Канди трио инструкция по применению посудомоечной машины

background image

— 3 —

РАСПАКОВКА ИЗДЕЛИЯ

Внутри изделия Вы найдете буклет и пакет, содержащий:
— комплект жиклеров для бутана (G30) 28-30 мбар или пропана (G31) — 37 мбар, если Вы захотите
переключить изделие на использование другого типа газа,
— наконечник для природного газа и наконечник для бутана или пропана с прокладкой для
подсоединения изделия к гибкому резиновому шлангу.

РЕКОМЕНДАЦИИ

Перед использованием ТРИО, внимательно ознакомьтесь со следующими инструкциями.

Рекомендуем Вам сохранить инструкцию по эксплуатации, она может еще пригодиться. Перед
установкой ТРИО спишите серийный номер изделия, который написан на табличке,
расположенной на задней стенке. Этот номер может понадобиться в дальнейшем при обращении
в сервисную службу.

Производитель не несет ответственности за отсутствие данной инструкции в комплекте изделия.

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Подключение к водопроводу, канализации, газопроводу и электрическое подсоединение
изделия должно быть произведено квалифицированным специалистом, имеющим
соответствующую подготовку.

ТРИО состоит из следующих составных частей: варочная поверхность, духовка и посудомоечная
машина. В целях обеспечения безопасности не допускается ни при каких обстоятельствах какая-
либо модификация изделия.
• Это изделие предназначено только для домашнего использования.

• Если Вы обнаружили какой-либо дефект, не подключайте изделие. В этом случае отключите его
от сети и немедленно свяжитесь с уполномоченным сервисным центром.
• Существуют следующие фундаментальные правила безопасности, действительные для всех
бытовых приборов:
— никогда не прикасайтесь к приборам мокрыми или влажными руками или ногами;
— не пользуйтесь приборами, когда Вы разуты;
— не тяните за шнур питания, чтобы вытянуть вилку из розетки;
— не допускайте прямого воздействия на технику внешних факторов (дождь, солнечные лучи и т.д.)
• не допускайте использования изделия без Вашего присмотра детьми или другими лицами с
ограниченной дееспособностью;
• не прислоняйтесь к дверцам и не позволяйте этого делать детям;

• наружные элементы ТРИО при работе нагреваются. Не допускайте детей к изделию во время
работы;
• после каждого использования рекомендуется производить чистку изделия. Это предотвращает
накапливание грязи и жира, которые образуются при приготовления пищи, а также появление
неприятных запахов и дыма;
• никогда не используйте горячий пар или воду под высоким давлением для чистки изделия;

• не храните легковоспламеняющиеся предметы внутри ТРИО, это может вызвать их
воспламенение при случайном включении ТРИО;
• пользуйтесь кухонными рукавицами, когда ставите или вынимаете блюда из духовки;

Видео Частые проблемы посудомоечных машин Candy. Простой ремонт посудомоечной машины Candy. (автор: Radiodjungli 909)15:49

Частые проблемы посудомоечных машин Candy. Простой ремонт посудомоечной машины Candy.

Видео Видеообзор электрической плиты и посудомоечной машины Candy Trio 9503/1 W (X) с экспертом «М.Видео» (автор: М.Видео)02:23

Видеообзор электрической плиты и посудомоечной машины Candy Trio 9503/1 W (X) с экспертом «М.Видео»

Видео Видеообзор газовой плиты с посудомоечной машиной Candy Trio 9501/1 X (W) с экспертом «М.Видео» (автор: М.Видео)02:16

Видеообзор газовой плиты с посудомоечной машиной Candy Trio 9501/1 X (W) с экспертом «М.Видео»

Видео CANDY TRIO95031X Opvaskemaskine (автор: WhiteAway.com)03:20

CANDY TRIO95031X Opvaskemaskine

Видео 3 в 1 - плита, духовка и посудомойка (автор: Фокстрот промо)02:52

3 в 1 — плита, духовка и посудомойка

Видео Candy Trio (IFA 2018) digitalife.gr (автор: DigitalLifeMag)00:33

Candy Trio (IFA 2018) digitalife.gr

Видео Плита Candy с посудомоечной машиной (автор: Жанна Ясная)01:25

Плита Candy с посудомоечной машиной

— 1 —

ТРИО 501

ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...

— 2 —

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Страницы

Рекомендации, инструкции по безопасности

3-4

Установка

Подключение к источнику газа

5-6

Подключение к электросети

6

Регулировка минимального пламени конфорок

7

Технические характеристики

7

Эксплуатация

Варочная поверхность

Газовые конфорки 8

Духовка

Оборудование

9

Эксплуатация духовки

9-10

Полезные советы

10-11

Посудомоечная машина

Управление, программирование, эксплуатация

12-13

Фильтры, загрузка посуды

13-14

Загрузка моющего средства, ополаскивателя, регенерирующей соли

14-16

Выбор программы

17

Полезные советы

18

Подключение к водопроводу и сливу

18-19

Самостоятельное устранение мелких неполадок

20-21

Чистка и уход

21-22

Установка, Эксплуатация

РАСПАКОВКА ИЗДЕЛИЯ Внутри изделия Вы найдете буклет и пакет…

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

— 3 —

РАСПАКОВКА ИЗДЕЛИЯ

Внутри изделия Вы найдете буклет и пакет, содержащий:
— комплект жиклеров для бутана (G30) 28-30 мбар или пропана (G31) — 37 мбар, если Вы захотите
переключить изделие на использование другого типа газа,
— наконечник для природного газа и наконечник для бутана или пропана с прокладкой для
подсоединения изделия к гибкому резиновому шлангу.

