1-го месяца); ежегодное — по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности (имеющие II группу допуска), правилам оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве, санитарии и гигиены труда; до начала полевых работ, кроме профессиональной подготовки и инструктажа по безопасности труда, работники должны быть обучены приемам и навыкам, связанным со спецификой работ в данном районе, оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях и заболеваниях, мерам предосторожности от опасной флоры и фауны, а также способам ориентирования на местности и подачи сигналов (о помощи, предупреждающих об опасности и др.);
      • прошедшие проверку знаний: первичную (проводится у работников, впервые поступивших на работу); очередную (проводится не реже 1 раза в год). Подтверждение (присвоение) группы по электробезопасности производится при очередной (первичной) проверке знаний по охране труда, что указывается в протоколе проверки знаний по охране труда и в квалификационном удостоверении; внеочередную (проводится независимо от срока проведения предыдущей проверки).

Рабочие буровых бригад, в которых предусматривается совмещение производственных профессий, должны пройти обучение по всем видам работ, сдать экзамены и получить допуск.

1.3. При неудовлетворительной оценке знаний правил и инструкций назначаются повторные проверки не позднее 1 месяца со дня последней проверки. Персонал, показавший неудовлетворительные знания при третьей проверке, не допускается к работе по данной специальности и должен быть переведен на другую работу.

1.4. Машинист и помощник машиниста буровой установки, управление которой связано с оперативным включением и отключением электроустановки, должны иметь группу по электробезопасности в соответствии с Межотраслевыми Правилами по охране труда (правилами безопасности) при эксплуатации электроустановок:

  • машинисты — не ниже IV группы;
  • помощники машинистов — не ниже III группы.

Наличие указанных групп по электробезопасности дает право машинисту и его помощнику производить обслуживание и текущие профилактические ремонты только в пределах закрепленной буровой установки и ее приключательного пункта, в том числе подсоединение (отсоединение) кабеля у приключательного пункта по распоряжению энергетика или энергодиспетчера.

При временном переводе машинистов и их помощников на другие буровые установки выполнение указанных работ разрешается после ознакомления их с системой энергоснабжения этих установок.

1.5. Машинист буровой установки, занятый на работе, где организацией труда предусматривается совмещение производственных профессий, должен пройти обучение по всем видам работ, сдать экзамены и получить допуск.

1.6. Машинист буровой установки обязан проходить:

  • периодические медицинские осмотры — ежегодно;
  • повторный инструктаж по безопасности труда от руководителя работ — не реже одного раза в квартал;
  • обучение безопасным методам и приемам работ и проверку их знаний в объеме программы, утвержденной администрацией предприятия, — один раз в год;
  • обучение и проверку знаний требований Межотраслевых Правил по охране труда (правил безопасности) при эксплуатации электроустановок — один раз в год;
  • внеплановый и целевой инструктаж по безопасности труда — по мере необходимости.

1.7. Машинист буровой установки с признаками явного недомогания, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускается.

1.8. Машинист буровой установки обязан:

  • соблюдать правила внутреннего распорядка и дисциплину труда;
  • своевременно и точно исполнять распоряжения администрации;
  • соблюдать технологическую дисциплину, требования по охране труда, технике безопасности и производственной санитарии; бережно относиться к имуществу предприятия; соблюдать порядок передвижения в карьере;
  • знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования.

Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал «Стоп».

1.9. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ (мастеру или начальнику смены).

1.10. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.

1.11. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.

1.12. Для питья следует использовать воду только из сатураторов, питьевых фонтанчиков, питьевых бачков, личных фляг и термосов. Использовать другие, случайные источники, не допускается.

1.13. Прием пищи следует производить только в специально оборудованных помещениях (местах).

1.14. При работе на станках шарошечного бурения имеют место такие опасные и вредные производственные факторы как: движущиеся машины и механизмы; подвижные части оборудования; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; обрушивающиеся горные породы; микроклимат; повышенный уровень шума; повышенный уровень общей и местной вибрации; опасность поражения электрическим током при приближении к открытым токоведущим частям.

1.15. Администрация предприятия должна обеспечивать машиниста буровой установки средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

№ п/п

Наименование

Срок использования

1

костюм брезентовый

1 комплект на год

2

сапоги кирзовые

1 пара на год

3

рукавицы брезентовые

12 пар на год

4

респиратор

до износа

5

очки защитные

до износа

6

каска защитная

до износа

Зимой дополнительно:

7

куртка на утепляющей прокладке

1 шт. на 2 года

8

брюки на утепляющей прокладке

1 шт. на 2 года

9

валенки

1 пара на 2,5 года

При наличии нескольких видов равноэффективных респираторов работники могут пользоваться правом выбора респиратора, наиболее приемлемого для них с точки зрения защиты и комфорта.

1.16. Машинист буровой установки без полагающихся по условиям производства спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений к выполнению работ не допускается.

1.17. Машинист буровой установки обязан:

  • содержать рабочее место в чистоте;
  • соблюдать на производстве требования пожарной безопасности, а также соблюдать и поддерживать противопожарный режим;
  • соблюдать меры предосторожности при проведении работ с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, горючими газами и другими пожаро- и взрывоопасными веществами, материалами и оборудованием;
  • знать пути эвакуации из зоны возникновения пожара или аварии;
  • уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.18. Использовать первичные средства пожаротушения, немеханизированный пожарный инструмент и инвентарь для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с тушением пожара, запрещается.

1.19. Смазочные и обтирочные материалы должны храниться в специальных металлических ящиках с закрывающимися крышками.

1.20. О случаях травмирования и всех неисправностях работы механизмов, оборудования, нарушениях технологических режимов, ухудшении условий труда, возникновении чрезвычайных ситуаций машинист буровой установки должен сообщить мастеру (начальнику) смены и принять профилактические меры по обстоятельствам, обеспечив собственную безопасность.

1.21. При заболевании, отравлении или несчастном случае машинист буровой установки должен немедленно прекратить работу, известить об этом мастера (начальника) смены и обратиться за медицинской помощью.

1.22. При несчастном случае с другими работниками необходимо: оказать пострадавшему первую помощь (машинист буровой установки должен знать порядок ее оказания и назначение лекарственных препаратов индивидуальной аптечки); по возможности сохранить обстановку случая и о случившемся доложить мастеру (начальнику) смены.

1.23. В процессе работы машинист буровой установки обязан соблюдать правила личной гигиены: обеспыливать спецодежду; мыть руки с мылом перед приемом пищи; следить за чистотой рабочего места, спецодежды и средств индивидуальной защиты.

1.24. По мере загрязнения или износа спецодежда машиниста буровой установки должна подвергаться химчистке, стирке или ремонту за счет средств предприятия.

Не допускается обработка и стирка загрязненной спецодежды на дому самими работниками, а также применение для этой цели взрыво- и пожароопасных веществ.

1.25. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, в зависимости от характера допущенных нарушений и их последствий, машинист буровой установки несет дисциплинарную, материальную или уголовную ответственность, согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду. Застегнуть и заправить ее так, чтобы она не имела свисающих и развевающихся концов.

2.2. Убедиться в исправности каски, респиратора, надеть и плотно подогнать их.

2.3. Ознакомиться с записями в журнале приема-сдачи смен. Получить от машиниста буровой установки, сдающего смену, сведения о состоянии бурового станка и о неполадках в его работе за прошедшую смену (при непрерывном графике работы).

2.4. Осмотр рабочей площадки и бурового станка производить совместно с бригадой, сдающей смену.

2.5. При обнаружении на рабочей площадке нависших «козырьков», глыб и отдельных крупных валунов, а также навесов из снега и льда, сообщить мастеру (начальнику) смены и действовать по его указанию. Приступать к работе и находиться под «козырьком» и нависями на уступах запрещается.

2.6. Осмотреть передвижную комплектную трансформаторную подстанцию (ПКТП) и проверить:

  • целостность конструкций корпуса и прочность его крепления на салазках;
  • исправность и крепление ограждения конструкций ввода;
  • исправность дверных запирающих устройств;
  • надежность контактов заземления корпуса и отсутствие повреждений заземляющего проводника;
  • четкость работы реле утечки тока путем нажатия на кнопку опробования;
  • исправность механической блокировки между разъединителем и всеми дверями высоковольтных камер.

Включение буровых станков при обнаруженных в ПКТП неисправностях запрещается. О всех замеченных неисправностях необходимо сообщить мастеру (начальнику) смены и энергодиспетчеру.

2.7. Осмотреть питающий кабель бурового станка и проверить:

  • правильность прокладки кабеля по трассе;
  • отсутствие порывов и трещин оболочки кабеля на всю глубину, проколов и срезов по всей длине кабельной линии, питающей буровую установку;
  • отсутствие смятий от наезда транспортных средств или падения глыб породы и других механических повреждений наружной шланговой оболочки кабеля.

2.8. Осмотр бурового станка следует производить при отключенных механизмах станка и отключенном главном (вводном) автомате станка. На привод автомата необходимо вывесить плакат с поясняющей надписью «Не включать — работают люди!».

2.9. При осмотре бурового станка необходимо:

  • убедиться в надежности крепления узлов и деталей станка. Обратить внимание на крепление лестниц, трапов, ограждений, а также узлов и деталей, расположенных на высоте;
  • проверить наличие и исправность ограждений всех открытых движущихся частей механизмов сетками, кожухами и щитками;
  • проверить состояние канатов, убедиться, что подъемные канаты и канаты подачи бурового снаряда на забой соответствуют паспортным данным, и число порванных проволок на длине шага свивки не превышает 10 % от их общего числа в канате, а торчащие концы оборванных проволок обрезаны;
  • проверить надежность крепления и правильность укладки канатов на барабане лебедки. В случае неправильной укладки каната следует произвести его переукладку, при этом направлять канат и поправлять его на барабане лебедки необходимо при помощи специальных приспособлений. Поправлять канат руками запрещается;
  • проверить крепление мачты станка, а также крепление кассеты к мачте, наличие и исправность упоров для фиксации штанг в кассете;
  • произвести осмотр электрических машин постоянного тока, проверить состояние поверхности коллектора, отсутствие искрений, оплавлений, окисления соединений, ослабления пластин, состояние щеткодержателей, щеток и их токопроводов;
  • осмотреть станцию управления, пульты и шкафы, проверить чистоту и исправность контактов пускорегулирующей аппаратуры и проводки;
  • проверить исправность приборов освещения (фар, ламп накаливания), убедиться в достаточности освещения. Освещение должно обеспечивать четкую видимость пусковых устройств, приводов, ограждений, рабочей площадки;
  • проверить исправность контрольно-измерительных приборов.

2.10. Включить вводный автомат. Опробовать действие блокировки от переподъема бурового става, блокировки дверей распределительных ящиков, шкафов и пульта управления.

2.11. Проверить цепь аварийного отключения вводного автомата. Аварийное отключение вводного автомата следует проверять со всех 4-х кнопок, расположенных на:

  • пульте управления бурением;
  • пульте управления ходом в кабине машиниста;
  • выносном пульте управления;
  • у заднего домкрата (возле вводной коробки).

В случае отказа в отключении автомата от любой из указанных кнопок работа на станке до выявления и устранения неисправностей запрещается.

2.12. Проверить работу и исправность реле утечки тока в цепях управления, сигнализации и освещения. Запрещается работать на буровом станке при отсутствии или неисправности реле утечки тока или отсутствии пломбы на ней.

2.13. Подать сигнал в соответствии с принятой системой сигнализации, опробовать работу всех механизмов бурового станка на холостом ходу, убедиться в исправности тормозов лебедки и хода.

2.14. Проверить исправность действия системы пылеулавливания или пылеподавления, опробовать работу вентилятора и механизма встряхивания рукавов, проверить наличие полного комплекта рукавов и их исправность или наличие необходимого количества воды в баке для образования водовоздушной смеси при пылеподавлении. Запрещается работать на буровых станках с неисправной системой пылеподавления.

2.15. Проверить наличие на буровом станке средств защиты и пожаротушения, убедиться в их исправности. На буровом станке должны быть:

№ п/п

Наименование

Количество

1

указатель напряжения до 1000 В

1 шт.

2

диэлектрические перчатки

2 пары

3

защитные очки

2 пары

4

боты

1 пара

5

переносные заземления

1 комплект на каждое напряжение

6

предупредительные плакаты

1 комплект

7

углекислотный огнетушитель

1 шт.

2.16. Проверить исправность ручного инструмента. Работать неисправным инструментом запрещается.

2.17. Обо всех обнаруженных неисправностях машинист буровой установки должен сделать запись в журнале приема-сдачи смен, доложить о них мастеру (начальнику) смены и действовать по их указанию, записанному в журнале приема-сдачи смен.

2.18. Оформить прием смены в журнале приема-сдачи смен.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Машинист буровой установки должен обеспечить правильную и безопасную эксплуатацию узлов и механизмов бурового станка и следить за соблюдением требований безопасности со стороны помощника машиниста и ремонтного персонала.

3.2. Помощник машиниста буровой установки должен выполнять указания машиниста, следить за наличием и исправностью средств защиты и пожаротушения, инструмента, содержать буровой станок в чистоте и своевременно смазывать его механизмы.

3.3. В течение смены между машинистом буровой установки и его помощником должна быть согласованность в выполнении всех операций. Машинист во время работы должен знать, где находится и чем занимается его помощник.

