Классное руководство на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «классное руководство» на английский

classroom management

class teachers

class management


Кроме того, предусмотрены доплаты за классное руководство, проверку тетрадей, педагогическое мастерство, степень магистра и наставничество.



In addition, there are additional payments for classroom management, notebook testing, pedagogical skills, a master’s degree and mentoring.


Кроме того, в целях поддержки наших педагогов предусматривают увеличение заработной платы за классное руководство и за проверку тетрадей отдельно практически в три раза.



In addition, in order to support our teachers, almost three times increase in wages for classroom management and for checking notebooks alone is provided.


Но все действующие региональные выплаты за классное руководство должны быть сохранены, уважаемые коллеги, обращаю на это ваше внимание.



But, of course, I would like to point this out: all current regional payments to class teachers should continue, colleagues; I am calling your attention to this.


Ожидается, что отмеченные нормы законов позволят увеличить вдвое доплаты за классное руководство 173 тысячам педагогов, а за проверку тетрадей — 165 тысячам учителей.



It is expected that the noted norms of the laws will double the additional payments for class teachers of 173 thousand teachers, and for checking notebooks — 165 thousand teachers.


53-2) классное руководство — функция, возложенная на педагогического работника по координации деятельности обучающихся класса в рамках учебно-воспитательного процесса



53-2) class management — the function assigned to the pedagogical worker on coordination of activity of students of a class within teaching and educational process


При этом, как отметила вице-министр, доплат за степень магистра и наставничество ранее не существовало и они вводятся в текущем году впервые, а существовавшие ранее доплаты за классное руководство и проверку тетрадей будут увеличены вдвое.



At the same time, as the vice minister noted, co-payments for a master’s degree and coaching did not exist before and they are introduced for the first time this year, and the co-payments existing for class management and checking notebooks will be doubled.


Также с 1 сентября учителям будут доплачивать не менее 5 тыс. руб. за классное руководство.



Also from September 1, teachers will pay not less than five thousand rubles for classroom management.


Если ты позволишь одну вещь скольжения (например, классное руководство) ваше учение может оказаться крайне неэффективным, которые будут отражены в итоговые оценки учащихся.



If you let one thing slip (like classroom management) your teaching can end up being extremely ineffective which will be reflected in the final grades of your students.


Учителя играют свою роль в рамках профилактических классное руководство, преподавание социальных навыков решения проблем как альтернативное мышление, целях и средствах мышления, и постоянно следить за поведением ребенка.



Teachers play their role through preventive classroom management, teaching skills for solving social problems like alternative thinking, and continuous monitoring of a child’s behaviour.


Более чем 800 тыс. учителей получали ежемесячные дополнительные выплаты за классное руководство.



over 800 thousand school teachers received an additional monthly payment for classroom management


свыше 800 тыс. школьных педагогов включены в систему дополнительного ежемесячного вознаграждения за классное руководство



over 800 thousand school teachers received an additional monthly payment for classroom management


Остальную часть оклада (30%) надлежит добирать за счет надбавок за классное руководство, дополнительные часы, квалификацию и т. д.



The rest of the salary (30%) should be collected at the expense of allowances for classroom management, extra hours, qualifications, etc.


Вторая часть — это надтарифный фонд, выплаты из которого производились за внеклассную работу и прочие дополнительные нагрузки (ответственность за определенный кабинет, классное руководство и т.д.).



The second part is Nadterechny Fund, from which payments were made for extra-curricular activities and any other additional loads (responsibilities in the office, classroom management, etc.).


M2: Методология испанского языка как иностранного: методы, ресурсы, классное руководство.



1st and 2nd lessons: Methodology of Spanish as a Foreign Language: techniques, resources, classroom management.


Эти деньги пойдут на выплату региональной социальной доплаты к пенсиям (1,1 млрд рублей), на компенсацию учителям за классное руководство (198 млн рублей) и на выплату денежного поощрения лучшим педагогам (2,6 млн рублей).



The money will be used for the payment of the regional social payments to pensions (1 billion 102 million rubles), to compensate teachers for classroom management (198 million) and the payment of money to encourage the best teachers (2.6 million).