РЕКОМЕНДАЦИИ

Перед использованием ТРИО, внимательно ознакомьтесь со следующими инструкциями.

Рекомендуем Вам сохранить инструкцию по эксплуатации, она может еще пригодиться. Перед
установкой ТРИО спишите серийный номер изделия, который написан на табличке,
расположенной на задней стенке. Этот номер может понадобиться в дальнейшем при обращении
в сервисную службу.

Производитель не несет ответственности за отсутствие данной инструкции в комплекте изделия.

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Подключение к водопроводу, канализации, газопроводу и электрическое подсоединение
изделия должно быть произведено квалифицированным специалистом, имеющим
соответствующую подготовку.

ТРИО состоит из следующих составных частей: варочная поверхность, духовка и посудомоечная
машина. В целях обеспечения безопасности не допускается ни при каких обстоятельствах какая-
либо модификация изделия.
• Это изделие предназначено только для домашнего использования.

• Если Вы обнаружили какой-либо дефект, не подключайте изделие. В этом случае отключите его
от сети и немедленно свяжитесь с уполномоченным сервисным центром.
• Существуют следующие фундаментальные правила безопасности, действительные для всех
бытовых приборов:
— никогда не прикасайтесь к приборам мокрыми или влажными руками или ногами;
— не пользуйтесь приборами, когда Вы разуты;
— не тяните за шнур питания, чтобы вытянуть вилку из розетки;
— не допускайте прямого воздействия на технику внешних факторов (дождь, солнечные лучи и т.д.)
• не допускайте использования изделия без Вашего присмотра детьми или другими лицами с
ограниченной дееспособностью;
• не прислоняйтесь к дверцам и не позволяйте этого делать детям;

• наружные элементы ТРИО при работе нагреваются. Не допускайте детей к изделию во время
работы;
• после каждого использования рекомендуется производить чистку изделия. Это предотвращает
накапливание грязи и жира, которые образуются при приготовления пищи, а также появление
неприятных запахов и дыма;
• никогда не используйте горячий пар или воду под высоким давлением для чистки изделия;

• не храните легковоспламеняющиеся предметы внутри ТРИО, это может вызвать их
воспламенение при случайном включении ТРИО;
• пользуйтесь кухонными рукавицами, когда ставите или вынимаете блюда из духовки;

РАСПАКОВКА ИЗДЕЛИЯ Внутри изделия Вы найдете буклет и пакет...

не облицовывайте стенки духовки алюминиевой фольгой или дру…

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

— 4 —

• не облицовывайте стенки духовки алюминиевой фольгой или другими одноразовыми защитными
покрытиями, которые продаются в некоторых магазинах. Алюминий или любая другая защита при
прямом контакте с нагретой эмалированной поверхностью может повредить эмаль;
• когда в процессе готовки используются жир или масло, внимательно следите за процессом
приготовления, так как сильно нагретый жир или масло могут внезапно воспламениться
• Крышка варочной поверхности:
— В процессе приготовления на варочной поверхности крышка должна находиться в вертикальном
положении.
— Прежде чем открыть крышку, уберите с нее предметы на ней находящиеся.
— Прежде чем закрыть крышку, дождитесь, пока остынут горячие части варочной поверхности.
— Никогда не ставьте на крышку тяжелые и металлические предметы.
• посудомоечная машина предназначена для мытья обычной кухонной посуды. Предметы,
которые были загрязнены бензином, краской, поцарапанные железные или стальные изделия,
имеющие следы химической коррозии, подвергнутые воздействию кислоты или щелочи нельзя
мыть в посудомоечной машине;
• после окончания программы в посудомоечной машине не должно оставаться воды;

• если Вы решили сдать старую посудомоечную машину в утиль, аккуратно снимите дверцу,
чтобы дети играя случайно себя не захлопнули внутри;
• посудомоечная машина изготовлена из материалов, которые могут быть использованы повторно,
поэтому утилизация машины не нанесет вреда окружающей среде;
• убедитесь, что не поврежден кабель питания;

• не рекомендуется использовать переходники, тройники и/или удлинители для подключения
изделия к электросети;
• по всем вопросам, связанным с кабелем электропитания изделия обращайтесь в
уполномоченный сервисный центр;
• когда изделие расположено на ковре, необходимо следить, чтобы ворсом не закрывались
нижние вентиляционные отверстия;

Несоблюдение любого из вышеперечисленных правил может привести к серьезным
последствиям, поскольку они влияют на безопасность изделия.

УСТАНОВКА


Установка, произведенная с нарушениями, подвергает риску Вашу безопасность.

Именно по этой причине установка должна осуществляться квалифицированным
специалистом, который произведет ее строго в соответствии с действующими
техническими требованиями.

В случае, если установка была осуществлена неквалифицированным специалистом с
нарушением данных инструкций, компания “CANDY” снимает с себя всякую
ответственность за любую техническую неисправность изделия, независимо от того,
повлекло ли это порчу имущества или нанесение вреда здоровью.

При установке изделия необходимо предусмотреть доступ к изделию для проведения
возможного техобслуживания или ремонта изделия в будущем.

—————————————————————————————————————————
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ
—————————————————————————————————————————

• Прежде чем подключить изделие специалист обязан:
— Проверить совместимость изделия с типом газа, на котором оно будет работать.
ТРИО спроектировано для работы на газе, тип которого указан на упаковке изделия и на
табличке с серийным номером.
Природный газ G 20-20 мбар / G 25-25 мбар: магистральный газ
— Если необходимо перенастроить ТРИО на другой тип газа.
Чтобы настроить конфорки на другой тип газа, надо установить подходящие жиклеры,
обеспечивающие правильную подачу газа, как это описано на странице 5.
• При подключении изделия специалист обязан:
— Отрегулировать высоту ТРИО с помощью регулируемых ножек так, чтобы ТРИО стояло
горизонтально и устойчиво на полу, и высота прилегающей мебели не превышала уровня
варочной поверхности.