3.4. Во время работы бурового станка машинист буровой установки должен находиться у пульта управления. Разрешается проводить стажировку обучающихся под непосредственным наблюдением машиниста. Ответственность за безопасность работ в этом случае возлагается на машиниста.

3.5. Запрещается допуск посторонних работников к работающему буровому станку и в зону его действия, за исключением работника технического надзора, проверяющего или контролирующего работу оборудования буровой установки.

3.6. Перед началом работы на буровом станке и перед включением какого-либо механизма станка подать звуковой сигнал.

3.7. Запуск механизмов станка в работу при забуривании скважины производить включением их в следующей последовательности:

  • системы пылеподавления или пылеулавливания;
  • компрессоры;
  • насосы гидросистемы;
  • рабочий орган.

3.8. Перед включением системы отдува шлама станка СБШ-250 МН-32 убедиться в отсутствии людей в радиусе разлета шлама.

3.9. При подготовке бурового станка к передвижению от скважины к скважине:

  • закрепить кассету к мачте при помощи механизма стопорения, зафиксировать все штанги в замках кассеты;
  • буровой став поднять в верхнее положение и застопорить;
  • опорные домкраты поднять в крайнее верхнее положение;
  • убедиться, что все механизмы станка отключены, а рукоятка универсального переключателя переведена в положение «Ход».

Наметить путь передвижения станка. В зимнее время очистить гусеницы станка от льда.

3.10. Управление буровым станком при его передвижении производить с выносного пульта управления. Перед передвижением станка с выносного пульта управления проверить исправность звукового сигнала и надежность отключения вводного автомата от кнопок аварийного отключения, расположенных на выносном пульте управления и у заднего домкрата.

В случае неисправности звукового сигнала, а также отказа в отключении автомата от любой из указанных кнопок, передвижение станка запрещается.

3.11. Перед началом передвижения бурового станка с него должны быть удалены работники.

3.12. При движении бурового станка по обуриваемому блоку, а также с горизонта на горизонт, между машинистом буровой установки и его помощником должна быть видимая связь, а их действия должны быть согласованы.

3.13. Помощник машиниста буровой установки не должен допускать натяжения питающего кабеля и наезда на него станка во время передвижения.

3.14. Кабель, находящийся под напряжением, переносить в диэлектрических перчатках и ботах или с применением специальных устройств с изолированными рукоятками.

3.15. Запрещается перемещение кабеля, находящегося под напряжением, с помощью механизмов, кроме участка длиной до 15 м, непосредственно прилегающего к буровому станку.

3.16. Через автомобильные дороги и железнодорожные пути кабель прокладывать в трубах, коробах, желобах. Размеры укрытий должны превышать ширину железнодорожных путей или автодорог не менее чем на 2 м в каждую сторону и выдерживать полную нагрузку транспортных средств. При прокладке кабеля вдоль железнодорожного пути или автодороги он должен находиться от них на расстоянии не ближе 2 метров.

3.17. Перемещение бурового станка с поднятой мачтой допускается только при бурении скважин на обуриваемом блоке по спланированной поверхности.

Любой перегон станка с горизонта на горизонт или другой блок, переезд через железнодорожные пути должен производиться с опущенной мачтой в транспортное положение и закрепленным буровым инструментом по спланированным дорогам, по письменному распоряжению начальника или главного инженера карьера.

3.18. Транспортировка бурового станка трактором или бульдозером разрешается только с применением жесткой сцепки или при осуществлении специально разработанных мероприятий, обеспечивающих безопасность.

3.19. Перед установкой бурового станка осмотреть место его будущей работы. Буровой станок должен быть установлен на спланированной площадке за пределами призмы обрушения и расположен так, чтобы гусеницы станка находились не ближе 2 м от бровки уступа, а его продольная ось была перпендикулярна бровке уступа. При наличии открытых трещин необходимо сообщить мастеру (начальнику) смены и действовать по его указанию.

3.20. Управление буровым станком при установке его на первый ряд скважин от бровки уступа осуществлять дистанционно с выносного пульта управления.

3.21. Бурение скважин производить в соответствии с утвержденным проектом (паспортом) на бурение блока.

3.22. Перед забуриванием скважины буровой станок установить на гидродомкраты. Плиты домкратов должны плотно прилегать к грунту. Запрещается подкладывать под домкраты куски руды и породы. Буровой станок должен быть установлен строго горизонтально.

3.23. При забуривании скважин необходимо соблюдать следующую последовательность выполнения операций:

  • установить буровой станок на скважину для бурения, плавно опустить буровой став на землю, отметить место будущей скважины, затем поднять буровой став лебедкой на высоту приемного конуса и произвести зажим бурового става кулачками гидропатрона;
  • установить приемный конус;
  • опустить буровой став на землю для производства бурения.

3.24. Во время бурения следить за сохранением горизонтального положения станка по уровню. При потере горизонтальности необходимо приостановить бурение и устранить причины перекоса.

3.25. Каждая скважина, диаметр устья которой превышает 250 мм, после окончания бурения должна быть перекрыта.

Участки перекрытых скважин следует ограждать предупредительными знаками. Порядок ограждения зоны пробуренных скважин должен быть утвержден главным инженером.

3.26. Во время бурения запрещается:

  • производить осмотр, крепление, ремонт, смазку и регулировку механизмов и деталей;
  • регулировать тормоза;
  • приводить в действие механизм хода.

3.27. Остановить буровой станок в следующих случаях:

  • при повышении давления в воздухосборнике сверх допустимого значения;
  • при появлении стука или шума в компрессоре или электродвигателях;
  • при повышении температуры масла в компрессоре выше нормы;
  • при обнаружении искрения щеток коллектора;
  • при отказе в работе манометра на пульте управления или других контрольно-измерительных приборов;
  • при обнаружении утечки масла из гидросистемы или маслосистемы компрессорной установки;
  • при неисправности предохранительного клапана;
  • при повреждении бурового става и обрыве одной пряди каната;
  • при обнаружении трещин, пропуске воздуха в воздухосборнике;
  • при возможности аварии или несчастного случая.

3.28. Перед подъемом и опусканием мачты убедиться:

  • в отсутствии на ней незакрепленных предметов;
  • в исправности гидроцилиндров, их соединительных элементов с мачтой и опорами, а также гидросистемы, питающей гидроцилиндры.

При подъеме и опускании мачты нахождение людей спереди и сзади станка запрещается.

3.29. При замене штанг использовать специальное приспособление на кассете, препятствующее выпадению штанг из зева кассеты.

3.30. Переноску шарошечных долот производить в рукавицах при помощи специальных колпаков, навернутых на резьбу долот.

3.31. Осмотр долота, очистку его от шлама и смазки, очистку устья скважины и замер скважины должен производить помощник машиниста буровой установки под наблюдением машиниста. При этом машинист буровой установки должен:

  • проверить прочность свинчивания (сочленения) редуктора двигателя вращателя со штангой;
  • поднять и закрепить буровой став;
  • отключить вводной автомат и на его рукоятку вывесить плакат с поясняющей надписью «Не включать — работают люди!».

3.32. Работы по осмотру и текущему профилактическому ремонту электрооборудования бурового станка проводить по наряду, распоряжению или в порядке текущей эксплуатации. До начала работ должны быть выполнены технические мероприятия, обеспечивающие безопасность работающих. В порядке текущей эксплуатации должны проводиться работы согласно перечню работ, составленному работником, ответственным за электрохозяйство, и утвержденному главным инженером предприятия.

3.33. Результаты осмотров, ревизий и ремонтов электрооборудования должны быть записаны в оперативный журнал.

3.34. Включение и отключение автоматических выключателей, контакторов, рубильников, за исключением автоматических выключателей дистанционного управления, производить в диэлектрических перчатках.

3.35. При чрезмерном нагреве какой-либо электрической машины, искрении на контактных поверхностях и других неисправностях электрооборудования прекратить работу бурового станка, устранить неисправности, если эти работы определены перечнем работ, проводимых в порядке текущей эксплуатации, или сообщить о них мастеру (начальнику) смены.

3.36. Переключение питающего кабеля бурового станка производить по указанию мастера (начальника цеха, смены) с соблюдением мер безопасности, указанных в инструкции по переключению питающих кабелей, составленной на предприятии.

3.37. Электрозащитные средства использовать по их прямому назначению в электроустановках напряжением не выше того, на которое они рассчитаны.

3.38. Перед применением средства защиты проверить на исправность, отсутствие внешних повреждений, очистить и обтереть от пыли, проверить по штампу срок годности. У диэлектрических перчаток перед применением следует проверить отсутствие проколов путем скручивания их в сторону пальцев.

Пользоваться средствами защиты, срок годности которых истек, запрещается.

3.39. При производстве работ без снятия напряжения на токоведущих частях с помощью изолирующих средств защиты:

  • держать изолирующие части средств защиты за ручки-захваты до ограничительного кольца;
  • располагать изолирующие части средств защиты так, чтобы не возникла опасность перекрытия по поверхности изоляции между токоведущими частями двух фаз или замыкания на землю;
  • пользоваться только сухими и чистыми изолирующими частями средств защиты с неповрежденным лаковым покрытием.

При обнаружении нарушения лакового покрытия или других неисправностей изолирующих частей средств защиты пользование ими должно быть немедленно прекращено.

3.40. При работе с применением электрозащитных средств (изолирующие штанги и клещи, электроизмерительные клещи, указатели напряжения) допускается приближаться к токоведущим частям на расстояние, определяемое длиной изолирующей части этих средств.

3.41. Всякий ремонт, а также чистка и смазка бурового станка, за исключением соединения гусеницы и цепи переездного механизма, производить при отключенных механизмах станка и отключенном главном (вводном) автомате. На привод автоматов необходимо вывесить плакат с поясняющей надписью «Не включать — работают люди!».

3.42. Машинист буровой установки, работающий на мачте бурового станка, должен пользоваться предохранительным поясом, прикрепленным к мачте.

Запрещается нахождение людей на мачте бурового станка во время его работы и передвижения.

3.43. Машинист буровой установки должен по первому требованию сигналиста, руководителя взрывных работ или после первого предупредительного сигнала прекратить работу, выключить все механизмы бурового станка, отключить вводной автомат и удалиться в безопасную зону. Находиться во взрывоопасной зоне запрещается.

3.44. Возвращаться к месту работы следует после сигнала «Отбой». К месту работы на участок, на котором производился взрыв, возвращаться следует только после получения разрешения от работника, ответственного за ведение взрывных работ.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При аварийном выходе из строя шарошечного долота и оставления его в скважине принять меры по его извлечению. При невозможности извлечения на плане ведения буровых работ отметить место нахождения долота или его части, сообщить мастеру (начальнику) смены. В журнале учета долот сделать соответствующую запись.

4.2. При пожаре на буровой установке отключить электрооборудование и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения, сообщить об этом мастеру (начальнику) смены или диспетчеру.

4.3. При обрыве провода запрещается приближаться к опасному месту на расстояние ближе 8 м. При этом необходимо принять меры, исключающие попадание других работников в опасную зону, и сообщить о случившемся диспетчеру или другому должностному лицу.

Уходить из зоны растекания тока следует короткими шажками, не отрывая одной ноги от другой.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Снять напряжение с питающего кабеля.

5.2. Открыть продувочные краны воздухосборника компрессорной установки, произвести продувку пневмосистемы с целью удаления конденсата и масла.

5.3. Осмотреть все механизмы бурового станка, питающий кабель, очистить их от пыли, грязи и излишней смазки.

5.4. Очистить рабочий инструмент, убрать его в специально отведенное место.

5.5. Обо всех замеченных неполадках и неисправностях в работе бурового станка в течение смены и принятых мерах по их устранению сделать запись в журнале приема-сдачи смен. Сообщить об этом машинисту буровой установки, принимающему смену (при непрерывном графике работ).

5.6. Сообщить мастеру (начальнику) смены о сдаче смены.

5.7. Произвести обеспыливание спецодежды.

5.8. Снять спецодежду в гардеробной для загрязненной одежды, убрать ее в шкаф, принять душ и процедуры по профилактике вибрационных заболеваний.

Настоящая Инструкция разработана в соответствии с Типовой инструкцией по охране труда для машиниста буровой установки (работающего на станках шарошечного бурения) ТИ-001-2002.

Скачать


Подборка по базе: Папка для классного руководителя по проведению Уроков безопаснос, Должностная инструкция директора(1).docx, Инструкция 12по охране труда для врача ппсихиатра , нарколога.do, Инструкция 18по охране труда для врача функциональной диагностик, Зачетный реферат по безопасности жизнедеятельности.docx, указ 400 стратегия нац безопасности.docx, Инструкция 09по охране труда для врача онколог.docx, Инструкция 06по охране труда для врача клинической лаборатории.d, Основные требования законодательства Российской Федерации об охр, Совет безопасности.docx


Инструкция

по безопасности и охране труда для помощника машиниста буровой установки

(алмазного бурения).

г. Нур-Султан – 2022г

  1. Общие требования безопасности и охраны труда

К самостоятельной работе помощника машиниста буровой установки (алмазного бурения) на буровой установке алмазного бурения допускаются лица прошедшие медицинское освидетельствование, имеющие удостоверение помощника машиниста буровой установки, прошедшие инструктаж по безопасности и охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний по безопасности и охране труда.

Помощник машиниста буровой установки (алмазное бурение) должен иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже второй для работы с электроустановками до 1000В.

