CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ
KD-R707
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
Bіктор Компані оф Джепен Лімітед
12, 3-чоме, Морійя-чо, Канагава-ку, Йокогама, Канагава 221-8520, Японія
EN, RU, UK
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
0109DTSMDTJEIN
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения ин струк ции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства
JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
For canceling the display demonstration, see page 7.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 7.
Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 7.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЇ
GET0597-001A
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
CAUTION
: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3.
CAUTION
: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Available characters on the display
Available characters
Display indications
This mark is used to indicate…
Turn the control dial to make a selection, then press to confirm the selection.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by sudden increase of the output level.
For safety…
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car…
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
2
Detaching the control panel
Avoid touching the connectors.
Attaching the control panel
How to reset your unit
•
Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
•
“PLEASE” and “EJECT“ appear alternately on the display.
CONTENTS
Detaching the control panel ……………………. 3
Attaching the control panel ……………………. 3
How to reset your unit …………………………… 3
How to forcibly eject a disc ……………………… 3
OPERATIONS
Basic operations ……………………………………. 4
• Using the control panel …………………………. 4
• Using the remote controller (RM-RK50) …… 6
Preparation ………………………………………….. 7
Listening to the radio …………………………….. 8
Disc/USB operations ………………………………. 11
• Playing a disc ………………………………………. 11
• Playing a file on a USB device ………………… 11
• Disc/file operations ………………………………. 12
EXTERNAL DEVICES
Listening to the iPod/iPhone ………………….. 13
Listening to the other external components ………………………………………. 15
SETTINGS
Selecting a preset sound mode ……………….. 16
Menu operations …………………………………… 17
Color settings ……………………………………….. 21
REFERENCES
More about this unit ……………………………… 22
Troubleshooting ……………………………………. 26
Maintenance ………………………………………… 29
Specifications ……………………………………….. 30
•
You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is locked. To lock/unlock the disc, see page 11.
•
Be careful not to drop the disc when it ejects.
•
If this does not work, reset your unit.
3
Basic operations
Using the control panel
1 •
FM/AM/FM-LO:
Select preset station.
•
CD/USB:
Select folder.
2
Select the source.
FM
=
CD
* 2
=
USB
/
USB-IPOD
* 2, * 3
=
AUX IN
* 4
=
AM
* 4
=
FM-LO
=
(back to the beginning)
3
• Enter list operations.
• Enter Menu setting [Hold] .
•
USB-IPOD:
Enter the main menu.
4
• Control the volume
* 5
or select items [Turn].
• Confirm the selection [Press].
•
FM/FM-LO:
Enter SSM preset mode [Hold].
•
CD/USB/USB-IPOD:
Pause/resume playback * 5
[Press].
•
CD/USB/USB-IPOD:
Enter playback mode
[Hold].
5
Display window
6
USB (Universal Serial Bus) input jack
7
• Activate/deactivate TA Standby Reception.
• Enter PTY Searching mode [Hold].
8
Change the display information.
9 Flip down the control panel.
• To eject the disc, flip down the control panel then press
0
on the unit.
p
•
FM/AM/FM-LO:
Search for station.
•
CD/USB/USB-IPOD:
Select track.
q • Return to the previous menu.
•
USB-IPOD:
Switch the setting between “ HEAD
MODE
” and “
IPOD MODE
”
* 6
[Hold].
w
Select the display and button illumination color.
e
• Turn on the power.
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Turn off the power [Hold].
r Remote sensor t
AUX (auxiliary) input jack
* 1
Also known as “Control dial” in this manual.
* 2
You cannot select these sources if they are not ready or not connected.
* 3
When connecting the iPod/iPhone to the USB input jack for the first time, “USB” appears on the display first, then “USB-IPOD.”
* 4
You cannot select these sources if they were disabled in the Menu (see “
SRC SELECT
” in “Menu operations” on page 20).
*
5
You can still adjust the volume during pause when the selected source is CD/USB/USB-IPOD.
Before resume playback, check to be sure that you have not raise the volume level too much.
* 6
You can use this function only when “
IPOD
MODE
” is available for the connected iPod (see page 24).
4
Display window
1
Tr (track) indicator
2
Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator / Setting and list operation information
3
USB indicator
4 iPod indicator
5
Playback mode / item indicators— RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
6
ST (stereo) indicator
7
LOUD (loudness) indicator
8
Radio Data System indicators—AF, REG, TP, PTY
9
Main display p TAG (Tag information) indicator q
Disc/device information indicators— (track/ file), (folder) w
Menu hierarchy position indicator— (bottom),
(top), (middle)
OPERATIONS 5
Using the remote controller (RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
1
• Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2
• Changes the preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
3
Adjusts the volume level.
4 Selects the sound mode.
5
Selects the source.
6
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
Remote sensor
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it.
6
Preparation
Canceling the display demonstration and setting the clock
• See also page 17.
1
2
Turn on the power.
Press and hold until the main menu is called up.
[Turn]
=
[Press]
• Repeat this procedure.
Cancel the display demonstrations
Select “ DEMO ,” then “ DEMO OFF .”
Set the clock
Select “ CLOCK ”
=
“ CLOCK SET .”
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to adjust the minute.
Select “
24H/12H
,” then “
24 HOUR
” or “
12 HOUR
.”
• To return to the previous menu, press BACK.
Changing the display information
When the power is turned off: The current clock time is displayed if “
CLOCK DISP
” is set to “
CLOCK OFF
,”
(see page 17).
When the power is turned on: The display information of the current source changes as follows:
FM/AM/FM-LO
FM Radio Data
System
CD
CD/USB/USB-IPOD
Station Frequency
=
Clock
=
(back to the beginning)
Station name (PS)
=
Station Frequency
=
Programme type (PTY)
=
Clock
=
(back to the beginning)
Audio CD/CD Text: Disc title/performer * 1
=
Track title * 1
=
Current track number
MP3/WMA: with the elapsed playing time
=
Current track number with the clock time
=
(back to the beginning)
Album name/performer (folder name) name)
*
* 2, * 3
=
Track title (file
2, * 3
=
Current track number with the elapsed playing time
=
Current track number with the clock time
=
(back to the beginning)
* 1
* 2
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag information or “
TAG DISPLAY
” is set to “
TAG OFF
” (see page 18), folder name and file name appear.
* 3
Not applicable for “USB-IPOD.”
OPERATIONS 7
Listening to the radio
1
2
Select “FM,” “AM,” or “FM-LO.”
Search for a station to listen—Auto Search.
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same button again.
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the ST indicator lights up on the display.
Note:
FM: 87.5 MHz – 108.0 MHz
FM-LO: 65.00 MHz – 74.00 MHz
Improving the FM reception
When an FM stereo broadcast is hard to receive, activate monaural mode for better reception.
• Not applicable when the source is “FM-LO.”
• See also page 18.
Storing stations in memory
Automatic presetting (FM/FM-LO)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 12 stations for FM, and 6 stations for FM-LO.
1
While listening to a station…
[Turn]
=
[Press]
Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect,
repeat the same procedure to select “ MONO OFF.
”
2
Select the preset number range you want to store.
FM:
SSM 01–06, SSM 07–12
FM-LO:
SSM 01–06
3
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically.
•
To stop searching,
press
4
/
¢
.
To preset other 6 stations,
repeat from step
1
again.
8
Manual presetting (FM/AM/FM-LO)
You can preset up to 12 stations for FM, 6 stations for
FM-LO, and 6 stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset number “04.”
1
2
Select preset number “04.”
The following features are available only for FM
Radio Data System stations.
Searching for FM Radio Data
System programme—PTY Search
You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code.
1
The last selected PTY code appears.
2
Select one of your favorite programme types or a PTY code.
3
3
Start searching for your favorite programme.
Selecting preset station
or
[Turn]
=
[Press]
If a station is broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
Continued on the next page
OPERATIONS 9
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM and FM-LO.
The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page 18).
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, Network-Tracking
Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception setting,
see “AF-REG” on page 18.
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme) indicator either lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated. (This occurs when you are listening to an FM station without the Radio Data System signals required for TA Standby Reception.)
To activate the reception, tune in to another station providing these signals. The TP indicator will stop flashing and remain lit.
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite PTY programme from any source other than AM and FM-LO.
To activate and select your favorite PTY code for
PTY Standby Reception,
see page 18.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated.
To activate the reception, tune in to another station providing these signals. The PTY indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the PTY Standby Reception,
select
“PTY OFF” for the PTY code (see page 18). The PTY indicator goes off.
10
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the station preset in that number is tuned in.
If the signals from the FM Radio Data System preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency possibly broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another station using programme search.
• See also page 18.
Disc/USB operations
Playing a disc
1
2
Turn on the power.
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Stop playing and ejecting the disc Prohibiting disc ejection
• “NO DISC” appears. Press SRC to listen to another playback source.
To cancel the prohibition,
repeat the same procedure.
Playing a file on a USB device
This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage class device.
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc. to the unit.
• You can also connect an Apple iPod/iPhone to the USB input jack. For details of the operations, see pages 13 and 14.
1
2
USB memory
Turn on the power.
Connect a USB.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or disconnect a device.
Continued on the next page
OPERATIONS 11
If a USB device has been attached…
Playback starts from where it has been stopped previously.
• If a different USB device is currently attached, playback starts from the beginning.
Stop playing and detaching the USB device
Straightly pull it out from the unit.
• “NO USB” appears. Press SRC to listen to another playback source.
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly while “READING” is shown on the display.
• Do not start the car engine if a USB device is connected.
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after you turn on the power.
• For more details about USB operations, see page 24.
Disc/file operations
Pressing (or holding) the following buttons allows you to…
[Press] Pause/resume playback.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
MP3/WMA: Select folder
[Press] Select track
Selecting a track/folder
[Turn]
=
[Press]
• For MP3/WMA discs, select the desired folder, then the desired track by repeating the control dial procedures.
• To return to the previous menu, press BACK.
12 OPERATIONS
2
3
[Turn]
=
[Press]
REPEAT
Ô
RANDOM
[Turn]
=
[Press]
TRACK RPT
: Repeats current track
FOLDER RPT
: MP3/WMA: Repeats current folder
FOLDER RND
: MP3/WMA: Randomly plays all tracks of current folder, then tracks of next folders
ALL RND
: Randomly plays all tracks
• To cancel repeat play or random play, select
“
RPT OFF
” or “
RND OFF
.”
• To return to the previous menu, press BACK.
Listening to the iPod/iPhone
There are 2 control terminals in “USB-IPOD” source.
• “ HEAD MODE ”: Control by this unit.
• “
IPOD MODE
”: Control by the connected iPod/iPhone.
Preparation:
Select the controlling terminal, “
HEAD MODE
” or “
IPOD MODE
” for iPod playback:
• Press and hold BACK button.
• Make the selection from “ IPOD SWITCH ” setting, see page 20.
The operations explained below are under “ HEAD MODE .”
1
2
Turn on the power.
Connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (supplied with the iPod/iPhone).
Playback starts automatically.
iPod/ iPhone
USB 2.0 cable
3
Select a song.
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop playback. Press SRC to listen to another playback source.
• For details, refer also to the manual supplied with your iPod/iPhone.
Continued on the next page
OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES 13
Caution:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to…
[Press] Pause/resume playback.
1
Selecting the playback modes
2
[Turn]
=
[Press]
REPEAT
Ô
RANDOM
3
[Turn]
=
[Press]
[Press] Select track
1
Enter the main menu.
2
Selecting a track from the menu
Select the desired menu.
[Turn]
=
[Press]
PLAYLISTS
Ô
ARTISTS
Ô
ALBUMS
Ô
SONGS
Ô
PODCASTS
Ô
GENRES
Ô
COMPOSERS
Ô
AUDIOBOOKS
3
Select the desired track.
[Turn]
=
[Press]
• To return to the previous menu, press BACK.
ONE RPT
: Functions the same as “Repeat
One” of the iPod.
ALL RPT
: Functions the same as “Repeat
All” of the iPod.
ALBUM
RND
: Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
SONG RND
: Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod.
• To cancel repeat play or random play, select “
RPT
OFF
” or “
RND OFF
.”
• “ALBUM RND” is not available for some iPod.
• To return to the previous menu, press BACK.
14
Listening to the other external components
You can connect an external component to AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation:
Make sure “
AUX ON
” is selected in the “
SRC SELECT
”
=
“
AUX IN
” setting, see page 20.
1
2
3
—
Select “AUX IN.”
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
4
—
Adjust the sound as you want (see page 16).
Connecting an external component to the AUX input jack
Portable audio player, etc.
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
EXTERNAL DEVICES 15
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
• See also page 17.
[Turn]
=
[Press]
• See the following for “USER” settings.
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
Select “
USER.
”
2
While “ USER ” is shown on the display…
3
Select a tone.
[Turn]
=
[Press]
[Turn]
=
[Press]
4
Adjust the sound elements of the selected tone.
[Turn]
=
[Press]
1
Adjust the frequency.
2
Adjust the level.
3 Adjust the Q-slope.
Sound elements
Frequency
Level
Q
Range/selectable items
BASS MIDDLE TREBLE
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
–06 to
+06
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
–06 to
+06
Q0.75
Q1.0
Q1.25
–06 to
+06
Fix
5
Repeat steps
3
and
4
to adjust other sound characteristics.
The adjustment made will be stored automatically.
16
Menu operations
1
Call up the menu.
2
Select the desired item.
[Turn]
=
[Press]
3
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu, press BACK.
• To exit from the menu, press
DISP or MENU.
Initial:
Underlined
Category Menu items
DEMO
Display demonstration
CLOCK DISP
* 1
Clock display
CLOCK SET
Clock setting
24H/12H
Time display mode
CLOCK ADJ
* 2
Clock adjustment
EQ
Equalizer
DIMMER
Dimmer
SCROLL
* 4
Scroll
Selectable settings, [reference page]
•
•
•
•
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for about 20 seconds, [7].
: Cancels.
: Clock time is shown on the display at all times when the power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [7].
: Adjust the hour, then the minute, [7].
(Initial: 0:00)
•
24 HOUR
•
12 HOUR
: See also page 7 for setting.
•
AUTO
•
OFF
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT
(clock time) data in the Radio Data System signal.
: Cancels.
: Select a preset sound mode suitable to the music genre.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
•
DIMMER AUTO
•
DIMMER ON
•
DIMMER OFF
: Dims the display when you turn on the headlights.
: Dims the display and button illumination.
: Cancels.
*
3
•
SCROLL ONCE
•
SCROLL AUTO
•
SCROLL OFF
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
*
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“
CLOCK OFF
” to save the car’s battery.
*
2
Takes effect only when CT data is received.
* 3
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)
*
4
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Continued on the next page
SETTINGS 17
Category Menu items
TAG DISPLAY
Tag display
AF-REG
* 5
Alternative frequency/ regionalization reception
PTY-STANDBY
* 5
PTY standby
TA VOLUME
*
5
Traffic announcement volume
P-SEARCH
* 5
Programme search
MONO
* 7
Monaural mode
IF BAND
Intermediate frequency band
COLOR 01
— COLOR 29,
USER
* 5
* 6
* 7
Only for FM Radio Data System stations.
Depends on the amplifier gain control.
Displayed only when the source is “FM.”
Selectable settings, [reference page]
•
•
•
•
TAG ON
AF-REG ON
•
OFF
PTY OFF, PTY codes
VOLUME 00
–
VOLUME 50
(or
VOLUME 00
–
VOLUME 30
)
* 6
•
SEARCH ON
•
SEARCH OFF
•
MONO ON
•
•
•
TAG OFF
AF ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.
: Cancels.
: When the currently received signals become weak, the unit switches to another station (the programme may differ from the one currently received), [10].
• The AF indicator lights up.
: When the currently received signals become weak, the unit switches to another station broadcasting the same programme.
• The AF and REG indicators light up.
: Cancels.
: Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [9].
: (Initial: VOLUME 15)
: Activates Programme Search, [10].
: Cancels.
: Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo effect will be lost, [8].
: Restore the stereo effect.
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
: Select one of the preset or user color for display and button (except
T/P
/
DISP
/
OPEN
/ ) illumination.
(For customized color settings, “USER,” see page 21.)
18
Category Menu items
MENU COLOR
Menu color
FADER
* 8, * 9
Fader
BALANCE
* 9
Balance
LOUD
Loudness
VOL ADJUST
Volume adjust
L/O MODE
Line output mode
SUB.W FREQ
* 10
Subwoofer cutoff frequency
SUB.W LEVEL
* 10
Subwoofer level
Selectable settings, [reference page]
•
ON
•
OFF
R06 – F06
L06 – R06
•
LOUD ON
•
LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
(Initial: VOL ADJ
00)
•
SUB.W
•
REAR
•
LOW
•
MID
•
HIGH
SUB.W 00
— SUB.W 08
: Changes the display and button (except
T/P
/
DISP
/
OPEN
/ ) illumination during menu, list search and playback mode operations.
: Cancels.
: Adjust the front and rear speaker output balance.
(Initial: 00)
: Adjust the left and right speaker output balance.
(Initial: 00)
: Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
: Preset the volume adjustment level of each source
(except FM), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you want to adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM/FM-LO” is selected as the source.
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting a subwoofer (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting the speakers (through an external amplifier).
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the subwoofer.
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to the subwoofer.
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to the subwoofer.
: Adjust the subwoofer output level.
(Initial: SUB.W 04)
* 8
* 9
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
This adjustment will not affect the subwoofer output.
* 10
Displayed only when “
L/O MODE
” is set to “
SUB.W
.”
Continued on the next page
SETTINGS 19
Category Menu items
BEEP
Key touch tone
TEL MUTING
Telephone muting
AMP GAIN
* 11
Amplifier gain control
AM
* 12
AM station
AUX IN
* 13
Auxiliary input
AUDIOBOOKS
* 14
Speed control of
“Audiobooks”
Selectable settings, [reference page]
•
BEEP ON
•
BEEP OFF
•
MUTING 1/
MUTING 2
•
MUTING OFF
•
LOW POWER
•
HIGH POWER
•
AM ON
•
AM OFF
•
AUX ON
•
AUX OFF
•
NORMAL
•
FASTER
•
SLOWER
: Activates the key touch tone.
: Deactivates the key touch tone.
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular phone.
: Cancels.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Enable “AM” in source selection, [4].
: Disable “AM” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection, [4].
: Disable “AUX IN” in source selection.
: You can select the playback speed of the “Audiobooks” sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/iPhone setting.
IPOD SWITCH
* 15 iPod/iPhone control
•
HEAD MODE
•
IPOD MODE
: Controls iPod playback through the unit.
: Controls iPod playback through the iPod/iPhone.
* 11
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “
LOW POWER
” with the volume level set higher than “VOLUME 30.”
* 12
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
* 13
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
* 14
Displayed only when an iPod/iPhone playback is controlled from the unit.
* 15
Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source and “IPOD MODE” is available for the connected iPod/ iPhone (see page 24).
20
Color settings
Selecting a preset color
You can select a preset color for the buttons and display.
• See also page 18.
3
[Turn]
=
[Press]
4
Select a primary color.
Creating your own color
—USER Color
You can create your own colors—“ DAY COLOR ” or
“
NIGHT COLOR
.”
DAY COLOR : Color for the display and buttons.
NIGHT COLOR : Color for the display and buttons when the display is dimmed.
To dim the display, see
“
DIMMER
” on page 17.
1
Select “
USER
.”
[Turn]
=
[Press]
5
Adjust the level (00 to 31) of the selected primary color.
[Turn]
=
[Press]
[Turn]
=
[Press]
If “00” is selected for all the primary colors, nothing appear on the display.
6
Repeat steps 4 and 5 to adjust other primary colors.
7
Exit from the setting.
or
2
While “
USER
” is shown on the display…
Select “ USER ” to show your own colors for the buttons and display.
SETTINGS 21
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc, playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source, playback will start from where it had been stopped previously.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust.
• After ejecting a disc or disconnect a USB device,
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc, reconnect a USB device, or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after pressing MENU button or control dial, the operation will be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search…
– All previously stored stations are erased and the stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two types of Radio Data System signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network-Tracking Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby
Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA VOL) if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated
(with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately on the display. Press
OPEN, then
0
to eject the disc.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
22
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as those detected first if a disc includes both audio CD
(CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing data, etc.) or media conditions (stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA: 22.05 kHz, 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows extension.
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 64 characters
– Joliet: up to 32 characters
– Windows extension: up to 64 characters
• This unit can recognize a total of 512 files,
255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not constant.
Continued on the next page
REFERENCES 23
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
• While playing from a USB device, the playback order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB devices or some files due to their characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit at a time. Do not use a USB hub.
• If the connected USB device does not have the correct files, “CANNOT PLAY” appears.
• If the files have not been formatted correctly, “NOT
SUPPORT” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA: 22.05 kHz, 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
• The maximum number of characters for:
– Folder names : 32 characters
– File names : 32 characters
– MP3 Tag : 64 characters
– WMA Tag : 32 characters
• This unit can recognize a total of 5 000 files, 255 folders (255 files per folder including folder without unsupported files), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognized a USB device connected through a USB card reader.
• When connecting with a USB cable, use the USB 2.0 cable.
