Как включить мультиварку мулинекс инструкция по применению

Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации мультиварок компании Moulinex помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.

Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.

Для просмотра инструкции мультиварки Moulinex выберите необходимую модель из списка ниже или для удобства воспользуйтесь поиском. Все руководства по эксплуатации представлены на русском языке или схематично. После перехода на страницу модели, пожалуйста, подождите загрузку инструкции по применению или скачайте ее на ваше устройство. Оставшиеся вопросы вы можете задать в соответствующей форме на странице.

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Мультиварка

Характеристики, спецификации

Материал изготовления корпуса:

металл

Автоматических программ:

8, включая: выпечка, каша, крупа, тушение, приготовление на пару, плов

Максимальное время установки таймера:

15 ч

Ручная регулировка:

времени приготовления

Инструкция к Мультиварке Moulinex MK 300E30

RiceCooker8in1_NC00024228_Mise en page 1 17/11/11 11:13 PageA

Многофункциональная

скороварка 8 в 1

Русский 3 — 12

Українська 13 — 22

Polski 23 — 32

Eesti 33 — 42

Lietuviц 43 — 52

Latvieéu 53 — 62

қазақша 63 — 72

NC00024228 • 11/2011

www.moulinex.com

JPM & Associés • marketing-design-communication

Многофункциональная

скороварка 8 в 1

RU

UK

PL

ET

LV

LT

KK

JPM & Associés • marketing-design-communication

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:13 PageB

* В зависимости от модели Залежно від моделі Моделіне қарай

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:13 PageC

В зависимости от модели • Залежно від моделі • Zależnie od modelu • Sõltuvalt mudelist • Atkarībā no

modeļa • Priklauso nuo modelio • Моделiне Қарай

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:13 PageD

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:13 PageE

1

Описание

1.

Паровая корзина

e. Индикатор быстрого приготовления

2.

Отметки уровня воды

риса « «

RU

3.

Съемная кастрюля с антипригарным

f. Индикатор приготовления

покрытием

неочищенного риса

«»

4.

Ложка для риса

g. Индикатор приготовления круп

5.

Кнопка открытия крышки

«»

UK

6.

Крышка

h. Дисплей, отображающий время до

7.

Внутренняя съемная крышка

окончания приготовления (для

8.

Cup (Мерная чашка)

некоторых программ) или

9.

Клапан

свидетельствующий о работе

10.

Рекуператор конденсата

функции « «

PL

11.

Ручка

(Автоматического подогрева) (для

12.

Держатель для ложки

некоторых программ)

13.

Шнур питания

i. Индикатор приготовления рисовой

14.

Нагревательная поверхность

молочной каши « «

ET

15.

Датчик

j. Индикатор Медленного

16.

Панель управления

приготовления/Суп « «

a. Кнопка « «

k. Индикатор приготовления

(«АВТОМАТИЧЕСКИЙ

на пару « «

ПОДОГРЕВ/СТОП») (зеленый)

l. Индикатор приготовления пирога

LV

b. Кнопка « «

«»

(«ПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ»)

m. Кнопка « « («ПУСК»)

c. Кнопка уменьшения количества

n. Кнопка « « («МЕНЮ»)

времени

o. Кнопка увеличения количества

LT

d. Индикатор приготовления белого

времени

риса « «

KK

2

Перед первым использованием

1. Распакуйте прибор

Прочитайте все инструкции и в точности выполняйте требования руководства по

эксплуатации.

Полностью распакуйте прибор и снимите упаковку со всех аксессуаров и печатных

материалов.

• Откройте крышку, нажав на расположенную на ней кнопку открытия — Fig.1.

Установите держатель для ложки: вставьте пластиковый зубец держателя в паз,

расположенный в нижней части изделия и нажмите по направлению вниз – Fig.2.

2. Очистка прибора

Снимите кастрюлю с антипригарным покрытием, внутреннюю съемную крышку и

клапан. Чтобы снять внутреннюю крышку, нажмите на блокирующую кнопку,

расположенную справа и позволяющую высвободить крышку — Fig.3.

Сняв внутреннюю крышку, нажмите на клапан пальцем, просунув его в отверстие,

расположенное под крышкой — Fig.4. Чтобы отделить верхнюю часть клапана от нижней,

поверните клапан в направлении разблокирования до тех пор, пока верхний

треугольник не сравняется с символом открытого замка, после чего отделите части друг

от друга — Fig.5 и Fig.6.

Очистите кастрюлю, съемную внутреннюю крышку, клапан и все аксессуары при помощи

губки и жидкости для мытья посуды.

Протрите внешнюю часть прибора и металлические части крышки влажной тряпочкой.

• Тщательно высушите.

Кастрюлю с антипригарным покрытием, паровую корзину, рекуператор конденсата и

мерную чашку можно мыть в посудомоечной машине.

3

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:13 Page3

Установите на место клапан. Соедините части клапана таким образом, чтобы верхний

треугольник находился на одной линии с открытым замком, после чего поверните

клапан в направлении блокировки до тех пор, пока верхний треугольник не окажется на

одной линии с закрытым замком (указывающим на то, что обе части зафиксированы),

после чего установите клапан на крышку – Fig.7. Убедившись в том, что треугольник

клапана находится на одной линии с крышкой, с усилием нажмите на клапан, пока он не

встанет на свое место.

Установите на место внутреннюю съемную крышку, для этого левый язычок вставьте в

соответствующее положение крышки, после чего нажмите на крышку до установки

правого язычка. При монтаже крышки более длинная сторона герметичного уплотнения

должна находиться выше всего.

3

Пользование рисоваркой

1. Для 8 функций

В процессе приготовления пищи не касайтесь руками клапана, так как это может

привести к ожогу.

Если вы хотите изменить режим приготовления, нажмите на кнопку « «

(«СТОП») и выберите нужную программу.

Пользуйтесь только той внутренней кастрюлей, которая входит в комплект

мультиварки.

Не наливайте воду и не кладите ингредиенты в мультиварку, если внутри не

установлена кастрюля.

Тщательно протрите внешнюю часть кастрюли (особенно нижнюю часть). Убедитесь в

том, что на поверхности кастрюли и на нагревательной поверхности не осталось никаких

посторонних остатков – Fig.8.

• Поместите кастрюлю в мультиварку – Fig.9 и убедитесь в ее правильном расположении.

• Попробуйте повернуть кастрюлю в одну и в другую сторону, чтобы убедиться в том, что

нижняя часть кастрюли хорошо контактирует с нагревательной поверхностью.

Убедитесь, что рекуператор конденсата правильно установлен; в противном случае,

установите его в нужный паз, с усилием нажав на него – Fig.10.

• Закройте крышку.

Подключите электрический шнур к выходу, расположенному в нижней части

мультиварки. Убедитесь, что шнур присоединен правильно.

Включите прибор в розетку. Раздастся длинный звуковой сигнал, цифровой экран и

индикаторы начнут мигать, после чего на цифровом экране появится “—”. Это означает,

что рисоварка находится в режиме ожидания и что вы можете выбирать функцию

приготовления.

• Не включайте прибор, не выполнив все предыдущие действия.

• Не включайте прибор, если кастрюля для приготовления пуста.

• Не дотрагивайтесь до нагревательной поверхности, когда прибор включен в розетку.

КРАТКИЙ ПЕРЕЧЕНЬ ПРОГРАММ И ФУНКЦИЙ

Пуск с

Этапы приготовления

Автоматический

Программа

задержкой

(+ время приготовления)

подогрев*

Белый рис

ДА ДА — 14 мин. ДА

Быстрый рис ДА ДА — 10 мин. ДА

ДА — включено во

Неочищенный рис ДА

ДА

время приготовления

Крупы ДА ДА — 10 мин. ДА

Молочная рисовая каша

ДА ДА — 10 мин. ДА

Приготовление пищи/Суп

НЕТ НЕТ ДА

Приготовление на пару

ДА НЕТ ДА

Пирог

НЕТ НЕТ ДА

* После того, как индикатор работы функции Maintien au chaud («Автоматический подогрев») непрерывно

проработает в течение 24 часов, он автоматически выключается, и система переходит в режим

ожидания.

4

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:13 Page4

4

Приготовление риса

1. Количество ингредиентов — Максимальный объем кастрюли

RU

Рисоварка сама определяет время приготовления в зависимости от количества

воды и ингредиентов, положенных в кастрюлю (ориентировочное время

приготовления указано в таблице ниже).

Внутри кастрюли проставлены отметки уровня в литрах и чашках (cups), указывающие на

UK

количество воды, которое требуется для приготовления риса – Fig.11.

• Чашка, поставляемая в комплекте с прибором, служит для отмеривания риса. В таблице

содержится информация о том, какому количеству порций соответствует определенное

количество риса. Масса 1 полной чашки риса около 150 г.

Мы рекомендуем брать обычный рис, а не рис «быстрого приготовления», который, как

PL

правило, более клейкий и может приставать ко дну кастрюли. Для риса другого типа

такого, как неочищенный рис или дикий рис, необходимо определить нужное

количество воды (см. ниже таблицу приготовления различных видов риса).

Для приготовления 1 чашки белого риса (2 маленькие порции или 1 большая порция)

возьмите 1 чашку белого риса и добавьте 1,5 (полторы) чашки воды. Для некоторых

ET

видов риса при приготовлении 1 чашки риса некоторое его количество может

приставать ко дну кастрюли. В таком случае рекомендуется готовить не менее 2 чашек

риса (количества указаны ниже в руководстве по приготовлению).

• Максимальное количество воды и риса вместе не должно превышать отметку 5,5 или 10

LV

чашек внутри кастрюли в зависимости от объема мультиварки – Fig.11. При

необходимости количество воды можно определить исходя из количества риса. См.

таблицу ниже.

• В таблицах указано приблизительное время приготовления.

Установите прибор на ровную, устойчивую и жаропрочную поверхность, подальше от

LT

брызг и других источников тепла.

• Отмерьте рис при помощи пластиковой чашки, поставляемой в комплекте, и перед тем,

как готовить, хорошо промойте его в холодной воде.

Поместите рис в кастрюлю. Затем налейте в кастрюлю холодную воду до

KK

соответствующей отметки CUP на внутренней поверхности кастрюли (см. руководство по

приготовлению ниже) — Fig.12.

• Закройте крышку.

Примечание: всегда кладите рис первым, в противном случае воды окажется

слишком много.

5

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:13 Page5

РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ДРУГИХ ВИДОВ РИСА — МОДЕЛЬ НА 10 ЧАШЕК (10 CUP)

Масса

Приблизительное

Количество

Уровень воды

Вид риса Программа

белого

На

время

чашек риса

в кастрюле (+ рис)

риса

приготовления

Тайский

2

280 г Отметка 2 cups 3-4 42 мин.

ароматизиро-

Белый рис

4 560 г Отметка 4 cups 5-6

46 мин.

ванный рис или

рис жасмин

6 840 г Отметка 6 cups 8-10

50 мин.

Рис ризотто

2 285 г Отметка 2 cups 3-4 38 мин.

Белый рис

(арборио)

4

570 г Отметка 4 cups 5-6

42 мин.

2

300 г Отметка 2 cups 3-4 38 мин.

Рис тайский

Белый рис

3

450 г Отметка 3 cups 4-5 41 мин.

клейкий

4

600 г Отметка 4 cups 5-6 45 мин.

Рис

Дикий рис

4

500 г Отметка 4,5 cups 5-6 90 мин.

коричневый

Отметка 2,25 cups

2

270 г

(или добавить

3–4 90 мин.

500 мл воды)

4

530 г Отметка 4,5 cups 5–6 90 мин.

Рис

Рис

коричневый

6

800 г Отметка 6,5 cups 8–10 90 мин.

коричневый

неочищенный

8 (рекомендуемое

максимальное

количество

1060 г Отметка 8,5 cups 13–14 90 мин.

неочищенного

риса)

Отметка 2,25 cups

2

270 г

(или добавить

3–4 90 мин.

500 мл воды)

4

530 г Отметка 4,5 cups 5–6 90 мин.

Рис

коричневый

Рис

6

800 г Отметка 6,5 cups 8–10 90 мин.

басмати

коричневый

неочищенный

8 (рекомендуемое

максимальное

количество

1060 г Отметка 8,5 cups 13–14 90 мин.

неочищенного

риса)

РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ КРУП — МОДЕЛЬ НА 10 ЧАШЕК (10 CUP)

Приблизительное

Вид риса Программа Масса

Количество воды На

время

приготовления

400 мл питьевой воды (в процессе

200 г

3–4 34 мин.

приготовления перемешайте один раз)

Булгур Крупы

500 мл питьевой воды (в процессе

300 г

4–5 35 мин.

приготовления перемешайте один раз)

200 г

800 мл кипящей воды 3–4 31 мин.

Полента Крупы

375 г

1.5 литра кипящей воды 5–6 32 мин.

450 мл питьевой воды (в процессе

Киноа Крупы 280 г

3–4 36 мин.

приготовления перемешайте один раз)

РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЕЛОГО РИСА — МОДЕЛЬ НА 10 ЧАШЕК (10 CUPS)

Приблизительное

Кол-во чашек

Масса

Уровень воды

На

время

белого риса

белого риса

в кастрюле (+ рис)

приготовления

2

300 г Отметка 2 cups 3-4 42 мин.

4 600 г Отметка 4 cups 5-6

46 мин.

6 900 г Отметка 6 cups 8-10

50 мин.

8 1200 г Отметка 8 cups 13-14 55 мин.

10

1500 г Отметка 10 cups 16-18 60 мин.

6

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:13 Page6

РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЕЛОГО РИСА — МОДЕЛЬ НА 5,5 ЧАШЕК (5,5 CUPS)

Приблизительное

Кол-во чашек

Масса

Уровень воды

RU

На

время

белого риса

белого риса

в кастрюле (+ рис)

приготовления

1 150 г Отметка 1 cup

1-2

37 мин.

2 300 г Отметка 2 cups

3-4

40 мин.

UK

3

450 г Отметка 3 cups 4-5 43 мин.

4

600 г Отметка 4 cups 5-6 46 мин.

5,5 825 г

Отметка 5,5 cups

8-10 50 мин.

PL

5

Приготовление с отложенным пуском — Функция

«» («Пуск с задержкой»)

ET

• Приготовление с отложенным пуском возможно в следующих программах: белый

рис, быстрый рис, крупы, неочищенный рис, молочная рисовая каша,

приготовление на пару.

• Начало приготовления пищи можно отложить.

LV

Нажмите на кнопку « » («Меню»), чтобы загорелся индикатор требуемой функции,

затем нажмите на кнопку « » («ВІДКЛАДЕНИЙ ПУСК»), на цифровом

экране появится минимальное время, предварительно заданное для выбранной

программы (мигание свидетельствует о том, что данный параметр еще не задан

окончательно

) – Fig.13. Нажмите на , чтобы задать время, после чего нажмите на

LT

кнопку « » («Пуск») (в заданное время входит время приготовления: приготовление

заканчивается в момент истечения заданного времени)

– Fig.14. При каждом нажатии на

кнопку заданное время увеличивается или уменьшается на один час.

После окончания приготовления загорается индикатор « « («Автоматический

KK

подогрев») и раздается несколько звуковых сигналов, а на цифровом экране появляется

буква “b”, означающая, что пора открывать крышку и подавать приготовленный продукт

– Fig.15.

Максимальное время, которое можно задать — 15 часов. После 15 часов, прибор

возвращается к минимально возможному времени, заданному по умолчанию.

6

Приготовление белого риса

• На этапе медленного приготовления происходит поглощение оставшейся влаги.

В программе “ («Белый рис») можно задать пуск с задержкой в диапазоне от 2 до 15

часов.

В режиме ожидания нажмите на кнопку « » («Меню»), чтобы загорелся индикатор

(«Белый рис»). На цифровом экране появится “—” и начнет мигать индикатор « «

(«Пуск») – Fig.16. Нажмите на кнопку « » («Пуск»), рисоварка перейдет в режим

приготовления “ («Белый рис»), будет гореть индикатор « » («Пуск»), а на

цифровом экране появится “-” – Fig.17.

• Как только внутренняя кастрюля станет сухой, раздастся двукратный звуковой сигнал и

начнется этап медленного приготовления, длящийся 14 минут. На цифровом экране

будет демонстрироваться время до истечения 14 минут.

По окончании обратного отсчета загорится индикатор « « («Автоматический

подогрев»), раздастся несколько звуковых сигналов, и на экране появится буква “b”.

Откройте крышку, перемешайте рис с помощью ложки, чтобы отделить зерна друг от

друга. Готовый рис можно подавать на стол сразу или на желаемое время оставить в

подогреваемом состоянии – Fig.15.

7

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:13 Page7

7

Приготовление быстрого риса

Функция “ («Быстрый рис») подходит только для приготовления белого риса. В

программе “ («Быстрый рис») можно задать пуск с задержкой в диапазоне от 2 до

15 часов.

В режиме ожидания нажмите на кнопку « » («Меню»), чтобы загорелся индикатор

(«Быстрый рис»), на цифровом экране появится “—“, и начнет мигать индикатор

« » («Пуск») – Fig.18. Нажмите на кнопку « » («Пуск»), мультиварка перейдет в

режим приготовления “ («Быстрый рис»), индикатор « » («Пуск») продолжит

гореть, а на экране появится “-” – Fig.17.

Как только внутренняя кастрюля станет сухой, раздастся несколько звуковых сигналов, и

на цифровом экране появится цифра “10”, указывающая на начало 10-тиминутной фазы

автоматического приготовления на медленном огне.

По окончании обратного отсчета загорится индикатор « « («Автоматический

подогрев»), раздастся несколько звуковых сигналов, и на экране появится буква “b”.

Откройте крышку, перемешайте рис лопаткой, чтобы не образовались комья. Рис можно

подавать сразу или оставить в подогреваемом состоянии на желаемое количество

времени – Fig.15.

У этой функции самое быстрое время приготовления. Она подойдет для тех случаев,

когда у вас мало времени.

• После каждого использования, опорожняйте и очищайте рекуператор конденсата.

8

Приготовление неочищенного риса

1. Для приготовления неочищенного риса

В программе “ “ («Неочищенный рис») можно задавать пуск с задержкой в

диапазоне от 2 до 15 часов.

В режиме ожидания нажмите на кнопку « » («Меню»), чтобы загорелся индикатор

“ («Неочищенный рис»), на цифровом экране появится цифра “90“, и начнет

мигать индикатор « » («Пуск») – Fig.19. Нажмите на кнопку « » («Пуск»),

мультиварка перейдет в режим приготовления “ “ («Неочищенный рис»),

индикатор « » («Пуск») продолжит гореть, а на цифровом экране появится время до

окончания приготовления – Fig.17.

Этап приготовления на медленном огне входит в общее время приготовления равное

90 минутам.

После окончания приготовления загорится индикатор « « («Автоматический

подогрев»), раздастся несколько звуковых сигналов, и на цифровом экране появится

буква “b”. Мультиварка перейдет в режим « « («Автоматический подогрев»)

Fig.15.

2. Советы по приготовлению риса

• Отмерьте рис и хорошо промойте в сите под проточной водой (за исключением ризотто:

в этом случае рис промывать не надо). Затем поместите рис в кастрюлю и залейте

соответствующим количеством воды.

Убедитесь, что риса положение риса в кастрюле обеспечит ему равномерное

приготовление.

• Посолите по вкусу.

• Воду можно заменить бульоном. Если вы добавляете бульон, рис на дне кастрюли может

немного потемнеть.

В процессе приготовления не открывайте крышку, поскольку выход пара может

изменить время приготовления и вкус.

8

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:13 Page8

9

Приготовление круп “

Для приготовления круп

RU

Эта программа подходит для приготовления кускуса, булгура, поленты, киноа,

проса… В модель на на 5,5 чашек не кладите более 3 чашек крупы. В модель на

10 чашек не кладите более 5 чашек крупы. На один объем крупы следует

добавлять два объема воды.

UK

• В программе

““

(«Крупы») можно задавать пуск с задержкой в диапазоне от 2 до

15 часов.

В режиме ожидания нажмите на кнопку « » («Меню»), чтобы загорелся индикатор

““

(«Крупы»), на цифровом экране появится “—“, а индикатор « » («Пуск») начнет

мигать – Fig.20. Нажмите на кнопку « » («Пуск»), мультиварка перейдет в режим

PL

приготовления

““

(«Крупы»), индикатор « » («Пуск») продолжит гореть, а на

экране появится “-” – Fig.17.

• Как только внутренняя кастрюля станет сухой, раздастся двукратный звуковой сигнал, и

на цифровом экране загорится цифра “10”, указывающая на на начало 10-тиминутной

фазы автоматического приготовления на медленном огне.

ET

После окончания приготовления загорится индикатор « « («Автоматический

подогрев»), раздастся несколько звуковых сигналов, и на экране загорится буква “b”.

Откройте крышку, лопаткой перемешайте кашу, чтобы отделить зерна друг от друга.

Готовое блюдо можно подавать сразу или оставить в подогреваемом состоянии на

LV

желаемое количество времени – Fig.15.

10

Приготовление молочной рисовой каши

LT

Для приготовления молочной рисовой каши

В программе “ («Молочная рисовая каша») можно задать пуск с

задержкой в диапазоне от 2 до 15 часов.

В режиме ожидания нажмите на кнопку « » («Меню»), чтобы загорелся индикатор

KK

(«Молочная рисовая каша»), на цифровом экране появится “—“, а

индикатор « » («Пуск») начнет мигать – Fig.21. Нажмите на кнопку « » («Пуск»),

мультиварка перейдет в режим приготовления “ («Молочная рисовая

каша»), индикатор « » («Пуск») продолжит гореть, а на экране появится “-” – Fig.17.

• Когда жидкость во внутренней кастрюле достигнет температуры кипения, на цифровом

экране появится цифра “10”, указывающая на то, что начался обратный отсчет 10 минут.

По окончании обратного отсчета загорится индикатор « « («Автоматический

подогрев») раздастся несколько звуковых сигналов, и на экране появится буква “b”.

Мультиварка перейдет в режим « « («Автоматический подогрев») – Fig.15.

11

Приготовление на медленном огне/суп

Для медленного приготовления

Для режима « « («Медленное приготовление/суп») не предусмотрена

возможность пуска с задержкой.

В режиме ожидания нажмите на кнопку « » («Меню»), чтобы загорелся индикатор

« « («Медленное приготовление/суп»). На цифровом экране появится цифра

“60″, индикатор « » («Пуск») начнет мигать – Fig.22. Время приготовления можно

увеличить с 60 минут до 9 часов с шагом в один час.

Нажмите на кнопку « » («Пуск»), индикатор « » («Пуск») продолжит гореть, а на

экране пойдет обратный отсчет сначала часов, а затем — минут (когда останется менее

одного часа) – Fig.17.

По окончании обратного отсчета загорится индикатор « « («Автоматический

подогрев»), раздастся несколько звуковых сигналов, и на экране появится буква “b”.

Мультиварка перейдет в режим « « («Автоматический подогрев») – Fig.15.

9

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:13 Page9

12

Приготовление на пару (для овощей, рыбы и фруктов) ““

Максимальное количество воды в кастрюле не должно превышать максимальной

отметки “CUP” на кастрюле – Fig.11. В противном случае, в процессе приготовления

может выливаться вода.

• Вода должна находиться ниже паровой корзины.

Для 30-тиминутной программы приготовления на пару вполне достаточно добавить

воды до отметки 2 чашек (2 cups).

• Положите ингредиенты в паровую корзину.

• Установите корзину в кастрюлю – Fig.23.

• В программе

«»

(«Приготовление на пару») можно задавать пуск с задержкой в

диапазоне от 2 до 15 часов.

В режиме ожидания нажмите на кнопку « » («Меню»), чтобы загорелся индикатор

«»

(«Приготовление на пару»). На цифровом экране загорится цифра “1“ (время

приготовления по умолчанию) и появится “—“, а индикатор « » («Пуск») начнет мигать

– Fig.24. Нажмите на кнопку « » («Пуск»), чтобы перейти в режим

«»

(«Приготовление на пару»), если нет необходимости откладывать начало приготовления.

На экране появится цифра “1”

– Fig.25.

• При выборе функции отложенного пуска, на экране появится обратный отсчет времени,

заданного для данного режима приготовления.

После окончания приготовления раздастся несколько звуковых сигналов, загорится

индикатор « « («Автоматический подогрев») и на экране появится буква “b”,

свидетельствующая о том, что рисоварка перешла в режим « «

(«Автоматический подогрев»)

– Fig.15. Откройте крышку. Блюдо можно сразу подавать к

столу или же оставить в подогреваемом состоянии еще на несколько минут

— Fig.15.

13

Приготовление пирогов

Для приготовления пирогов

• Для режима

«»

(«Пирог») не предусмотрена функция пуска с задержкой.

В режиме ожидания нажмите на кнопку « » («Меню»), чтобы загорелся индикатор

«»

(«Пирог»). На цифровом экране появится “—”, а индикатор « » («Пуск») начнет

мигать – Fig.26. Нажмите на кнопку « » («Пуск»), мультиварка перейдет в режим

приготовления

«»

(«Пирог»), индикатор « » («Пуск») продолжит гореть, а на

цифровом экране появится “-” – Fig.17.

• Индикатор функции

«»

(«Пирог») горит в течение 45 минут, после чего включается

индикатор функции « « («Автоматический подогрев»). После окончания

приготовления, раздастся несколько звуковых сигналов, загорится индикатор « «

(«Автоматический подогрев»), и на экране появится буква “b”, свидетельствующая о том, что

рисоварка перешла в режим « « («Автоматический подогрев»)

– Fig.15.

14

Функция “ “ (автоматического подогрева)

• Режим

«»

(автоматического подогрева) предусмотрен только для горячих блюд.

Для режима “ («Автоматический подогрев») не предусмотрена

функция пуска с задержкой.

В режиме ожидания нажмите на кнопку “ “ («АВТОМАТИЧНИЙ

ПІДІГРІВАННЯ/СТОП»). Загорится индикатор “ “ («АВТОМАТИЧНИЙ

ПІДІГРІВАННЯ/СТОП»), на цифровом экране появится буква “b”, свидетельствующая о том,

что мультиварка находится в режиме автоматического подогрева

— Fig.15.

• После того, как выбрана определенная программа или работает какая-либо функция, ее

отменить и вернуться в режим ожидания, нажав на кнопку “

(«АВТОМАТИЧНИЙ ПІДІГРІВАННЯ/СТОП»).

10

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:13 Page10

• Если мультиварка постоянно находится в режиме “ («Автоматический

подогрев»), то по истечении 24 часов система его автоматически отключает и переходит в

режим ожидания.

RU

Не пользуйтесь функцией “ («Автоматический подогрев») для

разогрева блюд.

