Кофеварка рожковая polaris pcm 1528ae adore crema инструкция

  • Главная
    /
  • Каталог
    /
  • Кухня
    /
  • Приготовление кофе
    /
  • Кофеварки
    /
  • Рожковые кофеварки
    /
  • Кофеварка Polaris PCM 1528AE Adore Crema

2 года гарантии

Описание

Характеристики

Отзывы

Описание

Итальянская помпа с давлением 15 бар.

Устройство для очистки капучинатора.

Книга «Идеи рецептов» в подарок.

Кофеварка PCM 1528AE имеет изысканный дизайн, который сочетается с уникальными техническими характеристиками. Ряд всех возможностей этой кофеварки порадует каждого потребителя, который ценит комфорт во всем.

Другие товары категории «Рожковые кофеварки»

« Вернуться к списку товаров

Кофеварки в той же ценовой категории:

Кофеварка Redmond RCM-M1509S

Redmond RCM-M1509S

Цена: 6 650 р

Кофеварка ENDEVER Costa-1060

ENDEVER Costa-1060

Цена: 7 290 р

Кофеварка Bosch TKA 6A044

Bosch TKA6A044

Цена: 7 330 р

Кофеварка Supra CMS-1515

Supra CMS-1515

Цена: 7 150 р

Кофеварка Polaris PCM 4008AL

Polaris PCM 4008AL

Цена: 6 470 р

Кофеварка Brayer BR1103

Brayer BR1103

Цена: 6 540 р

Код: 117499

Извините, товара сейчас нет в наличии

Кофеварка Polaris PCM 1528AE Adore Crema — фото 1 / 2

Кофеварка Polaris PCM 1528AE Adore Crema — фото 3 / 2



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Сравнить

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

28.03.2023
Скидка на продукцию бренда «TOR»

22.02.2023
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

13.02.2023
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

Дополнительная информация в категории Кофеварка:

Кофеварки — словарь терминов

Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

Описание
Характеристики

Инструкция

Отзывы (0)

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Кофеварка Polaris PCM 1528AE Adore Crema совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Кофеварка Polaris PCM 1528AE Adore Crema.

Скачать инструкцию

Смотреть инструкцию

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Кофеварка Polaris PCM 1528AE Adore Crema. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

Инструкции и файлы для Кофеварка рожковая Polaris PCM 1528AE Adore Crema серебристый

  • Сертификат: торговой марки «POLARIS», модели согласно приложению № 2 (бланк № 0715273); модели: PCM 0109, PCM 0210, PCM 0613A, PCM 0632, PCM 0633, PCM 1211, PCM 1214, PCM 1215A, PCM 4002A, PCM 4003AL, PCM 4005A, PCM 4006A Golden rush, PCM 4007A, PCM 1515E Adore CremaРусский

Polaris PCM 1528AE Adore Crema Espresso coffee maker Руководство пользователя | Manualzz