• This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/iPhone:
– iPod with video (5th Generation)
* 1
– iPod classic * 1, * 2
– iPod nano
– iPod nano (2nd Generation)
– iPod nano (3rd Generation)
*
1,
*
2
– iPod nano (4th Generation) * 1, * 2
– iPod Touch * 1, * 2
– iPod Touch (2nd Generation)
* 1, * 2
– iPhone/iPhone 3G * 1, * 2
* 1
It is not possible to browse video files on the “Videos” menu.
*
2
“IPOD MODE” is available (see page 13).
• If the iPod does not play correctly, please update your iPod software to the latest version. For details about updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod.
• The text information may not be displayed correctly:
– Some characters such as accented letters cannot be shown correctly on the display.
– Communication between the iPod and the unit is not stable.
• If the text information includes more than
11 characters, it scrolls on the display.
This unit can display up to 64 characters.
24
Notice:
When operating an iPod, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/> (English website only)
Menu operations
• If you change the “ AMP GAIN ” setting from
“
HIGH POWER
” to “
LOW POWER
” while the volume level is set higher than “VOLUME 30,” the unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
Preset value setting for each sound mode
Sound mode
USER
ROCK
CLASSIC
POPS
HIP HOP
JAZZ
Freq.: Frequency Q: Q-slope
Preset value
BASS
Freq.
Level Q
MIDDLE
Freq.
Level Q
TREBLE
Freq.
Level Q
60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00 —
100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz
80 Hz +01 Q1.25 1.0 kHz
00
00
Q1.25 10.0 kHz
Q1.25 10.0 kHz
+02
+03
—
—
100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 —
60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 —
80 Hz +03 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 —
LOUD
(loudness)
OFF
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class device while using this System.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
REFERENCES 25
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers.
• The unit does not work at all.
• “AUX IN” cannot be selected.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
Reset the unit (see page 3).
Check the “
SRC SELECT
”
=
“
AUX IN
” setting (see page 20).
• Nothing appear on the display.
Check the “
USER
” color settings (see page 21).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.
Connect the aerial firmly.
• “AM” cannot be selected.
Check the “ SRC SELECT ”
=
“ AM ” setting (see page 20).
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected.
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Unlock the disc (see page 11).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately on the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
Press OPEN, then
0
to eject the disc, then insert a disc correctly.
26
Symptoms
• Disc cannot be played back.
Remedies/Causes
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
Do not use too many hierarchical levels and folders. • A longer readout time is required
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
The playback order is determined when the files are recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
• “NO FILE” appears on the display.
Selected folder is an empty folder that contains MP3/WMA tracks.
* . Select another folder
Check whether the track is a playable file format.
• “NOT SUPPORT” appears on the display and track skips.
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display Roman alphabets (upper case),
Cyrillic alphabets (upper case), numbers, and a limited number of symbols (see page 2).
• Noise is generated.
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• “READING” keeps flashing on the display.
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly while “READING” is displayed on the display.
• “NO FILE” appears on the display.
Selected folder is an empty folder * . Select another folder that contains MP3/WMA tracks.
*
Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.
Continued on the next page
REFERENCES 27
28
Symptoms
• Tracks/folders are not played back in the order you have intended.
Remedies/Causes
The playback order is determined by the write-in time stamp. The first track/folder written into the USB device will be the first track/folder for playback.
• “CANNOT PLAY” appears on the display.
• “NO USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• “NOT SUPPORT” appears on the display and track skips.
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
• Connect a USB device that contains tracks encoded in an appropriate format.
• Connect the USB device again.
Check whether the track is a playable file format.
This unit can only display Roman alphabets (upper case),
Cyrillic alphabets (upper case), numbers, and a limited number of symbols (see page 2).
• While playing a track, sound is sometimes interrupted.
The tracks have not been properly copied into the USB device.
Copy tracks again into the USB device, and try again.
• The iPod does not turn on or does not work.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether “
IPOD SWITCH
” setting is appropriate (see page 20).
• The sound is distorted.
• No sound can be heard in “
IPOD
MODE .”
• Playback stops.
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/ iPhone.
Check whether “
(see page 20).
IPOD SWITCH
” setting is appropriate
The headphones are disconnected during playback. Restart the playback operation (see pages 13 and 14).
• “CANNOT PLAY” appears on the display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod/iPhone.
• “RESTRICTED” appears on the display.
Check whether the connected iPod/iPhone is compatible with this unit (see page 24).
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case,
press down the center holder of the case and lift the disc out,
Center holder holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case,
gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc.
To remove these rough spots,
rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc) Warped disc
Sticker and sticker residue
Unusual shape
Stick-on label
C-thru Disc (semitransparent disc)
Transparent or semitransparent parts on its recording area
REFERENCES 29
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Continuous Power Output (RMS):
Load Impedance:
Tone Control Range:
Frequency Response:
Signal-to-Noise Ratio:
Line-Out Level/Impedance:
Subwoofer-Out Level/Impedance:
Output Impedance:
Other Terminal:
Front/Rear:
Front/Rear:
Bass:
Middle:
Treble:
50 W per channel
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Q0.75, Q1.0, Q1.25
±12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
17.5 kHz)
Q = Fixed
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
USB input jack, AUX (auxiliary) input jack
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM Tuner
MW Tuner
LW Tuner
FM:
FM-LO:
AM:
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
87.5 MHz to 108.0 MHz
65.00 MHz to 74.00 MHZ
MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation:
Sensitivity:
Selectivity:
Sensitivity:
40 dB
20 μV
40 dB
50 μV
30
CD PLAYER SECTION
Type:
Signal Detection System:
Number of Channels:
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
Wow and Flutter:
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
USB SECTION
USB Standard:
Data Transfer Rate (Full Speed):
Compatible Device:
Compatible File System:
Playable Audio Format:
Max. Current:
GENERAL
Power Requirement:
Grounding System:
Operating Voltage:
Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:
Panel Size:
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
Compact disc player
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
96 dB
98 dB
Less than measurable limit
Max. Bit Rate: 320 kbps
Max. Bit Rate: 320 kbps
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Mass storage class
FAT 32/16/12
MP3/WMA
DC 5 V 500 mA
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
0°C to +40°C
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 12 mm
1.3 k g (excluding accessories)
REFERENCES 31
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
[только Европейсий Союз]
Доступные символы дисплея
Допустимые символы
Отображение индикаторов
Данный знак используется для указания…
Чтобы сделать выбор, поверните ручку управления, после чего нажмите на нее для подтверждения выбора.
Предупреждение:
Если данное устройство используется во время поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное происшествие.
Предостережение, касающееся настройки громкости:
По сравнению с другими источниками воспроизведения цифровые устройства (CD/USB) создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
Для Вашей безопасности…
• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.
Температура внутри автомобиля…
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
2
Отсоединение панели управления
Не прикасайтесь к разъемам.
Подключение панели управления
Как перенастроить Ваше устройство
•
Запрограммированные настройки будут также удалены.
Принудительное извлечение диска
•
На дисплее поочередно появляются надписи
“PLEASE” и “EJECT“.
•
Можно принудительно извлечь загруженный диск, даже если он заблокирован. Сведения о блокировке/разблокировке диска см. на стр. 11.
•
Будьте осторожны, не уроните диск при извлечении.
•
Если это не поможет, попробуйте перенастроить приемник.
CОДЕРЖАНИЕ
Отсоединение панели управления ………… 3
Подключение панели управления ………… 3
Как перенастроить Ваше устройство …….. 3
Принудительное извлечение диска ………. 3
ОПЕРАЦИИ
Основные операции …………………………….. 4
• Использование панели управления ……… 4
• Использование пульта дистанционного управления (RM-RK50) ………………………… 6
Подготовка …………………………………………. 7
Прослушивание радио …………………………. 8
Операции с дисками и устройствами
USB ………………………………………………….. 11
• Воспроизведение диска ……………………… 11
• Воспроизведение файла на устройстве
• Операции с дисками/файлами ……………… 12
ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
Прослушивание проигрывателя iPod или iPhone ……………………………………………… 13
Прослушивание с других внешних устройств …………………………………………. 15
НАСТРОЙКИ
Выбор запрограммированного режима звучания ………………………………………….. 16
Операции с меню ………………………………… 17
Настройки цветов ……………………………….. 21
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Дополнительная информация о приемнике ………………………………………. 22
Устранение проблем ……………………………. 26
Обслуживание …………………………………….. 29
Технические характеристики ……………….. 30
3
Основные операции
Использование панели управления
1 •
FM/AM/FM-LO:
Выбор запрограммированно йрадиостанции.
•
CD/USB:
Выберите папку.
2 Выберите источник.
FM
=
CD
* 2
=
USB
/
USB-IPOD
* 2, * 3
=
AUX IN
*
4
=
AM
*
4
=
FM-LO
=
(возврат в начало)
3 • Ввод списка.
• Переход к настройке меню [Удерживать] .
•
USB-IPOD:
Перейдите главное меню.
4
• Регулировка громкости * 5 или выбор элементов списка [Смена].
• Подтвердите выбор [Нажмите].
•
FM/FM-LO:
Переход в запрограммированный режим SSM [Удерживать].
•
CD/USB/USB-IPOD:
Пауза или возобновление воспроизведения * 5 [Нажмите].
•
CD/USB/USB-IPOD:
Введите режим воспроизведения [Удерживать].
5
Окно дисплея
6
Входной разъем USB (универсальная последовательная шина)
7
• Включение или выключение функции резервного приема TA.
• Переход в режим поиска PTY [Удерживать].
8
Изменение отображаемой информации.
9
Откидывание панели управления.
• Для извлечения диска откиньте панель управления и нажмите
0
на устройстве.
p
•
FM/AM/FM-LO:
Поиск радиостанции.
•
CD/USB/USB-IPOD:
Выберите дорожку.
q • Возврат к предыдущему меню.
•
USB-IPOD:
Переключение настройки между
“ HEAD MODE ” и “ IPOD MODE ” * 6
[Удерживать].
w
Выбор цвета подсветки дисплея и кнопок.
e
• Включение питания.
• Ослабление звука (при включенном питании).
• Выключение питания [Удерживать].
r
Телеметрический датчик t
Дополнительный входной разъем AUX
* 1
Известен также как “Диск управления” в данном руководстве.
* 2
Если эти источники не готовы или не подключены, их невозможно выбрать.
*
3
При первом подключении проигрывателя iPod или iPhone к входному разъему USB на дисплее сначала появляется надпись “USB”, а затем
“USB-IPOD”.
*
4
Если эти источники были запрещены в меню, их невозможно выбрать (см. раздел “
SRC
SELECT
” в “Операции с меню” на стр. 20).
* 5
Громкость можно настроить во время паузы, если выбранным источником является CD/USB/
USB-IPOD.
Прежде чем продолжить воспроизведение, убедитесь в том, что Вы не слишком повысили уровень громкости.
* 6
Данную функцию можно использовать только в том случае, если для подключенного проигрывателя iPod доступен режим “
IPOD
MODE
” (см. стр. 24).
4
Окно дисплея
1
Индикатор Tr (дорожка)
2
Исходный дисплей / Номер дорожки / Номер папки / Индикатор таймера обратного отсчета /
Информация о настройке и операциях списка
3
Индикатор USB
4 Индикатор iPod
5
Режим воспроизведения / индикаторы элементов—RND (произвольное воспроизведение), (диск), (папка), RPT
(повторное воспроизведение)
6 Индикатор ST (стерео)
7
Индикатор LOUD (громкость)
8
Индикаторы Radio Data System—AF, REG, TP,
PTY
9 Основной дисплей p
Индикатор TAG (информация тегов) q Индикаторы информации диска или устройства— (дорожка или файл),
(папка) w
Индикатор положения иерархии меню—
(низ), (верх), (центр)
ОПЕРАЦИИ 5
Использование пульта дистанционного управления (RM-RK50)
Установка литиевой батареи-таблетки
(CR2025)
Внимание:
• При неправильной замене аккумуляторных батарей существует опасность взрыва. При замене следует использовать батареи того же типа или их эквиваленты.
• Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного нагревания, например, воздействия лрямого солнечного света, открытого огня и проч.
При уменьшении эффективности пульта дистанционного управления замените батарею.
Перед использованием пульта дистанционного управления выполните следующие действия:
• Направьте пульт дистанционного управления непосредственно на телеметрический датчик приемника.
• НЕ подвергайте телеметрический датчик воздействию яркого света (прямых солнечных лучей или искусственного освещения).
Телеметрический датчик
1
• Включение питания при кратковременном нажатии или ослабление звука при включенном питании.
• Отключение питания при нажатии и удерживании.
2 • Смена запрограммированных радиостанций.
• Изменение папки MP3/WMA.
3
Настройка уровня звука.
4
Осуществляет выбор режима звучания.
5
Осуществляет выбор источника звука.
6 • При кратковременном нажатии выполняется поиск радиостанций.
• Быстрая перемотка дорожки вперед или назад при нажатии и удерживании нажатыми.
• Смена дорожек при кратковременном нажатии.
Предупреждение (предотвращение несчастных случаев и повреждений):
• Устанавливайте только аккумуляторную батарею
CR2025 или эквивалентную ей.
• Не оставляйте пульт дистанционного управления в местах, подверженных длительному воздействию прямых солнечных лучей (например на приборной панели).
• Храните аккумуляторную батарею в недоступном для детей месте.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не разбирайте и не нагревайте батарею, а также не подвергайте ее воздействию огня.
• Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с другими металлическими материалами.
• Не разбирайте аккумуляторную батарею с помощью пинцета или аналогичного инструмента.
• При утилизации батареи или помещении ее на хранение оберните батарею изоляционной лентой и изолируйте ее полюса.
6
Подготовка
Отмена демонстрации функций дисплея и настройка часов
• См. также стр. 17.
1
2
Включение питания.
Нажать и удерживать до тех пор, пока не появится главное меню.
[Смена]
=
[Нажмите]
• Повторить эту процедуру.
Отмена демонстрации функций дисплея
Выберите “ DEMO ”, затем “ DEMO OFF ”.
Настройка часов
Выберите “ CLOCK ”
=
“ CLOCK SET ”.
Настройте час, затем нажмите один раз диск управления для настройки минут.
Выберите “
24H/12H
”, затем “
24 HOUR
” или “
12
HOUR ”.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.
Изменение информации на дисплее
Если питание выключено: Текущее время отображается, если для настройки “ CLOCK DISP ” установлено значение “
CLOCK OFF
” (см. стр. 17).
Если питание включено: Отображаемая информация текущего источника изменяется следующим образом:
FM/AM/FM-LO
FM Radio Data
System
CD
CD/USB/USB-IPOD
Частота радиостанции
=
Часы
=
(возврат в начало)
Название радиостанции (PS)
=
Частота радиостанции
=
Тип программы (PTY)
=
Часы
=
(возврат в начало)
Звуковой компакт-диск/CD-текст:
Название диска/исполнитель * 1
=
Название дорожки * 1
=
Номер текущей дорожки и истекшее время воспроизведения
=
Номер текущей дорожки и часы
=
(возврат в начало)
Для диска MP3/WMA:
Название альбома/исполнитель (имя папки) * 2, * 3
=
Название дорожки (имя файла)
*
2,
*
3
=
Номер текущей дорожки и истекшее время воспроизведения
=
Номер текущей дорожки и часы
=
(возврат в начало)
* 1
Если текущим диском является звуковой компакт-диском, появляется надпись “NO NAME”.
*
2
Если файл MP3/WMA не содержит информации тегов или для настройки “
TAG DISPLAY
” установлено значение “
TAG OFF
” (см. стр. 18), появятся имя папки и файла.
* 3
Неприменимо для “USB-IPOD”.
ОПЕРАЦИИ 7
Прослушивание радио
1
2
Bыберите “FM”, “AM” или “FM-LO”.
Поиск радиостанции—автоматический поиск.
При достижении настройки на радиостанцию поиск прекращается. Чтобы остановить поиск, нажмите эту же кнопку еще раз.
• Также имеется возможность ручного поиска радиостанции—“Manual Search”
(Ручной поиск). Удерживайте нажатой одну из кнопок, пока на дисплее не замигает индикатор “M”, а затем неоднократно нажмите кнопку.
• При приеме стереовещания в диапазоне FM с достаточным уровнем сигнала на экране дисплея загорается индикатор “ST”.
Пpимечaние:
FM: от 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM-LO: от 65,00 МГц до 74,00 МГц
Улучшение приема FM
При слабом стереофоническом радиовещании FM активируйте монофонический режим для лучшего приема.
• Не применимо, если источником является
“FM-LO”.
• См. также стр. 18.
Сохранение радиостанций
Автоматическое программирование (FM/
FM-LO)—SSM (Strong-station Sequential
Memory—последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)
Имеется возможность запрограммировать до 12 станций в диапазоне FM и 6 станций в диапазоне
FM-LO.
1
При прослушивании радиостанции…
[Смена]
=
[Нажмите]
3
2
Выберите диапазон номеров, в котором хотите сохранить радиостанцию.
FM:
SSM 01–06, SSM 07–12
FM-LO:
SSM 01–06
Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.
Для восстановления стереоэффекта
повторите те же действия и выберите “ MONO OFF ”.
Автоматически выполняется поиск и сохранение местных FM-радиостанций с наиболее сильными сигналами.
•
Чтобы остановить поиск,
нажмите
4
/
¢
.
Для сохранения других 6 радиостанций
повторите действие
1
.
8
Программирование вручную (FM/AM/FM-
LO)
Имеется возможность запрограммировать до 12 станций в диапазоне FM, 6 станций в диапазоне
FM-LO и 6 станций в диапазоне AM.
Напр.: Сохранение FM-радиостанции на частоте
92,50 МГц с номером “04”.
1
2
Выбор запрограммированного номера
“04”.
Следующие функции доступны только при прослушивании радиостанций FM Radio Data
System.
Поиск программы FM Radio Data
System—поиск PTY
Посредством поиска кода PTY можно настроиться на радиостанцию, передающую Вашу любимую программу.
1
Появляется последний выбранный код PTY.
2
Выберите один из предпочитаемых типов программ или укажите код PTY.
3
3
Запустите поиск любимой программы.
Выбор запрограммированной радиостанции
или
[Смена]
=
[Нажмите]
Если радиостанция передает в эфир программу того же кода PTY, что был Вами выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
Коды PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка),
EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER
M (музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M (музыка),
DOCUMENT
Продолжение не следующей странице
ОПЕРАЦИИ 9
Использование функции резервного приема
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно переключаться на передачу сообщений о движении на дорогах (TA) с любого источника, кроме радиостанции AM и FM-LO.
Громкость устанавливается на запрограммированный уровень TA, если текущий уровень ниже запрограммированного (см. стр. 18).
Включение функции резервного приема TA
Индикатор TP (программа о движении на дорогах) либо загорается, либо мигает.
• Если индикатор TP загорается, функция резервного приема TA включена.
• Если индикатор TP мигает, функция резервного приема TA еще не включена. (Это происходит при прослушивании FM-радиостанции без Radio Data
System-сигналов, необходимых для резервного приема TA).
Для включения функции приема настройтесь на другую радиостанцию, обеспечивающую соответствующие сигналы. Индикатор TP прекратит мигать и будет гореть.
Отключение функции резервного приема TA
Индикатор TP гаснет.
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет приемнику временно переключаться на любимую программу
PTY с любого источника, кроме радиостанции AM и
FM-LO.
Информацию об активации и выборе предпочитаемого кода PTY для функции резервного приема PTY
см. на стр. 18.
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.
• Если индикатор PTY загорается, функция резервного приема PTY включена.
• Если индикатор PTY мигает, функция резервного приема PTY еще не включена.
Для включения функции приема настройтесь на другую радиостанцию, обеспечивающую соответствующие сигналы. Индикатор PTY прекратит мигать и будет гореть.
Для отключения резервного приема PTY
выберите “PTY OFF” для кода PTY (см. стр. 18).
Индикатор PTY гаснет.
10
Отслеживание той же программы—сетьотслеживающий прием
При поездке по региону, где невозможен качественный прием в диапазоне FM, данный приемник автоматически настраивается на другую радиостанцию FM Radio Data System в той же сети, которая может передавать в эфир ту же программу с помощью более сильных сигналов (см. иллюстрацию ниже).
В настройках, установленных на заводеизготовителе, сеть-отслеживающий прием включен.
Для получения информации об изменении параметров сеть-отслеживающего приема
см.
“AF-REG” на стр. 18.
Радиовещание программы А в других диапазонах частот (01 – 05)
Автоматический выбор радиостанции—поиск программы
Обычно при выборе запрограммированного номера устройство настраивает радиостанцию, соответствующую этому номеру.
Если уровень сигналов от запрограммированной радиостанции FM Radio Data System (системы передачи цифровой информации) является недостаточным для качественного приема, данное устройство с помощью данных AF настраивается на другую частоту, по которой может передаваться та же программа, что передает первоначальная запрограммированная радиостанция.
• Настройка устройства на другую радиостанцию с помощью поиска программы занимает некоторое время.
• См. также стр. 18.
Операции с дисками и устройствами USB
Воспроизведение диска
1
2
Включение питания.