53-2) классное руководство — функция, возложенная на педагогического работника по координации деятельности обучающихся класса в рамках учебно-воспитательного процесса



53-4) classroom management — a function assigned to a teacher to coordinate the activities of students in the classroom within the educational process


Более 14 тысяч учителей Саратовской области получают ежемесячные доплаты за классное руководство.



Approximately 4,000 individuals in Ghor province currently receive monthly salaries as teachers from the government.


осознают свои профессиональные обязанности в области политики и практики преподавания, включая классное руководство;


Первое классное руководство в моей жизни!



It’s the first class in my life!


В этом году у меня классное руководство в двух классах.



This summer, I will teach two courses there).

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 31. Затраченное время: 56 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

классный руководитель — перевод на английский

В смысле, если мы опоздаем и классный руководитель спросит, почему.

I MEAN, IF WE’RE LATE AND THE HOMEROOM TEACHER ASKS ME. I’M SORRY. I-

Ну и, кто наш классный руководитель?

So who’s our homeroom teacher?

Итак, весь последующий, очень сложный год, я буду вашим классным руководителем.

For the next grueling year, I’ll be your homeroom teacher.

Между прочим, наш классный руководитель, на самом деле классный.

Hey, by the way, wasn’t our homeroom teacher awesome?

Давайте послушаем его классного руководителя.

Let’s hear from his homeroom teacher.

Показать ещё примеры для «homeroom teacher»…

Так рады, что я больше не ваш классный руководитель?

So happy I’m not your class teacher anymore, huh?

Она все еще думает, что я ее классный руководитель.

She still thinks I’m her class teacher.

Вы их классный руководитель?

Are your their class teacher?

Сусанна Брехт, классный руководитель Тобиаса.

— Susanne Brecht, his class teacher.

Я ваш классный руководитель.

I am your class teacher.

Показать ещё примеры для «class teacher»…

Месяц назад, примерно, наш классный руководитель Муниц, пересадил ее за самую крайнюю парту.

A month ago, our teacher, Munitz, moved her to the farthest place in the class.

Только классный руководитель мог послать туда документы, но я поговорила с ним, и все в порядке.

Since it had to he sent in by a teacher and it didn’t occur to your French teacher…

Она была моим классным руководителем в старших классах.

When I was in high school, she was my teacher.

Профессор Майкл Уотерман, уважаемый учитель и классный руководитель Саймона.

Professor Michael Waterman, respected teacher and Simon’s old schoolmaster.

Роберт – твой классный руководитель.

Robert here is your form teacher.

Отправить комментарий

Предложения с «классное руководство»

В 1879 году Мальчевский окончил мастер-класс по композиции под руководством Матейко.

In 1879, Malczewski completed a master course on composition under Matejko.

В настоящее время я считаю, что этот класс не должен работать снова весной, и WMF должен пересмотреть руководство о размере класса , уровнях поддержки и выборе заданий.

My current feeling is this class should not run again in the Spring and the WMF should review guidance about class size, support levels and choice of assignments.

Вновь созданный класс вассалов уже не руководствовался в первую очередь экономическими потребностями, а был движим верностью и рыцарством.

No longer primarily driven by economic need, the newly established vassal class were, instead, driven by fealty and chivalry.

С точки зрения социального статуса, методистские церкви обычно привлекали черное руководство и средний класс.

In terms of social status, the Methodist churches have typically attracted the black leadership and the middle class.

Документы кода часто организованы в стиле справочного руководства , что позволяет программисту быстро искать произвольную функцию или класс.

Code documents are often organized into a reference guide style, allowing a programmer to quickly look up an arbitrary function or class.

Нет такого понятия, как учебный класс или руководство для веб-сайта.

There’s no such thing as a training class or a manual for a Web site.

Группа добилась повышения до 2-го класса под руководством Ньюэлла, но в середине 1981 года Ньюэлл ушел после разногласий, и Ричард Паркес стал pipe major.

The band achieved promotion to Grade 2 under the Newell’s leadership, but in the middle of 1981 Newell left after a disagreement and Richard Parkes became pipe major.