RUS Руководство по эксплуатации
5
UKR Інструкція з експлуатації
31
3
KAZ Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
57
Уважаемый покупатель!
Обращаем Ваше внимание, что любая кофеварка является прибором,
чувствительным к качеству и составу используемой воды, наличию в ней
посторонних примесей, образованию отложений из-за ненадлежащего ухода
за прибором.
Просьба внимательно ознакомиться с важными разделами данного руководства, такими
как «Уход и обслуживание», «Подготовка к работе и использование» от которых будет
зависеть эффективная работа Вашей новой кофеварки.
Мы заботимся о Вас и Вашем комфорте, а также удовольствии от использования нашей
бытовой техники, поэтому прикладываем подробные рекомендации по уходу, что
позволит Вам надолго продлить срок ее службы.
Несоблюдение рекомендаций по уходу за кофеваркой, а также ее ключевых деталей
может пагубно сказать на качестве его работы, а также привести к выходу из строя прибора
раньше заявленного срока службы, или гарантийного периода.
5
Благодарим Вас за выбор продукции, выпускаемой под торговой маркой POLARIS.
Наши изделия разработаны в соответствии с высокими требованиями качества,
функциональности и дизайна. Мы уверены, что Вы будете довольны приобретением нового
изделия от нашей фирмы.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данное
руководство, в котором содержится важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а
также рекомендации по правильному использованию прибора и уходу за ним.
Сохраните руководство вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком, по
возможности, картонной коробкой и упаковочным материалом.
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. Общая информация
8
2. Общие указания по безопасности
8
3. Специальные указания по безопасности данного прибора
10
4. Сфера использования
11
5. Описание прибора
11
6. Комплект поставки
12
7. Обзор и наименование деталей
13
8. Подготовка к работе и использование
14
9. Предварительный нагрев
16
10. Приготовление кофе эспрессо
17
11. Приготовление кофе капучино
19
12. Чистка и уход
21
13. Удаление накипи
23
14. Хранение и транспортировка
24
15. Требования по утилизации
24
16. Правила реализации
24
17. Устранение неисправностей
25
18. Технические характеристики
26
19. Информация о сертификации
27
20. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
28
7
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настоящее руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления с техническими
данными, устройством, правилами эксплуатации и хранения кофеварки, модель POLARIS PCM
1528AE Adore Crema (далее по тексту – кофеварка, прибор).
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
8
Эксплуатация прибора должна производиться в соответствии с «Правилами технической
эксплуатации электроустановок потребителей».
• Прибор предназначен исключительно для использования в быту. Продолжительное
использование прибора в коммерческих целях может привести к его перегрузке, в результате
чего он может быть поврежден или может нанести вред здоровью людей.
• Прибор должен быть использован только по назначению в соответствии с руководством по
эксплуатации.
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данное руководство по
эксплуатации.
• Каждый раз перед включением прибора осмотрите его. При наличии повреждений прибора и
сетевого шнура ни в коем случае не включайте прибор в розетку.
• Не следует использовать прибор после падения, если имеются видимые признаки повреждения.
Перед использованием прибор должен быть проверен квалифицированным
• специалистом.
• Не используйте прибор, если вы не уверены в его работоспособности.
• Прибор и сетевой шнур должны храниться так, чтобы они не попадали под воздействие высоких
температур, прямых солнечных лучей и влаги.
• Не оставляйте работающий прибор без надзора! Если Вы больше не пользуетесь прибором,
всегда отключайте его от сети.
• Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей), у которых есть
физические, нервные или психические отклонения или недостаток опыта и знаний, за
исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их
инструктирование относительно использования данного прибора лицом, отвечающим за их
безопасность. Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их игр с
прибором
Внимание! Не используйте прибор вблизи ванн, раковин или других емкостей, заполненных
водой. В случае падения прибора в воду немедленно отключите его от сети. При этом ни в
коем случае не опускайте руки в воду. Перед повторным использованием прибор должен
быть проверен квалифицированным специалистом.
• Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. При намокании прибора сразу отключите его от сети.
• Включайте прибор только в источник переменного тока (~). Перед включением убедитесь, что
прибор рассчитан на напряжение, используемое в сети.
• Прибор может быть включен только в сеть с заземлением. Для обеспечения Вашей
безопасности заземление должно соответствовать установленным электротехническим
нормам. Не пользуйтесь нестандартными источниками питания или устройствами
подключения.
• Любое ошибочное включение лишает Вас права на гарантийное обслуживание.
• Не используйте прибор вне помещений. Предохраняйте прибор от ударов об острые углы.
• По окончании эксплуатации, при чистке или поломке прибора всегда отключайте его от сети.
• Нельзя переносить прибор, держа его за сетевой провод. Запрещается также отключать прибор
от сети, держа его за сетевой провод. При отключении прибора от сети держитесь за
штепсельную вилку.
• Использование дополнительных аксессуаров, не входящих в комплектацию, лишает Вас права
на гарантийное обслуживание.
• После использования никогда не обматывайте провод электропитания вокруг прибора, так как
со временем это может привести к излому провода. Всегда гладко расправляйте провод на
время хранения.
• Замену шнура могут осуществлять только квалифицированные специалисты – сотрудники
• Авторизованного сервисного центра POLARIS. Неквалифицированный ремонт представляет
прямую опасность для пользователя.
• Не производите ремонт прибора самостоятельно. Ремонт должен производиться только
квалифицированными специалистами Авторизованного сервисного центра POLARIS.
• Для ремонта прибора могут быть использованы только оригинальные запасные части.
• После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
• Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете
защитить окружающую среду.
9
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ ДАННОГО ПРИБОРА
Для заполнения резервуара используйте только чистую, холодную питьевую воду.
Никогда не заполняйте резервуар для воды другими жидкостями, не насыпайте в резервуар
кофе.
10
• Для приготовления напитка из молотого кофе не допускается использование кофе самого
мелкого помола «extra fine» для заваривания в турке. Это может привести к засорению
фильтра. Очистка или замена засоренного фильтра не входит в гарантийное обслуживание
прибора.
• Не заполняйте резервуар для воды выше отметки max и следите, чтобы уровень воды не
опускался ниже отметки min.
• Никогда не включайте прибор без воды.
• Не открывайте крышку резервуара для воды, не вынимайте резервуар и держатель фильтра
из корпуса во время работы кофеварки. Это может привести к ожогам.
• Никогда не оставляйте кофеварку без внимания во время работы.
• Ставьте прибор на ровную устойчивую поверхность как можно дальше от края стола/ рабочей
поверхности.
• Не оставляйте прибор при температуре окружающей среды менее 0 °С.
1
2
3
4
MAX
MIN
Не заполняйте
резервуар для воды
выше значения MAX
Не включайте прибор
без воды!
Не открывайте
крышку резервуара
для воды или
кофеварки во время
работы!
Не ставьте прибор на
неустойчивые
поверхности!
СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Прибор предназначен для бытового и аналогичного применения при температуре и
влажности бытового помещения в соответствии с данным руководством:
 в пунктах питания сотрудников магазинов, офисов, фермерских хозяйств и других
подразделений
 потребителями гостиниц, отелей и других мест, предназначенных для проживания
 в местах, предназначенных для ночлега и завтрака
Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого использования, а также для
обработки непищевых продуктов.
Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного
или непредусмотренного настоящим руководством использования.
11
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Кофеварка PCM 1528AE Adore Crema предназначена для приготовления кофе из
предварительно размолотых зёрен путём прохождения под давлением нагретой питьевой
воды через слой молотого кофе, находящегося в фильтре.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Кофеварка PCM
1528AE Adore
Crema
Держатель
фильтра
Мерная ложка /
уплотнитель
Съемный фильтр
для молотого
кофе
Приспособление
для очистки
фильтра
Руководство по
эксплуатации /
Гарантия
12
ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
Кнопка Вкл./Выкл.
режима подачи пара
Корпус
Регулятор
подачи пара
Кнопка Вкл./Выкл.
налива
Крышка резервуара для воды
Резервуар для воды
Сопло парового рукава
Кнопка Вкл./Выкл.
режима приготовления кофе
13
Съемная (разборная)
насадка для капучино
Съемная решетка
поддона для сбора
капель
Поддон для сбора капель (под
решеткой для сбора капель)
Приспособление для
очистки фильтра
Мерная ложка
(уплотнитель)
Держатель фильтра (внутрь
устанавливается съемный
фильтр)
Ручка держателя
фильтра
Съемный фильтр
для молотого кофе
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым применением или если кофеварка не использовалась какое-то время, ее
необходимо промыть чистой питьевой водой следующим образом:
1. Удалите с кофеварки упаковочный материал и рекламные наклейки и протрите корпус прибора
влажной тряпкой.
2. Расположите кофеварку на ровной поверхности.
3. Наполните резервуар водой (уровень воды не должен превышать отметки “мах”) и установите
его в корпус кофеварки.
4. Вставьте сетевую вилку в розетку электросети.
5. Установите держатель вместе с фильтром в кофеварку.
6. Для этого вставьте его снизу вверх в гнездо держателя на корпусе кофеварки таким образом,
чтобы ручка держателя фильтра располагалась под углом 45 градусов влево от отметки «Lock» и
зафиксируйте, повернув держатель за ручку вправо на 40-45 градусов, до отметки «Lock» (При
этом не следует прилагать значительных усилий!).
14
1
2
3
4
2
90°
5
1
MAX
Протрите корпус
влажной тряпкой
Расположите
кофеварку на
ровной
поверхности
Наполните
резервуар водой
не превышая
отметки “мах”
6
Установите его в
корпус
кофеварки,
подключите в
розетку
6
Установите
держатель вместе с
фильтром в
кофеварку
Поверните держатель
за ручку вправо на 40-45
°, до отметки “Lock”
Установите
фильтр в
держатель
7. Установите чашку под сопла держателя фильтра на решетке поддона. Убедитесь, что регулятор
подачи пара установлен на отметку “OFF”. Чашку желательно использовать с широким дном.
8. Включите питание кофеварки, нажав на кнопку Вкл./Выкл.
При этом синий световой
индикатор кнопки начнет мигать, обозначая, что производится нагрев воды. Дождитесь
окончания нагрева – при этом подсветка загорится постоянно.
9. Нажмите кнопку
, после чего горячая вода начнет под давлением сливаться через сопла в
чашку. Следите за наполнением чашки – автоматическое отключение налива не
предусмотрено! Отключите налив вручную повторным нажатием кнопки
, когда чашка
наполнится.
9. а) Во время работы насоса и подачи воды в чашку, предварительно подставив чашку под
капучинатор, откройте регулятор подачи пара с целью промывки капучинатора.
Примечание: этим же способом можно промыть сопло после приготовления капучино или
получить струю кипятка для приготовления американо.
10. После того как вся вода сольется, тщательно промойте контейнер, фильтр и держатель.
11. Тщательно протрите насухо выступы запирающего узла на корпусе прибора и на держателе
фильтра от возможных загрязнений и остатков заводской смазки.
OFF
7
8
9
15
Установите чашку
под сопла
держателя
фильтра на
решетке поддона
Убедитесь, что
регулятор подачи
пара установлен
на отметку “OFF”
Включите питание
кофеварки, нажав
на кнопку
Вкл./Выкл.
9. а
Отключите налив
вручную, нажав
, когда чашка
наполнится
Вылейте воду из
чашки. Повторите
процедуру, пока
вся вода не
закончится
Промойте
капучинатор,
предварительно
подставив чашку
Нажмите на
кнопку
Индикатор горит
постоянно –
нагрев закончен
10
11
Тщательно
промойте
контейнер,
фильтр и
держатель
Тщательно
протрите насухо
12. Далее, установите держатель вместе с фильтром в кофеварку. Для этого вставьте его снизу
вверх в гнездо держателя на корпусе кофеварки таким образом, чтобы ручка держателя
фильтра располагалась под надписью «insert» и зафиксируйте до упора, повернув держатель
за ручку вправо до отметки «Lock». (см. иллюстрацию 6).
ВНИМАНИЕ! Во время первого использования или после длительного перерыва в
использовании возможен повышенный шум работы насоса. Это нормально, шум
уменьшится примерно через 20 секунд после заполнения магистрали водой.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ
Чтобы приготовить чашку хорошего горячего кофе, мы рекомендуем предварительно прогреть
кофеварку с установленным фильтром. Таким образом, исключается влияние холодных частей
кофеварки на заваривание кофе.
16
1.
2.
3.
4.
5.
Наполните резервуар водой (уровень воды не должен превышать отметки “мах”)
Установите его в корпус кофеварки.
Установите держатель вместе с фильтром в кофеварку.
Поставьте подходящую чашку на решетку поддона.
Вставьте сетевую вилку в розетку электросети. Убедитесь, что регулятор подачи пара на
отметке “OFF”
6. Нажмите на кнопки
и
. Когда вода начнет сливаться, перекройте насос нажав на
кнопку
. Подождите пока кофеварка прогреется.
1
2
3
4, 5
Установите
держатель вместе
с фильтром в
кофеварку
Поставьте
подходящую
чашку на решетку
поддона
6
1
MAX
Наполните
резервуар водой
не превышая
отметки “мах”
Установите его в
корпус
кофеварки,
подключите в
розетку
Включите питание
кофеварки, нажав
на кнопку
Вкл./Выкл.
Индикатор горит
постоянно –
нагрев закончен
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО
•
Убедитесь, что кофеварка отключена от сети. Наполните резервуар водой и установите в
корпус прибора.
•
Снимите держатель фильтра с гнезда на корпусе кофеварки (если он установлен), повернув
его из положения «Lock» за ручку влево примерно на угол в 45 градусов и опустив вниз.
•
Заполните фильтр молотым кофе с помощью мерной ложки. Для приготовления обычного
эспрессо используйте одну мерную ложку кофе, для приготовления двойного эспрессо -- две
ложки. Слегка уплотните кофе, это можно сделать с помощью уплотнителя, и уберите его
излишки с краев фильтра. Установите держатель фильтра в гнездо на корпусе кофеварки
согласно разделу «Подготовка к работе и использование».
•
Поставьте чашки для кофе под сопла держателя фильтра на решетку поддона (можно
использовать одну чашку, при этом установив ее так, чтобы кофе из двух сопел попадало в
чашку).