Вставьте диск.
Все дорожки будут воспроизводиться последовательно до тех пор, пока не произойдет смена источника или не будет извлечен диск.
Остановка воспроизведения и извлечение диска
Запрещение извлечения диска
• Отображается надпись “NO DISC”. Нажмите кнопку
SRC для прослушивания другого источника воспроизведения.
Для отмены блокировки
повторите эту же процедуру.
Воспроизведение файла на устройстве USB
Данное устройство может воспроизводить файлы MP3 или WMA, сохраненные на запоминающем устройстве
USB большой емкости.
К приемнику можно подключить запоминающее устройство USB большой емкости, например USB-память, цифровой аудиопроигрыватель, съемный жесткий диск и т.д.
• Кроме того, можно подключить проигрыватель Apple iPod или iPhone к входному разъему USB. Подробные сведения об операциях см. на стр. 13 и 14.
1
2
USB-память
Включение питания.
Подключите устройство USB.
Все дорожки будут воспроизводиться многократно, пока не произойдет смена источника или устройство не будет отключено.
Продолжение не следующей странице
ОПЕРАЦИИ 11
Если устройство USB подключено…
Воспроизведение начинается с того места, где оно ранее было остановлено.
• При подключении другого устройства USB воспроизведение начинается с начала.
Операции с дисками/файлами
Нажатие (или удерживание нажатыми) следующих кнопок позволяет выполнять следующие операции…
[Нажмите] Пауза или возобновление воспроизведения.
Останов воспроизведения и отключение устройства USB
Выньте его из устройства.
• Отображается надпись “NO USB”. Нажмите кнопку
SRC для прослушивания другого источника воспроизведения.
Внимание:
• Не используйте устройство USB, если это может помешать безопасному вождению.
• Не отключайте и не подключайте несколько раз устройство USB, когда на дисплее отображается надпись “READING”.
• Не запускайте двигатель автомобиля, если подключено устройство USB.
• Способность приемника воспроизводить файлы зависит от типа устройства USB.
• При работе с некоторыми видами USB-устройств возможна неправильная работа и сбои питания.
• Вам не удастся соединить компьютер со входным
USB-разъемом устройства.
• Во избежание потери данных убедитесь в том, что создана резервная копия всех важных данных.
• Во избежание повреждения не оставляйте устройство USB в автомобиле, не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей или высокой температуры.
• Некоторые виды USB-устройств начинают функционировать только по истечении определенного времени с момента включения питания.
• Дополнительные сведения об операциях с устройствами USB см. на стр. 24.
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов воспроизведения.
1
Для диска MP3/WMA: Выберите папку
[Удерживать] Перемотка дорожки назад или вперед
Выбор дорожки или папки
[Смена]
=
[Нажмите]
• Для дисков MP3 или WMA выберите необходимую папку, затем нужную дорожку, повторяя процедуру с диском управления.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.
12 ОПЕРАЦИИ
2
3
[Смена]
=
[Нажмите]
REPEAT
Ô
RANDOM
[Смена]
=
[Нажмите]
TRACK RPT
: Повтор текущей дорожки
FOLDER RPT
: Для диска MP3/WMA: Повтор текущей папки
FOLDER RND
: Для диска MP3/WMA:
Произвольное воспроизведение всех дорожек текущей папки, а затем дорожек других папок
ALL RND
: Произвольное воспроизведение всех дорожек
• Чтобы отключить повторное или произвольное воспроизведение, выберите “
RPT OFF
” или “
RND
OFF
”.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.
Прослушивание проигрывателя iPod или iPhone
Для источника “USB-IPOD” предусмотрены два управляющих терминала.
• “
HEAD MODE
”: управление с устройства.
• “ IPOD MODE ”: управление с подключенного устройства iPod/iPhone.
Подготовка:
Выберите управляющий разъем, “
HEAD MODE
” или “
IPOD MODE
” для воспроизведения на проигрывателе iPod:
• Нажмите и удерживайте нажатой кнопку BACK.
• Выберите элемент настройки “ IPOD SWITCH ”, см. стр. 20.
Операции, описанные ниже, выполняются в режиме “
HEAD MODE
”.
1
2
Включение питания.
Подключите устройство iPod/iPhone с помощью кабеля USB 2.0 (поставляется с iPod/iPhone).
Воспроизведение начинается автоматически.
iPod или iPhone кабель USB 2.0
3
Выбор композиции.
• Воспроизведение будет остановлено при отключении проигрывателя iPod или iPhone. Нажмите кнопку SRC для прослушивания другого источника воспроизведения.
• Дополнительную информацию см. в руководстве, поставляемом с проигрывателем iPod или iPhone.
Продолжение не следующей странице
ОПЕРАЦИИ И ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА 13
Внимание:
• Не используйте проигрыватель iPod или iPhone, если это может отрицательно повлиять на безопасность вождения.
• Во избежание потери данных убедитесь в том, что создана резервная копия всех важных данных.
1
Выбор режимов воспроизведения
2
Нажатие (или удерживание нажатыми) следующих кнопок позволяет выполнять следующие операции…
[Нажмите] Пауза или возобновление воспроизведения.
3
[Смена]
=
[Нажмите]
REPEAT
Ô
RANDOM
[Смена]
=
[Нажмите]
[Удерживать] Перемотка дорожки назад или вперед
2
Выбор дорожки из меню
1
Перейдите главное меню.
Выберите необходимое меню.
[Смена]
=
[Нажмите]
PLAYLISTS
Ô
ARTISTS
Ô
ALBUMS
Ô
SONGS
Ô
PODCASTS
Ô
GENRES
Ô
COMPOSERS
Ô
AUDIOBOOKS
3
Выберите необходимую дорожку.
ONE RPT
: Функции, аналогичные функции “Repeat One” проигрывателя iPod.
ALL RPT
: Функции, аналогичные функции “Repeat All” проигрывателя iPod.
ALBUM
RND
: Функции, аналогичные функции “Shuffle Albums” проигрывателя iPod.
SONG RND
: Функции, аналогичные функции “Shuffle Songs” проигрывателя iPod.
• Чтобы отключить повторное или произвольное воспроизведение, выберите “
RPT OFF
” или “
RND
OFF
”.
• Функция “ALBUM RND” доступна не для всех устройств iPod.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.
[Смена]
=
[Нажмите]
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.
14
Прослушивание с других внешних устройств
Ко входному разъему AUX (дополнительный) на панели управления могут подключаться внешние устройства.
Подготовка:
Убедитесь в том, что для настройки “ SRC SELECT ”
=
“ AUX IN ” выбрано значение “ AUX
ON
”, см. стр. 20.
1
2
3
—
Выберите “AUX IN”.
Включите подключенное устройство и начните воспроизведение звука с его помощью.
Настройте громкость.
4
—
Настройка необходимого звука (см. стр. 16).
Подключение внешнего устройства к входному разъему AUX
Мини-разъем стерео — 3,5 мм
(не входит в комплект поставки)
Портативный аудиопроигрыватель и т. д.
ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА 15
Выбор запрограммированного режима звучания
Можно выбрать режим звучания, соответствующий музыкальному жанру.
• См. также стр. 17.
[Смена]
=
[Нажмите]
• Информацию о настройках “USER” см. далее.
Сохранение собственного режима звучания
Можно сохранить настройки в памяти.
1
Выберите “ USER ”.
4
Настройте элементы звучания для выбранного тона.
3
[Смена]
=
[Нажмите]
2
Когда “
USER
” отображается на дисплее…
Выберите тон.
[Смена]
=
[Нажмите]
[Смена]
=
[Нажмите]
1
Настройте частоту.
2
Настройте уровень.
3 Настройте коэффициент качества (Q-slope).
Параметры звука
Диапазон/элементы для выбора
BASS MIDDLE TREBLE
Частота
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
Уровень
Q от –06 до
+06 от –06 до
+06 от –06 до
+06
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q0.75
Q1.0
Q1.25
Fix
(Фиксированная)
5
Повторите действия 3 и 4 для настройки других характеристик звучания.
Изменения будут сохранены автоматически.
16
Операции с меню
1
Активируйте меню.
2
Выберите необходимый элемент.
[Смена]
=
[Нажмите]
3
При необходимости повторите действие
2
.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.
• Для выхода из меню нажмите
DISP или MENU.
По умолчанию:
Подчеркнуто
Категория Элементы меню
Выбираемые настройки, [страница для справки]
DEMO
Демонстрация функций дисплея
CLOCK DISP
*
Отображение часов
1
•
DEMO ON
•
•
CLOCK ON
•
DEMO OFF
CLOCK OFF
: Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций, начнется демонстрация функций дисплея, [7].
: Отмена.
: Когда устройство выключено, время постоянно отображается на дисплее.
: Отмена; Если устройство выключено, при нажатии “DISP” время отображается примерно в течение 5 секунд, [7].
CLOCK SET
Настройка часов
: Настройка часов, а затем минут, [7].
(По умолчанию: 0:00)
24H/12H
Формат отображения времени
CLOCK ADJ
Настройка часов
EQ
Equalizer
(эквалайзер)
DIMMER
Затемнение
SCROLL
* 4
Прокрутка
*
2
•
•
•
24 HOUR
12 HOUR
AUTO
•
OFF
: Описание настройки см. на стр. 7.
: Встроенные часы автоматически настраиваются с помощью данных CT (время на часах) в сигнале Radio Data
System.
: Отмена.
: Выбор режима звучания, соответствующего музыкальному жанру.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
•
DIMMER AUTO
•
DIMMER ON
•
DIMMER OFF
: Затемнение дисплея при включении фар.
*
3
: Снижается яркость подсветки дисплея и кнопок.
: Отмена.
•
SCROLL ONCE
•
SCROLL AUTO
: Однократная прокрутка отображаемой информации.
: Повторная прокрутка (через 5-секундные интервалы).
•
SCROLL OFF
: Отмена.
При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды происходит включение функции прокрутки информации на дисплее независимо от имеющейся настройки.
* 1
Если подача питания не прекращается при выключении зажигания автомобиля, рекомендуется выбрать
“
CLOCK OFF
” для сохранения заряда аккумулятора автомобиля.
*
2
Действует только при получении данных CT.
*
3
Необходимо подключение провода регулятора освещенности. (См. “Pуководство по установке/подключению”).
*
4
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться) на дисплее.
Продолжение не следующей странице
НАСТРОЙКИ 17
Категория Элементы меню
Выбираемые настройки, [страница для справки]
TAG DISPLAY
Отображение тегов
AF-REG
Прием на альтернативных частотах/прием региональных передач
* 5
•
•
•
•
TAG ON
TAG OFF
AF ON
AF-REG ON
: Отображение информации о тегах во время воспроизведения дорожек MP3 или WMA.
: Отмена.
: Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство переключается на другую радиостанцию (программа может отличаться от принимаемой в данный момент программы), [10].
• Загорается индикатор AF.
: Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство переключается на другую радиостанцию, передающую в эфир ту же программу.
• Загораются индикаторы AF и REG.
: Отмена.
: Включение функции резервного приема PTY с помощью одного из кодов PTY, [9].
PTY-STANDBY
* 5
Резервный PTY
TA VOLUME
* 5
VOLUME 00
Громкость передачи сообщений о движении на дорогах
–
VOLUME 50
(или
VOLUME 00
–
VOLUME 30
)
* 6
P-SEARCH
* 5
Поиск программ
•
•
SEARCH ON
SEARCH OFF
MONO
* 7
Монорежим
•
OFF
PTY OFF, кодов
PTY
IF BAND
Полоса промежуточных частот
COLOR 01 —
COLOR 29, USER
: (По умолчанию: VOLUME 15)
: Активация поиска программы, [10].
: Отмена.
•
•
•
•
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Включение монорежима для более качественного приема FM-сигнала (стереоэффект будет потерян), [8].
: Восстановление стереоэффекта.
: Повышение избирательности тюнера для устранения интерференционных помех от соседних радиостанций.
(Сопровождается потерей стереоэффекта).
: Могут возникать интерференционные помехи от соседних радиостанций, но качество звучания при этом не ухудшается и сохраняется стереоэффект.
: Выберите один из запрограммированных или пользовательских цветов для подсветки дисплея и кнопок (кроме
T/P
/
DISP
/
OPEN
(Сведения о настройках цвета “USER” см. на стр. 21.)
/ ).
* 5
Только для радиостанций FM Radio Data System.
* 6
* 7
Зависит от использования регулятора усиления.
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”.
18
Категория Элементы меню
MENU COLOR
Цвет меню
FADER
*
Mикшер
BALANCE
Баланс
LOUD
Громкость
VOL ADJUST
Hастройка громкости
L/O MODE
Pежим линейного свыходa
8,
SUB.W FREQ
* 10
Предельная частота низкочастотного динамика
*
*
9
9
SUB.W LEVEL
* 10
Уровень низкочастотного динамика
Выбираемые настройки, [страница для справки]
•
•
R06 – F06
L06 – R06
•
•
ON
LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
(По умолчанию:
VOL ADJ 00)
•
•
•
•
•
OFF
LOUD ON
SUB.W
REAR
LOW
MID
HIGH
SUB.W 00
— SUB.W 08
: Изменение подсветки дисплея и кнопок (кроме
T/P
/
DISP
/
OPEN
/ ) во время операций с меню, поиска списка и операций с режимами воспроизведения.
: Отмена.
: Настройка выходного баланса передних и задних динамиков.
(По умолчанию: 00)
: Настройка выходного баланса левых и правых динамиков.
(По умолчанию: 00)
: Увеличьте низкие и высокие частоты для получения хорошо сбалансированного звучания при низком уровне громкости.
: Отмена.
: Запрограммируйте уровень громкости для каждого источника (кроме FM) в соответствии с уровнем громкости FM. Уровень громкости автоматически увеличивается или уменьшается при смене источника.
• Перед выполнением настройки выберите источник, который необходимо настроить.
• Если в качестве источника выбрано “FM/FM-LO”, на дисплее появляется надпись “VOL ADJ FIX”.
: Выберите этот параметр, если разъемы REAR LINE
OUT используются для подключения сабвуфера (через внешний усилитель).
: Выберите, если при подключении динамиков через внешний усилитель используются терминалы REAR LINE
OUT.
: Низкочастотный динамик воспроизводит частоты ниже
72 Гц.
: Низкочастотный динамик воспроизводит частоты ниже
111 Гц.
: Низкочастотный динамик воспроизводит частоты ниже
157 Гц.
: Настройте уровень выходного сигнала низкочастотного динамика.
(По умолчанию: SUB.W 04)
* 8
При использовании системы с двумя динамиками установите для уровня баланса значение “00”.
* 9
Эта настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера.
* 10
Отображается только в том случае, если параметр “
L/O MODE
” имеет значение “
SUB.W
”.
Продолжение не следующей странице
НАСТРОЙКИ 19
Категория Элементы меню
Выбираемые настройки, [страница для справки]
BEEP
Звук нажатия кнопки
TEL MUTING
Отключение звука телефона
AMP GAIN
* 11
Регулятор усиления
•
BEEP ON
•
BEEP OFF
•
MUTING 1/
MUTING 2
•
MUTING OFF
•
LOW POWER
AM
*
12
AM-радиостанция
•
HIGH POWER
•
AM ON
•
AM OFF
: Включение звука нажатия кнопки.
: Выключение звука нажатия кнопки.
: Выберите любой из параметров, обеспечивающий отключение звука при использовании сотового телефона.
: Отмена.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Если максимальная мощность динамика меньше 50 Вт, выберите этот параметр, чтобы предотвратить повреждение динамика.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Включение варианта “AM” при выборе источника, [4].
: Отключение варианта “AM” при выборе источника.
: Включение варианта “AUX IN” при выборе источника, [4].
: Отключение варианта “AUX IN” при выборе источника.
AUX IN
* 13
Дополнительный входной разъем
AUDIOBOOKS
* 14
Управление скоростью воспроизведения элемента
“Audiobooks”
IPOD SWITCH
* 15
Управление проигрывателем iPod или iPhone
•
AUX ON
•
AUX OFF
•
NORMAL
•
FASTER
•
SLOWER
•
HEAD MODE
•
IPOD MODE
: В проигрывателе iPod/iPhone. можно выбрать скорость воспроизведения звукового файла из категории
“Audiobooks”.
• Первоначально выбранный элемент зависит от настроек проигрывателя iPod/iPhone.
: Управление воспроизведением iPod через устройство.
: Управление воспроизведением iPod через проигрыватель iPod или iPhone.
* 11
При выборе “
LOW POWER
”, если громкость выше, чем “VOLUME 30”, автоматически устанавливается громкость “VOLUME 30”.
* 12
Отображается, если выбран любой источник, кроме “AM”.
*
13
Отображается, если выбран любой источник, кроме “AUX IN”.
* 14
Отображается только тогда, когда воспроизведение на iPod/iPhone контролируется с устройства.
* 15
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “USB-IPOD” и доступен режим
“IPOD MODE” для подключенного проигрывателя iPod или iPhone (см. стр. 24).
20
Настройки цветов
Выбор запрограммированного цвета
Можно выбрать напрограммированный цвет для кнопок и дисплея.
• См. также стр. 18.
3
[Смена]
=
[Нажмите]
4
Выберите основной цвет.
[Смена]
=
[Нажмите]
Создание собственного цвета
—USER Color
Можно создавать свои собственные цвета—“ DAY
COLOR
” или “
NIGHT COLOR
”.
DAY COLOR
: Цвет дисплея и кнопок.
NIGHT COLOR : Цвет дисплея и кнопок, когда дисплей затемнен.
Сведения о затемнении дисплея см. в разделе “
DIMMER
” на стр. 17.
1
Выберите “ USER ”.
5
Настройте насыщенность (00 – 31) выбранного основного цвета.
[Смена]
=
[Нажмите]
Если для всех первичных цветов выбрано значение “00”, на дисплее ничего не появляется.
6
Повторите действия 4 и 5 , чтобы настроить другие первичные цвета.
7
Выйдите из режима настройки.
или
[Смена]
=
[Нажмите]
Выберите “
USER
”, чтобы отобразить собственные цвета для кнопок и дисплея.
2
Когда “ USER ” отображается на дисплее…
НАСТРОЙКИ 21
Дополнительная информация о приемнике
Основные операции
Включение питания
• Для включения питания приемника также можно использовать кнопку SRC. Если источник готов, воспроизведение также начинается.
Выключение питания
• Если питание отключается во время прослушивания дорожки, при последующем включении питания воспроизведение начнется с того места, где оно было остановлено.
Общие сведения
• При изменении источника во время прослушивания диска воспроизведение останавливается.
При следующем выборе “CD” в качестве источника воспроизведение начнется с места последнего останова.
• Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет вынут, он автоматически помещается обратно в загрузочный отсек в целях защиты от загрязнения.
• После извлечения диска или отключения устройства USB появляется надпись “NO DISC” или
“NO USB”, и невозможно использовать некоторые кнопки. Вставьте другой диск, повторно подключите устройство USB или нажмите SRC для выбора другого источника воспроизведения.
• Если в течение 30 секунд после нажатия кнопки
MENU или диска управления не выполняются никакие действия, операция будет отменена.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM…
– Все ранее сохраненные радиостанции удаляются, и сохранение радиостанций будет выполняться заново.
– По завершении использования функции SSM будет выполнена автоматическая настройка на радиостанцию, сохраненную с наименьшим номером.
• В режиме сохранения радиостанций вручную ранее запрограммированная радиостанция удаляется, если сохранение новой радиостанции выполняется с использованием того же запрограммированного номера.
22
Операции с FM Radio Data System
• Для правильной работы функции сетьотслеживающего приема требуется два типа сигналов Radio Data System—PI (идентификация программы) и AF (альтернативная частота).
Если прием указанных данных осуществляется неправильно, функция сеть-отслеживающего приема не будет работать.
• Если осуществляется прием сообщений о движении на дорогах с помощью резервного приема TA, уровень громкости автоматически меняется на запрограммированный
(TA VOL), когда текущий уровень ниже запрограммированного.
• Когда функция приема на альтернативных частотах включена (выбрано AF), автоматически включается сеть-отслеживающий прием.
Операции с дисками
Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc
• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом “Compact Disc Digital
Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на данном устройстве.
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для воспроизведения компакт-дисков/CD-текста, а также дисков однократной или многократной записи в формате звукового компакт-диска (CD-
DA), MP3/WMA.
• Если диск вставляется верхней стороной вниз, на дисплее поочередно появляются надписи
“PLEASE” и “EJECT”. Нажмите OPEN, затем
0
для извлечения диска.
• “Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл” и “дорожка” взаимозаменяемы в данном руководстве) записываются в “папки”.
• При быстрой перемотке дорожки MP3 или
WMA вперед или назад можно услышать лишь прерывистый звук.
Воспроизведение компакт-дисков однократной и многократной записи
• Используйте только “завершенные” компактдиски однократной и многократной записи.
• Данный приемник может воспроизводить только файлы одного типа, который первым будет распознан, если на диске содержатся файлы как в формате звукового компакт-диска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.
• На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.
