Type HD8750
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Зарегистрируйте вашу покупку и обращайтесь за поддержкой на сайт
www.philips.com/welcome
Русский
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
RU
14
14
Автоматическая кофемашина Philips Saeco Intuita HD 8750.
Перед началом работы, пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Очень важно, чтобы кофемашина была правильно настроена. Перед установкой и пуском кофемашины Philips Saeco Intuita необходимо прочитать раздел, посвященный установке. Неправильная установка кофейного аппарата может привести к поломке.
Вы можете просмотреть инструкцию на нашем сайте, а также скачать её к себе на компьютер:
Нажмите ссылку, чтобы открыть документ pdf в новом окне
10:51
Кофемашина Saeco не льет кофе и не работает дисплей? Смотрим что делать!
04:15
Видео обзор кофемашины Philips Saeco Intuita HD8750/99
14:47
Philips Saeco HD8750/99
10:39
Кофемашина Saeco Intuita, инструкция, видео обзор!
09:25
Crew Review: Saeco Intuita Superautomatic Espresso Machine
08:56
SCG Tech Tips: Test Mode on the Saeco Intuita
06:13
Декальцинация Saeco Intuita
00:54
Philips Saeco Intuita Manually Resetting Descale Message Light
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Зарегистрируйте вашу покупку и о…
Ru 14
- Изображение
- Текст
Type HD8750
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Зарегистрируйте вашу покупку и обращайтесь за поддержкой на сайт
www.philips.com/welcome
Русский
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
RU
14
14
2
1
33
18
9
14
20
19
19
27
30
28
31
29
1
2
10
11
13
3
4
5
6
7
8
21
25
26
32
15
16
17
12
24
23
22
Оглавление Введение ……………………………………
Страница 3
- Изображение
- Текст
3
Оглавление
Введение …………………………………………………………………………………………. 4
Общее описание (рис. 1) ……………………………………………………………………… 4
Важно ……………………………………………………………………………………………… 5
Назначение …………………………………………………………………………………………………………………… 5
Электропитание — Шнур питания …………………………………………………………………………………….. 5
Защита других лиц ………………………………………………………………………………………………………… 5
Опасность ожогов………………………………………………………………………………………………………….. 5
Размещение — Пространство для эксплуатации и технического обслуживания ………………….. 6
Чистка и хранение машины …………………………………………………………………………………………… 6
Сбои в работе ………………………………………………………………………………………………………………… 6
Противопожарные меры ……………………………………………………………………………………………….. 6
Первое использование ………………………………………………………………………. 7
Упаковка ………………………………………………………………………………………………………………………. 7
Предварительные операции ………………………………………………………………………………………….. 7
Загрузка контура …………………………………………………………………………………………………………… 9
Цикл ополаскивания/самоочистки ……………………………………………………………………………….. 10
Для приготовления хорошего Эспрессо: ополосните систему циркуляции кофе, если машина
используется впервые или после ее простоя в течение длительного периода времени. …… 10
Фильтр для очистки воды «INTENZA+» (дополнительно) ………………………….12
Установка фильтра для очистки воды «INTENZA+» ………………………………………………………… 12
Приготовление кофе эспрессо и настройки…………………………………………….13
Технология предварительного настаивания: улучшение аромата …………………………………… 13
Регулируемая керамическая кофемолка: полное сохранение аромата ……………………………. 13
Регулировка «Аромат»: выберите нужное количество ……………………………………………………. 15
Подача кофе …………………………………………………………………………………….16
Регулировка устройства подачи …………………………………………………………………………………… 16
С кофе в зернах ……………………………………………………………………………………………………………. 17
Регулировка длительности подачи кофе в чашку (функция MEMO) …………………………………. 18
Подача пара / приготовление капучино с насадкой Рannarello …………………19
Подача горячей воды…………………………………………………………………………21
Экологически чистая: Stand-by …………………………………………………………….22
Stand by (режим ожидания) …………………………………………………………………………………………. 22
Чистка и техническое обслуживание ……………………………………………………23
Общая чистка ……………………………………………………………………………………………………………… 23
Чистка насадки Cappuccinatore (после каждого использования) ……………………………………… 25
Ежемесячная чистка насадки Cappuccinatore (основательная). ………………………………………. 26
Блок приготовления кофе …………………………………………………………………..29
Еженедельная чистка блока приготовления кофе ………………………………………………………….. 29
Смазывание блока приготовления кофе ……………………………………………………………………….. 31
Удаление накипи ……………………………………………………………………………….32
Панель управления …………………………………………………………………………..36
Технические характеристики……………………………………………………………….38
Решение проблем ……………………………………………………………………………..40
Обслуживание ………………………………………………………………………………….42
РУССКИЙ Введение Поздравляем Вас с покупкой и добро пожалов…
Страница 4
- Изображение
- Текст
4
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем Вас с покупкой и добро пожаловать в Philips SAECO!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, за-
регистрируйте вашу покупку на сайте www.philips.com/welcome.