•
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
1
3
2
4
5
6
MAX
Наполните
резервуар водой
не превышая
отметки “мах”
Установите его в
корпус
кофеварки,
подключите в
розетку
Установите
держатель вместе
с фильтром в
кофеварку
Заполните фильтр
молотым кофе с
помощью мерной
ложки
Слегка уплотните
кофе с помощью
уплотнителя
Уберите излишки
кофе с краев
фильтра
17
• Нажмите кнопку
, индикатор синего цвета начнет мигать, указывая, что вода нагревается.
• Когда вода достигнет необходимой температуры для приготовления кофе эспрессо, индикатор
загорится постоянно.
• Нажмите кнопку , при этом индикатор
синего цвета начнет мигать, и кофе через сопла
фильтра начнет поступать в чашку. Следите за наполнением чашки – автоматическое
отключение налива не предусмотрено! Отключите налив вручную повторным нажатием
кнопки, когда чашка наполнится до желаемого уровня. Индикатор
погаснет.
Внимание! Не вынимайте держатель фильтра во время работы!
Внимание! После выключения из сопел держателя фильтра некоторое время будут
вытекать остатки заваренного кофе.
7
8
LOCK
9
18
Установите
держатель вместе
с фильтром в
кофеварку
Поставьте
подходящую
чашку на решетку
поддона
10
Включите питание
кофеварки, нажав
на кнопку
Вкл./Выкл.
11
Нажмите на
кнопку
Кофе через сопла
фильтра начнет
поступать в чашку
Индикатор горит
постоянно –
нагрев закончен
12
Отключите налив
вручную.
Автоматически не
предусмотрено!
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ КАПУЧИНО
1. Приготовьте кофе эспрессо так, как указано в соответствующем разделе.
2. Для приготовления пенки нужно использовать специальную емкость, желательно в виде чашки
из керамики. Предпочтительно использовать свежее охлаждённое молоко (1,5-3,5%
жирности). Примечание: рекомендуем чашку диаметром не менее 70±5 мм. Также имейте в
виду, что молоко увеличивается в объеме в 2 раза, убедитесь, что чашка достаточной высоты.
3. Нажмите кнопку
. Подсветка кнопки начнет мигать. Только после того, как синий
индикатор загорится постоянно, можно вспенивать молоко.
3. а) Слейте остатки воды из трубок кофеварки через капучинатор в отдельную емкость до
появления устойчивой струи пара.
 Примечание: если во время работы индикатор мигает, поверните регулятор подачи
пара по часовой стрелке.
19
4. Поставьте под сопло парового рукава емкость с молоком.
1
2
t 3~5 °С
3
4
2 см.
Приготовьте
эспрессо
Налейте молоко в
отдельную чашку
Нажмите кнопку
Подсветка кнопки
начнет мигать
Индикатор горит
– можно
вспенивать
молоко
Поставьте под
сопло парового
рукава емкость с
молоком
5. Поверните медленно регулятор против часовой стрелки до максимального положения, после
этого из сопла парового рукава начнет выходить пар. Поместите сопло в молоко примерно на 2
см, управляя процессом образования пенки легкими перемещениями емкости с молоком до
тех пор, пока не будет достигнут желаемый объем. Следите, чтобы уровень воды в баке был
выше отметки min. Для завершения работы поверните регулятор пара по часовой стрелке в
положение “OFF” и отключите питание, нажав на кнопку
5. а) После приготовления капучино, промойте паровую трубку струей кипятка, путем открытия
регулятора подачи пара, предварительно подставив чашку под капучинатор.
6. Действия, описанные в пункте 5, можно повторить несколько раз.
20
5
Поверните
регулятор против
часовой стрелки
Поставьте под
сопло парового
рукава емкость с
молоком
Поднимите
кружку,
поместите сопло в
молоко на 2 см
Для завершения,
поверните
регулятор в
положение “OFF”
Отключите
питание, нажав на
кнопку
Внимание!
Вместе с паром из сопла парового рукава может выходить небольшое количество воды.
ЧИСТКА И УХОД
Внимание!! Перед тем как приступить к чистке прибора, убедитесь, что он
выключен, отключен от сети и полностью остыл
• Не откладывайте надолго чистку прибора после использования во избежание засорения
фильтра и образования трудноудаляемых осадков на деталях кофеварки.
• Не погружайте прибор в воду и другие жидкости. Всегда следите за тем, чтобы вода не
попадала на электрические соединения.
• Протрите прибор снаружи влажной мягкой тканью. Не используйте для чистки прибора
агрессивные, абразивные чистящие средства, а также органические растворители.
• Снимите держатель фильтра, удалите остатки кофе из фильтра. Промойте держатель и
фильтр в теплой воде, протрите насухо мягкой не ворсистой тканью или губкой. (Проверьте
внутренние отверстия фильтра, если они забиты, очистите маленькой щеткой (не входит в
комплект)).
1
3
2
Вытащите вилку из
розетки, протрите
корпус влажной
тканью
Не погружайте
прибор в воду и
другие жидкости
4
Промойте
держатель и фильтр
в теплой воде,
протрите насухо
Очистите
посадочное место
держателя фильтра
влажной тканью
21
• Очистите место держателя фильтра.
• Если прибор использовался для приготовления капучино, то нужно снять трубку парового
рукава, промыть ее водой и протереть мягкой тканью.
• Прочистите отверстие паровой трубки.
• Снимите поддон для сбора капель, слейте скопившуюся жидкость, промойте водой и
протрите мягкой тканью.
• Повторяйте данную процедуру после каждого использования прибора.
• Периодически мойте губкой или мягкой тканью внутреннюю часть резервуара для воды.
• Детали кофеварки недопустимо мыть в посудомоечной машине
5
6
7
8
Очистите
присоединительны
й узел держателя
фильтра
Промойте паровой
рукав проточной
водой
Тщательно
промойте
контейнер, фильтр
и держатель
Детали кофеварки
недопустимо мыть
в посудомоечной
машине
22
Внимание!!
Детали кофеварки недопустимо мыть в посудомоечной машине!
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Для эффективной работы кофеварки рекомендуется проводить удаление накипи каждые 2-3
месяца, а при использовании «жесткой» воды, чаще.
Для этого нужно сделать операции, описанные в разделе «Подготовка к работе», только вместо
воды следует использовать 2-3% раствор лимонной кислоты.
После этого необходимо снова повторить действия описанные в разделе «Подготовка к
работе», но уже заполнив резервуар чистой водой.
Для бесперебойной работы кофеварки мы рекомендуем:
1) Использовать фильтрованную или бутилированную воду
2) Производить очистку после каждого использования
3) Производить очистку от накипи не реже чем каждые 2-3 месяца. При
использовании нефильтрованной воды из под крана удаление от накипи
рекомендуется производить чаще
23
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
ХРАНЕНИЕ
1. Убедитесь в том, что прибор отключен от сети, когда он не используется.
2. Слейте воду и произведите чистку прибора.
3. Протрите прибор насухо и следите за тем, чтобы прибор хранился в сухом, прохладном
месте.
Электроприборы хранятся в закрытом сухом и чистом помещении при температуре
окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с относительной влажностью не выше 70% и
отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и других паров, отрицательно влияющих на
материалы электроприборов.
ТРАНСПОРТИРОВКА
Электроприборы транспортируют всеми видами транспорта в соответствии с правилами
перевозки грузов, действующими на транспорте конкретного вида. При перевозке прибора
используйте оригинальную заводскую упаковку.
Транспортирование приборов должно исключать возможность непосредственного воздействия
на них атмосферных осадков и агрессивных сред.
24
ТРЕБОВАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Примечание: По окончании срока эксплуатации электроприбора не выбрасывайте его вместе
с обычными бытовыми отходами, а передайте в официальный пункт сбора на утилизацию.
Таким образом, Вы поможете сохранить окружающую среду.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном порядке и в соответствии с действующими
требованиями и нормами отраслевой нормативной документации, в том числе в соответствии с
СанПиН 2.1.7.1322-03 «Гигиенические требования к размещению и обезвреживанию отходов
производства и потребления».
ПРАВИЛА ПО РЕАЛИЗАЦИИ
Правила реализации не установлены
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
A) Из сопел держателя фильтра не льется горячая вода.
• Убедитесь, что резервуар наполнен водой.
• Возможно, что внутрь рабочей части кофеварки попал воздух, в результате чего мог
отключиться насос.
• Повторите действия, описанные в п.8, 9, 10 («Подготовка к работе»).
• Если после этого данная функция не восстановилась, нужно обратиться к
квалифицированным специалистам сервисного центра.
B) Из сопла парового рукава не выходит пар.
• Удалите накипь и отложения, которые могли сформироваться внутри сопла парового рукава.
• Проверьте уровень воды в резервуаре.
C) Кофе переливается через держатель фильтра:
• Возможно, слишком большое количество молотого кофе было насыпано в фильтр, в
результате чего держатель фильтра был неплотно зафиксирован в гнезде на корпусе
кофеварки. Нужно подождать, когда остынет кофеварка и повторно приготовить напиток,
используя соответствующее описанию количество молотого кофе.
D) При приготовлении первой порции, кофе вытекает из сопел держателя фильтра слишком
медленно или не вытекает совсем.
• Проверьте фильтр для молотого кофе. Если отверстия фильтра забиты, то их нужно
прочистить, используя маленькую щетку или приспособление из комплекта кофеварки.
• Используемый кофе имеет слишком мелкий помол.
• Эта проблема может быть обусловлена недостаточным поступлением воды через
перфорированный диск в гнезде корпуса кофеварки. Есть вероятность, что через несколько
месяцев использования прибора отверстия диска закупорились. В этом случае диск нужно
почистить щеткой или зубочисткой, после этого установить на решетку поддона
подходящую чашку, включить кофеварку, не устанавливая держатель фильтра, и прогнать
через прибор воду. Вода должна свободно течь из всех отверстий диска, если этого не
происходит - диск засорен и нужно обращаться в сервисный центр.
• Резервуар для воды неправильно установлен в корпус кофеварки. Вставьте резервуар,
максимально плотно и устойчиво расположив его в корпусе прибора.
• В резервуаре недостаточно воды для того, чтобы насос мог подкачивать ее для
приготовления кофе. Наполните водой резервуар.
E) Кофе водянистый и холодный.
• Используемый кофе имеет слишком крупный помол.
• Чтобы приготовить более концентрированный и горячий напиток, кофейные зерна должны
быть более мелкого помола (соответствующего для кофеварок эспрессо).
Внимание! Если с помощью описанных выше шагов Вы не можете устранить проблему
своими силами, обратитесь, пожалуйста, в Авторизованный сервисный центр POLARIS.
25
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
PCM 1528AE Adore Crema - Кофеварка бытовая электрическая торговой марки POLARIS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
26
Напряжение сети
220-240 В
Частота
~50 Гц
Мощность
850 Вт
Емкость резервуара для воды
1,5 литров
Класс защиты
I
Примечание: Вследствие постоянного процесса внесения изменений и улучшений, между
инструкцией и изделием могут наблюдаться некоторые различия. Производитель надеется,
что пользователь обратит на это внимание.
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Продукция прошла процедуру подтверждения соответствия требованиям ТР ТС 004/2011 «О
безопасности низковольтного оборудования», ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств», ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники» и маркируется единым знаком обращения продукции на рынке
государств-членов Таможенного Союза.
Информацию о номере сертификата/декларации соответствия и сроке его действия Вы можете
получить в месте приобретения изделия POLARIS или у Уполномоченного представителя Изготовителя
Конструкция прибора соответствует требованиям ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного
оборудования», а также ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
Срок службы изделия: 3 года
Гарантийный срок:
2 года со дня покупки
Дата изготовления указана на изделии.
Изготовитель: Поларис Корпорейшен Лимитед
Адрес: Блок 1801, 18/F, Джубили Сентр, 46 Глостер Роуд, Ванчай, Гонконг
Manufacturer: POLARIS CORPORATION LIMITED
Unit 1801, 18/F, Jubilee Center, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong
На заводе: ФОШАН ШУНДЕ БЕЛИВ ЭЛЕКТРИКАЛ АППЛАЙАНСЕС КО., ЛТД
Тхе Тхирд Оф 1/Ф, 2/Ф, 3/Ф, №15, Дафу Роад, Район Дафуджи, Ронгги, Шунде, Фошан, Китай.
At factory: FOSHAN SHUNDE BELIEVE ELECTRICAL APPLIANCES CO., LTD
The Third of 1/F, 2/F, 3/F. No/15, Dafu Road, Dafuji Area, Ronggui, Shunde, Foshan, China.
Импортер: ООО "Континент", Россия, 115419, г. Москва, улица Орджоникидзе, д. 11, строение 3, этаж
4 помещение I комната 13, Тел. +7 (495) 419-11-78
Уполномоченный представитель изготовителя в РФ и государствах-членах Таможенного Союза:
ООО «Поларис Инт», 105005, Россия, г.Москва, 2-ая Бауманская ул., д.7, стр.5, ком.26
Телефон единой справочной службы 8-800-700-11-78
27
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Изделие: Кофеварка электрическая
Модель: PCM 1528AE Adore Crema
Настоящая гарантия предоставляется изготовителем в дополнение к правам потребителя,
установленным действующим законодательством РФ, и ни в коей мере не ограничивает их.
Настоящая гарантия действует в течение 24 месяцев с даты приобретения изделия и
подразумевает гарантийное обслуживание изделия в случае обнаружения дефектов, вязанных с
материалами и работой. В этом случае потребитель имеет право, среди прочего, на бесплатный
ремонт изделия.
Настоящая гарантия действительна при соблюдении следующих условий:
28
1. Гарантийные обязательства изготовителя распространяются на все модели, выпускаемые под
торговой маркой POLARIS CORPORATION LIMITED в странах, где предоставляется гарантийное
обслуживание (независимо от места покупки)
2. Изделие приобретается исключительно для личных бытовых нужд. Изделие должно
использоваться в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации с соблюдением правил
и требований по безопасности.
3. Обязанности изготовителя по настоящей гарантии исполняются продавцами –
уполномоченными дилерами изготовителя и официальными обслуживающими (сервис)
центрами. Настоящая гарантия не распространяется на изделия, приобретенные у
неуполномоченных изготовителем продавцов, которые самостоятельно отвечают перед
потребителем в соответствии с российскими законодательством.
4. Настоящая гарантия не распространяется на дефекты и внешние изменения изделия,
возникшие в результате:
• Химического, механического или иного воздействия, попадания посторонних предметов,
жидкостей, насекомых и продуктов их жизнедеятельности внутрь изделия;
• Неправильной эксплуатации, заключающейся в использовании изделия не по его прямому
назначению, а также установки и эксплуатации изделия с нарушением требований Руководства
по эксплуатации и правил техники безопасности;
• Отложениями известкового осадка, водного камня и накипи из-за использования воды с
высоким содержанием минеральных веществ.
• Использования изделия в целях, для которых оно не предназначено;
• Нормальной эксплуатации, а также естественного износа, не влияющие на функциональные