• Некоторые компакт-диски однократной или многократной записи не воспроизводятся на данном устройстве в связи с их особенностями, а также по следующим причинам:
– Диски загрязнены или поцарапаны;
– На линзе внутри приемника присутствует конденсат влаги;
– Линза звукоснимателя загрязнена;
– При записи файлов на компакт-диск однократной или многократной записи использовался метод “пакетной записи”;
– Некорректное состояние записи (отсутствие данных и т.д.) или носителя (пятна, царапины, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной записи может потребоваться больше времени, так как они имеют меньшую отражательную способность по сравнению с обычными компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски однократной или многократной записи:
– Диски с наклейками, этикетками или защитными пленками на поверхности;
– Диски, на которых можно печатать этикетки с помощью струйного принтера.
Использование этих дисков при высокой температуре или высокой влажности может привести к неисправности или повреждению устройства.
Воспроизведение диска MP3/WMA
• Данный приемник может воспроизводить файлы
MP3/WMA с расширением <.mp3> или <.wma>
(не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать названия альбомов, артистов (исполнителей) и тег (версии
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и файлов
WMA.
• Данный приемник может обрабатывать только однобайтовые символы. Все остальные символы отображаются неправильно.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном приемнике в соответствии со следующими характеристиками:
– Битрейт для MP3/WMA: 32 кбит/с — 320 кбит/с
– Частота передачи данных для МР3:
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц (для MPEG-1)
16 кГц, 22,05 кГц, 24 кГц (для MPEG-2)
– Частота передачи данных для WMA: 22,05 кГц,
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц
– Формат диска: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, расширение Windows.
• Максимальное количество символов для названий файлов или папок зависит от используемого формата диска (включая 4 символа расширения <.mp3> или <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов
– ISO 9660 Level 2: до 31 символов
– Romeo: до 64 символов
– Joliet: до 32 символов
– Расширение Windows: до 64 символов
• Данное устройство может распознавать до 512 файлов, 255 папок и 8 уровней иерархической структуры.
• Данный приемник может воспроизводить файлы, записанные в режиме VBR (переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR, по разному отображается время от начала воспроизведения, и это время не соответствуют действительности. Эта разница становится особенно заметной после выполнения функции поиска.
• Данный приемник не может воспроизводить следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в форматах MP3i и MP3 PRO;
– файлы MP3, закодированные в непредусмотренном формате;
– файлы MP3, закодированные в формате Layer
1/2;
– файлы WMA, закодированные в формате
“без потерь”, профессиональном и голосовом форматах;
– файлы WMA, основой которых служит формат, отличный от формата Windows Media ® Audio.
– файлы WMA, защищенные от копирования по методу DRM;
– файлы, содержащие данные, например, AIFF,
ATRAC3 и т.д.
• Функция поиска выполняется, но скорость поиска не является постоянной.
Продолжение не следующей странице
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 23
Воспроизведение дорожек MP3 или WMA с устройства USB
• Порядок воспроизведения с устройства USB может отличаться от других устройств воспроизведения.
• Приемник может не воспроизводить некоторые устройства USB или некоторые файлы из-за их характеристик или условий записи.
• В зависимости от конфигурации устройств USB и коммуникационных портов некоторые устройства USB могут быть подключены неправильно, или соединение может быть потеряно.
• К приемнику можно одновременно подключить только одно запоминающее устройство USB большой емкости.
Не используйте концентратор USB.
• Если подключенное устройство USB не содержит файлов требуемого формата, появляется надпись “CANNOT
PLAY”.
• При неправильном формате файлов отображается сообщение “NOT SUPPORT”.
• Устройство может отображать тег (версии 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 или 2,4) для файлов MP3 и WMA.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном приемнике в соответствии со следующими характеристиками:
– Битрейт для MP3/WMA: 32 кбит/с — 320 кбит/с
– Частота передачи данных для МР3:
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц (для MPEG-1)
16 кГц, 22,05 кГц, 24 кГц (для MPEG-2)
– Частота передачи данных для WMA: 22,05 кГц, 32 кГц,
44,1 кГц, 48 кГц
• Данное устройство может воспроизводить файлы MP3, записанные в режиме VBR (переменная скорость в битах).
• Максимальное количество символов для следующих элементов ограничено.
– Имена папок: 32 символа
– Имена файлов: 32 символа
– Теги MP3: 64 символа
– Теги WMA: 32 символа
• Данное устройство может распознавать до 5 000 файлов, 255 папок (255 файлов в папке, включая папку без неподдерживаемых файлов) и 8 иерархий.
• Данное устройство не поддерживает устройство считывания карт SD.
• Приемник не распознает запоминающие устройства
USB с номинальным напряжением, отличным от 5 В, и допускает превышение 500 мА.
• Приемник не поддерживает использование USBустройств со специальными функциями, например с функциями защиты данных.
• Не используйте USB-устройства с двумя или несколькими разделами.
• Данный приемник может не распознать устройство
USB, подключенное через USB-устройство чтения карт.
24
• При подключении с помощью кабеля USB используйте кабель USB 2.0.
• Приемник может неправильно воспроизводить файлы с устройства USB при использовании удлинителя USB.
• Данный приемник не может воспроизводить следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в форматах MP3i и MP3
PRO;
– файлы MP3, закодированные в непредусмотренном формате;
– файлы MP3, закодированные в формате Layer 1/2;
– файлы WMA, закодированные в формате “без потерь”, профессиональном и голосовом форматах;
– файлы WMA, основой которых служит формат, отличный от формата Windows Media® Audio.
Операции с проигрывателем iPod или iPhone
• Можно управлять следующими типами iPod или iPhone:
– iPod video (5-е поколение)
* 1
– iPod classic * 1, * 2
– iPod nano
– iPod nano (2-е поколение)
– iPod nano (3-е поколение) * 1, * 2
– iPod nano (4-е поколение)
* 1, * 2
– iPod Touch * 1, * 2
– iPod Touch (2-е поколение)
*
1,
*
2
– iPhone или iPhone 3G
* 1, * 2
* 1
Просмотр видеофайлов в меню “Videos” невозможен.
* 2
Доступен режим “IPOD MODE” (см. стр. 13).
• Если возникают проблемы при воспроизведении файлов с помощью проигрывателя iPod, обновите программное обеспечение iPod на последнюю версию.
Сведения об обновлении iPod см. по адресу на <http:// www.apple.com>.
• При включении этого устройства проигрыватель iPod заряжается через него.
• Модель iPod Shuffle не может использоваться с данным устройством.
• Порядок отображения песен в меню выбора данного устройства может отличаться от порядка песен в проигрывателе iPod.
• Текстовая информация может отображаться неправильно:
– Некоторые символы, например, акцентированные буквы, не могут правильно отображаться на дисплее.
– Связь между проигрывателем iPod и устройством может прерываться.
• Если текстовая информация содержит более 11 символов, она прокручивается на дисплее.
Это устройство может отображать до 64 символов.
Уведомление:
При управлении проигрывателем iPod некоторые операции могут выполняться неправильно. В этом случае см. веб-узел компании JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/ car/> (только веб-сайт на английском языке)
Операции с меню
• Если для элемента “ AMP GAIN ” настройка
“
HIGH POWER
” меняется на “
LOW POWER
” и при этом для уровня громкости установлено значение больше “VOLUME 30”, приемник автоматически меняет уровень громкости на
“VOLUME 30”.
Запрограммированные значения настроек для каждого режима звучания
Режим
Запрограммированное значение воспроизведения звука
BASS MIDDLE TREBLE
Частота Уровень Q Частота Уровень Q Частота Уровень Q
USER
60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00 —
ROCK
CLASSIC
POPS
HIP HOP
JAZZ
100 Hz
80 Hz
100 Hz
60 Hz
80 Hz
+03 Q1.0 1.0 kHz
+01 Q1.25 1.0 kHz
+02 Q1.25 1.0 kHz
+04 Q1.0 1.0 kHz
+03 Q1.25 1.0 kHz
00 Q1.25 10.0 kHz
00 Q1.25 10.0 kHz
+01 Q1.25 10.0 kHz
+02 —
+03 —
+02 —
–02 Q1.0 10.0 kHz +01 —
00 Q1.25 10.0 kHz +03 —
OFF
LOUD
(громкость)
Частота: Частота Q: Q-slope
Компания JVC не несет ответственности за любую потерю данных в проигрывателе iPod или iPhone и/или на запоминающем устройстве USB большой емкости во время использования данной системы.
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
• “Made for iPod” означает, что электронное устройство было создано для подключения специально к проигрывателю iPod, и разработчик гарантирует соответствие стандартам качества функционирования
Apple.
• “Works with iPhone” означает, что электронное устройство было создано для подключения специально к проигрывателю iPhone, и разработчик гарантирует соответствие стандартам качества функционирования
Apple.
• Компания Apple не несет ответственности за работу устройства и его соответствие стандартам безопасности и регулятивным нормам.
• iPod является торговой маркой Apple Inc., зарегистрированной в США и других странах.
• iPhone является товарным знаком корпорации Apple Inc.
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 25
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее.
Симптомы
• Не слышен звук динамиков.
• Приемник не работает.
• Невозможно выбрать “AUX IN”.
Способы устранения/Причины
• Установите оптимальный уровень громкости.
• Проверьте кабели и соединения.
Перенастройте приемник (см. стр. 3).
Проверьте настройку “
SRC SELECT
”
=
“
AUX IN
(см. стр. 20).
См. настройки цветов “ USER ” (см. стр. 21).
Сохраните радиостанции вручную.
• На дисплее ничего не появляется.
• Автоматическое программирование
SSM не работает.
• Статические помехи при прослушивании радио.
• Невозможно выбрать “AM”.
Плотно подсоедините антенну.
• Диск не воспроизводится.
• Не воспроизводятся компакт-диски однократной и многократной записи.
• Не осуществляется переход на дорожки компакт-дисков однократнойи многократной записи.
• Диск не может быть воспроизведен и или извлечен.
• Звук, записанный на диске, иногда прерывается.
• На дисплее появляется надпись
“NO DISC”.
• На дисплее поочередно появляются надписи “PLEASE” и “EJECT“.
Проверьте настройку “
SRC SELECT
”
=
“
AM
” (см. стр. 20).
Вставьте диск правильно.
• Вставьте компакт-диск однократной или многократной записи с закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компакт-диска однократной или многократной записи с помощью устройства, которое использовалось для записи.
• Снимите блокировку с диска (см. стр. 11).
• Принудительно извлеките диск (см. стр. 3).
• Остановите воспроизведение на время езды по неровной дороге.
• Смените диск.
• Проверьте кабели и соединения.
Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно воспроизвести.
Нажмите OPEN, затем
0
для извлечения диска, затем правильно вставьте диск.
26
Симптомы Способы устранения/Причины
• Диск не воспроизводится.
• Слышен шум.
• Для чтения требуется более длительное время (на дисплее продолжает мигать надпись
“READING”).
• Порядок воспроизведения дорожек отличается от заданного.
• Время от начала воспроизведения неправильное.
• На дисплее появляется надпись
“NO FILE”.
• На дисплее появляется надпись
“NOT SUPPORT”, и выполняется переход на другую дорожку.
• Не отображаются правильные символы
(т.е. название альбома).
• Слышен шум.
• На дисплее продолжает мигать сообщение “READING” (Чтение).
• На дисплее появляется надпись
“NO FILE”.
• Используйте диск с дорожками MP3/WMA, записанными в формате, совместимом с ISO 9660
Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3> или <.wma>.
Перейдите к другой дорожке или смените диск. (Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA.)
Не используйте многоуровневую иерархическую структуру и много папок.
Порядок воспроизведения определяется при записи файлов.
Это иногда происходит во время воспроизведения.
Причиной является способ записи дорожек на диск.
Выбранная папка является пустой
*
. Выберите другую папку, содержащую дорожки MP3 или WMA.
Убедитесь в том, что дорожка имеет формат, поддерживаемый для воспроизведения.
На данном устройстве могут отображаться буквы латинского алфавита (заглавные), кириллица
(заглавные), числа и ограниченное количество символов (см. стр. 2).
Воспроизводимая дорожка не является дорожкой MP3 или WMA. Перейдите к другому файлу. (Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).
• Время считывания меняется в зависимости от устройства USB.
• Не используйте слишком сложную иерархию или большое количество папок.
• Выключите питание, а затем снова его включите.
• Не отключайте и не подключайте устройство USB повторно, пока на дисплее отображается сообщение
“READING” (Чтение).
Выбранная папка является пустой*. Выберите другую папку, содержащую дорожки MP3 или WMA.
*
Папка, которая физически пуста, либо папка, которая содержит данные, но среди них нет звуковых дорожек MP3/WMA в необходимом формате.
Продолжение не следующей странице
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 27
28
Симптомы
• Дорожки/папки не воспроизводятся в необходимом порядке.
Способы устранения/Причины
Порядок воспроизведения определяется с помощью отметки времени записи. Первая дорожка или папка, записанная на устройстве USB, будет воспроизводиться первой.
• На дисплее появляется надпись
“CANNOT PLAY”.
• На дисплее появляется надпись
“NO USB”.
• Приемник не может определить устройство USB.
• На дисплее появляется надпись
“NOT SUPPORT”, и выполняется переход на другую дорожку.
• Не отображаются правильные символы (т.е. название альбома).
• Звук иногда прерывается во время воспроизведения дорожки.
• Проигрыватель iPod не включается или не работает.
• Звук искажается.
• В режиме “ слышен.
IPOD MODE
• На дисплее появляется надпись
“CANNOT PLAY”.
• На дисплее появляется надпись
“RESTRICTED”.
” звук не
• Воспроизведение останавливается.
• Подключайте устройство USB, которое содержит дорожки, кодированные в соответствующем формате.
• Подключите устройство USB еще раз.
Убедитесь в том, что дорожка имеет формат, поддерживаемый для воспроизведения.
На данном устройстве могут отображаться буквы латинского алфавита (заглавные), кириллица
(заглавные), числа и ограниченное количество символов (см. стр. 2).
Дорожки не были должным образом скопированы в устройство USB.
Еще раз скопируйте дорожки в устройство USB и повторите попытку.
• Проверьте соединительный кабель и подключение.
• Обновите версию встроенного программного обеспечения iPod/iPhone.
• Зарядите аккумулятор iPod/iPhone.
• Перезапустите iPod/iPhone.
• Проверьте правильность настройки “ IPOD
SWITCH ” (см. стр. 20).
Отключите эквалайзер на устройстве или на проигрывателе iPod/iPhone.
Проверьте правильность настройки “
IPOD SWITCH
”
(см. стр. 20).
Наушники отключаются в процессе воспроизведения.
Перезапустите операцию воспроизведения с помощью панели управления (см. страницы 13 и 14).
Нет сохраненных дорожек. Импортируйте дорожки в проигрыватель iPod/iPhone.
Убедитесь в том, что подключенный iPod/iPhone совместим с данным устройством (см. стр. 24).
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы загрязняются.
Чтобы снизить уровень загрязнения, периодически проводите очистку разъемов с помощью ватных валиков или ткани, смоченных спиртом, соблюдая при этом меры предосторожности во избежание повреждения разъемов.
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска может быть некорректным.
Если диск загрязнится, протрите его мягкой тканью по прямой линии от центра к краю.
• Не используйте растворители (например, обычное средство для чистки кассет, распыляемые средства, разбавитель, бензин и т.д.) для чистки дисков.
Разъемы
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри устройства в следующих случаях:
• После включения автомобильного обогревателя.
• При повышении влажности внутри автомобиля.
Это может привести к неисправной работе устройства. В этом случае извлеките диск и оставьте приемник включенным на несколько часов, чтобы испарилась влага.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего краев новых дисков иногда бывают грубые выступы. Такой диск не может быть загружен в приемник.
Чтобы удалить такие пятна,
потрите их карандашом или шариковой ручкой и т.д.
Не используйте следующие диски:
Один компакт-диск
(диаметром 8 см) Изогнувшийся диск
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из футляра,
нажмите на центральный держатель футляра
Центральный держатель и снимите диск, удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск за края. Не прикасайтесь к поверхности, на которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр,
аккуратно установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно помещайте диски в футляры.
Наклейка и остаток наклейки
Необычная форма
Прозрачные или полупрозрачные компоненты на области записи
Диск с наклеиваемой этикеткой
Диск C-thru
(полупрозрачный диск)
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 29
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность: Передние/Задние: 50 Вт на каждый канал
Длительная выходная мощность
(RMS):
Передние/Задние: 19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 0,8% общего гармонического искажения.
Импеданс нагрузки:
Диапазон настройки тембра: Низкие частоты:
Диапазон средних частот:
4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
±12 дБ (60 Гц, 80 Гц, 100 Гц, 200 Гц)
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
±12 дБ (0,5 кГц, 1,0 кГц, 1,5 кГц, 2,5 кГц)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Верхние частоты: ±12 дБ (10,0 кГц, 12,5 кГц, 15,0 кГц, 17,5 кГц)
Q = Исправлено
Частотная характеристика:
Отношение сигнал/помеха:
Уровень линейного выхода/полное сопротивление:
Уровень выхода низкочастотного динамика/полное сопротивление:
Импеданс выходного сигнала:
Другой терминал: от 40 Гц до 20 000 Гц
70 дБ нагрузка 2,5 В/20 kΩ (полная шкала) нагрузка 2,5 В/20 kΩ (полная шкала)
1 kΩ
Входной разъем USB, Дополнительный входной разъем AUX
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот: FM:
Радиоприемник в диапазоне FM
Радиоприемник в диапазоне CB
Радиоприемник в диапазоне ДB от 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM-LO:
AM: от 65,00 МГц до 74,00 МГц
CB: от 522 кГц до 1 620 кГц
ДB: от 144 кГц до 279 кГц
Полезная чувствительность:
50 дБ пороговая чувствительность:
9,3 dBf (0,8 μВ/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μВ/75 Ω)
Альтернативная отстройка (400 кГц): 65 дБ
Частотная характеристика:
Разделение стереоканалов:
Чувствительность:
Избирательность:
Чувствительность: от 40 Гц до 15 000 Гц
40 дБ
20 μВ
40 дБ
50 μВ
30
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Тип:
Система обнаружение сигнала:
Число каналов:
Частотная характеристика:
Динамический диапазон:
Отношение сигнал/помеха:
Коэффициент детонации:
Формат декодирования MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Формат декодирования WMA (Windows Media® Audio): проигрыватель компакт-дисков бесконтактное оптическое считывание
(полупроводниковый лазер)
2 канала (стерео) от 5 Гц до 20 000 Гц
96 дБ
98 дБ в пределах допусков измерительной аппаратуры
Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с
Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с
БЛОК USB
Стандартный USB:
Скорость передачи данных (полная):
Совместимое устройство:
Совместимая файловая система:
Формат воспроизводимого звука:
Максимальный ток:
USB 1.1, USB 2.0
максимум 12 Мбит/с
Запоминающее устройство большой емкости
FAT 32/16/12
MP3/WMA
5 В пост. тока 500 мА
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание:
Система заземления:
Допустимая рабочая температура:
Габариты, мм (Ш × В × Г):
(прибл.)
Масса:
Рабочее напряжение:
Монтажный размер:
Размер панели: постоянное напряжение 14,4 В (допустимо от 11 В до 16 В) отрицательное заземление от 0°C до +40°C
182 мм × 52 мм × 160 мм
188 мм × 58 мм × 12 мм
1,3 к г (без дополнительных принадлежностей)
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 31
Дякуємо за придбання продукції JVC.
Перед роботою уважно ознайомтеся з усіма інструкціями; досягти найкращої роботи пристрою можна тільки добре розуміючи їх.
ВАЖЛИВО ДЛЯ ЛАЗЕРНИХ ПРИСТРОЇВ
1. ЛАЗЕРНИЙ ПРИСТРІЙ КЛАСУ 1
2.
УВАГА
: Не відкривайте верхню кришку. В пристрої немає частин, які міг би обслуговувати користувач; будь-яке обслуговування має виконуватися кваліфікованим сервісним спеціалістом.
3.
УВАГА
: У відкритому вигляді існує небезпека видимого та/або невидимого випромінювання, притаманного лазерним продуктам класу 1М. Не вдивляйтеся безпосередньо або за допомогою оптичних інструментів.
4. РОЗТАШУВАННЯ МАРКУВАННЯ: ЗАПОБІЖНЕ МАРКУВАННЯ ЗЗОВНІ ПРИСТРОЮ.
[Тільки для Європейського Союзу]
Цей знак використовується для зазначення…
Щоби зробити вибір, поверніть ручку управління, після чого натисніть на неї для підтвердження вибору.
Доступні символи на екрані.
Символи, що з’являються на екрані.
Обережно:
Якщо вам потрібно скористатися пристроєм під час руху, уважно стежте за рухом, щоб не потрапити в аварію.
Попередження щодо настройок гучності:
Цифрові пристрої (CD/USB) роблять невисокий рівень звуку в порівнянні з іншими джерелами.
Щоб запобігти пошкодженню гучномовців при раптовому збільшенні рівня вихідного сигналу, вменшіть гучність перед початком відтворення з цих джерел цифрового звуку.
Для безпеки…
• Не слід занадто підвищувати рівень гучності, оскільки при цьому приглушуються зовнішні звуки і керування машиною стає небезпечним.