15

Возобновление работы в случае отключения электроэнергии

UK

(функция короткой памяти)

• Мультиварка оборудована функцией «короткой памяти» на случай прекращения подачи

электроэнергии на срок от 3 до 10 секунд. С возобновлением электроснабжения

мультиварка автоматически возвращается в исходный режим и возобновляет процесс

PL

приготовления. В случае продолжительного отсутствия электроснабжения мультиварка

переходит в режим ожидания.

16

После того, как блюдо приготовлено

ET

• Пар, выходящий из мультиварки, очень горячий. Всегда пользуйтесь защитными перчатками,

чтобы извлечь из мультиварки кастрюлю с только что приготовленным блюдом.

• Откройте крышку.

• Разложите пищу при помощи пластиковой ложки, входящей в комплект, и закройте крышку.

LV

• Остатки блюда в кастрюле будут подогреваться автоматически.

Когда функция « » (“автоматического подогрева“) будет больше не нужна,

обязательно нажмите на кнопку « « («СТОП») и выключите прибор из розетки.

LT

17

Очистка и уход

1. Рекуператор конденсата

• Опорожняйте и очищайте рекуператор конденсата после каждого использования.

• Чтобы снять рекуператор, нажмите с обеих сторон на пластиковую крышку – Fig.27.

KK

• Чтобы установить рекуператор конденсата на место, с нажимом установите на держатель.

2. Кастрюля, паровая корзина, рекуператор конденсата, вентиль и

паровая корзина

Сняв внутреннюю крышку, нажмите на клапан пальцем, просунув его в отверстие,

расположенное под крышкой — Fig.4, поверните клапан в направлении разблокирования

до тех пор, пока верхний треугольник не сравняется с символом открытого замка, после

чего отделите верхнюю и нижнюю части клапана друг от друга – Fig.5.

Перед тем, как извлечь кастрюлю, выключите прибор из розетки. Пользуйтесь теплой

водой, средством для мытья посуды и губкой для мытья кастрюли – Fig.28, рекуператора

конденсата – Fig.28, клапана – Fig.29, внутренней съемной крышки – Fig.30, ложки и

чашки. Не рекомендуется пользоваться чистящим порошком и металлическими губками.

Если ко дну кастрюли пристали остатки пищи перед тем, как мыть кастрюлю, налейте в

нее воды и оставьте на некоторое время.

Кастрюлю с антипригарным покрытием, паровую корзину, рекуператор конденсата и

мерную чашку можно мыть в посудомоечной машине.

• Тщательно высушите кастрюлю.

• Не погружайте корпус мультиварки в воду и не наливайте воду в него.

3. Уход за кастрюлей

• Чтобы избежать повреждения антипригарного покрытия, не режьте продукты питания в кастрюле.

• Мешайте или накладывайте приготовленную пищу, пользуясь пластиковыми или деревянными

приборами (главное, не металлическими), чтобы не повредить поверхность кастрюли.

• Во избежание коррозии не наливайте в кастрюлю уксус.

После первого или продолжительного использования цвет поверхности кастрюли

может измениться. Такое изменение цвета является результатом воздействия пара и

воды и никоим образом не влияет на использование мультиварки и не вредно для

здоровья. Вы можете благополучно продолжать пользоваться своей мультиваркой.

11

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:14 Page11

Не перемешивайте продукты в кастрюле с антипригарным покрытием при помощи

ручного миксера.

4. Очистка и уход за остальными элементами мультиварки

• Дождитесь, когда мультиварка остынет.

• Перед чисткой всегда выключайте прибор из сети.

Очистите внешнюю поверхность мультиварки, внутреннюю часть крышки – Fig.30 и

электрический шнур при помощи влажной тряпочки, после чего протрите их насухо. Не

пользуйтесь абразивными средствами.

Для очистки внутренней части корпуса прибора не используйте воду, поскольку это

может повредить датчик нагревания.

Описание неисправности Причины Решение

18

Руководство по устранению неисправностей

Короткое замыкание или

Отправьте прибор на ремонт

На цифровом экране

разомкнута цепь

в аккредитованный центр

горит « E0 ».

главного верхнего

сервисного обслуживания.

датчика.

• Вставьте кастрюлю в прибор и

• Нет кастрюли.

включите прибор в розетку.

• Короткое замыкание

• Если после того, как вы установили

На цифровом экране

или разомкнута цепь

кастрюлю, на экране будет по-прежнему

горит « E1».

главного нижнего

гореть E1, отправьте прибор на ремонт в

датчика.

аккредитованный центр сервисного

обслуживания.

Убедитесь, что электрический

Индикаторы не загораются и

Мультиварка не

шнур правильно подключен к

прибор не нагревает.

включена в розетку.

мультиварке и что прибор подключен к

электрической сети.

Проблема внутреннего

Отправьте прибор на ремонт

Индикатор не горит и

подключения индикатора

в аккредитованный центр

прибор не нагревает.

или индикатор

сервисного обслуживания.

неисправен.

Крышка плохо закрыта. Откройте и закройте крышку еще раз.

Остановите процесс готовки (выключите

Клапан неправильно

прибор из розетки) и убедитесь в том,

установлен или плохо

что клапан правильно собран (2 части

Утечка пара в процессе

собран.

соединены вместе) и правильно

использования.

установлен.

Отправьте прибор на ремонт в

Крышка или клапан

аккредитованный центр сервисного

повреждены.

обслуживания.

Недостаточное или

слишком большое

Рис недоварен или

См. рекомендации в отношении

количество воды по

слишком разварен.

требуемого количества воды.

сравнению с

количеством риса.

Не работает функция

автоматического подогрева

(прибор остается в программе

Отправьте прибор на ремонт

приготовления или не

в аккредитованный центр

нагревается как положено в

сервисного обслуживания.

режиме «»

(«Автоматический подогрев»).

Рекуператор конденсата

Опорожняйте рекуператор конденсата

Утечка воды на рабочую

отсутствует или

после каждого использования и

поверхность.

переполнен.

проверяйте правильность его установки.

Примечание: не пользуйтесь внутренней кастрюлей, если она повреждена: приобретите

другую или почините эту в аккредитованном центре технического обслуживания.

12

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:14 Page12

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:15 Page73

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:15 Page74

RiceCooker8in1_NC00024235_Mise en page 1 14/11/11 16:15 Page75

Инструкция загружена с сайта http://mcgrp.ru большой выбор руководств и инструкций в

формате pdf, doc, exe и с возможностью онлайн просмотра.

Аннотация для Мультиварки Moulinex MK 300E30 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Moulinex MK611832 Мультиварка SIMPLY COOK 4л MK611832 Product Manual | Manualzz