свойства: механические повреждения внешней или внутренней поверхности (вмятины,
царапины, потертости), естественные изменения цвета металла, в т.ч. появление радужных и
тёмных пятен, а также - коррозии на металле в местах повреждения покрытия и непокрытых
участках металла;
•
•
Износа деталей отделки, ламп, батарей, защитных экранов, накопителей мусора, ремней,
щеток и иных деталей с ограниченным сроком использования;
Ремонта изделия, произведенного лицами или организациями, не являющимися
Авторизованными сервисными центрами*;
5. Настоящая гарантия действительна по предъявлении вместе с оригиналом настоящего талона,
оригиналом товарного чек, выданного продавцом, и изделия, в котором обнаружены дефекты.
6. Настоящая гарантия действительна только для изделий, используемых для личных бытовых
нужд, и не распространяется на изделия, которые используются для коммерческих,
промышленных или профессиональных целей.
По всем вопросам гарантийного обслуживания изделий POLARIS обращайтесь к Вашему местному
официальному продавцу POLARIS.
В случае обнаружения неисправностей оборудования, рекомендуется незамедлительно связаться
с сервисным центром.
*Адреса Авторизованных сервисных центров на сайте Компании: www.polar.ru
Поставщик не несет никакой ответственности за ущерб, связанный с повреждением изделия при
транспортировке, в результате некорректного использования, а также в связи с модификацией
или самостоятельным ремонтом изделия.
29
15
Шановний покупець!
Звертаємо Вашу увагу, що будь-яка кавоварка є приладом, чутливим до
якості та складу води, що використовується, наявності у ній сторонніх
домішок, утворення відкладень через неналежний догляд за приладом.
Просимо уважно ознайомитися з важливими розділами цієї інструкції, такими як «Догляд
та обслуговування», «Підготовка до роботи та використання», від яких буде залежати
ефективна робота Вашої нової кавоварки.
Ми турбуємося про Вас та про Ваш комфорт, а також про задоволення від використання
нашої побутової техніки, тому надаємо детальні рекомендації щодо догляду, що дасть Вам
змогу на тривалий термін продовжити строк її служби.
Недотримання рекомендацій щодо догляду за кавоваркою та її ключовими деталями може
згубно вплинути на якість її роботи, а також призвести до виходу приладу з ладу раніше
заявленого строку служби або гарантійного терміну.
31
Дякуємо Вам за вибір продукції, що випускається під торговельною маркою
POLARIS. Наші вироби розроблено відповідно до високих вимог якості, функціональності та
дизайну. Ми впевнені, що, придбавши новий виріб нашої фірми, Ви будете задоволені.
Перед початком експлуатації приладу уважно прочитайте цю інструкцію, в якій
міститься важлива інформація, що стосується Вашої безпеки, а також рекомендації з
правильного використання приладу й догляду за ним.
Зберігайте інструкцію разом із гарантійним талоном, касовим чеком, а також,
якщо це можливо, з картонною коробкою і пакувальним матеріалом.
ЗМІСТ
1. Загальна інформація
34
2. Загальні вказівки щодо безпеки
34
3. Спеціальні вказівки щодо безпеки цього приладу
36
4. Сфера використання
37
5. Опис приладу
37
6. Комплект поставки
38
7. Огляд та найменування деталей
39
8. Підготовка до роботи та використання
40
9. Попереднє нагрівання
42
10. Приготування кави еспресо
43
11. Приготування кави капучино
45
12. Чищення та догляд
47
13. Видалення накипу
49
14. Зберігання та транспортування
50
15. Вимоги щодо утилізації
50
16. Правила реалізації
50
17. Усунення несправностей
51
18. Технічні характеристики
52
19. Інформація про сертифікацію
53
20. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
54
33
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
Ця інструкція з експлуатації призначена для ознайомлення з технічними даними, будовою,
правилами експлуатації та зберігання кавоварки, модель POLARIS PCM 1528AE Adore Crema (далі за
текстом – кавоварка, прилад).
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
34
Експлуатація приладу повинна здійснюватися відповідно до «Правил технічної експлуатації
електроустановок споживачів».
• Прилад призначений виключно для використання у побуті. Тривале використання приладу з
комерційною метою може призвести до його перевантаження, у результаті чого він може бути
пошкоджений або може зашкодити здоров’ю людей.
• Прилад має використовуватися лише за призначенням у відповідності до інструкції з експлуатації.
• Перед початком експлуатації приладу уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
• Щоразу перед увімкненням приладу оглядайте його. За наявності пошкоджень приладу або
мережевого кабеля в жодному разі не вмикайте прилад у розетку.
• Не слід користуватися приладом після падіння, якщо є видимі ознаки пошкодження. Перед
використанням прилад має оглянути кваліфікований спеціаліст.
• Не користуйтеся приладом, якщо ви не впевнені у його функціональності.
• Прилад та мережевий кабель мають зберігатися таким чином, щоб вони не попадали під дію
високих температур, прямих сонячних променів та вологи.
• Не залишайте прилад під час роботи без нагляду! Якщо ви більше не користуєтеся приладом,
завжди відключайте його від мережі.
• Цей прилад не призначений для використання людьми (у тому числі дітьми) із фізичними,
нервовими або психічними відхиленнями або яким бракує досвіду чи знань, за винятком
випадків, коли за такими людьми здійснюється нагляд або відповідальна за їх безпеку особа
проводить їм інструктаж щодо користування цим приладом. Необхідно здійснювати нагляд за
дітьми з метою недопущення їхніх ігор з приладом.
Увага! Не використовуйте прилад поблизу ванн, раковин та інших посудин, заповнених
водою. У разі падіння приладу у воду негайно від’єднайте його від мережі. При цьому в
жодному разі не занурюйте руки у воду. Перед подальшим використанням прилад має бути
перевірений кваліфікованим спеціалістом.
• У жодному разі не занурюйте прилад у воду або інші рідини. Не торкайтеся приладу вологими
руками. Після намокання одразу відключіть прилад від мережі.
• Вмикайте прилад лише у джерело змінного струму (~). Перед увімкненням переконайтеся, що
прилад розрахований на напругу, що використовується у мережі.
• Прилад може вмикатися лише у мережу з заземленням. Задля Вашої безпеки заземлення має
відповідати встановленим електротехнічним нормам. Не користуйтеся нестандартними
джерелами живлення або пристроями підключення.
• Будь-яке помилкове увімкнення позбавляє Вас права на гарантійне обслуговування.
• Не використовуйте прилад поза приміщеннями. Бережіть прилад від ударів об гострі кути.
• Після закінчення експлуатації, під час чищення або у випадку поломки приладу завжди
відключайте його від мережі.
• Не можна переносити прилад, тримаючи його за мережевий кабель. Забороняється також
відключати прилад від мережі, тримаючи його за мережевий кабель. При відключенні приладу
від мережі тримайтеся за штепсельну вилку.
• Використання додаткових аксесуарів, що не входять до комплекту, позбавляє Вас права на
гарантійне обслуговування.
• Після використання ніколи не обмотуйте кабель живлення навкруг приладу, оскільки з часом це
може призвести до заломлення кабеля. Завжди гладко розправляйте його на час зберігання.
• Заміну кабеля можуть здійснювати лише кваліфіковані спеціалісти – працівники сервісного
центру. Некваліфікований ремонт становить пряму небезпеку для користувача.
• Не ремонтуйте прилад самостійно. Ремонт мають здійснювати лише кваліфіковані працівники
сервісного центру.
• Для ремонту приладу можуть використовуватися лише оригінальні запасні частини.
• Після закінчення терміну служби не викидайте прилад разом з побутовими відходами.
• Передайте його у спеціалізований пункт для подальшої утилізації. Цим Ви допоможете
захистити довкілля.
35
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
ЦЬОГО ПРИЛАДУ
Для заповнення резервуара використовуйте лише чисту, холодну питну воду.
Ніколи не заповнюйте резервуар для води іншими рідинами, не насипайте у резервуар каву.
36
• Для приготування напою з меленої кави не допускається використання кави найдрібнішого
помелу «extra fine» для заварювання у турці. Це може призвести до забивання фільтра.
Очищення або заміна забитого фільтра не входить до гарантійного обслуговування приладу.
• Не заповнюйте резервуар для води вище відмітки max та стежте, щоб рівень води не
опускався нижче відмітки min.
• Ніколи не вмикайте прилад без води.
• Не відкривайте кришку резервуара для води, не виймайте резервуар та тримач фільтра з
корпусу під час роботи кавоварки. Це може призвести до опіків.
• Ніколи не залишайте кавоварку без нагляду під час роботи.
• Ставте прилад на рівну стійку поверхню якомога далі від краю столу/робочої поверхні.
• Не залишайте прилад у температурі навколишнього середовища менше 0°С.
1
2
3
4
MAX
MIN
Не заповнюйте
резервуар для води
вище відмітки MAX
Не вмикайте прилад
без води!
Не відкривайте
кришку резервуара
для води або
кавоварки під час
роботи!
Не ставте прилад на
нестійкі поверхні!
СФЕРА ВИКОРИСТАННЯ
Прилад призначений для побутового та аналогічного використання за температури та
вологості побутового приміщення відповідно до цієї інструкції:
 у пунктах харчування співробітників магазинів, офісів, фермерських господарств та інших
підрозділів;
 у готелях та інших місцях, призначених для проживання;
 у місцях, призначених для ночівлі та сніданку.
Прилад не призначений для промислового та комерційного використання, а також для
обробки нехарчових продуктів.
Виробник не несе відповідальності за збитки, що виникли в результаті неправильного або не
передбаченого цією інструкцією використання.
37
ОПИС ПРИЛАДУ
Кофеварка PCM 1528AE Adore Crema призначена для приготування кави із попередньо
змелених зерен шляхом проходження нагрітої питної води під тиском через шар меленої
кави, що знаходиться у фільтрі.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Кавоварка PCM
1528AE Adore
Crema
Тримач фільтра
Мірна ложка /
ущільнювач
Знімний фільтр
для меленої кави
Пристрій для
очищення фільтра
Інструкція з
експлуатації /
Гарантія
38
ОГЛЯД ТА НАЙМЕНУВАННЯ ДЕТАЛЕЙ
Кнопка Увімк./Вимк.
режиму подачі пари
Корпус
Регулятор
подачі пари
Кнопка
Увімк./Вимк.
наливання
Кришка резервуара для води
Резервуар для води
Сопло парового рукава
Кнопка Увімк./Вимк.
режиму приготування кави
39
Знімна (розбірна) насадка
для капучино
Знімна решітка піддону
для збору крапель
Піддон для збору крапель (під
решіткою для збору крапель)
Пристрій для
очищення фільтра
Мірна ложка
(ущільнювач)
Тримач фільтра (всередину
ставиться знімний фільтр)
Ручка тримача фільтра Знімний фільтр для
меленої кави
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ТА ВИКОРИСТАННЯ
Перед першим використанням або якщо кавоварка певний час не використовувалася, її необхідно
промити чистою питною водою таким чином:
1. Видаліть з кавоварки пакувальний матеріал та рекламні наклейки та протріть корпус приладу
вологою тканиною.
2. Встановіть кавоварку на рівній поверхні.
3. Наповніть резервуар водою (рівень води не має перевищувати відмітки «mах») та вставте його в
корпус кавоварки.
4. Вставте мережеву вилку у розетку електромережі.
5. Вставте тримач разом з фільтром у кавоварку.
6. Для цього вставте його знизу вверх у гніздо тримача на корпусі кавоварки таким чином, щоб
ручка тримача фільтра розміщувалася під кутом 45 градусів вліво від відмітки «Lock» та
зафіксуйте, повернувши тримач за ручку вправо на 40-45°, до відмітки «Lock». (При цьому не слід
докладати значних зусиль!)
40
1
2
3
4
2
90°
5
1
MAX
Протріть корпус
вологою
тканиною
Встановіть
кавоварку на
рівній поверхні
Наповніть
резервуар водою,
не перевищуючи
відмітки “мах”
6
Вставте його в
корпус кавоварки,
увімкніть в
розетку
6
Вставте тримач
разом з фільтром у
кавоварку
Поверніть тримач за
ручку вправо на 40-45 °С
до відмітки “Lock”
Вставте фільтр у
тримач
7. Поставте чашку під сопла тримача фільтра на решітці піддона. Переконайтеся, що регулятор
подачі пари встановлений на відмітку “OFF”. Чашку бажано використовувати з широким дном.
8. Увімкніть живлення кавоварки, натиснувши кнопку Увімк./Вимк.
При цьому синій
світловий индикатор кнопки почне блимати, сигналізуючи про те, що відбувається нагрівання
води. Дочекайтеся завершення нагрівання – при цьому підсвічування буде світитися постійно.
9. Натисніть кнопку
, після чого гаряча вода почне під тиском зливатися через сопла в чашку.
Стежте за наповненням чашки – автоматичне вимкнення наливання не передбачене!
Вимкніть наливання вручну повторним натисненям кнопки
, коли чашка наповниться.
9. а) Під час роботи насоса та подачі води в чашку, попередньо підставивши чашку під
капучинатор, відкрийте регулятор подачі пари з метою промивання капучинатора.
Примітка: цим же способом можна промивати сопло після приготування капучино або
отримати струмінь окропу для приготування американо.
10. Після того, як уся вода зіллється, ретельно промийте контейнер, фільтр та тримач.
11. Ретельно протріть насухо виступи замикаючого вузла на корпусі приладу та на тримачі
приладу від можливих забруднень та решток заводського мастила.
OFF
7
9
8
41
Поставте чашку
під сопла тримача
фільтра на решітці
піддона
Переконайтеся,
що регулятор
подачі пари
встановлений на
відмітку “OFF”
Увімкніть
живлення,
натиснувши
кнопку
Увімк./Вимк
10
9. а
Вимкніть
наливання
вручну, натиніть
, коли чашка
наповниться
Вылийте воду з
чашки. Повторіть
процедуру, поки
вся вода не
закінчиться
Індикатор
світиться постійно
– нагрівання
завершене
Промийте
капучинатор,
попередньо
підставивши
чашку
Ретельно
промийте
контейнер, фільтр
та тримач
Натисніть на
кнопку
11
Ретельно протріть
насухо
12. Далі поставте тримач разом з фільтром у кавоварку. Для цього вставте його знизу догори у
гніздо тримача на корпусі кавоварки таким чином, щоб ручка тримача фільтра розміщувалась
під надписом «insert», та зафіксуйте до упору, повернувши тримач за ручку вправо до відмітки
«Lock» (див. Мал. 6).
УВАГА! Під час першого використання або після тривалої перерви у використанні можливий
підвищений шум роботи насоса. Це нормально, шум зменшиться приблизно через 20
секунд після заповнення магістралі водою.
ПОПЕРЕДНЄ НАГРІВАННЯ
Щоб приготувати чашку хорошої гарячої кави, ми рекомендуємо попередньо прогріти кавоварку
із встановленим фільтром. Таким чином, виключається вплив холодних частин кавоварки на
заварювання кави.
1.
2.
3.
4.
5.
Наповніть резервуар водою (рівень води не має перевищувати відмітку “mах”).
Встановіть його в корпус кавоварки.
Встановіть тримач разом з фільтром у кавоварку.
Поставте підходящу чашку на решітку піддона.
Вставте мережеву вилку у розетку електромережі. Переконайтеся, що регулятор подачі пари
знаходиться на відмітці “OFF”
6. Натисніть кнопки
та
. Коли вода почне зливатися, перекрийте насос, натиснувши
на кнопку
. Зачекайте, поки кавоварка прогріється.
42
1
2
3
4, 5
Встановіть тримач
разом з фільтром
у кавоварку
Поставте
підходящу чашку
на решітку
піддона
6
1
MAX
Наповніть
резервуар водою,
не перевищуючи
відмітку “мах”
Встановіть його в
корпус кавоварки,
увімкніть у
розетку
Увімкніть
живлення
кавоварки,
натиснувши
