Кофемашина саеко интуита инструкция на русском

background image

Type HD8750

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Зарегистрируйте вашу покупку и обращайтесь за поддержкой на сайт

www.philips.com/welcome

Русский

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.

RU

14

14

Manual Saeco-Intuita-HD_8750

  Автоматическая кофемашина Philips Saeco Intuita HD 8750.

  Перед началом работы, пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Очень важно, чтобы кофемашина была правильно настроена. Перед установкой и пуском кофемашины Philips Saeco Intuita необходимо прочитать раздел, посвященный установке. Неправильная установка кофейного аппарата может привести к поломке.

  Вы можете просмотреть инструкцию на нашем сайте, а также скачать её к себе на компьютер:

Нажмите ссылку, чтобы открыть документ pdf в новом окне

Видео Кофемашина Saeco не льет кофе и не работает дисплей? Смотрим что делать! (автор: ЮМЕДИА СЕРВИС)10:51

Кофемашина Saeco не льет кофе и не работает дисплей? Смотрим что делать!

Видео Видео обзор кофемашины Philips Saeco Intuita HD8750/99 (автор: ua.Kofevarki.org)04:15

Видео обзор кофемашины Philips Saeco Intuita HD8750/99

Видео Philips Saeco HD8750/99 (автор: Александр Гаврилов)14:47

Philips Saeco HD8750/99

Видео Кофемашина Saeco Intuita, инструкция, видео обзор! (автор: Kava Club)10:39

Кофемашина Saeco Intuita, инструкция, видео обзор!

Видео Crew Review: Saeco Intuita Superautomatic Espresso Machine (автор: Seattle Coffee Gear)09:25

Crew Review: Saeco Intuita Superautomatic Espresso Machine

Видео SCG Tech Tips: Test Mode on the Saeco Intuita (автор: Seattle Coffee Gear)08:56

SCG Tech Tips: Test Mode on the Saeco Intuita

Видео Декальцинация Saeco Intuita (автор: TheSamodel)06:13

Декальцинация Saeco Intuita

Видео Philips Saeco Intuita Manually Resetting Descale Message Light (автор: Cerini Coffee & Gifts)00:54

Philips Saeco Intuita Manually Resetting Descale Message Light

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Зарегистрируйте вашу покупку и о…

Ru 14

  • Изображение
  • Текст

Type HD8750

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Зарегистрируйте вашу покупку и обращайтесь за поддержкой на сайт

www.philips.com/welcome

Русский

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.

RU

14

14

 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Зарегистрируйте вашу покупку и о...

2

1

33

18

9

14

20

19

19

27

30

28

31

29

1

2

10

11

13

3

4

5

6
7

8

21

25

26

32

15

16

17

12

24

23

22

Ru 14

Оглавление Введение ……………………………………

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

3

Оглавление

Введение …………………………………………………………………………………………. 4

Общее описание (рис. 1) ……………………………………………………………………… 4

Важно ……………………………………………………………………………………………… 5

Назначение …………………………………………………………………………………………………………………… 5
Электропитание — Шнур питания …………………………………………………………………………………….. 5
Защита других лиц ………………………………………………………………………………………………………… 5
Опасность ожогов………………………………………………………………………………………………………….. 5
Размещение — Пространство для эксплуатации и технического обслуживания ………………….. 6
Чистка и хранение машины …………………………………………………………………………………………… 6
Сбои в работе ………………………………………………………………………………………………………………… 6
Противопожарные меры ……………………………………………………………………………………………….. 6

Первое использование ………………………………………………………………………. 7

Упаковка ………………………………………………………………………………………………………………………. 7
Предварительные операции ………………………………………………………………………………………….. 7
Загрузка контура …………………………………………………………………………………………………………… 9
Цикл ополаскивания/самоочистки ……………………………………………………………………………….. 10
Для приготовления хорошего Эспрессо: ополосните систему циркуляции кофе, если машина
используется впервые или после ее простоя в течение длительного периода времени. …… 10

Фильтр для очистки воды «INTENZA+» (дополнительно) ………………………….12

Установка фильтра для очистки воды «INTENZA+» ………………………………………………………… 12

Приготовление кофе эспрессо и настройки…………………………………………….13

Технология предварительного настаивания: улучшение аромата …………………………………… 13
Регулируемая керамическая кофемолка: полное сохранение аромата ……………………………. 13
Регулировка «Аромат»: выберите нужное количество ……………………………………………………. 15

