Кофемашина villa spidem инструкция по эксплуатации на русском языке

Spidem Villa Operating Instructions Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Type Sup 018m

ISTRUZIONI PER L’USO

OPERATING INSTRUCTIONS

MODE D’EMPLOI

GEBRAUCHSANWEISUNG

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO

GEBRUIKSAANWIJZING

loading

Related Manuals for Spidem Villa

Summary of Contents for Spidem Villa

  • Page 1
    Type Sup 018m ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO GEBRUIKSAANWIJZING…
  • Page 2
    Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
  • Page 4
    � �…
  • Page 6: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, When using electrical appliances, basic safety precautions other than cleaning and user maintenance, should should always be followed to reduce the risk of fire, electric be performed by an authorized service centre. Do not shock, and/or injury to persons, including the following: immerse machine in water.

  • Page 7: General Information

    GENERAl INFORMATION — TEcHNIcAl dATA 1.2 How to use these operating instructions General inFormaTion Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who The coffee machine is suitable to make espresso would use the coffee machine. coffee using coffee beans and is equipped with a device for the distribution of steam and hot water.

  • Page 8: Safety Regulations

    SAFETY REGulATIONS � � � sizes in millimeter…

  • Page 9: Intended Use

    SAFETY REGulATIONS Always use the handles or knobs provided. SaFeTy reGulaTionS location Position the coffee machine in a safe place, where nobody may overturn it or be injured. never place live parts in contact with water: dan- do not use the coffee machine outdoors. ger of short circuit! Steam and hot water may cau- do not place the machine on hot surfaces and close se scalding! Do not direct the steam or hot water…

  • Page 10: Installation

    SAFETY REGulATIONS — INSTAllATION inSTallaTion Fire safety In case of fire, use carbon dioxide extinguishers (cO For your own and for other people’s safety, carefully do not use water or dry-powder extinguishers. follow the «Safety regulations» in section 3. Key to machine components 4.1 packaging The original packaging has been designed to protect coffee bean hopper…

  • Page 11: Coffee Grinder

    INSTAllATION — cOFFEE GRINdER CoFFee GrinDer always use only fresh, non-sparkling water to fill the tank (7). Hot water or any other liquid may damage the tank and/or the machine. Caution! The grinder adjustment knob, inside Do not turn on the machine without water: make the coffee bean hopper, must be turned only sure there is enough water in the tank.

  • Page 12: Hot Water Dispensing

    cOFFEE BREWING — HOT WATER dISPENSING • After the prebrewing cycle, coffee begins to come out CoFFee DoSe aDJuSTmenT of the dispensing spout (11). KnoB • On reaching the dose programmed with the knob (17), the machine will automatically stop brewing. It (Fig.

  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    STEAM EJEcTION — clEANING ANd MAINTENANcE spout (pannarello) (12) and open the “hot water/ of its parts in a dishwasher. steam” knob (14) for a few seconds so as to let • do not use sharp objects or harsh chemical the remaining water come out of the steam spout products (solvents) for cleaning.

  • Page 14: Cleaning And Maintenance — Descaling

    clEANING ANd MAINTENANcE — dEScAlING • use a soft cloth moistened with water to clean the DeSCalinG appliance. • do not dry the machine and/or its components using limescale normally forms with the use of the a microwave and/or conventional oven. appliance.

  • Page 15: Legal Information

    lEGAl INFORMATION — dISPOSAl When descaling is complete, insert the pannarello DiSpoSal into the steam spout as described in the “cleaning and Maintenance» section. This product complies with Eu directive 2002/96/ if you are using a product other than the recommended one it is important to always follow the manufacturer’s instructions shown on The symbol…

  • Page 16: Control Panel Lights

    cONTROl PANEl lIGHTS ConTrol panel liGHTS Warnings Causes Solutions The machine is on. Green light (23) The machine has reached the right Fixed green light (19) temperature and is now ready: — for coffee brewing; — for hot water dispensing. The machine is warming up to Flashing green light (19) brew coffee and dispense hot…

  • Page 17: Problems — Causes — Solutions

    PROBlEMS — cAuSES — SOluTIONS problems Causes Solutions The machine does not The machine is not connected to connect the machine to the power turn on the power supply. supply. The service door is open. close the service door. Coffee is not hot enough The cups are cold.

