Kodak charger k620e ec инструкция на русском

Thank you for purchasing the Kodak Ni-MH Battery Charger. Please

read these instructions for safe operation.

Features

• Charges AA and AAA Ni-MH rechargeable batteries.

• Charge up to 4 AA or up to 4 AAA batteries.

Recommended Temperature Ranges for Use

To use (discharge) the batteries

To charge the batteries

To store the batteries

Using the batteries outside the above temperatures may shorten

battery life and decrease efficiency.

CHARGE INDICATOR LIGHTS

One or both lights are on (steady) during charging, depending on

whether you are charging 2 or 4 batteries.

HOW TO CHARGE

1. Place 2 or 4 AA or AAA size batteries into the charger so that the

+ (positive) and – (negative) ends (terminals) of the batteries

correspond to the same + and – marking in the charger.

When charging only 2 AA or AAA size batteries, place them

together in either the left or right side (channel) of the charger.

CAUTION: Do not mix AA and AAA size batteries in the same

channel.

2. Plug the charger into an electrical receptacle (outlet). The charge

indicator lights are illuminated and battery charging begins. (NOTE:

Do not insert or remove batteries during this charging process.)

The charging cycle time depends on battery type. See specification

chart.

TIPS

• For best performance, use only Kodak Ni-MH batteries.

• Charge the batteries before using (unless using pre-charged

batteries).

• Do not use charged and discharged batteries together.

• Insert batteries correctly by matching + (positive) and –(negative)

ends (terminals) of the battery to the same + and – position in the

charger.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS—

Save These Instructions

• DANGER—TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL

SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.

• For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug

adapter of the proper configuration for the power outlet. This battery

charger is intended to be correctly oriented in a vertical or floor

mount position.

• This appliance is not intended for use by persons (including children)

with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of

experience and knowledge, unless they have been given supervision

or instruction concerning the use of the appliance by a person

responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with

the appliance.

Specifications

Model No.

Voltage

Input

Output

LED Indication

Battery/

Charge time

(hours)

approximate

Dimensions

(L x W x H)

Weight

Please dispose of this product in accordance with all applicable

regulations. This product contains a small amount of lead in the circuit

boards. Disposal may be regulated. For disposal or recycling

information, please contact your local authorities or, in the U.S.A.,

contact the Electronics Industry Alliance website at www.eiae.org.

Guarantee: This battery charger and batteries are guaranteed against defects

in material and workmanship for one year after date of purchase. Any device

damaged by these batteries due to such defect will be repaired or replaced

(at our option) if sent with batteries to Kodak. To Claim: In the U.S. and

Canada call toll free, 1-888-375-6325 or 1-800-242-2424, between the

hours of 9:00 a.m. and 8:00 p.m. (EST) Monday through Friday for

authorization and mailing address. Send charger or batteries prepaid with

your address and phone number, copy of proof of purchase and description

of usage. Replacement charger or batteries will be mailed prepaid. No cash

refunds will be given. Outside the U.S. and Canada, check with your local

Kodak house or go to the following URL for a support number in your area:

http://www.kodak.com/include/international.shtml.

Support

Internet:

Made in China for

EASTMAN KODAK COMPANY

Rochester, New York 14650 U.S.A.

© Eastman Kodak Company, 2009.

MC/MR/TM: Kodak.

www.kodak.com/go/batteries

AA/AAA Charger:

Kodak Ni-MH

Value Charger

Operating Instructions

K620

120V AC

60Hz 6W

Ni-MH AA (2500mAh)

Ni-MH AA (2100mAh)

Ni-MH AA (1800mAh)

Ni-MH AAA (900mAh)

4.18″ x 2.59″ x 2.05″

(106.2 mm x 66 mm x 52 mm)

181g (6.40 oz.)

www.kodak.com/go/support

www.kodak.com/go/contact

Models K620, K620E

32°–113°F (0°–45°C)

32°–113°F (0°–45°C)

-13°–140°F (-25°–60°C)

2.8V DC

ON steady — charging

4.18″ x 2.59″ x 2.97″

(106.2 mm x 66 mm x 75.5 mm)

4H5410

Ni-MH

K620E

220/230V AC

50Hz 6W

13.5 hrs

11.5 hrs

10 hrs

11 hrs

181g (6.40 oz.)