1.1 Помощники машиниста буровой установки (алмазное бурение) обязаны соблюдать правила внутреннего распорядка. Курение разрешается в отведенных местах, запрещается распитие спиртных напитков.

1.2 Помощники машиниста буровой установки (алмазное бурение) должны, исключая

аварийные ситуации, работать только в установленное время и выполнять только порученную ему работу по наряд — заданию. Вредными факторами являются шум, пыль и вибрация.

1.3 Помощники машиниста буровой установки (алмазное бурение) обеспечивается специальной одеждой со светоотражающей полосой, специальной обувью с железным подноскам и другими СИЗ в зависимости от погодных условий.

1.4 Помощники машиниста буровой установки (алмазное бурение) обязаны проводить очистку бурового станка от пыли и грязи в конце рабочей смены, проводить смазочные работы

1.5 Смазочные, обтирочные материалы должны храниться в закрывающихся металлических ящиках, бидонах или бочках.

1.6 Помощники машиниста буровой установки (алмазное бурение) обязаны соблюдать личную гигиену, прием пищи производить в отведенных для этой цели местах, после приема пищи проводить уборку и чистку грязной посуды и помещения.

2. Требования безопасности и охраны труда перед началом работы

2.1 До начала работы помощник машинист буровой установки (алмазное бурение) обязан получить наряд-задание на производство работ в течении всей смены с указанием места и условий работы, объема сменного задания, мероприятия по безопасному выполнению работ под роспись в журнале наряд-задания.

2.2 Удостоверится в безопасном состоянии рабочего места и подходов к нему, исправности станка, надёжности цанговых штанг, защитного заземления, освещения, исправности инструмента и приспособлений, отсутствие рисков связанных с падением на рабочую зону кусков горной массы, имеющиеся недостатки устранить, в случае отсутствия возможности устранения сообщить руководителю работ и остановить процессы производства работ до полного устранения. Устранения падения кусков горной массы проводятся строго по наряд — допуску на работы повышенной опасности.

2.3 Район выработки, где установлен станок, должен быть тщательно осмотрен на наличие кусков горной массы, подходы к рабочему месту при необходимости обобрать.

Рабочее место осматривается, на: исправность защитного заземления, исправность прокладки электрического кабеля, армировки водовоздушных шлангов.

2.4 Все инструменты должны быть аккуратно сложены на стеллажах. Подход к станку должен быть свободен. Горная масса в выработках должна быть убрана, почва – ровная, рабочее место хорошо проветриваемое.

2.5 Убедившись в полной безопасности, предупредив рядом находящихся, помощник машинист буровой установки должен выполнять распоряжения машиниста бурового станка.

3. Требования безопасности и охраны труда во время работы

Помощник машиниста буровой установки (алмазное бурение) во время работы обязан:

3.1 Монтаж и демонтаж станка производить вместе с машинистом (помощником) буровой установки.

3.2 На месте заложения скважины буровой станок крепится к почве и при необходимости к борту горной выработки цанговыми штангами длиной не менее 1,0 м и количеством не менее 4 шт.

3.3 При установке бурового станка на новом месте, борта очищаются – от горной массы, рельеф выравнивается.

3.4 Буровой станок устанавливается с соблюдением допустимого расстояния между бортом выработки согласно технологических параметров Заказчика.

3.5 После закрепления станка на месте заложения скважины, присоединяются рукава высокого давления от маслостанции, пульт управления, и подают напряжение к силовому агрегату (работу по подключению электрооборудования выполняет электрослесарь находящийся на смене).

3.6 При производстве работ рабочее место должно содержаться в чистоте и иметь хорошее освещение. При производстве спускоподъёмных операций внимательно следить за движением подвижного вращателя, в процессе бурения все защитные ограждения должны быть закрыты.

3.8 Не производить торможения вращающейся буровой колонны руками или посторонними предметами.

3.9 Не эксплуатировать на буровом станке дефектные буровые трубы (погнутые, с ослабленной резьбовой частью и т.д.).

3.10 Во время работы бурового станка находиться у пульта управления, нахождение людей в процессе бурения допускается лишь на расстоянии не менее 1,5 м.

3.11 При завершении бурения необходимо приподнять буровой снаряд над забоем не менее 0,3 м и промыть его во избежание прихвата буровой колонны.

3.12 Не касаться руками штоков гидроцилиндров во время работы станка или когда он находиться под давлением.

3.13 Не производить протяжку болтовых соединений во время работы станка.

3.14 Все питающие кабели должны быть подвешены согласно ПТЭ.

3.15 Электродвигатель, пусковая аппаратура и станок должны крепиться согласно ЕПБ.

3.16 На каждом рабочем месте должны иметься диэлектрические перчатки, защитные очки, беруши, индивидуальный медицинский пакет, средства измерения рудничного воздуха.

3.17 Во время производства взрывных работ движение рабочего персонала запрещается.

4. Требования безопасности и охраны труда в аварийных ситуациях

4.1 В случае получения травмы работника, или неисправности оборудования, или приспособлений, или инструмента помощник машиниста буровой установки должен заявить об машинисту буровой установки.

4.2 При возникновении аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:

— немедленно прекратить работы и известить непосредственного руководителя;

— под руководством машиниста буровой установки оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям;

— в случае отсутствия возможности устранения, прекратить работы и оповестить мастера участка;

4.3 При возникновении пожара, задымлении немедленно:

— сообщить мастеру участка;

-приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни;

— организовать встречу пожарной команды.

4.4При несчастном случае:

-немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;

-принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.

-сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

5. Требования безопасности и охраны труда по окончании работ

5.1 По окончании работы помощник машиниста буровой установки (алмазное бурение) обязан убрать рабочее место, вымыть буровой станок и продувать просыпи горной массы, смазать узлы.

5.2 Обо всех проведённых работах и имеющихся недостатках на рабочем месте довести до сведения руководителя работ, письменно отразить в буровом журнале и в книге наряд – заданий по окончании смены.

5.3

Разработал

Инженер по Б и ОТ С. Абдуллинов
Лист регистрации именений

П.п

Текст до изменения Текст после изменения Пункт изм. Причина

изменения

1
2
3
4
5

В случае 5 (пяти) изменений в инструкции по Б и ОТ, инструкция прорабатывается вновь.

С инструкцией по безопасности и охране труда для помощника машиниста буровой установки (алмазное бурение) ознакомлены:

Ф.И.О. Должность Дата Подпись
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Данный документ вступает в силу с 01.09.2023 и действует до 01.09.2029 (пункт 2).

Зарегистрировано в Минюсте России 3 марта 2023 г. N 72517


МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПРИКАЗ
от 2 февраля 2023 г. N 61н

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СТАНДАРТА «МАШИНИСТ БУРОВОЙ УСТАНОВКИ НА ОТКРЫТЫХ ГОРНЫХ РАБОТАХ»

В соответствии с пунктом 16 Правил разработки и утверждения профессиональных стандартов, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 22 января 2013 г. N 23 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, N 4, ст. 293; 2014, N 39, ст. 5266), приказываю:

1. Утвердить прилагаемый профессиональный стандарт «Машинист буровой установки на открытых горных работах».

2. Установить, что настоящий приказ вступает в силу с 1 сентября 2023 г. и действует до 1 сентября 2029 г.

Министр
А.О. КОТЯКОВ

УТВЕРЖДЕН
приказом Министерства труда
и социальной защиты
Российской Федерации
от 2 февраля 2023 г. N 61н

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ

МАШИНИСТ БУРОВОЙ УСТАНОВКИ НА ОТКРЫТЫХ ГОРНЫХ РАБОТАХ

1597
Регистрационный номер

I. Общие сведения

Выполнение механизированных работ с применением буровой установки при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом 18.009
(наименование вида профессиональной деятельности) код

Основная цель вида профессиональной деятельности:

Обеспечение выполнения буровых работ с применением буровой установки в условиях добывающей промышленности на открытых горных работах

Группа занятий:

8111 Операторы и машинисты горного и шахтного оборудования
(код ОКЗ <1>) (наименование) (код ОКЗ) (наименование)

Отнесение к видам экономической деятельности:

05.10.1 Добыча угля и антрацита
05.20 Добыча и обогащение бурого угля (лигнита)
09.90 Предоставление услуг в других областях добычи полезных ископаемых
43.13 Разведочное бурение
(код ОКВЭД <2>) (наименование вида экономической деятельности)

II. Описание трудовых функций, входящих в профессиональный стандарт (функциональная карта вида профессиональной деятельности)

Обобщенные трудовые функции Трудовые функции
код наименование уровень квалификации наименование код уровень (подуровень) квалификации
A Эксплуатация и поддержание работоспособности буровой установки различного типа при выполнении работ по геологоразведочному бурению 3 Технический осмотр и подготовка к работе буровой установки для выполнения работ по геологоразведочному бурению A/01.3 3
Выполнение механизированных работ по бурению геологоразведочных скважин посредством управления буровой установкой A/02.3 3
Выполнение периодического технического обслуживания буровой установки в условиях проведения работ по геологоразведочному бурению A/03.3 3
B Эксплуатация и поддержание работоспособности буровой установки при выполнении работ по технологическому бурению 4 Технический осмотр и подготовка к работе буровой установки для выполнения работ по технологическому бурению B/01.4 4
Выполнение механизированных работ по бурению технологических скважин посредством управления буровой установкой B/02.4 4
Выполнение периодического технического обслуживания буровой установки в условиях проведения работ по технологическому бурению B/03.4 4

III. Характеристика обобщенных трудовых функций

3.1. Обобщенная трудовая функция

Наименование Эксплуатация и поддержание работоспособности буровой установки различного типа при выполнении работ по геологоразведочному бурению Код A Уровень квалификации 3
Происхождение обобщенной трудовой функции Оригинал X Заимствовано из оригинала    
        Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта
Возможные наименования должностей, профессий Машинист буровой установки 3-го разряда
Машинист буровой установки 4-го разряда
Машинист буровой установки 5-го разряда
Машинист буровой установки 6-го разряда
Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда
Помощник машиниста буровой установки 5-го разрядов
Требования к образованию и обучению Основное общее образование и профессиональное обучение — программы профессиональной подготовки по профессиям рабочих, должностям служащих, программы переподготовки рабочих, служащих, программы повышения квалификации рабочих, служащих
Требования к опыту практической работы
Особые условия допуска к работе Мужчины <3> не моложе 18 лет <4>
Прохождение обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров <5>
Наличие удостоверения тракториста-машиниста (тракториста) <6>
Наличие II и выше группы по электробезопасности <7>
Прохождение обучения по охране труда и проверки знания требований охраны труда <8>
Другие характеристики Разряд устанавливается в зависимости от типа буровых установок:
— при бурении геологоразведочных скважин на твердые полезные ископаемые буровыми установками первого класса (грузоподъемностью до 0,5 т), мотобурами, ручными и переносными комплектами, штангами — 3-й разряд;
— при бурении: скважин несамоходными станками ударно-вращательного бурения, самоходными станками вращательного бурения с мощностью двигателя до 50 кВт; геологоразведочных скважин на твердые полезные ископаемые буровыми установками второго класса (грузоподъемностью на крюке от 0,5 до 1,5 т); гидрогеологических и геофизических скважин вращательным способом без применения очистного агента, ударно-канатным и другими способами бурения; при разбуривании негабаритов самоходными буровыми установками, перфораторами, электросверлами — 4-й разряд;
— при бурении: скважин станками канатно-ударного бурения, самоходными станками вращательного бурения с мощностью двигателей свыше 50 кВт, самоходными станками ударно-вращательного бурения с мощностью двигателей до 150 кВт, самоходными станками шарошечного бурения с мощностью двигателей до 300 кВт; геологоразведочных скважин на твердые полезные ископаемые буровыми установками третьего, четвертого и пятого классов (грузоподъемностью на крюке от 1,5 до 15 т);
гидрогеологических скважин вращательным способом бурения с применением очистного агента — 5-й разряд;
— при бурении: скважин самоходными станками ударно-вращательного бурения с мощностью двигателей 150 кВт и более (или оборудованных гидросистемами), самоходными станками шарошечного бурения с мощностью двигателей 300 кВт и более, станками термического бурения, станками вибровращательного бурения; геологоразведочных скважин на твердые полезные ископаемые буровыми установками шестого, седьмого и восьмого классов (грузоподъемностью на крюке свыше 15 т); при выемке (выбуривании) полезного ископаемого из тонких пластов шнекобуровыми машинами и станками на открытых горных работах — 6-й разряд
Мощность двигателей бурового оборудования принята как суммарная мощность электродвигателей, установленных на данном оборудовании
Помощнику машиниста буровой установки, освоившему ТФ A/02.3 и имеющему квалификацию машиниста устанавливается на один разряд ниже машиниста буровой установки, с которым он работает, и на два разряда ниже, если ТФ A/02.3 не освоена
Присвоение разряда осуществляется комиссией организации с учетом уровня освоения работником навыков, приобретенного опыта и сложности выполняемой работы

Дополнительные характеристики

Наименование документа Код Наименование базовой группы, должности (профессии) или специальности
ОКЗ 8111 Операторы и машинисты горного и шахтного оборудования
ЕТКС <9> § 37 Машинист буровой установки
ОКПДТР <10> 13590 Машинист буровой установки