Я добавил ссылки на статью Town Car и, просмотрев руководство по оценке Вики, пришел к выводу, что теперь это действительно статья класса А.

I Added the references to the Town Car article and after reviewing the wiki grading guidelines have come to the conclusion that it now truly is an A — Class article.

Под его руководством условия жизни рабочего класса ухудшились, а разрыв в доходах значительно увеличился.

Under his management , the conditions of the working classes deteriorated, and the income gap widened considerably.

Рокфеллер выделил 80 миллионов долларов Чикагскому университету под руководством Уильяма Рейни Харпера, превратив к 1900 году небольшой баптистский колледж в учреждение мирового класса .

Rockefeller gave $80 million to the University of Chicago under William Rainey Harper, turning a small Baptist college into a world — class institution by 1900.

Ее диссертация геометрия законов сохранения для класса параболических уравнений в частных производных была написана под руководством Роберта Брайанта.

Her dissertation, Geometry of Conservation Laws for a Class of Parabolic Partial Differential Equations, was supervised by Robert Bryant.

Новые левые вокруг Колумбии руководствовались новыми политическими концепциями теории рабочего класса , когда они организовались в течение следующего года.

New Leftists around Columbia were guided by New Working — Class theory political conceptions when they organized during the next year.

В 1954 году Шахтер под руководством Пономарева выиграл Лигу класса В, тем самым закрепив возвращение в высшую лигу.

In 1954, Shakhtar under Ponomarev won the Class B League, thus sealing a return to the top league.

Но это также приводит к тому, что для первого класса , неправильного содержания, Нам действительно не хватает руководства по включению.

But this also leads to the fact that for the first class, improper content, we really do lack an inclusion guideline.

К 1938 году около трети руководства СС составляли представители высшего среднего класса .

By 1938 about one — third of the SS leadership were members of the upper middle class.

Руководство вновь ограничило доступ к огнестрельному оружию избранным классам , главным образом членам Коммунистической партии.

The guidance again limited access to firearms to selected classes, mainly Communist Party members.

В руководстве на самом деле говориться, что если вы не раздаете приглашения в классе , тогда не обязательно приглашать всех.

The handbook actually states that if you don’t pass out invitations in class, then not everyone has to be included.

Под моим руководством он учился в шестом классе , в третьем и в классе риторики.

He was one of my pupils in two lower forms, and in rhetoric.

ТОС обеспечивают стимул к обучению, выходящий за рамки традиционной методологии обучения из учебника, руководства или обучения в классе .

CBTs provide learning stimulus beyond traditional learning methodology from textbook, manual, or classroom — based instruction.

Под руководством Цяо Чжоу он прочитал классика истории и три комментария к весенним и осенним летописям.

Under Qiao Zhou’s tutelage, he read the Classic of History and Three Commentaries on the Spring and Autumn Annals.

Манеры и этикет широко обсуждаются в классике Вэйци в тринадцати главах, руководстве по игре династии Сун.

Manners and etiquette are extensively discussed in ‘The Classic of WeiQi in Thirteen Chapters’, a Song dynasty manual to the game.

Он не имеет классификации , поэтому неясно, является ли он политикой, руководством или эссе.

It has no classification, so it isn’t clear whether it is a policy, guideline or essay.

В 2010 году AAIDD выпустила 11-е издание своего руководства по терминологии и классификации , в котором также используется термин интеллектуальная инвалидность.

In 2010, the AAIDD released its 11th edition of its terminology and classification manual, which also used the term intellectual disability.

См. также политику в отношении живых людей и руководство по классификации людей.

See also the policy on living persons and guideline on categorizing people.

Было показано, что большинство опросников тиннитуса, разработанных для руководства диагностикой или классификации тяжести заболевания,являются чувствительными к лечению показателями исхода.

Developed to guide diagnosis or classify severity, most tinnitus questionnaires have been shown to be treatment — sensitive outcome measures.

Классификация бактерий определяется публикацией в Международном журнале систематической бактериологии и руководством Берджи по систематической бактериологии.