4H5410

EN

Всем добрый день)

Наверное, у всех дома есть приборы, работающие на батарейках, а эти самые батарейки оказывваются нужны в самый неожиданный момент и приходится идти специально за ними в магазин, поэтому такая вещь как зарядное устройство для батареек, думаю, окажется полезной для многих людей.

Я свое зарядное устройство приобретала очень давно, точно даже не помню, но примерно 5 лет назад. Сейчас такие все еще вижу в продаже (а также есть немало других отличных вариантов). Приобретала я его на тот момент примерно за 450 руб. (сейчас на них цена около 650 руб.)

Выглядит данное зарядное устройство вот так.

Зарядное устройство Kodak Charger K620E фото

Сзади имеет вилку (без всякого провода),а также сзади указана информация на английском языке о данном устройстве.

Зарядное устройство Kodak Charger K620E фото

Основные характеристики прибора можно посмотреть вот тут:

Зарядное устройство Kodak Charger K620E фото

Прибор может заряжать пальчиковые (АА) и мизинчиковые (ААА) батарейки в количестве от 1 до 4 штук. Я чаще всего заряжаю пальчиковые, т. к. приборов, работающих от них у меня гораздо больше, чем работающих от мизинчиковых батареек. Например, один из таких приборов — кухонные весы.

Заряжает прибор батарейки довольно долго, в инструкции указано, что 11 часов, но бывает и дольше (до 17 часов).

Зарядное устройство Kodak Charger K620E фото

Кстати, в комплекте с прибором было 4 батарейки Kodak, но, к сожалению, они растерялись по дому (некоторые находятся в каких-то приборах). К счастью в нем можно заряжать и другие батарейки (разумеется только те, у которых есть возможность повторного заряда).

Во время работы прибора индикаторы у него светятся зелёным, этот цвет горит постоянно, даже когда батарейки уже полностью заряжены, поэтому не понятно зарядились они уже или нет. А также не понятно на сколько процентов на данный момент зарядились батарейки, поэтому остается только привыкнуть к такой особенности прибора.

Но в целом мне нравится, что это зарядное устройство дает возможность не тратить деньги постоянно на такие вещи, как батарейки, а позволяет хотя бы немного сэкономить на их покупке. Думаю, за 5 лет использования прибора мы уже сэкономили неплохую сумму благодаря нему.

Прибор отличный, служит долго, помогает экономить, да и просто хороший помощник, поэтому я конечно же рекомендую его к покупке.

🎈 🎈 🎈 Благодарю за внимание 🎈 🎈 🎈

background image

Made in China for

EASTMAN KODAK COMPANY

Rochester, New York 14650 U.S.A.

© Eastman Kodak Company, 2009. MC/MR/TM: Kodak. www.kodak.com/go/batteries 4J7208

RU

Утилизация электротехнического и электронного оборудования/элементов

питания

В Европе: в целях защиты здоровья людей и охраны окружающей среды вы

несёте ответственность за сдачу оборудования и элементов питания на

утилизацию на специализированном пункте сбора (отдельно от бытовых

отходов). Для получения дополнительной информации обратитесь к продавцу

изделия, в пункт сбора, в соответствующие местные органы власти или зайдите

на сайт www.kodak.com/go/recycle. (Вес изделия: 66 г).

2 AA или 2 AAA Ni-MH аккумулятора

1800 мАч
2100 мАч
2500 мАч

650 мАч

1000 мАч

Время зарядки

5,2 часа
6,1 часа

7,3 часа

4,3 часа
6,8 часа

Защита при зарядке

Автоматическое выключение через 8 часов

Дорожное зарядное устройство

KODAK K640E для цифровых фотокамер

4J7208

Благодарим за приобретение дорожного зарядного устройства KODAK K640E для

аккумулятора цифровой фотокамеры. Перед эксплуатацией устройства в целях

безопасности внимательно ознакомьтесь с этой инструкцией.

Основные особенности

• Заряжает по 1 или 2 Ni-MH аккумулятора типа AA или AAA.

• Встроенная система переключения режимов питания дает возможность применения

во всем мире (100-240 В переменного тока).

• Автоматический подбор зарядного тока для батарей типа AA или AAA.

• Совместимость с любым устройством, работающим от двух аккумуляторов типа AA

или AAA.

Инструкция по эксплуатации

ЗАРЯДКА

1. Поместите 1 или 2 аккумулятора типа AA или AAA в зарядное устройство таким

образом, чтобы значки «+» (положительный) и «–» (отрицательный) на полюсах

аккумулятора соответствовали аналогичным значкам «+» и «–» в зарядном устройстве.