RU
UK
Simply Cook
www.moulinex.com
KK
EN
C1
C
A
B
F
I
D
H
E
G
N
M
L
K
O
J
A. LID
B. REMOVABLE INNER LID
C. REMOVABLE COOKING BOWL
C1. FOOD MARKING LEVEL
(for rice/ steam/stew/soup qty)
D. OPENING BUTTON
E. LED SCREEN for Time and
T°C display
F. HEATING PLATE
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
PRODUCT BODY
EN
CONTROL PANEL*
REMOVABLE STEAM VALVE
POWER INLET
POWER CORD
STEAM BASKET
SPATULA
SOUP SPOON
MEASURING CUP with ml indications
ИЗДЕЛИЕ
RU
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ *
КЛАПАН ВЫХОДА ПАРА
ВХОД ПИТАНИЯ
ШНУР ПИТАНИЯ
ПАРОВАЯ КОРЗИНА
ЛОПАТКА ДЛЯ
ПЕРЕМЕШИВАНИЯ
N. ЛОЖКА ДЛЯ СУПА
O. МЕРНЫЙ СТАКАНЧИК с
указанием мл
A. КРЫШКА
B. СЪЕМНАЯ ВНУТРЕННЯЯ
КРЫШКА
C. СЪЕМНАЯ ЧАША ДЛЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
C1. УРОВЕНЬ МАРКИРОВКИ
ДЛЯ ПРОДУКТОВ
D. ОТКРЫТИЕ КНОПКИ
E. СВЕТОДИОДНЫЙ ЭКРАН
для отображения времени
и температуры
F. НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
A. Кришка
B. Знімна внутрішня кришка
C. Знімна чаша для
приготування
C1. Шкала рівня продуктів (для
кількості рису/пари/рагу/
супу)
D. Кнопка відкриття
E. LED-екран для
відображення Часу та Т°C
F. Нагрівальна пластина
G. Корпус виробу
UK
H. Панель керування
I. Знімний клапан
регулювання тиску
J. Отвір для живлення
K. Шнур живлення
L. Паровий кошик
M. Лопатка
N. Ложка для супу
O. Мірний стакан з
показниками в мл
A. ҚАҚПАҚ
B. АЛМАЛЫ ІШКІ ҚАҚПАҚ
C. АЛМАЛЫ ПІСІРУ ЫДЫСЫ
C1. АЗЫҚ-ТҮЛІКТЕРДІ
ТАҢБАЛАУ ДЕҢГЕЙІ
D. ҚАҚПАҚТЫ АШУ
E. ШАМДИОДТЫ ЭКРАН
уақыт пен температураны
көрсету үшін
F. ҚЫЗДЫРҒЫШ ЭЛЕМЕНТ
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
БҰЙЫМ
KK
БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ*
АЛЫНАТЫН БУ КЛАПАНЫ
БАУСЫМДЫ ҚОСУ КӨЗУ
ҚУАТ БЕРУ СЫМЫ
БУ СЕБЕТІ
АРАЛАСТЫРУ ҚАЛАҒЫ
СОРПА ҚАСЫҒЫ
ӨЛШЕУ СТАҚАНЫ мл
көрсетілген
1
2
1
2
3
11
12
13
14
15
16
17
18
10
“BIP”
8
MAX
4
5
6
2
3
7
8
9
3
4
19
20
21
22
23
24
25
Max.
100°C
24
25
160°C
26
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
RU
Прочтите инструкции по эксплуатации и соблюдайте
их. Сохраните их для дальнейшего использования.
• Прибор не предназначен для использования с
внешним таймером или независимой системой
дистанционного управления.
• Допускается использование данного прибора
детьми 8 лет и старше при условии, что за ними
осуществляется соответствующий надзор или
они ознакомлены с инструкциями, касающимися
безопасного
использования
прибора
и
объясняющими риски, возникающие в ходе его
использования. Дети не должны проводить очистку
и пользоваться прибором, если им еще нет 8 лет и
они не находятся под присмотром взрослых. Храните
прибор и его кабель питания в месте, недоступном
для детей младше 8 лет.
• Допускается использование прибора лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, лицами, не имеющими
опыта и знаний, необходимых при обращении
с такими изделиями, при условии, что за ними
осуществляется соответствующий надзор или
они ознакомлены с инструкциями, касающимися
безопасного использования прибора и понимают
риски, возникающие в ходе его использования.
• Не разрешайте детям играть с прибором.
7
8
• Эксплуатация устройства лицами (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лицами,
которые не обладают достаточным опытом и
знаниями, допускается только при условии, что они
находятся под наблюдением или были обучены
правилам использования устройства лицом,
ответственным за их безопасность.
• Следите, чтобы дети не играли с устройством.
• Поскольку данный прибор предназначен только
для домашнего использования, гарантия на него не
распространяется, если прибор использовался в
следующих условиях:
– в кухонных помещениях для персонала в магазинах,
офисах и других рабочих помещениях;
– на фермах;
– постояльцами отелей, мотелей и других подобных
жилых помещений;
– в мини-гостиницах.
• Если прибор оснащен съемным кабелем питания:
при повреждении кабеля питания его необходимо
заменить специальным кабелем или блоком, которые
можно приобрести в авторизованном сервисном центре.
• Еслиприбороснащеннесъемнымкабелемпитания:
При повреждении кабеля его замена во избежание
опасности должна быть выполнена изготовителем,
его отделом послепродажного обслуживания или
аналогичным квалифицированным специалистом.
• Запрещается погружать прибор в воду или любую
другую жидкость.
• Для очистки принадлежностей и деталей,
контактирующих с пищевыми продуктами,
используйте влажную ткань или губку со
средством для мытья посуды. Для ополаскивания
используйте влажную ткань или губку. Для сушки
принадлежностей и деталей, контактирующих с
пищевыми продуктами, используйте сухую ткань.
• Символ
на приборе означает: «Внимание! Во
время работы прибора поверхности могут сильно
нагреваться».
• Осторожно! После завершения работы поверхность
нагревательного элемента долго остается горячей.
• Внимание! Опасность получения травмы в результате
неправильного использования прибора.
• Внимание! Если прибор оснащен съемным кабелем
питания, не допускайте попадания жидкости на разъем.
• Всегда отключайте прибор от электросети:
– сразу после использования;
– перед перемещением;
– перед очисткой или техническим обслуживанием;
– если он не работает должным образом.
• Прикосновение к горячей поверхности прибора,
контакт с горячей водой, паром или продуктами
может привести к ожогам.
• Во время приготовления прибор выделяет тепло и
пар. Берегите лицо и руки.
• Кухонные приборы необходимо размещать в
устойчивом положении, а ручки (при наличии)
должны быть расположены таким образом, чтобы
горячие жидкости не могли пролиться.
RU
9
• Не приближайте лицо и руки к отверстию для выхода
пара. Не закрывайте отверстие для выхода пара.
• При возникновении проблем или вопросов
обращайтесь в службу поддержки клиентов или
посетите наш веб-сайт.
• Прибор можно использовать на высоте не более
2000 метров.
• В целях безопасности данный прибор соответствует нормам и
директивам по технике безопасности, действующим на момент
производства (Директиве по низковольтному оборудованию, Директиве
об электромагнитной совместимости, Требованиям к материалам,
контактирующим с пищевыми продуктами, Директиве об охране
окружающей среды...).
• Убедитесь, что напряжение электросети (переменный ток) соответствует
параметрам прибора.
• Учитывая различные действующие стандарты, при использовании
прибора в стране, отличной от той, в которой он был приобретен, его
необходимо проверить в авторизованном сервисном центре.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ
10
• Не используйте прибор в следующих случаях:
– если прибор или кабель имеют повреждения;
– после падения, при наличии видимых повреждений или при
неправильной работе.
– В случае возникновения указанных выше проблем прибор
необходимо отправить в авторизованный сервисный центр. Не
пытайтесь разобрать прибор самостоятельно.
• Не допускайте, чтобы кабель питания свисал с края стола.
• Всегда подключайте прибор к розетке с заземлением.
• Не используйте удлинители. Если вы принимаете на себя
ответственность за это, используйте только удлинители, которые
находятся в хорошем состоянии, имеют заземленную вилку и
подходят для питания прибора.
• Отсоединяя прибор от электросети, не тяните за кабель питания.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед сборкой,
разборкой и выполнением очистки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
RU
• И
спользуйте прибор на плоской, устойчивой, жаропрочной рабочей
поверхности вдали от возможных брызг воды.
• Не допускайте контакта основания прибора с водой.
• Никогда не пытайтесь включать прибор, если чаша пуста или отсутствует.
• Регулятор приготовления должен быть доступен для свободного
использования. Не препятствуйте и не мешайте автоматическому
переключению в режим сохранения тепла.
• Не извлекайте чашу во время работы прибора.
• Не помещайте прибор на горячую поверхность или другие источники
тепла или пламени, так как это может привести к неисправности или
создать опасность.
• Чаша и нагревательная пластина должны напрямую соприкасаться.
Любые предметы или продукты, оказавшиеся между этими двумя частями,
приведут к сбоям в работе прибора.
• Не помещайте прибор вблизи источников тепла или в горячую духовку, так
как это может привести к серьезным повреждениям.
• Не помещайте в прибор продукты и не наливайте воду, если в нем не
установлена чаша для приготовления.
• Соблюдайте уровни, указанные в рецептах.
• В случае возгорания какой-либо части прибора не пытайтесь потушить его
водой. Чтобы погасить пламя, используйте влажное кухонное полотенце.
• Любое обслуживание должно выполняться только в сервисном центре с
использованием оригинальных запчастей.
ПОМОГИТЕ ЗАЩИТИТЬ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ
• Прибор рассчитан на эксплуатацию в течение многих лет. Однако, когда
вы решите заменить его, не забывайте, что вы можете помочь защите
окружающей среды.
• Перед утилизацией прибора необходимо извлечь аккумулятор из таймера
и утилизировать его в местном муниципальном пункте сбора отходов (в
зависимости от модели).
Защита окружающей среды на первом месте!
 Данный прибор содержит ценные материалы, пригодные для
переработки или вторичного использования.
 Сдайте устройство в ближайший муниципальный пункт сбора
отходов.
11
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Распаковка прибора
• Извлеките прибор из упаковки и выложите все принадлежности и
печатные документы.
• Откройте крышку, нажав на расположенную на корпусе кнопку
открывания (рис. 1).
Прочтите инструкцию и строго следуйте руководству по эксплуатации.
• Не наливайте воду и не помещайте ингредиенты в прибор без
RU
установленной чаши.
• Максимальное количество воды + ингредиентов не должно
превышать отметку максимального уровня внутри чаши (рис. 14).
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ – ОПИСАНИЕ МЕНЮ
Очистка прибора
1
6
•
•
•
•
•
2
7
3
8
Снимите чашу (рис. 2), внутреннюю крышку и клапан выхода пара (рис. 3).
Очистите чашу и внутреннюю крышку губкой с моющим средством.
Протрите внешнюю поверхность прибора и крышку влажной тканью (рис. 6).
Тщательно их высушите.
Осторожно протирайте внешнюю поверхность чаши для приготовления
(особенно нижнюю часть).
4
МЕНЮ
ДЛЯ ПРИБОРА И ВСЕХ ФУНКЦИЙ
• Убедитесь, что под чашей или на нагревательной пластине нет остатков
пищи или жидкости рис. 9.
• Установите чашу в прибор и убедитесь, что она располагается правильно
(рис. 10).
• Убедитесь, что внутренняя крышка установлена правильно (рис. 8).
• Закройте крышку, при этом должен прозвучать щелчок.
• Подключите кабель питания к разъему в основании мультиварки (рис. 11), а
затем к розетке электросети (рис. 12). Раздастся длинный звуковой сигнал,
все индикаторы на панели управления ненадолго загорятся. После чего на
дисплее отобразится [-----], а все индикаторы погаснут. Это означает, что
прибор находится в режиме ожидания, можно выбирать необходимые
функции приготовления.
• Не прикасайтесь к нагревательной пластине, когда прибор подключен к
электросети или после приготовления. Не переносите прибор во время
работы или сразу после приготовления.
• Данный прибор предназначен только для использования в помещении.
• Не кладите руку на выпускное отверстие для пара в процессе
приготовления пищи, поскольку существует опасность получения
ожога (рис. 24).
• Используйте только внутреннюю чашу, поставляемую с прибором.
• Паровая корзина предназначена для использования только с
мультиваркой. Ее следует использовать при температуре, не
превышающей 100°C (рис. 26). Ее также можно использовать при
приготовлении с функцией меню «Рис/Крупы».
12
1
2
3
4
5
Описание
ЖАРКА
Приготовление ингредиентов с
использованием масла.
Макс. количество масла: 350 мл.
ТУШЕНИЕ
Приготовление мяса, рыбы
и/или овощей в жидкости, в
ряде случаях с некоторым
количеством жира.
Макс. общее количество:
уровень 8 в чаше.
СУП
Приготовление непротертых
супов или мясного/овощного
бульона.
Макс. общее количество:
уровень 8 в чаше.
КАША
Приготовление густой смеси из
круп и овса с молоком/водой.
МЕНЮ
Описание
5
ЙОГУРТ/ТЕСТО
Сквашивание йогуртов
непосредственно в чаше
для приготовления или в
жаростойких контейнерах.
Расстойка дрожжевого теста.
6
ВЫПЕЧКА
Приготовление десертов и
кексов или выпечки с корочкой,
как у хлеба (требуются
дополнительные действия).
7
ПАРОВАРКА
Приготовление блюд на пару
с помощью воды в чаше и
использования паровой
корзины.
Количество воды: от 200 мл до
200-600 мл.
8
РИС/КРУПЫ
Приготовление риса и круп. См.
рекомендации на стр. 22-23.
Макс. количество: уровень 8
в чаше.
Рядом с каждым пунктом меню есть светодиодный индикатор, который
указывает, выбор какого пункта меню осуществляется. Подробнее об
использовании каждого пункта меню см. в разделе «Информация о меню».
13
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КНОПКИ – ОПИСАНИЕ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ – ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
12
15
9
16
13
14
10
11
МЕНЮ
Кнопка «Назад»/«Уменьшить»
• Эта кнопка используется для перемещения назад по пунктам меню.
• С помощью нее во время установки времени и температуры также
можно уменьшить значения этих параметром на один знак.
12
Кнопка «Вперед»/«Увеличить»
• Эта кнопка используется для перемещения вперед по пунктам меню.
• С помощью нее во время установки времени и температуры также
можно увеличить значения этих параметром на один знак.
13
Кнопка «ТЕМПЕРАТУРА» с индикатором
• Нажмите эту кнопку, чтобы отрегулировать температуру. Затем
выберите или .
• Если необходимо изменить температуру во время приготовления, эту
кнопку можно нажать непосредственно в процессе.
• Светодиодный индикатор включается, когда на дисплее отображается
температура.
14
Кнопка «ТАЙМЕР» с индикатором
• Нажмите эту кнопку, чтобы отрегулировать время приготовления.
Затем выберите или .
• Эту кнопку можно нажать во время приготовления, если необходимо
добавить дополнительное время приготовления или уменьшить его
после запуска программы приготовления меню.
• Светодиодный индикатор включается, когда на дисплее отображается
время приготовления.
15
Кнопка «ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК»
• Нажмите эту кнопку, чтобы отложить начало процесса приготовления.
• После нажатия на дисплее отобразится обратный отсчет заданного
времени.
• Светодиодный индикатор продолжает ГОРЕТЬ до тех пор, пока не
начинается процесс приготовления. После начала приготовления
светодиодный индикатор переключается с кнопки «Отложенный
запуск» на кнопку «Таймер».
16
Кнопка «ЗАПУСК»
• Нажмите эту кнопку, чтобы запустить программу приготовления меню.
• Если процесс приготовления остановлен, длительное нажатие на
кнопку «Запуск» ВЫКЛЮЧАЕТ дисплей.
• Когда светодиодный индикатор перестает мигать и начинает ГОРЕТЬ
постоянно, это означает, что осуществляется процесс приготовления.
По окончании процесса приготовления светодиодный индикатор
переключается в режим автоматического сохранения тепла (если
применимо). В противном случае он будет мигать.
Описание
• Эта кнопка используется для отмены уже запущенной программы меню
(одно нажатие) или для включения режима сохранения тепла вручную
(во время выбора программы меню).
• Режим сохранения тепла можно включить автоматически по
окончании выполнения заданной программы (см. «Таблица программ
приготовления») или вручную.
• Чтобы отключить функцию автоматического сохранения тепла
(перед запуском программы меню), необходимо нажать эту кнопку и
ОТМЕНА/
удерживать ее до тех пор, пока не раздастся звуковой сигнал. Чтобы
ПОДОГРЕВ повторно включить эту функцию, снова нажмите на эту кнопку и
удерживайте ее.
9
• Индикатор МИГАЕТ во время выбора программы меню: это означает,
что по окончании цикла приготовления в меню приготовления будет
включен режим автоматического сохранения тепла.
• Индикатор НЕ ГОРИТ, если в меню приготовления не включен режим
автоматического сохранения тепла.
• Индикатор продолжает ГОРЕТЬ, если режим сохранения тепла
уже включен. На экране отобразится время сохранения тепла. Чтобы
остановить работу режима сохранения тепла, нажмите эту кнопку.
Светодиодный индикатор погаснет.
• Для сохранения вкуса пищи рекомендуется не использовать
режим сохранения тепла более 12 часов.
• Нажмите эту кнопку, чтобы перевести прибор в ручной режим. Затем
РУЧНОЙ
нажмите кнопки «ТЕМПЕРАТУРА» (13) и «ТАЙМЕР» (14), чтобы задать
параметры приготовления. Нажмите кнопку «ЗАПУСК» (16) для запуска
РЕЖИМ
процесса приготовления.
10
• Выбранные настройки фиксируются для следующего использования.
Однако можно также сбрасывать настройки перед каждым
использованием или скорректировать их в любой момент во время
приготовления.
14
11
RU
15
-
НЕТ
5 мин.
-
до 24 ч.
40-160°C
(увеличение на
10°C)
100°C
от 5 мин. до 9 ч.
5 мин.
-
ДА
ДА
75°C
-
-
ДА
ДА
5 мин.
до 24 ч.
Автоматическое
-
30 мин
-
РИС/КРУПЫ
ОТМЕНА/
Автоматическое
сохранение
тепла
РУЧНОЙ РЕЖИМ
МУЛЬТИ ШЕФ
ОТЛОЖЕННЫЙ
ЗАПУСК
8
9
10
11
Автоматическое
-
Автоматическое
ДА
НЕТ
5 мин.
до 24 ч.
100°C
от 15 мин.
до 2 ч.
5 мин.
ПАРОВАРКА
7
1 ч.
ВЫПЕЧКА
6
8 ч.
ЙОГУРТ/ТЕСТО
5
20 мин.
5 мин.
-
ДА
НЕТ
5 мин.
НЕТ
160°C
от 30 мин до
1 ч. 30 мин.
15 мин
130/140/150/160
ДА
НЕТ
НЕТ
40°C
от 10 мин. до
12 ч.
30/40°C
ДА
ДА
5 мин.
до 24 ч.
100°C
от 5 мин. до 2 ч.
1 мин.
КАША
4
1 ч.
СУП
3
1 ч.
ТУШЕНИЕ
2
20 мин
100°C
от 10 мин.
до 2 ч.
5 мин.
90/95/100
ДА
ДА
ДА
5 мин.
до 24 ч.
100°C
от 20 мин.
до 8 ч.
5 мин.
90/100/110
ДА
ДА
ДА
5 мин.
до 24 ч.
160°C
ЖАРКА
1
20 мин
1 мин.
80/90/100/120
ДА
ДА
НЕТ
НЕТ
Диапазон
Регулировка
Диапазон
Диапазон
от 5 мин. до 1 ч.
30 мин.
Регулировка
130/140/150/160
Открыта
Закрыта
ПОЛОЖЕНИЕ
КРЫШКИ
Автоматическое
СОХРАНЕНИЕ
ТЕПЛА
ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК
ТЕМПЕРАТУРА
Температура
приготовления
ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Время
приготовления
ПУНКТЫ МЕНЮ
RU
• Подключите прибор к электросети и установите чашу для приготовления в
корпус устройства, правильно расположив внутреннюю крышку и установив
вилку.
1. ВЫБОР ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
• После ВКЛЮЧЕНИЯ прибора на экране отобразится
. Поместите
продукты в чашу для приготовления. Затем согласно рецепту закройте
крышку или оставьте прибор открытым.
• Выберите нужный пункт меню с помощью кнопок и (кнопки 13 и 14).
– При нажатии кнопки индикатор каждого пункта меню будет загораться
в том порядке, в котором пункты меню с 1 по 8 указаны на предыдущей
странице.
– При нажатии кнопки индикатор каждого пункта меню будет загораться
в порядке, обратном тому, в котором пункты меню с 1 по 8 указаны на
предыдущей странице.
• Нажмите кнопку «ЗАПУСК»
(кнопка 18), чтобы запустить программу
меню, для которой ГОРИТ СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР. Индикатор кнопки
«ЗАПУСК»
перестанет мигать и продолжит ГОРЕТЬ при включении
программы меню.
• Программа меню будет выполняться с параметрами приготовления по
умолчанию (см. таблицу программ приготовления на предыдущей странице).
• На светодиодном дисплее отобразится оставшееся время приготовления (за
исключением пунктов меню «Рис/Крупы»), а в конце процесса приготовления
выполнится автоматическая остановка или переключение на сохранение
тепла (только для пунктов меню «Каша», «Суп», «Тушение», «Рис/Крупы»).
2. РЕГУЛИРОВКА ПАРАМЕТРОВ ПЕРЕД ПРИГОТОВЛЕНИЕМ
ЗНАЧОК
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
16
НАЧАЛО РАБОТЫ
Автоматическое СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА
• На автоматическое сохранение тепла могут переключаться только пункты
меню («Каша»),
(«Суп»), («Тушение»), («Рис/Крупы»).
• Если вы хотите отключить функцию автоматического сохранения тепла для
этих пунктов меню, нажмите и удерживайте кнопку «Подогрев/Отмена»
до тех пор, пока не раздастся звуковой сигнал и индикатор не перестанет
мигать.
• Отключение функции автоматического сохранения тепла можно выполнить
только перед запуском программы меню.
17
Регулировка времени и температуры
• Каждая программа меню имеет температуру и время приготовления по
умолчанию.
• Если необходимо изменить предварительно заданное время и температуру
приготовления, нажмите соответствующую кнопку.
– Нажмите кнопку «ТАЙМЕР» (кнопка 16), затем и/или (кнопки 13 и
14), чтобы настроить время приготовления в соответствии с рецептом.
– Нажмите кнопку «ТЕМПЕРАТУРА» (кнопка 15), затем и/или (кнопки
13 и 14), чтобы настроить температуру приготовления в соответствии с
рецептом.
3. РЕГУЛИРОВКА ПАРАМЕТРОВ ВО ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
• Изменить время и температуру приготовления можно в любой момент
во время приготовления (за исключением пунктов меню
«Сохранение
тепла» и
(пункты меню «Рис/Крупы» и «Приготовление на пару»), для
которых можно отрегулировать только время приготовления.
• Если необходимо изменить предустановленное время и температуру
приготовления, нажмите соответствующую кнопку и следуйте инструкциям,
указанным выше.
• Крышку можно открыть в любой момент во время приготовления, если
необходимо добавить дополнительные ингредиенты или проверить ход
приготовления.
• Для программ приготовления «Рис» и «Выпечка» не рекомендуется
открывать крышку до завершения выполнения программы, особенно
надолго во время приготовления, поскольку это повлияет на результат
приготовления.
4. ПО ОКОНЧАНИИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
• Откройте крышку
• При работе с чашей для приготовления и паровой корзиной необходимо
использовать прихватки.
• Продукты можно подавать с помощью лопатки или ложки, входящих в
комплект поставки прибора.
NB: Для работы с пищей внутри чаши не рекомендуется использовать
металлические кухонные приборы, поскольку это может привести к
повреждению чаши для приготовления.
• Снова закройте крышку, чтобы блюдо оставалось теплым.
• Если в использованной программе меню отсутствует функция
автоматического сохранения тепла, то для включения функции сохранения
тепла вручную в конце приготовления можно нажать кнопку «Подогрев/
Отмена».
18
• Если программа меню включает режим сохранения тепла, то ЗАГОРИТСЯ
RU
индикатор.
• Чтобы выключить режим сохранения тепла, просто нажмите кнопку
«Подогрев/Отмена». Соответствующий светодиодный индикатор погаснет.
5. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДИСПЛЕЯ
• После использования прибор можно отсоединить от электросети, чтобы
ВЫКЛЮЧИТЬ его.
• Чтобы ВЫКЛЮЧИТЬ экран, можно также нажать и удерживать (в течение
примерно 5 секунд) кнопку «ЗАПУСК»», пока не раздастся звуковой сигнал.
• Чтобы снова ВКЛЮЧИТЬ экран, нажмите и удерживайте кнопку «ЗАПУСК».
ИНФОРМАЦИЯ О МЕНЮ
1.
Пункт меню «ЖАРКА»
Эта программа меню предназначена для обжаривания небольших
кусочков продуктов или жарки мяса, рыбы, мяса птицы, а также для
жарки блюд с минимальным количеством масла (например, фрикаделек).
Чтобы получить хрустящую и ароматную корочку при использовании
этой программы меню, необходимо, чтобы поверхность продуктов
соприкасалась с маслом.
• Всегда используйте эту функцию с маслом и продуктами.
• Для более эффективной жарки рекомендуется добавить в чашу достаточное
количество масла, которое скроет дно, и подождать несколько минут, пока
масло не нагреется, а уже после этого добавлять ингредиенты.
• Когда температура масла достигнет 160°C, раздастся два звуковых сигнала.
• Рекомендуется периодически помешивать блюдо.
• Эта программа не предназначена для жарки с большим количеством масла.
Не рекомендуется использовать более 350 мл масла.
ПРИМЕЧАНИЕ.
• Важно удостовериться, что съемная внутренняя крышка хорошо
просушена, а силиконовое соединение не содержит остатков воды. Это
необходимо для того, чтобы горячее масло не вытекло при закрытии
крышки.
• Не используйте паровую корзину, когда готовите с этой функцией,
поскольку из-за этого паровая корзина может расплавиться.
19
2.
Пункт меню «ТУШЕНИЕ/МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ»
С помощью этой программы меню можно готовить мясо и овощи в соусе.
• Эту программу меню можно использовать для медленного приготовления
при низкой температуре (при выборе температуры 80°C/90°C) в течение
более длительного времени, чтобы текстура мяса получилась более нежная
(до восьми часов).
• Приготовить быстрее можно, если установить температуру 100°C/120°C.
• Количество ингредиентов и жидкости не должно превышать максимальную
отметку 8 в чаше.
СОВЕТЫ. Чтобы приготовленное блюдо было еще вкуснее, перед началом
приготовления с использованием программы меню
(«ТУШЕНИЕ/
МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ») рекомендуется в течение нескольких минут
подрумянить мясо и/или лук с помощью программы меню
(«ЖАРКА»).
NB: Время приготовления может различаться в зависимости от размера
ингредиентов.
3.
Пункт меню «СУП»
С помощью этой программы меню можно приготовить питательные
непротертые супы и вкусные натуральные мясные или овощные бульоны,
которые можно использовать для приготовления плова или ризотто.
Суп идеально подходит для того, чтобы восполнить недостаток воды в
организме.
• Количество ингредиентов и жидкости не должно превышать максимальный
уровень отметки 8 в чаше.
• NB: Не используйте ручной блендер для приготовления супа-пюре в
чаше. Если нужно приготовить суп-пюре, переместите содержимое
чаши в блендер или подходящую емкость перед измельчением.
4.
Пункт меню «КАША»
С помощью этой программы меню можно приготовить крупы (например,
пшено, овсяную крупу, рис или гречневую крупу) с молоком для
получения питательных блюд с кремовой текстурой. Эту функцию можно
использовать для приготовления питательных блюд для детей.
20
• Овсяную кашу после приготовления следует подавать сразу и употребить в
RU
течение одного часа.
• Чтобы при использовании риса или круп содержимое не переливалось через
края, рекомендуется тщательно промыть их водой перед приготовлением
для того, чтобы удалить часть крахмала.
6.
Пункт меню «ЙОГУРТ/ТЕСТО»
С помощью этой программы меню можно приготовить йогурт
непосредственно в чаше или в контейнерах, которые можно
использовать в духовом шкафу. Ее также можно использовать для
процесса поднятия дрожжевого теста.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЙОГУРТА
• Вымойте чашу, блюдо или контейнеры в теплой воде с моющим средством,
затем тщательно промойте и высушите их.
• Все оборудование, используемое в процессе приготовления йогурта,