  • Page 18
    dIcHIARAzIONE dI cONFORMITA’ cE Ec dEclARATION OF cONFORMITY cE 73/23, cE 89/336 Ec 73/23, Ec 89/336 cE 92/31, cE 93/68 Ec92/31, Ec93/68 EG-KONFORMITÄTSERKlÄRuNG dEclARATION dE cONFORMITé cE EWG 73/23, EWG 89/336 Ec 73/23, Ec 89/336 EWG 92/31, EWG 93/68 Ec92/31, Ec93/68 dEclARAcIÒN dE cONFORMIdAdEd cE dEclARAçãO dE cONFORMIdAdE cE Ec 73/23, Ec 89/336…
  • Page 19
    auquel la présente déclaration se réfère est conforme aux suivantes normes: • Sécurité des appareils électroménagers et électriques — conditions générales requises EN 60335-1(1994); A11(1995) — A1(1996) — A12(1996) — A13(1998) — A14(1998) — A15(2000). • Sécurité des appareils électroménagers et électriques — Partie 2 conditions spécifiques requises des appareils pour chauffer des liquides EN 60335-2-15(1996) — A1(1999) •…
  • Page 20
    al que se refiere la presente declaraciòn està conforme con la siguientes normas: • Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos — Requisitos generales EN 60335-1(1994); A11(1995) — A1(1996) — A12(1996) — A13(1998) — A14(1998) — A15(2000). • Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos — Parte 2 — Requisitos especificos de aparatos para calentar liqui- dos EN 60335-2-15(1996) — A1(1999) •…
  • Page 21
    al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti nome: • Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici — Requisiti generali EN 60335-1(1994); A11(1995) — A1(1996) — A12(1996) — A13(1998) — A14(1998) — A15(2000). • Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici — Parte 2 Requisiti specifici per apparecchi per riscaldare liquidi EN 60335-2-15(1996) — A1(1999) •…

Условия для ответа на запрос:

1. «Конкурент» отправляет в Ваш регион.

2. Товар должен быть на складе в наличии и быть готовым к отгрузке/отправке.

Мы можем отказать в продаже товара по сниженной цене если:

1. Запрошенная цена ниже себестоимости товара

2. Товар продается с уценкой (дисконт)

3. Последний товар на складе

4. Товар продается со скидкой (акция)

5. Товар уже зарезервирован за другим Клиентом

Заранее благодарны за Ваше обращение.

Кофемашина Villa Spidem имеет в комплекте инструкцию по эксплуатации и представляет собой эспрессо автомат полного цикла. Все что нужно – заправить кофемашину кофейными зернами и водой, затем нажать на кнопку приготовления. Машина для приготовления кофе Villa Spidem является полностью автоматической системой приготовления итальянского эспрессо. В ней мало дорогостоящей электроники, что говорит о надежности аппарата. Кофемашина Villa Spidem снабжена удобным прозрачным контейнером для воды, настройкой помола, емкостью под отходы на 10 порций, настройкой количества воды и кофе на порцию.

spidem_trevi_villa450

Особенности кофемашины Villa Spidem

Безусловным преимуществом данной машины для приготовления кофе является профессиональная кофемолка с возможностью очень тонкой регулировки помола зерен. Жернова здесь стальные, а не керамические, они способны выдерживать значительные нагрузки, поэтому даже попадание посторонних предметов не способно вывести аппарат из строя.

Настройку помола осуществляют на ходу, пока кофемолка вращается. Регулировочный винт установлен под крышкой кофемолки, тут же находится и регулировка количества кофе на одну порцию: от 7 до 9 г.

Функция предзаваривания или предварительного смачивания, дает возможность получить максимальное количество ароматических и вкусовых веществ из кофе. Вы можете самостоятельно настроить количество кофе и воды на порцию от 15 до 250 мл. Для этого вам не нужно вводить настройки программы, поскольку регулировка количества кофе на порцию осуществляется обычным поворотом регулятора на передней панели. Чтобы приостановить подачу напитка нужно повторить нажатие на кнопку приготовления.

Приготовление кофе и очистка машины

Для приготовления кофе нужно налить воды в емкость: просто снять ее сверху, наполнить водой и поставить обратно. Затем в бункер для кофе насыпается кофейное зерно. Осталось нажать на кнопку приготовления напитка. При однократном нажатии кофемашина приготовит одну порцию, при двойном нажатии она сварит 2 порции.

Для успешной и долгой работы в течение долгих лет за кофемашиной требует уход. Поэтому очень важно не забывать промывать устройство приготовления и удалять накипь. Устройство приготовления, то есть главный узел кофемашины, на котором лежит ответственность за качество напитка, легко достается, споласкивается под напором проточной воды, высушивается и ставится на свое место. Все легко и просто.