2. Подключите зарядное устройство к электрической розетке переменного тока 100-240 В.

Загорается индикатор зарядки и аккумуляторы начинают заряжаться. ПРИМЕЧАНИЕ:

Не вставляйте и не извлекайте аккумуляторы в процессе зарядки. Во время зарядки

индикатор горит, а после завершения зарядки автоматически выключается.

3. После зарядки аккумуляторов извлекайте их с осторожностью – они могут быть

горячими.

Вход

Выход
ВКЛ (постоянный зеленый)
ВЫКЛ

100-240 В, 50/60 Гц
AA: 350 мА
AAA: 150 мА
— зарядка
— зарядка завершена или аккумуляторы не установлены

Технические характеристики

Инструкции по технике безопасности —

Сохраните эти правила

ОПАСНОСТЬ — ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ,

СЛЕДУЙТЕ ДАННЫМ ИНСТРУКЦИЯМ.

ВНИМАНИЕ! Не разбирайте данное изделие, внутри него нет деталей,

обслуживание которых может выполняться пользователем. Техническое об

служивание должно производиться квалифицированным обслуживающим

персоналом.

ВНИМАНИЕ! Не подвергайте данное изделие воздействию жидкости, влаги

или высоких температур. Сетевые адаптеры и зарядные устройства KODAK

предназначены для использования только в помещении. Использование

режимов управления, настроек или процедур, не указанных в данном

руководстве, может стать причиной поражения электрическим током

и электрических и/или механических повреждений.

ВНИМАНИЕ! Заряжайте только Ni-MH аккумуляторы типов AA/AAA. Другие типы

аккумуляторов могут взорваться и, как следствие, вызвать травмы и ущерб.

• Перед эксплуатацией аккумуляторов зарядите их.

• Не используйте одновременно заряженный и разряженный аккумуляторы.

• Используйте вилку-переходник, соответствующую имеющейся розетке. Данное зарядное

устройство сконструировано специально для использования в вертикальном

положении или на полу.

• Прежде чем приступить к использованию изделия KODAK, прочтите данную

инструкцию по эксплуатации и следуйте ей в дальнейшем. Всегда соблюдайте

основные меры предосторожности.

• Использование аксессуаров, таких как сетевой адаптер, не рекомендованных компанией

Kodak, может привести к возгоранию, поражению электрическим током и травмам.

• При использовании изделия в самолете выполняйте все указания авиакомпании.

• Данное изделие не предназначено для использования людьми (в том числе детьми)

с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями,

или имеющими недостаточно опыта и знаний, кроме случаев, когда использование

изделия происходит под контролем лица, ответственного за их безопасность.

• Необходимо следить за тем, чтобы дети не использовали данное изделие в качестве

игрушки.

ПЛЮСЫ

Гораздо экономнее заряжать аккумуляторные батарейки, чем покупать одноразовые!

МИНУСЫ

Для себя минусов не обнаружила.

ПОДРОБНЫЙ ОТЗЫВ

Есть у нас еще ну просто незаменимая вещь! Это- зарядное устройство Kodak Charger K620E-EC. У нас оно уже очень давно! Муж ужу даже и не помнит когда покупал.
Конечно до рождения ребенка пользовались мы им не так часто. Но когда в доме появился маленький, а вместе с ним огромное количество игрушек на батарейках, вещь стала очень актуальной.
Многие современные игрушки работают на батарейках. И, как правило, она часто очень быстро садится! И потом эта игрушка валяется, за ненадобностью, где-нибудь на дне коробки для игрушек. Мы с мужем постарались избежать таких исходов. К каждой такой игрушке, во время ее покупки, мы приобретали еще и аккумуляторные батарейки. Конечно, не дешево получается! Но, если покупать каждый раз одноразовые, выгода на лицо!
Сейчас зарядное устройство работает почти каждый день. Я уже и привыкла. Зато мой мальчик играет в игрушки и они не валяются просто так!
Немного о самом устройстве.
Рассчитано оно на 4 батарейки. Мне этого вполне хватает. Заряжать можно батарейки типа «АА» или «ААА».
Заряжать можно только в паре. Когда идет зарядка загорается зеленая лампочка. Заряжать можно от сети 220 В.
Размер зарядного не большой.
Я довольна тем, что у нас есть такой помощник. Без него не обойтись. Советую и вам!