не облицовывайте стенки духовки алюминиевой фольгой или дру...

Осуществить подсоединение к источнику газа, в соответствии…

Страница 5

  • Изображение
  • Текст

— 5 —

— Осуществить подсоединение к источнику газа, в соответствии с инструкциями, изложенными на
странице 5.
— Осуществить подсоединение к источнику электроэнергии, в соответствии с инструкциями,
изложенными на странице 6.
— Если были установлены жиклеры для другого типа газа, для каждой конфорки отрегулировать
минимальный уровень подачи газа, в соответствии с инструкциями, изложенными на странице 7.
— Подключить ТРИО к водопроводу и канализации , в соответствии с инструкциями, изложенными
на страницах 18-19.

ЛЮБЫЕ МОДИФИКАЦИИ, ПРОИЗВЕДЕННЫЕ В СИСТЕМЕ ЦИРКУЛЯЦИИ ГАЗА, ДОЛЖНЫ БЫТЬ
ОТМЕЧЕНЫ НА ТАБЛИЧКЕ С СЕРИЙНЫМ НОМЕРОМ ИЗДЕЛИЯ.

НАСТРОЙКА НА ТИП ГАЗА

Тип газа

G20

G25 G30 G31

Давление

20 мбар

25 мбар 29

мбар 37

мбар

¤

¤ X X

¤ Заводская установка: Природный газ = G20-20 мбар/G25-25 мбар
X Возможно настроить в соответствии с переустановкой на бутан G30-29 мбар или пропан G31-37
мбар.

ПЕРЕНАСТРОЙКА НА ДРУГОЙ ТИП ГАЗА:
Теплотворность и давление газа различаются в зависимости от его типа.
При перенастройке на другой тип газа требуется: заменить жиклеры, подсоединить изделие к
источнику газа и отрегулировать минимальный уровень подачи газа на конфорки.

ЗАМЕНА ЖИКЛЕРОВ В КОНФОРКАХ

Чтобы получить доступ к жиклерам:
. поднимите верхнюю крышку,
. снимите решетку и конфорки,
. возьмите торцевой гаечный ключ (7),
. с помощью ключа выверните жиклеры и установите новые в
соответствии с таблицей, следующей ниже, типом конфорки и типом
используемого газа.
Верните конфорки и решетку на место.

ЖИКЛЕР

На каждом жиклере выбит его номер.

Конфорки

Передняя правая

Задняя левая

Передняя левая

Задняя правая

Малой мощности

Средней мощности

Мощная

Самая мощная

Тип газа

мбар

Жиклер №

кВт

Жиклер №

кВт

Жиклер №

кВт

Жиклер №

кВт

* G20

20

76

1,00

101

1,75

118

2,50

144

3,50

* G25

25

76

0,90

101

1,60

118

2,30

144

3,20

G30 29

50 1,00 66 1,75 80 2,50 94 3,50

G31 37

50 1,00 66 1,75 80 2,50 94 3,50

кВт = мощность конфорки

* Установлено на заводе-изготовителе: G20 — 20 мбар — G25 — 25 мбар

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ГАЗА


Подключение к источнику газа должно производиться строго в соответствии с действующими
нормами и правилами. Во всех случаях на подводящей трубе должен быть предусмотрен
запорный газовый вентиль, а также газовый редуктор в случае подключения к источнику пропана.
Все материалы, используемые для подключения: клапана, редукторы, гибкие шланги, наконечники
и т.п., должны иметь клеймо, свидетельствующее о том, что они официально сертифицированы на
территории РФ.

Подключение к источнику газа в зависимости от настройки:

Природный газ:

жесткая подводка, гибкий шланг с механическими фитингами (1) – мягкая

резиновая трубка (3)

Осуществить подсоединение к источнику газа, в соответствии...

Бутан: жесткая подводка, гибкий шланг с механическими фитин…

Страница 6

  • Изображение
  • Текст

— 6 —

Бутан:

жесткая подводка, гибкий шланг с механическими фитингами (1) – мягкая резиновая трубка

(2)

Пропан:

жесткая подводка, гибкий шланг с механическими фитингами (1) – мягкая резиновая

трубка (2-3)

1 – гибкий шланг должен быть доступен для его инспекции на всем протяжении его длины.
2 – мягкая резиновая трубка должна быть доступна для ее инспекции на всем протяжении ее
длины, не должна быть длиннее 1,5 метров и должна быть зафиксирована на концах с помощью
подходящих хомутов.
1, 2 — гибкие шланги и мягкие резиновые трубки должны располагаться в стороне от
источников огня, горячих предметов или пищи, чтобы не получить от них повреждений.


ТРИ ТИПА ПОДСОЕДИНЕНИЯ:

• ЖЕСТКАЯ ПОДВОДКА

Подсоединить непосредственно к фитингу трубы подачи газа в изделие.

• ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГИБКИМ ШЛАНГОМ С МЕХАНИЧЕСКИМИ ФИТИНГАМИ

Рекомендуется данный тип подсоединения.

Прикрутить гайки шланга непосредственно к фитингу трубы подачи газа в изделие с одной
стороны и к перекрывающему вентилю с другой стороны.

• ПОДСОЕДИНЕНИЕ МЯГКИМ РЕЗИНОВЫМ ШЛАНГОМ

Не рекомендуем данный тип подсоединения.