Classification of bacteria is determined by publication in the International Journal of Systematic Bacteriology, and Bergey’s Manual of Systematic Bacteriology.

Офицер Военно-морского флота целеуказатели и aqd коды могут быть найдены в NAVPERS 15839I, руководство морской офицер трудовых ресурсов и классификация персонала.

Navy officer designators and AQD codes may be found in NAVPERS 15839I, The Manual of Navy Officer Manpower and Personnel Classification.

Офицер Военно-морского флота целеуказатели и aqd коды могут быть найдены в NAVPERS 15839I, руководство морской офицер трудовых ресурсов и классификация персонала.

Navy officer designators and AQD codes may be found in NAVPERS 15839I, The Manual of Navy Officer Manpower and Personnel Classification.

Алекситимия не классифицируется как психическое расстройство в четвертом издании диагностического и статистического руководства по психическим расстройствам.

Alexithymia is not classified as a mental disorder in the fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders.

Таким образом, теоретики определили стиль руководства как обусловленный ситуацией, который иногда классифицируют как теорию непредвиденных обстоятельств.

Thus, theorists defined the style of leadership as contingent to the situation, which is sometimes classified as contingency theory.

Классический формат GoF-это хорошее руководство для структуры статьи, описывающей шаблон дизайна.

The classic GoF format is a good guideline for the structure of an article describing a design pattern.

В 2017 году Юниверсал Мьюзик возродил американский классический Декка музыку руки в студии Decca золото под руководством музыкальной группы воодушевления.

In 2017, Universal Music revived Decca’s American classical music arm as Decca Gold under the management of Verve Music Group.

К 10 годам Вай завоевала множество престижных наград на северном побережье и в Окленде под классическим руководством своей учительницы Ширли Фаулер.

By the age of 10, Vai had won many prestigious awards on the North Shore and Auckland under the classical trained direction of her teacher Shirley Fowler.

Между 1945 и 1950 годами Мантл Худ изучал западную музыку под руководством композитора Эрнста Тоха и написал несколько классических произведений.

Between 1945 and 1950 Mantle Hood studied Western music under composer Ernst Toch and composed several classical pieces.

В годы своего руководства он вел ожесточенные войны против всех, кого подозревал в отклонении от классического пути чареди.

During the years of his leadership he waged bitter wars against anybody he suspected of deviation from the classic charedi path.

Чтобы отметить это событие, правительство штата организовало Бхаратханатйам Ягья, классическое танцевальное шоу под руководством известного танцора Падмы Субраманиама.

To mark the occasion, the state government organised a Bharathanatyam Yajna, classical dance show under noted dancer Padma Subramaniam.

Обама в классической либеральной манере ограничивает американскую власть и силу правилами и нормами, которыми руководствуются все государства.

In classic liberal fashion, Obama is constraining American power by rules and norms to which all states could be subjected.

В 2018 году он был возрожден вне Бродвея на классической сценической труппе под руководством Джона Дойла и Аники Нони Роуз в главной роли.

In 2018, it was revived off — Broadway at the Classic Stage Company under the direction of John Doyle and Anika Noni Rose in the title role.

Позже под руководством монарха были организованы группы людей по имени фухито, которые читали и писали на классическом китайском языке.

Later, groups of people called fuhito were organized under the monarch to read and write Classical Chinese.

Целью классного руководства является создание условий, способствующих обучению и развитию навыков самоуправления учащихся.

The goals of classroom management are to create an environment conducive to learning and to develop students’ self — management skills.

Учителям необходимо реализовать широкий спектр стратегий, которые могут быть использованы для поддержания классного руководства и студентов.

Teachers need to realize the wide range of strategies that can be used to maintain classroom management and students.

Исследования по классному менеджменту и педагогике проводятся с целью руководства педагогической практикой и формирования основы педагогических образовательных программ.

Research on classroom management and pedagogy is conducted to guide teaching practice and form a foundation for teacher education programs.

Ежедневный план урока разрабатывается учителем для руководства классным обучением.

A daily lesson plan is developed by a teacher to guide class learning.