9 лет назад
 
(обновлено 2 года назад)

15
2
1

palmarull

Models K620, K620E

Thank you for purchasing the Kodak Ni-MH Battery Charger. Please

read these instructions for safe operation.

Features

• Charges AA and AAA Ni-MH rechargeable batteries.
• Charge up to 4 AA or up to 4 AAA batteries.

Recommended Temperature Ranges for Use

Ni-MH 

 To use (discharge) the batteries

32°–113°F (0°–45°C)

 To charge the batteries

32°–113°F (0°–45°C)

 To store the batteries

-13°–140°F (-25°–60°C)

Using the batteries outside the above temperatures may shorten

battery life and decrease efficiency.

Operating Instructions

CHARGE INDICATOR LIGHTS

One or both lights are on (steady) during charging, depending on

whether you are charging 2 or 4 batteries.

HOW TO CHARGE

1. Place 2 or 4 AA or AAA size batteries into the charger so that the

+ (positive) and – (negative) ends (terminals) of the batteries

correspond to the same + and – marking in the charger.
When charging only 2 AA or AAA size batteries, place them

together in either the left or right side (channel) of the charger.
CAUTION: Do not mix AA and AAA size batteries in the same

channel.

2. Plug the charger into an electrical receptacle (outlet). The charge

indicator lights are illuminated and battery charging begins. (NOTE:

Do not insert or remove batteries during this charging process.)

The charging cycle time depends on battery type. See specification

chart.

TIPS

• For best performance, use only Kodak Ni-MH batteries.
• Charge the batteries before using (unless using pre-charged

batteries).

• Do not use charged and discharged batteries together.
• Insert batteries correctly by matching + (positive) and –(negative)

ends (terminals) of the battery to the same + and – position in the

charger.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS—

Save These Instructions

• DANGER—TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL

SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.

• For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug

adapter of the proper configuration for the power outlet. This battery

charger is intended to be correctly oriented in a vertical or floor

mount position.

• This appliance is not intended for use by persons (including children)

with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of

experience and knowledge, unless they have been given supervision

or instruction concerning the use of the appliance by a person

responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with

the appliance.

Specifications

Please dispose of this product in accordance with all applicable

regulations. This product contains a small amount of lead in the circuit

boards. Disposal may be regulated. For disposal or recycling

information, please contact your local authorities or, in the U.S.A.,

contact the Electronics Industry Alliance website at www.eiae.org.

Guarantee: This battery charger and batteries are guaranteed against defects

in material and workmanship for one year after date of purchase. Any device

damaged by these batteries due to such defect will be repaired or replaced

(at our option) if sent with batteries to Kodak. To Claim: In the U.S. and

Canada call toll free, 1-888-375-6325 or 1-800-242-2424, between the

hours of 9:00 a.m. and 8:00 p.m. (EST) Monday through Friday for

authorization and mailing address. Send charger or batteries prepaid with

your address and phone number, copy of proof of purchase and description

of usage.  Replacement charger or batteries will be mailed prepaid. No cash

refunds will be given.  Outside the U.S. and Canada, check with your local

Kodak house or go to the following URL for a support number in your area:

http://www.kodak.com/include/international.shtml.

Support

Internet:

www.kodak.com/go/support

www.kodak.com/go/contact

AA/AAA Charger:
Kodak Ni-MH
Value Charger

Operating Instructions

4H5410

Model No. 

K620

K620E

Voltage

120V AC

220/230V AC

Input 

60Hz  6W

50Hz  6W

Output

2.8V DC

LED Indication 

ON steady — charging

Battery/

Ni-MH AA (2500mAh)

13.5 hrs

Charge time

Ni-MH AA (2100mAh)

11.5 hrs

(hours)

Ni-MH AA (1800mAh)

10 hrs

approximate

Ni-MH AAA (900mAh)

11 hrs

Dimensions

4.18” x 2.59” x 2.05”

4.18” x 2.59” x 2.97”

(L x W x H)

(106.2 mm x 66 mm x 52 mm)

(106.2 mm x 66 mm x 75.5 mm)

Weight 

181g (6.40 oz.)

181g (6.40 oz.)

