60
A
B
C
D
A
B
C
D
РУССКИЙ
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО ДЛЯ КАЖДОГО ПОЛОЖЕНИЯ
СУЩЕСТВУЕТ СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС:
A. Игра. Максимальный вес 13 кг.
B. Отдых. Максимальный вес 10 кг.
C. Сон. Максимальный вес 7 кг.
D. Транспортировка.
BabyBjörn Кресло-шезлонг Balance имеет четыре положения пользования.
Положения пользования
ВАЖНО!
Прежде чем начинать пользование изделием,
внимательно прочитайте данную инструкцию.
Сохраните ее для дальнейшего пользования.
Поздравляем вас с вашим выбором – BabyBjörn Кресло-шезлонг Balance! Наше
кресло-шезлонг, разработанное в тесном сотрудничестве с педиатрами, отличается
уникальной эргономичной формой, обеспечивающей оптимальную поддержку для
спины. Батарейки вам не потребуются – ваш ребенок начнет раскачиваться сам при
помощи собственных движений.
BabyBjörn Кресло-шезлонг Balance можно использовать для детей начиная с
рождения и примерно до двух лет (3,5 – 13 kg).
B
aBy
B
jörn
®
Кресло-шезлонг Balance
Кресло-шезлонг не заменяет ни колыбель, ни
кровать. Если ваш ребенок будет спать долго,
то его следует положить в пригодную для этого
колыбель или кровать.
Инструкция и руководство для
BabyBjörn Balance
на русском
5 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
02:37
BabyBjorn Balance Bouncer Review — Babylist
08:01
Обзор по шезлонгу BabyBjorn Balance Soft Cotton
08:30
Материнство с ОЛАНТ. Тестируем шезлонг и рюкзак Babybjorn c Алиной
02:29
BABYBJÖRN Babywippe Balance Soft
02:26
Baby Bjorn Bouncer кресло шезлонг для ребенка
10:49
BabyBjorn Bouncer Bliss and Balance Soft Complete Review
02:52
Review ➤ BABYBJORN Babysitter Bouncer Balance Soft Balance Chair
10:05
REVIEW: Babybjorn Balance Soft Bouncer
s Manual B aBy B jörn…
Owner’s manual, Babysitter balance, Jörn
- Изображение
- Текст
1
Owner’s Manual
B
aBy
B
jörn
®
Babysitter Balance
www.babybjorn.com
EN
D
E
FR
N
L
ES
PT
IT
SV
N
O
D
A
FI
ET
LV
LT
R
U
PL
C
S
H
U
H
R
SK
SL
EL
TR
Z
H
A B C D A B C D РУССКИЙ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО ДЛЯ КАЖДОГО…
Страница 2
- Изображение
- Текст
60
A
B
C
D
A
B
C
D
РУССКИЙ
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО ДЛЯ КАЖДОГО ПОЛОЖЕНИЯ
СУЩЕСТВУЕТ СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС:
A. Игра. Максимальный вес 13 кг.
B. Отдых. Максимальный вес 10 кг.
C. Сон. Максимальный вес 7 кг.
D. Транспортировка.
BabyBjörn Кресло-шезлонг Balance имеет четыре положения пользования.
Положения пользования
ВАЖНО!
Прежде чем начинать пользование изделием,
внимательно прочитайте данную инструкцию.
Сохраните ее для дальнейшего пользования.
Поздравляем вас с вашим выбором – BabyBjörn Кресло-шезлонг Balance! Наше
кресло-шезлонг, разработанное в тесном сотрудничестве с педиатрами, отличается
уникальной эргономичной формой, обеспечивающей оптимальную поддержку для
спины. Батарейки вам не потребуются – ваш ребенок начнет раскачиваться сам при
помощи собственных движений.
BabyBjörn Кресло-шезлонг Balance можно использовать для детей начиная с
рождения и примерно до двух лет (3,5 – 13 kg).
B
aBy
B
jörn
®
Кресло-шезлонг Balance
Кресло-шезлонг не заменяет ни колыбель, ни
кровать. Если ваш ребенок будет спать долго,
то его следует положить в пригодную для этого
колыбель или кровать.
61
Для того чтобы сложить кресло, шаговый
регулятор должен находится в позиции А
или В. Оттяните красную защелку назад и
установите шаговой регулятор в позицию
«транспортировка» (D).