Пять стандартных базовых классов и пять подклассов были предложены в руководстве игрока, с дополнительным 6-м базовым классом , бардом, представленным в приложении.

Five standard base classes and five subclasses were offered in the Player’s Handbook, with an optional 6th base class, the Bard, presented in an appendix.

Советы CBSE и ICSE издают учебные и экзаменационные руководства для классов 10 и 12 на национальном уровне, в то время как различные государственные советы работают на уровне штатов.

The CBSE and ICSE boards issue course and examination guidelines for Class 10 and 12 nationally, while the various state boards operate at the state — level.

Хотя у них нет собственного руководства по нотабльности, продукты, по-видимому, являются одним из наиболее распространенных классов новых статей, которым нужен тег notability.

While they don’t have a notability guideline of their own, products seem to be one of the more common classes of new articles that need the notability tag.

В большинстве обычных классов обсуждение под руководством учителя является наиболее распространенной формой урока.

In most mainstream classrooms , teacher — led discussion is the most common form of lesson.

Коммунистическое руководство воспринимало голод как средство классовой борьбы и использовало голод как орудие наказания для принуждения крестьян к вступлению в колхозы.

The Communist leadership perceived famine as a means of class struggle and used starvation as a punishment tool to force peasants into collective farms.

Сталин считал, что классовый враг может даже проникнуть в большевистскую партию, претендующую на руководство социалистическим государством.

In such a situation, only enough of the plot is revealed to aid the consumer in his/her decision.

Сталин считал, что классовый враг может даже проникнуть в большевистскую партию, претендующую на руководство социалистическим государством.

Stalin believed that the class enemy could even worm its way into the Bolshevik Party claiming to lead a socialist state.

Сталин считал, что классовый враг может даже проникнуть в большевистскую партию, претендующую на руководство социалистическим государством.

Do you agree that common nouns denotating deities should not be specifically capitalised?

Независимо от того, какую структуру использует учитель, основная предпосылка семинара/кружков состоит в том, чтобы передать частичный контроль и руководство классом студентам.

No matter what structure the teacher employs, the basic premise of the seminar/circles is to turn partial control and direction of the classroom over to the students.

Она была сформирована зимой 2007-2008 годов под руководством Родди Маклауда и сразу же отнесена РСПБА к 1-му классу . Ведущим барабанщиком был Джон Фишер.

It was formed over the winter of 2007 — 2008 under the leadership of Roddy MacLeod, and assigned immediately by the RSPBA to Grade 1. The leading drummer was John Fisher.

Классы из дюжины или около того членов общества под руководством лидера собирались еженедельно для духовного общения и руководства .

Classes of a dozen or so society members under a leader met weekly for spiritual fellowship and guidance.

Примеры перевода

  • classroom management

Согласно этому решению, в школах округа будет ограничено применение дисциплинарных мер, прерывающих процесс обучения, — таких, как отстранение учащихся от занятий; работники школ пройдут подготовку по теме недискриминации и по методике классного руководства; правоохранительные органы будут задействоваться при только наличии угрозы безопасности; в целях выявления и устранения расовых диспропорций данные о дисциплинарных мерах и их последствиях будут собираться и анализироваться.

Under the settlement, the district will limit the use of discipline measures that remove students from the classroom, such as suspension; provide training to school personnel on non-discrimination and classroom management; request law enforcement assistance only when necessary to protect safety; and collect and analyze data on discipline referrals and consequences to identify and address racial disparities.

Примеры из текстов

Мне, как классному руководителю, хочется поделиться е Вами впечатлениями о Накате.

I’d like to say a few things about young Nakata, as his former homeroom teacher.

Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore

Kafka on the shore

Murakami, Haruki

© 2005 by Haruki Murakami

Кафка на пляже

Мураками, Харуки

© Haruki Murakami, 2002

© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005

© ООО «Издательство «Эксмо», 2005

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Элеутерококк в таблетках при беременности инструкция
  • Релакс тоне массажер инструкция к насадкам на русском языке
  • Руководство по работе с жалобами в организациях
  • Chunghop rm 139es инструкция на русском
  • Чубайс в руководстве россии