В этом руководстве вы найдете всю необходимую информацию по
установке, использованию, чистке и очистке от накипи вашего при-
бора. В случае, если вам потребуется дополнительная помощь, просим
вас звонить на бесплатный телефонный номер центра обслуживания
клиентов Philips. Номера телефонов вы сможете найти на последней
странице данного документа и в гарантийном талоне, прилагаемом к
прибору.
Общее описание (рис. 1)
1. Ручка регулирования помола
2. Емкость для кофе в зернах
3. Крышка емкости для кофе в зернах
4. Панель
управления
5. Устройство подачи кофе
6. Решетка-подставка для чашек
7. Индикатор заполненного поддона для сбора капель
8. Поддон для сбора капель
9. Пищевая смазка для блока приготовления кофе
10. Контейнер для сбора отходов
11. Блок приготовления кофе
12. Контейнер для сбора жидких отходов
13. Дверца для обслуживания
14. Шнур питания
15. Cappuccinatore
16. Всасывающая трубка
17. Бак для воды
18. Розетка для шнура питания
19. Главный выключатель
20. Ключ регулировки кофемолки
21. Светодиод «Отсутствие воды»
22. Светодиод «Аварийный сигнал»
23. Светодиод «Двойное кофе»
24. Светодиод «Отсутствует кофе»
25. Светодиод «Контейнер для сбора отходов»
26. Кнопка ON/OFF
27. Кнопка подачи горячей воды
28. Кнопка подачи эспрессо
29. Переключатель «Аромат»
30. Кнопка подачи длинного эспрессо
31. Кнопка подачи капучино/пара
32. Кнопка удаления накипи
33. Средство для удаления накипи (дополнительно)
Важно Перед использованием прибора внимательно прочитайте д…
Страница 5
- Изображение
- Текст
РУССКИЙ
5
Важно
Перед использованием прибора внимательно прочитайте данное
руководство и сохраняйте его для дальнейших консультаций.
Не допускайте попадания воды на электрические компоненты маши-
ны, находящиеся под напряжением: опасность короткого замыкания!
Пар и горячая вода могут вызвать ожоги! Никогда не направляйте
струю пара или горячей воды на части тела; прикасаться к носику
подачи пара / горячей воды следует очень осторожно, используя для
захвата соответствующий держатель: опасность ожогов!
Назначение
Данная кофемашина предназначена исключительно для бытового ис-
пользования. Запрещено вносить изменения в конструкцию прибора
и использовать его не по назначению, поскольку это может повлечь
за собой различные риски! Данный прибор не предназначен для ис-
пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
умственными или сенсорными способностями, а также лицами, не име-
ющими достаточного опыта и/или квалификации, если они не обучены
пользоваться машиной лицом, ответственным за их безопасность,
либо не находятся под его присмотром.
Электропитание — Шнур питания
Подключайте кофемашину только к соответствующей розетке. Розетка
для подключения машины должна:
—
соответствовать типу вилки, установленной на машине;
—
иметь размеры, соответствующие данным, указанным на установ-
ленной на приборе табличке с основными данными.
—
быть надежно заземлена.
Запрещается эксплуатировать машину с поврежденным шнуром
питания. Если шнур питания поврежден, необходимо заменить его, об-
ратившись к производителю или в его центр обслуживания клиентов.
Запрещается прокладка шнура питания через углы и острые кромки, а
также поверх очень горячих предметов. Провод должен быть защищен
от попадания масла. Не перемещайте и не тяните кофемашину, дер-
жась за шнур питания. Для извлечения штепсельной вилки из розетки
не тяните за шнур и не касайтесь вилки мокрыми руками. Следует из-
бегать свободного свисания шнура питания со стола или шкафа.
Защита других лиц
Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с прибо-
ром. Дети не понимают опасности, связанной с электроприборами. Не
допускайте детей к материалам, использующимся для упаковки машины.