Защелка должна оказаться по другую
сторону от замыкающего фиксатора.
Положение транспортировки
Прежде чем сажать ребенка в кресло, необходимо проконтролировать, что
шаговый регулятор находится в зафиксированном положении. Если ребенок
уже сидит в кресле, когда вы меняете положение, то прежде чем отпустить
спинку кресла, необходимо проконтролировать, что шаговый регулятор
находится в зафиксированном положении.
ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Приподнимите защелку шагового
регулятора и переместите
ее в желаемое положение,
одновременно приподнимая
другой рукой спинку кресла.
R
U
A
B
D
62
И тканевый чехол, и трусики-фиксатор
можно переворачивать другой стороной.
Для того чтобы перевернуть тканевый
чехол другой стороной, надо расстегнуть
два эластичных ремня снизу и стянуть
его наверх. Снимите трусики-фиксатор и
переверните тканевый чехол.
Вновь натяните тканевый чехол на каркас
и закрепите два эластичных ремня снизу.
Затем прикрепите трусики-фиксатор и
проконтролируйте, что все пуговицы
пристегнуты.
Переворачиваемая ткань
Трусики-фиксатор следует обязательно
использовать до тех пор, пока ребенок
не научится самостоятельно сидеть без
поддержки. Проверьте, что все пуговицы
пристегнуты.
Когда ребенок научится самостоятельно
сидеть и ходить, кресло-шезлонг можно
использовать в качестве стула.
Тогда трусики-фиксатор не следует
использовать, и их надо убрать.
Трусики-фиксатор
63
— Для ребенка весом не более 9 кг., который
еще не может сидеть самостоятельно без
поддержки, всегда следует использовать
трусики-фиксатор.
Внимание! Для ребенка весом не более
13 кг., который может самостоятельно
сидеть и ходить, кресло-шезлонг можно
использовать в качестве стула. В этом
положении трусики-фиксатор НЕ следует
использовать, и их надо убрать.
— Никогда не оставляйте ребенка без
присмотра.
— Никогда не ставьте кресло-шезлонг на
стол, скамью и т.п. Пользуйтесь креслом-
шезлонгом только на полу.
— Никогда не пользуйтесь мягкой основой
(кровать, диван, подушка и тому
подобное), поскольку кресло-шезлонг
может перевернуться и может возникнуть
риск удушья.
— Движения ребенка могут привести к
непреднамеренному перемещению
кресла-шезлонга.
— Никогда не носите ребенка в кресле-
шезлонге.
— Никогда не перемещайте кресло-шезлонг,
держа его за игрушку.
— Кресло-шезлонг должно монтироваться
взрослыми.
— Если дуга с игрушками не закреплена в
кресле-шезлонге, то ее следует хранить
в недосягаемости для ребенка.
— Не пользуйтесь изделием, если оно
повреждено.
— Учтите, что кресло-шезлонг пред-
назначено для того, чтобы ребенок
раскачивался в нем своими собственными
движениями. Не позволяйте старшим
детям качать ребенка без присмотра.
— Кресло-шезлонг не предназначено для
продолжительного сна.
Периодически протирайте резиновые планки с нижней стороны кресла
влажной тряпкой с целью поддержания максимальной устойчивости на полу.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Вес: 2,1 кг; с игрушкой – 2,3 кг
• Высота/длина/ширина в положении
транспортировки: 11/91/39 cm.
• Высота в положении для игры (А):
60 cm. ± 3 cm.
• Ткань: 60% хлопок, 40% полиэстер
• Подбивка: 100% полиэстер
ИНСТРУКЦИЯ ПО СТИРКЕ
ТКАНЕВОГО ЧЕХЛА
Для того чтобы постирать
тканевый чехол, расстегните
два эластичных ремня снизу и
снимите его с каркаса.
40°C, стирать отдельно.
ОСТОРОЖНО! РИСК ПАДЕНИЯ!
Используйте только те принадлежности
и запасные части, которые одобрены
производителем.
R
U
Комментарии
Требуется руководство для вашей Lorelli Tango Шезлонг для новорожденных? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Lorelli Tango Шезлонг для новорожденных, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Lorelli?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
С какого возраста ребенка можно помещать в шезлонг? Проверенный
Это зависит от ребенка, но в целом ребенка можно поместить в шезлонг с нескольких недель до 6-9 месяцев.