кнопку
Увімк.,Вимк
Індикатор
світиться постійно
– нагрівання
завершене
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ ЕСПРЕСО
•
Переконайтеся, що кавоварка відключена від мережі. Наповніть резервуар водою та вставте у
корпус приладу.
•
Зніміть тримач фільтра з гнізда на корпусі кавоварки (якщо він встановлений), повернувши
його з положення «Lock» за ручку вліво приблизно на кут 45 градусів та опустивши донизу.
•
Заповніть фільтр меленою кавою з допомогою мірної ложки. Для приготування звичайного
еспресо використовуйте одну мірну ложку кави, для приготування подвійного еспресо – дві
ложки. Злегка ущільніть каву, це можна зробити з допомогою ущільнювача, та приберіть її
надлишки з країв фільтра. Вставте тримач фільтра у гніздо на корпусі кавоварки відповідно до
розділу «Підготовка до роботи та використання».
•
Поставте чашки для кави під сопла тримача фільтра на решітку піддона (можна
використовувати одну чашку, при цьому встановивши її так, щоб кава з двох сопел попадала у
чашку).
•
Вставте вилку мережевого кабеля у розетку.
1
2
3
4
5
6
MAX
Наповніть
резервуар водою,
не перевищуючи
відмітку “мах“
Вставте його в
корпус кавоварки,
увімкніть в
розетку
Вставте тримач з
фільтром у
кавоварку
Наповніть фільтр
меленою кавою з
допомогою мірної
ложки
Злегка ущільніть
каву з допомогою
ущільнювача
Приберіть
надлишки кави з
країв фильтра
43
• Натисніть кнопку
, індикатор синього кольору почне блимати, сигналізуючи, що вода
нагрівається.
• Коли вода досягне необхідної температури для приготування кави еспресо, індикатор
буде світитися постійно.
• Натисніть кнопку
, при цьому індикатор
синього кольору почне блимати, і кава через
сопла фільтра почне поступати у чашку. Стежте за наповненням чашки – автоматичне
відключення наливання не передбачене! Вимкніть наливання вручну повторним натисненням
кнопки, коли чашка наповниться до бажаного рівня. Індикатор
згасне.
Увага! Не виймайте тримач фільтра під час роботи!
Увага! Після вимкнення із сопел тримача фільтра певний час будуть витікати рештки
завареної кави.
7
8
LOCK
9
44
Вставте тримач з
фільтром у
кавоварку,
Поставте
підходящу чашку
на решітку
піддона
10
Увімкніть
живлення,
натиснувши
кнопку
Увімк/Вимк.
11
Натисніть на
кнопку
Кава через сопла
фільтра почне
поступати в чашку
Індикатор
світиться постійно
– нагрівання
завершене
12
Вимкніть
наливання
вручну.
Автоматичне не
передбачене!
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ КАПУЧИНО
1. Приготуйте каву еспресо так, як вказано у відповідному розділі.
2. Для приготування пінки слід використовувати спеціальну посудину, бажано у вигляді
керамічної чашки. Краще використовувати свіже охолоджене молоко (1,5-3,5% жирності).
Примітка: рекомендуємо чашку діаметром не менше 70±5 мм. Також майте на увазі, молоко
збільшується в об’ємі удвічі, тому переконайтеся, що чашка має достатню висоту.
3. Натисніть кнопку
. Підсвічування кнопки почне блимати. Лише після того, як синій
індикатор почне світитися постійно, можна спінювати молоко.
3. а) Злийте рештки води з трубок кавоварки через капучинатор в окрему посудину до появи
стійкого струменю пари.
 Примітка: якщо під час роботи індикатор блимає, поверніть регулятор подачі пари за
годинниковою стрілкою.
45
4. Поставте під сопло парового рукава посудину з молоком.
1
2
t 3~5 °С
3
4
2 см.
Приготуйте
еспресо
Налийте молоко в
окрему чашку
Натисніть кнопку
Підсвічування
кнопки почне
блимати.
Індикатор
світиться – можна
спінювати молоко
Поставте під
сопло парового
рукава посудину з
молоком
5. Повільно поверніть регулятор проти годинникової стрілки до максимального положення, після
цього з сопла парового рукава почне виходити пара. Помістіть сопло у молоко приблизно на 2
см, керуючи процесом утворення пінки легкими переміщеннями посудини з молоком до тих
пір, поки не буде досягнуто бажаного об’єму. Стежте, щоб рівень води у бачку був вище
відмітки «min». Для завершення роботи поверніть регулятор пари за годинниковою стрілкою у
положення «OFF» та відключіть живлення, натиснувши на кнопку
5. а) Після приготування капучино промийте парову трубку струменем окропу, відкривши
регулятор подачі пари, попередньо підставивши чашку під капучинатор.
6. Дії, описані у пункті 5, можна повторити кілька разів.
46
5
Поверніть
регулятор проти
годинникової
стрілки
Поставте під
сопло парового
рукава посудину з
молоком
Підніміть чашку,
помістіть сопло в
молоко на 2 см
Для завершення
поверніть
регулятор у
положення “OFF”
Відключіть
живлення,
натиснувши на
кнопку
Увага! Разом з парою із сопла парового рукава може виходити невелика кількість води.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Увага!! Перш ніж приступити до чищення приладу, переконайтеся, що він вимкнений,
відключений від мережі і повністю охолонув.
• Не відкладайте надовго чищення приладу після використання, щоб уникнути забивання фільтра та
утворення на деталях кавоварки осаду, який важко видаляється.
• Не занурюйте прилад у воду та інші рідини. Завжди стежте за тим, щоб вода не попадала на
електричні з’єднання.
• Протріть прилад зовні вологою м’якою тканиною. Не використовуйте для чищення приладу
агресивні, абразивні засоби для чищення, а також органічні розчинники.
• Зніміть тримач фільтра, видаліть рештки кави з фільтра. Промийте тримач і фільтр у теплій воді,
протріть насухо м’якою тканиною без ворсу або губкою. Перевірте внутрішні отвори фільтра, якщо
47
вони забиті, почистіть їх маленькою щіткою (не входить до комплекту).
1
2
Витягніть вилку з
розетки, протріть
корпус вологою
тканиною
Не занурюйте прилад
у воду та інші рідини
3
4
Промийте тримач і
фільтр у теплій воді,
протріть насухо
Почистіть
посадочне місце
тримача фільтра
вологою тканиною
• Почистіть місце приєднання тримача фільтра.
• Якщо прилад використовувався для приготування капучино, потрібно зняти трубку парового
рукава, промити її водою та протерти м’якою тканиною.
• Зніміть наконечник парової трубки, повернувши його проти годинникової стрілки. Промийте
його у проточній воді та переконайтеся у тому, що отвір не забитий. Встановлення
наконечника відбувається у зворотному порядку.
• Прочистіть отвір парової трубки
• Зніміть піддон для збору крапель, злийте рідину, що накопичилася, промийте водою та
протріть м’якою тканиною.
• Повторюйте цю процедуру щоразу після використання приладу.
• Періодично мийте губкою або м’якою тканиною внутрішню частину резервуару для води.
48
• Не допускається мити деталі кавоварки у посудомийній машині.
6
5
Почистіть
приєднувальний
вузол тримача
фільтра
Промийте паровий
рукав проточною
водою
7
Ретельно
промийте
контейнер, фільтр
та тримач
8
Не допускається
мити деталі
кавоварки у
посудомийній
машині.
Увага!!
Не допускається мити деталі кавоварки у посудомийній машині!
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
Для ефективної роботи кавоварки рекомендується видаляти накип кожних 2 – 3 місяці, а у
випадку використання жорсткої води – частіше.
Для цього потрібно виконати операції, описані у розділі «Підготовка до роботи», але замість
води потрібно використовувати 2-3% розчин лимонної кислоти.
Після цього необхідно знову повторити дії, описані у розділі «Підготовка до роботи», але вже
заповнивши резервуар чистою водою.
Для безперебійної роботи кавоварки ми рекомендуємо:
1) Використовувати фільтровану або бутильовану воду
2) Здійснювати чищення щоразу після використання
3) Здійснювати очищення від накипу не рідше ніж кожних 2-3 місяці. У випадку
використання нефільтрованої води з-під крана видалення накипу рекомендується
здійснювати частіше.
49
ЗБЕРІГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ
ЗБЕРІГАННЯ
1. Переконайтеся, що прилад відключений від мережі, коли він не використовується.
2. Злийте воду та почистіть прилад.
3. Протріть прилад насухо та стежте за тим, щоб прилад зберігався у сухому, прохолодному місці.
Електроприлади зберігаються у сухому та чистому приміщенні за температури повітря не вище плюс
40ºС з відносною вологістю не вище 70% та за відсутності в навколишньому середовищі пилу,
кислотних та інших парів, що негативно впливають на матеріали електроприладів.
ТРАНСПОРТУВАННЯ
Електроприлади транспортують усіма видами транспорту відповідно до правил перевезення
вантажів, що діють на транспорті конкретного виду. При перевезенні приладу використовуйте
оригінальну заводську упаковку.
Транспортування приладів має виключати можливість безпосереднього впливу на них атмосферних
опадів та агресивних середовищ.
50
ВИМОГИ ЩОДО УТИЛІЗАЦІЇ
Примітка: Після закінчення терміну служби електроприладу не викидайте його разом зі
звичайними побутовими відходами, а передайте у спеціалізований пункт для подальшої утилізації.
Цим Ви допоможете зберегти довкілля.
Відходи, що утворюються у результаті утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з
подальшою утилізацією у встановленому порядку та відповідно до чинних вимог та норм галузевої
нормативної документації, зокрема відповідно до СанПиН 2.1.7.1322-03 «Гігієнічні вимоги щодо
розміщення і знешкодження відходів виробництва та споживання».
ПРАВИЛА РЕАЛІЗАЦІЇ
Правила реалізації не встановлені
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
A) Із сопел тримача фільтра не ллється гаряча вода.
• Переконайтеся, що резервуар наповнений водою.
• Можливо, всередину робочої частини кавоварки попало повітря, внаслідок чого міг відключитися
насос.
• Повторіть дії, описані у п. 8, 9, 10 («Підготовка до роботи»).
• Якщо після цього функція не відновилася, потрібно звернутися до кваліфікованих спеціалістів
сервісного центру.
B) Із сопла парового рукава не виходить пара.
• Видаліть осад та відкладення, які могли сформуватися всередині сопла парового рукава.
• Перевірте рівень води у резервуарі.
C) Кава переливається через тримач фільтра:
• Можливо, у фільтр насипали надто велику кількість меленої кави, у результаті чого тримач фільтра
був зафіксований у гнізді на корпусі кавоварки недостатньо щільно. Потрібно зачекати, поки охолоне
кавоварка, і повторно приготувати напій, використовуючи кількість меленої кави відповідно до опису.
D) Під час приготування першої порції кава витікає з сопла тримача фільтра надто повільно або не
витікає зовсім.
• Перевірте фільтр для меленої кави. Якщо отвори фільтра забиті, їх потрібно прочистити,
використовуючи маленьку щітку або пристрій з комплекту кавоварки.
• Кава, що використовується, надто дрібного помелу.
• Ця проблема може бути спричинена недостатнім надходженням води через перфорований диск у
гнізді корпусу кавоварки. Є вірогідність, що через кілька місяців використання приладу отвори диска
закупорилися. У такому випадку диск потрібно почистити щіткою або зубочисткою, після цього
поставити на решітку піддона підходящу чашку, увімкнути кавоварку, не встановлюючи тримач
фільтра, і пропустити через прилад воду. Вода має вільно текти з усіх отворів диска, якщо цього не
відбувається – диск забитий і потрібно звертатися до сервісного центру.
• Резервуар для води неправильно встановлений у корпус кавоварки. Вставте резервуар,
максимально щільно та стабільно розмістивши його у корпусі приладу.
• У резервуарі недостатньо води для того, щоб насос міг підкачувати її для приготування кави.
Наповніть водою резервуар.
E) Кава водяниста та холодна.
• Кава, що використовується, надто крупного помелу.
• Щоб приготувати більш концентрований та гарячий напій, кавові зерна мають бути дрібнішого
помелу (що відповідає кавоваркам еспресо).
Увага! Якщо з допомогою вищенаведених дій Ви не можете усунути проблему своїми
силами, зверніться, будь ласка, в Авторизований сервісний центр POLARIS.
51
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
PCM 1528AE Adore Crema - Кавоварка побутова електрична торговельної марки POLARIS
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
52
Напруга мережі
220-240 В
Частота
~50 Гц
Потужність
850 Вт
Ємність резервуара для води
1,5 литров
Клас захисту
I
Примітка: Внаслідок постійного процесу внесення змін та вдосконалень між інструкцією і
виробом можуть спостерігатися певні розбіжності. Виробник сподівається, що користувач
зверне на це увагу.
ІНФОРМАЦІЯ ПРО СЕРТИФІКАЦІЮ
Продукція пройшла процедуру підтвердження відповідності вимогам ТР ТС 004/2011 «Про безпеку
низьковольтного обладнання», а також ТР ТС 020/2011 «Електромагнітна сумісність технічних
засобів», ТР ЄАЕС 037/2016 «Про обмеження застосування небезпечних речовин у виробах
електротехніки та радіоелектроніки» і маркується єдиним знаком обігу продукції на ринку державчленів Митного союзу.
Інформацію про номер сертифікату/декларації відповідності та термін його дії Ви можете отримати у
місці придбання виробу POLARIS або в Уповноваженого представника виробника.
Конструкція приладу відповідає вимогам ТР ТС 004/2011 «Про безпеку низьковольтного обладнання»,
а також ТР ТС 020/2011 «Електромагнітна сумісність технічних засобів».
Строк служби виробу: 3 роки.
Гарантійний строк:
2 роки від дня покупки.
Дата виготовлення вказана на виробі.
Виробник:
«ПОЛАРІС КОРПОРЕЙШН ЛІМІТЕД»
Блок 1801, 18/F, Джубілі Сентр, 46 Глостер Роуд, Ванчай, Гонконг
Manufacturer: POLARIS CORPORATION LIMITED
Unit 1801, 18/F, Jubilee Center, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong
На заводі: ФОШАН ШУНДЕ БЕЛІВ ЕЛЕКТРИКАЛ АППЛАЙАНСЕС КО., ЛТД
Тхе Тхирд Оф 1/Ф, 2/Ф, 3/Ф, №15, Дафу Роад, Район Дафуджи, Ронгги, Шунде, Фошан, Китай.
At factory: FOSHAN SHUNDE BELIEVE ELECTRICAL APPLIANCES CO., LTD
The Third of 1/F, 2/F, 3/F. No/15, Dafu Road, Dafuji Area, Ronggui, Shunde, Foshan, China.
Імпортер: ТОВ «Континент», Росія, 115419, м. Москва, вулиця Орджонікідзе, буд. 11, корпус 3, поверх
4, приміщення 1, кімната 13, тел. +7 (495) 419-11-78
Уповноважений представник виробника в РФ та країнах-членах Митного Союзу:
ТОВ «Поларіс Інт», Росія, 105005, м. Москва, вул. 2-га Бауманська, буд. 7, корпус 5, кім. 26.
Телефон єдиної довідкової служби 8 800 700 11 78
53
ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
Виріб: Кавоварка електрична
Модель: PCM 1528AE Adore Crema
Ця гарантія надається виробником у доповнення до прав споживача, встановлених чинним
законодавством РФ, та жодною мірою не обмежує їх.
Ця гарантія діє впродовж 24 місяців від дати придбання виробу та передбачає гарантійне
обслуговування виробу у разі виявлення дефектів, пов’язаних з матеріалами та роботою. У цьому
випадку споживач має право також на безкоштовний ремонт виробу.
54
Ця гарантія діє у разі дотримання таких умов:
1. Гарантійне зобов’язання розповсюджується на усі моделі, які випускаються компанією POLARIS
CORPORATION LIMITED, у країнах, де надається гарантійне обслуговування (незалежно від місця
покупки).
2. Виріб купується виключно для особистих побутових потреб. Виріб повинен використовуватися
відповідно до інструкції з експлуатації та з дотриманням правил та вимог безпеки.
3. Обов’язки виробника відповідно до цієї гарантії виконують продавці – уповноважені дилери
виробника та офіційні центри з обслуговування (сервіс-центри). Ця гарантія не розповсюджується на