EN

Made in China for
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, New York 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2009.
MC/MR/TM: Kodak.

www.kodak.com/go/batteries

                    4H5410

Рекомендуем

На основе 6 отзывов

6 отзывов

Анонимно

8 июня 2016 в 18:13

  • 4
    оценка


  • Рекомендую
  • Пожаловаться


Сталь пользователем зарядного устройства Kodak Charger K620E — EC мне привелось, когда его предшественник — старое доброе з/у НАША Сила — морально устарел и перестал удовлетворять поставленные перед ним задачи. Устройство представляет собой моноблок, исполненный из черного твердого пластика, и рассчитано на одновременный заряд аккумуляторных батарей форм — фактора АА или ААА до четырех штук. Причем форма батарейного отсека устроена таким образом, что «доморощенный экономный заряжатель» при всем своем желании не сможет установить в одну шахту батареи различного форм — фактора.
На обратной стороне зарядки расположена стандартная вилка (без заземления), а также довольно таки информативный заводской шильдик. На нем размещена информация о технических характеристиках устройства, предостережение по безопасному его использованию, реквизиты производителя, а также ряд мнемонических символов, информирующих о месте использования, сертификации и экологических требованиях при эксплуатации прибора.
За время использования я остался доволен этим прибором. Комплект аккумуляторов PKCELL AA 2200mAh до полного заряда устройство заряжает примерно 12 — 13 часов. При этом следует отметить качество сборки и великолепный дизайн устройства — внешне зарядка и сейчас выглядит презентабельно, не смотря на годы эксплуатации.
Из отрицательных сторон я бы отметил отсутствие режимов остановки заряда и полной разрядки батареи, но во время покупки это не было обязательной опцией для такого типа устройств.
Не смотря на то, что из — за отсутствия выше описанных режимов я снижаю бал устройства, все же рекомендую данное устройство, как качественную и долговечную зарядку начального уровня.
Сам же, со временем, перешел на более продвинутое устройство — зарядное устройство Ben Electronic MW8168GS, но это уже совсем другая история …
— Плюсы:
прекрасная сборка из качественных материалов, дизайн, долговечность использования
— Минусы:
отсутствие режимов разряда и остановки заряда батареи
Время использования: 5 лет
Год выпуска/покупки: 2011

Анонимно

12 янв. 2016 в 21:10

  • 5
    оценка


  • Рекомендую
  • Пожаловаться


Изначально покупал это устройство потому, что купили маленькому ребенку качелю на батарейках. При активном ее использовании батареек(даже таких как Дюрасел)хватало максимум на один день. До этого аккумуляторами никогда не пользовался, решил попробовать. В магазине был большой выбор таких устройств, но я всегда доверял фирме «Kodak». В комплекте шло 4 аккумуляторных батареи мощностью по 2000 mah.
Я решил, что этого более чем достаточно, тем более цена была невысокая, около 800 рублей. Само устройство небольших размеров, очень даже компактное
Заряжается от обычной розетки, подходят как батарейки AA, так и AAA.
Время зарядки точное не засекал, но на мой взгляд, часа за 3 -4 они заряжаются полностью. На сколько хватает этого заряда, сказать точно не могу, так как это зависит от потребляемой мощности того устройства, в котором вы собираетесь их эксплуатировать.
Как видно на фото, при зарядке на устройстве будут гореть оба индикатора зеленым цветом. Скажу сразу, они просто показывают, что устройство работает, и даже когда аккумуляторы полностью заряжены, они все равно будут гореть, ненужно ждать пока они потухнут.
Вот такой вот чудо — прибор, пользуюсь им около года, пока что все работает отлично, при том, что используются эти батарейки очень активно.
— Плюсы:
Цена,долговечность
— Минусы:
Не обнаружил
Время использования: 1 год
Стоимость: 800 руб
Год выпуска/покупки: 2015

Анонимно

3 сен. 2015 в 16:59

  • 5
    оценка


  • Рекомендую
  • Пожаловаться


Зарядное устройство Kodak charger AA or AAA size служит мне уже много лет.
Когда — то я приобрела фотоаппарат, в который надо было выставлять 4 пальчиковые батарейки. Срок эксплуатации их был невелик, поэтому я решила приобрести зарядное устройство. Не скажу, что я его долго выбирала. Купила первое, которое увидела. С тех пор пользуюсь этим зарядным устройством.
Оно меня ни разу не подводило. Вставишь в него аккумуляторы, затем ищешь розетку с 220 В, после подсоединения ждешь, когда индикаторная лампа сменит красный цвет на зеленый. Со временем приобрела два комплекта аккумуляторов. Заряжаю их заранее, чтобы всегда были готовы к работе.
— Плюсы:
Небольшие размеры, служит много лет
— Минусы:
Пока не обнаружила
Время использования: Много лет
Год выпуска/покупки: 2001