следует мыть в посудомоечной машине. Стерилизация важна для
предотвращения попадания в массу будущего йогурта переносимых по
воздуху организмов, которые могут помешать инкубации культуры, из-за
чего йогурт не загустеет, оставшись жидким.
• Домашние йогурты не содержат загустителей и стабилизаторов,
содержащихся в некоторых йогуртах, изготавливаемых на производстве,
и часто имеют более жидкую консистенцию. Иногда сверху домашнего
йогурта образуется молочная сыворотка, в этом случае можно перемешать
йогурт до однородности. Также ее можно вылить.
• В домашний натуральный йогурт для вкуса можно добавить свежие
фрукты или варенье после их приготовления и охлаждения. Если добавить
фрукты перед ферментацией, то фруктовые кислоты будут препятствовать
процессу загустения и йогурт получится очень жидким. Из-за некоторых
очень кислых фруктов, таких как свежие ананасы, йогурт может свернуться
или расслоиться. Кислые фрукты лучше всего подавать в отдельной чаше.
ВЫБОР ИНГРЕДИЕНТОВ ДЛЯ ЙОГУРТА
Молоко
Рекомендации по выбору молока
Все наши рецепты (если не указано иное) подразумевают использование
коровьего молока. Можно использовать растительное молоко, например
соевое, а также овечье и козье молоко, однако в этом случае густота
21
йогурта может отличаться в зависимости от используемого молока. Для
приготовления с использованием данного прибора подходит сырое молоко,
ультрапастеризованное молоко, а также все перечисленные ниже типы молока.
• Ультрапастеризованное молоко. Из ультрапастеризованного цельного
молока получается более густой йогурт. Из молока с пониженной
жирностью йогурт получается менее густым. Однако можно использовать
полуобезжиренное молоко и добавить к нему одну или две чаши сухого
молока.
• Пастеризованное молоко. Способствует приготовлению более густого
йогурта с легкой пленкой сверху.
• Сырое молоко (фермерское молоко). Оно должно быть кипяченым.
Рекомендуется также кипятить его в течение длительного времени.
Использование этого молока без кипячения опасно. Перед приготовлением
в приборе с использованием этого молока необходимо дать ему остыть.
Не рекомендуется повторно использовать для закваски йогурты,
приготовленные на основе сырого молока.
• Сухое молоко. При использовании сухого молока йогурт получается очень
жирный. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке производителя.
Выбирайте цельное молоко (желательно ультрапастеризованное молоко
длительного хранения). Сырое (свежее) или пастеризованное молоко
необходимо кипятить, а затем охлаждать и снимать с него пенку.
Закваска
Для йогуртов. Закваску можно приготовить несколькими способами,
перечисленными ниже.
• На основе покупного натурального йогурта, имеющего максимально
долгий срок годности; в таком случае приготовленный йогурт будет
содержать более активную закваску, благодаря чему йогурт получится
более густой.
• На основе сублимированной закваски. В этом случае соблюдайте время
активации, указанное на инструкции к закваске. Такую закваску можно найти
в супермаркетах, аптеках и в некоторых магазинах товаров для здорового
питания.
• На основе недавно приготовленного вами йогурта. Он должен быть
натуральным и свежеприготовленным. Это называется повторным
использованием закваски. После пяти повторных использований
закваски количество активных ферментов в служившем для этого йогурте
снижается, из-за чего получаемый йогурт может иметь менее густую
консистенцию. Далее необходимо снова использовать покупной йогурт
или сублимированную закваску.
Если вы кипятили молоко, дождитесь, пока оно остынет до комнатной
температуры, а уже затем добавляйте закваску.
Чрезмерно высокая температура может привести к тому, что закваска
потеряет свои свойства.
22
Время ферментации
• Необходимое время ферментации в процессе приготовления йогурта –
от 6 до 12 часов. Оно зависит от основных ингредиентов и результата,
который необходимо получить.
Жидкий
Сладкий
6ч
7ч
8ч
9ч
10ч
11ч
RU
Густой
Кислый
12ч
• По окончании приготовления йогурта его следует поместить в холодильник
минимум на 4 часа, хранить в холодильнике йогурт можно не более 7 дней.
ТЕСТО
Перед использованием этой программы для расстойки дрожжевого
теста необходимо сначала замесить тесто.
• При замешивании теста вручную можно сначала смешать дрожжи с теплой
водой или молоком в чаше. Можно добавить 1 ч. л. сахара и хорошо
перемешать, чтобы ускорить активацию дрожжей.
• Если в пределах 10 минут начинает образовываться пена, это означает, что
дрожжи активны.
• Можно смешать эту жидкость, содержащую активированные дрожжи, с
сухими ингредиентами (мука и соль) и добавить оставшееся количество
жидкости, необходимое для приготовления блюда.
• Чтобы получить тесто хорошей однородной консистенции, обычно
рекомендуется замешивать его в течение 15-20 минут.
• Когда консистенция теста станет однородной, поместите его в чашу для
приготовления, затем закройте крышку.
в соответствии с инструкциями в
• Выберите пункт меню «ЙОГУРТ»
разделе «Выбор программы меню».
• Готовить тесто для белого хлеба обычно рекомендуется в течение 1 часа.
• NB: Необходимое время для расстойки может отличаться в
зависимости от характера и качества ингредиентов.
• Если тесто так и не поднялось за промежуток времени от 30 минут до
1 часа, дрожжи могут быть дезактивированные, либо использованная
жидкость была слишком горячей. В этом случае можно добавить еще
некоторое количество новых дрожжей, чтобы сохранить тесто.
СОВЕТЫ. Не допускайте прямого контакта дрожжей с солью и не используйте
горячую воду. Соль оказывает негативное влияние на дрожжи, а высокая
температура уничтожает эффект инактивированных дрожжей. Поэтому
обязательно используйте теплую воду вместо горячей.
23
ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте металлические кухонные приборы в
чаше для приготовления, чтобы не повредить ее. Если необходимо
приготовить тесто с помощью ручного миксера, используйте
подходящую чашу и переложите тесто в чашу для приготовления
мультиварки Moulinex только для расстойки.
6.
Пункт меню «ВЫПЕЧКА»
С помощью этой программы меню можно готовить такие десерты, как,
например, кексы (130°C/140°C), или хлеб и другую выпечку
• Для приготовления хлеба можно произвести расстойку дрожжевого теста
с помощью программы меню
(«ЙОГУРТ/ТЕСТО»), а уже затем выбрать
программу меню («ВЫПЕЧКА»).
• Чтобы получить золотистую корочку, например, у хлеба, необходимо
готовить его с 2ух сторон. Сначала печь с одной стороны 40-45 минут, затем,
перевернув чашу, извлечь полученное изделие.
• Затем готовьте еще 30-45 минут с другой стороны (NB. Время указано
только в качестве справочной информации, оно зависит от используемых
ингредиентов и вкусовых предпочтений.).
Для получения золотистой корочки выберите температуру 150°C/160°C.
• Для приготовления блюд, содержащих молочные продукты или яйца
(например, кексов) можно выбрать температуру 130°C/140°C.
• NB: Для работы с чашей для приготовления настоятельно
рекомендуется использовать прихватки.
• Не рекомендуется использовать металлические кухонные приборы
(особенно с острыми краями) внутри чаши для приготовления, чтобы
не повредить ее.
7.
Пункт меню «ПАРОВАРКА»
Эта программа приготовления позволяет готовить клецки, рыбу,
мясо, овощи полезным для здоровья способом за счет горячего пара,
что позволяет ограничить использование масла и сохранить больше
витаминов и питательных веществ, чем во время жарки или варки. Эту
программу меню можно использовать для приготовления питательной
твердой пищи для детей.
• Налейте от 200 мл до 600 мл воды в чашу для приготовления. Для более
быстрого предварительного нагрева не рекомендуется превышать уровень
4 внутри чаши для приготовления.
• Справочная информация: отметка 2 внутри чаши соответствует 600 мл,
отметка 3 – 900 мл, отметка 4 – 1,2 л.
24
• Поместите ингредиенты в паровую корзину, входящую в комплект поставки
RU
прибора, а затем установите корзину на чашу для приготовления.
• Закройте крышку. Затем выберите пункт меню «Приготовление на пару» .
• СОВЕТЫ. Чем мельче ингредиенты, тем быстрее готовится блюдо. Ниже в
качестве справочной информации представлены примеры времени.
Продукты
Предполагаемое время
приготовления*
Картофель (половинки по
приблизительно 50 г каждая)
Картофель (ломтики толщиной
около 5 мм)
Брокколи/цветная капуста
(для 600 мл воды)
30 мин.
15 мин.
20 мин.
Морковь (кусочки)
Морковь (ломтики толщиной
около 0,5 мм)
Лосось
30 мин.
Мясные котлеты
15 мин.
Клецки
15 мин.
15 мин.
30-45 мин.
* Время предварительного нагрева включено. Время приготовления зависит
от размера и количества ингредиентов, а также от количества воды, налитой в
чашу для приготовления.
NB: Будьте осторожны, поскольку после приготовления паровая корзина
будет горячей. Если необходимо извлечь паровую корзину из чаши для
приготовления, рекомендуется использовать прихватки.
8.
Пункт меню «РИС/КРУПЫ»
В этой программе используется технология Fuzzy Logic, которая
позволяет приготовить рис с идеальной воздушной консистенцией.
Она автоматически регулирует время и температуру приготовления
в соответствии с количеством ингредиентов, которые необходимо
приготовить. Для этого пункта меню невозможно установить время
приготовления, оно задается автоматически.
25
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ИДЕАЛЬНОГО РИСА
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ВКУСНЕЙШЕГО РИСА
Перед приготовлением отмерьте необходимое количество риса с помощью
мерного стакана и промойте его (не требуется для риса для ризотто).
• Отмерьте необходимое для приготовления количество риса, используя
чашку, поставляемую в комплекте с прибором (например, 1 чашка, 2 чашки
и т. д.).
• Когда рис будет готов, мультиварка автоматически переключится на
RU
сохранение тепла. ЗАГОРИТСЯ зеленый индикатор .
• Когда индикатор ЗАГОРИТСЯ зеленым, перемешайте рис, а затем оставьте
его в мультиварке еще на несколько минут, чтобы получить идеальный
рассыпчатый рис.
Примечание. Сначала засыпайте рис, противном случае будет слишком
много воды.
В таблице ниже приведены инструкции по приготовлению риса.
СОВЕТЫ. Эти рекомендации приведены только для справки. Количество воды
можно регулировать в зависимости от вкусовых предпочтений.
1 стакан =
~ 150 г риса
• Чтобы консистенция блюда не получилась клейкой, сначала удалите из риса
часть крахмала, промыв его.
• Высыпьте рис в чашу, равномерно распределив его по дну.
• Залейте холодную воду или мясной/овощной бульон до соответствующей
отметки чашки на чаше.
Пример для приготовления двух чашек риса:
2
2x=
• Закройте крышку и выберите (пункт меню «Рис/Крупы») в соответствии с
инструкциями, приведенными в разделе «НАЧАЛО РАБОТЫ».
• На экране отобразится
.
• Нажмите кнопку «Запуск» . Индикатор перестанет мигать и продолжит
ГОРЕТЬ.
• На дисплее будет мигать
, процесс приготовления начат.
26
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ РИСА – 8 чашек
Количество
Количество
сырого
риса
Уровень воды в
сырого риса
Порции
(то же
(в количестве
чаше (+ рис)
количество в
чашек)
граммах)
2
300 г
Отметка 2 чашки
3 –4 порции
4
600 г
Отметка 4 чашки
5 –6 порций
6
900 г
Отметка 6 чашек
8 –10 порций
8
1200 г
Отметка 8 чашек
13 –14
порций
Время и температура приготовления риса задаются автоматически.
Обратите внимание, что существует семь этапов:
предварительный нагрев => впитывание воды => быстрое повышение
температуры => продолжение варки => испарение воды => тушение риса
=> подогрев.
Время приготовления зависит от количества и типа риса.
9.
Пункт меню «РУЧНОЙ РЕЖИМ»
Используя Moulinex Simply Cook можно очень просто приготовить любые
блюда, в том числе и благодаря наличию ручного режима.
• Самостоятельно установите время и температуру приготовления так, как
вам требуется.
27
• Отрегулируйте температуру для поддержания автоматического и
стабильного контроля нагрева или для увеличения мощности и контроля
над приготовлением любимых блюд.
• В ручном режиме можно выставить низкую температуру, что позволяет
готовить зерненый творог.
• Ниже приведена справочная информация, с помощью которой можно
приготовить еще больше различных блюд.
• В ручном режиме последние заданные параметры записываются для
следующего использования.
Температура
Возможности приготовления
в °C
40°C
Подогрев детского питания
80°C
Приготовление творога / Подогрев утонченного блюда
100°C
Кипячение воды
110°C
Приготовление джема
120°C
Приготовление пасты
130°C
Обжаривание ингредиентов
140°C
Приготовление овощей, рыбы и мяса птицы
150°C
Приготовление жаркого из мяса
160°C
Обжаривание мяса и птицы
• Приготовление творога. В качестве основы для творога используется кефир.
Соотношение кефира и зерненого творога составляет приблизительно 4: 1.
• При приготовлении джема рекомендуется оставлять крышку открытой.
10.
ФУНКЦИЯ ОТЛОЖЕННОГО ЗАПУСКА
• Для использования функции отложенного запуска сначала выберите
программу приготовления и время приготовления.
• Затем нажмите кнопку
(«Отложенный запуск») и выберите
предварительно установленное время.
• Установленное по умолчанию время начнется с выбранного времени
приготовления.
28
• Диапазон времени задержки отсчитывается от предварительно
RU
выбранного значения продолжительности приготовления до 24 часов.
• С каждым нажатием кнопки
или
время отложенного запуска будет
увеличиваться или уменьшаться.
• После выбора необходимого заданного времени нажмите кнопку
(«Запуск»), чтобы перейти в режим приготовления. Индикатор «ЗАПУСК»
продолжит ГОРЕТЬ, а на экране отобразится количество часов, оставшихся
до завершения выполнения программы приготовления.
• Светодиодный индикатор отложенного запуска продолжает ГОРЕТЬ
до тех пор, пока не начинается процесс приготовления. После начала
приготовления светодиодный индикатор переключается с кнопки
«Отложенный запуск» на кнопку «Таймер».
Примечание.
Отложенный запуск недоступен для следующих функций:
(«Жарка»),
(«Йогурт/Тесто»), («Выпечка»), («Разогрев») и («Подогрев»).
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед очисткой или обслуживанием убедитесь, что мультиварка
отключена от электросети и полностью остыла.
• Настоятельно рекомендуется очищать прибор с помощью губки после
каждого использования (рис. 4-5-6).
• После каждого использования обязательно вытирайте конденсат пара с
корпуса устройства.
• Чашу для приготовления, мерный стакан, лопатку и ложку для супа можно
мыть в посудомоечной машине.
Чаша для приготовления, паровая корзина
• Не рекомендуется использовать абразивные порошки или металлические
губки.
• Если продукты прилипли ко дну, налейте немного воды в чашу и оставьте
на некоторое время, а уже потом удаляйте их.
• Тщательно просушите чашу для приготовления.
Уход за чашей для приготовления.
• Для ухода за чашей для приготовления тщательно следуйте приведенным
ниже инструкциям.
• Для сохранения соответствующего состояния чаши не рекомендуется
резать в ней продукты.
• Всегда устанавливайте чашу обратно в мультиварку.
29
• Используйте идущую в комплекте пластиковую ложку или деревянную
ложку; не используйте металлические кухонные приборы, чтобы не
повредить поверхность чаши (рис. 15).
• Во избежание коррозии не наливайте уксус в чашу для приготовления.
• После первого использования или длительного использования цвет
поверхности чаши может измениться. Это изменение цвета происходит изза воздействия пара и воды, оно не влияет на использование мультиварки
и не представляет опасности для здоровья. Дальнейшее использование
прибора безопасно.
Очистка внутренней крышки
Снимите внутреннюю крышку, потянув ее наружу обеими руками (рис. 3).
Очистите ее с помощью губки и моющего средства (рис. 4). Затем вытрите
насухо, поместите ее обратно за два ребра и надавите на верхнюю часть до
фиксации (рис. 7-8).
Очистка других частей прибора и уход за ними
Очищайте внешнюю поверхность мультиварки (рис. 6), внутреннюю часть
крышки и кабель при помощи влажной тряпки. Затем вытирайте насухо. Не
используйте абразивные губки.
Не используйте воду для очистки внутренней поверхности корпуса прибора,
так как это может привести к повреждению датчика температуры.
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Описание
неисправности
Причины
Решения
Индикаторы
на панели
управления не
горят, нагрев не
осуществляется.
Прибор не подключен
к электросети.
Убедитесь, что прибор
подключен к розетке и
включен.
Индикаторы
на панели
управления не
горят, нагрев
осуществляется.
Проблема с
подключением
индикатора, либо
индикатор поврежден.
Отправьте прибор
в авторизованный
сервисный центр для
ремонта.
Крышка закрыта
неплотно.
Откройте и снова закройте
крышку.
Внутренняя крышка
установлена не
должным образом или
собрана неправильно.
Убедитесь, что внутренняя
крышка расположена
правильно – рис. 7-8.
Уплотнительная
прокладка
повреждена.
Отправьте прибор
в авторизованный
сервисный центр для
ремонта.
Утечка пара
во время
использования.
30
RU
31
Описание
неисправности
Причины
Решения
Рис сварен не
до конца или
переварен.
Слишком много
или мало воды
по сравнению с
количеством риса.
Количество воды см. в
таблице с рекомендациями
по приготовлению риса.
Всегда сначала добавляйте
рис в чашу, а затем
добавляйте воду до
отметки уровня воды на
внутренней стороне чаши.
Рис сварен не
до конца или
переварен.
Рис обработан в
недостаточной мере.
Сбой функции
автоматического
сохранения тепла
(прибор продолжает
выполнять программу
приготовления или
не осуществляется
подогрев в режиме
сохранения тепла).
32
Функция сохранения
тепла была отменена
пользователем
во время задания
настроек.
Выполнение этой
функции возможно
только после
программ «Каша»,
«Суп», «Тушение», «Рис/
Крупы».
E0
Произошел обрыв
цепи или короткое
замыкание в
механизме датчика в
верхней части.
E1
Произошел обрыв
цепи или короткое
замыкание в
механизме датчика в
нижней части.
Отправьте прибор
в авторизованный
сервисный центр для
ремонта.
Остановите работу
прибора и перезапустите
программу. Если проблема
не исчезает, передайте
прибор в авторизованный
сервисный центр для
ремонта.
Примечание. Если внутренняя чаша деформирована, не используйте
ее и замените в авторизованном сервисном центре.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ Й ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Прочитайте ці інструкції з використання й
дотримуйтеся них. Зберігайте їх у надійному
місці.
• Цей прилад не призначений для роботи від
зовнішнього таймера чи окремої системи
дистанційного керування.
• Використання приладу дітьми віком від 8 років
можливе під наглядом інших осіб або за
умов, що вони отримали необхідні інструкції
щодо безпечного використання приладу
та розуміють пов’язану із цим небезпеку.
Дітям дозволено чистити й обслуговувати
прилад лише під наглядом і за умови, що їм
виповнилося 8 років. Зберігайте пристрій і
шнур живлення в місці, недоступному для
дітей молодше 8 років.
• Використання приладів особами зі зниженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями або відсутністю досвіду та знань
можливе лише під наглядом інших осіб або за
умов, що вони отримали необхідні інструкції
щодо безпечного використання приладу та
розуміють пов’язану із цим небезпеку.
• Діти не повинні грати з приладом.
• Цей прилад не призначений для використання
UK
33
особами (зокрема, дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями або особами, які не мають
достатньо досвіду та знань, необхідних для
використання приладу, окрім випадків, коли
вони використовують прилад під наглядом
або були проінструктовані стосовно його
використання особою, відповідальною за їхню
безпеку.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Оскільки цей прилад призначений лише
для побутового використання, його не слід
експлуатувати за наведених нижче обставин,
на які не поширюється гарантія:
– у кухонних приміщеннях, відведених для
персоналу в магазинах, офісах та інших
професійних умовах;
– на фермах;
– клієнтами в готелях, мотелях та інших
комерційних житлових приміщеннях;
– у закладах, що надають послуги ночівлі й
сніданок.
• Якщо прилад обладнаний знімним шнуром
живлення: у разі пошкодження шнур
живлення має бути замінений спеціальним
шнуром або блоком, який можна отримати в
34
•
•
•
•
•
•
•
авторизованому сервісному центрі.
Якщо прилад обладнаний знімним шнуром
живлення: у разі пошкодження шнур живлення
має бути замінений виробником, відділом
післяпродажного обслуговування виробника
або особою, що має аналогічну кваліфікацію, з
метою уникнення небезпеки.
Забороняється занурювати прилад у воду або
будь-яку іншу рідину.
Аксесуари й деталі, що контактують із
продуктами, слід чистити зволоженою
ганчіркою або губкою із засобом для миття
посуду. Промийте їх із використанням
зволоженої ганчірки чи губки. Для видалення
рідини з аксесуарів і деталей, що контактують
з їжею, використовуйте суху ганчірку.
Якщо на прилад нанесено символ , ще означає
попередження «Увага: під час використання
поверхні можуть ставати гарячими».
Увага: поверхня нагрівального елемента
зберігає тепло після використання.
Увага: ризик травмування у разі неналежного
використання приладу.
Увага: якщо прилад обладнаний знімним
шнуром живлення, не проливайте рідину на
штепсель.
UK
35
• Завжди від’єднуйте прилад від електромережі:
– відразу після використання;
– у разі переміщення;
– перед початком чищення або технічного
обслуговування;
– у разі несправностей.
• Контакт із гарячою поверхнею приладу,
гарячою водою, парою чи їжею може призвести
до опіків.
• Під час приготування прилад утворює тепло й
пару. Бережіть обличчя й руки.
• Кухонні прилади мають стояти рівно й стійко
з ручками (за їхньої наявності) в положеннях,
що дозволяють уникнути пролиття гарячої
рідини.
• Не тримайте обличчя й руки біла отвору, звідки
виходить пара. Стежте за тим, щоб отвір для
пари не був заблокований.
• У разі будь-яких проблем або запитань
звертайтеся до нашого відділу зв’язків із
клієнтами або на наш веб-сайт.
• Прилад призначений для експлуатації на
висоті до 2000 м.
• Для вашої безпеки цей прилад відповідає нормам і правилам, що
є чинними на момент його виготовлення (директивам про низьку
36
напругу, електромагнітну сумісність, охорону навколишнього
середовища тощо).
• Переконайтеся, що напруга джерела живлення відповідає UK
параметрам, які вказані на приладі (джерело змінного струму).
• У різних країнах існують різні стандарти, тому в разі використання
приладу поза межами країни, де його було куплено, зверніться по
відповідну інформацію до авторизованого сервісного центру.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ
• Не використовуйте прилад у таких випадках:
– прилад або шнур пошкоджені;
– прилад упав, має візуальні ознаки пошкодження або не працює
належним чином.
– У будь-якому із цих випадків прилад має бути надісланий до
схваленого сервісного центру. Не намагайтеся розібрати прилад
власноруч.
• Не залишайте шнур висіти.
• Завжди підключайте прилад до заземленої розетки.
• Не використовуйте подовжувач. Якщо ви вирішите це зробити
й візьмете на себе відповідальність, використовуйте лише
справні подовжувачі, що обладнані штепселем із заземленням і
відповідають за параметрами характеристикам приладу.
• Не тягніть за шнур для відключення приладу від розетки.
• Завжди від’єднуйте прилад від джерела живлення, перш ніж
починати його збирання, розбирання або чищення.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
• П
рилад слід розміщувати на рівній, стійкий и жаротривкій поверхні
подалі від бризок води.
• Не припускайте контакту між нижньою поверхнею та нижньою
частиною приладу й водою.
• Ніколи не намагайтеся працювати з приладом, коли чаша порожня
або відсутня.
• Перемикач режиму приготування має вільно обертатися. Не
блокуйте його й не запобігайте автоматичному ввімкненню режиму
збереження тепла.
37
• Не виймайте чашу, поки прилад працює.
• Не ставте прилад безпосередньо на гарячу поверхню або інше
джерело тепла чи вогню: це може призвести до несправності або
стати джерелом небезпеки.
• Чаша й нагрівальна пластина мають бути в безпосередньому
контакті. Будь-які інші предмети чи їжа між двома цими
компонентами запобігатиме належній роботі приладу.
• Не ставте прилад на гарячу поверхню чи в гарячу піч: це може
призвести до серйозного пошкодження.
• Не кладіть у прилад їжу й не заливайте воду, якщо чаша не стоїть на
своєму місці.
• Дотримуйтеся інструкцій щодо кількості інгредієнтів згідно з
рецептами.
• Якщо будь-який компонент приладу загориться, не намагайтеся
залити полум’я водою. Скористайтеся для цього вологим рушником.
• Будь-яке втручання до конструкції приладу має здійснюватися
лише сервісним центром з використанням оригінальних запасних
частин.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
• Прилад розрахований на роботу протягом багатьох років. Але якщо
ви вирішите замінити його, подбайте про довкілля.
• Перш ніж викидати прилад, вийміть батарею з таймера та утилізуйте
її в місцевому центрі збирання відповідних відходів (з урахуванням
моделі).
Найважливіше – це захист навколишнього середовища!
 Ваш прилад містить матеріали, придатні для утилізації та
вторинної переробки.
 Здайте його в місцевий пункт збирання побутових відходів.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Розпакування приладу
• Вийміть прилад з упаковки й розпакуйте всі аксесуари й друковані
документи.
38
• Натисніть кнопку на корпусі, щоб відкрити кришку (мал. 1).
Прочитайте інструкції та ретельно дотримуйтеся процедур
експлуатації.
Чищення приладу
UK
• Вийміть чашу (мал. 2), внутрішню кришку й клапан регулювання
тиску (мал. 3).
• Очистьте чашу й внутрішню кришку губкою з розчином для миття.
• Протріть зовнішні поверхні приладу й кришки вологою ганчіркою
(мал. 6).
• Ретельно висушіть їх.
• Ретельно протріть зовнішню поверхню чаші для приготування
(зокрема нижню частину).
ПРИЛАД І ВСІ ЙОГО ФУНКЦІЇ
• Переконайтеся, що під чашею та на нагрівальній пластині немає
зайвих залишків (мал. 9).
• Установіть чашу в прилад і перевірте правильність її положення
(мал. 10).
• Установіть внутрішню кришку в правильне положення (мал. 8).
• Закрийте кришку (ви маєте почути клацання).
• Під’єднайте шнур живлення до роз’єму в нижній частині
мультиварки (мал. 11), а потім – до електричної розетки (мал. 12).
Пролунає довгий звуковий сигнал, і всі індикатори на панелі
керування на мить засвітяться. На дисплеї відобразиться [-----], після