Подача кофе …………………………………………………………………………………….16

Регулировка устройства подачи …………………………………………………………………………………… 16
С кофе в зернах ……………………………………………………………………………………………………………. 17
Регулировка длительности подачи кофе в чашку (функция MEMO) …………………………………. 18

Подача пара / приготовление капучино с насадкой Рannarello …………………19

Подача горячей воды…………………………………………………………………………21

Экологически чистая: Stand-by …………………………………………………………….22

Stand by (режим ожидания) …………………………………………………………………………………………. 22

Чистка и техническое обслуживание ……………………………………………………23

Общая чистка ……………………………………………………………………………………………………………… 23
Чистка насадки Cappuccinatore (после каждого использования) ……………………………………… 25
Ежемесячная чистка насадки Cappuccinatore (основательная). ………………………………………. 26

Блок приготовления кофе …………………………………………………………………..29

Еженедельная чистка блока приготовления кофе ………………………………………………………….. 29
Смазывание блока приготовления кофе ……………………………………………………………………….. 31

Удаление накипи ……………………………………………………………………………….32

Панель управления …………………………………………………………………………..36

Технические характеристики……………………………………………………………….38

Решение проблем ……………………………………………………………………………..40

Обслуживание ………………………………………………………………………………….42

 Оглавление Введение ..........................................

РУССКИЙ Введение Поздравляем Вас с покупкой и добро пожалов…

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

4

РУССКИЙ

Введение

Поздравляем Вас с покупкой и добро пожаловать в Philips SAECO!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, за-
регистрируйте вашу покупку на сайте www.philips.com/welcome.
В этом руководстве вы найдете всю необходимую информацию по
установке, использованию, чистке и очистке от накипи вашего при-
бора. В случае, если вам потребуется дополнительная помощь, просим
вас звонить на бесплатный телефонный номер центра обслуживания
клиентов Philips. Номера телефонов вы сможете найти на последней
странице данного документа и в гарантийном талоне, прилагаемом к
прибору.

Общее описание (рис. 1)

1. Ручка регулирования помола
2. Емкость для кофе в зернах
3. Крышка емкости для кофе в зернах
4. Панель

управления

5. Устройство подачи кофе
6. Решетка-подставка для чашек
7. Индикатор заполненного поддона для сбора капель
8. Поддон для сбора капель
9. Пищевая смазка для блока приготовления кофе
10. Контейнер для сбора отходов
11. Блок приготовления кофе
12. Контейнер для сбора жидких отходов
13. Дверца для обслуживания
14. Шнур питания
15. Cappuccinatore
16. Всасывающая трубка
17. Бак для воды
18. Розетка для шнура питания
19. Главный выключатель
20. Ключ регулировки кофемолки
21. Светодиод «Отсутствие воды»
22. Светодиод «Аварийный сигнал»
23. Светодиод «Двойное кофе»
24. Светодиод «Отсутствует кофе»
25. Светодиод «Контейнер для сбора отходов»
26. Кнопка ON/OFF
27. Кнопка подачи горячей воды
28. Кнопка подачи эспрессо
29. Переключатель «Аромат»
30. Кнопка подачи длинного эспрессо
31. Кнопка подачи капучино/пара
32. Кнопка удаления накипи
33. Средство для удаления накипи (дополнительно)

 РУССКИЙ Введение Поздравляем Вас с покупкой и добро пожалов...

Важно Перед использованием прибора внимательно прочитайте д…

Страница 5

  • Изображение
  • Текст

РУССКИЙ

5

Важно

Перед использованием прибора внимательно прочитайте данное
руководство и сохраняйте его для дальнейших консультаций.

Не допускайте попадания воды на электрические компоненты маши-
ны, находящиеся под напряжением: опасность короткого замыкания!
Пар и горячая вода могут вызвать ожоги! Никогда не направляйте
струю пара или горячей воды на части тела; прикасаться к носику
подачи пара / горячей воды следует очень осторожно, используя для
захвата соответствующий держатель: опасность ожогов!

Назначение

Данная кофемашина предназначена исключительно для бытового ис-
пользования. Запрещено вносить изменения в конструкцию прибора
и использовать его не по назначению, поскольку это может повлечь
за собой различные риски! Данный прибор не предназначен для ис-
пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
умственными или сенсорными способностями, а также лицами, не име-
ющими достаточного опыта и/или квалификации, если они не обучены
пользоваться машиной лицом, ответственным за их безопасность,
либо не находятся под его присмотром.