Данный тип подсоединения может быть использован только если нет возможности произвести
подсоединение другого типа.

Прикрутите соответствующий наконечник к фитингу трубы подачи
газа в изделие

(2).

Один конец шланга наденьте и затяните хомутом на наконечник, а
другой на клапан газового редуктора или на клапан трубы подачи
природного газа.

(2)

Всегда проверяйте герметичность соединений с помощью

мыльной воды. Проверка с помощью огня СТРОГО ЗАПРЕЩАЕТСЯ!

НАКОНЕЧНИКИ:

ДЛЯ БУТАНА И

ПРОПАНА:

ДЛЯ ПРИРОДНОГО ГАЗА:

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ


Подключение изделия должно соответствовать существующим стандартам и правилам.
Компания “CANDY” снимает с себя всякую ответственность за любую неисправность, вызванную
неправильной и неразумной эксплуатацией изделия.

Внимание:
• Перед проведением любых работ с электрическими цепями всегда проверяйте напряжение в
электросети, автоматический выключатель, нет ли разрыва в цепи заземления, номинал и наличие
предохранителя.
• Электрическое подключение должно быть выполнено через розетку с заземляющим контактом
или через многополюсный выключатель с зазором между контактами не менее 3 мм.
Если у изделие укомплектовано кабелем питания с вилкой, то изделие надо установить так,
чтобы обеспечивался свободный доступ к розетке.
Компания “CANDY” не несет ответственность за любой ущерб, связанный с эксплуатацией
незаземленного изделия или эксплуатацией неправильно заземленного изделия.
• По всем вопросам, связанными с кабелем питания, необходимо обращаться в уполномоченный
сервисный центр или к специалистам, имеющими необходимую квалификацию.

Внимание ! Изделие должно быть заземлено. В случае отсутствия правильного заземления при
прикосновении к металлическим частям изделия Вы можете почувствовать разряд электрического
тока, источником которого является фильтр подавления радиопомех изделия.

Бутан: жесткая подводка, гибкий шланг с механическими фитин...

Входящий в комплектацию ТРИО кабель питания рассчитан на по…

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

— 7 —

Входящий в комплектацию ТРИО кабель питания рассчитан на подключение изделия к розетке
электросети с напряжением 230 В между фазами или между фазой и нейтралью и допустимым
током 10-16 А.

РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОГО ПЛАМЕНИ КОНФОРОК


При изменении типа газа необходимо проверить стабильность пламени при минимальном уровне
подачи газа на конфорки и отрегулировать пламя с помощью регулировочного винта.
Для доступа к регулировочному винту надо снять ручку управления конфоркой. Для этого ее надо
потянуть за диск на себя.
a) Бутан-пропан: устанавливается закручиванием регулировочного винта (без усилия), отверстие
которого уже откалибровано на минимальное пламя.
b) Природный газ:
. отверните регулировочный винт на один оборот,
. установите ручку управления конфоркой на место, зажгите конфорку и поверните ручку в
положение минимального пламени,
. снимите ручку управления конфоркой, поворачивайте регулировочный винт до тех пор пока не
добьетесь наименьшего стабильного пламени.
. установите ручку управления конфоркой на место.

Предостережение: Ни в коем случае нельзя трогать другие винты!

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ


В целях улучшения качества продукции компания “CANDY” может производить модификации,
связанные с улучшением технических характеристик изделий.

Изделие соответствует стандартам ЕС
89/336/CEE, 73/23/CEE и 90/396/CEE

Производитель

CANDY

Модель

TRIO 501

Габариты (см)

Ширина 59,6 х Глубина 60 х

Высота 86,5-87,5

С поднятой верхней крышкой 142-143

см

Варочная поверхность

Газовая, 4 конфорки

Передняя правая конфорка

Вспомогательная 1 кВт

Задняя правая конфорка

Большой мощности 3,5 кВт

Передняя левая конфорка

Средней мощности 2,5 кВт

Задняя левая конфорка

Малой мощности 1,75 кВт

Духовка

Класс энергопотребления (класс А – высший, G –
низший)

А

Система нагрева

Традиционная

Энергопотребление при традиционном нагреве 0,78

КВт/час

Энергопотребление с принудительной конвекцией —
Полезный объем 39

литров

Тип изделия (размер духовки)

Среднего объема

Время приготовления пищи при стандартной загрузке

39,5 мин

EN
50304

Полезная площадь для выпечки 1250

кв.см.

Максимальная потребляемая мощность плита + духовка

2040 Вт

Посудомоечная машина
Энергопотребление 0,75

КВт/час

Класс энергопотребления B
Класс эффективности сушки B
Мойка количества комплектов посуды 6
Потребление воды

9

Входящий в комплектацию ТРИО кабель питания рассчитан на по...

— 8 —

ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ

НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ…

• Не рекомендуется использование посуды с искривленным, покоробленным или царапающим
дном.
• Избегайте приготовления пищи на слишком сильном огне. Пища не приготовится быстрее. А при
слишком интенсивном помешивании пища может потерять свой вкус.
• В целях экономии газа следите за тем, чтобы пламя конфорки не выходило за пределы дна
посуды.
• Не ставьте на горящую конфорку пустой посуды.

Предостережение: Если Вы не пользуетесь поверхностью, обеспечьте, чтобы вентиль подачи газа
был всегда перекрыт.

Разнообразные конфорки:

Конфорки на поверхности имеют разные размеры

. Необходимо знать

о мощности каждой конфорки.

• самая мощная конфорка используется для кипячения, жарки мяса, в общем, для быстрого
приготовления пищи.
• конфорка средней мощности используется для медленного приготовления или приготовления
соусов, овощных гарниров.
• конфорка малой мощности используется для приготовления в посуде небольших размеров или
для медленного приготовления.