3.1.1. Трудовая функция

Наименование Технический осмотр и подготовка к работе буровой установки для выполнения работ по геологоразведочному бурению Код A/01.3 Уровень (подуровень) квалификации 3
Происхождение трудовой функции Оригинал X Заимствовано из оригинала    
        Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта
Трудовые действия Проверка технической готовности буровой установки, рабочего места, бурового инструмента перед началом работы в соответствии с перечнем операций ежесменного обслуживания согласно руководству по эксплуатации буровой установки и инструкции по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Заправка (дозаправка) систем привода, систем управления и охлаждения буровой установки и смазка сборочных единиц
Технологическая настройка и регулировка рабочего оборудования буровой установки, установка бурового станка на проектную отметку согласно технологической карте (геолого-техническому наряду) на бурение
Занесение информации в журнал приема-сдачи смен по результатам проверки исправности бурового оборудования
Необходимые умения Определять визуальным осмотром исправность буровой установки и бурового оборудования
Определять визуально наличие и исправность ограждений буровой установки
Определять визуальным осмотром наличие и исправность бурового ручного и механизированного инструмента
Определять по показаниям приборов и инструментально (мерная линейка) уровень горюче-смазочных материалов и технических жидкостей
Выполнять работу по установке бурового станка в соответствии с технологической картой (геолого-техничным нарядом) на бурение геологоразведочных скважин
Производить сборку, разборку бурового става в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации буровой установки
Определять исправность средств индивидуальной защиты и правильно их применять
Заполнять журнал приема-сдачи смен
Необходимые знания Требования инструкции по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Перечень и правила применения средств индивидуальной защиты при выполнении трудового действия
Требования руководства по эксплуатации буровой установки
Устройство, принцип работы и технические характеристики буровой установки
Виды и назначения горюче-смазочных материалов и технических жидкостей, применяемых на буровой установке
Карта смазки буровой установки
Требования технологической карты (геолого-технического наряда)
Требования инструкции о мерах пожарной безопасности
Требования инструкции по ведению журнала приема-сдачи смен, положения о нарядной системе
Другие характеристики

3.1.2. Трудовая функция

Наименование Выполнение механизированных работ по бурению геологоразведочных скважин посредством управления буровой установкой Код A/02.3 Уровень (подуровень) квалификации 3
Происхождение трудовой функции Оригинал X Заимствовано из оригинала    
        Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта
Трудовые действия Управление буровой установкой при бурении геологоразведочных скважин в соответствии с руководством по эксплуатации буровой установки
Выполнение работ по бурению скважин в соответствии с технологической картой (геолого-техническим нарядом) на бурение
Выполнение спуско-подъемных операций в соответствии с требованиями технологической карты (геолого-технического наряда) на бурение
Выполнение работ по сборке бурового снаряда в соответствии с технологической картой (геолого-техническим нарядом) на бурение
Выполнение работ по очистке бурильной колонны от буровых растворов в соответствии с руководством по эксплуатации буровой установки
Выполнение работ по извлечению керна в соответствии с технологической картой (геолого-техническим нарядом) на бурение
Выполнение работ по очистке скважин и замеру их глубины
Выполнение работ по креплению скважин в соответствии с технологической картой (геолого-техническим нарядом) на бурение
Выполнение работ по перегону буровой установки к месту проведения буровых работ
Послесменный осмотр буровой установки в соответствии с руководством по эксплуатации и инструкцией по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки, занесение информации в журнал приема-сдачи смен и иную документацию, предусмотренную в организации
Необходимые умения Управлять процессом бурения геологоразведочных скважин в зависимости от геологических условий
Подавать звуковые сигналы перед началом работы буровой установки в соответствии с требованиями инструкции по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Определять по показаниям контрольно-измерительных приборов параметры процесса ведения буровых работ
Применять оптимальный режим бурения в зависимости от твердости горных пород
Устанавливать и регулировать параметры процесса бурения, выбирать осевое усилие, частоту вращения инструмента для обеспечения оптимальных режимов бурения и скоростей проходки
Применять механизмы и инструменты для извлечения буровых штанг и их наращивания
Устанавливать и менять буровые инструменты
Определять (учитывать) массу буровой колонны по показаниям приборов
Применять механизмы и инструменты для свинчивания (развинчивания) бурильных труб
Применять необходимые приспособления для очистки бурильной колонны
Применять необходимые приспособления для очистки скважин и замера их глубин
Применять необходимые механизмы и приспособления для крепления скважин и замера их глубин
Определять визуальным осмотром и при помощи приборов исправность буровой установки и бурового оборудования
Определять визуально наличие и исправность ограждений буровой установки
Определять визуальным осмотром наличие и исправность бурового ручного и механизированного инструмента
Определять исправность средств индивидуальной защиты и правильно их применять
Заполнять журнал приема-сдачи смен
Необходимые знания Требования инструкции по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Перечень и правила применения средств индивидуальной защиты при выполнении трудового действия
Требования руководства по эксплуатации буровой установки
Порядок действий при возникновении нештатных ситуаций (план ликвидации аварий)
Значение звуковых сигналов, подаваемых горнотранспортным оборудованием
Требования технологической карты (геолого-технического наряда)
Принцип работы грузоподъемных устройств для выполнения спуско-подъемных операций
Порядок и правила очистки бурильной колонны в зависимости от применяемого бурильного материала
Порядок крепления скважин
Требования инструкции о порядке ведения журнала приема-сдачи смен, положения о нарядной системе
Устройство, принцип работы и технические характеристики буровой установки
Значение звуковых сигналов, подаваемых при взрывных работах
Другие характеристики

3.1.3. Трудовая функция

Наименование Выполнение периодического технического обслуживания буровой установки в условиях проведения работ по геологоразведочному бурению Код A/03.3 Уровень (подуровень) квалификации 3
Происхождение трудовой функции Оригинал X Заимствовано из оригинала    
        Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта
Трудовые действия Очистка кузова, кабины, узлов и агрегатов от грязи, пыли и смазочных материалов
Выполнение визуального осмотра узлов и рабочего оборудования буровой установки перед началом работ
Проверка состояния систем и механизмов буровой установки перед проведением технического обслуживания
Проведение плановых работ по техническому обслуживанию буровой установки
Выполнение регламентных работ по выявлению и устранению неисправностей обслуживаемого оборудования
Выполнение работ по подготовке буровой установки к консервации и запуску в эксплуатацию после консервации в соответствии с руководством по эксплуатации буровой установки
Необходимые умения Выполнять операции по очистке буровой установки в соответствии с инструкцией по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Оценивать степень загрязненности и определять метод чистки
Производить механическую очистку фильтров систем фильтрации воздуха двигателей внутреннего сгорания, компрессоров, систем пылеподавления
Визуально, на слух и при помощи приборов определять исправность работы узлов и агрегатов буровой установки
Применять необходимые исправные инструменты и приспособления для проведения технического обслуживания
Определять исправность средств индивидуальной защиты и правильно их применять
Подготавливать буровую установку к консервации и расконсервации в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации буровой установки
Необходимые знания Требования инструкции по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Перечень и правила применения средств индивидуальной защиты при выполнении трудового действия
Значения параметров контрольно-измерительных приборов, характеризующих работоспособность буровой установки
Требования руководства по эксплуатации буровой установки
Перечень работ по проведению технического обслуживания
Требования инструкции о мерах пожарной безопасности
Устройство, принцип работы и технические характеристики буровой установки
Виды неисправностей буровой установки и способы их устранения
Устройство и принцип работы приспособлений для очистки
Нормативные требования к состоянию приборов, систем и механизмов буровой установки
Другие характеристики

3.2. Обобщенная трудовая функция

Наименование Эксплуатация и поддержание работоспособности буровой установки при выполнении работ по технологическому бурению Код B Уровень квалификации 4
Происхождение обобщенной трудовой функции Оригинал X Заимствовано из оригинала    
        Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта
Возможные наименования должностей, профессий Машинист буровой установки 4-го разряда
Машинист буровой установки 5-го разряда
Машинист буровой установки 6-го разряда
Машинист буровой установки 7-го разряда
Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда
Помощник машиниста буровой установки 5-го разряда
Помощник машиниста буровой установки 6-го разряда
Требования к образованию и обучению Основное общее образование и профессиональное обучение — программы профессиональной подготовки по профессиям рабочих, должностям служащих, программы переподготовки рабочих, служащих, программы повышения квалификации рабочих, служащих
или
Среднее профессиональное образование — программы подготовки квалифицированных рабочих, служащих
Требования к опыту практической работы Не менее одного года работы по более низкому (предшествующему) разряду для прошедших профессиональное обучение
Не менее шести месяцев работы по более низкому (предшествующему) разряду по профессии помощник машиниста буровой установки для имеющих среднее профессиональное образование
Особые условия допуска к работе Мужчины не моложе 18 лет
Прохождение обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров
Наличие удостоверения тракториста-машиниста (тракториста) соответствующей категории
Наличие II и выше группы по электробезопасности
Прохождение обучения по охране труда и проверки знания требований охраны труда
Другие характеристики Разряд устанавливается в зависимости от типа буровых установок:
— при бурении: скважин несамоходными станками ударно-вращательного бурения, самоходными станками вращательного бурения с мощностью двигателя до 50 кВт; гидрогеологических и геофизических скважин вращательным способом без применения очистного агента, ударно-канатным и другими способами бурения; при разбуривании негабаритов самоходными буровыми установками, перфораторами, электросверлами — 4-й разряд;
— при бурении: скважин станками канатно-ударного бурения, самоходными станками вращательного бурения с мощностью двигателей свыше 50 кВт, самоходными станками ударно-вращательного бурения с мощностью двигателей до 150 кВт, самоходными станками шарошечного бурения с мощностью двигателей до 300 кВт); гидрогеологических скважин вращательным способом бурения с применением очистного агента — 5-й разряд
— при бурении: скважин самоходными станками ударно-вращательного бурения с мощностью двигателей 150 кВт и более (или оборудованных гидросистемами), самоходными станками шарошечного бурения с мощностью двигателей от 300 до 323 кВт, станками термического бурения, станками вибровращательного бурения; при выемке (выбуривании) полезного ископаемого из тонких пластов шнекобуровыми машинами и станками на открытых горных работах — 6-й разряд
— при бурении самоходными станками шарошечного бурения с мощностью двигателей 323 кВт и более — 7-й разряд
Помощнику машиниста буровой установки, освоившему ТФ B/02.4 и имеющему квалификацию машиниста, устанавливается на один разряд ниже машиниста буровой установки, с которым он работает, и на два разряда ниже, если ТФ B/02.4 не освоена
Присвоение разряда осуществляется комиссией организации с учетом уровня освоения работником навыков, приобретенного опыта и сложности выполняемой работы

Дополнительные характеристики

Наименование документа Код Наименование базовой группы, должности (профессии) или специальности
ОКЗ 8111 Операторы и машинисты горного и шахтного оборудования
ЕТКС § 37 Машинист буровой установки
ОКПДТР 13590 Машинист буровой установки
ОКСО <11> 2.21.01.04 Машинист на буровых установках

3.2.1. Трудовая функция

Наименование Технический осмотр и подготовка к работе буровой установки для выполнения работ по технологическому бурению Код B/01.4 Уровень (подуровень) квалификации 4
Происхождение трудовой функции Оригинал X Заимствовано из оригинала    
        Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта
Трудовые действия Проверка технической готовности буровой установки, рабочего места, бурового инструмента перед началом работы в соответствии с перечнем операций ежесменного обслуживания согласно руководству по эксплуатации буровой установки и инструкции по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Технологическая настройка и регулировка рабочего оборудования буровой установки, установка бурового станка на проектную отметку согласно проекту производства буровых работ
Занесение информации в журнал приема-сдачи смен по результатам проверки исправности бурового оборудования
Необходимые умения Определять визуальным осмотром и при помощи приборов исправность буровой установки и бурового оборудования
Определять визуально наличие и исправность ограждений буровой установки
Определять визуальным осмотром наличие и исправность бурового ручного и механизированного инструмента
Выполнять работу по установке бурового станка в соответствии с требованиями проекта производства буровых работ
Производить сборку, разборку бурового става в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации буровой установки
Определять исправность средств индивидуальной защиты и правильно их применять
Заполнять журнал приема-сдачи смен
Необходимые знания Требования инструкции по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Перечень и правила применения средств индивидуальной защиты при выполнении трудового действия
Требования руководства по эксплуатации буровой установки
Устройство, принцип работы и технические характеристики буровой установки
Требования проекта производства буровых работ
Требования инструкции о мерах пожарной безопасности
Требования инструкции о порядке ведения журнала приема-сдачи смен, положения о нарядной системе
Другие характеристики