Электропитание — Шнур питания

Подключайте кофемашину только к соответствующей розетке. Розетка
для подключения машины должна:

соответствовать типу вилки, установленной на машине;

иметь размеры, соответствующие данным, указанным на установ-
ленной на приборе табличке с основными данными.

быть надежно заземлена.

Запрещается эксплуатировать машину с поврежденным шнуром
питания. Если шнур питания поврежден, необходимо заменить его, об-
ратившись к производителю или в его центр обслуживания клиентов.

Запрещается прокладка шнура питания через углы и острые кромки, а
также поверх очень горячих предметов. Провод должен быть защищен
от попадания масла. Не перемещайте и не тяните кофемашину, дер-
жась за шнур питания. Для извлечения штепсельной вилки из розетки
не тяните за шнур и не касайтесь вилки мокрыми руками. Следует из-
бегать свободного свисания шнура питания со стола или шкафа.

Защита других лиц

Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с прибо-
ром. Дети не понимают опасности, связанной с электроприборами. Не
допускайте детей к материалам, использующимся для упаковки машины.

Опасность ожогов

Запрещается направлять на себя и/или других лиц струю пара и/или
горячей воды: опасность ожогов! Всегда пользуйтесь надлежащими
ручками или рукоятками.

 Важно Перед использованием прибора внимательно прочитайте д...

6

РУССКИЙ

Размещение — Пространство для эксплуатации и технического
обслуживания

Для правильного управления прибором рекомендуется:

Выбрать ровную, устойчивую поверхность, на которой никто не
сможет перевернуть кофемашину или травмироваться ею.

Выбрать хорошо освещенное, чистое помещение с легкодоступной
розеткой.

Обеспечить минимальное расстояние от стен до кофемашины, как
указано на рисунке

.

Во время включения и выключения машины рекомендуется уста-
новить пустой стакан под устройством подачи.

Не держать машину при температуре ниже 0°C; низкие температуры
могут повредить ее. Не использовать кофемашину на открытом возду-
хе. Не устанавливать машину на очень горячих поверхностях и вблизи
открытого огня во избежание оплавления или повреждения корпуса.

Чистка и хранение машины

Поддерживайте машину в надлежащем состоянии и в чистоте; храните
ее в надлежащих условиях. Поскольку в машине используются на-
туральные ингредиенты для приготовления напитков (кофе, вода,
молоко и т. д.), остатки молотого кофе или конденсированная вода
могут скапливаться на поверхности, на который машина установлена.
Поэтому рекомендуется периодически чистить как видимые части
машины, так и область, находящуюся под машиной.
Перед тем как оставить кофемашину на хранение, настоятельно реко-
мендуется очистить ее:

— Вода, остававшаяся в баке и/или в водяном контуре несколько

дней, не должна использоваться в пищевых целях. Если не плани-
руется включать машину в течение продолжительного времени,
выпустите воду из трубки пара и тщательно очистите насадку
Pannarello (если имеется).

— Выключите машину с помощью главного выключателя и очистите

ее. В конце выньте штепсельную вилку из розетки. Дождитесь пока
машина остынет.

Запрещается погружать машину в воду! Храните машину в сухом месте,
подальше от детей. Защищайте машину от попадания пыли и грязи. Стро-
го запрещается нарушать целостность внутренних компонентов машины.

Сбои в работе

В случае неисправности, поломки или подозрения на поломку после
падения машины следует немедленно извлечь штепсельную вилку из
розетки. Эксплуатация поврежденной машины запрещена. Для полу-
чения более подробной информации по обслуживанию клиентов и
решению проблем см. главы «Решение проблем» и «Обслуживание».

Противопожарные меры

В случае возникновения пожара следует воспользоваться углекис-
лотными огнетушителями (CO

2

). Не используйте для тушения воду или

порошковые огнетушители.

 РУССКИЙ Размещение ...

Первое использование Упаковка Оригинальная упаковка была сп…

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

РУССКИЙ

7

Первое использование

Упаковка

Оригинальная упаковка была спроектирована и изготовлена для за-
щиты машины во время ее отгрузки. Рекомендуется сохранять ее для
возможной транспортировки в будущем.

Предварительные операции

Достаньте из упаковки поддон для сбора капель с решеткой для чашек
и кофемашину. Установите кофемашину в подходящем в месте, соот-
ветствующем требованиям, описанным в правилах безопасности.