Для правильного использования конфорок выбирайте посуду с подходящим для них размером
дна:
самая мощная Ø22 см, средней мощности Ø12 см, малой мощности Ø16 см, вспомогательная Ø10
см.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

На каждой конфорке установлена термопара, которая обеспечивает автоматическое отключение
подачи газа на конфорку, если на ней случайно погаснет пламя.

Откройте вентиль подачи газа.
Символ напротив каждой ручки показывает конфорку, которой
данная ручка управляет.
Нажмите и поверните ручку в положение , удерживая ручку
нажатой. После воспламенения конфорки от электрической искры
также удерживайте ручку нажатой в течение нескольких секунд,
чтобы разогреть термопару и активировать защитное устройство.

Поворотом ручки установите необходимый Вам уровень пламени конфорки. Возможны
промежуточные уровни пламени между положениями ручки

и .

Чтобы погасить пламя, поверните ручку назад в положение стоп.

Примечание: если пламя погасло, его снова можно зажечь, если нажав и удерживая ручку,
повернуть ее в положение .

ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ...

ОБОРУДОВАНИЕ ДУХОВКИ Необходимо произвести чистку оборудова…

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

— 9 —

ОБОРУДОВАНИЕ ДУХОВКИ


Необходимо произвести чистку оборудования перед первым его использованием.
Промойте его с помощью губки, ополосните и просушите.
• ПОЛКА: для посуды, для приготовления мяса на
гриле. Оборудована направляющими для установки под
нее поддона.

Благодаря своей специальной форме полка всегда находится в горизонтальном положении,
даже если полностью выдвинута из духовки, что предотвращает риск соскальзывания посуды с
ее поверхности.

• ПОДДОН: для сбора стекающего жира и соков во
время приготовления на гриле. Поддон можно
поставить как на полку, так и задвинуть по
направляющим под нее. Использование поддона
допускается только при приготовлении на гриле, на
других режимах приготовления его нельзя оставлять в
духовке.

Никогда не используйте поддон для жарки, поскольку это может вызвать образование дыма,
разбрызгивание жира и быстрое загрязнение духовки.

• Вертел с рукояткой, два зажима, подставка для вертела.

Во время приготовления все не участвующие в процессе аксессуары должны быть
удалены из духовки.

• ТАЙМЕР

Таймер контролирует время включения духовки в интервалах от 1 до 120
минут с немедленным включением и автоматическим отключением
духовки. По истечении заданного интервала времени таймер
автоматически отключает духовку. Однако его можно использовать и без
программирования отключения. Для этого поверните ручку таймера в
положение ручного управления .
Примечание: чтобы запрограммировать интервал времени отключения
нужно повернуть ручку таймера по часовой стрелке сначала до
положения 120 минут, а затем повернуть ее назад до необходимого Вам
положения.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДУХОВКИ


ОЧЕНЬ ВАЖНО: духовка и посудомойка не могут использоваться одновременно.
Выключите посудомойку перед использованием духовки.
ВАЖНО: во время эксплуатации ТРИО следите за тем, чтобы дети находились от него подальше.

РЕЖИМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Традиционный

: одновременно включены и верхний и нижний нагревательные элементы

духовки. Данный режим идеален для традиционного запекания красного мяса, ягнячьих ног, хлеба,
приготовления ростбифа, слоеных кондитерских изделий. Предварительно разогрейте духовку в
течение 10 минут, а затем поместите пищу в средней части полки.
Гриль

: включен верхний нагревательный элемент. Для приготовления шашлыков, кебабов и

т.п. Необходимо предварительно разогреть духовку в течение 5 минут.

Жарка на вертеле

: используется верхний нагревательный элемент и вертел,

обеспечивается традиционный вкус жареной пищи.
. Извлеките все аксессуары из духовки.
. Поместите поддон на дно духовки.
. Нанижите пищу на вертел и зафиксируйте ее двумя зажимами по центру вертела.

ОБОРУДОВАНИЕ ДУХОВКИ Необходимо произвести чистку оборудова...

Установите вертел на второй уровень подставки для вертела…

Страница 10

  • Изображение
  • Текст

— 10 —

. Установите вертел на второй уровень подставки для вертела и задвиньте их в духовку так, чтобы
кончик вертела попадал в отверстие вращающего механизма на задней стенке духовки.
. Приладьте вертел к вращающему механизму.
Комбинация жарки на вертеле с традиционный приготовлением

: используются верхний и

нижний нагревательные элементы и вертел. Это позволяет сократить время приготовления.
Однако, необходимо обеспечить, чтобы полка, перевернутая салазками вверх, находилась внизу
духовки, а на салазках находился поддон.

ВКЛЮЧЕНИЕ

• Поверните ручки управления, чтобы задать
необходимый режим и температуру приготовления:

Режимы:

Традиционный

Гриль

Жарка на вертеле

Комбинация жарки на вертеле с традиционный

приготовлением

Температура от 65°C до 230°C

Температура 230°C

Температура 230°C

Температура 230°C

• Поверните ручку таймера в положение или в положение необходимого Вам времени
приготовления.

• Свечение индикатора показывает, что термостат работает. В процессе приготовления

индикатор будет периодически загораться и гаснуть.

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

МЯСО:

Мясо лучше всего солить по окончании приготовления, поскольку соль способствует выделению и
разбрызгиванию жира из мяса. Это загрязняет духовку и создает много дыма.
Куски белого мяса, свинины, телятины, баранины и рыбы можно готовить и без предварительного
разогрева. В этом случае время приготовления увеличивается, но все пропекается глубже,
поскольку жар имеет больше времени на проникновение внутрь пищи.

ПРАВИЛЬНЫЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РАЗОГРЕВ ДУХОВКИ – ЗАЛОГ УСПЕХА В
ПРИГОТОВЛЕНИИ КРАСНОГО МЯСА.

ПИРОЖНЫЕ – КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ И ПЕЧЕНЬЕ

:

Избегайте использования блестящих формочек, поскольку они отражают тепло и могут испортить
пирожные. Если Ваши пирожные быстро подгорают, покройте их жаропрочной бумагой или
алюминиевой фольгой.
Внимание: блестящая сторона фольги должна быть обращена внутрь. В противном случае тепло
может не достигнуть пирожных , поскольку будет отражаться от фольги.
Нельзя открывать духовку в течение первых 20-25 минут приготовления: бисквиты, суфле, булочки
и т.п. могут “осесть”.
Проверить степень готовности пирожных можно проткнув их в центре лезвием ножа или вязальной
спицей. Если они выходят из пирожного чистыми и сухими, пирожное готово, и можно закончить
его приготовление. Если они выходят из пирожного влажными и с частичками пирожного,
продолжите приготовление, только слегка снизьте температуру, чтобы закончить приготовление
пирожного без его подгорания.

Следующие инструкции даны только как общее руководство. Вы можете действовать в
соответствии с Вашим опытом и личными вкусами.

Установите вертел на второй уровень подставки для вертела...

Комментарии

Посмотреть инструкция для Candy TRIO 9501 X бесплатно. Руководство относится к категории кухонные плиты, 3 человек(а) дали ему среднюю оценку 6.8. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Candy TRIO 9501 X или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Candy TRIO 9501 X.

Могу ли я использовать свои сковороды на индукционных плитах?

Как перезагрузить индукционную плиту?

Что такое разъем Perilex?

Опасны ли индукционные панели?

Какая ширина Candy TRIO 9501 X?

Какая толщина Candy TRIO 9501 X?

Инструкция Candy TRIO 9501 X доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