Анонимно

3 апр. 2015 в 15:12

  • 5
    оценка


  • Рекомендую
  • Пожаловаться


Эта зарядка появилась у нас вместе с фотоаппаратом, ей уже четвертый год и ни разу она нас не поводила.
Качественный корпус, по весу ощутимый, вмещает в себя сразу 4 аккумулятора. Довольно легко их вкладывать, при зарядке они не сильно нагреваются. Заряжаю я не более 6 — 8 часов по инструкции.
Корпус очень надежный, нигде ничего не шатается, все болтики оригинального качества, сердцевина у них выдавленный треугольник, тоесть в кустарных условиях не раскрутишь, детки до него не доберутся.
Зарядка довольно компактная и легко вмещается в сумку от фотоаппарата. При работе зажигается две лампочки светят зеленым светом, показывая заряд аккумулятора.
Зарядка доступна в цене и полностью оправдывает сою марки и качество. Советую всем, кто столкнулся с проблемой зарядки аккумулятор быстро качественно и надежно.
— Плюсы:
качество в работе, доступность в цене, удобство в использовании
— Минусы:
нет
Время использования: 3 года
Год выпуска/покупки: 2012

Анонимно

18 апр. 2014 в 22:02

  • 5
    оценка


  • Рекомендую
  • Пожаловаться


Это зарядное уже не первое. Все началось с покупки фотоаппарата и его прожорливостью по части элементов питания. Аккумуляторные батарейки, купленные штучно и независимо от емкости, отличались малым сроком службы и требовали частого заряда.
Решил попробовать купить аккумы вместе с зарядным устройством Kodak Charger K620E. И хотя аккумуляторы в комплекте были всего на 2300 мА, но работают они лучше чем штучные на 2600 мА.
После того как фотоаппарат отказывался принимать отслужившие своё аккумуляторы, т. е. такие которые после зарядки «протухают» за пару дней, стал использовать их в беспроводной мышке. Теперь зарядное почти каждый день используется, потому что заряда стареньких аккумуляторов хватает максимум на 2 дня.
— Плюсы:
Долговечность
— Минусы:
Нет
Время использования: 3 года
Стоимость: 650 руб
Год выпуска/покупки: 2011

Анонимно

22 ноя. 2013 в 17:01

  • 5
    оценка


  • Рекомендую
  • Пожаловаться


Есть у нас еще ну просто незаменимая вещь! Это — зарядное устройство Kodak Charger K620E — EC. У нас оно уже очень давно! Муж ужу даже и не помнит когда покупал.
Конечно до рождения ребенка пользовались мы им не так часто. Но когда в доме появился маленький, а вместе с ним огромное количество игрушек на батарейках, вещь стала очень актуальной.
Многие современные игрушки работают на батарейках. И, как правило, она часто очень быстро садится! И потом эта игрушка валяется, за ненадобностью, где — нибудь на дне коробки для игрушек. Мы с мужем постарались избежать таких исходов. К каждой такой игрушке, во время ее покупки, мы приобретали еще и аккумуляторные батарейки. Конечно, не дешево получается! Но, если покупать каждый раз одноразовые, выгода на лицо!
Сейчас зарядное устройство работает почти каждый день. Я уже и привыкла. Зато мой мальчик играет в игрушки и они не валяются просто так!
Немного о самом устройстве.
Рассчитано оно на 4 батарейки. Мне этого вполне хватает. Заряжать можно батарейки типа «АА» или «ААА».
Заряжать можно только в паре. Когда идет зарядка загорается зеленая лампочка. Заряжать можно от сети 220 В.
Размер зарядного не большой.
Я довольна тем, что у нас есть такой помощник. Без него не обойтись. Советую и вам!
— Плюсы:
Гораздо экономнее заряжать аккумуляторные батарейки, чем покупать одноразовые!
— Минусы:
Для себя минусов не обнаружила
Время использования: более 4 лет
Стоимость: 550 руб

background image

Models K620, K620E

Thank you for purchasing the Kodak Ni-MH Battery Charger. Please

read these instructions for safe operation.