чого індикатори згаснуть. Прилад перейде в режим очікування, в
якому можна вибирати в меню потрібні функції.
• Не торкайтеся нагрівальної пластини, коли прилад підключений або
після приготування їжі. Не переносіть прилад під час використання
або відразу після приготування їжі.
• Прилад призначений для використання лише в приміщенні.
• Ніколи не кладіть руки на отвір для пари під час приготування:
існує ризик опіку (мал. 24).
• Використовуйте лише внутрішню чашу, що йде в комплекті з
приладом.
• Кошик для приготування на парі призначений для використання
лише з мультиваркою. Його слід використовувати за
температури, що не перевищує 100 °C (мал. 26). Його також
можна використовувати з функціями з меню «Рис та злаки».
39
• Не наливайте в прилад воду й не кладіть туди інгредієнти, коли
всередині немає чаші.
• Максимальна кількість води та інгредієнтів не повинна
перевищувати максимального рівня, позначеного на чаші
(мал. 14).
Поруч із кожним меню є світлодіодний індикатор, що вказує, яке саме
меню вибране. Докладніше про використання кожного меню див. в
розділі «Докладний опис меню».
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ: ОПИС ФУНКЦІЙ
12
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ: ОПИС МЕНЮ
1
6
2
7
3
8
15
9
16
13
14
10
11
4
МЕНЮ
40
5
Описание
МЕНЮ
МЕНЮ
Описание
1
СМАЖЕННЯ
Приготування інгредієнтів
з олією.
Макс. кількість олії: 350 мл.
5
ЙОГУРТ/ТЕСТО
Сквашивание йогуртов
непосредственно в чаше
для приготовления или в
жаростойких контейнерах.
Расстойка дрожжевого теста.
2
ТУШКУВАННЯ/ПОВІЛЬНИЙ
ВОГОНЬ
Приготування м’яса, риби та/або
овочів у рідині, зазвичай із жиром.
Макс. загальний об’єм: рівень 8 у
чаші.
6
ВИПІЧКА
Приготовление десертов и
кексов или выпечки с корочкой,
как у хлеба (требуются
дополнительные действия).
3
СУП
Приготування густих супів
чи м’ясних та овочевих
бульйонів.
Макс. загальний об’єм:
рівень 8 у чаші.
7
4
КАША
Приготування густої суміші
із зерна й вівса на основі
молока чи води.
8
ПАРОВАРКА
Приготування їжі за
допомогою пари з води в
чаші та з використанням
кошика для приготування
на парі.
Кількість води: 200-600 мл.
РИС/КРУПИ
Приготування каш із рису й
зерна. Див. рекомендації на
стор. 22–23.
Макс. об’єм: рівень 8 у чаші.
UK
Опис
• Ця клавіша дозволяє скасувати вже активовану програму (меню)
приготування (одним натисканням) або вручну ввімкнути режим
збереження тепла (під час вибору меню).
• Режим збереження тепла може активуватися автоматично
наприкінці вибраного циклу приготування (див. таблицю програм
приготування) або вручну.
СКАСУВАННЯ/ • Щоб
скасувати автоматичну активацію режиму збереження
ЗБЕРЕЖЕННЯ тепла (перед запуском меню), потрібно один раз натиснути цю
кнопку та утримувати її, доки не пролунає сигнал. Щоб знову
ТЕПЛА
активувати цю функцію, натисніть цю клавішу з утриманням ще раз.
• Індикатор, що БЛИМАЄ під час вибору меню, означає, що
9
програма (меню) приготування включає функцію збереження
тепла, яка вмикається після завершення циклу приготування.
• Індикатор ВИМКНЕНО, коли в програмі (меню) приготування не
передбачено автоматичну активацію збереження тепла.
• Індикатор залишається ВВІМКНЕНИМ, коли режим
збереження тепла вже активовано. На екрані відображається час
збереження тепла. Щоб вийти із цього режиму, натисніть клавішу.
Світлодіодний індикатор згасне.
• Щоб зберегти смак їжі, не рекомендуємо використовувати
режим збереження тепла протягом понад 12 годин.
РУЧНИЙ • Натисніть цю кнопку, щоб увійти в ручний режим. Потім
натисніть клавішу «ТЕМПЕРАТУРА» (13) і клавішу «ТАЙМЕР» (14),
РЕЖИМ
щоб налаштувати параметри приготування. Натисніть клавішу
«ЗАПУСК» (16), щоб розпочати процес приготування.
10
• Вибрані параметри будуть збережені до наступного використання.
Але їх також можна перенастроювати кожного разу або в будьякий момент під час приготування.
41
42
-
НІ
5 хв
до 24 год
40–160 ºC
(крок збільшення
10 ºC)
100 °C
5 хв – 9 год
11
ЗАПУСК ІЗ
ЗАТРИМКОЮ
10
5 хв
30 хв
РУЧНИЙ РЕЖИМ
9
-
ТАК
ТАК
75 °C
СКАСУВАННЯ/
Автоматичне
збереження тепла
8
-
ТАК
ТАК
5 хв
Автоматичний
РИС/КРУПИ
7
-
Автоматичне
Автоматичне
до 24 год
ТАК
НІ
5 хв
до 24 год
100 °C
15 хв – 2 год
40 хв
ПАРОВАРКА
6
5 хв
ТАК
НІ
5 хв
НІ
1 год
ВИПІЧКА
5
5 хв
160 °C
130/140/150/160
ТАК
НІ
НІ
30/40 °C
40 °C
10 хв – 12 год
30 хв – 1 год
30 хв
8 год.
ЙОГУРТ/ТІСТО
4
15 хв
ТАК
ТАК
5 хв
до 24 год
90/95/100
100 °C
5 хв – 2 год
20 хв
КАША
3
1 хв
ТАК
ТАК
ТАК
5 хв
до 24 год
90/100/110
100 °C
10 хв – 2 год
1 год
СУП
2
5 хв
ТАК
ТАК
ТАК
5 хв
до 24 год
80/90/100/120
100 °C
20 хв – 8 год
1 год
ТУШКУВАННЯ/
ПОВІЛЬНИЙ
ВОГОНЬ
5 хв
ТАК
ТАК
НІ
НІ
20 хв
СМАЖЕННЯ
1 хв
160 °C
130/140/150/160
Відкрита
Закрита
Діапазон
Регулюється
5 хв – 1 год
30 хв
Діапазон
Регулюється
Діапазон
Автоматичне
ЗБЕРЕЖЕННЯ
ТЕПЛА
ЗАПУСК ІЗ
ЗАТРИМКОЮ
ТЕМПЕРАТУРА
За
замовчуванням
1
16
ЧАС ПРИГОТУВАННЯ
15
Кнопка «ЗАПУСК ІЗ ЗАТРИМКОЮ»
• Натисніть цю кнопку, щоб відкласти початок процесу
приготування.
• Після її натискання на дисплеї відображається таймер зворотнього
відліку.
• Світлодіодний індикатор залишається ввімкненим, доки не
розпочнеться процес приготування. Коли приготування
починається, світлодіодний індикатор вимикається на клавіші
запуску із затримкою та вмикається на клавіші таймера.
Клавіша «ЗАПУСК»
• Натисніть цю клавішу, щоб запустити програму (меню)
приготування.
• Після завершення циклу приготування довге натискання клавіші
запуску ВИМИКАЄ дисплей.
• Якщо світлодіодний індикатор припиняє блимати й залишається
ввімкненим, це означає, що приготування триває. Наприкінці
циклу приготування вмикається світлодіодний індикатор, що
сигналізує про активацію функції збереження тепла (якщо це
можливо). В іншому разі він починає блимати.
За
замовчуванням
14
Клавіша «ТАЙМЕР» з індикатором
• Натисніть цю клавішу, щоб відрегулювати час приготування. Потім
виберіть або .
• Цю клавішу можна натиснути в процесі приготування їжі, якщо
ви хочете збільшити чи зменшити час приготування після запуску
відповідної програми (меню).
• Світлодіодний індикатор активується, коли на екрані
відображається час приготування.
МЕНЮ
13
Клавіша «ТЕМПЕРАТУРА» з індикатором
• Натисніть цю клавішу, щоб відрегулювати температуру. Потім
виберіть або .
• Цю клавішу можна натиснути в процесі приготування їжі, якщо ви
хочете змінити температуру приготування.
• Світлодіодний індикатор активується, коли на екрані
відображається температура.
UK
ПОЗНАЧКА
12
Кнопка «Вперед»/«Збільшити»
• Ця кнопка дозволяє перейти вперед під час вибору меню.
• Вона також використовується для збільшення поточного значення
(розряду) числа в налаштуваннях часу й температури.
ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ ПРИГОТУВАННЯ
11
Кнопка «Назад»/«Зменшити»
• Ця кнопка дозволяє перейти назад під час вибору меню.
• Вона також зменшує поточне значення (розряд) числа в
налаштуваннях часу й температури.
ПОЛОЖЕННЯ
КРИШКИ
ФУНКЦІОНАЛЬНІ КЛАВІШІ: ОПИС
43
ІЗ ЧОГО ПОЧАТИ
• Підключіть свій прилад і встановіть всередину чашу для
приготування (внутрішня кришка повинна бути в правильному
положенні, має бути встановлена пробка).
1. ВИБІР ПРОГРАМИ ПРИГОТУВАННЯ
• Після ввімкнення приладу на екрані з’явиться
. Покладіть їжу
в чашу для приготування. Потім закрийте або не закривайте кришку
(залежно від рецепту).
• Виберіть потрібне меню за допомогою клавіш
та
(клавіші
13 і 14).
– За натискання
світлодіодний індикатор кожного меню
послідовно проходить пункти від 1 до 8, наведені на попередній
сторінці.
світлодіодний індикатор кожного меню
– За натискання
послідовно проходить пункти від 1 до 8, наведені на попередній
сторінці, у зворотньому порядку.
• Натисніть клавішу «ЗАПУСК» (клавіша 18), щоб активувати пункт
меню з увімкненим світлодіодним індикатором. Після активації
пункту меню індикатор на клавіші «ЗАПУСК» перестає блимати й
залишається ввімкненим.
• Відповідну програму (меню) буде запущено з параметрами
приготування за замовчуванням (див. таблицю програм
приготування на попередній сторінці).
• На світлодіодному екрані з’явиться час приготування, що
залишився (за винятком меню «Рис/Крупи»), а наприкінці циклу
таймер автоматично зупиниться або буде активовано режим
збереження тепла (лише для програм «Каша», «Суп», «Тушкування»,
«Рис/Крупи»).
2. НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ
ПРИГОТУВАННЯ
Автоматичне ЗБЕРЕЖЕННЯ ТЕПЛА
• Режим автоматичного збереження тепла доступний лише для меню
(Каша),
(Суп), (Тушкування) та (Рис та злаки).
44
• Якщо ви хочете вимкнути функцію автоматичного збереження
тепла для цих програм, натисніть та утримуйте кнопку , доки не
почуєте звуковий сигнал та індикатор не перестане блимати.
UK
• Скасувати автоматичне збереження тепла можна лише перед
запуском програми відповідного меню.
Регулювання часу й температури
• Для програми кожного меню встановлено температуру й час
приготування за замовчуванням.
• Якщо ви хочете змінити ці стандартні налаштування, натисніть
відповідну клавішу.
– Натисніть клавішу «ТАЙМЕР» (клавіша 16), а потім відрегулюйте
час приготування відповідно до рецепту за допомогою клавіш
та/або (клавіші 13 і 14).
– Натисніть клавішу «ТЕМПЕРАТУРА»
(клавіша 15), а потім
відрегулюйте температуру приготування відповідно до рецепту
за допомогою клавіш та/або (клавіші 13 і 14).
3. НАЛАШТУВАННЯ
ПРИГОТУВАННЯ
ПАРАМЕТРІВ
У
ПРОЦЕСІ
• Час і температуру можна змінити в будь-який момент у процесі
приготування (окрім меню
(Збереження тепла) і
(Рис та
(Пароварка), де можна змінити лише час
злаки), а також меню
приготування).
• Якщо ви хочете змінити час і температуру приготування за
замовчуванням, натисніть відповідну клавішу й дотримуйтеся
наведених вище інструкцій.
• Ви можете відкрити кришку в будь-який момент під час
приготування, щоб додати інгредієнти або перевірити стан страви.
• Для рису й випічки не рекомендується відчиняти кришку майже
до завершення процесу (зокрема не варто тримати її відкритою
протягом тривалого часу), тому що це може погіршити результат.
4. ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ
• Відкрийте кришку
• Торкатися чаші й кошика для приготування на парі слід лише в
рукавичках.
45
• Для подання їжі можна скористатися лопаткою або черпаком, що
входять до комплекту приладу.
N.B. Для маніпуляцій з їжею всередині чаші для приготування не
рекомендується використовувати металеве кухонне приладдя,
щоб не пошкодити чашу.
• Закрийте кришку, щоб їжа залишалася теплою.
• Якщо програма меню, якою ви скористалися, не має функції
автоматичного збереження тепла, ви можете активувати цей режим
вручну, натиснувши клавішу «Збереження тепла/скасувати» після
завершення циклу приготування.
• Коли прилад перебуває в режимі збереження тепла, відповідний
світлодіодний індикатор УВІМКНЕНИЙ.
• Якщо вам потрібно вимкнути цей режим, просто натисніть кнопку
«Збереження тепла/скасувати». Відповідний світлодіодний
індикатор згасне.
5. ВИМКНЕННЯ ДИСПЛЕЯ
• Після використання прилад можна відключити від розетки, щоб
вимкнути його.
• Ви також можете вимкнути екран, натиснувши та утримуючи
(протягом приблизно 5 секунд) клавішу «ЗАПУСК», доки не почуєте
звуковий сигнал.
• Щоб знову ввімкнути екран, натисніть будь-яку клавішу на екрані.
ДОКЛАДНИЙ ОПИС МЕНЮ
1.
Меню «СМАЖЕННЯ»
Це меню призначене для обсмажування невеличких шматків,
зокрема м’яса, риби, птиці або їжі з мінімальною кількістю
олії, як-от котлети в паніровці. У цьому режимі поверхня їжі
має контактувати з олією для створення хрусткої та духмяної
скоринки.
• Використовуйте цей режим, коли готуєте їжу з олією.
• Для ефективнішого обсмажування можна покрити олією дно
чаші для приготування й почекати кілька хвилин, доки вона не
46
нагріється, перш ніж додавати інгредієнти.
• Коли температура олії досягне 160 °C, ви почуєте два звукові
сигнали.
UK
• Рекомендуємо час від часу помішувати їжу.
• Ця програма не призначена для глибокого смаження. Не слід
використовувати понад 350 мл олії.
ПРИМІТКА.
• Важливо простежити за тим, щоб знімна внутрішня кришка
була повністю сухою та на силіконовому з’єднанні не було
води, щоб уникнути ризиків викидання олії під час закриття
кришки.
• Не використовуйте кошик для приготування на парі із цією
програмою, тому що він може розплавитися.
2.
Меню «ТУШКУВАННЯ/ПОВІЛЬНИЙ ВОГОНЬ»
За допомогою цієї програми меню можна готувати м’ясо та овочі
в соусі.
• Вона дозволяє готувати страву на повільному вогні за відносно
малої (80 °C/90 °C) температури протягом тривалішого часу (до
8 годин), щоб текстура м’яса була ніжнішою.
• Якщо встановити температуру 100 °C/120 °C, процес триватиме
менше часу.
• Об’єм інгредієнтів і рідини не повинен перевищувати максимальну
позначку (8) у чаші.
ПОРАДИ. Для кращого смаку ви можете підсмажити м’ясо та/або
цибулю з невеличкою кількістю олії за допомогою програми меню
«СМАЖЕННЯ»
протягом кількох хвилин, перш ніж починати цикл
програми «ТУШКУВАННЯ/ПОВІЛЬНИЙ ВОГОНЬ» .
N.B. Час приготування може залежати від розміру інгредієнтів.
3.
Меню «СУП»
За допомогою цього меню можна готувати поживні густі супи
й смачні бульйони зі справжнього м’яса чи овочів для плову чи
ризото.
47
Суп – це чудова страва, що водночас відновлює водний баланс
та є ситною.
• Об’єм інгредієнтів і рідини не повинен перевищувати максимальну
позначку (8) у чаші.
• N.B. Не використовуйте ручний блендер для приготування
супу-пюре в чаші. Якщо ви хочете зробити суп-пюре, спочатку
перелийте його до блендера або іншого контейнера.
4.
Меню «КАША»
За допомогою цієї програми меню можна готувати густі й поживні
страви з круп, як-от просо, овес, рис чи гречку з молоком. Із
цією програмою меню ви можете готувати поживну страву своєї
дитини.
• Після приготування каші її слід подавати негайно та з’їсти протягом
1 години.
• Щоб уникнути переливання під час приготування рису чи крупи
перед приготуванням слід ретельно промити його водою, щоб
видалити залишки крохмалю.
5.
Меню «ЙОГУРТ/ТІСТО»
За допомогою цієї програми меню можна готувати йогурт
безпосередньо в чаші або в спеціальних жаростійких
контейнерах. Крім того, вона дозволяє витримувати тісто.
ПРИГОТУВАННЯ ЙОГУРТУ
• Промийте чашу, тарілку або контейнери у теплій воді з миючою
рідиною, потім ретельно прополощіть і висушіть.
• Усе обладнання, що використовується для приготування йогурту,
має бути вимито в посудомийній машині. Стерилізація приладдя
необхідна для знищення бактерій, що переносяться в повітрі й можуть
втручатися у вирощування відповідної біокультури, через що йогурт
буде надто рідким і не зможе належним чином ферментуватися.
• Домашні йогурти не містять загущувачів і стабілізаторів, що
використовуються в йогуртах промислового виробництва, тому
часто є більш рідкими за своєю консистенцією. Іноді на поверхні
48
домашнього йогурту утворюється поживна сироватка, яку можна
розмішати або просто прибрати.
• До домашнього йогурту можна додати свіжі фрукти або фруктовий UK
компот (охолоджений). Якщо додати фрукти перед ферментацією,
кислота в них може взяти участь у процесі, через що йогурт буде
дуже рідким. Деякі фрукти з високим вмістом кислоти, як-от свіжі
ананаси, можуть призвести до згортання або сепарації йогурту. Такі
фрукти краще за все подавати в окремій тарілці.
ВИБІР ІНГРЕДІЄНТІВ ДЛЯ ЙОГУРТУ
Молоко
Яким молоком скористатися?
У всіх наших рецептах (якщо не зазначено інше) використовується
коров’яче молоко. Також можна скористатися рослинним (наприклад,
соєвим), овечим чи козячим молоком, але в такому разі консистенція
йогурту сильно залежатиме від молока. У цьому приладі можна
використовувати як сире, так і пастеризоване молоко, а також усі
види молока, що наведені нижче.
• Пастеризоване стерилізоване молоко. З ультрапастеризованого
(UHT) молока виходить густіший йогурт. Якщо скористатися
напівзнежиреним молоком, йогурт буде рідкішим. Також можна додати
в напівзнежирене молоко одну чи дві склянки молочного порошку.
• Пастеризоване молоко: із цього молока виходить жирніший
йогурт з тонкою пінкою.
• Сире молоко (з ферми): таке молоко необхідно прокип’ятити.
Рекомендується дати йому покипіти протягом деякого часу. Без
кип’ятіння споживати таке молоко небезпечно. Перш ніж додавати
його в прилад, дайте йому охолонути. Приготування власного
йогурту на основі йогурту, зробленого із сирого молока, не
рекомендується.
• Молочний порошок: з молочного порошку виходить дуже жирний
йогурт. Дотримуйтеся інструкцій, наведених на упаковці виробника.
Вибирайте молоко звичайної жирності, краще за все –
ультрапастеризоване (UHT). Сире (свіже) або пастеризоване
молоко потрібно спочатку прокип’ятити, потім охолодити й
видалити пінку.
49
Фермент
Він потрібен для йогурту. Із чого виготовляється фермент:
• З однієї упаковки придбаного в магазині натурального йогурту з
максимальним терміном зберігання (такий йогурт міститиме більше
активного ферменту, що дозволить приготувати густіший йогурт).
• Із сублімованого ферменту. У такому разі зверніть увагу на
час активації, що вказаний в інструкціях з ферментування. Такий
фермент продається в супермаркетах, аптеках і деяких магазинах із
продуктами для здорового життя.
• Із власного нещодавно зробленого йогурту: він має бути
натуральним і виготовленим не дуже давно. Цей процес
називається вирощуванням. Після п’яти циклів вирощування
йогурт, що використовується, втрачає активні ферменти, тому стає
більш рідким. Після цього доведеться знову починати з йогурту,
придбаного в магазині, чи сублімованого ферменту.
Якщо ви прокип’ятили молоко, почекайте, доки воно не охолоне
до кімнатної температури, перш ніж додавати фермент.
Якщо тепла буде забагато, властивості ферменту можуть
погіршитися.
Час ферментування
• Для ферментування йогурту потрібно від 6 до 12 годин залежно від
вихідних інгредієнтів і результатів, що вам потрібні.
Рідкий
Солодкий
6год
7год
8год
Густий
Кислий
9год 10год 11год 12год
• Коли приготування йогурту буде завершено, його слід поставити в
холодильник принаймні на 4 години (там його можна зберігати до
7 днів).
ВИТРИМУВАННЯ ТІСТА
Перш ніж витримувати тісто за допомогою цієї програми меню,
його необхідно замісити.
• Якщо ви замішуєте тісто вручну, можна спочатку змішати дріжджі з
теплою водою чи молоком у склянці. До них можна додати 1 чайну
50
ложку цукру й добре перемішати, щоб прискорити активацію.
• Протягом 10 хвилин утвориться піна: це означає, що дріжджі активні.
• Рідину з активованими дріжджами можна перемішати із сухими UK
інгредієнтами (борошном і сіллю), а потім долити залишок рідини
згідно з рецептом.
• Зазвичай рекомендовано замішувати тісто протягом 15–20 хвилин,
щоб досягти потрібної та однорідної консистенції.
• Коли консистенція вас влаштує, покладіть тісто в чашу для
приготування й закрийте кришку.
• Виберіть меню «ВИТРИМУВАННЯ ТІСТА»
згідно з інструкціями в
розділі про вибір програми меню.
• Тісто на білий хліб зазвичай рекомендовано витримувати протягом
1 години.
• N.B. Оптимальний час витримування залежить від характеру
та якості інгредієнтів.
• Якщо тісто зовсім не підіймається за 30 хвилин чи годину, можливо,
дріжджі деактивувалися або ви залили надто гарячу рідину. У такому
разі можна додати активованих дріжджів, щоб зберегти тісто.
ПОРАДИ. Уникайте безпосереднього контакту між дріжджами й
сіллю та не використовуйте гарячу воду. Сіль – це «ворог» дріжджів,
а висока температура руйнує ефект деактивації дріжджів. Тож замість
гарячої води використовуйте теплу.
ПРИМІТКА. Не використовуйте в чаші для приготування металеве
кухонне приладдя, щоб уникнути пошкодження чаші. Якщо ви
хочете скористатися для приготування тіста ручним міксером,
візьміть посуд, що краще підходить для цього, а потім перенесіть
тісто до чаші з мультиварки Moulinex, коли воно вже буде готове
до витримування.
6.
Меню «ВИПІЧКА»
За допомогою цього меню можна готувати десерти, такі як
тістечка (130 °C/140 °C) чи хліб, а також у певній мірі інші страви
із хрусткою скоринкою знизу.
• Для приготування хлібу можна спочатку витримати тісто в
режимі приготування
(ЙОГУРТ/ТІСТО), а потім вибрати меню
(ВИПІЧКА). Вам потрібно буде готувати з обох боків.
51
• Після 40–45 хвилин на одному боці необхідно вийняти чашу
(користуйтеся рукавичками!) і перегорнути тісто на інший бік.
• Потім готуйте його ще 30–45 хвилин на другому боці (зауважте,
що значення часу є орієнтовними: реальний час залежить від
інгредієнтів і бажаного смаку).
Щоб отримати золотисту скоринку, встановіть температуру
150 °C/160 °C.
• Для рецептів, у яких використовуються молочні продукти чи яйця
(наприклад, тістечка), можна встановити температуру 130 °C/140 °C.
• N.B. Під час роботи з чашею для приготування настійливо
рекомендуємо користуватися рукавичками.
• Не рекомендовано торкатися чаші всередині металевим
кухонним приладдям (зокрема з гострими краями), що не
пошкодити її.
7.
Меню «ПАРОВАРКА»
За допомогою цієї програми меню можна готувати пельмені,
рибу, м’ясо та овочі у здоровий спосіб на гарячій парі, що
дозволяє обмежити використання олії та зберегти більше
вітамінів і поживних речовин, ніж під час смаження чи варіння.
Із цією програмою меню ви можете готувати поживну тверду їжу
для своєї дитини.
• Налийте в чашу для приготування від 600 мл до 1 л води. Щоб вода
швидше нагрілася, намагайтеся не перевищувати позначку рівня 4
на чаші.
• До речі, позначка 2 відповідає об’єму 600 мл. Позначка 3 – це 900 мл,
позначка 4 – 1,2 л.
• Покладіть інгредієнти в кошик для приготування на парі, що
входить у комплект приладу, а потім поставте кошик на чашу для
приготування.
• Закрийте кришку. Потім виберіть меню «ПАРОВАРКА» .
• ПОРАДА. Що менше інгредієнти, то швидше вони готуються. Ось
кілька рекомендацій щодо часу приготування.
52
Їжа
Картопля (половинки по 50 г
кожна)
Картопля(нарізані шматки
товщиною по 5 мм)
Броколі/цвітна капуста
Орієнтовний час
приготування*
(для 600 мл води)
25 хв
15 хв
20 хв
Морква (шматки)
Морква (нарізані шматки
товщиною по 0,5 мм)
Лосось
30 хв
Брикети з м’ясним фаршем
15 хв
Пельмені
UK
15 хв
15 хв
35-45 хв
* Враховано й час попереднього нагрівання. Час приготування залежить
від розміру й кількості інгредієнтів, а також від об’єму води в чаші.
N.B. Будьте обережні: після завершення кошик для приготування
на парі буде гарячим. Щоб вийняти його з чаші для приготування,
скористайтеся рукавичками.
8.
Меню «РИС/КРУПИ»
У цій програмі меню використовується технологія Fuzzy Logic,
що допомагає приготувати максимально розсипчастий рис. Вона
автоматично регулює час і температуру приготування залежно
від кількості інгредієнтів. Установити час приготування для цієї
програми неможливо: воно коригується автоматично.
ПОРАДИ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ ІДЕАЛЬНОГО РИСУ
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ РИСУ
Перед приготуванням відміряйте потрібну кількість рису за
допомогою мірного стакана й промийте його (окрім рису для ризото).
• Використовуйте для визначення потрібної кількості рису стакан,
що входить до комплекту цього приладу (наприклад, 1 стакан,
2 стакани тощо).
53
Орієнтуйтеся на цю таблицю для приготування рису.
ПОРАДИ. Ці рекомендації є орієнтовними. Ви можете змінити
кількість води за смаком.
UK
1 чашка =
~150 г сирого рису
• Спочатку промийте рис для видалення крохмалю, щоб уникнути
його злипання.
• Рівномірно насипте рис у чашу.
• Залийте рис холодною водою або м’ясним чи овочевим бульйоном
до відповідної позначки зі стаканом на чаші.
Наприклад, якщо ви готуєте 2 стакани рису:
2
2x=
• Закрийте кришку й виберіть
(програма меню «РИС ТА ЗЛАКИ»)
згідно з інструкціями, що наведені в розділі «ІЗ ЧОГО ПОЧАТИ».
• На екрані з’явиться позначка
.
• Натисніть клавішу «Запуск» . Індикатор припинить блимати й
залишиться ввімкненим.
• На екрані блимне позначка
, і процес приготування буде
запущено.
• Коли рис буде готовий, мультиварка автоматично перемкнеться в
режим збереження тепла. Увімкнеться зелений індикатор .
• Коли засвітиться зелений індикатор, розмішайте рис і залиште його
в мультиварці ще на кілька хвилин, щоб він став більш розсипчастим.
Примітка. Завжди спочатку додавайте в чашу рис: в іншому разі
у вас буде забагато води.
54
ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ РИСУ (8 склянок)
Кількість
сирого рису
Кількість
сирого рису
2
300 г
4
600 г
6
900 г
8
1200 г
(склянок)
(грамів)
Рівень води в чаші
Порції
Відмітка для
2 склянок
Відмітка для
4 склянок
Відмітка для
6 склянок
Відмітка для
8 склянок
3 –4 людини
(+ рис)
5 –6 людей
8 –10 людей
13 –14 людей
Час і температура приготування рису встановлюються автоматично.
Зверніть увагу, що процес складається із 7 етапів:
розігрів => поглинання води => швидке підвищення температури =>
кипіння => випаровування води => тушкування рису => збереження тепла.
Час приготування залежить від кількості й типу рису.
9.
Меню «РУЧНИЙ РЕЖИМ»
З мультиваркою Moulinex Simply Cook ви можете легко приготувати
майже що завгодно, зокрема в ручному режимі.
• Ви можете установити власний час і температуру залежно від рецепту.
• В автоматичному режимі прилад сам відстежує та коригує
температуру, або ж ви можете регулювати її вручну для повного
контролю за приготуванням улюбленої їжі.
• Можливість регулювання температури в ручному режимі дозволяє
готувати домашній сир або інші страви, що потребують низької
температури.
• Ось кілька порад, що розширять і без того величезний спектр
доступних вам рецептів.
• У ручному режимі поточні параметри зберігаються до наступного
використання.
55
Температура, °C
Що можна зробити?
40 °C
100 °C
Підігріти їжу для маляти
Приготувати домашній сир / Розігріти делікатну
страву
Закип’ятити воду
110 °C
Приготувати джем
120 °C
Приготувати макарони
130 °C
Обсмажити власні інгредієнти
140 °C
Приготувати овочі, рибу та птицю
150 °C
Запекти м’ясо
160 °C
Засмажити м’ясо та птицю
80 °C
• Приготувати домашній сир. Домашній сир виготовляється з
кефіру. Відношення об’єму кефіру до об’єму домашнього сиру, що з
нього виходить, становить приблизно 4: 1.
• Якщо ви хочете приготувати джем, рекомендовано робити це з
відкритою кришкою.
10.
56
ФУНКЦІЯ ЗАПУСКУ ІЗ ЗАТРИМКОЮ
• Щоб скористатися функцією запуску із затримкою, спочатку
виберіть програму меню та час приготування.
• Потім натисніть клавішу
(запуск із затримкою) і виберіть
попередньо встановлений час.
• Відлік попередньо встановленого часу за замовчуванням
починається з вибраного вами часу приготування.
• Попередньо встановлений час можна вибрати в діапазоні від часу
приготування до 24 годин.
або
збільшує або зменшує час
• Кожне натискання клавіші