Опасность ожогов
Запрещается направлять на себя и/или других лиц струю пара и/или
горячей воды: опасность ожогов! Всегда пользуйтесь надлежащими
ручками или рукоятками.
6
РУССКИЙ
Размещение — Пространство для эксплуатации и технического
обслуживания
Для правильного управления прибором рекомендуется:
•
Выбрать ровную, устойчивую поверхность, на которой никто не
сможет перевернуть кофемашину или травмироваться ею.
•
Выбрать хорошо освещенное, чистое помещение с легкодоступной
розеткой.
•
Обеспечить минимальное расстояние от стен до кофемашины, как
указано на рисунке
.
•
Во время включения и выключения машины рекомендуется уста-
новить пустой стакан под устройством подачи.
Не держать машину при температуре ниже 0°C; низкие температуры
могут повредить ее. Не использовать кофемашину на открытом возду-
хе. Не устанавливать машину на очень горячих поверхностях и вблизи
открытого огня во избежание оплавления или повреждения корпуса.
Чистка и хранение машины
Поддерживайте машину в надлежащем состоянии и в чистоте; храните
ее в надлежащих условиях. Поскольку в машине используются на-
туральные ингредиенты для приготовления напитков (кофе, вода,
молоко и т. д.), остатки молотого кофе или конденсированная вода
могут скапливаться на поверхности, на который машина установлена.
Поэтому рекомендуется периодически чистить как видимые части
машины, так и область, находящуюся под машиной.
Перед тем как оставить кофемашину на хранение, настоятельно реко-
мендуется очистить ее:
— Вода, остававшаяся в баке и/или в водяном контуре несколько
дней, не должна использоваться в пищевых целях. Если не плани-
руется включать машину в течение продолжительного времени,
выпустите воду из трубки пара и тщательно очистите насадку
Pannarello (если имеется).
— Выключите машину с помощью главного выключателя и очистите
ее. В конце выньте штепсельную вилку из розетки. Дождитесь пока
машина остынет.
Запрещается погружать машину в воду! Храните машину в сухом месте,
подальше от детей. Защищайте машину от попадания пыли и грязи. Стро-
го запрещается нарушать целостность внутренних компонентов машины.
Сбои в работе
В случае неисправности, поломки или подозрения на поломку после
падения машины следует немедленно извлечь штепсельную вилку из
розетки. Эксплуатация поврежденной машины запрещена. Для полу-
чения более подробной информации по обслуживанию клиентов и
решению проблем см. главы «Решение проблем» и «Обслуживание».
Противопожарные меры
В случае возникновения пожара следует воспользоваться углекис-
лотными огнетушителями (CO
2
). Не используйте для тушения воду или
порошковые огнетушители.
Первое использование Упаковка Оригинальная упаковка была сп…
Страница 7
- Изображение
- Текст
РУССКИЙ
7
Первое использование
Упаковка
Оригинальная упаковка была спроектирована и изготовлена для за-
щиты машины во время ее отгрузки. Рекомендуется сохранять ее для
возможной транспортировки в будущем.
Предварительные операции
Достаньте из упаковки поддон для сбора капель с решеткой для чашек
и кофемашину. Установите кофемашину в подходящем в месте, соот-
ветствующем требованиям, описанным в правилах безопасности.
1
Вставьте поддон для сбора капель с решеткой в специальное гнез-
до машины, убедившись, что поддон вошел до упора.
Важное замечание:
—
Вставьте штепсельную вилку в электрическую розетку только
тогда, когда будет указано, и проверьте, чтобы главный выключа-
тель находился в положении «0».
—
Внимательно прочитайте главу «Панель управления», где подробно
объясняется значение всех сообщений, которые машина подает
пользователю посредством кнопок и светодиодов, расположенных
на панели управления.
НИКОГДА не убирайте поддон для сбора капель при включенной
машине. Подождите несколько минут после включения и/или выклю-
чения, поскольку машина будет выполнять цикл ополаскивания/само-
очистки (см. параграф «Цикл ополаскивания/самоочистки»).
1
2
2
Извлеките бак для воды из соответствующего гнезда.
3
Ополосните его и наполните свежей водой; не превышайте макси-
мальный уровень («MAX»), указанный на баке. Полностью вставьте
бак в соответствующее гнездо, вдвинув его до ограничителя хода
(внешние профили должны прилегать).
Всегда наливайте в бак только свежую негазированную воду. Горячая
вода, а также другие жидкости могут повредить бак и/или машину. Не
включайте машину без воды: убедитесь, чтобы в баке было достаточно
воды.