Features

• Charges AA and AAA Ni-MH rechargeable batteries.
• Charge up to 4 AA or up to 4 AAA batteries.

Recommended Temperature Ranges for Use

Ni-MH

To use (discharge) the batteries

32°–113°F (0°–45°C)

To charge the batteries

32°–113°F (0°–45°C)

To store the batteries

-13°–140°F (-25°–60°C)

Using the batteries outside the above temperatures may shorten

battery life and decrease efficiency.

Operating Instructions

CHARGE INDICATOR LIGHTS

One or both lights are on (steady) during charging, depending on

whether you are charging 2 or 4 batteries.

HOW TO CHARGE

1. Place 2 or 4 AA or AAA size batteries into the charger so that the

+ (positive) and – (negative) ends (terminals) of the batteries

correspond to the same + and – marking in the charger.
When charging only 2 AA or AAA size batteries, place them

together in either the left or right side (channel) of the charger.
CAUTION: Do not mix AA and AAA size batteries in the same

channel.

2. Plug the charger into an electrical receptacle (outlet). The charge

indicator lights are illuminated and battery charging begins. (NOTE:

Do not insert or remove batteries during this charging process.)

The charging cycle time depends on battery type. See specification

chart.

TIPS

• For best performance, use only Kodak Ni-MH batteries.
• Charge the batteries before using (unless using pre-charged

batteries).

• Do not use charged and discharged batteries together.
• Insert batteries correctly by matching + (positive) and –(negative)

ends (terminals) of the battery to the same + and – position in the

charger.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS—

Save These Instructions

• DANGER—TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL

SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.

• For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug

adapter of the proper configuration for the power outlet. This battery

charger is intended to be correctly oriented in a vertical or floor

mount position.

• This appliance is not intended for use by persons (including children)

with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of

experience and knowledge, unless they have been given supervision

or instruction concerning the use of the appliance by a person

responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with

the appliance.

Specifications

Please dispose of this product in accordance with all applicable

regulations. This product contains a small amount of lead in the circuit

boards. Disposal may be regulated. For disposal or recycling

information, please contact your local authorities or, in the U.S.A.,

contact the Electronics Industry Alliance website at www.eiae.org.

Guarantee: This battery charger and batteries are guaranteed against defects

in material and workmanship for one year after date of purchase. Any device

damaged by these batteries due to such defect will be repaired or replaced

(at our option) if sent with batteries to Kodak. To Claim: In the U.S. and

Canada call toll free, 1-888-375-6325 or 1-800-242-2424, between the

hours of 9:00 a.m. and 8:00 p.m. (EST) Monday through Friday for

authorization and mailing address. Send charger or batteries prepaid with

your address and phone number, copy of proof of purchase and description

of usage. Replacement charger or batteries will be mailed prepaid. No cash

refunds will be given. Outside the U.S. and Canada, check with your local

Kodak house or go to the following URL for a support number in your area:

http://www.kodak.com/include/international.shtml.

Support

Internet:

www.kodak.com/go/support

www.kodak.com/go/contact

AA/AAA Charger:
Kodak Ni-MH
Value Charger

Operating Instructions

4H5410

Model No.

K620

K620E

Voltage

120V AC

220/230V AC

Input

60Hz 6W

50Hz 6W

Output

2.8V DC

LED Indication

ON steady — charging

Battery/

Ni-MH AA (2500mAh)

13.5 hrs

Charge time

Ni-MH AA (2100mAh)

11.5 hrs

(hours)

Ni-MH AA (1800mAh)

10 hrs

approximate

Ni-MH AAA (900mAh)

11 hrs

Dimensions

4.18” x 2.59” x 2.05”

4.18” x 2.59” x 2.97”

(L x W x H)

(106.2 mm x 66 mm x 52 mm)

(106.2 mm x 66 mm x 75.5 mm)

Weight

181g (6.40 oz.)

181g (6.40 oz.)

EN

Made in China for
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, New York 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2009.
MC/MR/TM: Kodak.

www.kodak.com/go/batteries

4H5410

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Бромгексин берлин хеми инструкция при сухом кашле
  • Должностная инструкция рубщика мяса в магазине
  • Canon my printer руководство
  • Руководство по эксплуатации фольксваген пассат 1997
  • Метосепт инструкция по применению цена отзывы аналоги