1

Вставьте поддон для сбора капель с решеткой в специальное гнез-

до машины, убедившись, что поддон вошел до упора.

Важное замечание:

Вставьте штепсельную вилку в электрическую розетку только
тогда, когда будет указано, и проверьте, чтобы главный выключа-
тель находился в положении «0».

Внимательно прочитайте главу «Панель управления», где подробно
объясняется значение всех сообщений, которые машина подает
пользователю посредством кнопок и светодиодов, расположенных
на панели управления.

НИКОГДА не убирайте поддон для сбора капель при включенной
машине. Подождите несколько минут после включения и/или выклю-
чения, поскольку машина будет выполнять цикл ополаскивания/само-
очистки (см. параграф «Цикл ополаскивания/самоочистки»).

1

2

2

Извлеките бак для воды из соответствующего гнезда.

3

Ополосните его и наполните свежей водой; не превышайте макси-

мальный уровень («MAX»), указанный на баке. Полностью вставьте
бак в соответствующее гнездо, вдвинув его до ограничителя хода
(внешние профили должны прилегать).

Всегда наливайте в бак только свежую негазированную воду. Горячая
вода, а также другие жидкости могут повредить бак и/или машину. Не
включайте машину без воды: убедитесь, чтобы в баке было достаточно
воды.

 Первое использование Упаковка Оригинальная упаковка была сп...

Снимите крышку с емкости для кофе. Примечание: емкость мож…

Страница 8

  • Изображение
  • Текст

8

РУССКИЙ

4

Снимите крышку с емкости для кофе.

Примечание: емкость может быть оснащена защитной системой в
соответствии с нормами, принятыми в стране эксплуатации маши-
ны.

5

Медленно насыпьте кофе в зернах в емкость.

Наполняйте емкость всегда и только кофе в зернах. Молотый кофе,
растворимый кофе, а также различные предметы, помещенные внутрь
контейнера, наносят повреждения машине.

6

Вновь установите крышку на емкость для кофе .

7

Вставьте штепсельную вилку в розетку, расположенную в задней

части машины.

8

Вставьте штепсельную вилку с другой стороны шнура питания в

стенную электрическую розетку с соответствующим напряжением.

9

Установите главный выключатель в положение «I», чтобы можно

было включить машину.

На панели управления начнет мигать кнопка «

«.

10

Для включения машины достаточно нажать на кнопку «

«.

1

2

На панели управления мигают светодиоды «

» «

» и кнопка «

«,

указывая на то, что необходимо выполнить загрузку контура.

  Снимите крышку с емкости для кофе. Примечание: емкость мож...

Загрузка контура Чтобы избежать задерживания воды в контуре…

Страница 9

  • Изображение
  • Текст

РУССКИЙ

9

Загрузка контура

Чтобы избежать задерживания воды в контуре в течение длительного
времени, перед первым запуском машины, а также после ее длитель-
ного простоя водный контур следует загрузить. Это позволит вам полу-
чить отличный свежий продукт.

1

Для загрузки контура вставьте емкость под насадку Cappuccinatore.

2

Нажмите кнопку «

«. После этого машина выполнит автомати-

ческую загрузку контура, выпустив заданное количество воды из
насадки Cappuccinatore.

По окончании процесса машина автоматически завершит подачу.

3

По окончании подачи начнет мигать кнопка «

» и «

«; в этот

момент машина разогревается.

4

По окончании подогрева машина выполнит цикл ополаскивания

внутренних контуров; в течение всего цикла кнопки «

» и «

»

будут мигать.

5

По окончании вышеописанных операций кнопки «

«,»

«, «

»

и «

» будут гореть, не мигая.

Теперь машина готова к подаче продуктов.

6

Для подачи кофе, горячей воды или пара и правильного пользова-

ния машиной внимательно следуйте описанным ниже инструкциям.

Примечание: если машина используется в первый раз, или если она
простаивала в течение длительного периода времени, выполните
операции, описанные в соответствующем параграфе.

 Загрузка контура Чтобы избежать задерживания воды в контуре...

10

РУССКИЙ

Цикл ополаскивания/самоочистки

После автоматической загрузки контура машина автоматически вы-
полняет цикл ополаскивания/очистки контура. Этот цикл позволяет
ополаскивать внутренние контуры для кофе свежей водой. Данный
цикл автоматически выполняется также в следующих случаях:

При включении машины (с холодным бойлером)

После загрузки контура (с холодным бойлером)

Во время фазы подготовки режима ожидания (в случае, если был
подан кофейный напиток)

Во время фазы выключения после нажатия кнопки «

» (если был

подан хотя бы один кофейный напиток).