запуску із затримкою.
• Установивши попередньо встановлений час, натисніть клавішу
(Запуск), щоб активувати режим приготування. Індикатор «ЗАПУСК»
залишатиметься ввімкненим, а на екрані відображатиметься
кількість годин, що залишилися до завершення програми меню
приготування.
• Світлодіодний індикатор функції запуску із затримкою залишається
ввімкненим, доки не розпочнеться процес приготування. Коли
приготування починається, світлодіодний індикатор вимикається UK
на клавіші запуску із затримкою та вмикається на клавіші таймера.
Примітка.
Функція запуску із затримкою недоступна для таких режимів
приготування:
(смаження),
(йогурт/тісто),
(випічка),
(розігрів) та (збереження тепла).
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Перш ніж починати чищення або технічне обслуговування
мультиварки, від’єднайте її від мережі живлення і дайте охолонути.
• Наполегливо рекомендовано після кожного використання
очищувати прилад губкою (мал. 4–5–6).
• Кожного разу після використання видаляйте з корпусу
конденсовану пару.
• Чаша для приготування, мірний стакан, лопатка й ложка для супу
придатні для миття в посудомийній машині.
Чаша для приготування, кошик для приготування на парі
• Ми не рекомендуємо використовувати абразивні порошки або
металеві губки.
• Якщо до поверхні прилипли залишки їжі, налийте в чашу води й
залиште на деякий час, перш ніж починати миття.
• Завжди ретельно висушуйте чашу для приготування.
Догляд за чашею для приготування.
• Нижче наведено інструкції з догляду за чашею для приготування,
яких слід ретельно дотримуватися.
• Щоб чаша довго залишалася в доброму стані, не рекомендуємо
різати їжу всередині.
• Завжди ставте чашу назад в мультиварку.
• Використовуйте пластикову ложку з комплекту приладу або
дерев’яну ложку: щоб не пошкодити поверхню чаші, не користуйтеся
металевим кухонним приладдям (мал. 15).
• Щоб уникнути корозії, не наливайте оцет в чашу для приготування.
• Після першого застосування або після тривалого використання
57
колір поверхні чаші може змінитися. Це відбувається під впливом
пари й води: така зміна ніяк не змінить характеристики мультиварки
та абсолютно безпечна для вашого здоров’я. Ви можете й далі
безпечно використовувати її.
Чищення внутрішньої кришки
Зніміть внутрішню кришку, потягнувши її назовні обома руками
(мал. 3). Очистьте її за допомогою губки й миючого засобу (мал. 4).
Потім висушіть, покладіть назад за двома ребрами і натисніть зверху,
щоб зафіксувати (мал. 7–8).
Чищення й догляд за іншими компонентами приладу
Очищуйте зовнішню поверхню мультиварки (мал. 6), внутрішню
поверхню кришки й шнур живлення вологою ганчіркою, після чого
витирайте насухо. Не використовуйте абразивні засоби.
Не використовуйте воду для чищення корпусу приладу зсередини,
тому що це може призвести до пошкодження датчика тепла.
УСУНЕННЯ ТЕХНІЧНИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Опис
несправностей
Причини
Рішення
Індикатори
панелі керування
не світяться, не
відбувається
нагрівання.
Прилад не
під’єднаний до
живлення.
Переконайтеся, що
прилад під’єднаний до
розетки та ввімкнений.
Індикатори
панелі керування
не світяться,
нагрівання
відбувається.
Проблема з
підключенням
індикатора,
або індикатор
пошкоджений.
Надішліть прилад
на ремонт до
вповноваженого
сервісного центру.
Кришка погано
закрита.
Відкрийте й знову
закрийте кришку.
Внутрішня кришка
неправильно
встановлена або
зібрана.
Переконайтеся,
що внутрішня
кришка встановлена
правильно (мал. 7–8).
Пошкоджена
ущільнююча
прокладка.
Надішліть прилад
на ремонт до
вповноваженого
сервісного центру.
Під час
використання
витікає пара.
UK
Виберіть кількість
води за таблицею
приготування рису.
Завжди спочатку
Забагато чи замало
Рис недоварений
кладіть в чашу для
води для цієї кількості
або
приготування рис, а
рису.
переварений.
вже потім доливайте
воду до позначки рівня
всередині чаші.
58
59
Опис
несправностей
Причини
Рис недоварений
або
переварений.
Неправильна робота
режиму тушкування.
Не працює
функція
автоматичного
збереження
тепла
(прилад залишається
в режимі програми
меню або не утворює
тепло для збереження
температури їжі).
E0
E1
Користувач вимкнув
функцію збереження
тепла під час
налаштування.
Ця функція може
вмикатися лише після
програм меню «Каша»,
«Суп», «Тушкування» й
«Рис/Крупи».
Рішення
Надішліть прилад
на ремонт до
вповноваженого
сервісного центру.
Датчик зверху
розімкнутий, або
в ньому виникло
коротке замикання.
Датчик знизу
розімкнутий, або
в ньому виникло
коротке замикання.
Зупиніть роботу
приладу й
перезапустіть
програму. Якщо
проблема не
зникне, надішліть
прилад на ремонт
до вповноваженого
сервісного центру.
Примітка. У разі деформації внутрішньої чаші більше не
використовуйте її: замовте нову чашу в уповноваженому
сервісному центрі.
60
МАҢЫЗДЫ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Пайдалану нұсқауларын оқып шығып, KK
оларды орындаңыз. Оларды қауіпсіз
жерге сақтаңыз.
• Бұл құрылғы сыртқы таймер немесе
бөлек қашықтан басқару жүйесі арқылы
пайдаланылмайды.
• Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары
жастағы балалар, егер олар бақылауда
болса немесе оларға құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқау берілгенде және
оған қатысты қауіптерді түсінген жағдайда
пайдалана алады. Егер олар 8 жастан
асқан және ересек адамның бақылауында
болмаса, балалардың тазалау және
пайдаланушылық
техникалық
қызмет
көрсету жұмыстарын орындауына тыйым
салынады. Құрылғыны және оның сымын
8 жасқа толмаған балалардың қолы
жетпейтін жерде ұстаңыз.
• Құрылғыларды
дене,
сезу
немесе
ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар,
олардың қауіпсіздігіне жауапты адамның
бақылауында болған және одан осы
құрылғыны пайдалануға қатысты нұсқау
61
•
•
•
•
•
62
алған және олар туындайтын қауіптерді
түсінген жағдайда, пайдалана алады.
Балалар құрылғымен ойнамауы керек.
Бұл құрылғыны дене, сезу немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен
білімі жоқ адамдар (соның ішінде балалар),
олардың қауіпсіздігіне жауапты адамның
бақылауында болған және одан осы
құрылғыны пайдалануға қатысты нұсқау
алған жағдайда, пайдалана алады.
Балалардың
құрылғымен
ойнамауын
қадағалау керек.
Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға
арналғандықтан, оны келесі жағдайларда
пайдалануға болмайды және мыналарға
кепілдік берілмейді:
– дүкендердегі, кеңселердегі және басқа жұмыс
орталарындағы қызметкерлердің ас үй;
–фермалар;
–қонақ үйлерде, мотельдерде және басқа
тұрғын үй орталарында;
–төсек пен таңғы ас берілетін орындарда.
Егер құрылғы алынбалы қуат сымымен
жабдықталса: егер қуат сымы зақымдалған
болса, оны өкілетті қызмет көрсету
орталығындағы арнайы сыммен немесе
құрылғымен ауыстыру керек.
• Егер
құрылғы
алынбайтын
қуат
сымымен жабдықталса: егер қуат көзінің
сымы зақымдалса, қауіптің алдын алу үшін
оны өндіруші, сатудан кейінгі қызмет көрсету
маманы немесе осыған ұқсас білікті маман
ауыстыруы керек.
• Құрылғыны суға немесе кез келген басқа
сұйықтыққа салуға болмайды.
• Тамақ өнімдеріне тиетін керек-жарақтарды
және бөлшектерді тазалау үшін дымқыл
шүберек немесе ыдыс жууға арналған
сұйықтықпен ысқышты пайдаланыңыз.
Дымқыл шүберекпен немесе ысқышпен
шайыңыз. Тамақ өнімдерімен жанасатын
керек-жарақтар мен бөлшектерді құрғақ
шүберекпен кептіру.
• Егер құрылғыда
таңбасы белгіленсе,
бұл таңба «Ескерту: пайдалану барысында
беттері қызуы мүмкін» дегенді білдіреді.
• Ескерту: қыздырғыш элементтің беті
пайдаланудан кейін ыстық болуы мүмкін.
• Ескерту: құрылғыны дұрыс пайдаланбаудан
жарақаттану қаупі туындайды.
• Ескерту: егер құрылғыда алынбалы қуат
сымы болса, коннекторға сұйықтық төгіп
алмаңыз.
• Құрылғыны әрдайым розеткадан ажыратып
отырыңыз:
KK
63
•
•
•
•
•
•
–пайдаланудан кейін бірден;
–оны қозғалтқанда;
–қандай да бір тазалау немесе техникалық
қызмет көрсету шараларының алдында;
–ол дұрыс жұмыс істемеген жағдайда.
Құрылғының ыстық бетін, ыстық суды, буды
немесе тамақты ұстағанда, күйіп қалуыңыз
мүмкін.
Пісіру барысында құрылғыдан жылу мен
бу шығады. Бетіңіз бен қолыңызды алыс
ұстаңыз.
Ас
әзірлеу
құрылғылары
ыстық
сұйықтықтардың төгілуін болдырмайтындай
етіп орналастырылған тұтқаларымен (егер
бар болса) тұрақты күйде орналасуы тиіс.
Бетіңіз бен қолыңызды бу шығатын жерге
жақындатпаңыз. Бу шығатын жерді бітеуге
болмайды.
Қандай да бір мәселе немесе сұрақ
бойынша тұтынушылармен жұмыс істеу
тобымызға хабарласыңыз немесе вебсайтымызға кіріңіз.
Құрылғыны 2000 м теңіз деңгейінен жоғары
биіктікте пайдалануға болады.
• Қауіпсіздік
мақсатында
құрылғы
өндіру
уақытында
қолданылатын қауіпсіздік талаптары мен директиваларына
(төмен кернеу директивасы, электромагниттік үйлесімділік,
64
тағаммен әрекеттесетін материалдарға қатысты ережелер,
орта…) сәйкес келеді.
• Қуат көзінің кернеуі құрылғыда көрсетілгенге (айнымалы ток)
сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Егер құрылғы сатып алынған елден өзге елде пайдаланылса, KK
қолданыстағы әр түрлі стандарттарды ескеріп, оны мақұлданған
қызмет көрсету орталығында тексеріңіз.
ҚУАТ КӨЗІНЕ ҚОСУ
• Құрылғыны келесі жағдайларда пайдалануға болмайды:
–құрылғы немесе сым зақымдалған;
–құрылғы құлаған немесе көзге көрінетін зақымы бар не дұрыс
жұмыс істемейді;
–Жоғарыдағы жағдайда құрылғы мақұлданған қызмет көрсету
орталығына жіберілуі керек. Құрылғыны өзіңіз бөлшектеуге
болмайды.
• Сымды ілінген күйінде қалдыруға болмайды
• Құрылғыны әрқашан жерге тұйықталған розеткаға қосыңыз.
• Ұзартқыш сымды пайдалануға болмайды. Егер осыған
жауапкершілік алсаңыз, жерге тұйықталған ашасы бар және
құрылғының қуатына үйлесімді, дұрыс жұмыс істейтін ұзартқыш
сымды ғана пайдаланыңыз.
• Құрылғыны сымынан ұстап қуат көзінен ажыратуға болмайды.
• Құрылғыны құрастыру, бөлшектеу немесе тазалау алдында,
әрдайым қуат көзінен ажыратыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
• Т
егіс және тұрақты, ыстыққа төзімді жұмыс бетінде, су
шашырамайтын жерде пайдаланыңыз.
• Құрылғының түбі суға тимеуін қадағалаңыз
• Құрылғыны табақ бос болғанда немесе табақсыз ешқашан
пайдаланбаңыз.
• Пісіру функциясы/тұтқа еркін жұмыс істеуі керек. Функцияның
автоматты өзгеруден ыстықты ұстау функциясына ауысуын
болдырмауға немесе кедергі келтіруге тырыспаңыз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде, табақты алмаңыз.
• Құрылғыны ыстық бетке немесе жылудың не жалынның кез
65
•
•
•
•
•
•
келген басқа көзіне тікелей қоймаңыз, себебі ол ақаулыққа
немесе қауіпке әкелуі мүмкін.
Табақ пен жылыту плитасы тікелей байланыста болу керек.
Осы екі бөліктің арасына салынған кез келген зат немесе тағам
дұрыс жұмыс істеу кезінде болады.
Құрылғыны жылу көзінің қасына немесе ыстық пешке қоймаңыз,
себебі ол күрделі зақымдалуға әкелуі мүмкін.
Табақ орнына қойылғанша, құрылғыға ешқандай тамақты
немесе суды құюға болмайды.
Рецептілерде көрсетілген деңгейлерді сақтаңыз.
Құрылғының қандай да бір бөлігі өртенсе, оны сумен сөндіруге
әрекеттенбеңіз. Өртті дымқыл асүйлік сүлгімен сөндіріңіз.
Жөндеу жұмыстарын тек қызмет көрсету орталығы түпнұсқалы
қосалқы бөлшектерімен орындауы керек.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
• Құрылғы көптеген жылдар бойы жұмыс істеуге жарамды.
Дегенмен оны ауыстыруды шешсеңіз, қоршаған ортаны
қорғауға қатысты шарттарды естен шығармаңыз.
• Құрылғыны тастау алдында батареяны таймерден алып, оны
жергілікті тұрмыстық қалдық жинау орталығында (модельге
байланысты) утилизациялаңыз.
Бірінші кезекте қоршаған ортаны қорғау маңызды!
Қ
ұрылғыңыздың құрамында қалпына келтіруге немесе
қайта өңдеуге болатын құнды материалдар бар.
 Оны жергілікті қоқыс жинайтын орынға тапсырыңыз.
БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУДАН БҰРЫН
Құрылғыны қаптамадан шығару
• Құрылғыны қаптамадан алып, барлық керек-жарақтар мен
басып шығарылған құжаттарды қаптамадан шығарыңыз.
• Корпустағы ашу түймесін басу арқылы қақпақты ашыңыз – 1-сур..
Нұсқауларды оқып, пайдалану әдісін мұқият орындаңыз.
Құрылғыны тазалау
66
• Тостағанды (2-сурет), ішкі қақпақ пен бу клапанын (3-сурет)
алыңыз.
• Табақ пен ішкі қақпақты ысқышпен және жууға арналған
сұйықтықпен тазалаңыз.
• Құрылғының сырты мен қақпақты дымқыл шүберекпен сүртіңіз
– 6-сур..
• Жақсылап құрғатыңыз.
KK
• Пісіруге арналған табақтың сыртын (әсіресе түбін) мұқият
сүртіңіз.
ҚҰРЫЛҒЫ ЖӘНЕ БАРЛЫҚ ФУНКЦИЯЛАР ҮШІН
• Табақ пен жылыту тақтасының астында бөгде заттар немесе
сұйықтық жоқ екенін тексеріңіз – 9-сур..
• Табақтың дұрыс орналастырылғанына көз жеткізе отырып, оны
құрылғының ішіне орналастырыңыз – 10-сур..
• Ішкі қақпақтың дұрыс орналастырылғанына көз жеткізіңіз – 8 сур..
• “Шырт” еткен дыбыс естілетіндей, қақпақты орнына жабыңыз.
• Қуат сымын мультипісіргіш негізіндегі ұяға жалғаңыз (11-сур.),
содан кейін розеткаға қосыңыз (12-сур.). Құрылғы ұзақ уақыт
бойы «Гуілдеген» дыбыс шығарады, басқару тақтасындағы
барлық индикаторлар бір сәтте жанады. Содан кейін дисплейде
[-----] белгісі көрсетіледі және барлық индикаторлар өшеді.
Құрылғы күту режиміне өтеді, мәзір функцияларын қалауыңыз
бойынша таңдай аласыз.
• Өнім қуат көзіне қосылып тұрғанда немесе әзірлеу процесінен
кейін, жылыту тақтасын ұстамаңыз. Пайдаланып жатқанда
немесе әзірлеу процесінен кейін бірден, өнімді тасымалдауға
болмайды.
• Бұл құрылғы тек бөлме ішінде пайдалануға арналған.
• Тамақ пісіп жатқанда, қолыңызды бу шығатын саңылауға
жақындатпаңыз, күйіп қалуы мүмкін – 24-сур..
• Құрылғымен
бірге
берілген
ішкі
табақты
ғана
пайдаланыңыз.
• Бу кәрзеңкесі тек мультипісіргішіңізбен бірге пайдалануға
арналған. Оны 100°C аспайтын температурада пайдалану
керек (26-сур.). Оны сондай-ақ күріш/жарма мәзірімен бірге
үйлесімділікте пайдалануға болады.
• Ішінде табақ болмаса, су құюға немесе ингредиенттерді
салуға болмайды.
• Су мен ингредиенттің максималды мөлшері ыдыстың
табақтың ішіндегі ең жоғары белгіден аспауы керек – 14-сур..
67
БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ - МӘЗІР СИПАТТАМАСЫ
БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ - ФУНКЦИЯ СИПАТТАМАСЫ
12
6
2
7
9
16
3
8
13
14
4
1
2
3
4
Сипаттамасы
ҚУЫРУ
Ингредиенттерді маймен
пісіру.
Максималды май мөлшері:
350 мл.
ПІСІРУ/ЖАЙ ОТҚА ПІСІРУ
Ет, балық және/немесе
көкөністі сұйықтықта, май
қоса отырып пісіру.
Максималды жалпы мөлшер:
кәстрөлдегі 8-деңгей.
СОРПА
Етті көже немесе ет/көкөніс
сорпасын дайындау.
Максималды жалпы
мөлшер: кәстрөлдегі
8-деңгей.
БОТҚА
Дәндер мен сұлыдан сүт/
суда қою қоспа әзірлеу.
МӘЗІР
Сипаттамасы
5
ЙОГУРТ/ҚАМЫР АШЫТУ
Йогурттарды әзірлеу
кәстрөлінің ішінде немесе
ыстыққа төзімді ыдыстарда
ашыту. Ашытылған
қамырды тексеру
6
ПІСІРУ
Десерттер мен торттар
жасау немесе нан сияқты
қабықшасымен дайындау
(араласуды қажет етеді).
7
8
БУҒА ПІСІРУ
Кәстрөлдегі судың және
су кәрзеңкесін пайдалану
арқылы будың көмегімен
тамақ пісіру.
Су мөлшері: 200-600 мл.
КҮРІШ/ЖАРМА
Күріш және дәндер. 22-23
беттердегі ұсыныстарды
қараңыз.
Максималды мөлшер:
кәстрөлдегі 8-деңгей.
Әр мәзірдің жанында қай мәзірді таңдап жатқаныңызды көрсететін
жарықдиодты индикатор бар. Әр мәзірді пайдалану туралы
мәліметтерді "Мәзір туралы мәліметтер" бөлімінен қараңыз.
68
KK
5
11
МӘЗІР
15
1
МӘЗІР
10
Сипаттамасы
• Бұл перне басталған әзірлеу мәзірінен бас тарту үшін (бір рет
басу) немесе жылы күйінде ұстау режимін қолмен белсендіру
үшін (мәзірді таңдау кезінде) пайдаланылады.
• Жылы күйінде ұстау режимі көрсетілген уақыттың соңында
автоматты түрде қосылуы мүмкін («Әзірлеу бағдарламасының
кестесін» қараңыз) немесе қолмен іске қосылуы мүмкін.
БОЛДЫРМАУ/ • Автоматты жылы күйінде ұстау режимінен бас тарту үшін
(мәзірді іске қосу алдында) гуілдеген дыбыс естілгенше осы
ЖЫЛЫ ҰСТАУ түймені ұзақ басып тұру қажет. Функцияны қайта белсендіру
үшін осы пернені қайтадан ұзақ басып тұру керек.
• Мәзірді таңдау кезінде индикатор ЖЫПЫЛЫҚТАЙДЫ: бұл
9
әзірлеу мәзірі әзірлеу циклінен кейін автоматты жылы күйінде
ұстау режимін қамтитынын білдіреді.
• Әзірлеу мәзірі автоматты жылы күйінде ұстау режимін
қамтымаған кезде, индикатор ӨШІРУЛІ болады.
• Жылы күйінде ұстау режимі қосулы болғанда, индикатор
ҚОСУЛЫ күйінде қалады. Экранда жылы күйінде сақталу
уақыты көрсетіледі. Жылы күйінде сақтау режимін өшіру керек
болса, пернені басыңыз. Жарықдиодты индикатор сөнеді.
• Тағамның дәмін сақтау үшін жылы күйінде ұстау режимін
12 сағаттан артық пайдаланбау ұсынылады.
10
ҚОЛ
РЕЖИМІ
• Қолмен басқару режиміне өту үшін осы түймені басыңыз.
Содан кейін әзірлеу параметрлерін орнату үшін
ТЕМПЕРАТУРА пернесі (13) және ТАЙМЕР пернесін (14)
басыңыз. Әзірлеу процесін бастау үшін ІСКЕ ҚОСУ пернесін
(16) басыңыз.
• Таңдалған параметрлер келесі пайдалану үшін жазылады.
Бірақ сондай-ақ әр пайдалану алдында қайта орнатуға
немесе әзірлеу кезінде, кез келген уақытта реттеуге болады.
69
70
ИӘ
-
ИӘ
КІДІРІСПЕН ІСКЕ
ҚОСУ
11
-
24 сағатқа
дейін
100°C
ҚОЛМЕН РЕЖИМІ
10
30 мин
5 мин
5 мин - 9
сағ
40-160ºC
(10ºC өсу)
5 мин
ЖОҚ
75°C
9
БОЛДЫРМАУ/
Автоматты түрде
ЖЫЛЫ КҮЙІНДЕ
САҚТАУ
-
-
-
-
-
ИӘ
КҮРІШ/ЖАРМА
8
Автоматты
-
Автоматты
Автоматты
-
5 мин
ИӘ
ИӘ
5 мин
24 сағатқа
дейін
100°C
40 мин
БУҒА ПІСІРУ
7
5 мин
15 мин - 2
сағ
-
24 сағатқа
дейін
ЖОҚ
ИӘ
5 мин
6
1 сағ
ПІСІРУ
5
5 мин
160°C
130/140/150/160
ЖОҚ
ЖОҚ
ИӘ
40°C
8 сағ.
ЙОГУРТ/ҚАМЫР
АШЫТУ
15 мин
30 мин - 1
сағ 30 мин
30/40°C
ЖОҚ
-
ЖОҚ
ИӘ
5 мин
90/95/100
100°C
20 мин
БОТҚА
4
1 мин
5 мин - 2
сағ
10 мин - 12
сағ
ИӘ
ИӘ
ИӘ
5 мин
24 сағатқа
дейін
100°C
3
1 сағ
СОРПА
2
5 мин
10 мин - 2
сағ
90/100/110
24 сағатқа
дейін
ИӘ
ИӘ
ИӘ
1 сағ
ПІСІРУ/ЖАЙ ОТҚА
ПІСІРУ
5 мин
100°C
80/90/100/120
5 мин
ИӘ
ИӘ
ИӘ
ЖОҚ
-
24 сағатқа
дейін
ЖОҚ
130/140/150/160
160°C
5 мин - 1
сағ 30 мин
20 мин
ҚУЫРУ
1
1 мин
20 мин - 8
сағ
Автоматты
ЖЫЛЫ
ҰСТАУ
КІДІРІСПЕН ІСКЕ
ҚОСУ
Реттелетін
Ауқымы
Ауқымы
ТЕМПЕРАТУРА
Әдепкі
Ауқымы
Реттелетін
16
ІСКЕ ҚОСУ түймесі
• Әзірлеу мәзірін іске қосу үшін осы түймені басыңыз.
• Әзірлеу бағдарламасы тоқтаған кезде, Іске қосу пернесін ұзақ басып
тұрса, дисплей өшіріледі.
• Жарықдиодты индикатор жыпылықтауы тоқтап, қосулы тұрған кезде
бұл әзірлеу жалғасуда дегенді білдіреді. Әзірлеу бағдарламасының
соңында жарықдиод автоматты түрде жылы ұстау режиміне
ауысады (егер мүмкін болса). Әйтпесе, ол жыпылықтайды.
ӘЗІРЛЕУ УАҚЫТЫ
15
КІДІРІСПЕН ІСКЕ ҚОСУ пернесі
• Әзірлеу процесінің басталуын кейінге қалдыру үшін осы
түймені басыңыз.
• Басқаннан кейін, дисплейде кері санақ көрсетіледі.
• Әзірлеу процесі басталғанша, жарықдиодты индикатор
ҚОСУЛЫ күйінде қалады. Әзірлеу басталған кезде,
жарықдиодты индикатор Кідіріспен іске қосу пернесінен
Таймер пернесіне ауысады.
Әдепкі
14
Индикаторы бар ТАЙМЕР пернесі
• Әзірлеу уақытын реттеу үшін осы түймені басыңыз. Содан
кейін
немесе
басыңыз
• Қосымша тағам дайындау керек болса немесе әзірлеу мәзірін
іске қосқаннан кейін, әзірлеу уақытын азайту керек болса,
әзірлеу процесі кезінде осы пернені басуға болады.
• Дисплейде әзірлеу уақыты көрсетілген кезде, жарықдиодты
индикатор қосылады.
МӘЗІРЛЕР
13
Индикаторы бар ТЕМПЕРАТУРА пернесі
• Температураны реттеу үшін осы түймені басыңыз. Содан
кейін
немесе
басыңыз
• Әзірлеу процесі кезінде температураны өзгерту керек болса,
әзірлеу процесі кезінде осы пернені басуға болады.
• Дисплейде температура көрсетілген кезде, жарықдиодты
индикатор қосылады.
KK
БЕЛГІШЕ
12
Алға / «Арттыру» түймесі
• Бұл түйме мәзірді таңдау кезінде алға жылжу үшін
пайдаланылады
• Сондай-ақ уақыт және температура параметрлері үшін санды
«арттыру» түймесі ретінде пайдаланылады
ӘЗІРЛЕУ БАҒДАРЛАМАСЫНЫҢ КЕСТЕСІ
11
Артқы / «Азайту» түймесі
• Бұл түйме мәзірді таңдау кезінде артқа қайту үшін
пайдаланылады.
• Сондай-ақ уақыт және температура параметрлері үшін санды
«азайту» түймесі ретінде пайдаланылады
ҚАҚПАҚ
ОРНЫ
Жабық Ашық
ФУНКЦИЯ ПЕРНЕЛЕРІ - СИПАТТАМАСЫ
71
ІСКЕ ҚОСУ ЖОЛЫ
• Құрылғыны розеткаға қосып, ішкі қақпағын орнына тиісті түрде
қойып, сондай-ақ ашасын орната отырып, әзірлеу кәстрөлін
өнім корпусына орнатыңыз.
1. ӘЗІРЛЕУ БАҒДАРЛАМАСЫН ТАҢДАУ
• Құрылғы ҚОСЫЛҒАННАН кейін, экранда мына белгі көрсетіледі:
. Азық-түліктерді әзірлеу табағына салыңыз. Рецептіңізге
байланысты қақпағын жабыңыз немесе жаппаңыз.
және
пернелерімен (13-ші және 14-ші перне) қажетті
•
мәзірді таңдаңыз.
түймесін басқан кезде әр мәзірдің жарық индикаторы
–
алдыңғы бетте 1-ден 8-ға дейін тізімделген мәзірлердің реті
бойынша жанады.
түймесін басқан кезде әр мәзірдің жарық индикаторы
–
алдыңғы бетте 1-ден 8-ға дейін тізімделген мәзірдің кері
тәртібімен жанады.
• Жарықдиоды ҚОСУЛЫ болатын мәзірді іске қосу үшін ІСКЕ
ҚОСУ пернесін
(18-перне) басыңыз. ІСКЕ ҚОСУ пернесінің
индикаторы жыпылықтауды тоқтатады және мәзір іске
қосылған кезде ҚОСУЛЫ болады.
• Мәзір әдепкі әзірлеу параметрлерімен жұмыс істейді (алдыңғы
беттегі әзірлеу бағдарламасының кестесін қараңыз)
• Жарықдиодты экран қалған әзірлеу уақытын көрсетеді (күріш/
жарма мәзірінен басқа) және әзірлеу бағдарламасының
соңында жылы ұстау үшін автоматты түрде тоқтайды немесе
ауысады (тек ботқа, көже, бұқтырма, күріш/жарма үшін)
2. ӘЗІРЛЕУ АЛДЫНДА ПАРАМЕТРЛЕРДІ РЕТТЕУ
Автоматты түрде ЖЫЛЫ ҰСТАУ
72
(ботқа),
(көже),
(бұқтырма),
(күріш/дәндер)
• Тек
мәзірлері автоматты түрде жылу сақтау режиміне ауыса алады.
• Егер осы мәзірлер үшін жылуды автоматты түрде сақтау
функциясын өшіргіңіз келсе, дыбыс сигналы естілгенше жылы
ҰСТАУ/Болдырмау түймесін
ұзақ басыңыз, сонда индикатор
жыпылықтауын тоқтатады.
• Автоматты түрде жылы ұстау мүмкіндігін тек мәзірді іске қоспас
бұрын өшіруге болады.
Уақыт және температураны реттеу
• Әр мәзірде әдепкі температура мен әзірлеу уақыты бар.
KK
• Егер алдын ала орнатылған осы әзірлеу уақыты мен
температурасын өзгерткіңіз келсе, сәйкес пернені таңдаңыз:
–Рецептіге байланысты әзірлеу уақытын реттеу үшін ТАЙМЕР
(16-перне), содан кейін
және/немесе
(13-ші
пернесін
және 14-перне) пернесін басыңыз.
–Рецептіге байланысты әзірлеу уақытын реттеу үшін
ТЕМПЕРАТУРА пернесін
(15-перне), содан кейін
және/
немесе
(13-ші және 14-перне) пернесін басыңыз.
3. ӘЗІРЛЕУ
РЕТТЕУ
БАРЫСЫНДА
ПАРАМЕТРЛЕРДІ
• Әзірлеу барысында кез келген уақытта әзірлеу уақыты мен
температурасын өзгертуге болады (тек әзірлеу уақытын реттеуге
болатын жылы ұстау және
(күріш/жарма мәзірі және (бу)
мәзірінен басқа)).
• Егер алдын ала орнатылған әзірлеу уақыты мен температурасын
өзгерткіңіз келсе, сәйкес пернені таңдап, алдында айтылған
нұсқауларды орындаңыз.
• Қосымша ингредиенттерді қосу немесе әзірлеу күйін тексеру
үшін әзірлеу кезінде кез келген уақытта қақпақты ашуға болады.
• Күріш әзірлеу және нан пісіру кезінде бағдарламаның
аяқталуына жақын қалғанда қақпақты ашпаған жөн, сондай-ақ
әзірлеу процесі кезінде оны ұзақ уақытқа ашпаған жөн, өйткені
ол әзірлеу нәтижесіне әсер етеді.
4. ӘЗІРЛЕУ АЯҚТАЛҒАННАН КЕЙІН
• Қақпақты ашыңыз
• Әзірлеу табағымен және бу кәрзеңкесімен жұмыс жасағанда
қолғапты пайдалану қажет.
• Тамақты құрылғымен бірге берілген қалақшамен немесе
шөмішпен салуға болады.
Ескерту: әзірлеу табағы ішіндегі тағаммен іс-әрекеттер жасау
73
үшін металл ыдыстарды пайдалану ұсынылмайды, өйткені
ол әзірлеу табағын бүлдіруі мүмкін.
• Тағамды жылы ұстау үшін қақпақты қайта жабыңыз.
• Егер сіз пайдаланатын мәзірде автоматты түрде жылы ұстау
функциясы болмаса, әзірлеу бағдарламасының соңында
жылы ұстау функциясын қолмен іске қосу үшін Жылы ұстау/
болдырмау пернесін басуға болады.
• Егер мәзір жылы ұстау күйінде болса, онда индикаторы шамы
жанады.
• Егер жылы ұстау режимін өшіргіңіз келсе, жай ғана Жылы
ұстау/болдырмау пернесін басуға болады. Тиісті жарықдиодты
индикатор сөнеді.
5. ДИСПЛЕЙДІ ӨШІРУ
• Пайдаланғаннан кейін құрылғыны өшіру үшін оны розеткадан
ажыратсаңыз болады.
• Экранды өшіру үшін, дыбыс сигналы шыққанша ІСКЕ ҚОСУ
пернесін ұзақ уақыт (~5 секунд) басуға болады.
• Экранды қосу үшін ІСКЕ ҚОСУ Интерфейстегі кез келген
пернені басыңыз.
МӘЗІР МӘЛІМЕТТЕРІ
1.
ҚУЫРУ мәзірі
Бұл мәзір тағамның кішкене бөліктерін аз мөлшердегі майда
қуыру/жоғары отта жылдам араластыра отырып қуыру
немесе ет, балық, құс етін қуыру немесе тефтели секілді
тағамдарды аз мөлшердегі майда қуыру мүмкіндіктерінен
тұрады. Бұл мәзірді пайдалану үшін қытырлақ және хош
иісті қабат жасау үшін тағамның беті майға тиіп тұруы қажет.
• Бұл
функцияны
әрдайым
маймен
және
тағаммен
пайдаланыңыз.
• Неғұрлым тиімді қуыру үшін ыдыс түбін жауып тұратындай
жеткілікті мөлшерде май құйып, ингредиенттерді қоспай тұрып,
74
майдың қызуын күткен жөн.
• Май 160°C-қа жеткенде 2 дыбыс сигналы естіледі.
• Тамақты мезгіл-мезгіл араластырған жөн.
• Бұл бағдарлама шыжып тұрған майда қуыруға арналмаған. 350
мл-ден артық май пайдаланбаған жөн.
KK
ЕСКЕРТПЕ:
• Алынбалы ішкі қақпақтың жақсы кептірілгеніне және
қақпақты жабу кезінде ыстық майдың шашырау қаупін
болдырмас үшін силиконды қосылыс орнында су
қалдықтары жоқ екеніне көз жеткізу маңызды.
• Бұл функциямен әзірлеу үшін бу себетін пайдаланбаңыз,
себебі бұл бу кәрзеңкесінің еруіне әкелуі мүмкін.
2.
ПІСІРУ/ЖАЙ ОТҚА ПІСІРУ мәзірі
Бұл мәзір ет пен көкөністерді тұздықта дайындауға мүмкіндік
береді.
• Еттің жұмсақ консистенциясын алу мақсатында ұзақ уақыт
бойы (8 сағатқа дейін) баяу отта баяу әзірлеу үшін (80°C/90°C
температураны таңдау арқылы) осы мәзірді пайдаланыңыз.
• 100°C/120°C температураларына орнату тезірек әзірлеуге
мүмкіндік береді.
• Ингредиенттер мен сұйықтық мөлшері кәстрөлдегі 8-ші
максималды белгіден аспауы қажет.
КЕҢЕСТЕР: неғұрлым дәмді нәтижеге қол жеткізу үшін, БҰҚТЫРУ/
әзірлеуді бастамас бұрын, бірнеше
БАЯУ ӘЗІРЛЕУ мәзірімен
минут ҚУЫРУ мәзірінде
ет және/немесе пиязды аздап
маймен қызартқан жөн.
Ескерту: әзірлеу уақыты ингредиенттердің мөлшеріне
байланысты өзгеруі мүмкін.
3.
СОРПА мәзірі
Бұл мәзір нәрлі үгілмеген көже және палау немесе ризотто
дайындау үшін пайдалануға болатын дәмді табиғи ет немесе
көкөніс сорпаларын дайындауға мүмкіндік береді.
75
Көже — денеңізге нәр беру кезінде ылғалдандыру үшін
керемет ас.
• Ингредиенттер мен сұйықтық мөлшері кәстрөлдегі 8-ші
максималды белгі деңгейінен аспауы қажет.
• Ескерту: көжені пюреге айналдыру үшін кәстрөл ішінде
қол блендерін пайдаланбаңыз. Егер көжеден пюре жасау
қажет болса, өңдеуден бұрын оны блендерге немесе тиісті
контейнерге ауыстырыңыз.
4.
БОТҚА мәзірі
Бұл мәзір кілегейлі және нәрлі тағам әзірлеу үшін сүт
қосылған тары, сұлы, күріш немесе қарақұмық секілді жарма
дайындауға мүмкіндік береді. Бұл функцияны балаңызға
нәрлі тағам дайындап беру үшін пайдалануға болады.
• Сұлы ботқасы дайын болғаннан кейін оны дереу үстелге қойып,
1 сағат ішінде жеу қажет.
• Егер күріш немесе дәнді дақылдарды пайдалансаңыз,
тасып кету қаупін болдырмау мақсатында, әзірлеу алдында
крахмалдың бір бөлігін алып тастау үшін сумен жақсылап шаю