Это было полезно (38)
Сколько часов в день ребенок может лежать в шезлонге? Проверенный
Лежать в шезлонге для маленького ребенка очень утомительно и может быть плохо. для развития позвоночника. Никогда не помещайте ребенка в шезлонг более чем на 2 часа в день.
Это было полезно (37)
BABY DELIGHT Snuggle Nest Портативная люлька для младенцев
Содержание
Меры предосторожности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ И ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ СМЕРТИ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ, ЕСЛИ ВЫ НЕ МОЖЕТЕ ТОЧНО СЛЕДОВАТЬ ИНСТРУКЦИЯМ, ПОСТАВЛЯЕМЫМ С НИМ.
ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ
- Во избежание падений не используйте этот продукт, когда младенец начинает отжиматься на руках и коленях, может перевернуться или достиг веса 20 фунтов (9.1 кг), в зависимости от того, что наступит раньше.
- Так как эта модель не качается. НИКОГДА не переходите из режима покоя в режим качания, когда ребенок находится в люльке.
- Всегда проверяйте, чтобы ножки люльки (4 места) были полностью выдвинуты и надежно зафиксированы. Проверяйте регулярно и ПЕРЕД каждым использованием.
ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ Младенцы задохнулись:
- В промежутках между дополнительной обивкой и боковой частью люльки, а также
- На мягкой подстилке.
Используйте только наматрасник, предоставленный Baby Delight, Inc. НИКОГДА не добавляйте подушку, одеяло или другой матрас в качестве наполнителя. - Если с подкладкой используется простыня, используйте только простыню, предоставленную Baby Delight, или ту, которая специально разработана в соответствии с размерами матраса люльки.
- НИКОГДА не используйте люльку на кровати, диване, подушке или другой мягкой поверхности, так как она может опрокинуться, и младенец может задохнуться на мягкой поверхности.
- Чтобы снизить риск СВДС, педиатры рекомендуют укладывать спать здоровых младенцев на спину, если врач не посоветует иное.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
- СТРУНЫ МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ УДАВАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАЗМЕЩАТЬ РЕБЕНКУ НА ШЕЕ ПРЕДМЕТЫ С ШНУРОВКОЙ, НАПРИМЕР, ШНУРЫ ОТ КАПЮШОНА ИЛИ ШНУРЫ ОТ СОСКЫ. НЕ ПОДВЕСЬТЕ СТРУНЫ НАД ЛЮЛЬКОЙ ИЛИ ЛЮЛЬКОЙ И НЕ ПРИКРЕПЛЯЙТЕ СТРУНЫ К ИГРУШКАМ.
- НИКОГДА НЕ СТАВЬТЕ ЛЮЛЬКУ ВБЛИЗИ ОКОННЫХ ЖАЛЮЗИ ИЛИ ДВЕРЕЙ НА ТЕРРИТОРИЮ, ГДЕ РЕБЕНОК МОЖЕТ ДОСТАТЬСЯ К ШНУРУ И ЗАДУШАТЬСЯ.
- РЕГУЛЯРНО ПРОВЕРЯЙТЕ ЭТУ ЛЮЛЬКУ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЕЕ, ЕСЛИ КАКАЯ-ЛИБО ЧАСТЬ ОТКРЫТА ИЛИ ОТСУТСТВУЕТ, ИЛИ ЕСЛИ ЕСТЬ КАКИЕ-ЛИБО ПРИЗНАКИ ПОВРЕЖДЕНИЯ. НЕ ЗАМЕНЯЙТЕ ЧАСТИ. ОБРАТИТЕСЬ В BABY DELIGHT, INC., ЕСЛИ НУЖНЫ ЗАМЕНА ЧАСТЕЙ ИЛИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
Сборка/эксплуатация
- Выньте ЛЮЛЬКУ из дорожных сумок, расстегните лямки и разверните.
- Раскачивайте каждую из четырех НОГ до тех пор, пока не услышите щелчок.
- Расстегните молнию ТКАНЕВОГО ЧЕХЛА под верхней перекладиной ЛЮЛЬКИ.
- Положите ЛЮЛЬКУ на бок. Нажимайте БЛОКИРОВОЧНЫЙ ТРИГГЕР до тех пор, пока КНОПКА не будет задействована.