  • инструкция Gaggia Syncrony digital

  • инструкция Gaggia Syncrony logic

  • инструкция Gaggia Titanium

  • инструкция Jura Impressa x90, x95

  • инструкция Jura Impressa E80, E85

  • инструкция Jura Impressa F90

  • инструкция Jura Impressa xs90

  • инструкция Jura Impressa J9 one touch

  • инструкция Jura Impressa C5

  • инструкция Jura Impressa F70

  • инструкция Saeco Aulika

  • инструкция Saeco Xsmall

  • инструкция Saeco Royal Professional

  • инструкция Saeco Minuto

  • инструкция Saeco Odea Giro Plus

  • инструкция Saeco Talea Ring

  • инструкция Saeco Vienna Digital

  • инструкция Spidem Trevi Automatica


  • инструкция Spidem Villa
  • инструкция La Cimbali m32 dosatron


Каталог

  • ПРОДАЖА КОФЕМАШИН

  • АРЕНДА КОФЕМАШИН

  • СРЕДСТВА (ХИМИЯ) ДЛЯ ЧИСТКИ КОФЕМАШИНЫ И КОФЕМОЛКИ

  • КОФЕ В ЗЕРНАХ И МОЛОТЫЙ

  • КОФЕ В КАПСУЛАХ и ЧАЛДАХ

  • СИРОПЫ, МОРСЫ, ТОППИНГИ ДЛЯ БАРА

  • ДРИП КОФЕ

  • КРУПНОЛИСТОВОЙ ЧАЙ

  • ФИЛЬТР-ПАКЕТЫ ДЛЯ ЧАЯ

  • ЧАЙ ПАКЕТИРОВАННЫЙ

  • ОДНОРАЗОВАЯ ПОСУДА

  • МОЛОКО ДЛЯ КАПУЧИНО

  • САХАР ПОРЦИОННЫЙ

  • ШОКОЛАД, СУХИЕ ОСНОВЫ И МАРШМЕЛЛОУ

  • БАРНЫЕ АКСЕССУАРЫ

  • ПОДАРКИ!

  • РАСПРОДАЖА

  • Главная
  • Сервис
  • инструкция Spidem Villa

Кофемашина spidem villa аннотация.

Вы стоите на пороге интереснейшего путешествия в мир кофе, кофеварок и кофемашин. Разобраться будет не просто, но мы справимся. Сейчас рынок предлагаем нам столько устройств, что вдуматься самому и сделать верный выбор бывает очень трудно. Современные модели отличаются методом получения бодрящего напитка, ценой, функциональностью, габаритами, внешним обликом и, естественно, вкусом приобретенного результата.

Во-1-х, нам стоит обусловиться, что непосредственно мы желаем от чудо-кофеварки. Эспрессо, капучино, латте, мокачино, помои? Если кофемашина не умеет приготовить хотимое, то вроде бы вы не старались она этого не сделает.

Во-2-х, с выражением «кофе в кровать» у вас будут появляться приятные ассоциации с запахами свежеприготовленного кофе и, заметьте, лежа в кровати, потому что всю работу за вас сделает автоматика.

И в-3-х, пора шагать в ногу с течением времени, забудьте у вечно убегающих турках. Получайте наслаждение от собственного личного бариста у Вас дома.

Оценивайте свои денежные способности и вперед листать наш онлайн-каталог:

Spidem Villa Operating Instructions Manual.

Related Manuals for Spidem Villa

Summary of Contents for Spidem Villa

Type Sup 018m ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCOES E MODO DE EMPREGO GEBRUIKSAANWIJZING.

Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffe espresso, di qualita superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.

Page 6: Important Safeguards

IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, When using electrical appliances, basic safety precautions other than cleaning and user maintenance, should should always be followed to reduce the risk of fire, electric be performed by an authorized service centre. Do not shock, and/or injury to persons, including the following: immerse machine in water.

Page 7: General Information

GENERAl INFORMATION — TEcHNIcAl dATA 1.2 How to use these operating instructions General inFormaTion Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who The coffee machine is suitable to make espresso would use the coffee machine. coffee using coffee beans and is equipped with a device for the distribution of steam and hot water.

SAFETY REGulATIONS ? ? ? sizes in millimeter.