— 1 — 

ТРИО 501 

ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 

Страница:
(1 из 23)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 24
    ТРИО 501 ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ -1-
  • Страница 2 из 24
    КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ Страницы Рекомендации, инструкции по безопасности 3-4 Установка Подключение к источнику газа 5-6 Подключение к электросети 6 Регулировка минимального пламени конфорок 7 Технические характеристики 7 Эксплуатация Варочная поверхность Газовые конфорки 8 Духовка Оборудование 9
  • Страница 3 из 24
    РАСПАКОВКА ИЗДЕЛИЯ Внутри изделия Вы найдете буклет и пакет, содержащий: — комплект жиклеров для бутана (G30) 28-30 мбар или пропана (G31) — 37 мбар, если Вы захотите переключить изделие на использование другого типа газа, — наконечник для природного газа и наконечник для бутана или пропана с
  • Страница 4 из 24
    • не облицовывайте стенки духовки алюминиевой фольгой или другими одноразовыми защитными покрытиями, которые продаются в некоторых магазинах. Алюминий или любая другая защита при прямом контакте с нагретой эмалированной поверхностью может повредить эмаль; • когда в процессе готовки используются жир
  • Страница 5 из 24
    — Осуществить подсоединение к источнику газа, в соответствии с инструкциями, изложенными на странице 5. — Осуществить подсоединение к источнику электроэнергии, в соответствии с инструкциями, изложенными на странице 6. — Если были установлены жиклеры для другого типа газа, для каждой конфорки
  • Страница 6 из 24
    Бутан: жесткая подводка, гибкий шланг с механическими фитингами (1) – мягкая резиновая трубка (2) Пропан: жесткая подводка, гибкий шланг с механическими фитингами (1) – мягкая резиновая трубка (2-3) 1 – гибкий шланг должен быть доступен для его инспекции на всем протяжении его длины. 2 – мягкая
  • Страница 7 из 24
    Входящий в комплектацию ТРИО кабель питания рассчитан на подключение изделия к розетке электросети с напряжением 230 В между фазами или между фазой и нейтралью и допустимым током 10-16 А. РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОГО ПЛАМЕНИ КОНФОРОК При изменении типа газа необходимо проверить стабильность пламени при
  • Страница 8 из 24
    ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ… • Не рекомендуется использование посуды с искривленным, покоробленным или царапающим дном. • Избегайте приготовления пищи на слишком сильном огне. Пища не приготовится быстрее. А при слишком интенсивном помешивании пища может потерять свой вкус. • В целях
  • Страница 9 из 24
    ОБОРУДОВАНИЕ ДУХОВКИ Необходимо произвести чистку оборудования перед первым его использованием. Промойте его с помощью губки, ополосните и просушите. • ПОЛКА: для посуды, для приготовления мяса на гриле. Оборудована направляющими для установки под нее поддона. Благодаря своей специальной форме
  • Страница 10 из 24
    . Установите вертел на второй уровень подставки для вертела и задвиньте их в духовку так, чтобы кончик вертела попадал в отверстие вращающего механизма на задней стенке духовки. . Приладьте вертел к вращающему механизму. • Комбинация жарки на вертеле с традиционный приготовлением : используются
  • Страница 11 из 24
    Время предварительного разогрева: . 20 минут для достижения 210 — 230°C . 15 минут для достижения 140 -190°C . 10 минут для достижения 65 — 115°C Вес, кг 1 1-1,5 1 2 1-1,5 1-1,5 2 4 2-2,5 1-1,5 Продукт Температура духовки, C ° Положение полки (от дна духовки) РЫБА 200 190 МЯСО Ростбиф 190 Жаркое из
  • Страница 12 из 24
    ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА Технические характеристики: Количество комплектов посуды (согласно EN50242) Количество комплектов посуды (с кастрюлями и блюдами) Номинальная потребляемая мощность Мощность водяной помпы 6 На 4 персоны 1900 Вт 150 Вт Мощность сливной помпы Максимальная потребляемая мощность
  • Страница 13 из 24
    Прерывание программы Не рекомендуется открывать дверцу во время выполнения программы, в особенности во время выполнения циклов основной мойки и последнего ополаскивания. Однако, если дверца открыта, программа автоматически прервется. В этот момент можно отключить или включить экономический режим
  • Страница 14 из 24
    ЗАГРУЗКА ПОСУДЫ Корзина спроектирована для удобной загрузки посуды. Для качественной мойки посуды предварительно удалите с нее остатки пищи, чтобы избежать закупорки фильтров, слива, блокировки крыльчатки разбрызгивателя и, как результат, снижения качества мойки. Предостережение! Чтобы избежать
  • Страница 15 из 24
    Интенсивная мойка В случае программы интенсивной мойки над дополнительно добавить 15 грамм моющего средства (около 1 столовой ложки). Эту дополнительную дозу надо поместить в выемку контейнера для моющих средств, когда он закрыт (см. рисунок). ЗАГРУЗКА ОТДЕЛЕНИЯ ДЛЯ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ Отделение для
  • Страница 16 из 24
    Ниже приведена таблица установок на панели управления: Интервал Жесткость воды, Жесткость воды, Использование °Fh (французских °Dh (немецких регенерирующей градусов) градусов) соли 0 0-5 0-3 НЕТ 1 6-15 4-9 ДА 2 16-25 9-14 ДА 3 26-35 15-19 ДА 4 36-45 20-25 ДА 5 46-60 26-33 ДА Установка умягчителя
  • Страница 17 из 24
    Произвести проверку Содержание программы Длительность программы Ополаскивание с использованием ополаскивателя Второе холодное ополаскивание Первое ополаскивание Основная мойка Холодная предварительная мойка Горячая предварительная мойка Регенерирующая соль Ополаскиватель Чистка фильтров Средство
  • Страница 18 из 24
    НЕСКОЛЬКО ПРАКТИЧЕСКИХ СОВЕТОВ… Каждый раз при заполнении машины посудой всегда загружайте машину правильно, производите холодную предварительную мойку при каждой догрузке машины посудой, чтобы избежать образования пятен и удалить крупные остатки пищи с посуды. КАК ДОБИТЬСЯ КАЧЕСТВЕННОЙ МОЙКИ 1)
  • Страница 19 из 24
    Машина может быть подсоединена как к холодной воде, так и к горячей (если ее температура не превышает 60°C). Давление воды в водопроводе должно находиться в пределах от 0,08 МПа до 0,8 МПа. Если давление ниже, обратитесь за советом в сервисный отдел. Шланг подачи воды должен быть подсоединен к
  • Страница 20 из 24
    Убедитесь, что сливной и заливной шланги не перекручены. При необходимости можно удлинить заливной шланг на 1,5 м с помощью удлинителя № 92250141. УСТРАНЕНИЕ МЕЛКИХ НЕПОЛАДОК ПОМНИТЕ! Духовка и посудомоечная машина не могут работать одновременно. Если посудомоечная машина перестала правильно
  • Страница 21 из 24
    Неполадка Возможная причина 8. На посуде остаются белые пятна Вода слишком жесткая 9. Шум во время мойки Предметы посуды задевают друг дружку Крыльчатка разбрызгивателя задевает посуду 10. Посуда недостаточно высушена Недостаточная циркуляция воздуха Способ устранения Проверьте наличие соли и
  • Страница 22 из 24
    • ДВЕРЦА ДУХОВКИ: Дверцу можно помыть непосредственно на духовке или отдельно, сняв ее с петель. Чтобы снять ее с петель нужно сделать следующее: . откройте дверцу полностью, . освободите крючки, . потяните дверцу вверх, частично ее закрывая, до тех пор пока не снимите ее. Чтобы поставить дверцу
  • Страница 23 из 24
    АЯ 46 Уважаемые господа! Доводим до Вашего сведения, что данное изделие сертифицировано на соответствие требованиям безопасности органом по сертификации промышленной продукции “РОСТЕСТ-МОСКВА”. Сведения о номере сертификата и сроке его действия Вы можете получить у продавца магазина, в котором было
  • Страница 24 из 24

Инструкции и руководства похожие на CANDY TRIO 501, TRIO 501 X, TRIO 9501, TRIO 9501 X

Другие инструкции и руководства из категории Плита

© 2023 manuals-help.ru, Все права защищены

Candy TRIO Instructions For Use And Installation

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Candy Manuals
  4. Stove
  5. TRIO
  6. Instructions for use and installation

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION

ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE

NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN

INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE

USINES DE ROSIÈRES — 30, rue Y. LACELLE — Rosières — 18400 — Lunery — France

GB

IT

FR

ES

DE

NL

loading

Related Manuals for Candy TRIO

  • Stove Candy TRI 5S Instructions For Use And Installation

Summary of Contents for Candy TRIO

  • Page 1
    INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE USINES DE ROSIÈRES — 30, rue Y. LACELLE — Rosières — 18400 — Lunery — France…
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. In any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.