- Сдвиньте ЗАПОРНЫЙ МЕХАНИЗМ в сторону ЗЕЛЕНОЙ ЭТИКЕТКИ, пока не услышите щелчок. (ПРИМЕЧАНИЕ: КРАСНАЯ ЭТИКЕТКА не должна быть видна, когда БЛОКИРОВОЧНЫЙ МЕХАНИЗМ задействован).
- ТКАНЕВЫЙ ЧЕХОЛ на молнии. Повторите шаги 3-5 на противоположной стороне люльки.
Складывание люльки
- Расстегните молнию ТКАНЕВОГО ПОКРЫТИЯ под ВЕРХНЕЙ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ.
- Нажимайте ТРИГГЕР РАЗБЛОКИРОВКИ до тех пор, пока КНОПКА не будет задействована.
- Сдвиньте БЛОКИРОВОЧНЫЙ МЕХАНИЗМ в сторону от ЗЕЛЕНОЙ ЭТИКЕТКИ, пока не услышите щелчок. (Красная метка должна быть видна при разблокировке). Повторите на противоположной стороне люльки.
- Удерживая обе стороны люльки, сложите ее внутрь.
- Пристегнуть РЕМЕНЬ
- Нажмите КНОПКУ на одной НОГЕ и поверните внутрь. Повторите на других трех НОГАХ.
Уход и очистка: снятие крышки
- Пока люлька полностью собрана, снимите матрас с люльки.
- Полностью расстегните молнию ТКАНЕВОГО ПОКРЫТИЯ под всеми четырьмя сторонами ВЕРХНЕЙ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ.
- Полностью снимите крышку.
- Переверните ТКАНЕВОЕ ПОКРЫТИЕ и снимите две ПОДДЕРЖКИ МАТРАСА, расстегнув КАРМАНЫ.
(Для сборки выполните шаги 1–4 в обратном порядке.)
Уход и чистка
Обслуживание
ЛЮЛЬКА и МАТРАС имеют грязеотталкивающее ТКАНЕВОЕ ПОКРЫТИЕ.
который полностью снимается и моется.
Снятие ТКАНЕВОГО ПОКРЫТИЯ должно выполняться только взрослыми.
Регулярно проверяйте состояние изделия и наличие возможных повреждений. В случае повреждения не используйте и держите его подальше от
доступность для детей.
Уборка
Не используйте растворители, абразивы или агрессивные продукты. После каждой стирки проверяйте прочность ткани и швов. ПОКРЫТИЕ ИЗ ТКАНЯ и ЛИСТ можно стирать в машине. Всегда стирайте в холодной воде и сушите при низкой температуре, чтобы сохранить Snuggle NestTM в наилучшем состоянии. Не используйте отбеливатель. ПОКРЫТИЕ НАКЛАДКИ и РАМУ можно протирать влажной тканью.
ОграничениеОграниченная гарантия по средам
В Baby Delight, Inc. мы производим инновационные и высококачественные товары для младенцев, детей и их родителей. Мы гарантируем, что этот продукт не имеет дефектов материалов и изготовления, существовавших на момент изготовления, в течение 90 дней с даты первоначальной покупки (для подтверждения покупки требуется товарный чек). Если такой дефект будет обнаружен в течение ограниченного гарантийного срока, мы, по нашему собственному усмотрению, бесплатно отремонтируем или заменим ваш продукт.
Настоящая ограниченная гарантия не распространяется на претензии, связанные с неправильным использованием, несоблюдением инструкций по установке, техническому обслуживанию и использованию, неправильным обращением, модификацией, попаданием в аварию и естественным износом.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать прикроватное спальное место, если какие-либо детали отсутствуют, повреждены или сломаны. При необходимости обращайтесь за запасными частями и учебной литературой.
- НЕ заменяйте детали.
- Для получения информации о гарантийном обслуживании или запасных частях:
- США: позвоните в службу поддержки клиентов по телефону 1-401-333-6800, отправьте электронное письмо по адресу Consumercare@babydelight.comили по почте 30 Martin Street, Suite 3C, Cumberland, RI 02864.
www.babydelight.com
© 2021 Baby Delight, Inc. | 30 Martin Street, Suite 3C, Камберленд, Род-Айленд, 02864, США 1-401-333-6800 | Consumercare@babydelight.com BD06280
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Товары для комфорта, безопасности и многого другого — Baby Delight, Inc.