• Зупиняйте машину перед виконанням складних операцій.
Температура в автомобілі…
Залишивши машину на тривалий час у жарку чи холодну погоду, перед роботою з пристроєм зачекайте, поки температура в автомобілі не стане нормальною.
Kомпанія JVC встановлює термін служби виробів JVC, що дорівнює 7 рокам, за умови дотримання правил експлуатаціЇ. Eксплуатацію даного виробу може бути продовжено після закінчення терміну служби.
Aле ми радимо Bам звернутись до найближчого уповноваженого сервісного центру JVC для перевірки стану даного виробу. Tакож, якщо є потреба утилізації цього виробу, зверніться за консультацією до найближчого уповноваженого сервісного центру JVC.
2
Від’єднання панелі управління
Не торкайтесь з’єднувачів.
Приєднання панелі управління
ЗМІСТ
Від’єднання панелі управління …………….. 3
Приєднання панелі управління …………….. 3
Як повторно налаштувати пристрій ………. 3
Примусове виймання диску …………………. 3
РОБОТА
Основні функції …………………………………… 4
• Використання панелі керування ………….. 4
• Використання пульту дистанційного керування (RM-RK50) …………………………. 6
Підготовка ………………………………………….. 7
Прослуховування радіо ……………………….. 8
Функції диска/USB ……………………………….. 11
• Відтворення файлу на пристрої USB …….. 11
Як повторно налаштувати пристрій
•
Будуть також стерті зроблені вами настройки.
Примусове виймання диску
•
На дисплеї по черзі з’являються написи “PLEASE” та “EJECT” (“будь ласка” та “вийміть”).
•
Можна примусово вийняти завантажений диск, навіть якщо диск заблокований. Щоби заблокувати/розблокувати диск, зверніться до інформації на стор. 11.
•
Виймаючи диск, не впустіть його на підлогу.
•
Якщо цей спосіб не спрацьовує, перезавантажте пристрій.
ЗОВНІШНІ ПРИСТРОЇ
Прослуховування iPod/iPhone ………………. 13
Прослуховування інших зовнішніх компонентів …………………………………….. 15
НАЛАШТУВАННЯ
Вибір запрограмованих режимів звучання ………………………………………….. 16
Робота з меню …………………………………….. 17
Налаштування кольорів ………………………. 21
ДОВІДКОВА ІНФОРМАЦІЯ
Додаткова інформація про пристрій …….. 22
Пошук та усунення несправностей ………… 26
Обслуговування …………………………………… 29
Характеристики …………………………………… 30
3
Основні функції
Використання панелі керування
1 •
FM/AM/FM-LO:
Вибрати запрограмовану станцію.
• Вибір папки.
2
Виберіть джерело.
FM
=
CD
* 2
=
USB
/
USB-IPOD
* 2, * 3
=
AUX IN
* 4
=
AM
* 4
=
FM-LO
=
(назад до початку)
3
• Ввійти до переліку операцій.
• Вхід до настроювання меню [Утримувати] .
• Увійдіть у головне меню.
4
• Регулювання гучності
* 5
або вибір елементів списку [Повернути].
• Підтвердіть вибір [Натисніть кнопку].
• Вхід до режиму програмування
SSM-станцій [Утримувати].
• Пауза/поновлення відтворення * 5 [Натисніть кнопку].
• Вхід до режиму відтворення [Утримувати].
5
Вікно дисплея
6 Гніздо входу USB (універсальної послідовної шини)
7
• Вмикання та вимикання прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування.
• Вхід у режим PTY-пошуку [Утримувати].
8
Зміна інформації, що відображається на дисплеї.
9
Відкинути вниз панель керування.
• Щоб витягти диск, відкиньте вниз панель керування, потім натисніть
0
на головному блоці.
p
•
FM/AM/FM-LO:
Пошук станції.
• Вибір доріжки.
4 q • Повернення до попереднього меню.
• Переключіть налаштування з
“
HEAD MODE
” у “
IPOD MODE
”
*
6
[Утримувати].
w Вибрати освітленість дисплею та кнопок.
e
• Вмикання живлення.
• Приглушення звуку (при увімкненому живленні).
r
Дистанційний датчик t
AUX (зовнішнє) гніздо вхідного сигналу
*
1
Також згадується в інструкції, як “Ручка керування”.
* 2
Якщо ці джерела не готові або не підключені, вибрати їх не можна.
*
3
При підключенні iPod/iPhone до вхідного гнізда
USB вперше на дисплеї спочатку з’являється
“USB”, потім “USB-IPOD”.
* 4
Не можна вибирати ці джерела, якщо вони вимкнені у меню (див. “
SRC SELECT
” (Вибір джерела) в “Робота з меню” на стор. 20).
* 5
Можна регулювати гучність під час паузи, коли вибрано джерело CD/USB/USB-IPOD.
Перш, ніж відновити відтворення, переконайтеся, що встановлений рівень гучності не надто великий.
*
6
Цю функцію можна використати, лише якщо для приєднаного пристрою iPod доступний режим
“
IPOD MODE
” (див. сторінку 24).
Вікно дисплея
1
Індикатор Tr (доріжка)
2
Джерело відтворення/ Номер доріжки/ Номер папки / Індикатор зворотного відліку часу /
Інформація про налаштування та перелік операцій
3
Індикатор USB
4 Індикатор iPod
5
Режим програвання та індикатори компонентів— RND (випадкове відтворення),
(диск), (папка), RPT (повторення)
6
Індикатор ST (стерео)
7
Індикатор LOUD (гучність)
8 Індикатори Radio Data System—AF, REG, TP, PTY
9
Головний дисплей p
Індикатор TAG (інформація тегу) q Індикатори даних диску/пристрою—
(доріжка/файл), (папка) w
Індикатор положення в ієрархії меню—
(низ), (верх), (середина)
РОБОТА 5
Використання пульту дистанційного керування (RM-RK50)
Встановлення літієвої таблеткової батареї
(CR2025)
Застереження:
• При неналежній заміні батареї має місце ризик вибуху. Заміняти батарею лише тим самим типом або його еквівалентом.
• Не дозволяється піддавати батарею впливу надмірного нагріву, як, наприклад, сонячного проміння, вогню і т. п.
Якщо знижується ефективність дії пульту дистанційного керування, замініть батарею.
Перед використанням пульту дистанційного керування:
• Націльте дистанційний блок керування прямо на дистанційний датчик пристрою.
• НЕ ЗАЛИШАЙТЕ дистанційний датчик при сильному освітленні (під прямими променями сонця або штучного освітлення).
Дистанційний датчик
1
• При короткочасному натисканні – увімкнення живлення, а при увімкненому живленні
– зменшення звуку.
• При натисканні та утриманні – вимкнення живлення.
2
• Заміна запрограмованих станцій.
3 Регулювання рівня гучності.
4
Вибір режиму звучання.
5
Вибір джерела.
6 • При короткочасному натисненні виконує пошук станцій.
• При натисканні та утриманні – швидкий перехід вперед або назад.
• При короткому натисканні – переміна доріжки.
Попередження (щоби запобігти нещасним випадкам та пошкодженням):
• Не встановлюйте ніякі інші батареї, окрім CR2025 або її еквіваленту.
• Не залишайте пульт дистанційного керування у місцях дії прямого сонячного випромінювання
(таких як приладова дошка) на тривалий час.
• Зберігайте батареї в місцях, недоступних для дітей.
• Не перезаряджайте батарею, не замикайте її на коротко, не розбирайте, не нагрівайте й не піддавайте дії вогню.
• Не зберігайте батарею разом з іншими металевими предметами.
• Не тикайте в батарею пінцетом або іншими інструментами.
• Викидаючи батарею або зберігаючи її, обгорніть її ізоляційною стрічкою.
6
Підготовка
Відміна демонстрації функцій дисплею та встановлення часу на годиннику.
• Див. також стор. 17.
1
2
Натисніть та утримуйте, поки не з’явиться головне меню.
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
• Повторити цю процедуру.
Вмикання живлення.
Відмініть демонстрацію функцій дисплею
Виберіть
DEMO
”, а потім “
DEMO OFF
”.
Встановіть час на годиннику
Виберіть
CLOCK
”
=
“
CLOCK SET
”.
Настройте години, а потім натисніть ручку керування один раз, щоб перейти до настройки хвилин.
Виберіть
24H/12H
”, а потім “
24 HOUR
” або “
12
HOUR ”.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть BACK.
Зміна інформації, що відображається
При вимкненому живленні: Поточний час відображається, якщо для “
CLOCK DISP
” (Відображення годинника) задано “ CLOCK OFF ” (Вик. годинник) (див. сторінку 17).
При увімкненому живленні: Відображення інформації, щодо поточного джерела сигналу, змінюється на наступне:
FM/AM/FM-LO
FM Radio Data
System
CD
CD/USB/USB-IPOD
Частота станції
=
Годинник
=
(назад до початку)
Ім’я станції (PS)
=
Частота станції
=
Тип програми (PTY)
=
Годинник
=
(назад до початку) аудіо CD/CD Text: Заголовок диску/виконавець * 1
=
Заголовок доріжки * 1
=
Номер поточної доріжки і час, що минув з початку відтворення
=
Номер поточної доріжки і покази годинника
=
(назад до початку)
MP3/WMA: Назва альбому/виконавець (назва папки)
*
2,
*
3
=
Заголовок доріжки (ім’я файлу) * 2, * 3
=
Номер поточної доріжки і час, що минув з початку відтворення
=
Номер поточної доріжки і покази годинника
=
(назад до початку)
* 1
Якщо програється аудіо компакт-диск, на дисплеї з’являється “NO NAME”.
*
2
Якщо файл MP3/WMA не містить інформації у своєму тегові, або коли параметр “
TAG DISPLAY
” встановлено на “
TAG OFF
” (див. стор. 18), з’являються ім’я папки та ім’я файлу.
* 3
Ця функція не використовується для “USB-iPod”.
РОБОТА 7
Прослуховування радіо
1
2
Виберіть “FM”, “AM” або “FM-LO”.
Пошук станції для прослуховування—Автоматичний пошук.
Коли налаштування на станцію відбулося, пошук зупиняється. Щоби зупинити пошук, натисніть знов на ту ж саму кнопку.
• Також є можливість ручного пошуку станції — “Manual Search” (ручний пошук). Утримуйте натиснутою будь-яку з кнопок доки “M” блимає на дисплеї, після чого повторно натисніть ту саму кнопку.
• При отриманні від FM-радіостанції стереосигналу достатньої потужності на екрані загорається індикатор ST.
Примітка:
FM: 87,5 МГц – 108,0 МГц
FM-LO: 65,00 МГц – 74,00 МГц
Покращення прийому FM хвилі
Якщо прийом радіостанції в режимі FM стерео утруднений, ввімкніть режим моно, щоб покращити сигнал.
• Не застосовується, якщо джерелом є “FM-LO”.
• Див. також стор. 18.
Занесення станцій у пам’ять
Автоматичне запам’ятовування радіостанцій (FM/FM-LO) — SSM (Послідовна пам’ять станцій з потужним сигналом)
Є можливість запрограмувати до 12 станцій діапазону FM та 6 станцій діапазону FM-LO.
1
Під час прослуховування станції…
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
2
Виберіть номер, під яким ви бажаєте зберегти станцію.
FM:
SSM 01–06, SSM
07–12
FM-LO:
SSM 01–06
3
Прийом покращується, але стереоефект буде втрачено.
Для відновлення стереоефекту
повторіть ту ж саму процедуру та виберіть параметр “ MONO
OFF
” (монофонічний звук вимкнено).
Відбувається автоматичний пошук та збереження в пам’яті місцевих FM станцій з найвищим рівнем сигналу.
• натисніть
4
/
¢
.
Щоб запрограмувати інші 6 станцій,
повторіть процедуру, починаючи з кроку
1
, знову.
8
Запам’ятовування станції в ручному режимі (FM/AM/FM-LO)
Є можливість запрограмувати до 12 станцій діапазону FM, 6 станцій діапазону FM-LO та 6 станцій діапазону AM.
Напр.: Збереження FM-станції на частоті 92,50 МГz у ділянку пам’яті під номером “04”.
1
2
Виберіть запрограмований номер “04”.
Наступні функції доступні лише для станцій FM
Radio Data System.
Пошук програми FM Radio Data
System — PTY-пошук
Ви можете налаштуватися на станцію, яка транслює вашу улюблену програму, шляхом пошуку відповідного PTY-коду.
1
З’явиться обраний PTY-код.
2
Виберіть один з ваших улюблених типів програм або PTY-код.
3
3
Почніть пошук вашої улюбленої програми.
Перехід до запрограмованої станції
або
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
Якщо станція транслює програму з тим самим
PTY-кодом, що обраний вами, відбудеться налаштування на цю станцію.
Коди PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (музика), ROCK M (музика),
EASY M (музика), LIGHT M (музика), CLASSICS, OTHER
M (музика), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (музика), OLDIES, FOLK M (музика), DOCUMENT
Продовження на наступній сторінці
РОБОТА 9
Прийом вибраних програм
Прийом повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування
Функція прийому повідомлень про стан дорожнього руху (ТА) у режимі очікування дозволяє тимчасово переключатись у режим повідомлень про стан дорожнього руху з будь-якого джерела, крім діапазонів АМ та FM-LO.
Рівень гучності змінюється на запрограмований у режимі ТА-прийому, якщо поточний рівень буде нижчим від запрограмованого (див. стор. 18).
Для активації прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування:
Індикатор ТР (програма повідомлень про стан дорожнього руху) або буде горіти, або блимати.
• Коли індикатор TP загориться, режим прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування буде включено.
• Коли індикатор TP блимає, режим прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування ще не включений. (Це відбувається у разі прослуховування FM-станції, яка не транслює
Radio Data System-сигнали, потрібні для прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування).
Для активації прийому настройтесь на іншу станцію, яка транслює ці сигнали. При цьому індикатор ТР перестане блимати та буде горіти стійко.
Для відключення режима прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування:
Індикатор ТР погасне.
Прийом вибраних програм у режимі очікування
Функція прийому вибраних програм (PTY) у режимі очікування дозволяє тимчасово переключатись на вашу улюблену програму з будь-якого джерела, крім діапазонів АМ та FM-LO.
Щодо активації та вибору PTY-коду вашої улюбленої програми для прийому у режимі очікування,
див.стор.18.
Індикатор PTY або загорається, або блимає.
• Коли індикатор PTY загориться, режим прийому вибраних програм у режимі очікування буде включено.
• Коли індикатор PTY блимає, режим прийому вибраних програм у режимі очікування ще не включений.
Для активації прийому настройтесь на іншу станцію, яка транслює ці сигнали. При цьому індикатор PTY перестане блимати та буде горіти стійко.
Щоби відключити режим прийому вибраних програм у режимі очікування,
виберіть “PTY OFF” для коду PTY (див. стор.18). Індикатор PTY погасне.
10
Відстеження однієї програми
—Прийом з мережевим відстеженням
При перетинанні місцевості, де FM-прийом недостатньо якісний, система автоматично налаштовується на іншу FM-станцію з послугою
Radio Data System тієї ж радіомережі, яка, можливо, транслює ту ж саму програму, але з більш потужним сигналом (див. ілюстрацію нижче).
Завод-виробник постачає систему вже з активованим прийомом з мережевим відстеженням.
Щоб змінити параметри режиму прийому з мережним відстеженням,
див. “AF-REG” на стор.
18.
Транслювання програми А у різних місцевостях на різних частотних діапазонах (01 – 05)
Автоматичний вибір радіостанції—Пошук програми
Зазвичай при натисканні цифрових програмних кнопок включається станція, запрограмована під цим номером.
Якщо сигнали від запрограмованої FM-станції з
Radio Data System-прийомом недостатньо потужні для якісного прийому, то ця система, користуючись
AF-даними, налаштовується на іншу частоту, яка, можливо, транслює ту ж саму програму, що й первісно запрограмована станція.
• Системі потрібен деякий час для налаштування на іншу станцію за допомогою функції пошуку програми.
• Див. також стор. 18.
Функції диска/USB
Програвання диску
1
2
Вмикання живлення.
Вставте диск.
Усі доріжки будуть програватись у повторному режимі, доки не буде змінено джерело або висунуто диск.
Зупинити програвання та висунути диск Блокування висування диску
• на дисплеї з’являється “NO DISC”. Натисніть “SRC”, щоб змінити джерело прослуховування.
Щоби відмінити блокування,
повторіть ту ж саму процедуру.
Відтворення файлу на пристрої USB
Пристрій може відтворювати файли форматів MP3/WMA з пристрою зберігання даних USB.
До системи можна підключити такі запам’ятовуючі USB-пристрої, як пам’ять USB, цифровий аудіо-програвач, переносний жорсткий диск и т.і.
• Можна також підключити Apple iPod/iPhone до вхідного гнізда USB. Детальна інформація про операції наведена на сторінках 13 та 14.
1
2
Пам’ять USB
Вмикання живлення.
Підключення USB.
Усі доріжки будуть програватись у повторному режимі, доки не буде змінено джерело або від’єднано пристрій.
Продовження на наступній сторінці
РОБОТА 11
Якщо USB-пристрій було підключено…
Відтворення почнеться з того місця, де було зупинене попереднього разу.
• Якщо в даний момент підключено інший USBпристрій, відтворення розпочнеться з початку.
Функції диска/файлу
Щоби виконати наступні дії, потрібно натиснути (або утримувати) наступні кнопки…
[Натисніть кнопку] Пауза/ поновлення відтворення.
Зупинити програвання та від’єднати USBпристрій
Витягніть його з гнізда головного блоку.
• “NO USB” appears. Натисніть “SRC”, щоб змінити джерело прослуховування.
Застереження:
• Не використовуйте USB-пристрої в умовах, в яких вони можуть заважати керуванню і створювати небезпеку.
• Не від’єднуйте та не підключайте знов USBпристрій, доки на дисплеї горить напис “READING”.
• Не заводьте двигун авто при підключеному USBпристрої.
• Дана система може не відтворювати файли, які знаходяться на USB-пристроях певних типів.
• Працюючи з деякими типами пристроїв USB, система може виконувати функції та подавати живлення не так, як передбачається.
• Підключити комп’ютер до входу, який використовується для підключення USBпристроїв, неможливо.
• Щоб запобігти втраті інформації, впевніться в тому, що для всіх важливих даних було створено резервні копії.
• Щоб запобігти деформаціям та пошкодженням
USB-пристрою, не залишайте його у машині, а також у місцях дії прямого сонячного випромінювання або високих температур.
• Деякі типи пристроїв USB можуть бути неготовими до роботи одразу ж після ввімкнення живлення.
• Докладну інформацію про використання USB наведено на стор. 24.
Вибір режимів програвання
Водночас можна користуватися тільки одним з наступних режимів програвання:
1
MP3/WMA: Вибір папки
[Натисніть кнопку] Вибір доріжки
[Утримання] Швидкий перехід вперед або назад до потрібної доріжки
Вибір доріжки/папки
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
• При використанні дисків формату MP3/WMA виберіть потрібну папку, а потім потрібну доріжку, повторюючи процедури з диском керування.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть BACK.
12 РОБОТА
2
3
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
REPEAT
Ô
RANDOM
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
TRACK RPT
: Повторно відтворюється поточна доріжка
FOLDER RPT
: MP3/WMA: Повторюється відтворення поточної папки
FOLDER RND
: MP3/WMA: У випадковому порядку відтворюються всі доріжки з поточної папки, потім — доріжки з наступної папки і т.д.
ALL RND
: У випадковій послідовності відтворюються всі доріжки
• Щоби скасувати відтворення з повтором або відтворення у випадковому порядку, виберіть
“
RPT OFF
” або “
RND OFF
”.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть BACK.
Прослуховування iPod/iPhone
У джерела “USB-IPOD” два контрольні з’єднання.
• “ HEAD MODE ”: Керування цим пристроєм.
• “ IPOD MODE ”: Керування приєднаним iPod/iPhone.
Підготовка:
Оберіть контрольне з’єднання, “ HEAD MODE ” або “ IPOD MODE ” для програвання iPod:
• Натисніть і утримуйте кнопку BACK (назад).
• Оберіть налаштування з “ IPOD SWITCH ” (перемикання IPOD), див. стор. 20.
Дії, пояснення яких подано нижче, стосуються “ HEAD MODE ” (головного режиму).
1
2
Вмикання живлення.
Підключіть iPod/iPhone за допомогою кабелю USB 2.0 (входить до комплекту iPod/iPhone).
Відтворення почнеться автоматично.
iPod/ iPhone
Кабель USB 2.0
3
Оберіть пісню.
• Відключення iPod/iPhone призводить до зупинення відтворення. Натисніть “SRC”, щоб змінити джерело прослуховування.
• Докладнішу інформацію також див. в інструкції, що входить до комплекту постачання iPod/iPhone.
Продовження на наступній сторінці
РОБОТА ТА ЗОВНІШНІ ПРИСТРОЇ 13
Застереження:
• Не використовуйте iPod/iPhone в умовах, коли це може заважати безпеці керування автомобілем.