3.2.2. Трудовая функция

Наименование Выполнение механизированных работ по бурению технологических скважин посредством управления буровой установкой Код B/02.4 Уровень (подуровень) квалификации 4
Происхождение трудовой функции Оригинал X Заимствовано из оригинала    
        Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта
Трудовые действия Управление буровой установкой при бурении технологических скважин в соответствии с руководством по эксплуатации буровой установки
Выполнение работ по бурению скважин в соответствии с проектом производства буровых работ
Выполнение спуско-подъемных операций в соответствии с проектом производства буровых работ
Выполнение работ по очистке скважин и замеру их глубины в соответствии с проектом производства буровых работ
Выполнение работ по закрытию устья скважин в соответствии с инструкцией по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Выполнение работ по перегону буровой установки к месту проведения буровых работ
Выполнение работ по разметке скважин в соответствии с проектом производства буровых работ
Послесменный осмотр буровой установки, заправка (дозаправка) систем привода, систем управления и охлаждения буровой установки и смазка сборочных единиц в соответствии с руководством по эксплуатации и инструкцией по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки, занесение информации в журнал приема-сдачи смен и иную документацию, предусмотренную в организации
Необходимые умения Управлять процессом бурения технологических скважин
Подавать звуковые сигналы перед началом работы буровой установки в соответствии с требованиями инструкции по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Определять по показаниям контрольно-измерительных приборов параметры процесса ведения буровых работ
Читать проект производства буровых работ
Применять оптимальный режим бурения в зависимости от твердости горных пород
Устанавливать и регулировать параметры процесса бурения, выбирать осевое усилие, частоту вращения инструмента для обеспечения оптимальных режимов бурения и скоростей проходки
Применять механизмы и инструменты для извлечения буровых штанг и их наращивания
Устанавливать и менять буровые инструменты
Применять необходимые приспособления для очистки скважин и замера их глубин
Определять с помощью приспособлений по замеру глубины скважины соответствие пробуренной скважины паспорту бурения
Применять требуемые знаки и ограждения для закрытия устья скважины
Применять механизмы и инструменты для закрытия устья скважины
Управлять буровой установкой при перегоне
Оценивать состояние дорожного покрытия при перегоне буровой установки
Читать проект перегона буровой установки
Определять визуальным осмотром и при помощи приборов исправность буровой установки и бурового оборудования
Определять наличие и исправность ограждений буровой установки, движущихся и вращающихся деталей
Определять визуальным осмотром наличие и исправность бурового ручного и механизированного инструмента
Определять по показаниям приборов и инструментально (мерная линейка) уровень горюче-смазочных материалов и технических жидкостей
Определять исправность средств индивидуальной защиты и правильно их применять
Заполнять журнал приема-сдачи смен
Необходимые знания Требования инструкции по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Перечень и правила применения средств индивидуальной защиты при выполнении трудового действия
Требования проекта производства буровых работ
Требования руководства по эксплуатации буровой установки
Порядок действий при возникновении нештатных ситуаций (план ликвидации аварий)
Значение звуковых сигналов, подаваемых горнотранспортным оборудованием
Принцип работы грузоподъемных устройств для выполнения спуско-подъемных операций
Устройство, принцип работы и технические характеристики буровой установки
Требования проекта перегона буровой установки
Таблица подачи сигналов (световых)
Виды и назначения горюче-смазочных материалов и технических жидкостей, применяемых на буровой установке
Карта смазки буровой установки
Правила и способы смазки узлов и агрегатов буровой установки
Требования инструкции о порядке ведения журнала приема-сдачи смен, положения о нарядной системе
Значение звуковых сигналов, подаваемых при взрывных работах
Другие характеристики

3.2.3. Трудовая функция

Наименование Выполнение периодического технического обслуживания буровой установки в условиях проведения работ по технологическому бурению Код B/03.4 Уровень (подуровень) квалификации 4
Происхождение трудовой функции Оригинал X Заимствовано из оригинала    
        Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта
Трудовые действия Выполнение визуального осмотра узлов и рабочего оборудования буровой установки
Очистка кузова, кабины, узлов и агрегатов от грязи, пыли и смазочных материалов
Проверка состояния систем и механизмов буровой установки перед проведением технического обслуживания
Проведение плановых работ по техническому обслуживанию буровой установки
Выполнение регламентных работ по выявлению и устранению неисправностей обслуживаемого оборудования
Выполнение работ по подготовке буровой установки к консервации и запуску в эксплуатацию после консервации в соответствии с руководством по эксплуатации буровой установки
Необходимые умения Визуально, на слух и при помощи приборов определять исправность работы узлов и агрегатов буровой установки
Выполнять операции по очистке буровой установки в соответствии с требованиями инструкции по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Оценивать степень загрязненности и определять метод чистки
Производить механическую очистку фильтров систем фильтрации воздуха двигателей внутреннего сгорания, компрессоров, систем пылеподавления
Приводить буровую установку в положение, исключающее самопроизвольный запуск, перед проведением технического обслуживания
Применять различные методы по проверке состояния агрегатов, оборудования и систем буровой установки при помощи специального оборудования, инструментов и приспособлений в соответствии с инструкцией по ремонту
Определять исправность средств индивидуальной защиты и правильно их применять
Применять исправные инструменты и приспособления, необходимые для проведения технического обслуживания и ремонта
Подготавливать буровую установку к консервации и расконсервации в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации буровой установки
Необходимые знания Требования инструкции по охране труда машиниста (помощника машиниста) буровой установки
Перечень и правила применения средств индивидуальной защиты при выполнении трудового действия
Требования руководства по эксплуатации буровой установки
Значения параметров контрольно-измерительных приборов, характеризующих работоспособность буровой установки
Требования инструкции по безопасному ведению ремонтных работ на буровых установках
Требования инструкции о мерах пожарной безопасности
Допустимая степень износа узлов и агрегатов
Перечень работ по проведению технического обслуживания
Виды неисправностей буровой установки и способы их устранения
Устройство, принцип работы и технические характеристики буровой установки
Устройство и принцип работы приспособлений для очистки
Нормативные требования к состоянию приборов, систем и механизмов буровой установки
Другие характеристики

IV. Сведения об организациях — разработчиках профессионального стандарта

4.1. Ответственная организация-разработчик

Ассоциация «Общественное отраслевое объединение работодателей угольной промышленности», город Москва
Исполнительный директор Зуфир Анасович Нургалиев

4.2. Наименования организаций-разработчиков

1 АО «Сибантрацит», город Новосибирск
2 АО «УК «Кузбассразрезуголь», город Кемерово

<1> Общероссийский классификатор занятий.

<2> Общероссийский классификатор видов экономической деятельности.

<3> Приказ Минтруда от 18 июля 2019 г. N 512н «Об утверждении перечня производств, работ и должностей с вредными и (или) опасными условиями труда, на которых ограничивается применение труда женщин» (зарегистрирован Минюстом России 14 августа 2019 г., регистрационный N 55594) с изменениями, внесенными приказом Минтруда России от 13 мая 2021 г. N 313н (зарегистрирован Минюстом России 30 июля 2021 г., регистрационный N 64496).

<4> Постановление Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 163 «Об утверждении перечня тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2000, N 10, ст. 1131; 2011, N 26, ст. 3803); статья 265 Трудового кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 3; 2013, N 14, ст. 1666).

<5> Приказ Минтруда России, Минздрава России от 31 декабря 2020 г. N 988н/1420н «Об утверждении перечня вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные медицинские осмотры при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры» (зарегистрирован Минюстом России 29 января 2021 г., регистрационный N 62278); приказ Минздрава России от 28 января 2021 г. N 29н «Об утверждении Порядка проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров работников, предусмотренных частью четвертой статьи 213 Трудового кодекса Российской Федерации, перечня медицинских противопоказаний к осуществлению работ с вредными и (или) опасными производственными факторами, а также работам, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры» (зарегистрирован Минюстом России 29 января 2021 г., регистрационный N 62277) с изменениями, внесенными приказом Минздрава России от 1 февраля 2022 г. N 44н (зарегистрирован Минюстом России 9 февраля 2022 г., регистрационный N 67206).

<6> Постановление Правительства Российской Федерации от 12 июля 1999 г. N 796 «Об утверждении правил допуска к управлению самоходными машинами и выдачи удостоверений тракториста-машиниста (тракториста)» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, N 29, ст. 3759; 2022, N 22, ст. 3678).

<7> Приказ Минтруда России от 15 декабря 2020 г. N 903н «Об утверждении Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок» (зарегистрирован Минюстом России 30 декабря 2020 г., регистрационный N 61957) с изменениями, внесенными приказом Минтруда России от 29 апреля 2022 г. N 279н (зарегистрирован Минюстом России 1 июня 2022 г., регистрационный N 68657).

<8> Постановление Правительства Российской Федерации от 24 декабря 2021 г. N 2464 «О порядке обучения по охране труда и проверки знания требований охраны труда» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2022, N 1, ст. 171).

<9> Единый тарифно-квалификационный справочник работ и профессий рабочих, выпуск 4, раздел «Общие профессии горных и горнокапитальных работ».

<10> Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов.

<11> Общероссийский классификатор специальностей по образованию.

Содержание

      • ИНСТРУКЦИЯ по промышленной безопасности и охране труда для помощника бурильщика (верхового рабочего) капитального ремонта скважин
      • 1 Общие требования безопасности
      • 2 Требования безопасности перед началом работы
      • 3 Требования безопасности во время работы
      • 4 Требования безопасности в аварийных ситуациях
      • 5 Требования безопасности по окончании работы
      • Литература:
  • ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ БУРЕНИИ СКВАЖИН
  • ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ САНИТАРИЯ
  • Общие требования безопасности

ИПБОТ 128-2008

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРОЕКТНОЕ КОНСТРУКТОРСКО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ БЮРО НЕФТЯНОГО И ГАЗОВОГО МАШИНОСТРОЕНИЯ» ООО «СПКТБ НЕФТЕГАЗМАШ»

ИНСТРУКЦИЯ
по промышленной безопасности и охране труда для помощника бурильщика (верхового рабочего) капитального ремонта скважин

СОГЛАСОВАНО

Профсоюз работников нефтяной, газовой отраслей промышленности и строительства Российской Федерации

Председатель профсоюза Л.А.Миронов

Постановление N 14-01/75 от 5 августа 2008 г.

УТВЕРЖДАЮ

Директор ООО «СПКТБ Нефтегазмаш» М.П.Семашко

Зам. директора ООО «СПКТБ Нефтегазмаш»-ГКП Кривцов В.С.

1 Общие требования безопасности

1.1 К работам помощника бурильщика (верхового рабочего) капитального ремонта скважин допускаются лица мужского пола не моложе 18 лет после обучения в специализированных центрах, имеющие квалификационное удостоверение по данной специальности, прошедшие предварительное медицинское обследование и не имеющие противопоказаний к выполнению указанных работ.

1.2 Предварительные и периодические медицинские обследования помощника бурильщика КРС, выполняющего работы с опасными и вредными производственными факторами, проводятся медицинскими организациями, имеющими лицензию на указанный вид деятельности.

1.3 Частота проведения периодических медицинских обследований определяется территориальными органами Федеральной Службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека совместно с работодателями, исходя из конкретной санитарно-гигиенической и эпидемиологической ситуации, но периодические медицинские обследования должны проводиться не реже чем один раз в два года.

Лица в возрасте до 21 года проходят периодические медицинские обследования ежегодно.

1.4 Помощник бурильщика капитального ремонта скважин при приеме на работу проходит вводный инструктаж. Перед допуском к самостоятельной работе он должен пройти:

  • первичный инструктаж на рабочем месте;
  • стажировку на рабочем месте под руководством опытного наставника продолжительностью не более 14 рабочих дней;
  • проверку знаний по профессии и видам работ;
  • проверку знаний по безопасной эксплуатации нового типа оборудования;
  • проверку знаний по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастном случае на производстве;
  • проверку знаний по пожарной безопасности;
  • проверку знаний по электробезопасности.

Результаты проверки заносятся в удостоверение по охране труда.

1.5 Вновь принятому работнику выдается удостоверение по проверке знаний, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п.1.4, и о праве на выполнение специальных работ.

Квалификационные удостоверения персонала во время исполнения служебных обязанностей могут храниться у руководителя работ или при себе в соответствии с местными условиями.

1.6 Допуск к самостоятельной работе оформляется распоряжением по предприятию или структурному предприятию.

1.7 Помощник бурильщика КРС, не прошедший проверку знаний в установленные сроки, к самостоятельной работе не допускается.

1.8 Помощник бурильщика КРС в процессе работы обязан проходить:

  • повторные инструктажи по программе первичного инструктажа на рабочем месте в полном объеме — не реже одного раза в квартал;
  • проверку знаний:

по профессии и видам работ;

по безопасной эксплуатации оборудования;

по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастном случае на производстве;

по пожарной безопасности;

по электробезопасности — один раз в год.

1.9 Помощник бурильщика КРС после 5 лет работы должен проходить переподготовку по данной специальности.

1.10 При внедрении новых видов оборудования и механизмов, новых технологических процессов, а также при введении в действие новых правил и инструкций по охране труда, помощник бурильщика должен пройти внеплановый инструктаж.

1.11 О каждом несчастном случае или аварии работник или очевидец должен немедленно известить своего непосредственного руководителя.

1.12 Каждый работник должен знать места расположения средств спасения, сигналы аварийного оповещения, правила поведения при авариях, правила оказания доврачебной помощи пострадавшим.

1.13 На объектах ЗАО «ССК» на работника возможно воздействие следующих основных опасных и вредных производственных факторов:

1.13.1 химические:

  • тяжелые и легкие фракции углеводородов;
  • взрыво- и пожароопасность нефтегазовой среды;
  • токсичность нефтегазовой среды;
  • химическая агрессивность отдельных фракций и компонентов нефтегазовой среды;
  • способность нефтегазовой среды проникать в закрытые полости и пространства зданий и сооружений, скапливаться в различных углублениях и распространяться на большие расстояния и площади по воздуху, земле и водной поверхности;
  • смазочные масла;
  • кислоты;
  • щелочи.