  • Page 4
    SAFETY INSTRUCTIONS • Leaning or sitting on the open door of the dishwasher could cause it to tip over. • If the appliance breaks down or stops working properly, switch it off, turn off the water supply and do not tamper with it. Repair work should only be carried out by an approved service agent and only gen- uine spare parts should be fitted.
  • Page 5
    SAFETY INSTRUCTIONS category III, between the appliance and the power source. The omnipolar breaker must bear the max- imum connected load and must be in line with current legislation. The yellowgreen earth cable should not be interrupted by the breaker. The omnipolar breaker used for the connection must be easily accessible when the appliance is installed.
  • Page 6: Unpacking The Appliance

    • The Trio consists of three elements, a hob, an oven and a diswasher. For safety reasons under no circumstances should any modifications be carried out to this appliance.

  • Page 7: Installation

    The Trio is Class2 — Sub class 1 ; furniture adjacent to the unit must not be higher than the top of the appliance. — If the Trio is fitted next to a cabinet on either side, the distance between the Trio and the cabinet must be at least 15 cm (see Figure 1);…

  • Page 8
    INSTALLATION • RIGID PIPE CONNECTION Connect directly to the manifold fittings. • CONNECTION BY FLEXIBLE HOSE WITH MECHANICAL FITTINGS We recommend this type of connection. Screw the hose nuts directly onto the manifold fitting on the one hand and onto the stop cock of the piping on the other hand. •…
  • Page 9: Electrical Connection

    Amp socket. T Earth T Earth T Earth A power cord is not supplied with this Trio, but it is equipped with a terminal block that enables you to choose the correct connection for the particular power supply. WATER CONNECTION : The terminal block is located at the back of the Trio.

  • Page 10: Gas Burners

    INSTALLATION Each burner is contolled by a tap with progressive settings allowing: * a wider choice of settings from the maximum position to the lowest and most precise one, * easier flame regulation according to the pan diameter, * no risk of cutting off the flame or switching off when the flame is turned down quickly.

  • Page 11: Choosing Utensils

    IMPORTANT : always keep small children away from the Trio Positions Some Tips while it is in use. If the Trio is fitted with a lid, lift it up before use. To keep a dish hot, melt butter and chocolate… ery Low…

  • Page 12
    • Grill : using the top-heating element. Success is guaranteed ATING IS THE BASIS OF SUCCESSFUL for mixed grills, kebabs and «gratin dishes». Five minutes RED MEA preheating is required to get the element hot. PASTRIES AND BISCUITS : • Grill + Turnspit : using the top-heating element in conjunction Avoid using shiny moulds because they reflect heat and can spoil with the rotisserie providing the real flavour of a traditional roast.
  • Page 13
    THE DISHWASHER DISHWASHER CONTROLS A Programme selection indicator lights B Programme selection button C Programme description SELECTING THE PROGRAMMES AND SPECIAL FUNCTIONS The dishwasher and the oven cannot be used simultaneously. Setting a programme Open the door and press the On/off button ; the 4 Program selection LEDs start flashing. — Set the required programme by pressing Programme selection button, LED of the chosen programme will turn on (2 LEDs for COLD RINSE programme).
  • Page 14
    USE THE DISHWASHER PRELIMINARY OPERATIONS AND Memorization of the last programme used CLEANING THE FILTER UNIT The last programme used can be memorized by following the below: The filtering system is composed of : IMPORTANT — a central filter cup which traps the The dishwasher must ALWAYS be off before start of this largest food particles.
  • Page 15
    FILLING THE RINSE AID DISPENSER LOADING DISHES The basket has been carefully designed to make loading easy. For good wash performance, remove any debris from the dishes and has a capacity of about 130 ml. (bones, tooth picks, the remains of meat and vegetables) to avoid Open the lid and pour in enough liquid, which blocking the filters, water outlet and washing arm nozzle and, as will last several washes.
  • Page 16: Washing Programme

    Regulating the water softener with electronic programmer The water softener can treat water with a hardness level of up to 60°Fh (French grading) or 33°Dh (German grading) through 5 settings. The settings are listed in the panel below: Water hardness Water hardness Use of regenerating Water softener…

  • Page 17
    Programme for normally soiled tableware (the most efficient in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware). Programme standardised to EN 60436. SOME PRACTICAL HINTS ..- To carry out a wash programme with a full load of dishes load the machine correctly after each meal and do a cold pre-wash between each load to get rid of stains and remove the larger residues of food.
  • Page 18
    Our After Sales Service Centre can provide spare parts if required. once the Trio has cooled down, simply clean with soapy water and dry with a clean cloth. Before lifting the lid, make sure that anything that might spill over has been removed.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING REMEMBER! the oven and the dishwasher cannot be used in the same time. Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: FAULT CAUSE REMEDY Plug is not connected correctly Connect electric plug O/I button has not been pressed Press button No electricity…

  • Page 20
    TRI 5 S TRI 5 S hilight hilight 1200 W 2300 W hilight hilight 1 kW 1800 W 1200 W 1 kW HOBS GAS TYPE TYPE TRI 5 S TYPE TRI 5 S FR, BE CY, GB, GR, IE, IT, PT, ES, CH II 2E+3+ II 2H3+ Gaz Type/Gas type…
  • Page 21
    TYPE TRI 5 S II 2H3B/P BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE, SI, CZ, TR Gaz Type/Gas type G30 / G31 Tipo di gas/Gas type Pressione gas/Gas pressure Pression gaz/Gas pressure 20 mbar 30/30 mbar P (Kw) P (Kw) Min (kW)
  • Page 22
    STICK RAITING LABEL GAS LABEL (only for Gas products) The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilita per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Титратор атп 02 инструкция по эксплуатации
  • Инструкция по сборке шкафа фиеста 4 дверный
  • Руководство по пользованию автомагнитолой
  • Пиридитол инструкция по применению для детей
  • Кофемашина delonghi caffe veneto инструкция по применению