• Щоб запобігти втраті інформації, впевніться в тому, що для всіх важливих даних було створено резервні копії.
1
Вибір режимів програвання
2
Щоби виконати наступні дії, потрібно натиснути (або утримувати) наступні кнопки…
[Натисніть кнопку] Пауза/ поновлення відтворення.
3
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
REPEAT
Ô
RANDOM
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
Обирання треку з меню
1
Увійдіть у головне меню.
2
[Натисніть кнопку] Вибір доріжки
[Утримання] Швидкий перехід вперед або назад до потрібної доріжки
Оберіть бажане меню.
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
ONE RPT
: Відповідає функції “Repeat
One” програвача iPod.
ALL RPT
: Відповідає функції “Repeat
All” програвача iPod.
ALBUM
RND
: Відповідає функції “Shuffle
Albums” програвача iPod.
SONG RND
: Відповідає функції “Shuffle
Songs” програвача iPod.
• Щоби скасувати відтворення з повтором або відтворення у випадковому порядку, виберіть
“
RPT OFF
” або “
RND OFF
”.
• “ALBUM RND” (випадкове відтворення альбому) у деяких пристроях iPod немає.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть BACK.
PLAYLISTS
Ô
ARTISTS
Ô
ALBUMS
Ô
SONGS
Ô
PODCASTS
Ô
GENRES
Ô
COMPOSERS
Ô
AUDIOBOOKS
3
Виберіть потрібний пункт меню.
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть BACK.
14
Прослуховування інших зовнішніх компонентів
Ви можете підключити зовнішній компонент до гнізда вхідного сигналу AUX (зовнішній), розташованого на панелі керування.
Підготовка:
Переконайтеся, що вибрано “
AUX ON
” (Ввімкнення додаткового входу) у налаштуванні
“ SRC SELECT ”
=
“ AUX IN ” (Вибір джерела
=
Додатковий вхід), див. стор. 20.
1
2
3
—
Виберіть пункт “AUX IN”.
Ввімкніть приєднаний пристрій та почніть відтворення треків з обраного джерела.
Регулювання гучності.
4
—
Відрегулюйте звук за потребою (див.стор. 16).
Приєднання зовнішнього пристрою до гнізда вхідного сигналу AUX
Мініатюрний стереофонічний штекер 3,5 мм
(не входить до комплекту поставки)
Портативний аудіоплеєр і т. ін.
ЗОВНІШНІ ПРИСТРОЇ 15
Вибір запрограмованих режимів звучання
Можна вибрати запрограмований режим звучання, який краще підходить до музичного жанру.
• Див. також стор. 17.
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
• Налаштування “USER” (користувач) див. далі.
Занесення у пам’ять власних налаштувань звуку
Ви можете зберігати власті налаштування у пам’яті.
1
Виберіть пункт “
USER
”.
4
Відрегулюйте елементи звуку для обраного тембру.
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
2
3
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
Під час відображення на дисплеї “
(користувач)…
Виберіть тембр звуку.
USER ”
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
1
Відрегулюйте частоту.
2
Регулювання рівня гучності.
3
Налаштування коефіцієнта якості.
Елементи звуку
Частота
Рівень
Q
Пункту діапазону/вибору
BASS MIDDLE TREBLE
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz від –06 до +06 від –06 до +06
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q0.75
Q1.0
Q1.25
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz від –06 до +06
Fix
(Фіксований)
5
Повторіть кроки і 4 , щоб відрегулювати інші характеристики звука.
Зроблені налаштування будуть збережені автоматично.
16
Робота з меню
1
Активуйте
2
Виберіть бажаний пункт меню.
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
3
Повторіть крок у разі необхідності.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть
BACK.
• для виходу з меню натисніть
“DISP” або “MENU”.
Первісна:
Виділяється підкресленням
Категорія Пункти меню Можливі налаштування, [відповідна сторінка]
DEMO
Демонстрація функцій дисплею
CLOCK DISP
*
Показ часу
1
•
•
•
•
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Демонстраційний режим буде активізовано автоматично при відсутності дій протягом 20 секунд, [7].
: Відміняє.
: Час буде відображатися на дисплеї кожного разу при відключенні живлення.
: Відміняє; після натиску DISP на дисплеї буде відображатися час протягом близько 5 секунд, якщо відключене живлення, [7].
: Настройте години, потім хвилини, [7].
CLOCK SET
Встановлення годинника
24H/12H
Режим показу часу
CLOCK ADJ
годинника
EQ
Еквалайзер
DIMMER
Затемнювач
SCROLL
Скролінг
*
4
* 2
Налаштування
•
•
24 HOUR
12 HOUR
: Щодо встановлення див. також стор. 7.
•
AUTO
•
OFF
: Оберіть запрограмований режим звучання, який краще підходить до музичного жанру.
USER (користувальницький), ROCK (рок), CLASSIC (класика), POPS
(поп), HIP HOP (хіп-хоп), JAZZ (джаз)
•
DIMMER AUTO
: Вбудований годинник налаштовується автоматично за даними СТ (точного часу) у сигналі Radio Data System.
: Відміняє.
•
•
DIMMER ON
DIMMER OFF
: Зменшує яскравість дисплею при включенні підсвічування приладової панелі.
* 3
: Затемнює освітленість дисплею та кнопок.
: Відміняє.
•
SCROLL ONCE
•
SCROLL AUTO
•
SCROLL OFF
: Одноразово прокручує виведену на екран інформацію.
: Повторює скролінг (з 5-секундними інтервалами).
: Відміняє.
Якщо натиснути на кнопку DISP та утримувати її більше однієї секунди, почнеться скролінг дисплею незалежно від режиму.
*
1
Якщо живлення не припиняється поворотом ключу запалювання вашого авто, рекомендується вибирати
“
CLOCK OFF
” задля економії акумулятора авто.
*
2
Набуває чинності лише за умови отримання даних CT.
*
3
Потрібне з’єднання з підключенням контакту. (Див. “Керівництво зі встановлення та з’єднання”).
*
4
Деякі букви чи символи не будуть відображатися коректно (або їх не буде зовсім) на дисплеї.
Продовження на наступній сторінці
НАЛАШТУВАННЯ 17
Категорія Пункти меню Можливі налаштування, [відповідна сторінка]
TAG DISPLAY
Показ тегу
•
TAG ON
•
TAG OFF
: Показує інформацію з тега під час програвання треків MP3/WMA.
: Відміняє.
AF-REG
Прийом на альтернативній частоті / регіональний варіант станції прийому
* 5 •
•
AF ON
AF-REG ON
: Коли сигнали, що приймаються, слабішають, система переключається на іншу станцію (програма якої може відрізнятися від тієї, що приймається),
[10].
• Індикатор AF загорається.
: Коли сигнали, що їх приймає система, стають слабкими, система переключається на іншу станцію, що транслює ту ж саму програму.
• Індикатори AF та REG загораються.
: Відміняє.
: Активізує режим прийому вибраних програм у режимі очікування з одним з PTY-кодів, [9].
PTY-STANDBY
* 5
PTY у режимі очікування
TA VOLUME
*
5
Рівень звуку при прийомі повідомлень про стан дорожнього руху
P-SEARCH
MONO
* 7
*
Режим моно
IF BAND
5
Пошук програми
Селективність по проміжній частоті
•
OFF
PTY OFF, коди
PTY
VOLUME 00
–
VOLUME 50
(або
VOLUME 00
–
VOLUME 30
)
* 6
•
•
•
SEARCH ON
SEARCH OFF
MONO ON
: (Первісна: VOLUME 15)
COLOR 01
— COLOR 29,
USER
*
5
Тільки для станцій FM Radio Data System.
* 6
Залежить від встановленого коефіцієнту підсилювання.
* 7
Відображується тільки, якщо джерелом є “FM”.
: Активізує пошук програми, [10].
: Відміняє.
: Для покращення прийому в діапазоні FM активуйте монофонічний режим, але стереоефект буде втрачено, [8].
: Відновіть стереоефект.
•
MONO OFF
•
•
AUTO
WIDE
: Підвищує селективність тюнеру для зменшення шумових перешкод між суміжними станціями.
(Стереоефект може бути втрачений).
: Залежить від шумових перешкод, які надходять від суміжних станцій, але якість звучання не буде погіршено і залишиться стереоефект.
: Виберіть один з запрограмованих або користувацьких кольорів для підсвічування дисплея та кнопки (за винятком
T/P
/
DISP
/
OPEN
/
(Для індивідуального налаштування кольорів, “USER”, див стор. 21.)
).
18
Категорія Пункти меню
MENU COLOR
Меню кольорів
Можливі налаштування, [відповідна сторінка]
•
ON
•
OFF
R06 – F06
: Змінює колір підсвічування дисплею та кнопки
(за винятком
T/P
/
DISP
/
OPEN
/ ) протягом відображення режимів меню, пошуку у списку та відтворення.
: Відміняє.
: Налаштування вихідного балансу звучання передньої і задньої колонок.
FADER
* 8, * 9
Мікшер
BALANCE
* 9
Баланс
L06 – R06
: Налаштування вихідного балансу звучання лівої і правої колонок.
LOUD
Гучність
VOL ADJUST
Регулювання гучності
L/O MODE
Режим лінійного виходу
SUB.W FREQ
* 10
Гранична частота низькочастотного динаміка
SUB.W LEVEL
* 10
Рівень низькочастотного динаміка
•
•
LOUD OFF
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
(Первісна: VOL
ADJ 00)
•
•
•
•
•
LOUD ON
SUB.W
REAR
LOW
MID
HIGH
SUB.W 00
— SUB.W 08
: Підсилення низьких та високих частот для отримання гарно збалансованого звучання на малій гучності.
: Відміняє.
: Налаштуйте рівень гучності для кожного з джерел
(за винятком FM) відносно рівня гучності FM-радіо.
При зміні джерела сигналу рівень гучності буде автоматично підвищуватись або зменшуватись.
• Перш ніж робити налаштування, оберіть джерело, яке ви бажаєте налаштувати.
• Якщо “FM/FM-LO” задано, як джерело, на дисплеї з’являється напис “VOL ADJ FIX” (Регулювання гучності налаштовано).
: Вибирається у разі, якщо з’єднувачі REAR LINE OUT
(лінійний вихід на задні колонки) використовуються для приєднання низькочастотного динаміка (через зовнішній підсилювач).
: Вибирається у разі, якщо з’єднувачі REAR LINE OUT
(лінійний вихід на задні колонки) використовуються для приєднання гучномовців (через зовнішній підсилювач).
: Частоти, нижчі за 72 Гц, відправляються на низькочастотний динамік.
: Частоти, нижчі за 111 Гц, відправляються на низькочастотний динамік.
: Частоти, нижчі за 157 Гц, відправляються на низькочастотний динамік.
: Регулювання рівня вихідного сигналу низькочастотного динаміка.
(Первісна: SUB.W 04)
*
8
При використанні системи з двома колонками, встановіть мікшер на “00”.
* 9
Налаштування не будуть впливати на вихідний сигнал низькочастотного динаміка.
* 10
Виводиться не екран тільки в разі, якщо встановлено режим лінійного виходу “
L/O MODE
” заданий як
“
SUB.W
” (низькочастотний динамік).
Продовження на наступній сторінці
НАЛАШТУВАННЯ 19
Категорія Пункти меню Можливі налаштування, [відповідна сторінка]
BEEP
Звукові сигнали при натисненні на кнопки
TEL MUTING
Тимчасове вимкнення звуку
AMP GAIN
* 11
Регулювання коефіцієнту підсилювання
AM
* 12
AM станція
AUX IN
* 13
Вхідний сигнал від зовнішнього пристрою
AUDIOBOOKS
* 14
Керування швидкістю
“Audiobooks”
•
BEEP ON
•
BEEP OFF
•
MUTING 1/
MUTING 2
•
MUTING OFF
•
LOW POWER
•
HIGH POWER
•
AM ON
•
AM OFF
•
AUX ON
•
AUX OFF
•
NORMAL
•
FASTER
•
SLOWER
: Активує звукові сигнали при натисненні на кнопки.
: Дезактивує звукові сигнали при натисненні на кнопки.
: Виберіть будь-який режим, що вимикає звук на час розмови по мобільному телефону.
: Відміняє.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Вибирайте, якщо максимальна потужність кожної колонки менш ніж
50 Вт, щоб не пошкодити динамік).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Ввімкнення “AM” у виборі джерела, [4].
: Відключення “AM” у виборі джерела.
: Ввімкнення “AUX IN” у виборі джерела, [4].
: Відключення “AUX IN” у виборі джерела.
: На вашому iPod/iPhone може бути встановлена швидкість відтворення звукового фала у режимі
“Audiobooks”.
• Початкові параметри залежать від налаштувань iPod/iPhone.
: Керування відтворенням iPod з пристрою.
: Керування відтворенням iPod з iPod/iPhone.
IPOD SWITCH
* 15
Керування iPod/ iPhone
•
•
HEAD MODE
IPOD MODE
* 11
Рівень гучності автоматично змінюється на “VOLUME 30” у разі зміни на “
LOW POWER
”, коли встановлено рівень гучності, вищий за “VOLUME 30”.
*
12
Відображується тільки при виборі джерела, відмінного від “AM”.
* 13
Відображується тільки при виборі джерела, відмінного від “AUX IN”.
* 14
Виводиться на екран тільки в випадку, якщо iPod/iPhone керування iPod/iPhone відбувається з пристрою.
* 15
Відображається, лише якщо “USB-IPOD” обрано джерелом та “IPOD MODE” доступний для приєднання iPod/iPhone (див. стор. 24).
20
Налаштування кольорів
Вибір запрограмованого кольору
Можна вибрати запрограмований колір кнопок та дисплею.
• Див. також стор. 18.
3
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
4
Виберіть первинний колір.
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
Створення власного кольору
—колір користувача
Ви можете створювати власні кольори—“
DAY
COLOR ” (денний) та “ NIGHT COLOR ” (нічний).
DAY COLOR
: Колір дисплею та кнопок.
NIGHT COLOR : Колір дисплею та кнопок при зменшеній яскравості.
Щоб зменшити яскравість екрану див. “ DIMMER ” (режим зменшення яскравості) на стор.
17.
1
Виберіть пункт “ USER ”.
5
Налаштуйте рівень первинного кольору
(від 00 до 31).
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
Якщо для первинних кольорів вибрано “00”, дисплей залишиться незмінним.
6
Повторіть кроки і
5
, щоб відрегулювати первинні кольори.
7
Вихід з налаштувань.
або
[Обертання]
=
[Натисніть кнопку]
Вибрати ” для виводу кольорів за індивідуальним налаштуванням для кнопок та дисплею.
2
Під час відображення на дисплеї “ USER ”
(користувач)…
НАЛАШТУВАННЯ 21
Додаткова інформація про пристрій
Основні функції
Включення живлення
• Живлення можна також включити, натиснувши на кнопку SRC в системі. Якщо джерело програвання готове, також почнеться й його програвання.
Відключення живлення
• Якщо відключити живлення під час прослуховування доріжки, то після наступного включення живлення відтворення розпочнеться з того місця, на якому його було перервано.
Загальні несправності
• Якщо ви змінюєте джерело при прослуховуванні диску, відтворення зупиняється.
Якщо наступним разом ви обираєте “CD” як джерело програвання, відтворення почнеться з того місця, де було зупинено раніше.
• Якщо диск після його висування не буде забрано протягом 15 секунд, то, з метою його захисту від пилу, він знову буде автоматично втягнений у завантажувальний отвір.
• Після того, як висунеться диск або буде відключено USB-пристрій, на дисплеї з’явиться напис “NO DISC” або “NO USB“, і використання деяких кнопок унеможливиться. Вставте інший диск, підключіть USB-пристрій або виберіть інше джерело прослуховування, натиснувши кнопку
SRC.
• Якщо протягом 30 секунд після натиснення на кнопку MENU або ручку керування не виконується жодної дії, операція буде відмінена.
Робота з тюнером
Занесення станцій у пам’ять
• Під час SSM-пошуку…
– Всі попередньо запрограмовані станції затираються, а у пам’ять станції записуються заново.
– По завершенні SSM-пошуку буде здійснено автоматичне налаштування на станцію під найнижчим попередньо заданим номером.
• При записуванні станції вручну попередня записана станція видаляється одночасно з записом за тим же номером нової станції.
22
Функції FM Radio Data System
• Прийом з мережним відстеженням для коректного функціонування потребує двох типів
Radio Data System-сигналів—PI (ідентифікація програми) та AF (альтернативна частота). Без коректного прийому цих даних режим прийому з мережним відстеженням не буде функціонувати належним чином.
• При прийнятті повідомлення про стан дорожнього руху у режимі очікування, рівень звуку автоматично змінюється на запрограмований
(TA VOL), якщо поточний рівень нижчий від запрограмованого.
• Коли активовано прийом з альтернативної частоти (з вибраною альтернативною частотою), прийом з мережним відстеженням також активується автоматично.
Робота з дисками
Застереження при програванні дисків
DualDisc
• Сторона дисків “DualDisc”, що не призначена для
DVD, не відповідає стандартові цифрових аудіо компакт-дисків. Тобто, програвання тієї сторони дисків DualDisc, що не призначена для DVD, на цій системі не рекомендовано.
Загальні несправності
• Ця система була створена для відтворювання компакт-дисків / дисків CD Texts та дисків CD-R
(одноразового запису)/CD-RW (багаторазового запису), що записані у форматах аудіо-CD (CD-DA) та MP3/WMA.
• Коли диск покладено невірною стороною, на екрані мають по черзі з’являтися написи “PLEASE”
(будь ласка) та “EJECT” (вийміть диск). Натисніть кнопку “OPEN”, а потім
0
щоб витягти диск.
• “Доріжки” MP3 та WMA (при цьому терміни
“файл” та “доріжка” вживаються як взаємозамінні) записуються у “папки”.
• При “перемотці” уперед або назад диску з MP3 або WMA ви будете чути тільки переривчасті звуки.
Програвання дисків CD-R або CD-RW
• Користуйтесь дисками CD-R або CD-RW тільки з завершеними сесіями запису.
• Цей пристрій може відтворювати файли тільки того типу, який буде знайдений першим, якщо на диску зберігаються і файли формату аудіо компакт-диску (CD-DA), і файли MP3/WMA.
• Система може програвати багатосесійні диски; однак незакриті сесії будуть пропускатися під час програвання.
• Деякі диски CD-R або CD-RW можуть не програватись на цій системі завдяки їхнім характеристикам, або з наступних причин:
– Диски забруднені або подряпані.
– Волога сконденсувалась на лінзі всередині системи.
– Звукознімальна лінза всередині системи забруднена.
– Файли на дику CD-R/CD-RW записані методом пакетного запису “Packet Write”.
– Неналежні умови запису (відсутність даних, і т. ін.) або стан носія (заплямований, подертий, погнутий і т. ін.)
• Диски CD-RW можуть потребувати більше часу на зчитування, оскільки відбивна здатність CD-RWдисків нижча від звичайних компакт-дисків.
• Не користуйтеся наступними дисками CD-R або
CD-RW:
– Диски з наклейками, етикетками або захисною оболонкою, що приклеїлась до поверхні.
– Диски, наклейки на які можна напряму роздруковувати струминним принтером.
Користування цими дисками в умовах високої температури або вологості може призвести до збоїв або ушкодження системи.
Програвання диску MP3/WMA
• Ця система може програвати файли MP3/WMA з розширенням <.mp3> або <.wma> (незалежно від регістру літер—верхнього чи нижнього).
• Ця система може показувати назви альбомів, імена артистів (виконувачів) та теги (версії 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, або 2.4) для файлів MP3 та WMA.
• Ця система може відображати лише однобайтові символи. Інші символи будуть відображатися некоректно.
• Ця система може програвати файли MP3/WMA за наступних умов:
– Бітрейт для MP3/WMA: 32 кбіт/с — 320 кбіт/с
– Частота дискретизації для MP3:
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц (для MPEG-1)
16 кГц, 22,05 кГц, 24 кГц (для MPEG-2)
– Частота дискретизації для WMA: 22,05 кГц,
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц
– Формат диску: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, розширення імені файлу Windows
• Найбільша кількість символів у імені файлу/папки
(включаючи чотири символи розширення—
<.mp3> або <.wma>) є різною для різних вживаних форматів дисків.
– ISO 9660 Level 1: до 12 символів
– ISO 9660 Level 2: до 31 символів
– Romeo: до 64 символів
– Joliet: до 32 символів
– Розширення імені файлу Windows: до 64 символів
• Ця система може взагалі розпізнати 512 файлів,
255 папок та 8 ієрархій.
• Ця система може програвати файли, записані у режимі VBR (з мінливим бітрейтом).
Файли, записані у режимі VBR, дають невірну індикацію пройденого часу та не показують фактичного пройденого часу. Зокрема ця різниця стає помітною після виконання функції пошуку.
• Ця система не може програвати наступні файли:
– MP3-файли, закодовані у форматах MP3i та
MP3 PRO.
– MP3-файли, закодовані у невідповідному форматі.
– MP3-файли, закодовані у стандарті Layer 1/2.