Действия фактора: возможно раздражение верхних дыхательных путей, воспаление слизистых оболочек носа, отравление организма и другие заболевания, острые и хронические заболевания кожи; при попадании кислоты на кожу образуются дерматиты и ожоги; пары серной кислоты разъедают зубы и нарушают физиологические функции пищевода;

1.13.2 биологические:

  • вирусно-инфекционные заболевания. Носителями этих заболеваний являются насекомые и грызуны. Работник может заразиться от укуса возбудителей вируса или при непосредственном контакте с ними и их выделениями;
  • удаленность производственных объектов от стационарных баз и труднодоступность значительного количества производственных зон для медицинского обслуживания работников.

Действия фактора: заболевания геморрагической лихорадкой с почечным синдромом;

1.13.3 психофизиологические:

  • непрерывный характер технологических процессов, осуществляемых круглосуточно, независимо от различных климатических и сезонных изменений состояния окружающей среды;
  • длительные периоды непрерывной работы всего комплекса технологического оборудования;
  • физические перегрузки (работа «стоя», монотонность труда, тяжесть труда, напряженность труда);
  • нервно-психические перегрузки (перенапряжение анализаторов, эмоциональные перегрузки, монотонность труда).

Действия фактора: возможны заболевания опорно-двигательного аппарата, опущение внутренних органов, сосудистые и другие заболевания, повышенная утомляемость, снижение внимания и, как следствие, возможность травмирования работника, возможны заболевания сердечно-сосудистой системы;

1.13.4 физические:

  • движущиеся машины и механизмы;
  • значительные потенциально-опасные разрушительные свойства технологического оборудования;
  • высокие давления пневмо-гидросистем и газов;
  • высокие температуры поверхностей оборудования;
  • высокое напряжение энергосистемы;
  • статическое электричество;
  • повышенный уровень шума, вибрации на рабочих местах.

Действия фактора: физическое травмирование работника, снижение остроты слуха, нарушение функционального состояния сердечно-сосудистой, нервной системы, возможно заболевание вибрационной болезнью;

1.13.5 микроклимат:

  • повышение температуры воздуха рабочей зоны;
  • понижение температуры воздуха рабочей зоны;
  • повышенная подвижность воздуха.

Действия фактора: способствует нарушению обменных процессов в организме, возникновению различных острых и хронических простудных заболеваний, обморожению отдельных частей тела;

1.13.6 недостаточная освещенность рабочей зоны.

Действия фактора: возникает зрительное утомление, боль в глазах, общая вялость, которая приводит к снижению внимания и возможности травмирования работника;

1.13.7 тяжесть и напряженность трудового процесса:

  • единицы внешней механической работы за смену (кг·м);
  • масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную (кг);
  • стереотипные рабочие движения (количество за смену);
  • величина статической нагрузки за смену при удержании груза;
  • приложение усилий (кгс·с);
  • рабочая поза.
  • сложные факторы комбинации рабочей среды.

Действие фактора: возможны заболевания опорно-двигательного аппарата, обмена веществ, сердечно-сосудистые и другие заболевания.

1.14 Производственный персонал обязан работать в СИЗ, выдаваемых бесплатно согласно утвержденным нормам в ЗАО «ССК».

Контроль за правильностью применения и выдачу СИЗ осуществляет работодатель. Ответственность за применение СИЗ несет производственный персонал. Учет выдачи СИЗ производится по личной карточке персонала согласно приложению N 2 (книга 1).

1.15 Предельно допускаемые концентрации (ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны указаны в приложении N 3 (книга 1).

1.16 При появлении работника на рабочем месте в состоянии алкогольного или наркотического опьянения, руководитель работ отстраняет его от работы с записью в вахтовом журнале времени и причины отстранения. Составляется акт о нахождении работника на рабочем месте в нетрезвом состоянии за подписью не менее 3-х лиц, проводится медицинское освидетельствование данного работника. Руководитель работ пишет докладную на имя руководителя предприятия.

1.17 Курение разрешается только в специально отведенных и оборудованных местах.

1.18 Производственный персонал подлежит обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний в соответствии с положениями пункта 1 статьи 5Федерального закона N 125-ФЗ от 24.07.1998 г.

1.19 Выполнение требований инструкций по промышленной безопасности и охране труда обязательно как для работодателя, так и для производственного персонала. В случае невыполнения требований инструкций по охране труда, изложенных в данном сборнике, производственный персонал может быть привлечен, в зависимости от тяжести последствий, к дисциплинарной, административной, уголовной и материальной ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации.

1.20 Освещенность рабочих мест и территории буровой должна соответствовать требованиям санитарных норм и правил согласно приложению N 6 (книга 1).

1.21 Помощник бурильщика КРС, как лицо, не относящееся к электротехническому персоналу, обслуживающее технологическое оборудование и производящее включение и отключение электрифицированных агрегатов, должен пройти соответствующий инструктаж, с последующим присвоением ему первой квалификационной группы по электробезопасности. Открывать распределительные щиты, шкафы различных электрических устройств и др., а также производить какой-либо ремонт электрооборудования запрещается. При неисправности электрооборудования необходимо его отключить и вызвать дежурного электромонтера.

1.22 Помощник бурильщика КРС обеспечивает правильную и безопасную организацию работ по эксплуатации оборудования в соответствии с требованиями руководств по эксплуатации, выполнение инструкций по охране труда, режима труда и отдыха, соблюдение ими трудовой и производственной дисциплины.

1.23 Сварочные и огневые работы проводятся при наличии наряда-допуска (приложение N 4 (книга 1)) и после предварительного обследования рабочих мест руководителем или ответственным исполнителем работ и инструктажа исполнителей.

1.24 Особо опасные работы, оговоренные Перечнем, утвержденным Техническим директором предприятия, могут проводиться при наличии наряда-допуска (приложение N 4 (книга 1)), после предварительного обследования рабочих мест руководителем или ответственным исполнителем работ и инструктажа исполнителей.

1.25 Помощник бурильщика КРС, работающий во вредных условиях, имеет право на бесплатное получение по установленным нормам молока или других равноценных пищевых продуктов, а также право на замену молочной продукции денежной компенсацией.

1.26 Помощник бурильщика КРС должен знать и уметь выполнять безопасные методы и приемы работ по ремонту скважин с использованием подъемных агрегатов и комплексов.

2 Требования безопасности перед началом работы

2.1 Помощник бурильщика по капитальному ремонту (освоению) скважин перед началом работ обязан:

  • проверить и привести в порядок спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты;
  • вместе с другими членами вахты и помощником бурильщика предыдущей вахты проверить обслуживаемое оборудование, состояние рабочих мест, наличие и исправность предназначенных для предстоящей работы инструментов, приспособлений, КИП и А и разместить их в удобном месте. В случае обнаружения их неисправностей принять меры по их устранению, если устранить невозможно, то об этом он должен сообщить бурильщику или другому руководителю работ.

2.2 Инструмент, применяемый для производства работ, должен быть исправным, чистым, смазанным и использоваться только по назначению.

2.3 Перед осмотром и ремонтом механизмов и оборудования их приводы должны быть отключены, приняты меры против случайного включения, а на пусковых устройствах вывешены плакаты «Не включать! Работают люди!» .

2.4 При снятии с площадки подъемника превентора и инжектора обслуживающий персонал не должен находиться под грузом.

2.5 При установке на подставку и монтаже на скважине превентора и инжектора должна быть видимая связь машиниста крана с помощником бурильщика.

2.6 Крепление превентора и инжектора на скважине производить после их установки на фланец скважины.

2.7 После крепления фланцевого соединения установить опоры под смонтированное оборудование.

2.8 При приеме вахты помощник бурильщика (верховой рабочий) обязан проверить:

  • состояние всего рабочего места, исправность предназначенных для предстоящей работы инструментов, приспособлений и средств малой механизации;
  • исправность лестниц, переходных площадок, кронблочной площадки и перил к ним;
  • площадку стояка и крепление бурового шланга;
  • состояние талевого каната, талевого блока и кронблока;
  • исправность площадки верхового рабочего (полатей и ее ограждений), исправность предохранительного пояса;
  • правильность соединения и крепления страхового каната (фала) к предохранительному поясу и элементам вышки, соответствие его длины;
  • наличие и исправность эвакуационного устройства, его тормозного устройства и эвакуационного троса;
  • техническое состояние оборудования, приспособлений и инструмента согласно установленным обязанностям.

3 Требования безопасности во время работы

3.1 Помощник бурильщика должен выполнять требования безопасности, изложенные в инструкциях по видам работ, в соответствии с установленными обязанностями.

3.2 При выполнении спуско-подъемных операций, при работе свечами, помощник бурильщика обязан после монтажных работ и перед началом СПО лично проверить якорь и крепление эвакуационного троса, исправность эвакуационного устройства и его тормозной системы.

3.3 Во время СПО работы разрешается производить только при двойной страховке верхового рабочего страховочным устройством (фал) и поясом верхового со страховочным стропом.

3.4 Категорически запрещается подниматься на мачту подъемника без страховочного приспособления (фала), а также использовать страховочные средства не по назначению.

3.5 В процессе СПО помощник бурильщика (верховой рабочий) при работе свечами постоянно должен чувствовать натяжение страховочного стропа, что придает уверенность в процессе работы.

3.6 По окончании СПО верховой рабочий должен привести страховочное приспособление в нерабочее состояние, т.е. при помощи веревки снять нагрузку на пружину, вернув его в верхнее нерабочее положение, фиксации также подлежит каждая, вновь наполненная трубами, секция на площадке верхового рабочего.

3.7 Направлять свечу в элеватор при спуске инструмента можно только после остановки талевого блока, необходимо следить, чтобы замок элеватора и защелка крюка были хорошо закрыты.

3.8 Запрещается оставлять на полатях предметы не привязанными. Лишних предметов на полатях не должно быть.

3.9 Осуществлять какие-либо работы, связанные с перемещением талевой системы без противозатаскивателя, запрещается.

3.10 Затаскивать и выбрасывать трубы-одиночки на приемный мост следует при застопоренном крюке и элеваторе, повернутом в сторону мостков.

3.11 Подниматься на рабочую площадку верхового разрешается только при хорошем самочувствии работника. Если работник чувствует какое-то физическое недомогание, в том числе и боязнь высоты, то подниматься ему в люльку верхового категорически запрещается. Мастер (бурильщик) КРС несет персональную ответственность за выполнение данного пункта инструкции.

3.12 Во время работы механизмов запрещается:

  • производить их ремонт или крепление каких-либо частей;
  • чистить и смазывать движущиеся части вручную или при помощи не предназначенных для этого приспособлений;
  • снимать ограждения или отдельные части их и проникать за ограждение;
  • тормозить движущиеся части механизмов подкладыванием труб, лаг, других предметов, а также непосредственно руками или ногами;
  • переходить через приводные цепи и ремни или проходить под ними даже при наличии ограждения;
  • направлять, сбрасывать, натягивать или ослаблять ременные и цепные передачи.

3.13 Во время промывки, глушения скважин запрещается подтягивание каких-либо узлов агрегата или обвязки устья и нагнетательного трубопровода.

3.14 Разборку нагнетательной линии или ее ремонт начинать только после снижения давления до атмосферного, при этом задвижки фонтанной арматуры со стороны нагнетания закрыть.

3.15 При сборке линий обвязки необходимо тщательно проверить все задвижки, вентили на линии закачки раствора, шланги и трубы, а резьбу смазать. При прокладке линий обвязки необходимо предусмотреть свободный проход обслуживающего персонала к местам соединения труб.

3.16 Во время гидравлических испытаний нагнетательных линий, оборудования и обвязки устья скважин, а также в процессе закачки раствора и кислоты обслуживающий персонал, кроме работающих на агрегате, должен быть удален в безопасное место.

3.17 При работе с кислотами необходимо:

  • бутыли с кислотами хранить, перевозить в корзинах или деревянных ящиках с ручками;
  • переливать концентрированную кислоту по самотечному трубопроводу или при помощи сифона;
  • выливать кислоты из бутылей в мерники вдвоем и с удобной площадки;
  • пользоваться защитными очками, резиновой обувью и перчатками, резиновыми или клеенчатыми фартуками.

3.18 Запрещается вести ремонтные работы на нагнетательных трубопроводах, узлах (подтягивать соединения, устранять утечки и др.) во время закачки раствора соляной кислоты. Для выполнения этих работ закачка должна быть приостановлена, давление снижено до атмосферного, а коммуникация промыта водой.

4 Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1 В случае возникновения аварийной ситуации, инцидента (поломка оборудования, возникновение возгорания, сильный ветер, гроза, шторм, туман и др.) немедленно дать сигнал бурильщику о прекращении работы и покинуть опасную зону.

4.2 При несчастном случае необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую доврачебную помощь и сообщить непосредственному руководителю о несчастном случае.

При необходимости вызвать скорую помощь или отправить пострадавшего в учреждение здравоохранения.

По возможности сохранить обстановку на месте несчастного случая до начала расследования, за исключением случаев, когда необходимо вести работы по ликвидации аварии и сохранению жизни и здоровья людей.

5 Требования безопасности по окончании работы

5.1 Отключить оборудование, закрыть подачу пара, газа, воды и т.п. Произвести очистку оборудования после отключения электроэнергии.

5.2 Привести в порядок рабочее место. Приспособления, инструмент убрать и уложить в отведенное для них место.

5.3 Ознакомить принимающего смену со всеми изменениями и неисправностями в работе оборудования, которые происходили в течение смены.