вироби, придбані у не уповноважених виробником продавців, котрі самостійно несуть
відповідальність перед споживачем згідно з законодавством.
4. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти та зовнішні зміни приладу, що виникли у результаті:
• Хімічного, механічного та іншого впливу, попадання сторонніх предметів, рідин, комах та
продуктів їх життєдіяльності всередину виробу;
• Неправильної експлуатації, що полягає у використанні виробу не за його прямим
призначенням, а також встановлення та експлуатації виробу з порушенням вимог Інструкції з
експлуатації правил та техніки безпеки;
• Відкладання вапняного осаду, водяного каменю та накипу внаслідок використання води з
високим вмістом мінеральних речовин.
• Нормальної експлуатації, а також природного зношування, що не впливають на функціональні
властивості: механічні пошкодження зовнішньої або внутрішньої поверхні (вм’ятини,
подряпини, потертості), природні зміни кольору металу, у тому числі поява райдужних та
темних плям, а також корозії на металі у місцях пошкодження поверхні та непокритих ділянках
металу;
•
•
Зношування деталей оздоблення, ламп, батарей, захисних екранів, накопичувачів сміття, ременів,
щіток та інших деталей з обмеженим строком використання;
Ремонту виробу, здійсненого особами або фірмами, що не є Авторизованими сервісними
центрами*.
5. Ця гарантія діє за умови пред’явлення оригіналу цього гарантійного талона, оригіналу товарного
чека, виданого продавцем, та виробу, у якому виявлено дефекти.
6. Ця гарантія діє лише для виробів, що використовуються для особистих побутових потреб, та не
розповсюджується на вироби, котрі використовуються з комерційною, промисловою та професійною
метою.
З усіх питань гарантійного обслуговування виробів POLARIS звертайтеся до вашого місцевого
офіційного продавця POLARIS.
У разі виявлення несправностей обладнання необхідно негайно зв’язатися із сервісним центром.
*Адреси авторизованих центрів обслуговування на сайті Компанії: www.polar.ru
55
Постачальник не несе жодної відповідальності за збитки, пов’язані з пошкодженням виробу під час
транспортування, внаслідок некоректного використання, а також у зв’язку із модифікацією або
самостійним ремонтом виробу.
Құрметті сатып алушы!
Сіздің назарыңызды кез келген клфе қайнатқыш пайдаланылатын судың
сапасы мен құрамына, оның құрамындағы қоспалардың бар болуына,
аспапқа лайықсыз күтім жасаудан түзілімдердің пайда болуына сезімтал
болып табылатынына аударамыз.
Осы нұсқаулықтың Сіздің жаңа кофе қайнатқышыңыздың тиімді жұмысы байланысты
болатын «Күтім жасау және қызмет көрсету», «Жұмысқа дайындау және пайдалану»
сияқты маңызды бөлімдермен мұқият танысуыңызды сұраймыз.
Біз Сіздің және Сіздің жайлылығыңыздың қамын ойлаймыз, сонымен қатар біздің
тұрмыстық техникамызды пайдаланғаннан Сіз алған рахат туралы ойлаймыз, сондықтан
оның қызмет ету мерзімін Сіз үшін ұзаққа созуға мүмкіндік беретін күтім жасау бойынша
толық ұсыныстарды қоса береміз.
Кофе қайнатқыштың, сондай-ақ оның негізгі бөлшектеріне күтім жасау бойынша
ұсыныстарды сақтамау аспап жұмысының сапасына әсер етуі, және сондай-ақ қызмет
етудің мәлімделген мерзімінен немесе кепілдікті кезеңнен бұрын істен шығуына әкелуі
мүмкін.
Сізге POLARIS сауда маркасымен шығарылатын өнімді таңдағаныңыз үшін
алғысымызды білдіреміз. Біздің өнімдеріміз сапа, функционалдылық пен дизайнның жоғары
талаптарына сәйкес әзірленген. Сіз біздің фирмамыздың жаңа өнімін сатып алғаныңызға риза
болатыңызға сенімдіміз.
Аспапты пайдалануды бастар алдында Сіздің қауіпсіздігіңізге қатысты маңызды
ақпараты бар осы нұсқаулықты, сондай-ақ құралды дұрыс пайдалану және оны күту жөніндегі
ұсыныстарды мұқият оқып шығыңыз.
Нұсқаулықты кепілдік талонымен, кассалық чекпен, мүмкіндігінше, картон
қораппен және орауыш материалмен бірге сақтап қойыңыз.
57
МАЗМҰНЫ
1. Жалпы ақпарат
60
2. Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар
60
3. Осы аспап қауіпсіздігі бойынша арнайы нұсқаулар
62
4. Пайдалану саласы
63
5. Аспаптың сипаттамасы
63
6. Жеткізілім жиынтығы
64
7. Бөлшектерге шолу және атаулары
65
8. Жұмысқа дайындау және пайдалану
66
9. Алдын ала қыздыру
68
10. Эспрессо кофесін дайындау
69
11. Капучино кофесін дайындау
71
12. Тазалау және күтім
73
13. Қақты жою
75
14. Сақтау және тасымалдау
76
15. Кәдеге жарату бойынша талаптар
76
16. Өткізу ережелері
76
17. Ақаулықтарды жою
77
18. Техникалық сипаттамалары
78
19. Сертификаттау туралы ақпарат
79
20. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР
80
59
ЖАЛПЫ АҚПАРАТ
Пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық кофе қайнатқыштың техникалық деректерімен,
құрылымымен, пайдалану және сақтау ережелерімен танысуға арналған, моделі POLARIS PCM
1528AE Adore Crema (бұдан әрі мәтін бойынша – кофе қайнатқыш, аспап).
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАР
60
Аспапты пайдалану «Тұтынушылардың электр қондырғыларды техникалық пайдалану ережелеріне»
сәйкес жүргізілуі тиіс.
• Аспап тек қана тұрмыста пайдалануға арналған. Аспапты коммерциялық мақсатта ұзақ уақыт
пайдалану оның шамадан тыс жүктелуіне әкелуі мүмкін, соның нәтижесінде ол зақымдануы
мүмкін немесе адамдардың денсаулығына зиян келтіруі мүмкін.
• Аспап осы пайдалану бойынша Нұсқаулыққа сәйкес мақсаты бойынша ғана пайдаланылуы тиіс.
• Аспапты пайдалануды бастаудың алдында пайдалану бойынша осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз.
• Аспапты іске қосар алдында әр кезде оны қарап байқап шығыңыз. Аспаптың және желілік
баусымның зақымдануы болған жағдайда аспапты розеткаға қоспаңыз.
• Егер зақымданудың көзге көрінетін белгілері болса, құлағаннан кейін аспапты пайдаланбау
дұрыс болады. Пайдаланар алдында аспап білікті маманмен тексерілуі
• тиіс.
• Егер сіз аспаптың жұмыс істеу қабілетіне сенімді болмасаңыз, оны пайдаланбаңыз.
• Аспап пен желілік баусым олар жоғары температураның, тікелей күн сәулесінің және ылғалдың
әсеріне түспейтіндей сақталуы тиіс.
• Жұмыс істеп тұрған аспаптыы қараусыз қалдырмаңыз! Егер сіз аспапты енді қолданбайтын
болсаңыз, оны үнемі желіден өшіріңіз.
• Бұл аспап денелік, жүйке немесе психикалық ауытқулары немесе тәжірибе мен білімнің
жеткіліксіздігі бар адамдардың (балаларды қоса алғанда) пайдалануына арналмаған, мұндай
адамдарға қадағалау жүзеге асырылатын немесе олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адамның
осы құралды пайдалануына қатысты оларға нұсқау беретін жағдайларды қоспағанда. Балаларға
аспаппен ойнауға жол бермеу мақсатында қадағалауды жүзеге асыру қажет
Назар аударыңыз! Құралды ванналар, шұңғылшалар немесе сумен толтырылған басқа
ыдыстар маңында пайдаланбаңыз. Аспап суға түскен жағдайда оны тез арада желіден
ажыратыңыз. Бұл ретте ешбір жағдайда қолыңызды суға салмаңыз. Қайталап пайдаланар
алдында құрал білікті маманмен тексерілуі тиіс.
• Ешбір жағдайда құралды суға немесе басқа да сұйықтықтарға батырмаңыз. Аспапты ылғал
қолмен ұстамаңыз. Құралға су тиген кезде оны бірден желіден өшіріңіз.
• Аспапты тек айнымалы ток көзіне (~) қосыңыз. Қосар алдында құралды желіде қолданылатын
кернеуге арналған екеніне көз жеткізіңіз.
• Аспап желіге тек жерге тұйықталу ақылы қосылуы мүмкін. Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз
ету үшін жерге тұйықтау орнатылған электротехникалық нормаларға сәйкес келуі тиіс.
Бейстандартты қуат көздерін немесе іске қосу құрылғыларын пайдаланбаңыз.
• Кез келген қате қосу Сізді кепілдікті қызмет көрсету құқығынан айырады.
• Аспапты үй-жайдан тыс пайдаланбаңыз. Аспапты өткір бұрыштарға соғылудан сақтаңыз.
• Пайдалану аяқталған кезде, құрал сынғанда немесе тазалау кезінде оны үнемі желіден
өшіріңіз.
• Құралды желілік сымнан ұстап, тасымалдауға болмайды. Монымен қатар аспапты желіден,
оның желілік сымынан ұстап, сөндіруге тыйым салынады. Аспапты желіден ажыратқанда оның
штепсельдік айырынан ұстаңыз.
• Жинақтың құрамына кірмейтін қосымша аксессуарларды пайдалану сіздің кепілдік
құқығыңыздан айырады.
• Пайдаланудан кейін ешқашанда да электрлік қуат көзі желісін құралды айналдырып орамаңыз,
себебі уақыт өте келе сымның сынуына әкелуі мүмкін. Сақтау уақытында сымды үнемі түзулеп
ораңыз.
• Баусымның ауыстырылуын тек қана білікті мамандар – POLARIS
• Авторизацияланған сервистік орталықтың қызметкерлері жүзеге асыра алады. Біліксіз жөндеу
пайдаланушы үшін тікелей қауіп төндіреді.
• Аспапқа өздігіңізден жөндеу жүргізбеңіз. Жөндеу тек қана POLARIS Авторизацияланған
сервистік орталығының білікті мамандарымен жүргізілуі тиіс.
• Аспапты жөндеу үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер пайдаланылуы мүмкін.
• Қызмет мерзімі аяқталғаннан кейін құралды тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарып
тастамаңыз.
• Оны одан әрі кәдеге жаратуға арналған мамандырылған пунктке тапсырыңыз. Сіз осымен
қоршаған ортаны қорғауға көмектесе аласыз.
61
ОСЫ АСПАП ҚАУІПСІЗДІГІ БОЙЫНША
АРНАЙЫ НҰСҚАУЛАР
Резервуарды толтыру үшін тек таза, суық ауыз суды пайдаланыңыз.
Ешқашан да суға арналған сыйымдылықты басқа сұйықтықтармен толтырмаңыз, резервуарға
кофені салмаңыз.
62
• Ұнтақталған кофеден сусынды дайындау үшін туркада бұқтыруға арналған «extra fine» ұсақтап
ұнтақталған кофені пайдалануға болмайды. Бұл сүзгінің бітелуіне әкелуі мүмкін. Бітеліп қалған
сүзігіні тазалау немесе ауыстыру аспапқа кепілдік қызмет көрсетуге кірмейді.
• Суға арналған резервуарды max белгісінен жоғары толтырмаңыз және су деңгейі min
белгісінен төмен түспеуін қадағалаңыз.
• Аспапты ешқашан сусыз іске қоспаңыз.
• Суға арналған резервуардың қақпағын ашпаңыз, кофе қайнатқыш жұмыс істеп тұрғанда
резервуарды және сүзгі ұстағышты корпустан алып шықпаңыз. Бұл күйікке әкелуі мүмкін.
• Кофе қайнатқыш жұмыс істеп тұрған уақытта ешқашан назарсыз қалдырмаңыз.
• Аспапты үстелдің жиегінен/жұмысшы беттен мүмкіндігінше алыстау жерге тегіс тұрақты бетке
қойыңыз.
• Аспапты қоршаған ортаның температурасы 0 °С-ден төмен болғанда қалдырмаңыз.
1
2
3
4
МАХ
MIN
Суға арналған
резервуарды МАХ
белгісінен жоғары
толтырмаңыз
Аспапты ешқашан
сусыз іске қоспаңыз!
Суға арналған
резервуардың
қақпағын немесе
кофе қайнатқыштың
қақпағын жұмыс
істеп тұрған кезде
ашпаңыз!
Аспапты тұрақсыз
беттерге
қоймаңыз!
ПАЙДАЛАНУ САЛАСЫ
Аспап осы нұсқаулыққа сәйкес тұрмыстық ғимараттың температурасы мен ылғалдылғында
тұрмыстық және ұқсас қолдану үшін тағайындалған:
 дүкендердің, кеңселердің, фермерлік шаруашылықтар мен басқа да бөлімшелердің
қызметкерлері тамақтанатын орындарда
 қонақ үй, отель және басқа да тұруға арналған орындардың тұтынушыларына
 жатақтар мен таңғы ас үшін арналған орындарда
Аспап өндірістік және коммерциялық пайдалану үшін, сонымен қатар тағамдық емес
өнімдерді өңдеу үшін тағайындалмаған
Өндіруші қате пайдалану немесе осы пайдалану нұсқаулығында көзделмеген мақсатта
нәтижесінде туындаған шығын үшін жауапкершілік алмайды.
63
АСПАПТЫҢ СИПАТТАМАСЫ
PCM 1528AE Adore Crema кофе қайнатқышы алдын ала ұнтақталған дәндерден қыздырылған
ауыз судың сүзгіде орналасқан ұнтақталған кофе қабаты арқылы қысыммен өтіп кофе
дайындауға арналған.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
PCM кофе
қайнатқышы
1528AE Adore
Crema
Сүзгі ұстағышы
Өлшеуіш қасық /
нығыздағыш
Ұнтақталған
кофеге арналған
алмалы сүзгі
Сүзгіні тазалауға
арналған
айлабұйым
Пайдалану
жөніндегі
нұсқаулық /
Кепілдік
64
БӨЛШЕКТЕРГЕ ШОЛУ ЖӘНЕ
АТАУЛАРЫ
Қос./сөнд. батырмасы
батырмасы
Корпус
Бу беруді
реттегіш
Қос./сөнд. батырмасы
батырмасы
Суға арналған резервуардың
қақпақшасы
Суға арналған
резервуар
Бу жеңінің шүмегі
Қос./сөнд. батырмасы
батырмасы
65
Капучиноға арналған
алмалы-салмалы
(жиылмалы) қондырма
Тамшыларды жинауға
арналған тұғырдың
алынбалы торы
Тамшыларды жинауға арналған
түпқойма (тамшыларды жинауға
арналған тордың астында)
Сүзгіні тазалауға
арналған айлабұйым
Өлшеуіш қасық
(нығыздағыш)
Сүзгі ұстағышы
(ішіне алмалы сүзгі
орнатылады)
Сүзгі ұстығышының
тұтқасы
Ұнтақталған кофеге
арналған алмалы
сүзгі
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ
Бірінші қолдану алдында немесе егер кофе қайнатқыш біраз уақыт пайдаланылмаған болса, оны
келесідей түрде таза ауыз сумен жуу қажет:
1. Кофе қайнатқыштан қаптау материал мен жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз және
аспап корпусын ылғал матамен сүртіп алыңыз.
2. Кофе қайнатқышты тегіс бетке жайғастырыңыз.
3. Резервуарды суға толтырыңыз (судың деңгейі “мах” белгіден аспауы тиіс) және оны кофе
қайнатқыш корпусына орнатыңыз.
4. Желілік ашаны электр желісінің розеткасына кіргізіңіз.
5. Ұстағышты сүзгімен бірге кофе қайнатқышқа орнатыңыз.
6. Бұл шін оны кофе қайнатқыш корпусындағы ұстағыш ұяшығына төменнен жоғары қарай, сүзгі
ұстағыштың тұтқасы «Lock» белгісінің астына 45 градус бұрышпен орналастындай, енгізіңіз және,
ұстағышты тұтқасынан 40-45 градусқа «Lock» белгісіне дейін бұрып, бекітіңіз. (Бұл ретте
айтарлықтай күш салмаған жөн болады!).
66
1
2
3
4
2
90°
5
1
МАХ
Корпусты
ылғалды матамен
сүртіп алыңыз
Кофе
қайнатқышты
тегіс бетке
жайғастырыңыз
Резервуарды суға,
“мах” белігісінен
асырмай,
толтырыңыз
6
Оның кофе
қайнатқыштың
корпусына
орнатыңыз,
розеткаға
қосыңыз
6
Ұстағышты сүзгімен
бірге кофе
қайнатқышқа
орнатыңыз
Ұстағыш тұтқасынан
ұстап, оңға қарай 40-45
°-қа, “Lock” белгіге
дейін бұраңыз
Сүзгіні ұстағышқа
орнатыңыз
7. Шыны-аяқты түпқойма торындағы сүзгі ұстағыш шүмегінің астына орнатыңыз. Бу берудің
ретегіші “OFF” белгісіне орнатылғанына көз жеткізіңіз. Түбі кен шыны-аяқты пайдаланған жөн.
8. Қос./Сөнд. батырмасына басып, кофе қайнатқыштың қуаттануын іске қосыңыз.
Бұл ретте
батырманың көк индикаторы, су қыздырылғанын білдіріп, жапылықтай бастайды. Қыздыру
аяқталғанын күтіңіз – бұл ретте жарықтандыру үнеммі жанады.
9.
батырманы басыңыз, содан кейін ыстық су қысыммен шүмектер арқылы шыны-аяққа
құйылады. Шыны-аяқтың толуын қадағалаңыз – құюдың автоматты сөндірілуі
қарастырылмаған! Шыны-аяқ толғанда құюды
батырмасына қайталып басу арқылы
қолмен тоқтатыңыз.
9. а) Сорап жұмыс істеп тұрғанда және шыны-аяққа су берілгенде, капучинатор астына алдын
ала шыны-аяқты қойып, капучинаторды жуып-шаю мақсатында бу беру реттегішін ашыңыз.
Ескерту: дәл осы тәсілмен шүмекті капучино дайындағаннан кейін жууға немесе американо
дайындау үшін қайнаған су ағынын алуға болады.
10. Бүкіл су ағызылғаннан кейін контейнерді, сүзгіні және ұстағышты мұқият жуып-шайыңыз.
11. Аспап корпусындағы және сүзгі ұстағыштағы жапқыш тораптың шығыңқыларын ықтимал
ластанулар мен зауыттық майлағыш қалдықтарынан құрғатып мұқият сүртіп алыңыз.
OFF
7
9
8
67
Шыны-аяқты
түпқойма
торындағы сүзгі
ұстағыш
шүмегінің астына
орнатыңыз
Қос./Сөнд.
батырмасына
басып, кофе
қайнатқыштың
қуаттануын іске
қосыңыз.
Бу берудің
ретегіші “OFF”
белгісіне
орнатылғанына
көз жеткізіңіз
9. а
Шыны аяқ
толғаннан кейін,
басып, құюды
қолмен
тоқтатыңыз.
Суды шыныаяқтан төгіңіз.
Бүкіл су біткенше
процедураны
қайталаңыз
Алдын ала шыныаяқты қойып,
капучинаторды
жуып-шайыңыз
Батырмаға
басыңыз
Индикатор үнемі
жанып тұрады –
қыздыру яқталды
10
Контейнерді,
сүзгіні және
ұстағышты мұқият
жуып-шайыңыз
11
Мүұият құрғатып
сүртіңіз
12. Содан кейін ұстағышты сүзгімен бірге кофе қайнатқышқа орнатыңыз. Бұл үшін оны жоғарыдан