– WMA-файли, закодовані у безвтратному, професійному та голосовому форматі.
– WMA-файли, створені не на базі Windows
Media ® Audio.
– WMA-файли, захищені від копіювання за допомогою DRM.
– Файли даних, такі як AIFF, ATRAC3, та ін.
• Функція пошуку працює, але швидкість пошуку не є постійною.
Продовження на наступній сторінці
ДОВІДКОВА ІНФОРМАЦІЯ 23
Відтворення доріжок MP3/WMA, які знаходяться на пристрої USB
• При відтворенні доріжок з USB-пристрою послідовність їхнього відтворення може відрізнятись від такої, що притаманна іншим програвачам.
• Пристрій може не відтворювати певні файли або дані з деяких USB-пристроїв через особливості їхніх характеристик або умов запису.
• USB-пристрої та порти для їхнього підключення можуть мати різну форму, тому деякі з пристроїв можуть не підключатись належним чином або при роботі з ними з’єднання може перериватись.
• Не підключайте водночас більше одного запам’ятовуючого USB-пристрою. Не використовуйте концентратор USB.
• Якщо на підключеному USB-пристрої відсутні файли підтримуваних форматів, на екрані з’являється напис “CANNOT PLAY”.
• Якщо файли не відформатовано правильно, з‘явиться напис “NOT SUPPORT” (не підтримується).
• Ця система може показувати теги (версій 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 або 2.4) для файлів MP3 та теги для файлів WMA.
• Ця система може програвати файли MP3/WMA за наступних умов:
– Бітрейт для MP3/WMA: 32 кбіт/с — 320 кбіт/с
– Частота дискретизації для MP3:
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц (для MPEG-1)
16 кГц, 22,05 кГц, 24 кГц (для MPEG-2)
– Частота дискретизації для WMA: 22,05 кГц,
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц
• Ця система може відтворювати MP3 файли, записані у режимі VBR (зі змінним бітрейтом).
• Максимальна кількість символів для:
– Імена папок: 32 символи
– Імена файлів: 32 символи
– Тегу MP3: 64 символи
– Тегу WMA: 32 символи
• Максимальна кількість файлів і папок, які може розпізнати пристрій, складає 5 000 і 255 відповідно (по 255 файлів у папці, включаючи папку без файлів, що не підтримуються). Вони можуть бути організовані у ієрархічну структуру не глибше 8 рівнів.
• Система не підтримує пристроїв для зчитування карт пам’яті типу SD.
• Ця система не може розпізнати USB-пристрій з параметрами живлення, відмінними від 5 В, та споживаний струм яких перевищує 500 мА.
• USB-пристрої зі спеціальними функціями, такими як функції безпеки даних, не можуть використовуватися цією системою.
• Не використовуйте USB-пристрої, що поділені на 2 чи більше розділів.
24
• Система може не розпізнавати USB-пристрої, які підключаються за допомогою USB-пристрою для зчитування карт пам’яті.
• Приєднуючи інші пристрої за допомогою кабелю
USB, використовуйте кабель USB 2.0.
• Система може неналежним чином відтворювати файли з USB-пристроїв, які підключаються за допомогою провода-подовжувача.
• Ця система не може програвати наступні файли:
– MP3-файли, закодовані у форматі MP3i та
MP3 PRO.
– MP3-файли, закодовані у невідповідному форматі.
– MP3-файли, закодовані у стандарті Layer 1/2.
– WMA-файли, закодовані у безвтратному, професійному та голосовому форматі.
– WMA-файли, створені не на базі Windows
Media® Audio.
Робота з iPod/iPhone
• Ви можете здійснювати керування наступними типами iPod/iPhone:
– Відеопристрій iPod (5-го покоління)
*
1 classic 1,
*
2
– iPod nano (2-го покоління)
– iPod nano (3-го покоління)
* 1,
– iPod nano (4-го покоління)
* 1,
* 1, * 2
*
*
2
2
– iPod Touch (2-го покоління)
* 1, *
3G
1, * 2
* 1
2
Відсутня можливість перегляду відеофайлів в
* 2
меню “Videos”.
Доступний “IPOD MODE”(див. стор. 13).
• Якщо iPod неправильно відтворює звук, оновте програмне забезпечення iPod до найновішої версії. Про оновлення iPod можна докладно дізнатися на веб-сайті <http://www.apple.com>.
• При ввімкненні пристрою, iPod буде заряджатися через нього.
• З цим пристроєм функція відтворення у випадковому порядку не працює.
• Порядок відтворення пісень у меню вибору цього пристрою може відрізнятись від порядку відтворення на iPod.
• Текстова інформація не може відтворюватись правильно: не відтворюються правильно на дісплеї.
• Якщо текстова інформація містить більш ніж 11 символів, вона переміщується на дисплеї.
Даний пристрій може відображати до 64 символів.
Увага:
Під час користування iPod деякі функції можуть не виконуватись належним або очікуваним чином. В такому разі відвідайте веб-сайт компанії JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(Лише англійський веб-сайт)
Робота з меню
• Якщо змінити параметр підсилювання “
AMP
GAIN ” з “ HIGH POWER ” (висока потужність) на “
LOW POWER
” (низька потужність) при рівні гучності, вищому за “VOLUME 30”, система автоматично змінить рівень на “VOLUME 30”.
Запрограмоване налаштування для кожного режиму звучання
Режим звучання
BASS
USER
ROCK
CLASSIC
POPS
HIP HOP
JAZZ
Частота: Частота Q: Коефіцієнт якості
Запрограмоване значення
MIDDLE TREBLE
Частота Рівень Q Частота Рівень Q Частота Рівень Q
60 Hz 00 Q1.25
1.0 kHz
100 Hz +03 Q1.0
1.0 kHz
80 Hz +01 Q1.25
1.0 kHz
00
00
00
Q1.0 10.0 kHz
Q1.25 10.0 kHz
Q1.25 10.0 kHz
00
+02
+03
—
—
—
100 Hz +02 Q1.25
1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 —
60 Hz +04 Q1.0
1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 —
80 Hz +03 Q1.25
1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 —
LOUD
(гучність)
OFF
Компанія JVC не несе відповідальності за будь-які втрати даних на iPod/iPhone та/або пристрої зберігання даних USB при використанні цієї системи.
• Microsoft та Windows Media є або зареєстрованими торговими марками, або торговими марками корпорації Microsoft Corporation у Сполучених Штатах Америки та/або в інших країнах.
• “Made for iPod” (виготовлено для iPod) означає, що електронний аксесуар призначений для приєднання спеціально до iPod та сертифікований сертифікований розробниками відповідно до стандартів виконання
Apple.
• “Works with iPhone” (працює з iPhone) означає, що електронний аксесуар призначений для приєднання спеціально до iPhone та сертифікований розробниками відповідно до стандартів виконання Apple.
• Компанія Apple не несе відповідальності за роботу цього пристрою або його відповідність нормам безпеки та регулятивним нормам.
• iPod є торговою маркою Apple Inc., зареєстрованою у Сполучених Штатах та інших країнах.
• iPhone є торговим знаком Apple Inc.
ДОВІДКОВА ІНФОРМАЦІЯ 25
Пошук та усунення несправностей
Те, що здається проблемою, не завжди виявляється серйозним. Перш ніж телефонувати до сервісного центру, спробуйте наступне.
Симптоми
• З колонок не чути звук.
• Пристрій не працює взагалі.
• “AUX IN” не можна вибирати.
Засоби виправлення/Причини
• Налаштуйте гучність до оптимального рівня.
• Перевірте шнури та з’єднання.
Повторно налаштуйте систему (див. стор. 3).
Перевірте налаштування “
SRC SELECT
”
=
“ AUX IN ” (див. стор. 20).
• Дисплей залишається незмінним.
Зверніться до опису індивідуальних налаштувань кольорів “ USER ” (див стор. 21).
Програмуйте станції вручну.
• Автоматичне програмування станцій
SSM не функціонує.
• Статичні перешкоди під час прослуховування радіо.
• “AM” не можна вибирати.
Приєднайте міцно провід антени.
• Диск не відтворюється.
• Диски CD-R/CD-RW не програються.
• Доріжки на диску CD-R/CD-RW не вдається пропустити.
• Диск не можна ані програти, ані висунути.
• Звук диску інколи переривається.
Перевірте налаштування “
SRC SELECT
”
=
“
AM
”
(див. стор. 20).
Вставте диск правильно.
• Вставте диск CD-R/CD-RW з закритими сесіями.
• Закрийте сесії на диску CD-R/CD-RW на тому пристрої, на якому ви виконували запис.
• Розблокуйте диск (див. стор. 11).
• Виконайте примусове висування диску (див.стор.3).
• Зупиняйте відтворення на поганих ділянках доріг.
• Змініть диск.
• Перевірте шнури та з’єднання.
• На дисплеї з’являється “NO DISC”.
Вставте у завантажувальний отвір диск, що може програватися.
• На дисплеї по черзі з’являються написи
“PLEASE” та “EJECT” (“будь ласка” та
“вийміть”).
Натисніть “OPEN”, потім
0
, щоби витягти диск, після цього вставте диск належним чином.
26
Симптоми Засоби виправлення/Причини
• Диск не відтворюється.
• Чути шум.
• Потрібний більший час для зчитування
(на дисплеї довго блимає “READING”).
Не використовуйте дуже багато рівнів ієрархії та папок.
• Доріжки програються не в тому порядку, у якому ви передбачали їхнє програвання.
• Час, що минув з початку відтворення, показується невірно.
• На дисплеї з’являється “NO FILE”.
• На екрані з’явиться напис “NOT
SUPPORT” і доріжки будуть пропущені.
• Символи відображаються некоректно
(наприклад, назва альбому).
Порядок програвання визначається під час запису файлів.
Це іноді відбувається під час відтворення. Це залежить від того, як доріжки записуються на диск.
Вибрана папка порожня * . Виберіть іншу папку, яка містить доріжки MP3/WMA.
Перевірте, чи формат відтворюваної доріжки підтримується системою.
Ця система може відображати тільки символи латинського алфавіту (у верхньому регістрі), кириличного алфавіту (у верхньому регістрі), цифри та обмежену кількість символів (див. стор. 2).
• Чути шум.
• Користуйтесь диском з доріжками MP3/WMA, записаними у форматі, що відповідає стандартам
ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, або Joliet.
• Додайте до імен файлів розширення <.mp3> або
<.wma>.
Перейдіть на іншу доріжку або змініть диск. (Не додавайте розширень <.mp3> чи <.wma> до імен доріжок, що не є доріжками MP3 або WMA).
• На дисплеї довго блимає “READING”.
• На дисплеї з’являється “NO FILE”.
Відтворювана доріжка записана не у форматі MP3/
WMA. Перейдіть до відтворення іншого файлу. (Не додавайте розширень <.mp3> чи <.wma> до імен доріжок, що не є доріжками MP3 або WMA).
• Час зчитування залежить від типу USB-пристрою.
• Не використовуйте дуже багато ієрархій або папок.
• Вимкніть і знову ввімкніть живлення.
• Забороняється від’єднувати або приєднувати USBпристрій, повторно, доки на екрані відображається напис “READING”.
Вибрана папка порожня*. Виберіть іншу папку, яка містить доріжки MP3/WMA.
*
Папка, яка є фізично порожньою або така, яка містить лише дані, а не доріжки у форматі MP3/WMA.
Продовження на наступній сторінці
ДОВІДКОВА ІНФОРМАЦІЯ 27
28
Симптоми Засоби виправлення/Причини
• Доріжки не програються у призначеному користувачем порядку.
• “CANNOT PLAY” (НЕ МОЖНА
ВІДТВОРИТИ) з’являється на дисплеї.
• На дисплеї з’являється “NO USB”.
• Система не може знайти пристрій USB.
• На екрані з’явиться напис “NOT
SUPPORT” і доріжки будуть пропущені.
• Символи відображаються некоректно
(наприклад, назва альбому).
• При відтворенні доріжки звук інколи переривається.
Порядок відтворення визначається часом їх запису.
Доріжка/папка, яку було записано у пристрій USB першою, першою буде і відтворюватись.
• Підключіть USB-пристрій, який містить доріжки відповідного формату.
• З’єднайте пристрій USB ще раз.
Перевірте, чи формат відтворюваної доріжки підтримується системою.
Ця система може відображати тільки символи латинського алфавіту (у верхньому регістрі), кириличного алфавіту (у верхньому регістрі), цифри та обмежену кількість символів (див. стор. 2).
Доріжки було скопійовано у пам’ять USB неналежним чином.
Повторно скопіюйте доріжки на пристрій USB, та спробуйте ще раз.
• iPod не працює або не вмикається.
• Звук спотворюється.
• У “
IPOD MODE
” не чути звук.
• Перевірте кабель з’єднання та його підключення.
• Поновіть версію вбудованого програмно-апаратного забезпечення iPod/iPhone.
• Зарядіть батарею iPod/iPhone.
• Перезавантажте iPod/iPhone.
• Перевірте правильність налаштувань “ IPOD
SWITCH ” (див. стор. 20).
Вимкніть еквалайзер головного блоку або iPod/iPhone.
Перевірте правильність налаштувань “
IPOD
SWITCH ” (див. стор. 20).
• Зупиняється відтворення.
• “CANNOT PLAY” (НЕ МОЖНА
ВІДТВОРИТИ) з’являється на дисплеї.
Навушники відключено під час відтворення треку.
Почніть відтворення знову (див. стор. 13 і 14).
У пам’яті немає жодної доріжки. Імпортуйте доріжки в пам’ять iPod/iPhone.
• На дисплеї з’являється “RESTRICTED”.
Перевірте, чи сумісний підключений iPod/iPhone з цим пристроєм (див.стор. 24).
Обслуговування
Як чистити з’єднувачі
Часте від’єднання з’єднувачів погіршує їх стан.
Для зменшення ризику виведення з ладу періодично обережно протирайте з’єднувачі ватним тампоном або тканиною, змоченою у спирті, аби не пошкодити їх.
Чищення дисків
Забруднений диск може програватись некоректно.
Якщо диск забруднився, протріть його м’якою тканиною прямими рухами від центру до краю.
• Для очищення дисків не використовуйте ніякі розчинники (наприклад, очищувач для звичайних грампластинок, аерозоль, розчинник, бензин та ін.).
З’єднувачі
Конденсація вологи
Волога може конденсуватись на лінзі всередині системи у наступних випадках:
• Після запуску в машині обігрівача.
• Коли в салоні машини стане дуже сиро.
У цих випадках система може дати збій. У цьому випадку витягніть диск та залиште систему включеною на декілька годин, доки не випариться волога.
Програвання нових дисків
Нові диски можуть мати деякі нерівності навколо внутрішнього та зовнішнього країв. Якщо спробувати вставити такий диск у систему, вона може не прийняти його.
Для усунення цих нерівностей,
потріть краї олівцем або кульковою ручкою.
Не користуйтеся наступними дисками:
Малий компакт-диск
(8 см) пожолобленими дисками
Як поводитися з дисками
Виймаючи диск з коробки,
натисніть на утримувач усередині коробки по центру та витягніть диск вгору, тримаючи його за вінця.
Центральний утримувач
• Завжди тримайте диск за вінця. Не торкайтеся його робочої поверхні.
Вкладаючи диск у коробку,
легко вставте його навколо центрального утримувача (друкованою поверхнею догори).
• Завжди зберігайте диски у коробках.
Наліпка та залишок наліпки диск має незвичайну форму
Клейка етикетка
C-thru Disc (напівпрозорий диск)
Прозорі або напівпрозорі елементи робочої поверхні для запису
ДОВІДКОВА ІНФОРМАЦІЯ 29
Характеристики
АУДІО ПІДСИЛЮВАЧ
Максимальна вихідна потужність:
Тривала вихідна потужність (ефективна):
Імпеданс навантаження:
Діапазон регулювання тону:
Частотні характеристики:
Співвідношення “сигнал/шум”:
Вихідний рівень/імпеданс:
Вихідний рівень сигналу/імпеданс низькочастотного динаміка:
Вихідний імпеданс:
Інші рознімання:
Передні/задні колонки:
Передні/задні колонки:
Низькі частоти:
Низькі:
Високі частоти:
50 Вт на канал
19 Вт на канал на 4 Ом, від 40 Гц до 20 000
Гц при не більш ніж 0,8% загальних нелінійних викривлень.
4 Ом (допускається 4 Ом – 8 Ом)
±12 дБ (60 Гц, 80 Гц, 100 Гц, 200 Гц)
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
±12 дБ (0,5 кГц, 1,0 кГц, 1,5 кГц, 2,5 кГц)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
±12 дБ (10,0 кГц, 12,5 кГц, 15,0 кГц,
17,5 кГц)
Q = Налаштовано
40 Гц – 20 000 Гц
70 дБ
2,5 В/20 кОм навантаження (за повною шкалою)
2,5 В/20 кОм навантаження (за повною шкалою)
1 кОм
Вхідне гніздо USB, AUX (зовнішнє) гніздо вхідного сигналу
ТЮНЕР
Частотний діапазон: FM:
FM-LO:
AM:
FM-тюнер
Середньохвильовий
(MW) тюнер
Довгохвильовий
(LW) тюнер
Реальна чутливість:
50 дБ чутливості при заданому співвідношенні «сигнал/шум»:
Селективність альтернативного каналу
(400 кГц):
Частотні характеристики:
Розділення стереоканалів:
Чутливість:
Селективність:
Чутливість:
87,5 MГц – 108,0 MГц
65,00 МГц – 74,00 МГц
MW (СХ): від 522 kГц – 1 620 kГц
LW (ДХ): від 144 kГц – 279 kГц
9,3 дБ на 1 фВт (0,8 мкВ/75 Ом)
16,3 дБ на 1 фВт (1,8 мкВ/75 Ом)
65 дБ
40 Гц – 15 000 Гц
40 дБ
20 мкВ
40 дБ
50 мкВ
30
ПРОГРАВАЧ КОМПАКТ-ДИСКІВ
Тип:
Система виявлення сигналу:
Кількість каналів:
Частотні характеристики:
Динамічний діапазон:
Співвідношення “сигнал/шум”:
Коефіцієнт детонації:
Формат декодування MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Формат декодування WMA (Windows Media® Audio):
Програвач компакт-дисків
Безконтактне оптичне знімання
(напівпровідниковим лазером)
2-канальний (стерео)
5 Гц – 20 000 Гц
96 дБ
98 дБ менший за межу вимірювання
Макс. бітрейт: 320 кбіт/с
Макс. бітрейт: 320 кбіт/с
РОЗДІЛ USB
Стандарт USB:
Швидкість передачі даних (максимальна швидкість):
Сумісні пристрої:
Сумісна файлова система:
Відтворювані формати аудіо:
Макс. сила струму:
USB 1.1, USB 2.0
Макс. 12 Мб/с
Запам’ятовуючі пристрої великої ємності
FAT 32/16/12
MP3/WMA
5 В постійного струму 500 mA
ЗАГАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вимоги до живлення:
Система заземлення:
Припустима робоча температура:
Розміри (Ш х В х Д): (прибл.)
Маса:
Робоча напруга:
Встановчі розміри:
Розмір панелі:
14,4 В постійного струму (допускається від
11 В до 16 В)
Мінус на землю від 0°C – +40°C
182 мм × 52 мм × 160 мм
188 мм × 58 мм × 12 мм
1,3 к г (не включаючи аксесуарів)
Конструкція та характеристики можуть змінюватися без попередження.
ДОВІДКОВА ІНФОРМАЦІЯ 31
Страницы и текст этой инструкции
Инструкция автомагнитолы JVC KD-R707
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для автомагнитолы JVC KD-R707.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с автомагнитолы JVC KD-R707.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя автомагнитолы JVC KD-R707 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя автомагнитолы JVC KD-R707 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция автомагнитолы JVC KD-R707 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство автомагнитолы JVC KD-R707, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
ENGLISHРУCCKИЙУКРАЇНА
CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВFor installation and connections, refer to the separate manual.Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИІНСТРУКЦІЇGET0597-001A
[EE]
For canceling the display demonstration, see page 7. Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 7. Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 7.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного
товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред
его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения
ин струк ции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства
JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
EN, RU, UK0109DTSMDTJEIN
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”© 2009 Victor Company of Japan, LimitedBіктор Компані оф Джепен Лімітед12, 3-чоме, Морійя-чо, Канагава-ку, Йокогама, Канагава 221-8520, Японія
KD-R707
CoverRear_KD-R707[EE]_3.indd 1CoverRear_KD-R707[EE]_3.indd 1 23/1/09 12:00:51 PM23/1/09 12:00:51 PM
ENGLISHРУCCKИЙУКРАЇНА
CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ
For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЇ
GET0597-001A
[EE]
For canceling the display demonstration, see page 7.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 7.
Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 7.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного
товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред
его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения
ин струк ции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства
JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
EN, RU, UK
0109DTSMDTJEIN
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
Bіктор Компані оф Джепен Лімітед
12, 3-чоме, Морійя-чо, Канагава-ку, Йокогама, Канагава 221-8520, Японія
KD-R707
CoverRear_KD-R707[EE]_3.indd 1CoverRear_KD-R707[EE]_3.indd 1 23/1/09 12:00:51 PM23/1/09 12:00:51 PM
ENGLISH
2
This mark is used to indicate…
Turn the control dial to make a
selection, then press to confirm the
selection.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by sudden increase of the output level.