5.4 Снять защитные средства, спецодежду и спецобувь, привести их в порядок и уложить в места хранения (бригадную сушилку).

5.5 Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ. Для трудноудаляемых загрязнений применять специальные очищающие средства.

5.6 После работы с моющими растворами сначала вымыть руки под струей теплой воды до устранения «скользкости». Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.

Литература:

ГОСТ 12.0.003-74 «Опасные и вредные производственные факторы. Классификация»

ПБ 08-624-03 «Правила безопасности в нефтяной и газовой промышленности»

ГОСТ 12.1.005-88 «Предельно допустимая концентрация вредных веществ в воздухе рабочей зоны»

ГОСТ 12.1.03.-81* ССБТ «Электробезопасность. Заземление. Зануление. (И-I-VII-87)»

* Вероятно, ошибка оригинала. Следует читать: ГОСТ 12.1.030-81. — Примечание изготовителя базы данных.

ППБ 01-03 «Правила пожарной безопасности в РФ» Утверждены Приказом МЧС РФ от 18 июня 2003 г. N 313

«ЕТКС» выпуск N 6, разделы «Бурение скважин», «Добыча нефти и газа»

«Типовая инструкция по охране труда для бурильщика скважин», утвержденная ГУЖДС Урала и Сибири 27 июня 1980 г.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ БУРЕНИИ СКВАЖИН

Анализы несчастных случаев в бурении свидетельствует о том, что большая часть их происходит вследствие применения неправильных приемов труда. При ведении работ нередко нарушают действующие правила по технике безопасности. Это обусловлено или неудовлетворительным инструктажем, или не правильной организации труда, или недостаточным техническим надзором со стороны инженерно-технических работников.

Значительное число несчастных случаев связано с тем, что при ведении работ применяется неисправный инструмент и оборудование, не используются защитные средства, недостаточно используются приспособления по технике безопасности и малой механизации, облегчающие труд и предотвращающие опасности, возникающие во время выполнения работ.

Для того чтобы максимально снизить травматизм, необходимы высокая квалификация рабочих, знания или технологических особенностей бурения скважин, назначения, конструкция и правил эксплуатации оборудования и механизмов, правильных и безопасных приемов выполнения работ, а также высокий уровень технического надзора со стороны руководителей работ.

Улучшение организации труда, механизация тяжелых и трудоемких работ, рационализация технологических процессов, внедрение новых, более совершенных видов оборудования, механизмов и инструмента — основные направления по повышению производительности труда и создания здоровой и безопасной производственной обстановки на буровых предприятиях.

За последние годы достигнуты значительные успехи в области создания безопасных условий труда в бурении вследствие внедрения новой техники, пневматических систем управления, разработки и оснащения производств контрольно-измерительной, регистрирующей, ограничительной и другой аппаратурой многих видов. Дальнейшее внедрение новых видов оборудования, автоматизация и механизация технологических процессов бурения сыграют немалую роль в деле снижения травматизма.

При бурении нефтяных и газовых скважин значительное число несчастных случаев происходит в процессе эксплуатации оборудования. Правильный монтаж, своевременный осмотр оборудования и уход за ним создают условия для последующей безопасной работы. Поэтому перед вводом в эксплуатацию вновь смонтированной буровой установки необходимо проверить укомплектованность ее приспособлениями и устройствами по технике безопасности, элементами малой механизации, КИП и запасными емкостями.

Безопасность работы будет обеспечена, если буровое оборудование и инструмент будут соответствовать нормам и правилам техники безопасности.

ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ САНИТАРИЯ

По правилам производственной санитарии на буровой должны быть в наличии:

Культбудка.

Аптечка.

Бачок с питьевой водой.

Титан для кипячения воды.

Шкафы сушильные для спецодежды.

Душевая.

Рабочие места должны быть освещены в соответствии с нормами электрического освещения.

Производственная санитария служит для практического использования научных положений гигиены труда и занимается изучением вопросов санитарного устройства, эксплуатации и содержания предприятия; разработкой требований, обеспечивающих нормальные условия труда на рабочих местах, в производственных помещениях и на территории предприятия.

Производственная санитария направлена на устранение факторов, неблагоприятно влияющих на здоровье трудящихся и создание нормальных условий работы на производстве.

Форма подготовлена с использованием правовых актов по состоянию на 03.07.2008.
УТВЕРЖДАЮ
Руководитель «_____________»
_____________ (____________)
ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
помощника машиниста буровой установки 4-го разряда
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Настоящая должностная инструкция определяет функциональные обязанности, права и ответственность помощника машиниста буровой установки 4-го разряда «_______________» (далее — «Организация»).
1.2. Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом Руководителя Организации.
1.3. Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда подчиняется непосредственно ________________ Организации.
1.4. На должность помощника машиниста буровой установки 4-го разряда назначается лицо, имеющее ______ профессиональное образование и стаж работы по специальности ____ лет (без предъявления требований к стажу работы).
1.5. Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда, освоивший весь комплекс работ, предусмотренных в настоящей должностной инструкции, тарифицируется на один разряд ниже машиниста, с которым он работают, и на два разряда ниже, если весь комплекс работ не освоен.
1.6. Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда должен знать:

— назначение, устройство, правила монтажа, демонтажа и эксплуатации бурового и силового оборудования, их характеристики;
— конструкции буровых вышек и мачт, правила их сборки и разборки;
— технологические режимы, правила и способы бурения и расширения скважин с отбором и без отбора керна в нормальных и осложненных условиях;
— геолого-технический наряд на скважину;
— содержание и порядок заполнения паспорта буровзрывных работ;
— цель и сущность цементации, битумизации силикатизации, тампонажа и замораживания скважин;
— назначение, состав способы приготовления и обработки промывочных жидкостей, понизителей крепости горных пород и сложных инъекционных растворов;
— назначение, характеристику, виды применяемых инструмента, приспособлений и материалов;
— требования, предъявляемые к качеству заправки бурового инструмента в зависимости от крепости буримых горных пород;
— способы управления процессом бурения с учетом геологических условий, возникновения осложнений в зависимости от состояния бурового оборудования и инструмента;
— условия и формы залегания полезных ископаемых;
— причины возникновения технических неисправностей и аварий, меры по их предупреждению и ликвидации;
— инструкцию по отбору и хранению керна;
— способы выполнения ловильных работ;
— основы геологии, гидрогеологии, горных работ, электротехники, гидравлики, пневматики;
— название и расположение горных выработок;
— классификацию и свойства горных пород;
— методы рекультивации земель;
— правила ведения первичной технической документации, ее формы;
— устройство и схему энергетической сети и методы ликвидации утечек тока;
— способы и правила производства стропальных работ;
— устройство трактора и самоходной установки, правила их эксплуатации и ремонта;
— план ликвидации аварий, правила безопасного ведения взрывных работ;
— правила по охране труда, производственной санитарии и противопожарной безопасности;
— правила пользования средствами индивидуальной защиты;
— требования, предъявляемые к качеству выполняемых работ (услуг), к рациональной организации труда на рабочем месте;
— виды брака и способы его предупреждения и устранения;
— производственную сигнализацию.
1.7. В период временного отсутствия помощника машиниста буровой установки 4-го разряда его обязанности возлагаются на ____________.
2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ
2.1. Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда осваивает и осуществляет бурение: скважин несамоходными станками ударно-вращательного бурения, самоходными станками вращательного бурения с мощностью двигателя до 50 кВт, станками зондировочного бурения из подземных горных выработок; геологоразведочных скважин на твердые полезные ископаемые буровыми установками второго класса (грузоподъемностью на крюке от 0,5 до 1,5 т); гидрогеологических и геофизических скважин вращательным способом без применения очистного агента, ударно-канатным и другими способами бурения; при разбуривании негабаритов самоходными буровыми установками, перфораторами, электросверлами.
2.2. Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда осваивает и выполняет следующий комплекс работ:
Управление буровыми станками и установками различных типов, включая самоходные на базе трактора, при бурении и расширении скважин.
Монтаж, демонтаж, перемещение, подготовку к работе, установку и регулирование бурового оборудования, планировку и расчистку площадки для его установки.
Разметку скважин согласно паспорту на буровые работы.
Управление процессом бурения в зависимости от геологических условий, возникновения осложнений, состояния бурового оборудования и инструмента.
Цементацию, тампонаж, крепление скважин обсадными трубами, выполнение других работ, предусмотренных технологическим регламентом и режимно-технологической документацией.
Спускоподъемные работы, наращивание штанг, извлечение труб.
Выбор осевого усилия, частоты вращения инструмента, количества подаваемой промывочной жидкости, воздуха для обеспечения оптимальных режимов бурения.
Наблюдение за показаниями контрольно-измерительных приборов.
Регулирование параметров процесса бурения для получения оптимальных скоростей проходки.
Выполнение работ по предупреждению и ликвидации кривизны, аварий и осложнении в скважинах.
Приготовление промывочных жидкостей и тампонажных смесей.
Контроль параметров промывочных жидкостей.
Восстановление водоотдачи пород в скважинах, установка фильтров и водоподъемных средств.
Подбор буров, долот и буровых коронок, смену их в процессе бурения.
Чистку, промывку, желонение скважин.
Обслуживание компрессоров, установленных на буровом оборудовании, передвижных компрессоров, работающих в комплексе с буровой установкой (станком), газифицированных установок, применяемых при огневом бурении, насосов, емкостей для жидкого кислорода и другого вспомогательного оборудования.
Ловильные работы, закрытие устья скважин.
Выявление и устранение неисправностей в работе обслуживаемого оборудования и трактора, участие в их ремонте.
Замену двигателей, автоматов, пускателей.
Участие в подготовке приборов и устьевых устройств для проведения специальных геофизических, гидрогеологических и других исследований.
Проведение ликвидационных работ.
В необходимых случаях — отбор керна, бурового шлама, образцов горных пород и определение категории крепости пород по буримости.
Рекультивацию земель по окончании буровых работ.
Стропальные и погрузочно-разгрузочные работы на буровой.
Ведение первичной технической документации.
Работы по приемке и сдаче смены, уборке рабочего места, приспособлений, инструментов, а также по содержанию их в надлежащем состоянии, ведению установленной технической документации.
3. ПРАВА
Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда имеет право:
3.1. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам деятельности помощника машиниста буровой установки 4-го разряда.
3.2. Вступать во взаимоотношения с подразделениями сторонних учреждений и организаций для решения оперативных вопросов производственной деятельности, входящей в компетенцию помощника машиниста буровой установки 4-го разряда.
4. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Помощник машиниста буровой установки 4-го разряда несет ответственность за:
4.1. Необеспечение выполнения своих функциональных обязанностей.
4.2. Недостоверную информацию о состоянии выполнения работы.
4.3. Невыполнение приказов, распоряжений и поручений Руководителя Организации и машиниста буровой установки 4-го разряда.
4.4. Непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности Организации и его работникам.
4.5. Необеспечение соблюдения трудовой дисциплины.
5. УСЛОВИЯ РАБОТЫ
5.1. Режим работы помощника машиниста буровой установки 4-го разряда определяется в соответствии с Правилами внутреннего трудового распорядка, установленными в Организации.
5.2. В связи с производственной необходимостью помощник машиниста буровой установки 4-го разряда обязан выезжать в служебные командировки (в т.ч. местного значения).
С инструкцией ознакомлен __________________/__________________
(подпись)

ТИ-002-2002

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ БУРИЛЬЩИКА ШПУРОВ

Общие требования безопасности

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы бурильщика шпуров перфоратором.

1.2. К самостоятельной работе в качестве бурильщика шпуров допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:
— профессиональное обучение и имеющие соответствующее удостоверение по профессии;
— предварительный медицинский осмотр и получившие заключение о пригодности к данной профессии;
— вводный инструктаж по безопасности труда, пожарной безопасности и оказанию доврачебной помощи пострадавшему;
— первичный инструктаж на рабочем месте и обученные безопасным методам и приемам выполнения работ.

1.3. Бурильщик шпуров, занятый на работе, где организацией труда предусматривается совмещение производственных профессий, должен пройти обучение по всем видам работ, сдать экзамены и получить допуск.

1.4. Бурильщик шпуров обязан проходить:
— периодические медицинские осмотры — ежегодно;
— повторный инструктаж по безопасности труда — не реже одного раза в квартал;
— обучение безопасным методам и приемам работ и проверку их знаний в объеме программы, утвержденной администрацией предприятия, — один раз в год;
— внеплановый и целевой инструктаж по безопасности труда — по мере необходимости.

1.5. Бурильщик шпуров с признаками явного недомогания, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускается.

1.6. Бурильщик шпуров обязан: соблюдать правила внутреннего распорядка и дисциплину труда; своевременно и точно исполнять распоряжения администрации; соблюдать технологическую дисциплину, требования по охране труда, технике безопасности и производственной санитарии; бережно относиться к имуществу предприятия; соблюдать порядок передвижения в карьере и на отвале; знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования.
Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал «Стоп».

1.7. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ (мастеру или начальнику смены).

1.8. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.

1.9. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.

1.10. Для питья следует использовать воду только из сатураторов, питьевых фонтанчиков, питьевых бачков, термосов, личных фляжек. Использовать другие, случайные источники не допускается.

1.11. Прием пищи следует производить только в специально оборудованных помещениях (местах).