Подается небольшое количество воды для ополаскивания и нагрева-
ния всех компонентов; в этой фазе мигают кнопки «

» или «

«.

Настоятельно рекомендуется дождаться автоматического завершения
цикла.
Можно остановить подачу, нажав кнопку «

» или «

«.

Для приготовления хорошего Эспрессо: ополосните систему
циркуляции кофе, если машина используется впервые или по-
сле ее простоя в течение длительного периода времени.

Помимо цикла ополаскивания/самоочистки рекомендуется выполнить
следующие простые операции для приготовления отличного кофе
эспрессо.
Должны быть выполнены следующие операции:

A) При первом включении.
B) Если машина простаивала в течение длительного периода времени

(более 2-х недель).

1

Вставьте под устройство подачи емкость объемом не менее 0,5

литра.

Перед началом процедуры проверить, чтобы кнопки «

«,»

«, «

»

и «

» горели, не мигая.

 РУССКИЙ Цикл ополаскивания...

Комментарии

Вы покидаете официальный веб-сайт Philips Здравоохранение (“Philips”). Любые ссылки на сторонние веб-сайты, которые могут быть размещены на этом сайте, предоставлены исключительно для вашего удобства. Philips не даёт никаких гарантий относительно каких-либо сторонних веб-сайтов и содержащейся на них информации.

Я понимаю

You are about to visit a Philips global content page

Continue

Saeco Intuita HD8750 User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Register your product and get support at

02

www.philips.com/welcome

Type HD8750

USER MANUAL

PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE

loading

Related Manuals for Saeco Intuita HD8750

Summary of Contents for Saeco Intuita HD8750

  • Page 1
    Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD8750 USER MANUAL PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE…
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.

  • Page 3
    CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
  • Page 4
    ENGLISH Congratulations on your purchase of Saeco Intuita full auto- matic espresso machine! To fully bene t from the support that Saeco o ers, please register your product at www.philips.com/welcome. This user manual applies to HD8750. The espresso machine is suitable for preparing espresso cof- fees using whole co ee beans.
  • Page 5: Table Of Contents

    Automatic rinse/self-cleaning cycle ………………..11 Manual rinse cycle……………………. 12 “INTENZA+” WATER FILTER INSTALLATION …………13 ADJUSTMENTS ………………..14 Saeco Adapting System ……………………. 14 Adjusting the ceramic co ee grinder ……………….. 14 Adjusting the aroma (co ee strength) ………………15 Adjusting the dispensing spout ………………… 16 Adjusting the co ee lenght ………………….

  • Page 6: Important

    ENGLISH IMPORTANT Safety instructions This machine is equipped with safety features. Nevertheless read the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions to avoid accidental injury or damage. Keep this user manual for future reference. The term WARNING and this sign warn against possible severe injuries, danger to life and/or damage to the machine.

  • Page 7: Caution

    ENGLISH • Never insert ngers or other objects into the co ee grinder. Caution • The machine is for household use only. It is not intended for use in en- vironments such as sta kitchens of shops, o ces, farms or other work environments.

  • Page 8: Installation

    INSTALLATION Product overview…

  • Page 9: General Description

    ENGLISH General description 1. Grinder adjustment knob 2. Co ee bean hopper 3. Co ee bean hopper lid 4. Control panel 5. Dispensing spout 6. Cup holder grill 7. Full drip tray indicator 8. Drip tray 9. Grease for the brew group 10.

  • Page 10: Preparing For Use

    ENGLISH PREPARING FOR USE Machine packaging The original packaging has been designed and constructed to protect the machine during transport. We recommend keeping the packaging material for possible future transport. Machine installation Remove the drip tray with grill from the packaging. Remove the machine from the packaging.