For safety…
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car…
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
Available characters on the display
Available characters
Display indications
EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 2EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 2 23/1/09 11:59:21 AM23/1/09 11:59:21 AM
ENGLISH
3
Detaching the control panel
Attaching the control panel
How to reset your unit
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately on the
display.
• You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is
locked. To lock/unlock the disc, see page 11.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
CONTENTS
Detaching the control panel ……………………. 3
Attaching the control panel ……………………. 3
How to reset your unit …………………………… 3
How to forcibly eject a disc ……………………… 3
OPERATIONS
Basic operations ……………………………………. 4
• Using the control panel …………………………. 4
• Using the remote controller (RM-RK50) …… 6
Preparation ………………………………………….. 7
Listening to the radio …………………………….. 8
Disc/USB operations ………………………………. 11
• Playing a disc ………………………………………. 11
• Playing a file on a USB device ………………… 11
• Disc/file operations ………………………………. 12
EXTERNAL DEVICES
Listening to the iPod/iPhone ………………….. 13
Listening to the other external
components ………………………………………. 15
SETTINGS
Selecting a preset sound mode ……………….. 16
Menu operations …………………………………… 17
Color settings ……………………………………….. 21
REFERENCES
More about this unit ……………………………… 22
Troubleshooting ……………………………………. 26
Maintenance ………………………………………… 29
Specifications ……………………………………….. 30
Avoid touching the connectors.
EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 3EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 3 23/1/09 11:59:26 AM23/1/09 11:59:26 AM
ENGLISH
4
Basic operations
Using the control panel
q • Return to the previous menu.
• USB-IPOD: Switch the setting between “HEAD
MODE” and “IPOD MODE” *
6
[Hold].
w Select the display and button illumination color.
e • Turn on the power.
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Turn off the power [Hold].
r Remote sensor
t AUX (auxiliary) input jack
*
1
Also known as “Control dial” in this manual.
*
2
You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
*
3
When connecting the iPod/iPhone to the USB input
jack for the first time, “USB” appears on the display
first, then “USB-IPOD.”
*
4
You cannot select these sources if they were disabled
in the Menu (see “ SRC SELECT” in “Menu
operations” on page 20).
*
5
You can still adjust the volume during pause when
the selected source is CD/USB/USB-IPOD.
Before resume playback, check to be sure that you
have not raise the volume level too much.
*
6
You can use this function only when “IPOD
MODE” is available for the connected iPod (see
page 24).
1 • FM/AM/FM-LO: Select preset station.
• CD/USB: Select folder.
2 Select the source.
FM = CD *
2
= USB/USB-IPOD *
2,
*
3
=
AUX IN *
4
= AM *
4
= FM-LO = (back to the
beginning)
3 • Enter list operations.
• Enter Menu setting [Hold] .
• USB-IPOD: Enter the main menu.
4 • Control the volume *
5
or select items [Turn].
• Confirm the selection [Press].
• FM/FM-LO: Enter SSM preset mode [Hold].
• CD/USB/USB-IPOD: Pause/resume playback *
5
[Press].
• CD/USB/USB-IPOD: Enter playback mode
[Hold].
5 Display window
6 USB (Universal Serial Bus) input jack
7 • Activate/deactivate TA Standby Reception.
• Enter PTY Searching mode [Hold].
8 Change the display information.
9 Flip down the control panel.
• To eject the disc, flip down the control panel
then press 0 on the unit.
p • FM/AM/FM-LO: Search for station.
• CD/USB/USB-IPOD: Select track.
EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 4EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 4 23/1/09 11:59:27 AM23/1/09 11:59:27 AM
ENGLISH
5OPERATIONS
Display window
1 Tr (track) indicator
2 Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator / Setting and list
operation information
3 USB indicator
4 iPod indicator
5 Playback mode / item indicators— RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
6 ST (stereo) indicator
7 LOUD (loudness) indicator
8 Radio Data System indicators—AF, REG, TP, PTY
9 Main display
p TAG (Tag information) indicator
q Disc/device information indicators— (track/
file), (folder)
w Menu hierarchy position indicator— (bottom),
(top), (middle)
EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 5EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 5 23/1/09 11:59:28 AM23/1/09 11:59:28 AM
ENGLISH
6
Using the remote controller (RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
1 • Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 • Changes the preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
3 Adjusts the volume level.
4 Selects the sound mode.
5 Selects the source.
6 • Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long
time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 6EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 6 23/1/09 11:59:29 AM23/1/09 11:59:29 AM
ENGLISH
7OPERATIONS
Preparation
Canceling the display demonstration and setting the clock
• See also page 17.
1
Turn on the power.
2
[Turn] = [Press]
Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK” = “CLOCK SET.”
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to
adjust the minute.
Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or “12 HOUR.”
• To return to the previous menu, press BACK.
Changing the display information
When the power is turned off: The current clock time is displayed if “CLOCK DISP” is set to “CLOCK OFF,”
(see page 17).
When the power is turned on: The display information of the current source changes as follows:
FM/AM/FM-LO Station Frequency = Clock = (back to the beginning)
FM Radio Data
System
Station name (PS) = Station Frequency = Programme type (PTY) = Clock =
(back to the beginning)
CD
CD/USB/USB-IPOD
Audio CD/CD Text: Disc title/performer *
1
= Track title *
1
= Current track number
with the elapsed playing time = Current track number with the
clock time = (back to the beginning)
MP3/WMA: Album name/performer (folder name) *
2,
*
3
= Track title (file
name) *
2,
*
3
= Current track number with the elapsed playing
time = Current track number with the clock time = (back to
the beginning)
*
1
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
*
2
If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 18),
folder name and file name appear.
*
3
Not applicable for “USB-IPOD.”
Press and hold until the
main menu is called up.
• Repeat this procedure.
EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 7EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 7 23/1/09 11:59:30 AM23/1/09 11:59:30 AM
ENGLISH
8
Improving the FM reception
When an FM stereo broadcast is hard to receive,
activate monaural mode for better reception.
• Not applicable when the source is “FM-LO.”
• See also page 18.
Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select “MONO OFF.”
Storing stations in memory
Automatic presetting (FM/FM-LO)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 12 stations for FM, and 6 stations
for FM-LO.
1 While listening to a station…
2 Select the preset number range you want to
store.
FM:
SSM 01–06, SSM 07–12
FM-LO:
SSM 01–06
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically.
• To stop searching, press 4 /¢ .
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.
[Turn] = [Press]
Listening to the radio
1
Select “FM,” “AM,” or “FM-LO.”
2
Search for a station to listen—Auto Search.
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same
button again.
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one
of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the ST
indicator lights up on the display.
Note:
FM: 87.5 MHz – 108.0 MHz
FM-LO: 65.00 MHz – 74.00 MHz
EN02-11_KD-R707[EE]_4.indd 8EN02-11_KD-R707[EE]_4.indd 8 29/1/09 11:11:56 AM29/1/09 11:11:56 AM
ENGLISH
9OPERATIONS
Continued on the next page
Manual presetting (FM/AM/FM-LO)
You can preset up to 12 stations for FM, 6 stations for
FM-LO, and 6 stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “04.”
1
2 Select preset number “04.”
3
Selecting preset station
[Turn] = [Press]
The following features are available only for FM
Radio Data System stations.
Searching for FM Radio Data
System programme—PTY Search
You can tune in to a station broadcasting your favorite
programme by searching for a PTY code.
1 The last selected PTY code
appears.
2 Select one of your favorite programme types
or a PTY code.
3 Start searching for your favorite programme.
If a station is broadcasting a programme of the
same PTY code as you have selected, that station is
tuned in.
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
or
EN02-11_KD-R707[EE]_4.indd 9EN02-11_KD-R707[EE]_4.indd 9 29/1/09 11:12:02 AM29/1/09 11:12:02 AM
ENGLISH
10
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from any
source other than AM and FM-LO.
The volume changes to the preset TA volume level if the
current level is lower than the preset level (see
page 18).
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is
activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is
not yet activated. (This occurs when you are listening
to an FM station without the Radio Data System
signals required for TA Standby Reception.)
To activate the reception, tune in to another station
providing these signals. The TP indicator will stop
flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite PTY programme from any
source other than AM and FM-LO.
To activate and select your favorite PTY code for
PTY Standby Reception, see page 18.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception
is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is
not yet activated.
To activate the reception, tune in to another station
providing these signals. The PTY indicator will stop
flashing and remain lit.
To deactivate the PTY Standby Reception, select
“PTY OFF” for the PTY code (see page 18). The PTY
indicator goes off.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not
sufficient enough, this unit automatically tunes in to
another FM Radio Data System station of the same
network, possibly broadcasting the same programme
with stronger signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, Network-Tracking
Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 18.
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the station
preset in that number is tuned in.
If the signals from the FM Radio Data System preset
station are not sufficient for good reception, this
unit, using the AF data, tunes in to another frequency
possibly broadcasting the same programme as the
original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
• See also page 18.
EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 10EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 10 23/1/09 11:59:33 AM23/1/09 11:59:33 AM
ENGLISH
11OPERATIONS
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Disc/USB operations
Playing a disc
1
Turn on the power.
2
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change
the source or eject the disc.
Stop playing and ejecting the disc
• “NO DISC” appears. Press SRC to listen to another
playback source.
Playing a file on a USB device
This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage class device.
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc. to
the unit.
• You can also connect an Apple iPod/iPhone to the USB input jack. For details of the operations, see pages 13
and 14.
1
Turn on the power.
2
Connect a USB.
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or disconnect a device.
USB memory
Continued on the next page
EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 11EN02-11_KD-R707[EE]_3.indd 11 23/1/09 11:59:34 AM23/1/09 11:59:34 AM
ENGLISH
12 OPERATIONS
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to…
[Press] Pause/resume playback.
MP3/WMA: Select folder
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting a track/folder
• For MP3/WMA discs, select the desired folder,
then the desired track by repeating the control dial
procedures.
• To return to the previous menu, press BACK.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes
at a time.
1
[Turn] = [Press]
Disc/file operations
If a USB device has been attached…
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
Stop playing and detaching the USB device
Straightly pull it out from the unit.
• “NO USB” appears. Press SRC to listen to another
playback source.
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly
while “READING” is shown on the display.
• Do not start the car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files depending
on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input
terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to
avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct
sunlight, or high temperature to avoid deformation
or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after
you turn on the power.
• For more details about USB operations, see page 24.
EN12-17_KD-R707[EE]_3.indd 12EN12-17_KD-R707[EE]_3.indd 12 23/1/09 12:00:09 PM23/1/09 12:00:09 PM
ENGLISH
13OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES
2
3
REPEAT Ô RANDOM
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
REPEAT
TRACK RPT : Repeats current track
FOLDER RPT : MP3/WMA: Repeats current
folder
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Randomly plays
all tracks of current folder,
then tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
• To return to the previous menu, press BACK.
Listening to the iPod/iPhone
There are 2 control terminals in “USB-IPOD” source.
• “HEAD MODE”: Control by this unit.
• “IPOD MODE”: Control by the connected iPod/iPhone.
Preparation: Select the controlling terminal, “HEAD MODE” or “IPOD MODE” for iPod playback:
• Press and hold BACK button.
• Make the selection from “IPOD SWITCH” setting, see page 20.
The operations explained below are under “HEAD MODE.”
1
Turn on the power.
2
Connect the iPod/iPhone using the USB 2.0
cable (supplied with the iPod/iPhone).
Playback starts automatically.
3
Select a song.
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop playback. Press SRC to listen to another playback source.
• For details, refer also to the manual supplied with your iPod/iPhone.
Continued on the next page
USB 2.0 cable
iPod/
iPhone
EN12-17_KD-R707[EE]_3.indd 13EN12-17_KD-R707[EE]_3.indd 13 23/1/09 12:00:13 PM23/1/09 12:00:13 PM
ENGLISH
14
Caution:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your
safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to
avoid losing the data.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to…
[Press] Pause/resume playback.
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
2 Select the desired menu.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô PODCASTS ÔGENRES Ô
COMPOSERS Ô AUDIOBOOKS
3 Select the desired track.
• To return to the previous menu, press BACK.
[Turn] = [Press]
REPEAT Ô RANDOM
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
Selecting the playback modes
1
2
3
REPEAT
ONE RPT : Functions the same as “Repeat
One” of the iPod.
ALL RPT : Functions the same as “Repeat
All” of the iPod.
RANDOM
ALBUM
RND
: Functions the same as “Shuffle
Albums” of the iPod.
SONG RND : Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod.
• To cancel repeat play or random play, select “RPT
OFF” or “RND OFF.”
• “ALBUM RND” is not available for some iPod.
• To return to the previous menu, press BACK.
EN12-17_KD-R707[EE]_3.indd 14EN12-17_KD-R707[EE]_3.indd 14 23/1/09 12:00:14 PM23/1/09 12:00:14 PM
ENGLISH
15
EXTERNAL DEVICES
Listening to the other external components
You can connect an external component to AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT”
= “AUX IN” setting, see page 20.
1
Select “AUX IN.”
2
—
Turn on the connected component and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
—
Adjust the sound as you want (see page 16).
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
Portable audio player, etc.
EN12-17_KD-R707[EE]_3.indd 15EN12-17_KD-R707[EE]_3.indd 15 23/1/09 12:00:15 PM23/1/09 12:00:15 PM
ENGLISH
16
4 Adjust the sound elements of the selected
tone.
1 Adjust the frequency.
2 Adjust the level.
3 Adjust the Q-slope.
Sound
elements
Range/selectable items
BASS MIDDLE TREBLE
Frequency 60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
Level –06 to
+06
–06 to
+06
–06 to
+06
Q Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q0.75
Q1.0
Q1.25
Fix
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other sound
characteristics.
The adjustment made will be stored automatically.
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1 Select “USER.”
2 While “USER” is shown on the display…
3 Select a tone.
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
• See also page 17.
• See the following for “USER” settings.
Selecting a preset sound mode
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
EN12-17_KD-R707[EE]_3.indd 16EN12-17_KD-R707[EE]_3.indd 16 23/1/09 12:00:15 PM23/1/09 12:00:15 PM
ENGLISH
17
SETTINGS
Initial: Underlined
Menu operations
1 Call up the menu. 2 Select the desired item. 3 Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
press BACK.
• To exit from the menu, press
DISP or MENU.
Category
Menu items Selectable settings, [reference page]
DEMO
DEMO
Display
demonstration
• DEMO ON
• DEMO OFF
: Display demonstration will be activated automatically if
no operation is done for about 20 seconds, [7].
: Cancels.
CLOCK
CLOCK DISP *
1
Clock display
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
: Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [7].
CLOCK SET
Clock setting
: Adjust the hour, then the minute, [7].
(Initial: 0:00)
24H/12H
Time display mode
• 24 HOUR
• 12 HOUR
: See also page 7 for setting.
CLOCK ADJ *
2
Clock adjustment
• AUTO
• OFF
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT
(clock time) data in the Radio Data System signal.
: Cancels.
EQ
EQ
Equalizer
: Select a preset sound mode suitable to the music genre.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DISPLAY
DIMMER
Dimmer
• DIMMER AUTO
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
: Dims the display when you turn on the headlights. *
3
: Dims the display and button illumination.
: Cancels.
SCROLL*
4
Scroll
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the
setting.
*
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
*
2
Takes effect only when CT data is received.
*
3
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)
*
4
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
[Turn] = [Press]
Continued on the next page
EN12-17_KD-R707[EE]_3.indd 17EN12-17_KD-R707[EE]_3.indd 17 23/1/09 12:00:16 PM23/1/09 12:00:16 PM
ENGLISH
18
Category
Menu items Selectable settings, [reference page]
DISPLAY
TAG DISPLAY
Tag display
• TAG ON
• TAG OFF
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA
tracks.
: Cancels.
TUNER
AF-REG *
5
Alternative
frequency/
regionalization
reception
• AF ON
• AF-REG ON
• OFF
: When the currently received signals become weak, the
unit switches to another station (the programme may
differ from the one currently received), [10].
• The AF indicator lights up.
: When the currently received signals become weak, the
unit switches to another station broadcasting the same
programme.
• The AF and REG indicators light up.
: Cancels.
PTY-STANDBY *
5
PTY standby
PTY OFF, PTY
codes
: Activates PTY Standby Reception with one of the PTY
codes, [9].
TA VOLUME *
5
Traffic
announcement
volume
VOLUME 00
– VOLUME 50
(or VOLUME 00
– VOLUME 30)*
6
: (Initial: VOLUME 15)
P-SEARCH *
5
Programme search
• SEARCH ON
• SEARCH OFF
: Activates Programme Search, [10].
: Cancels.
MONO *
7
Monaural mode
• MONO ON
• MONO OFF
: Activate monaural mode to improve FM reception, but
stereo effect will be lost, [8].
: Restore the stereo effect.
IF BAND
Intermediate
frequency band
• AUTO
• WIDE
: Increases the tuner selectivity to reduce interference
noises between adjacent stations. (Stereo effect may be
lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect
will remain.
COLOR
COLOR 01
— COLOR 29,
USER
: Select one of the preset or user color for display and button (except T/P/DISP/
OPEN/ ) illumination.
(For customized color settings, “USER,” see page 21.)
*
5
Only for FM Radio Data System stations.
*
6
Depends on the amplifier gain control.
*
7
Displayed only when the source is “FM.”
EN18-25_KD-R707[EE]_3.indd 18EN18-25_KD-R707[EE]_3.indd 18 23/1/09 11:58:52 AM23/1/09 11:58:52 AM
ENGLISH
19
SETTINGS
Category
Menu items Selectable settings, [reference page]
MENU
COLOR
MENU COLOR
Menu color
• ON
• OFF
: Changes the display and button (except T/P/DISP/
OPEN/ ) illumination during menu, list search and
playback mode operations.
: Cancels.
AUDIO
FADER *
8,
*
9
Fader
R06 – F06 : Adjust the front and rear speaker output balance.
(Initial: 00)
BALANCE *
9
Balance
L06 – R06 : Adjust the left and right speaker output balance.
(Initial: 00)
LOUD
Loudness
• LOUD ON
• LOUD OFF
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
VOL ADJUST
Volume adjust
VOL ADJ –05 —
VOL ADJ +05
(Initial: VOL ADJ
00)
: Preset the volume adjustment level of each source
(except FM), compared to the FM volume level. The
volume level will automatically increase or decrease
when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM/FM-LO” is
selected as the source.
L/O MODE
Line output mode
• SUB.W
• REAR
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for
connecting a subwoofer (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for
connecting the speakers (through an external amplifier).
SUB.W FREQ *
10
Subwoofer cutoff
frequency
• LOW
• MID
• HIGH
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the subwoofer.
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to the subwoofer.
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to the subwoofer.
SUB.W LEVEL *
10
Subwoofer level
SUB.W 00
— SUB.W 08
: Adjust the subwoofer output level.
(Initial: SUB.W 04)
*
8
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
*
9
This adjustment will not affect the subwoofer output.
*
10
Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”
Continued on the next page
EN18-25_KD-R707[EE]_3.indd 19EN18-25_KD-R707[EE]_3.indd 19 23/1/09 11:58:57 AM23/1/09 11:58:57 AM
ENGLISH
20
Category
Menu items Selectable settings, [reference page]
AUDIO
BEEP
Key touch tone
• BEEP ON
• BEEP OFF
: Activates the key touch tone.
: Deactivates the key touch tone.
TEL MUTING
Telephone muting
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
: Select either one which mutes the sounds while using a
cellular phone.
: Cancels.
AMP GAIN *
11
Amplifier gain
control
• LOW POWER
• HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging
the speaker.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
SRC SELECT
AM *
12
AM station
• AM ON
• AM OFF
: Enable “AM” in source selection, [4].
: Disable “AM” in source selection.
AUX IN *
13
Auxiliary input
• AUX ON
• AUX OFF
: Enable “AUX IN” in source selection, [4].
: Disable “AUX IN” in source selection.
AUDIOBOOKS
AUDIOBOOKS *
14
Speed control of
“Audiobooks”
• NORMAL
• FASTER
• SLOWER
: You can select the playback speed of the “Audiobooks”
sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/iPhone setting.
IPOD
SWITCH
IPOD SWITCH *
15
iPod/iPhone control
• HEAD MODE
• IPOD MODE
: Controls iPod playback through the unit.
: Controls iPod playback through the iPod/iPhone.
*
11
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
*
12
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
*
13
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
*
14
Displayed only when an iPod/iPhone playback is controlled from the unit.
*
15
Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source and “IPOD MODE” is available for the connected iPod/
iPhone (see page 24).
EN18-25_KD-R707[EE]_3.indd 20EN18-25_KD-R707[EE]_3.indd 20 23/1/09 11:58:58 AM23/1/09 11:58:58 AM
Инструкцию для JVC KD-R707 EE на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы JVC, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от JVC, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.
Для сохранения инструкции «Автомобильная магнитола с DVD + монитор JVC KD-R707 EE» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.
Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».