Page 9: Safety Regulations

SAFETY REGulATIONS Always use the handles or knobs provided. SaFeTy reGulaTionS location Position the coffee machine in a safe place, where nobody may overturn it or be injured. never place live parts in contact with water: dan- do not use the coffee machine outdoors. ger of short circuit! Steam and hot water may cau- do not place the machine on hot surfaces and close se scalding! Do not direct the steam or hot water.

Page 10: Preliminary Operations

SAFETY REGulATIONS — INSTAllATION inSTallaTion Fire safety In case of fire, use carbon dioxide extinguishers (cO For your own and for other people’s safety, carefully do not use water or dry-powder extinguishers. follow the «Safety regulations» in section 3. Key to machine components 4.1 packaging The original packaging has been designed to protect coffee bean hopper.

Page 11: Coffee Grinder

INSTAllATION — cOFFEE GRINdER CoFFee GrinDer always use only fresh, non-sparkling water to fill the tank (7). Hot water or any other liquid may damage the tank and/or the machine. Caution! The grinder adjustment knob, inside Do not turn on the machine without water: make the coffee bean hopper, must be turned only sure there is enough water in the tank.

Page 12: Hot Water Dispensing

cOFFEE BREWING — HOT WATER dISPENSING • After the prebrewing cycle, coffee begins to come out CoFFee DoSe aDJuSTmenT of the dispensing spout (11). KnoB • On reaching the dose programmed with the knob (17), the machine will automatically stop brewing. It (Fig.

Page 13: Cleaning And Maintenance

STEAM EJEcTION — clEANING ANd MAINTENANcE spout (pannarello) (12) and open the “hot water/ of its parts in a dishwasher. steam” knob (14) for a few seconds so as to let • do not use sharp objects or harsh chemical the remaining water come out of the steam spout products (solvents) for cleaning.

clEANING ANd MAINTENANcE — dEScAlING • use a soft cloth moistened with water to clean the DeSCalinG appliance. • do not dry the machine and/or its components using limescale normally forms with the use of the a microwave and/or conventional oven. appliance.

Page 15: Legal Information

lEGAl INFORMATION — dISPOSAl When descaling is complete, insert the pannarello DiSpoSal into the steam spout as described in the “cleaning and Maintenance» section. This product complies with Eu directive 2002/96/ if you are using a product other than the recommended one it is important to always follow the manufacturer’s instructions shown on The symbol.

Page 16: Control Panel Lights

cONTROl PANEl lIGHTS ConTrol panel liGHTS Warnings Causes Solutions The machine is on. Green light (23) The machine has reached the right Fixed green light (19) temperature and is now ready: — for coffee brewing; — for hot water dispensing. The machine is warming up to Flashing green light (19) brew coffee and dispense hot.

PROBlEMS — cAuSES — SOluTIONS problems Causes Solutions The machine does not The machine is not connected to connect the machine to the power turn on the power supply. supply. The service door is open. close the service door. Coffee is not hot enough The cups are cold.

dIcHIARAzIONE dI cONFORMITA’ cE Ec dEclARATION OF cONFORMITY cE 73/23, cE 89/336 Ec 73/23, Ec 89/336 cE 92/31, cE 93/68 Ec92/31, Ec93/68 EG-KONFORMITATSERKlARuNG dEclARATION dE cONFORMITe cE EWG 73/23, EWG 89/336 Ec 73/23, Ec 89/336 EWG 92/31, EWG 93/68 Ec92/31, Ec93/68 dEclARAcION dE cONFORMIdAdEd cE dEclARAcaO dE cONFORMIdAdE cE Ec 73/23, Ec 89/336.

auquel la presente declaration se refere est conforme aux suivantes normes: • Securite des appareils electromenagers et electriques — conditions generales requises EN 60335-1(1994); A11(1995) — A1(1996) — A12(1996) — A13(1998) — A14(1998) — A15(2000). • Securite des appareils electromenagers et electriques — Partie 2 conditions specifiques requises des appareils pour chauffer des liquides EN 60335-2-15(1996) — A1(1999) •.

al que se refiere la presente declaracion esta conforme con la siguientes normas: • Seguridad de electrodomesticos y aparatos electricos — Requisitos generales EN 60335-1(1994); A11(1995) — A1(1996) — A12(1996) — A13(1998) — A14(1998) — A15(2000). • Seguridad de electrodomesticos y aparatos electricos — Parte 2 — Requisitos especificos de aparatos para calentar liqui- dos EN 60335-2-15(1996) — A1(1999) •.

al quale si riferisce questa dichiarazione e conforme alle seguenti nome: • Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici — Requisiti generali EN 60335-1(1994); A11(1995) — A1(1996) — A12(1996) — A13(1998) — A14(1998) — A15(2000). • Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici — Parte 2 Requisiti specifici per apparecchi per riscaldare liquidi EN 60335-2-15(1996) — A1(1999) •.