төмен қарай кофе қайнатқыш корпусындағы ұстағыш ұяшығына сүзгі ұстағышының тұтқасы
«insert» жазбаның астында болатындай етіп енгізіңіз және, тұтқадан ұстап ұстағышты оңға
қарай «Lock» белгішесіне дейін бұрап, тірелгенше бекітіңіз. (6-суретті қар.).
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Алғашқы пайдаланғанда немесе пайдаланудағы ұзақ үзілістен кейін
сораптың жұмысында жоғарлаған шу болуы мүмкін. Бұл қалыпты, магистраль суға
толғаннан кейін шамамен 20 секунд өткен соң шу азаяды.
АЛДЫН АЛА ҚЫЗДЫРУ
Бір шыны-аяқ жақсы ыстық кофе дайындау үшін біз сүзгісі орнатылған кофе қайнатқышты алдын
ала қыздырып алуды ұсынамыз. Осылайша, кофе қайнатқыштың суық бөліктерінің кофе
бұқтыруға әсері жоққа шығарылады.
68
1.
2.
3.
4.
5.
Резервуарды сумен толтырыңыз (судың деңгейі “мах” белгісінен аспауы тиіс)
Оны кофе қайнатқыштың корпусына орнатыңыз.
Ұстағышты сүзгімен бірге кофе қайнатқышқа орнатыңыз.
Түпқойма торына лайық келетін шыны-аяқты қойыңыз.
Желілік ашаны электр желісінің розеткасына кіргізіңіз. Бу берудің ретегіші “OFF” белгісінде
екендігіне көз жеткізіңіз
6.
және
батырмаларға басыңыз. Су аға бастағанда,
батырмаға басып, сорапты
жабыңыз. Кофе қайнатқыш жылығанша күтіңіз.
1
3
2
4, 5
6
1
МАХ
Резервуарды суға,
“мах” белігісінен
асырмай,
толтырыңыз
Оның кофе
қайнатқыштың
корпусына
орнатыңыз,
розеткаға
қосыңыз
Ұстағышты
сүзгімен бірге
кофе
қайнатқышқа
орнатыңыз
Теген торына
лайық келетін
шыны-аяқты
қойыңыз
Қос./Сөнд.
батырмасына
басып, кофе
қайнатқыштың
қуаттануын іске
қосыңыз.
Индикатор үнемі
жанып тұрады –
қыздыру яқталды
ЭСПРЕССО КОФЕСІН ДАЙЫНДАУ
•
Кофе қайнатқыш желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз. Резервуарды суға толтырыңыз және
аспап корпусына орнатыңыз.
•
Сүзгі ұстағышты, тұтқасынан ұстап «Lock» жайғасымынан солға қарай шамамен 45 градус
бұрышқа бұрып және төмен түсіріп, кофе қайнатқыш корпусындағы ұяшқытан шешіп алыңыз
(егер ол орнатылған болса).
•
Сүзгіні өлшеуіш қасықтың көмегімен ұнтақталған кофемен толтырыңыз. Әдеттегі эспрессо
дайындау үшін бір өлшем қасық кофе пайдаланыңыз, қос эспрессо дайындау үшін -- екі қасық.
Кофені сәл нығыздаңыз, бұны нығыздағыштың көмегімен жасауға болады, және сүзгі
шеттерінен оның артық бөліктерін алып тастаңыз. Сүзгі ұстағышты кофе қайнтақыштың
корпусына «Жұмысқа дайындау және пайдалану» тарауына сәйкес орнатыңыз.
•
Кофеге арналған шыны-аяқтарды сүзгі ұстағыш шүмектерінің астына түпқойма торына
қойыңыз (бір шыны-аяқты, кофе екі шүмектен шыны-аяққа түсетіндей орнатып, пайдалануға
болады).
•
Желілік шнур ашасын розеткаға қойыңыз.
1
3
2
4
5
6
МАХ
Резервуарды суға,
“мах” белігісінен
асырмай,
толтырыңыз
Оның кофе
қайнатқыштың
корпусына
орнатыңыз,
розеткаға
қосыңыз
Ұстағышты
сүзгімен бірге
кофе
қайнатқышқа
орнатыңыз
Сүзгіні өлшеуіш
қасықтың
көмегімен
ұнтақталған
кофеге
толтырыңыз
Кофені
тығыздағыштың
көмегімен сәл
тығыздаңыз
Артық қалған
кофені сүзгі
жиектерінен алып
тастаңыз
69
•
батырманы басыңыз, көк түсті индикатор, су қыза бастағанын көрсетіп, жыпылықтай
бастайды.
• Су эспрессо кофесін дайындау үшін қажетті температураға дейін жеткенде индикатор үнемі
жанатын болады.
•
батырманы басыңыз, бұл ретте батырманың көк индикаторы
жыпылықтай бастайды
және кофе сүзгінің шүмектері арқылы шыны-аяққа құйылады. Шыны-аяқтың толуын
қадағалаңыз – құюдың автоматты сөндірілуі қарастырылмаған! Шыны-аяқ қалаулы деңгейге
дейін толғанда батырмаға қайталап басу арқылы құюды қолмен тоқтатыңыз. Индикатор
сөнеді.
Назар аударыңыз! Сүзгі ұстағышын жұмыс кезінде алып шықпаңыз!
Назар аударыңыз! Сүзгі ұстағышының шүмектерінен біраз уақыт бұқтырылған кофе
қалдықтары сөндіргеннен кейін ағатын болады.
7
LOCK
8
9
70
Ұстағышты
сүзгімен бірге
кофе
қайнатқышқа
орнатыңыз
Теген торына
лайық келетін
шыны-аяқты
қойыңыз
10
Қос./Сөнд.
батырмасына
басып, кофе
қайнатқыштың
қуаттануын іске
қосыңыз.
12
11
Батырмаға
басыңыз
Индикатор үнемі
жанып тұрады –
қыздыру яқталды
Кофе сүзгінің
шүмектері
арқылы шыныаяққа құйыла
бастайды
Құюды қолмен
тоқтатыңыз.
Автоматты түрде
тоқату
қарастырылмаған!
КАПУЧИНО КОФЕСІН ДАЙЫНДАУ
1. Эспресо кофесін, тиісті тарауда көрсетілгендей, дайындаңыз.
2. Көпіршікті дайындау үшін арнайы ыдысты пайдалану қажет, қыштан жасалған шыны-аяқ
түріндегі жөн болады. Жаңа сауылған салқындатылған сүтті (майлылығы 1,5-3,5%) пайдалану
жақсырақ болады. Ескерту: диаметрі кем дегенде 70±5 мм шыны-аяқты ұсынамыз. Сонымен
қатар сүт көлемі 2 есе көбейетінін ескеріңіз, шыны-аяқтың биіктігі жеткілікті екендігіне көз
жеткізіңіз.
3.
батырманы басыңыз. Батырманың жарықтандыруы жыпылықтай бастайды. Көк
индикатор үнемі жана бастағаннан кейін сүтті көбіктендіруге болады.
3. а) Кофе қайнатқыштың түтікшелерінен су қалдықтарын капучинатор арқылы будың
тұрақты ағыны шыққанша ағызыңыз.
 Ескерту: егер жұмыс істеген кезде индикатор жыпылықтап тұрса, бу беру реттегішін
сағат тілі бағытымен бұрыңыз.
4. Бу жеңінің шүмегінің астына сүт құйылған ыдысты қойыңыз.
1
t 3~5 °С
2
71
4
3
2 см.
Эспрессо
дайындаңыз
Сүтті жеке
шыны-аяққа
құйыңыз
батырманы
басыңыз
Батырманың
жарықтандыруы
жыпылықтай
бастайды
Индикатор
жанып тұр –
сүтті
көбіктендіруге
болады
Бу жеңінің
шүмегінің
астына сүт
құйылған
ыдысты
қойыңыз
5. Реттегішті сағат тілі бағытына қарсы максималды жайғасымға дейін баяу бұрыңыз, осыдан кейін
бу жеңінің шүмегінен бу шыға бастайды. Көпіршік пайда болу процесін сүт құйылған ыдысты
жеңіл жылжытумен басқарып, қалаулы көлемге жеткенше шүмекті сүтке шамамен 2 см-ге
батырыңыз. Бактағы судың деңгейі min белгіден жоғары болуын қадағалаңыз. Жұмысты аяқтау
үшін бу реттегішін сағат тілі бағытымен “OFF” жайғасымға бұрыңыз және, батырмаға басып,
қуаттандыруды ажыратыңыз.
5. а) Капучино дайындағаннан кейін, капучинатордың астына алдын ала шыны-аяқты қойып, бу
түтікшесін бу бері реттегішін ашу жолымен қайнаған су ағысымен жуып-шайыңыз.
6. 5-тармақта мазмұндалған әрекеттерді бірнеше рет қайталауға болады.
72
5
Реттегішті сағат
тілі бағытына
қарсы баяу
бұрыңыз
Бу жеңінің
шүмегінің астына
сүт құйылған
ыдысты қойыңыз
Шүмекті сүтке 2
см-ге батырып,
шыны-аяқты
көтеріңіз
Аяқтау үшін
реттегішті “OFF”
жайғасымына
бұрыңыз
Батырмаға басып,
қуаттандыруды
ажыратыңыз
Назар аударыңыз!
Бу жеңінінің шүмегінен бумен бірге судың болымсыз мөлшері шығуы мүмкін.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Назар аударыңыз!! Аспапты тазалауға кірісер алдында ол сөндірілгеніне, желіден
ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз
• Сүзгінің бітеліп қалуын және кофе қайнатқыштың бөлшектерінде қиын жойылатын жауыншашынның пайда болуын болдырмау үшін пайдаланғаннан кейін аспапты ұзақ уақыт
тазалауды кейінге қалдырмаңыз.
• Аспапты суға және басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Су электрлік қосылыстарға түспеуін
ылғи қадағалаңыз.
• Аспапты сыртқы жағынан ылғалды жұмсақ матамен сүртіп алыңыз. Аспапты тазалау үшін
жемір, қажақ тазартқыш құралдарды, сонымен қатар органикалық еріткіштерді
пайдаланбаңыз.
• Сүзгі ұстағышын шешіп алыңыз, сүзгіден кофе қалдықтарын кетіріңіз. Ұстағыш пен сүзгіні
жылы сумен жуыңыз, жұмсақ түксіз матамен немесе ысқышпен құрғатып сүртіп алыңыз.
(Сүзгінің ішкі тесіктерін тексеріңіз, егер олар бітелген болса, кішкентай щеткамен (жиынтыққа
кірмейді) тазалаңыз).
1
3
2
Айырды розеткадан
алып шығыңыз,
корпусты ылғал
матамен сүртіп
алыңыз
Аспапты суға және
басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз
4
Ұстағышты және
сүзгіні жылы суда
жуып-шайыңыз,
кептіріп сүртіп
алыңыз
Сүзгі ұстағышы
орнатылатын
орынды ылғалды
матамен тазалаңыз.
73
• Сүзгі ұстағышының орнын тазалаңыз.
• Егер аспап капучино дайындау үшін пайдаланылған болса, бу жеңінің түтікшесін шешіп, оны
сумен жуып-шаю және жұмсақ матамен сүртіп алу қажет.
• Бу түтікшесінің ұштығын сағат тілі бағытына қарсы бұрап, шешіп алыңыз. Ағынды суға жуыпшайыңыз және тесік бітелмегеніне көз жеткізіңіз. Ұштықтың орнатылуы кері тәртіппен
жүргізіледі.
• Бу түтікшесінің тесігін тазалаңыз.
• Тамшыларды жинауға арналған түпқойманы шешіп алыңыз, жиналған сұйықтықты төгіңіз,
сумен жуып-шайыңыз және жүмсақ матамен сүртіңіз.
• Осы процедураны аспапты пайдаланған әр кезденген кейін қайталаңыз.
• Суға арналған резервуардың ішкі бөлігін ысқышпен немесе жұмсақ матамен мерзімді түрде
жуыңыз.
• Кофе қайнатқыштың бөлшектерін ыдыс жуатын машинада жууға болмайды
74
7
6
5
Сүзгі ұстағыштың
жалғастырғыш
торапын тазалаңыз
Бу жеңін ағынды
сумен жуыпшайыңыз
Контейнерді,
сүзгіні және
ұстағышты мұқият
жуып-шайыңыз
8
Кофе
қайнатқыштың
бөлшектерін ыдыс
жуатын машинада
жууға болмайды
Назар аударыңыз!!
Кофе қайнатқыштың бөлшектерін ыдыс жуатын машинада жууға болмайды!
ҚАҚТЫ ЖОЮ
Кофе қайнатқыш тиімді жұмыс істеуі үшін қақты әр 2-3 ай сайын кетіру, ал «кермек» суды
пайдаланғанда одан да жиі жүргізу ұсынылады.
Бұл үшін «Жұмысқа дайындау» тарауында сипатталған операцияларды орындау қажет, бірақ
судың орнына лимон қышқылының 2-3% ерітіндісін пайдалану қажет.
Бұдан кейін «Жұмысқа дайындау» тарауында сипатталған операцияларды қайталап орындау
қажет, бірақ енді резервуарды таза суға толтыру керек.
Кофе қайнатқыш үзіліссіз жұмыс істеуі үшін біз ұсынамыз:
1) Сүзілген немесе бөтелкеге құйылған суды пайдалануды
2) Әр пайдаланғаннан кейін тазалауды жүргізуді
3) Кем дегенде әр 2-3 ай сайын қақтан тазалауды жүргізуді. Шүмектен ағызылған
сүзілмеген суды пайдаланғанда қақтан тазалауды жиі жүргізуді ұсынамыз.
75
САҚТАУ ЖӘНЕ ТАСЫМАЛДАУ
САҚТАУ
1. Пайдаланылмайтын аспап желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
2. Суды ағызыңыз және аспапты тазалаңыз.
3. Құралды құрғатып сүртіңіз және құралдың құрғақ, салқын жерде сақталуын қадағалаңыз.
Электр аспаптары қоршаған ауаның температурасы плюс 40ºС-ден аспайтын, салыстырмалы
ылғалдылығы 70%-дан аспайтын және қоршаған ортада электр аспаптар материалдарына теріс
әсер ететін шаң, қышқылды және басқа да булар болмайтын жабық құрғақ және таза үй-жайда
сақталады.
ТАСЫМАЛДАУ
Электр аспаптарды нақты түрдегі көлікте қолданылатын жүктерді тасымалдау ережелеріне
сәйкес көліктің барлық түрлерімен тасымалдайды. Аспапты тасымалдағанда зауыттық түпнұсқа
ораманы пайдаланыңыз.
Аспаптардың тасымалдануы оларға атмосфералық жауын-шашын мен жегі орталардың тікелей
әсер ету мүмкіндігін болдырмауы тиіс.
76
КӘДЕГЕ ЖАРАТУ БОЙЫНША ТАЛАПТАР
Ескерту: Электр құралының пайдалану мерзімі аяқталғаннан кейін оны әдеттегі тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамай, ресми жинау пунктіне кәдеге жаратуға жіберіңіз. Осылайша
Сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз.
Бұйымдарды кәдеге жарату кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіппен және
салалық нормативтік құжаттаманың қолданыстағы талаптары мен нормаларына сәйкес, оның
ішінде СанЕжН 2.1.7.1322-03 «Өндіріс және тұтыну қалдықтарын орналастыруға және
залалсыздандыруға қойылатын гигиеналық талаптарға» сәйкес кейінгіде кәдеге жаратумен
міндетті жинауға жатады.
ӨТКІЗУ БОЙЫНША ЕРЕЖЕЛЕР
Өткізу ережелері белгіленбеген
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ
А) Сүзгі ұстағыштың шүмегінен ыстық су ақпайды.
• Резервуарға су толтырылғанына көз жеткізіңіз.
• Бәлкім, кофе қайнатқыштың жұмыс бөлігінің ішіне ауа түскен шығар, осының нәтижесінде сорап
сөніп қалуы мүмкін.
• 8, 9, 10-т. сипатталған іс-әрекетерді қайталаңыз («Жұмысқа дайындау»).
• Егер осыдан кейін бұл қызмет қалпына келмеген болса, сервистік орталықтың білікті
мамандарына жүгіну керек.
В) Бу жеңінің шүмегінен бу шықпайды.
• Бу жегінің шүмегінің ішінде жиналып қалуы мүмкін болатын қақ пен түзілімдерді кетіріңіз.
• Резервуардағы судың деңгейін тексеріңіз.
С) Кофе сүзгі ұстағышынан асып төгіледі:
• Бәлкім, сүзгіге ұнтақталған кофе тым көп мөлшерде салынған шығар, осының нәтижесінде сүзгі
ұстағышы кофе қайнтақыш корпусындағы ұяшыққа тығыздап бекітілмеген. Кофе қайнтақыш
суығанан күту және, ұнтақталған кофенің сипаттамаға сәйкес келетін мөлшерін пайдаланып,
сусынды қайталап дайындау қажет.
D) Алғашқы порцияны дайындағанда сүзгі ұстағыштың шүмегінен кофе тым баяу ағады немесе мүлде
ақпайды.
• Ұнтақталған кофеге арналған сүзгіні тексеріңіз. Ешер сүзгінің тесіктері бітеліп қалған болса,
кішкентай щетканы немесе кофе қайнатқыш жиынтығындағы айлабұйымды пайдаланып,
оларды тазалау қажет.
• Пайдаланылатын кофе тым ұсақтап ұнтақталған.
• Бұл проблема кофе қайнатқыш корпусының ұяшығындағы теспеленген диск арқылы судың
жеткіліксіз түсуімен негізделуі мүмкін. Құралды бірнеше ай пайдаланудан кейін дискінің тесіктері
бітеліп қалды деген мүмкіндік бар. Бұл жағдайда дискіні щеткамен немесе тіс тазартқышпен
тазалау, содан кейін түпқойма торына лайықты шыны-аяқты орнату қажет, сүзгі ұстағышты
орнатпай, кофе қайнатқышты іске қосып, аспап арқылы суды айдау керек. Су дискінің барлық
тесіктері арқылы еркін ағуы тиіс, егер бұлай болмаса - диск ластанған және сервистік орталыққа
жүгіну қажет.
• Суға арналған резервуар кофе қайнтақыш корпусына қате орнатылған. Резервуарды аспап
корпусына мүмкіндігінше тығыз және тұрақты жайғастырып, оны орналастырңыз.
• Резервуарда кофе дайындауға сорап оны айдауы үшін су жеткіліксіз. Резервуарды суға
толтырыңыз.
Е) Кофе сұйық және суық.
• Пайдаланылатын кофе тым ірі етіп ұнтақталған.
• Неғұрлым қоландырылған және ыстық сусын дайындау үшін кофе дәндері ұсақтап ұнтақталған
(эспрессо кофе қайнатқыштары үшін сәйкес келетін) болуы тиіс.
Назар аударыңыз! Егер Сіз жоғарыда сипатталған қадамдар көмегімен мәселені өз күшіңізбен
шеше алмасаңыз, POLARIS өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
77
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
PCM 1528AE Adore Crema - POLARIS сауда белгісінің тұрмыстық электрлік кофе қайнатқышы
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
78
Желі кернеуі
220-240 В
Жиілік
~50 Гц
Қуат
850 Вт
Суға арналған резервуардың
сыйымдылығы
1,5 литр
Қорғау класы
І
Ескерту: Өзгерістер мен жақсартуларды енгізудің үздіксіз процесінің салдарынан нұсқаулық
пен өнім арасында кейбір айырмашылықтар байқалуы мүмкін. Өндіруші пайдаланушы осыған
назар аударады деп үміттенеді.
СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ
Бұйым КО ТР 004/2011 "Төмен вольтты құралдардың қауіпсіздігі туралы", КО ТР 020/2011 "Техникалық
құралдардың электромагниттік үйлесімдігі", ЕАЭО ТР 037/2017 "Электротехника және радиоэлектроника
бұйымдарында қауіпті заттардың қолданудағы шектеулер туралы" талаптардың сәйкестігін растау
процедурасынан өткен және Кедендік Одақтың мүше мемлекеттері нарығында бұйымдарды ұстаудың
бірыңғай белгісімен таңбаланады.
Сертификат нөмірі/сәйкестік декларациясы мен оның қолданылу мерзімі туралы ақпаратты Сіз
POLARIS бұйымын сатып алған жерде немесе Өндірушінің Уәкілетті өкілінен ала саласыз
Аспап құрастырылымы КО ТР 004/2011 «Төмен вольтті жабдықтардың қауіпсіздігі туралы», сонымен қатар
КО ТР 020/2011 «Техникалық құралдардың электромагниттік үйлесімділігі» талаптарына сәйкес келеді
Бұйымның қызмет көрсету мерзімі: 3 жыл
Кепілді мерзімі:
2 жыл сатып алған күннен бастап
Дайындалған күні бұйымда көрсетілген.
Өндіруші: Поларис Корпорейшн Лимитед
Мекен-жайы: Блок 1801, 18/F, Джубили Сентр, 46 Глостер Роуд, Ванчай, Гонконг
Manufacturer: POLARIS CORPORATION LIMITED