ұсынылады.
5.
ЙОГУРТ/ҚАМЫР АШЫТУ мәзірі
Бұл мәзір йогуртты тікелей кәстрөлде немесе пешке сәйкес
келетін контейнерлермен дайындауға мүмкіндік береді. Ол
сондай-ақ ашытқы қамырын көтеруге мүмкіндік береді.
ЙОГУРТ ЖАСАУ
• Табақты, тостағанды немесе контейнерлерді жылы сумен және жуу
сұйықтығымен жуыңыз, содан кейін жақсылап шайып, құрғатыңыз.
• Йогурт жасау кезінде қолданылатын барлық жабдықты
ыдыс жуу машинасында тазалау керек. Стерильдеу ашытқы
инкубациясына кедергі келтіретін және қоюланбайтын сұйық
йогуртқа әкелетін қажетсіз ауа-тамшылы организмдердің
енуіне жол бермеу үшін маңызды.
76
• Үй жағдайында дайындалған йогурттарда кейбір коммерциялық
өндірілетін
йогурттардағыдай
қоюландырғыштар
мен
біріктіргіштер жоқ және көбінесе сұйық консистенцияға ие. Кейде
үйде дайындалған йогурттың үстінде қайтадан араластыруға
болатын нәрлі мөлдір сарысу болады. Не болмаса, оны төгіп KK
тастауға болады.
• Дайындап, салқындатқаннан кейін үй жағдайында дайындалған
табиғи йогуртты жаңа піскен жемістермен немесе салқын
күйдегі қайнатылған бұқтырылған жемістермен дәмдеуге
болады. Егер жемісті ашыту алдында қосса, жеміс қышқылдары
қоюлану процесіне кедергі келтіріп, йогурт өте сұйық болып
әзірленеді. Кейбір өте қышқыл жемістер, мысалы, жаңа піскен
ананас, йогурттың қоюланып немесе іріп кетуіне әкелуі мүмкін.
Қышқыл жемістің бөлек ыдыста берілгені жөн.
ЙОГУРТ ИНГРЕДИЕНТТЕРІН ТАҢДАУ
Сүт
Қандай сүтті пайдаланған жөн?
Барлық рецептілеріміз (егер басқаша көрсетілмесе) сиыр сүтін
пайдалану арқылы дайындалады. Соя сүті секілді өсімдік сүтін,
сонымен қатар, қой немесе ешкі сүтін пайдалануға болады,
бірақ бұл жағдайда йогурттың қоюлығы пайдаланылатын сүтке
байланысты өзгеруі мүмкін. Шикі сүт немесе жарамдылық мерзімі
ұзақ сүттер, сондай-ақ төменде сипатталған барлық сүт түрлері
сіздің құрылғыңызға сәйкес келеді:
• Жарамдылық мерзімі ұзақ стерильденген сүт: ультра
пастерленген қаймағы алынбаған сүттен қою йогурт
жасалады. Жартылай майсыздандырылған сүтті пайдалану
кезінде қоюлығы аз йогурт жасалады. Дегенмен жартылай
майсыздандырылған сүтті пайдаланып, бір немесе екі саптыаяқ
сүт ұнтағын қосуға болады.
• Пастерленген сүт: бұл сүттен бетінде қаймағы бар кілегейлі
йогурт жасалады.
• Шикі сүт (фермерлік сүт): оны қайнату қажет. Сондай-ақ
оны ұзақ уақыт бойы қайнатқан жөн. Бұл сүтті қайнатпай
пайдаланған қауіпті. Құрылғыда пайдаланбас бұрын оны
77
суытып алу қажет. Шикі сүттен жасалған йогуртпен ашыту
ұсынылмайды.
• Сүт ұнтағы: сүт ұнтағын пайдалану нәтижесінде өте кілегейлі
йогурт дайындалады. Өндіруші қаптамасындағы нұсқауларды
орындаңыз.
Қаймағы алынбаған сүтті, дұрысы жарамдылық мерзімі ұзақ
ультрапастерленген сүтті таңдаңыз. Шикі (жаңа сауылған)
немесе пастерленген сүтті қайнату керек, содан кейін
салқындатып, қаймағын алып тастау қажет.
Ашытқы
Йогурт үшін: бұл төмендегілердің бірінен жасалады:
• Дүкеннен алынған сақтау мерзімі ең ұзақ бір табиғи йогурт;
сондықтан йогуртта қою йогуртқа арналған белсенді ашытқы
болады.
• Қатырып мұздатылған ашытқыдан. Бұл жағдайда ашытқы
нұсқаулығында көрсетілген белсендіру уақытын қадағалаңыз.
Бұл ашытқыларды супермаркеттерден, дәріханалардан және
кейбір денсаулық сақтау өнімдері дүкендерінен таба аласыз.
• Жақын арада дайындалған йогурттан – ол табиғи және
жақын арада дайындалған болуы қажет. Бұл ашыту деп
аталады. Бес ашыту процесінен кейін пайдаланылған йогурт
белсенді ашытқыларды жоғалтады, сондықтан күштілігі азырақ
консистенция алу қаупі бар. Содан кейін қайтадан дүкеннен
алынған йогуртпен немесе қатырып мұздатылған ашытқымен
бастау қажет болады.
Сүтті қайнатып қойсаңыз, ашытқыны қоспас бұрын бөлме
температурасына жеткенше күтіңіз.
Тым жоғары температура ашытқы қасиеттерін бұзуы мүмкін.
Ашыту уақыты
• Негізгі ингредиенттер мен қажетті нәтижеге байланысты
йогуртты 6-12 сағат аралығында ашыту қажет.
Сұйықтық
Тəтті
6с
78
7с
8с
9с
10с
11с
Дəнді
Қышқыл
12с
• Йогурт әзірлеу процесі аяқталғаннан кейін йогуртты кем дегенде
4 сағатқа тоңазытқышқа салу керек және оны тоңазытқышта 7
күннен артық сақтауға болмайды.
ҚАМЫРДЫҢ КӨТЕРІЛУІ
Қамырды көтеру үшін осы мәзірді пайдаланар алдында
алдымен қамырды илеу керек.
• Егер қамырды қолмен илесеңіз, алдымен ашытқыны
шыныаяқта жылы сумен немесе сүтпен араластырасыз. Оған 1
шай қасық қант қосып, ашытқының белсенділігін арттыру үшін
жақсылап араластырасыз.
• Егер 10 минут ішінде көбік реакциясын байқасаңыз, бұл
ашытқының белсенді екенін білдіреді.
• Белсендірілген ашытқысы бар бұл сұйықтықты құрғақ
ингредиенттермен (ұн+ тұз) араластырып, рецептіңізге қажетті
сұйықтықтың қалған мөлшерімен толықтырасыз.
• Жақсы және біркелкі консистенцияға жету үшін қамырды
шамамен 15-20 минут илеген жөн.
• Тегіс консистенцияға жеткенде, қамырды әзірлеу табағына
салып, содан кейін қақпағын жабыңыз.
• “Мәзірді таңдау” бөліміндегі нұсқауларға сәйкес ҚАМЫРДЫҢ
КӨТЕРІЛУІ
мәзірін таңдаңыз.
• Ақ нан қамырын дайындаудың стандартты уақыты әдетте 1
сағатты құрайды.
• Ескерту: қажетті толықсыту уақыты ингредиенттердің
қасиеті мен сапасына байланысты өзгеруі мүмкін.
• Егер қамыр 30 мин - 1 сағаттан кейін мүлдем көтерілмесе,
ашытқы белсендірілмеген болуы мүмкін немесе сіз тым ыстық
сұйықтықты пайдаландыңыз. Бұл жағдайда қамырды сақтау
үшін біршама жаңа ашытқыны қайта қосуға болады.
КЕҢЕСТЕР:
ашытқының
тұзбен
тікелей
байланысын
болдырмаңыз және ыстық суды пайдаланбаңыз. Тұз –
ашытқының жауы, ал жоғары температура белсендірілмеген
ашытқының әсерін жояды. Сондықтан ыстық судың орнына
жылы суды пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: сапасының бұзылуын болдырмау үшін
әзірлеу ыдысының ішінде ешқандай металл ыдысты
пайдаланбаңыз. Егер қамырды қол араластырғышымен
дайындағыңыз келсе, қолайлы ыдысты пайдаланып,
KK
79
қамырды
толықсытқаннан
кейін
ғана
мультипісіргішінің әзірлеу табағына салыңыз.
6.
Moulinex
ПІСІРУ мәзірі
Бұл мәзір белгілі бір дәрежеде бәліш секілді тәттілер
(130°C/140°C) немесе нан, сондай-ақ астыңғы жағындағы
қабықшасымен басқа да әзірліктерді дайындауға мүмкіндік
береді.
• Нан әзірлеуде (ҚЫЗДЫРЫП ПІСІРУ) мәзірін таңдар алдында
(ЙОГУРТ/ҚАМЫРДЫҢ КӨТЕРІЛУІ) мәзірімен алдымен ашытылған
қамырды тексеруге болады. Сізге 2 жағын әзірлеу керек.
• Бір жағында 40-45 минут пісіргеннен кейін, кәстрөлді пешке
арналған қолғаппен шығарып алып, қамырды астын жоғары
қаратып аудару қажет
• Содан кейін екінші жағынан тағы 30-45 минут пісіріңіз (ескерту:
уақыт тек көрсеткіш болып табылады, ол ингредиенттеріңізге
және талғамыңызға байланысты).
Алтын түстес қабықшасы болу үшін 150°C/160°C температураны
таңдаңыз.
• Сүт немесе жұмыртқа бар рецептілер үшін (мысалы, бәліштер)
130°C/140°C температураны таңдауға болады.
• Ескерту: әзірлеу кәстрөлімен жұмыс істеу үшін пешке
арналған қолғапты пайдалану қатаң түрде ұсынылады.
• Сапасының бұзылуын болдырмау үшін әзірлеу ыдысының
ішінде ешқандай металл ыдысты (әсіресе өткір жиектері
бар) пайдаланбаған жөн.
7.
БУҒА ПІСІРУ мәзірі
Бұл әзірлеу мәзірі ыстық будың арқасында тұшпара, балық,
ет, көкөністерді пайдалы жолмен дайындауға мүмкіндік
береді, бұл майды пайдалануды шектеуге және қуыруға
немесе қайнатуға қарағанда көбірек дәрумендер мен қоректік
заттарды сақтауға мүмкіндік береді. Бұл мәзірді балаңызға
нәрлі қатты тағам дайындап беру үшін пайдалануға болады.
80
• Әзірлеу табағына 600 мл - 1 л су құйыңыз. Тезірек қыздыру
үшін әзірлеу табағы ішіндегі 4-ші белгі деңгейінен аспаған жөн.
• Анықтамалық ақпарат ретінде, 2-ші өлшеу сызығы = 600 мл.
3-ші өлшеу сызығы = 900 мл, 4-ші өлшеу сызығы = 1,2 л
• Ингредиенттерді құрылғымен бірге берілген бу кәрзеңкесіне KK
салып, содан кейін себетті әзірлеу кәстрөліне салыңыз.
• Қақпағын жабыңыз. Содан кейін БУ мәзірін таңдаңыз .
• КЕҢЕСТЕР: ингредиенттер неғұрлым аз болса, соғұрлым тез
дайындалады. Анықтамалық ақпарат ретінде мұнда әзірлеу
уақыттары берілген:
Тағам
Болжалды әзірлеу уақыты*
Картоп (жартысы ~
әрқайсысы 50 гр)
Картоп (бөліктер ~
қалыңдығы 5 мм)
Брокколи/гүлді қырыққабат
Сәбіз (тілімдері)
Сәбіз (тілімдері~ қалыңдығы
0,5 мм)
Арқан балық
Еттен жасалған котлеттер
Тұшпара
(600 мл су негізінде)
25 минут
15 минут
20 минут
30 минут
15 минут
15 минут
15 минут
30-45 минут
* Алдын ала қыздыру уақыты қосылған. Әзірлеу уақыты
ингредиенттердің көлемі мен мөлшеріне, сондай-ақ әзірлеу
кәстрөліне құйылған судың мөлшеріне байланысты өзгеруі мүмкін.
Ескерту: сақ болыңыз, бу кәрзеңкесі әзірлеуден кейін ыстық
болады. Әзірлеу кәстрөлінен бу кәрзеңкесін алғыңыз келсе,
пешке арналған қолғап киген жөн.
8.
КҮРІШ/ЖАРМА мәзірі
Бұл мәзір күрішті керемет бытырап пісірілген нәтижеге
жеткізіп әзірлеу үшін Fuzzy Logic технологиясын
пайдаланады. Ол әзірлеу уақыты мен температурасын
81
әзірленетін ингредиент мөлшеріне сәйкес автоматты түрде
реттейді. Бұл мәзір үшін әзірлеу уақытын орнату мүмкін
емес, ол автоматты түрде жұмыс істейді.
КЕРЕМЕТ КҮРІШ
КЕҢЕСТЕР
ДАЙЫНДАУҒА
АРНАЛҒАН
КҮРІШТІ ТИІСТІ ТҮРДЕ ӘЗІРЛЕУ БОЙЫНША ҰСЫНЫСТАР
Әзірлеу алдында күрішті өлшеуіш шыныаяқпен өлшеп, шайыңыз
(ризоттоға арналған күріштен басқа).
• Осы құрылғымен бірге берілген шыныаяқты пайдаланып
әзірленетін күріш мөлшерін өлшеңіз (мысалы: 1 кесе, 2 кесе
және т. б)
1 кесе =
~150 г шикі күріш
• Жабысқақ нәтижені болдырмау үшін алдымен крахмалдың
біршама бөлігін кетіру үшін күрішті шайыңыз.
• Жуылған күрішті табаққа біркелкі салыңыз.
• Қақпағын жауып, “ІСКЕ ҚОСУ ЖОЛЫ” бөлімінде берілген
нұсқауларға сәйкес
(КҮРІШ/ЖАРМА) мәзірін таңдаңыз.
• Экранда
белгісі көрсетіледі.
• Іске қосу пернесін басыңыз. Индикатор жыпылықтауы тоқтап,
ҚОСУЛЫ күйде тұрады.
KK
• Дисплейде
белгісі жыпылықтап, әзірлеу процесі іске
қосылады.
• Күріш дайын болғанда, мультипісіргіш автоматты түрде жылы
ұстау режиміне ауысады. Жасыл түсті индикатор
ЖАНАДЫ.
• Жасыл түсті шам жанғаннан кейін дәндері сусымалы керемет
күріш болуы үшін, күрішті араластырып, күріш мультипісіргіште
тағы бірнеше минутқа қалдырыңыз.
Ескертпе: күрішті әрқашан бірінші қосыңыз, әйтпесе су тым
көп болады.
Төмендегі кестеде күрішті дайындауға арналған нұсқаулық
берілген:
КЕҢЕСТЕР: бұл ұсыныстар тек пайдалану көрсеткіштері болып
табылады. Су мөлшерін талғамыңызға қарай реттей аласыз.
КҮРІШТІ ӘЗІРЛЕУ НҰСҚАУЛЫҒЫ - 8 кесе
Шикі күріш
мөлшері
Шикі күріш
мөлшері
Табақтағы су
Порциялар
саны
2
300 г
2-ші кесе белгісі
4
600 г
4-ші кесе белгісі
6
900 г
6-ші кесе белгісі
8
1200 г
8-ші кесе белгісі
3 адам - 4
адам
5 адам - 6
адам
8 адам - 10
адам
13 адам - 14
адам
(кеселер
санымен)
• Табақтағы тиісті «CUP» (кесе) белгісіне дейін салқын су немесе
ет/көкөніс сорпасын құйыңыз.
Мысалы, егер 2 кесе күріш әзірлейтін болсаңыз:
2
2x=
82
(грамға тең
мөлшері)
(+ күріш)
Күрішті әзірлеу уақыты мен температурасы автоматты түрде
орнатылады.
7 қадам болатынын ескеріңіз:
Алдын ала қыздыру => Судың сіңірілуі = > Температураның
жылдам көтерілуі = > Қайнау => Судың булануы = > Күрішті
бұқтыру = > Жылы ұстау.
Әзірлеу уақыты күріштің мөлшері мен түріне байланысты.
83
9.
ҚОЛМЕН РЕЖИМІ мәзірі
Moulinex Simply Cook құрылғысымен кез келген асты әзірлеу,
сондай-ақ қол режимінің арқасында сіздің қолыңызда.
• Өзіңіз қалағандай әзірлеу үшін өз әзірлеу уақытыңыз бен
температураны орнатыңыз.
• Автоматты және тұрақты жылу бақылауын ұстап тұру немесе
қуатты арттырып, сүйікті тағамдарыңызды қалай дайындағыңыз
келетінін бақылау үшін температураны реттеңіз.
• Қол режимінің төмен температуралық параметрлерінің
арқасында сүзбе немесе кейбір санаттағы тағамдарды төмен
температурада вакуумдық пакетте дайындауға болады.
• Мұнда сізге рецепт бойынша қосымша мүмкіндіктер туралы
бірнеше нұсқаулар берілген.
• Қол режимінде келесі пайдалану үшін соңғы алдын ала
орнатылған параметрлер жазылады.
T°C
Не істей аласыз?
40°C
Балалар тағамын жылыту
80°C
Сүзбе жасау / Тәтті тағамды ысыту
100°C
Суды қайнату
110°C
Джем жасау
120°C
Паста әзірлеу
130°C
Ингредиенттерді қызартып қуыру
140°C
Көкөністер, балық және құс етін дайындау
150°C
Қуырылған ет
160°C
Ет және құс етін қуыру
• Сүзбе жасау. Айран сүзбе үшін негіз ретінде пайдаланылады.
Айран пропорциясы: сүзбе шамамен 4: 1.
• Джем дайындайтын болсаңыз, оны ашық қақпақпен әзірлеген
жөн.
84
10.
КІДІРІСПЕН ІСКЕ ҚОСУ
• Кідіріспен іске қосу функциясын пайдалану үшін алдымен
әзірлеу бағдарламасы мен әзірлеу уақытын таңдаңыз.
KK
• Содан кейін (Кідіріспен іске қосу) пернесін басып, алдын ала
орнатылу уақытын таңдаңыз.
• Әдепкі алдын ала орнатылған уақыт таңдалған әзірлеу
уақытынан басталады.
• Алдын ала орнату ауқымы алдын ала таңдалған әзірлеу
уақытынан 24 сағатқа дейін құрайды.
және түймелерін басқан сайын кідіріспен іске қосу артады
•
немесе азаяды.
• Қажетті алдын ала орнатылған уақытты таңдағаннан кейін
әзірлеу күйіне кіру үшін
(Іске қосу) пернесін басыңыз,
ІСКЕ ҚОСУ индикаторы ЖАНЫП, экранда әзірлеу мәзірінің
аяқталуына дейінгі қалған сағаттар саны көрсетіледі.
• Әзірлеу процесі басталғанша, кідіріспен іске қосу мүмкіндігінің
жарықдиодты индикаторы ҚОСУЛЫ күйінде қалады. Әзірлеу
басталған кезде, жарықдиодты индикатор Кідіріспен іске қосу
пернесінен Таймер пернесіне ауысады.
Ескертпе:
Төмендегілер үшін кідіріспен іске қосу функциясы қолжетімді
емес:
(Қуыру),
(Нанның көтерілуі/Йогурт),
(Нан пісіру),
(Жылыту) және
(Жылы ұстау) функциялары.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
• Кез келген тазалау және техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын орындау алдында мультипісіргіштің розеткадан
ажыратылып, суығанын тексеріңіз.
• Әр пайдаланудан кейін құрылғыны ысқышпен тазалау
ұсынылады – 4-5-6 суреттер
• Әр пайдаланудан кейін өнімнің корпусынан бу конденсациясын
сүртуді ұмытпаңыз.
• Әзірлеу табағын, өлшеуіш шыныаяқты, қалақшаны және ас
қасықты ыдыс жуу машинасында жууға болады.
85
Әзірлеу табағы, бу себеті
• Абразивті ұнтақтарды немесе тазалағыш заттарды пайдалану
ұсынылмайды.
• Егер тамақ түбіне жабысып қалса, ыдысқа аздап су құйып, жуу
алдында біраз уақыт жібітіңіз.
• Әзірлеу табағын мұқият жақсылап құрғатыңыз.
Әзірлеу табағына күтім жасау.
• Әзірлеу табағына күтім жасау үшін төмендегі нұсқауларды
орындаңыз:
• Табақтың жақсы күйде болуы үшін тағамды табақ ішінде
турамауды ұсынамыз.
• Табақты әрдайым мультипісіргіш ішіне қайта салыңыз.
• Берілген пластикалық қасықты немесе ағаш қасықты
пайдаланыңыз; табақ бетіне зақым келтірмеу үшін металл
ыдыстарды пайдаланбаңыз – 15-сурет.
• Коррозия қаупін болдырмау үшін әзірлеу табағына сірке суын
құймаңыз.
• Табақ беті бірінші пайдаланудан кейін немесе ұзақ уақыт
пайдаланғаннан кейін түсін өзгертуі мүмкін. Мұндай түс өзгеруі бу
мен судың әсерінен болады — бұл мультипісіргішті пайдалануға
әсер етпейді және сіздің денсаулығыңыз үшін де қауіпті емес.
Оны қауіпсіз түрде пайдалануды жалғастыра аласыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ
Ақаулықтың
сипаттамасы
Себептері
Шешімдер
Басқару
панелі
өшірулі,
қызбайды.
Құрылғы
розеткаға
қосылмаған.
Құрылғының розеткаға
сұғылып, қосулы
екендігін тексеріңіз.
Басқару
панелі
өшірулі және
қызады.
Индикатор шамын
қосу мәселесі
немесе индикатор
шамы зақымдалған.
Уәкілетті қызмет
көрсету орталығына
жөндеуге жіберіңіз.
Қақпақ нашар
жабылған.
Қақпақты ашып, қайта
жабыңыз.
Ішкі қақпақ
орнатылмаған
немесе дұрыс
жиналмаған.
Ішкі қақпақтың дұрыс
орналастырылғанын
тексеріңіз–7-8 сурет
Тығыздағыш төсем
зақымдалған.
Уәкілетті қызмет
көрсету орталығына
жөндеуге жіберіңіз.
Күріштің мөлшеріне
қарағанда, судың
мөлшері тым көп
немесе жеткілікті
емес.
Су мөлшері бойынша
күріш әзірлеу кестесін
қараңыз.
Әзірлеу табағына әрдайым
алдымен күріш қосыңыз,
содан кейін табақтың ішкі
жағындағы су деңгейі
белгісіне дейін су қосыңыз.
Пайдалану
кезінде бу
шығуы.
Ішкі қақпағын тазалау
Ішкі қақпақты екі қолыңызбен сыртқа итеріп алыңыз (3-сурет).
Оны ысқышпен және жууға арналған сұйықтықпен тазалаңыз
(4-сурет). Содан кейін оны құрғатып сүртіңіз де, 2 бүйірінің артына
салып, бекітілгенше үстіне басыңыз 7–8 сурет.
Құрылғының басқа бөлшектерін тазалау және
күтім көрсету
Мультипісіргіштің сыртын (6-сурет) – қақпақтың ішін және сымды
дымқыл шүберекпен сүртіп, құрғатып кептіріңіз. Абразивті
өнімдерді пайдалануға болмайды.
Құрылғының ішкі бөлігін сумен тазаламаңыз, себебі ол жылу
датчигін зақымдауы мүмкін.
86
Күріш піспей
қалған
немесе қатты
піскен.
KK
87
Ақаулықтың
сипаттамасы
Себептері
Күріш піспей
қалған
немесе қатты
піскен.
Жеткілікті түрде
қайнатылмаған.
Автоматты
түрде
жылы ұстау
функциясы
ақаулы
(құрылғы әзірлеу
бағдарламасында
қалады немесе
жылы ұстау
режимінде
қыздырылмайды)
E0
E1
Пайдаланушы
орнату кезінде жылы
ұстау функциясынан
бас тартқан.
Бұл функция ботқа,
көже, бұқтырма,
күріш/жарма
мәзірінен кейін ғана
жұмыс істеуі мүмкін.
Шешімдер
Уәкілетті қызмет
көрсету орталығына
жөндеуге жіберіңіз.
Жоғарыдағы датчик
ашық тізбекті немесе
қысқа тұйықталған.
Астыңғы жағындағы
датчик ашық немесе
қысқа тұйықталған.
Құрылғыны тоқтатып,
бағдарламаны қайта
іске қосыңыз. Мәселе
шешілмесе, өкілетті
қызмет көрсету
орталығына жіберіп,
жөндетіңіз.
Ескерту: ішкі тостаған деформацияға ұшыраса, оны
пайдалануға болмайды, жөндеу жасайтын өкілетті қызмет
көрсету орталығына апарып, ауыстырып алыңыз.
88
IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow the instructions for use. Keep
them safe.
• This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remotecontrol system.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older
than 8 years and supervised. Keep the appliance
and its cord out of reach of children aged less than
8 years.
• Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
EN
89
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• As this appliance is for household use only, it is
not intended for use in the following applications
and the guarantee will not apply for:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
– Farms
– By clients in hotels, motels and other residential
type environments
– Bed and breakfast type environments
• If your appliance is fitted with a removable
power cord: if the power cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or unit available from
an authorized service center.
• If your appliance is fitted with fixed power cord:
if the power supply cord is damage, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer’s
after-sales service department or similarly qualified
person in order to avoid any danger.
• The appliance must not be immersed in water or
any other liquid.
90
• Use a damp cloth or sponge with dishwashing
liquid to clean the accessories and parts in contact
with foodstuff. Rinse with a damp cloth or sponge.
Drying accessories and parts in contact with food
with a dry cloth.
• If the symbol
is marked on the appliance, this
symbol means “ Caution: surfaces may become hot
during use ”.
• Caution: the surface of heating element is subject
to residual heat after use.
• Caution: risk of injury due to improper use of the
appliance.
• Caution: if your appliance has a removable power
cord, do not spill liquid on the connector.
• Always unplug the appliance:
– immediately after use
– when moving it
– prior to any cleaning or maintenance
– if it fails to function correctly
• Burns can occur by touching the hot surface of the
appliance, the hot water, steam or the food.
• During cooking, the appliance gives out heat and
steam. Keep face and hands away.
• Cooking appliances should be positioned in a stable
situation with the handles (if any) positioned to
avoid spillage of the hot liquids.
EN
91
• Do not get face and hands close to the steam
outlet. Do not obstruct the steam outlet.
• For any problems or queries please contact our
Customer Relations Team or consult our web site.
• The appliance can be used up to an altitude of
2000 m.
• For your safety, this appliance complies with the safety regulations and
directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations,
Environment…).
• Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the
appliance (alternating current).
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country
other than that in which it is purchased, have it checked by an approved
service centre.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
• Do not use the appliance if:
– the appliance or the cord is damaged
– the appliance has fallen or shows visible damage or does not work
properly
– In the event of the above, the appliance must be sent to an approved
Service Centre. Do not take the appliance apart yourself.
• Do not leave the cord hanging
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only
use an extension lead which is in good condition, has an earthed plug
and is suited to the power of the appliance.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
• Always disconnect the appliance from the supply before assembling,
disassembling or cleaning.
92
USING THE APPLIANCE
• U
se a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water
splashes.
• Do not allow the base of the appliance to come into contact with water
• Never try to operate the appliance when the bowl is empty or without
EN
the bowl.
• The cooking function/knob must be allowed to operate freely. Do not
prevent or obstruct the function from automatically changing to the keep
warm function.
• Do not remove the bowl while the appliance is working.
• Do not put the appliance directly onto a hot surface, or any other source
of heat or flame, as it will cause a failure or danger.
• The bowl and the heating plate should be in direct contact. Any object or
food inserted between these two parts would with the correct operation.
• Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as serious
damage could result.
• Do not put any food or water into the appliance until the bowl is in place.
• Respect the levels indicated in the recipes.
• Should any part of your appliance catch fire, do not attempt to put it out
with water. To smother the flames use a damp tea towel.
• Any intervention should only be made by a service center with original
spare parts.
PROTECT THE ENVIRONMENT
• Your appliance has been designed to run for many years. However, when
you decide to replace it, remember to think about how you can contribute
to protecting the environment.
• Before discarding your appliance you should remove the battery from the
timer and dispose of it at a local civic waste collection centre (according
to model).
Environment protection first!
 Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
 Leave it at a local civic waste collection point.
93
BEFORE THE FIRST USE
Unpack the appliance
• Remove the appliance from the packaging and unpack all the accessories
and printed documents.
• Open the lid by pushing the opening button on the housing – fig.1.
Read the Instructions and carefully follow the operation method.
• Do not pour water or put ingredients in the appliance without the
bowl inside.
• The maximum quantity of water + ingredient should not exceed the
highest mark inside the bowl – fig.14.
CONTROL PANEL - MENU DESCRIPTION
EN
Clean the appliance
•
•
•
•
•
Remove the bowl – fig.2, the inner lid and the steam valve – fig.3.
Clean the bowl, and the inner lid with a sponge and washing up liquid.
Wipe the outside of the appliance and the lid with a damp cloth – fig.6.
Dry off carefully.
Carefully wipe the outside of the cooking bowl (especially the bottom).
94
6
2
7
3
8
4
FOR THE APPLIANCE AND ALL FUNCTIONS
• Make sure that there are no foreign residues or liquid underneath the
bowl and on the heating plate – fig.9.
• Place the bowl into the appliance, making sure that it is correctly
positioned – fig.10.
• Make sure that the inner lid and steam valve are correctly in position – fig. 8.
• Close the lid in place so you hear a “click”.
• Install the power cord into the socket of the multicooker base (fig.11)
and then plug into the power outlet (fig.12). The appliance will ring
a long sound «Beep», all the indicators on the control panel will
light up for an instant. Then the display will show [-----], and all the
indicators will switch off. The appliance enters into standby mode, you
can select the menu functions as you wish.
• Do not touch the heating plate when the product is plugged in or after
cooking. Do not carry the product in use or just after cooking.
• This appliance is only intended for indoor use.
• Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is
a danger of burns – fig.24.
• Only use the inner bowl provided with the appliance.
• The steam basket is conceived to be used with your multicooker only.
It should be used with a temperature setting that does not exceed
100°C (fig.26). You can also use it in combination with the Rice/
Cereal menu.
1
MENU
5
Description
MENU
1
FRY
Cooking ingredients with oil.
Max oil qty: 350 ml.
5
2
STEW/SLOW COOK
Cooking meat, fish and/or
vegetables in some liquid ,
eventually with some fat.
Max total qty: level 8 in the pot.
6
3
SOUP
Cooking chunky soups or meat/
vegetable broth.
Max total qty: level 8 in the pot.
4
PORRIDGE
Cooking a thick mixture of
grains and oat with milk/water.
Description
YOGURT/ DOUGH RISING
Fermenting yogurts directly
inside the cooking pot or
with oven-proof containers.
Proofing a yeast dough
BAKE
Making desserts and cakes
or preparation with a crust
like bread (requires an
intervention).
7
STEAM
Cooking food with vapor
thanks to water in the pot and
the use of the steam basket.
Water quantity: 200-600ml.
8
RICE/ CEREALS
Cooking rice and grains. Refer
to recommendations on the
Rice/Cereal menu section,
Max qty: level 8 in the pot.
There is an LED indicator next to each menu to indicate which menu you are selecting.
For details about the use of each menu, refer to the "Menu details" section.
95
CONTROL PANEL - FUNCTION DESCRIPTION
12
FUNCTION KEYS - DESCRIPTION
15
9
16
13
14
10
11
MENU
10
96
Backward / «Decrease» button
• This button is used to move backward in the menu selection.
• It is also used for time and temperature settings as «decrease» digit
12
Forward / «Increase» button
• This button is used to move forward in the menu selection
• It is also used for time and temperature settings as «increase» digit
13
TEMPERATURE key with indicator
• Press on this key to adjust the temperature. Then select
or
• This key can be pressed during the cooking process if you wish to
modify the temperature during the cooking process.
• LED indicator is activated when the display screen is showing the
temperature.
14
TIMER key with indicator
• Press on this key to adjust the cooking time. Then select