Кофемашины Spidem Villa.

В современном мире существует огромное количество разных бытовых техник, без которых не обходится фактически ни одна кухня. Одной из самых фаворитных является кофемашина, которая варит смачный и насыщенный кофе всего за пару минут. Самыми известными числятся кофемашины Spidem, отличающиеся собственной простотой и надёжностью. Кофе, который они делают, имеет уникальный вкус и притягивающий запах.

Особенности

Кофемашина Spidem вооружена высококачественными железными жерновами и способностью регулировать качество помола. Степеней помола у изделий насчитывается больше 15, что позволяет подобрать подходящий вариант насыщенности кофе. В кофеварках установлены очень крепкие ножики из стали, которые не теряют собственных свойств даже при перемалывании самых жестких зёрен. Невзирая на это, кофеварка работает фактически бесшумно, чтоб не доставлять неудобств обладателям.

Плюсы Spidem:

  • Кофе заваривается в течение нескольких минут;
  • Аппарат имеет функцию подготовительного заваривания, что добавляет напитку уникальный запах;
  • В комплекте находятся несколько дополнительных насадок;
  • Кофемашину просто разбирать и мыть;
  • Цена аппарата низкая, но качество не уступает более дорогим кофеваркам.
  • Дизайн изделий выполнен в традиционном стиле, что позволяет установить их на хоть какой кухне.

Благодаря всем этим качествам, кофеварки Spidem пользуются огромным спросом у покупателей, которые довольны собственной покупкой.

Разновидности моделей

Компания Spidem выпускает несколько моделей кофемашин, любая из которых обладает высочайшим качеством и демократичной ценой.

  • Одной из самых фаворитных моделей являетсяVilla Spidem, представляющая собой автоматическое устройство полного цикла. С ней достаточно просто работать, потому что она не просит больших усилий. Чтоб приготовить кофе, необходимо насыпать в резервуар кофейные зерна, а специальную ёмкость наполнить водой. Устройство само сварит необходимое количество порций, потому юзеру остается только малость подождать. Ёмкость для воды стопроцентно прозрачна, и у машины есть особый резервуар для отходов. Villa Spidem имеет крепкие жернова из стали, которые способны перемолоть твердые зерна, и после чего они не потребуют ремонта либо подмены. В ней установлена функция подготовительного заваривания, чтоб напиток выходил благоуханным и приятным на вкус. В кофеварке можно готовить несколько порций кофе за раз. Для этого нужно просто налить больше воды.

Устройство будет работать пару лет, если за ним ухаживать подабающим образом.

Как можно приготовить капучино в кофемашине Spidem Villa смотрите в видео.

Аннотация к кофемашине Spidem Trevi Villa Sil.

Модель, к которой подходит эта аннотация: Spidem Trevi Villa Sil

Данная аннотация написана на российском языке

Вопросы и отзывы о Spidem Trevi Villa Sil

Пожалуйста, если у вас есть вопрос либо отзыв, напишите пару строк в форме ниже. Если вы скачали аннотацию, но не смогли разобраться, как воспользоваться той либо другой функцией устройства, напишите собственный вопрос, наши учёные постараются отыскать ответ на ваш вопрос.

© 2006 — 2018 «Аннотации по эксплуатации»: бесплатное скачка инструкций по эксплуатации.

Кофемашина Spidem Trevi Villa Sil — Свойства.

Свойства

При покупке этого продукта вы получаете

Сделали заказ до 20.00? Доставим завтра

Отыскали дешевле? Снизим стоимость!

Установим, настроим, покажем, обучим. Добавить сервисы

Не приглянулась покупка? Обменяем без заморочек.

Кофемашина Spidem Trevi Villa Sil

Вы сможете приобрести Кофемашина Spidem Trevi Villa Sil в магазинах М.Видео по доступной стоимости. Кофемашина Spidem Trevi Villa Sil: описание, фото, свойства, отзывы покупателей, аннотация и девайсы.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Pull flower ribbon как собрать бант пошаговая инструкция фото
  • Руководство по настройке cisco
  • Должностная инструкция заместителя директора по производству образец
  • Инструкция по созданию канала в телеграмме
  • Тилозин 200 инструкция по применению для животных поросят дозировка