  • Page 11
    ENGLISH Remove the water tank Rinse the water tank under fresh water. Fill the water tank with fresh water up to the MAX level and reinsert it into the machine. Make sure it is fully inserted. Caution: Never ll the water tank with warm, hot, sparkling water or any other liquid, as this may cause damage to the water tank and the machine.
  • Page 12: Using The Machine For The First Time

    ENGLISH Switch the power button located on the back of on the machine to “I”. The “ ” button ashes on the control panel. Press the “ ” button to turn on the machine. The “ ” and “ ” lights and the “ ”…

  • Page 13: Automatic Rinse/Self-Cleaning Cycle

    ENGLISH Press the “ ” button to start the cycle. The machine starts the au- tomatic priming of the circuit by dispensing some water through the Pannarello. When the process is completed, the “ ”and “ ” buttons ash. The machine is in warm-up mode.

  • Page 14: Manual Rinse Cycle

    ENGLISH Manual rinse cycle During this process you brew a co ee and fresh water ows through the steam/hot water circuit. This takes a few minutes. Place a container under the dispensing spout. Check that the “ ”, “ ”, “ ”…

  • Page 15: Intenza+» Water Filter Installation

    ENGLISH “INTENZA+” WATER FILTER INSTALLATION We recommend you to install the “INTENZA+” water lter as this prevents lime scale to build up in your machine and preserves a more intense aroma to your espresso co ee. You can purchase separately the INTENZA+ water lter. Please refer to the maintenance products page in this user manual for further details.

  • Page 16: Adjustments

    The machine allows for certain adjustments so that you can brew the best tasting co ee possible. Saeco Adapting System Co ee is a natural product and its characteristics may change according to its origin, blend and roast. The machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of co ee beans available on the market (not for caramelized beans).

  • Page 17: Adjusting The Aroma (Co Ee Strength)

    ENGLISH This adjustment can be carried out by pressing and turning the grin- der adjustment knob inside the co ee bean hopper, using the grinder adjustment key provided with the machine. Press and turn the grinder adjustment knob one notch at a time. You will taste the di erence after brewing 2-3 cups of espresso.

  • Page 18: Adjusting The Dispensing Spout

    ENGLISH Adjusting the dispensing spout The height of the dispensing spout can be adjusted to better t the dimensions of the cups that you wish to use. Move the dispensing spout up or down with your ngers to adjust its height as shown in the image.

  • Page 19: Adjusting The Co Ee Lenght

    ENGLISH Adjusting the co ee lenght The machine allows you to adjust the amount of brewed espresso accor- ding to your taste and the size of your cups. Each time the “ ” button or “ ” button is pressed, the machine brews a pre-set amount of co ee.

  • Page 20: Espresso And Coffee Brewing

    ENGLISH ESPRESSO AND COFFEE BREWING Espresso and Co ee Brewing Using Co ee Beans. Before brewing co ee, make sure that the water tank and co ee bean hopper are lled. Turn the aroma selector switch to select the desired aroma. Place 1 or 2 cups under the dispensing spout.

  • Page 21: Steam Dispensing /Cappuccino Brewing

    ENGLISH After the pre-brewing cycle, co ee begins to pour out of the dispen- sing spout. Co ee brewing stops automatically when the pre-programmed level is reached; however, it is possible to stop earlier by pressing the button again (“ ”…

  • Page 22
    ENGLISH The machine warms-up and the “ ” “ ” buttons ash. The “ ” button turns o . When the “ ” button turns on again, the steam dispensing starts. Froth the milk by gently swirling the container and moving it up and down.
  • Page 23: Hot Water Dispensing

    ENGLISH HOT WATER DISPENSING Warning: Danger of scalding! Dispensing may be preceded by small jets of hot water. The hot water/steam wand may reach high temperatures: never touch it with bare hands. Use the appropriate protective handle only. Before dispensing hot water, check that the “ ”, “…

  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Daily cleaning of the machine Caution: Timely cleaning and maintenance of your machine is very important as it prolongs the life of your machine. Your machine gets exposed to moist, co ee and lime scale continuously! In this chapter it is described in detail which activities you need to perform at which frequency.

  • Page 25: Daily Cleaning Of The Water Tank

    ENGLISH Empty and clean the co ee residues drawer located in side of the ma- chine. Open the service door, remove the drawer and empty the co ee residues. Daily cleaning of the water tank Remove the small white lter or the INTENZA+ water lter (if installed) from the water tank and wash it with fresh water.

  • Page 26: Weekly Cleaning Of The Pannarello

    ENGLISH Weekly cleaning of the Pannarello The weekly cleaning is more thorough where you need to disassemble all parts of Pannarello. You need to perform the following cleaning operations: Remove the external part of the Pannarello. Wash it with fresh water. Remove the upper part of the Pannarello from the hot water/steam wand.