or
• This key can be pressed during the cooking process if you wish to add
extra cooking or decrease the cooking time after launching the cooking
menu.
• LED indicator is activated when the display screen is showing the
cooking time.
15
DELAYED START key
• Press this button to postpone the start of the cooking process.
• Once pressed, the countdown will be showed on the display.
• The LED indicator remains ON until the cooking process starts. When
cooking starts, LED indicator switches from Delayed Start Key to Timer key.
16
START key
• Press this button to start a cooking menu.
• When the cooking cycle is stopped, a long press on the Start Key will
turn OFF the display.
• When the LED indicator stops blinking and remains ON, it means that
the cooking is on progress. At the end of the cooking cycle, the LED
switches to automatic keep warm ( if applicable). Otherwise, it will blink.
Description
• This key is used to cancel a cooking menu already launched (one press)
or to activate Keep warm manually (during menu selection)
• The Keep Warm mode can be automatically activated at the end of
specified ( refer to " Cooking Programme Table") or manually activated.
• To cancel the automatic keep warm (before menu launch), you need
CANCEL/
to have a long press on this button, until you hear a bip sound. To reKEEP WARM activate the function, you can have a long press again on the key.
• Indicator is BLINKING during menu selection: it means that the cooking
9
menu includes an automatic Keep Warm mode after the cooking cycle.
• Indicator is OFF when the cooking menu does not include the
automatic Keep Warm mode.
• Indicator remains ON when the Keep Warm Mode is already activated.
The screen will display the time of keeping warm. If you wish to stop
the keep warm mode, press on the key. The LED indicator will turn off.
• To preserve the taste of your food, it is recommended not to use
Keep warm for more than 12h.
MANUAL
MODE
11
• Press this button to enter the Manual mode. Then press TEMPERATURE
key (13) and TIMER key (14) to set your cooking parameters. Press on
START key (16) to launch the cooking process.
• The settings selected are recorded for the next use. But you can also
reset before each use, or adjust anytime during cooking.
EN
97
-
100°C
-
5m-9h
-
-
YES
YES
NO
5 min
-
up to
24h
75°C
-
40-160ºC
(10ºC incrementation)
YES
Automatic
30 min
CANCEL / Automatic
Keep Warm
DIY MANUAL MODE
DELAYED START
9
10
11
-
-
RICE/ CEREALS
8
-
40 min
STEAM
7
5 min
1h
BAKING
6
-
8h
5
Automatic
-
Automatic
-
5 min
YES
YES
5 min
up to
24h
100°C
15 m-2 h
5 min
-
up to
24h
NO
YES
NO
5 min
NO
160°C
30m-1h30m
5 min
130/140/150/160
YES
NO
NO
40°C
10min-12h
15 min
30/40°C
YES
100°C
YOGURT / DOUGH
RISING
20 min
PORRIDGE
4
1 min
5m-2h
90/95/100
5 min
YES
YES
YES
5 min
up to
24h
100°C
1h
SOUP
3
1h
STEW / SLOW COOK
2
5 min
10m-2h
90/100/110
up to
24h
YES
YES
YES
100°C
20m-8h
5 min
80/90/100/120
5 min
YES
YES
YES
NO
NO
up to
24h
160°C
5m-1h30m
• Once the appliance is turned ON, the screen will display
. Put your EN
food into the cooking bowl. Then close the lid or not, depending on your
recipe.
• Select your desired menu with the
and
keys
– By pressing on
the light indicator of each menu will light up in the
order of the menu listed from 1 to 8 on the previous page.
the light indicator of each menu will light up in the
– By pressing on
reverse order of the menu listed from 1 to 8 on the previous page.
• Press the START key
to launch the menu which has the LED ON. The
indicator of the START key
will stop blinking and remain ON when the
menu is activated.
• The menu will operate with the default cooking parameters (refer to the
Cooking Programme Table on the previous page)
• The LED screen will display the remaining cooking time (except for Rice/
Cereal menu) and automatically stop or switch to keep warm at the end
of the cooking cycle (only for Porridge, Soup, Stew, Rice/Cereals)
2. ADJUSTING YOUR PARAMETERS BEFORE COOKING
FRYING
20 min
1 min
130/140/150/160
1. SELECTING YOUR COOKING PROGRAM
1
LID POSITION
Closed Opened
Automatic
KEEP WARM
DELAYED START
Adjustable Range
TEMPERATURE
Range
Default
COOKING TIME
Adjustable
Range
Default
MENUS
• Plug in your appliance and install your cooking pot into the product
body, with the inner lid correctly put in place and the plug installed.
ICON
COOKING PROGRAMME TABLE
98
HOW TO GET STARTED?
Automatic KEEP WARM
• Only
(Porridge),
(Soup),
(Stew),
(Rice/Grains) menus can
switch to automatic keep warm.
• If you wish to cancel the automatic keep warm function for these menus,
please have a long press on the KEEP warm/Cancel button
until you
hear a beep sound and the indicator is not blinking anymore.
• The cancellation of the automatic keep warm can be operated only before
you launch the menu.
Time & Temperature adjustment
• Each menu has a default cooking temperature and time.
• If you wish to modify this preset cooking time and temperature, select
the related key :
99
and/or
to adjust the cooking time
– Press on TIMER Key , then
according to your recipe.
– Press on TEMPERATURE Key , then and/ or to adjust the cooking
temperature according to your recipe.
3. ADJUSTING YOUR PARAMETERS DURING COOKING
• You can modify your cooking time and temperature any time during cooking
(Steam)
(except for
Keep Warm and
(Rice/Cereal menu, and
which you can only adjust the cooking time.
• If you wish to modify your preset cooking time and temperature, select
the related key and follow the same instruction as previously stated.
• You can open the lid anytime during cooking to add extra ingredients or
check the cooking status.
• For Rice cooking and Baking, it is not recommended to open the lid before
the near completion of the program and especially not for a prolonged
time during the cooking process, as it will influence the cooking result.
4. ON COMPLETION OF COOKING
• Open the lid
• Gloves must be used when manipulating the cooking bowl and steam
basket.
• You can serve food with the spatula or ladle provided with the appliance.
NB: It is not recommended to use metallic ustensile to manipulate
food inside the cooking bowl, as it may deteriorate the cooking pot.
• Reclose the lid to keep the food warm.
• If the menu you used does not have an automatic keep warm, you can
press on Keep warm/cancel key to activate the keep warm manually at
the end of the cooking cycle.
• If the menu is in keep warm status , the light indicator will be ON.
• If you wish to turn off the Keep warm mode, you can simply press on
Keep warm/cancel key. The related LED indicator will turn off.
5. TURNING OFF THE DISPLAY
• You can unplug the appliance after use, to turn OFF your appliance.
• To turn the screen OFF, you can also have a long press (~5 secs) on the
START key until a beep sound is heard.
• To turn the screen ON again, press on any key from the interface.
100
MENU DETAILS
1.
FRY Menu
This menu is to sauté/stir fry small pieces of food or fry meat, fish
poultry or shallow-fry food such as croquettes. To use this menu, you EN
need to have your food surface in contact with oil to create the crusty
and flavorful layer.
• Always use this function with oil and food.
• For more efficient frying, it is suggested to add enough oil inside the
cooking bowl to cover the bottom and wait few minutes for the oil to
heat up before adding the ingredients.
• You will hear 2 beep sounds when the oil has reached 160°C.
• It is recommended to stir your food from time to time .
• This program is not intended to deep-fry. It is not suggested to use more
than 350ml of oil.
NOTE:
• It is important to make sure that the removable inner lid is well
dried and that there is no residue of water in the silicone joint to
avoid any risk of projection of hot oil during the close of the lid.
• Do not use the steam basket to cook with this function because it
may cause the steam basket to melt.
2.
STEW / SLOW COOK Menu
This menu allows to cook meat and vegetables in sauce.
• You can use this menu to slow cook at low heat ( by selecting temperature
80°C / 90°C) for longer hours in order to have a more tender meat
texture ( up to 8h).
• Setting up at 100°C / 120°C will allow to cook faster.
• Your amount of ingredients and liquid should not exceed the maximum
marking 8 in the pot.
TIPS: For tastier results, we suggest to brown your meat and/or onions with
for few minutes before starting to cook with
some oil on the FRY menu
the STEW/SLOW COOK menu .
NB: The cooking time may vary depending on the size of your
ingredients.
101
3.
SOUP Menu
This menu allows to cook nutritious chunky soups and delicious natural
meat or vegetable broth that can be used to cook your pilaf rice or
risotto.
Soup is the perfect dish to hydrate while filling up your body.
• Your amount of ingredients and liquid should not exceed the maximum
marking level 8 in the pot.
• NB: Do no use a hand blender to puree your soup into the pot. If
you wish to puree your soup, transfer to a blender or to a suitable
container before processing.
4.
PORRIDGE Menu
This menu allows to cook cereals such as millet, oat, rice or buckwheat
with milk for a creamy and nourishing meal. You can use this function
to cook a nutritious meal for your child.
• Once the oatmeal is cooked, it is best served immediately and should be
consumed within 1 hour.
• To avoid the risk of overflow if you are using rice or grains, it is
recommended to rinse thoroughly with water to remove part of the
starch, before cooking.
5.
YOGURT / DOUGH RISING Menu
This menu allows you to make yogurt directly in the pot or with ovencompatible containers. It also offers the possibility to rise a yeast
dough.
MAKING YOGURT
• Wash the bowl, dish or containers in warm water and washing up liquid,
then rinse and dry them thoroughly.
• All the equipment used in the yogurt making process should be cleaned
in a dishwasher. Sterilising is important to prevent the introduction of
102
undesirable airborne organisms which could interfere with the incubation
of the culture, and results in runny yogurt which will not set.
• Homemade yogurts do not contain the thickeners and stabilisers
contained in some commercially produced yogurt and are often thinner
in consistency. Sometimes homemade yogurt has nutritious clear whey
on top which can be stirred back in. Alternatively, you can pour it off.
• Homemade natural yogurt can be flavoured with fresh fruit or cold EN
cooked stewed fruit after preparation and chilling. If the fruit is added
before fermentation the fruit acids interfere with the setting process
and the yogurts will be very runny. Some very acidic fruits, such as fresh
pineapple, can cause the yogurt to curdle or separate. Acidic fruit is best
served in a separate bowl.
CHOICE OF INGREDIENTS FOR YOGURT
Milk
What milk should you use?
All our recipes (unless otherwise stipulated) are prepared using cow’s milk.
You can use plant milk such as soya milk for example as well as sheep or
goat’s milk but, in this case, the firmness of the yogurt may vary depending
on the milk used. Raw milk or long-life milks and all the milks described
below are suitable for your appliance:
• Long- life sterilized milk: UHT whole milk results in firmer yogurt.
Using semi-skimmed milk will result in less firm yogurt. However, you
can use semi-skimmed milk and add one or two pots of powdered milk.
• Pasteurized milk: this milk gives a more creamy yogurt with a little bit
of skin on the top.
• Raw milk (farm milk): this must be boiled. It is also recommended to let
it boil for a long time. It would be dangerous to use this milk without
boiling it. You must then leave it to cool before using it in your appliance.
Culturing using yogurt prepared with raw milk is not recommended.
• Powdered milk: using powdered milk will result in very creamy yogurt.
Follow the instructions on the manufacturer’s box.
Choose a whole milk, preferably long-life UHT. Raw (fresh) or
pasteurized milk must be boiled then cooled and needs the skin
removing.
103
The ferment
For yogurt . This is made either from:
• One shop-bought natural yogurt with the longest expiry date possible;
your yogurt will therefore contain more active ferment for a firmer yogurt.
• From a freeze-dried ferment. In this case, follow the activation time
specified on the ferment instructions. You can find these ferments in
supermarkets, pharmacies and in certain health product stores.
• From one of your recently prepared yogurt – this must be natural and
recently prepared. This is called culturing. After five culturing processes,
the used yogurt loses active ferments and therefore risks giving a less
firm consistency. You then need to start again using a shop- bought
yogurt or freeze-dried ferment.
If you have boiled the milk, wait until it has reached room temperature
before adding the ferment.
Too high a heat may destroy the properties of your ferment.
Fermentation time
• Your yogurt will need between 6 and 12 hours of fermentation, depending
on the basic ingredients and the result you are after.
Fluid
Sweet
Firm
Acidic
6h
7h
8h
9h
10h
11h
12h
• Once the yogurt cooking process is finished, the yogurt should be placed
in a refrigerator for at least 4 hours and it can be kept max 7 days in
refrigerator.
DOUGH RISING
Before using this menu to rise your yeast dough, you must knead your
dough first.
• If you are kneading your dough manually, you can first mix your yeast
with the warm water or milk in a cup. You can add 1 tsp of sugar to it
and stir well to boost the activation of the yeast.
• If you see a foaming reaction within 10 mins, it means that your yeast
is active.
104
• You can mix this liquid containing the activated yeast to the dry
ingredients ( flour+ salt) and complete with the remaining quantity of
liquid needed for your recipe.
• It is usually recommended to knead your dough for about 15-20mins to
reach a good and homogenous consistency.
• Once you have reached a smooth consistency, place the dough into the
EN
cooking bowl, then close the lid.
• Select the DOUGH RISING menu
according to the instructions on “
Selecting your menu” section.
• The standard recommended time is usually 1h for a white bread dough.
• NB: The proofing time required may vary depending on the nature
and quality of your ingredients.
• If your dough did not rise at all after 30min-1h, your yeast may be
deactivated or you used too hot liquid. In this case, you can reincorporate some new yeast to save your dough.
TIPS: Avoid the yeast to be in direct contact with salt and do not use hot
water. Salt is the enemy of yeast and high heat will kill the effect of the
inactivated yeast. So make sure to use warm water instead of hot water.
NOTE: Do not use any metallic ustensile in the cooking pot to avoid
any deterioration. If you wish to prepare the dough with a hand mixer ,
please use a suitable bowl and transfer the dough to the cooking bowl
of your Moulinex multicooker only from proofing.
6.
BAKE Menu
This menu allows to make desserts like, cakes (130°C/140°C) or bread
and other preparations with a bottom crust, to some extent.
• For breads, you can proof your yeast dough first with
(YOGURT/
(BAKE) menu. You will need
DOUGH RISING) menu before you select
to cook the 2 sides.
• After 40-45mins of cooking on one side, you will need to remove the pot
with oven gloves and flip the dough upside down
• Then, cook for an extra 30-45 mins on the other side (NB: times are
indications only, depends on your ingredients and taste.).
105
Select 150°C/160°C for a golden crust.
• For recipes containing dairies or eggs (ex:cakes), you may select
130°C/140°C temperatures .
• NB: It is highly recommended to use oven gloves to manipulate the
cooking pot.
• It is not recommended to use any metal ustensile (especially
with sharp edges) inside your cooking bowl in order to avoid any
deterioration.
7.
STEAM Menu
This cooking menu allows to cook dumplings, fish, meat, vegetables in
a healthy way, thanks to hot vapor, allowing to limit the use of oil and
to preserve more vitamins and nutrients than frying or boiling. You can
use this menu to cook nutritious solid food for your child.
• Pour 600ml to 1L of water into the cooking bowl . It is recommended not
to exceed the marking level 4 inside the cooking bowl, for faster preheat.
• For your reference, graduation 2 inside the pot = 600ml. Graduation 3 =
900ml, Graduation 4 = 1.2L
• Place your ingredients in the steam basket provided with the appliance,
then place the basket on the cooking bowl.
• Close the lid. Then select the STEAM menu .
• TIPS: the smaller the ingredients, the faster to cook. Here are some
cooking times for your reference:
Food
(based on 600ml water)
Potatoes (halves ~ 50gr each)
25 mins
Potatoes (slices, ~ 5 mm thick)
15 mins
Broccoli / Cauliflower
20 mins
Carrots (chunks)
30 mins
Carrots ( slices ~ 0.5mm thick)
15 mins
Salmon
15 mins
Meat patties
15 mins
Dumplings
106
Estimated cooking time*
30-45 mins
* Preheat time is included. Cooking time may vary depending on the size
and amount of your ingredients, but also by the amount of water put into
the cooking pot.
NB: Be careful as the steam basket will be hot after cooking. If you wish
to remove the steam basket from the cooking pot, it is recommended
to use oven gloves.
EN
8.
RICE/CEREALS Menu
This menu uses Fuzzy Logic technology to cook your rice for a perfect
fluffy result. It will automatically adjust the cooking time and
temperature according to your quantity of ingredient to be cooked. For
this menu, you cannot set-up the cooking time, it is automatic.
TIPS FOR COOKING PERFECT RICE
RECOMMENDATIONS FOR BEST RICE COOKING
Before cooking, measuring the rice with measuring cup and rinse it (except
for risotto rice).
• Measure your quantity of rice to be cooked, using the cup provided with
this appliance (ex: 1 cup, 2 cups, etc)
1 cup =
~150g raw rice
• Rinse your rice first to remove part of the starch in order to avoid a sticky
result.
• Pour the rinsed rice into the bowl , evenly.
• Fill with cold water or meat/vegetable broth, up to the corresponding
“CUP” mark printed in the bowl.
107
For example, if you are cooking 2 cups of rice:
The time and temperature are automatic for rice cooking.
Please note that there are 7 steps:
Preheat => Water absorb => Temperature quick rise => Keep boiling =>
Water evaporation => Braise rice => Keep warm.
2
The cooking time depends on the quantity and type of rice.
2x=
• Close the lid and select
(RICE/CEREAL menu) according to the
instructions provided in the “HOW TO GET STARTED?” section.
• The screen will display
.
• Press on the Start Key . The indicator will stop blinking and remain ON.
• The display will flicker
, the cooking process is launched.
• When the rice is ready, the multicooker will automatically switch to keep
warm . The green indicator
will turn ON.
• Once the green light is ON, stir the rice and then leave it in the
multicooker for a few minutes longer in order to get perfect rice with
separated grains.
Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
This table below gives a guide to cook rice:
TIPS: These recommendations are indications only. You may adjust the
water quantity depending on your taste.
COOKING GUIDE FOR RICE - 8 cups
Qty of raw rice
(in number of cups)
Qty of raw rice Water level in the bowl
Serves
9.
MANUAL MODE Menu
EN
Cooking anything with your Moulinex Simply Cook is really at your fingertips
, also thanks to the Manual Mode.
• Set your own cooking time and temperature to cook the way you feel.
• Adjust the temperature to keep an automatic and stable heat monitoring or
to boost the power and control how you want to cook your favorite meals.
• Cottage cheese or sous-vide cooking some categories of food are possible
thanks to the low temperature settings of your Manual mode.
• Here are some indications to provide you with some guidance for even
more recipe possibilities.
• The Manual mode will record your latest preset parameters for the next use.
T°C
What can you do?
40°C
To warm up baby food
80°C
To make Cottage cheese / To reheat a delicate dish
100°C
To bring water to boil
110°C
To make jam
120°C
To cook pasta
130°C
To brown your ingredients
(equivalent in gr)
(+ rice)
2
300 g
2 cup mark
3per. - 4per.
4
600 g
4 cup mark
5per. - 6per.
140°C
To cook vegetables, fish and poultry
6
900 g
6 cup mark
8per. - 10per.
150°C
Roasting meat
8
1200 g
8 cup mark
13per. - 14per.
160°C
Frying meat and poultry
• To make Cottage Cheese. Kefir is used as the basis for cottage cheese.
The ratio of kefir: cottage cheese is approximately 4: 1.
If you are making jam, it is recommended to cook with the lid open.
108
109
• For Reheating, the cold food should not exceed 1/2 of the cooker’s
volume. Too much food cannot be thoroughly heated. Repeated use of
reheating or too little food will lead to burnt food and hard layer at the
bottom.
• It is recommended not to reheat thick porridge, or it may become pasty.
• Do not reheat long-stored cold food to avoid smell.
• To reheat rice, it is recommended to add some water and stir the rice
before starting.
• During reheating, it is recommended to stir the food from time to time.
10.
DELAYED START FUNCTION
• To use the delayed start function, choose a cooking program and the
cooking time first.
(Delayed start) and choose the preset time.
• Then, press the key
• The default preset time will start from your selected cooking time.
• The range of preset is from the pre-selected cooking time up to 24 hours.
• Each press of and key can increase or decrease the delayed start time.
• When you have chosen the desired preset time, press
(Start) key to
enter cooking status, the
START indicator will remain ON and the
screen will display the number of hours left until the completion of the
cooking menu.
The LED indicator of Delayed Start remains ON until the cooking process
starts. When cooking starts, LED indicator switches from Delayed Start Key
to Timer key.
Note:
No delayed start function available for:
(Fry),
(Bread rising/
Yogurt),
(Baking),
(Reheat), and
(Keep warm) functions.
CLEANING & MAINTENANCE
• Make sure to wipe off the vapor condensation from the product body
after each use.
• The cooking bowl, measuring cup, spatula and soup spoon are dishwasher safe.
Cooking bowl, steam basket
• We do not recommend using abrasive powders or scouring pads.
• If food is stuck to the bottom, pour some water into the bowl and leave
EN
to soak for a while before washing up.
• Dry off the cooking bowl thoroughly.
Caring for the cooking bowl.
• To care for your cooking bowl, carefully follow the instructions below:
• To ensure that the bowl remains in good condition, we recommend that
you do not cut food in the bowl.
• Be sure to always return the bowl to the multicooker.
• Use the plastic spoon provided or a wooden spoon; do not use metal
ustensiles to avoid damaging the surface of the bowl – fig.15.
• To avoid any risk of corrosion, do not pour vinegar into the cooking bowl.
• The surface of the bowl may change color after first use or with prolonged
use. This color change is the effect of steam and water—it will not affect
the use of the multicooker and is not hazardous to your health. You can
continue to use it safely.
Cleaning the inner lid
Remove the inner lid by pushing outwards with both hands (fig.3). Clean it
with a sponge and washing up liquid (fig.4). Then wipe dry and put it back
behind the 2 ribs and push it on the top until it’s fixed – (fig.7–8).
Cleaning and care of the other parts of the appliance
Clean the outside of the multicooker – fig.6, the inside of the lid and the
cord with a damp cloth and wipe dry. Do not use abrasive products.
Do not use water to clean the interior of the appliance body as it could
damage the heat sensor.
• Ensure that the multicooker is unplugged and has cooled down completely
before performing any cleaning or maintenance.
• It is strongly recommended that you clean the appliance using a sponge
after each use – fig.4-5-6.
110
111
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
Causes
Rice
undercooked or
overcooked.
Insufficiently simmered.
Malfunction
description
Causes
Solutions
Control panel
lights off and
no heating.
Appliance not
plugged in.
Check the appliance is
plugged in the socket, and
is switched on.
Control panel
lights off and
heating.
Problem of the
connection of the
indicator light or
indicator light is
damaged.
Send to authorized service
center for repair.
(appliance stays on
cooking programe
or does not heat on
keep warm).
Lid is badly closed.
Open and close the lid
again.
E0
The sensor on the top
open circuit or short
circuit.
Inner lid not positioned
or assembled properly.
Ensure the inner lid is well
positioned – fig.7-8
The sealing gasket is
damaged.
Send to authorized service
center for repair.
E1
The sensor on the
bottom open or short
circuit.
Too much or not
enough water compared
to rice quantity.
Refer to rice cooking table
for water quantity.
Always add rice to the
cooking bowl first, then
add water to the water
level mark on the inside of
the bowl.
Steam leakage
during use.
Rice
undercooked or
overcooked.
112
Malfunction
description
Automatic keep
warm function
fails
The keep warm function
has been cancelled by
user during the setting.
The function may only
operate after Porridge,
Soup, Stew, Rice/
cereals menus.
Solutions
EN
Send to the authorized
service center for repair.
Stop the appliance and
restart the program. If the
problem repeats, please
send to the authorized
service center for repair.
Remark: If inner bowl is deformed, do not use it anymore and get a
replacement from the authorized service center for repair.
113
3203000289

Все товары

  • Каталог

  • Профиль

  • Корзина

  • Избранное

  • Сравнение

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Уэбипк москвы руководство зеленцов
  • Регистратор navitel r200 инструкция на русском
  • Руководство пользователя tekla structures
  • Аппарат полюс 2м для низкочастотной магнитотерапии руководство
  • Релиф с маслом акулы свечи инструкция по применению