1.12. При бурении шпуров имеют место такие опасные и вредные производственные факторы как: движущиеся машины и механизмы; обрушивающиеся горные породы; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; микроклимат; повышенный уровень шума; повышенный уровень местной вибрации; нахождение сжатого воздуха в пневматической сети.

1.13. Администрация предприятия должна обеспечивать бурильщика шпуров средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:
— костюм брезентовый — 1 комплект на год;
— сапоги кирзовые — 1 пара на год;
— рукавицы виброзащитные — 12 пар на год;
— респиратор — до износа;
— очки защитные — до износа;
— каска противошумная — 1 шт. на 2 года.
Зимой дополнительно:
— куртка на утепляющей прокладке — 1 шт. на 2 года;
— брюки на утепляющей прокладке — 1 шт. на 2 года;
— валенки — 1 пара на 2,5 года.
При наличии нескольких видов равноэффективных респираторов работники могут пользоваться правом выбора респиратора, наиболее приемлемого для них с точки зрения защиты и комфорта.

1.14. Бурильщик шпуров без полагающихся по условиям производства спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений к выполнению работ не допускается.

1.15. Бурильщик шпуров обязан:
— соблюдать на производстве требования пожарной безопасности, а также соблюдать и поддерживать противопожарный режим;
— соблюдать меры предосторожности при проведении работ с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями;
— знать пути эвакуации из зоны возникновения пожара или аварии;
— уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.16. Использовать первичные средства пожаротушения, немеханизированный пожарный инструмент и инвентарь для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с тушением пожара, запрещается.

1.17. Сбор использованных обтирочных материалов должен производиться в специальные металлические ящики с закрывающимися крышками.

1.18. Бурильщик шпуров должен: иметь элементарное представление об опасности электрического тока и мерах безопасности при работе на обслуживаемом участке, электрооборудовании, установке; знать правила оказания первой помощи пострадавшим от электрического тока.

1.19. Запрещается прикасаться к выхлопным коллекторам двигателя и нагнетающим трубопроводам компрессора во избежание получения ожогов.

Инструкция по охране труда для помощника бурильщика капитального ремонта скважин 4-5 разряда

1. Общие требования

1.1. К работе помощника бурильщика капитального ремонта скважин допускаются лица мужского пола, не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, инструктаж у инженера по ОТ, инструктаж на рабочем месте, стажировку в течение 4 смен, проверку знаний по ОТ, имеющие удостоверение на право производства работ при капитальном ремонте скважин и повышении нефтеотдачи пластов, прошедшие обучение по курсу “Управление скважиной при нефтегазоводопроявлении”.

1.2. Помощник бурильщика непосредственно подчиняется бурильщику КРС, выполняет все его распоряжения, готовит рабочее место к началу работ, проводит технический осмотр оборудования и инструмента, в случае обнаружения неисправностей, ставит в известность бурильщика, мастера.

1.3. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин обязан через каждые три месяца пройти инструктаж по безопасному ведению работ и не реже одного раза в год — проверку знаний Правил и норм охраны труда.

1.4. Внеочередной инструктаж или проверку знаний помощник бурильщика проходит при:

— обучении, вызванном изменением технологического процесса;

— введении в действие новых Правил, инструкций, новых видов оборудования и механизмов;

— в случае нарушения Правил и инструкций по ОТ;

— при несчастных случаях;

— по требованию или распоряжению руководителя предприятия или органов Государственного надзора.

1.5. Внутренний трудовой распорядок в бригадах КРС:

— 1 смена с 9-00 часов до 21-00 часов;

— 2 смена с 21-00 часов до 9-00 часов.

Продолжительность рабочей смены 12 часов. Время перерыва для отдыха и питания через каждые 4 часа по 20 минут. Место отдыха — культбудка. Отлучаться с работы (одиночная скважина или куст) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

1.6. Работы на открытом воздухе следует прекращать при:

— минус 40 градусах и ниже при силе ветра до 6м/сек;

— минус 35 градусов и ниже при силе ветра 12 м/сек.

Во избежание обморожения устраивать перерывы для обогрева при работе на открытом воздухе в течение 10 минут через каждые 0,5 часа работы, если температура:

— минус 25 градусов и ниже при силе ветра 6м/сек.;

— минус 30 градусов и ниже при силе ветра до 6м/сек.

1.7. Администрация предприятия обеспечивает помощника бурильщика следующей спецодеждой и спецобувью согласно “Отраслевым нормам бесплатной выдачи рабочим специальной одежды и специальной обуви”:

— костюм брезентовый или хлопчатобумажный 12 мес.;

— сапоги кирзовые или резиновые 12 мес.;

— рукавицы КР 15 дней;

— каска защитная “Труд” с подшлемником 24 мес.

Дополнительно в зимнее время:

— куртка и брюки для пониженных температур 18 мес.;

— полушубок овчинный (мужской) 48 мес.;

— валенки 24 мес.;

— рукавицы меховые 24 мес.;

— шапка-ушанка 36 мес.;

— галоши резиновые 12 мес.

1.8. Помощник бурильщика не должен находиться на рабочем месте без спецодежды, спецобуви и без каски, других соответствующих средств защиты.

1.9. На территории скважины следует соблюдать следующие требования техники безопасности:

— не находиться под поднимаемым или перемещаемым грузом;

— находиться только на территории, где ведется ремонт скважины;

— быть внимательным к сигналам движущихся машин, работающих механизмов;

— курить в специально отведенных и оборудованных для этой цели местах;

— не пользоваться открытым огнем на расстоянии менее 50 метров от устья скважины;

— места загораний тушить огнетушителем ОП-50, а электропроводку ОУ-2.

1.10. Помощник бурильщика обязан:- использовать средства пожаротушения только по их прямому назначению, уметь пользоваться ими, знать способы вызова пожарной охраны, выполнять распоряжения бурильщика при обнаружении очага возгорания;

— знать и уметь практически применять правила и приемы оказания первой помощи;

— иметь навыки безопасного ведения работ при обслуживании бурового оборудования;

— знать предназначение и уметь применять средства индивидуальной защиты;

— содержать оборудование и иснтрумент в исправности, перед спуском его в скважину обязательно проверить;

— соблюдать режим труда и отдыха в соответствии с действующим законодательством и принятыми нормативами.

1.11. Помощник бурильщика капитального ремонта скважин несет ответственность:

— за соблюдение природоохранного законодательства;

— за охрану недр при ремонте скважин;

— за загрязнение поверхностных и подземных вод при ремонте скважин;

— за отравление, загрязнение или иную порчу земли вредными продуктами производственной деятельности;

— за несоблюдение правил при хранении и использовании химических веществ.

1.12. За нарушение требований инструкций помощник бурильщика несет дисциплинарную, административную, материальную, уголовную ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2. Требования перед началом работ

2.1. Перед началом работ помощник бурильщика обязан:

— ознакомиться с планом предстоящих работ;

— надеть спецодежду, спецобувь, каску, при необходимости соответствующие средства защиты;

— проверить наличие и исправность оборудования и иснтрумента, приспособлений, контрольно-измерительных приборов;

— проверить трубные ключи и элеваторы, применяемые в работе, чтобы они соответствовали диаметру труб. Особо следует обратить
внимание при проверке элеваторов на исправность пружины, устройств, фиксирующих защелку, состояние опорной поверхности корпуса и свободное вращение створки, сработку рабочих поверхностей.

2.2. В случае обнаружения неисправности доложить бурильщику и принять меры к их устранению. Приступить к работе можно только после устранения неисправностей.

2.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ приступать к работе при захламленности рабочего места и неудовлетворительной освещенности.

2.4. Помощник бурильщика во избежание поражения электрическим током, не должен приступать к устранению неполадок электрооборудования и электросети. Эту работу должен выполнять только электротехнический персонал.

2.5. Пуск механизмов в работу разрешается только после установления и крепления ограждений и удаления за пределы опасной зоны людей, не связанных с непосредственным выполнением работ возле них лишь после подачи установленного сигнала.

2.6. Приемные мостки, рабочая площадка, маршевые лестницы должны содержаться в исправности и чистоте, а в зимнее время очищаться от снега и наледи. На приемных мостках и на полу не должно быть посторонних предметов.

2.7. При монтаже подъемного агрегата помощник бурильщика обязан:

— расчистить и при необходимости спланировать площадку, которую укажет бурильщик для установки подъемника и приемных мостков;

— приступить к монтажу рабочей площадки в соотвествтии с указаниями бурильщика;

— провести натяжку ветровых и силовых оттяжек;

— законтргаить опорные домкраты;

— заземлить подъемный агрегат;

— силовые кабели уложить на треноги.

2.8. Перед началом спуско-подъемных операций помощник бурильщика должен проверить:

— исправность ключей и их крепление;

— состояние “сухарей”;

— исправность подъемных штроп, элеватора, визуально оценить состояние талевого каната.

2.9. Для предупреждения возможных нефтегазоводопроявлений помощнику бурильщика необходимо проверить:

— исправность противовыбросового оборудования;

— наличие аварийного запаса промывочной жидкости соответствующего удельному весу и объему для долива скважины при СПО.

Дополнительно необходимо знать:

— применение средств индивидуальной защиты;

— вредных воздействий ожидаемого газа, порядок поведения в условиях загазованности, характер первых признаков отравления и
меры по оказанию доврачебной помощи пострадавшим;

— свои обязанности в случае сигнала “ТРЕВОГА”.

3. Требования во время работы.

3.1. Во время спуско-подъемных операций помощник бурильщика должен:

— следить за исправностью запорного устройства и фиксирующих приспособлений элеватора и его закрытием;

— не находиться в опасной зоне действия механических ключей, под грузом или на пути его движения, на пути движения НКТ к центру скважины;

— при направлении очередной свечи в муфту спущенной в скважину трубы браться руками выше замка;

— подтаскивать трубу на мостки при помощи специального крюка;

— не допускать ударов ручниками по муфте в целях ослабления соединения перед отвинчиванием труб;

— в случае переливания бурового раствора применять “юбку” против его разбрызгивания;

— при заведении штропов в проушины элеватора и выводе их браться за штропы (при отсутствии ручек) выше высоты элеватора;

— не допускать раскачивания трубы и ее ударов о детали вышки, фонтанной арматуры и другие предметы, находящиеся внутри фонаря вышки.

3.2. При работах с применением АПР-2ВБ, ротора, гидроротора помощник бурильщика обязан:

— следить, чтобы при свинчивании труб автоматами АПР-2ВБ или механическими ключами КМУ было полное их завинчивание на всю длину резьбы, не допускать вращение колонны труб при их свинчивании, во избежание этого на муфте устанавливать контрключ;

— не допускать стопорения вращающихся частей посторонними предметами;

— при длительных перерывах в работе с использованием АПР после снятия напряжения с механизма и кабеля автомат очистить от грязи, промыть и смазать. Двигатель и переключатель просушить;

— перед работами с применением ротора Р-360 снятые ограждения установить на свои места.

3.3. При работах по опрессовке оборудования помощник бурильщика обязан ознакомиться с характером предстоящих работ, во время опрессовки оборудования или инструмента — покинуть опасную зону. Приступить к демонтажу оборудования, устранению негерметичностей, разборке трубопровода можно после того, как давление будет стравлено до атмосферного.

3.4. При обработке призабойной зоны пласта химреагентами помощник бурильщика обязан ознакомиться с планом предстоящих работ, особое внимание обратить на возможные опасные моменты и меры предосторожности, знать признаки отравления хим.реагентами и способы оказания первой доврачебной помощи, использовать средства индивидуальной защиты.

3.5. При работах по гидроразрыву пласта, гидроперфорации, гидровоздействию на пласт помощник бурильщика должен знать
особенности предстоящей работы, пройти инструктаж по охране труда, подготовить рабочее место к работе: опущенный талевый блок отвести в сторону и прикрепить его к ноге спуско-подъемного сооружения, освободить рабочую площадку от посторонних предметов, покинуть опасную зону.

4. Требования в аварийных ситуациях

4.1. При любых осложнениях в работе с оборудованием или инструментом, тормозной системы или противозатаскивателем помощник бурильщика обязан обратить на это внимание бурильщика и в дальнейшем действовать по его указанию.

4.2. При обнаружении признаков возможного нефтегазоводопроявления помощник бурильщика обязан предупредить бурильщика и
всех его членов вахты, прекратить работы в скважине и приступить под руководством бурильщика к герметизации устья. Все работы по ликвидации НГВП на устье проводятся под руководством лица из числа ИТР по дополнительному плану.

4.3. Помощник бурильщика совместно с машинистом подъемника агрегата принимает участие в ремонтных работах А-50.

5. Требования по окончании работы

5.1. При завершении работы помощник бурильщика должен навести порядок на рабочем месте: очистить инструмент, собрать и уложить на инструментальный столик ручной инструмент.

5.2. Сообщить бурильщику о выявленных неисправностях оборудования и неполадках в работе.

5.3. Снять спецодежду и спецобувь, очистить от замазученности, просушить их, уложить в индивидуальные шкафы для хранения
спецодежды.

5.4. За 15 минут до окончания смены ежедневно производить уборку в культбудке и сушилке.

Обучение по профессии – Помощник бурильщика КРС обучение.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Акт приема передачи при смене руководства
  • Руководство как скачать майнкрафт
  • Охладитель воздуха ас 50 м инструкция по применению
  • Череда трава инструкция по применению для чего используется
  • Руководства по вязанию на вязальной машине