  • Page 27
    ENGLISH Remove the co ee grounds drawer. Open the service door. Remove and clean the co ee residues drawer. To remove the brew group, press the «PUSH» button and pull it by the handle. Thoroughly wash the brew group with lukewarm water and carefully clean the upper lter.
  • Page 28
    ENGLISH Gently pull down the lever until it is in contact with the brew group base and the two reference signs on the side of the brew group do match. Make sure the hook to lock the Brew Group is in the correct position by rmly pressing the “PUSH”…
  • Page 29: Monthly Lubrication Of The Brew Group

    Lubricate the brew group after approximately 500 cups of co ee or once a month. You can purchase separately the Saeco grease to lubricate the brew group. Please refer to the maintenance products page in this user manual for further details.

  • Page 30: Monthly Cleaning Of The Co Ee Bean Hopper

    ENGLISH Lubricate the shaft too. Insert the brew group in its seat until it locks into place. (see “Weekly cleaning of the brew group” chapter). Insert the co ee residues drawer. Close the service door and insert the co ee ground drawer. Monthly cleaning of the co ee bean hopper Clean the co ee bean hopper once a month when it is empty with a damp cloth to remove co ee oil.

  • Page 31: Descaling

    Not doing this will ultimately make your machine stop working pro- perly, and in this case repair is NOT covered by your warranty. Use the Saeco decalci er only. Its formula has been designed to ensure better machine performance. You can purchase separately the SAECO decalci er. Please refer to the maintenance products page in this user manual for further details.

  • Page 32
    Remove the “INTENZA+” water lter from the water tank if it was instal- led. Remove the water tank and pour the entire content of the Saeco decal- ci er. Then ll the water tank with fresh water up to the MAX level.
  • Page 33
    ENGLISH Remove the water tank, rinse it and ll it up to the MAX level with fresh water. Place it back into the machine. Empty the drip tray and place it back. Empty the container and place it back under the steam/hot water wand and the dispensing spout.
  • Page 34: Meaning Of The Light Signals

    ENGLISH MEANING OF THE LIGHT SIGNALS Control panel “Double co ee” light “Warning” light “No co ee” light “Co ee grounds “No water” light drawer” light ON/OFF button Descaling button Hot water dispensing button Steam dispensing button Espresso co ee brew button Long espresso brew button “Aroma”…

  • Page 35
    ENGLISH Light Symbols Meaning Actions The machine is dispensing hot water. STEADY ON The machine is brewing one cup of espresso STEADY ON The machine is brewing two cups of espresso. STEADY ON The machine is brewing one cup of co ee. STEADY ON The machine is brewing two cups of co ee.
  • Page 36
    ENGLISH Light Symbols Meaning Actions The machine is dispensing steam/frothing milk. STEADY ON The machine needs to be Start the descaling cycle. If you don’t descale descaled. regularly, the machine will stop working properly. This is not covered by your warranty. The machine is in the desca- You can pause the cycle by pressing the STEADY ON…
  • Page 37: Troubleshooting

    If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Philips Saeco hotline in your country. You nd its contact details in the warranty booklet by-packed separately or on www.philips.com/support.

  • Page 38
    Machine of the First Time»). This might occur when the ma- Brew a few cups of co ee as de- chine is automatically adjusting scribed in chapter «Saeco Adapting the dose. System». The dispensing spout is dirty. Clean the dispensing spout.
  • Page 39: Energy Saving

    ENGLISH ENERGY SAVING Stand-by The Saeco full automatic espresso machine is designed for energy saving- proven by the Class A energy label. After 30 minutes of inactivity, the machine turns o automatically. If a product has been brewed, the machine performs a rinsing cycle.

  • Page 40: Technical Specification

    If you need service or support, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Saeco hotline in your country. You nd its phone number in the warranty booklet by packed separately or on www.philips.com/support.

  • Page 41: Ordering Maintenance Products

    If you have any di culties obtaining maintenance products for your machi- ne, please contact the Philips Saeco hotline in your country. You nd its contact details in the warranty booklet by-packed separately or on www.philips.com/support.

  • Page 44
    The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. www.philips.com/saeco…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Строцит 500 цитиколин таблетки инструкция по применению
  • Строцит 500 цитиколин таблетки инструкция по применению
  • Накладки на когти для кошек инструкция
  • Лекарство капли зиртек инструкция по применению
  • Пс 10 протравливатель семян инструкция по применению