Снимите крышку с емкости для кофе. Примечание: емкость мож…
Страница 8
- Изображение
- Текст
8
РУССКИЙ
4
Снимите крышку с емкости для кофе.
Примечание: емкость может быть оснащена защитной системой в
соответствии с нормами, принятыми в стране эксплуатации маши-
ны.
5
Медленно насыпьте кофе в зернах в емкость.
Наполняйте емкость всегда и только кофе в зернах. Молотый кофе,
растворимый кофе, а также различные предметы, помещенные внутрь
контейнера, наносят повреждения машине.
6
Вновь установите крышку на емкость для кофе .
7
Вставьте штепсельную вилку в розетку, расположенную в задней
части машины.
8
Вставьте штепсельную вилку с другой стороны шнура питания в
стенную электрическую розетку с соответствующим напряжением.
9
Установите главный выключатель в положение «I», чтобы можно
было включить машину.
На панели управления начнет мигать кнопка «
«.
10
Для включения машины достаточно нажать на кнопку «
«.
1
2
На панели управления мигают светодиоды «
» «
» и кнопка «
«,
указывая на то, что необходимо выполнить загрузку контура.
Загрузка контура Чтобы избежать задерживания воды в контуре…
Страница 9
- Изображение
- Текст
РУССКИЙ
9
Загрузка контура
Чтобы избежать задерживания воды в контуре в течение длительного
времени, перед первым запуском машины, а также после ее длитель-
ного простоя водный контур следует загрузить. Это позволит вам полу-
чить отличный свежий продукт.
1
Для загрузки контура вставьте емкость под насадку Cappuccinatore.
2
Нажмите кнопку «
«. После этого машина выполнит автомати-
ческую загрузку контура, выпустив заданное количество воды из
насадки Cappuccinatore.
По окончании процесса машина автоматически завершит подачу.
3
По окончании подачи начнет мигать кнопка «
» и «
«; в этот
момент машина разогревается.
4
По окончании подогрева машина выполнит цикл ополаскивания
внутренних контуров; в течение всего цикла кнопки «
» и «
»
будут мигать.
5
По окончании вышеописанных операций кнопки «
«,»
«, «
»
и «
» будут гореть, не мигая.
Теперь машина готова к подаче продуктов.
6
Для подачи кофе, горячей воды или пара и правильного пользова-
ния машиной внимательно следуйте описанным ниже инструкциям.
Примечание: если машина используется в первый раз, или если она
простаивала в течение длительного периода времени, выполните
операции, описанные в соответствующем параграфе.
10
РУССКИЙ
Цикл ополаскивания/самоочистки
После автоматической загрузки контура машина автоматически вы-
полняет цикл ополаскивания/очистки контура. Этот цикл позволяет
ополаскивать внутренние контуры для кофе свежей водой. Данный
цикл автоматически выполняется также в следующих случаях:
•
При включении машины (с холодным бойлером)
•
После загрузки контура (с холодным бойлером)
•
Во время фазы подготовки режима ожидания (в случае, если был
подан кофейный напиток)
•
Во время фазы выключения после нажатия кнопки «
» (если был
подан хотя бы один кофейный напиток).
Подается небольшое количество воды для ополаскивания и нагрева-
ния всех компонентов; в этой фазе мигают кнопки «
» или «
«.
Настоятельно рекомендуется дождаться автоматического завершения
цикла.
Можно остановить подачу, нажав кнопку «
» или «
«.
Для приготовления хорошего Эспрессо: ополосните систему
циркуляции кофе, если машина используется впервые или по-
сле ее простоя в течение длительного периода времени.
Помимо цикла ополаскивания/самоочистки рекомендуется выполнить
следующие простые операции для приготовления отличного кофе
эспрессо.
Должны быть выполнены следующие операции:
A) При первом включении.
B) Если машина простаивала в течение длительного периода времени
(более 2-х недель).
1
Вставьте под устройство подачи емкость объемом не менее 0,5
литра.
Перед началом процедуры проверить, чтобы кнопки «
«,»
«, «
»
и «
» горели, не мигая.
Комментарии
Вы покидаете официальный веб-сайт Philips Здравоохранение (“Philips”). Любые ссылки на сторонние веб-сайты, которые могут быть размещены на этом сайте, предоставлены исключительно для вашего удобства. Philips не даёт никаких гарантий относительно каких-либо сторонних веб-сайтов и содержащейся на них информации.
Я понимаю
You are about to visit a Philips global content page
Continue