Unit 1801, 18/F, Jubilee Center, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong
Зауытта: ФОШАН ШУНДЕ БЕЛИВ ЭЛЕКТРИКАЛ АППЛАЙАНСЕС КО., ЛТД
Тхе Тхирд Оф 1/Ф, 2/Ф, 3/Ф, №15, Дафу Роад, Район Дафуджи, Ронгги, Шунде, Фошан, Қытай.
At factory: FOSHAN SHUNDE BELIEVE ELECTRICAL APPLIANCES CO., LTD
The Third of 1/F, 2/F, 3/F. No/15, Dafu Road, Dafuji Area, Ronggui, Shunde, Foshan, China.
Импорттаушы: "Континент" ЖШҚ, 115419, Мәскеу қ-сы, Орджоникидзе көшесі, 11-үй, 3-құрылыс, 4-қабат Іғимарат 13-бөлме, Тел. +7 (495) 419-11-78
Өндірушінің РФ-ғы және Кеден Одағы мүше мемлекеттеріндегі Уәкілетті өкілі:
«Поларис Инт» ЖШҚ, 105005, Ресей, Мәскеу қ., 2-ші Бауманская к-сі., 7-үй, 5-құр., 26-бөлм
Бірыңғай анықтамалық қызметтің телефоны 8-800-700-11-78
79
КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Бұйым: электрлік кофе қайнатқыш
Моделі: PCM 1528AE Adore Crema
Осы кепілдік өндірушімен РФ қолданыстағы заңнамасында белгіленген тұтынушы құқықтарына
қосымша ұсыналады және оларды ешқандай жағдайда шектемейді.
Осы кепілдік бұйымды сатып алынған күннен бастап 24 ай бойы әрекет етеді және материалдар
мен жұмысқа байланысты ақаулар табылған жағдайда бұйымға кепілдік қызмет көрсетілетін
білдіреді. Бұл жағдайда тұтынушы, басқаларға қоса, бұйымды тегін жөндеуге құқылы.
Осы кепілдік келесі шарттар сақталған кезде жарамды:
80
1. Кепілдікті міндеттемелер POLARIS CORPORATION LIMITED сауда маркасымен шығарылатын
және өндіруші уәкілеттік берген сатушылардан, кепілдік қызмет көрсетілетін елдерде (сатып
алу орнына қарамастан) сатып алынған барлық үлгілерге қолданылады.
2. Бұйым тек жеке тұрмыстық қажеттіліктер үшін сатып алынады. Бұйым қауіпсіздік ережелері
мен талаптарын сақтау арқылы пайдалану бойынша нұсқаулыққа қатаң сәйкестікте
пайдаланылуы тиіс.
3. Осы кепілдік бойынша өндірушінің міндеттемелерін сатушылар – өндірушінің уәкілетті
дилерлері және ресми қызмет көрсету (сервис) орталықтары орындайды. Осы кепілдік
өндірушімен уәкілетті етілмеген сатушылардан сатып алынған бұйымдарға тарамайды, олар
ресейлік заңнамаға сәйкес тұтынушы алдында өздігінен жауап береді.
4. Осы кепілдік мыналардың нәтижесінде пайда болған ақаулар мен бұйымның сыртқы өзгеруіне
қатысты болмайды:
• • Химиялық, механикалық немесе өзге де әсер ету, бөгде заттардың, сұйықтықтардың,
жәндіктердің және олардың тіршілік ету өнімдерінің бұйымның ішіне түсуінен;
• Бұйымды оның тікелей міндетінен тыс пайдалануында болатын қате пайдалаылуы, сондай-ақ
Пайдалану жөніндегі нұсқаулықтың және қауіпсіздік техникасы ережелерінің талаптарын бұза
отырып, бұйымды орнату және пайдаланудан;
• Құрамында минералды заттар көп мөлшерде болатын суды пайдалану салдарынан әк
шөгіндісі, су тасы мен қақ шөгінділерінен.
• Бұйымды ол арналмаған мақсаттарда пайдаланудан;
• Қалыпты пайдалану, сонымен қатар функционалдық қасиеттеріне әсер етпейтін: сыртқы
немесе ішкі беттнің механикалық зақымдануы (майысулар, сызаттар, ескірулер), металл түсінің
табиғи өзгеруі, оның ішінде құбылмалы және қара дақтардың пайда болуы, сондай-ақ
жабынды зақымдалған жерлерде және металдың жабылмаған учаскелерінде металл
жемірілуінен;
•
•
Өңдеу бөлшектерінің, шамдардың, батареялардың, қорғаныс экрандарының, қоқыс
жинағыштардың, белбеулердің, щеткалардың және пайдалану мерзімі шектеулі өзге де
бөлшектердің тозуынан;
Авторизацияланған сервис орталықтары* болып табылмайтын тұлғалар немесе ұйымдар
өндірген бұйымды жөндеуінен;
5. Осы кепілдік осы талонның түпнұсқасымен бірге сатушы берген тауарлық чек түпнұсқасы және
ақаулар анықталған бұйым ұсынылғанда жарамды.
6. Бұл кепілдік тек жеке тұрмыстық қажеттіліктерге арналған бұйымдарға жарамды және
коммерциялық, өнеркәсіптік немесе кәсіби мақсаттарға пайдаланылатын бұйымдарға
қолданылмайды.
POLARIS бұйымдарына кепілдікті қызмет көрсетудің барлық сұрақтары бойынша POLARIS ең
жақын орналасқан ресми сатушысына жүгініңіз.
Жабдықта ақаулықтар анықталған жағдайда дереу сервистік орталықпен хабарласу ұсынылады.
* Авторизацияланған сервистік орталықтардың мекенжайлары Компания сайтында:
www.polar.ru
Жеткізуші тасымалдау кезінде бұйымды бүлдіруге байланысты залал үшін, дұрыс пайдаланбау
нәтижесінде, сондай-ақ
бұйымды түрлендіруге немесе өз бетінше жөндеуге байланысты ешқандай жауапкершілік
көтермейді.
81
Stimate cumpărător!
Vă rugăm să rețineți că orice aparat de cafea este un aparat sensibil la calitatea și
compoziția apei utilizate, prezența impurităților în aceasta, formarea depunerilor
datorită întreținerii necorespunzătoare a aparatului.
Vă rugăm să citiți cu atenție secțiunile importante din acest manual, cum ar fi „Îngrijire și
mentenanță”, „Noțiuni introductive și utilizare”, de care vor depinde funcționarea eficientă a
noului dvs. aparat de cafea.
Ne pasă de dvs. și de confortul dvs., precum și de plăcerea de a folosi aparatele noastre de uz
casnic, prin urmare, atașăm recomandări detaliate pentru îngrijire, care Vă vor permite să îi
prelungiți durata de viață pentru o perioadă îndelungată de timp.
Nerespectarea recomandărilor pentru îngrijirea aparatului de cafea, precum și a componentelor
cheie ale acestuia, poate afecta negativ calitatea funcționării sale și poate duce și la defectarea
aparatului înainte de expirarea duratei declarate de viață sau perioada de garanție.
2
Vă mulțumim pentru alegerea produselor fabricate de marca POLARIS. Produsele
noastre sunt elaborate în conformitate cu cerințele înalte față de calitate, funcționalitate și design.
Suntem convinși că veți fi mulțumiți de cumpărarea unui nou produs de la compania noastră.
Înainte de a utiliza aparatul, citiți cu atenție prezentul manual, care conține informații
importante referitoare la siguranța dvs., precum și recomandările pentru utilizarea și îngrijirea
corectă a acestuia.
Păstrați manualul împreună cu certificatul de garanție, bonul fiscal, dacă este posibil,
cutia de carton și materialul interior de ambalare.
CUPRINS
1. Informații generale
8
2. Instrucțiuni generale de siguranță
8
3. Instrucțiuni speciale de siguranță pentru acest aparat
10
4. Domeniul de utilizare
11
5. Descrierea aparatului
11
6. Setul de livrare
12
7. Prezentare generală și denumirea pieselor
13
8. Pregătirea pentru lucru și utilizare
14
9. Preîncălzire
16
10. Prepararea cafelei espresso
17
11. Prepararea cafelei cappuccino
19
12. Curățarea și mentenanță
21
13. Detartrare
23
14. Depozitare și transport
24
15. Cerințe de utilizare
24
16. Norme de comercializare
24
17. Depanare
25
18. Specificații tehnice
26
19. Informații privind certificarea
27
20. OBLIGAȚII DE GARANȚIE
28
3
INFORMAȚII GENERALE
Acest manual de operare este destinat să vă familiarizeze cu datele tehnice, aparatul, regulile de
funcționare și depozitare a aparatului de cafea, modelul POLARIS PCM 1528AE Adore Crema (denumit în
continuare aparatul de cafea, aparatul).
INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ
4
Funcționarea aparatului trebuie efectuată în conformitate cu ”Regulile de exploatare tehnică a instalațiilor
electrice ale consumatorilor”.
• Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Utilizarea prelungită a aparatului în scopuri comerciale
poate duce la supraîncărcarea acestuia, în urma căreia poate fi deteriorat sau poate dăuna sănătății
umane.
• Aparatul trebuie utilizat numai conform destinației și în conformitate cu instrucțiunilor date de utilizare.
• Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție prezenta instrucțiune de utilizare.
• Inspectați aparatul de fiecare dată înainte de a-l porni. Dacă aparatul sau cablul de alimentare sunt
deteriorate, nu conectați în nici un caz aparatul la priză.
• Nu utilizați aparatul după ce l-ați scăpat dacă există semne vizibile de deteriorare. Aparatul trebuie
verificat de un tehnician calificat
• înainte de utilizare.
• Nu utilizați aparatul dacă nu sunteți sigur de operabilitatea acestuia.
• Aparatul și cablul de alimentare trebuie depozitate astfel încât să nu fie expuse la influența
temperaturilor ridicate, a luminii directe a soarelui și a umidității.
• Nu lăsați aparatul să funcționeze nesupravegheat! Dacă nu mai utilizați aparatul, întotdeauna
deconectați-l de la rețea.
• Prezentul aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu abilități motorii,
senzoriale sau mentale reduse, de persoane care nu au experiența și cunoștințele necesare utilizării
aparatelor electrice cu excepția cazului în care li s-a făcut un instructaj corespunzător sau sunt
supravegheate de o persoana responsabilă pentru siguranța acestora. Este necesar să monitorizați
copiii pentru a-i împiedica să se joace cu aparatul.
Atenţie! Nu utilizați aparatul lângă căzi, chiuvete sau alte recipiente umplute cu apă. Dacă aparatul
cade în apă, deconectați-l imediat de la rețea. În acest caz, este categoric interzis să puneți mâinile
în apă. Aparatul trebuie verificat de un tehnician calificat înainte de utilizare repetată.
• Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau alte lichide. Nu atingeți aparatul cu mâinile ude. Dacă
aparatul se udă, deconectați-l imediat de la rețea.
• Conectați aparatul doar la o sursă de curent alternativ (~). Înainte de a porni, asigurați-vă că aparatul
este proiectat pentru tensiunea utilizată în rețea.
• Aparatul poate fi pornit doar de la rețeaua cu împământare. Pentru siguranța dvs., împământarea
trebuie să respecte normele electrotehnice stabilite. Nu utilizați surse de alimentare sau aparate de
conectare non-standard.
• Orice pornire eronată vă va anula dreptul la deservire în contul garanției.
• Nu utilizați aparatul în aer liber. Protejați aparatul împotriva impactului cu colțurile ascuțite.
• Deconectați întotdeauna aparatul de la rețea atunci când finisați utilizarea, curățarea sau în caz de
deteriorare.
• Nu transportați aparatul ținându-l de cablul de alimentare. De asemenea, este interzisă deconectarea
aparatului de la rețea, ținându-l de firul de rețea. Când deconectați aparatul de la rețea, țineți-l de
ștecher.
• Utilizarea accesoriilor suplimentare care nu sunt incluse în set vă privează de dreptul la deservire în
contul garanției.
• După utilizare, nu înfășurați niciodată cablul de alimentare în jurul aparatului, deoarece acest lucru
poate duce cu timpul la ruperea firului. Îndreptați întotdeauna firul în timpul depozitării.
• Înlocuirea cablului poate fi efectuată numai de specialiști calificați - angajați
• ai centrului de deservire POLARIS. Reparațiile necalificate reprezintă un pericol direct pentru
utilizator.
• Nu efectuați reparația aparatului de sine stătător. Reparațiile trebuie efectuate numai de specialiști
calificați ai Centrului de deservire POLARIS.
• Pentru repararea aparatului pot fi utilizate numai piese de schimb originale.
• La sfârșitul duratei de viață, nu aruncați aparatul cu deșeurile menajere.
• Transmiteți-l la un punct de colectare specializat pentru eliminare ulterioară. Procedând astfel, veți
contribui la protecția mediului.
5
INSTRUCȚIUNI SPECIALE DE SIGURANȚĂ
PENTRU ACEST APARAT
Utilizați numai apă potabilă rece și curată pentru umplerea rezervorului.
Nu umpleți niciodată rezervorul de apă cu alte lichide, nu puneți cafea în rezervor.
6
• Pentru a pregăti băutura din cafea măcinată, nu este permisă utilizarea cafelei cu cea mai fină
măcinare, „extra fine”, admisibilă pentru prepararea în turcă. Acest lucru poate duce la înfundarea
filtrului. Curățarea sau înlocuirea filtrului înfundat nu este inclusă în serviciul de garanție al
aparatului.
• Nu umpleți rezervorul de apă deasupra marcajului max și asigurați-vă că nivelul apei nu scade sub
marcaj min.
• Nu porniți niciodată aparatul fără apă.
• Nu deschideți capacul rezervorului de apă, nu scoateți rezervorul și suportul filtrului din carcasă în
timp ce aparatul de cafea funcționează. Acest lucru poate provoca arsuri.
• Nu lăsați niciodată aparatul de cafea nesupravegheat în timpul funcționării.
• Așezați aparatul pe o suprafață plană și stabilă cât mai departe de marginea mesei/ suprafeței de
lucru.
• Nu lăsați aparatul la o temperatură ambiantă mai mică de 0 °C.
1
2
3
4
MAX
MIN
Nu umpleți rezervorul
de apă peste valoarea
MAX
Nu porniți niciodată
aparatul fără apă!
Nu deschideți capacul
rezervorului de apă
sau al aparatului de
cafea în timpul
funcționării!
Nu așezați aparatul pe
suprafețe instabile!
DOMENIUL DE UTILIZARE
Aparatul este destinat utilizării în condiții casnice și similare la temperatura și umiditatea spațiilor
casnice, în conformitate cu prezentele instrucțiuni:
 în magazinele alimentare pentru angajații magazinelor, birourilor, fermelor și altor departamente
 consumatorilor din hoteluri, pensiuni și alte locuri destinate cazării
 în locuri destinate cazării peste noapte, cu micul dejun inclus
Aparatul nu este destinat utilizării industriale și comerciale sau prelucrării produselor nealimentare.
Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate ca urmare a utilizării necorespunzătoare
sau neintenționate a acestui manual.
7
DESCRIEREA APARATULUI
Aparatul de cafea PCM 1528AE Adore Crema este proiectat pentru prepararea cafelei din boabe
pre-măcinate prin trecerea apei potabile încălzite sub presiune printr-un strat de cafea măcinată
situat în filtru.
SETUL DE LIVRARE
Aparat de cafea
PCM
1528AE Adore
Crema
Suport filtru
Lingura de
măsurare
/compactor
Filtru detașabil
pentru cafea
măcinată
Dispozitiv de
curățare a filtrului
Manual de
utilizare / Garanție
8
PREZENTARE GENERALĂ ȘI DENUMIREA
PIESELOR
Buton ON/OFF
modul de generare a
aburului
Buton ON/OFF
umplere
Carcasă
Regulator de
generare a
aburului
Capacul rezervorului de apă
Rezervor de apă
Duza tubului de abur
Buton ON/OFF
modul de preparare a cafelei
9
Duză detașabilă
(demontabilă) pentru
cappuccino
Grilă detașabilă pentru tava
de scurgere
Tava de scurgere (sub grila de
picurare)
Dispozitiv de curățare a
filtrului
Lingura de măsurare
(compactor)
Suport filtru (în interior
este instalat un filtru
detașabil)
Mâner suport filtru
Filtru detașabil
pentru cafea
măcinată
PREGĂTIREA PENTRU LUCRU ȘI UTILIZARE
Înainte de prima utilizare sau dacă aparatul de cafea nu a fost folosit de ceva timp, acesta trebuie clătit cu
apă potabilă curată după cum urmează:
1. Scoateți materialul de ambalare și autocolantele publicitare din aparatul de cafea și ștergeți corpul
aparatului cu o cârpă umedă.
2. Așezați aparatul de cafea pe o suprafață plană.
3. Umpleți rezervorul cu apă (nivelul apei nu trebuie să depășească marcajul "max") și instalați-l în corpul
aparatului de cafea.
4. Introduceți ștecherul de alimentare în priză.
5. Instalați suportul împreună cu filtrul în aparatul de cafea.
6. Pentru a face acest lucru, introduceți-l de jos în sus în slotul suportului de pe carcasa aparatului de
cafea, astfel încât mânerul suportului de filtru să fie la un unghi de 45 de grade spre stânga marcajului
„Lock” și fixați-l rotind suportul de mâner spre dreapta cu 40-45 grade până la semnul „Lock”. (În
același timp, nu trebuie să depuneți eforturi semnificative!).
10
1
2
3
4
2
90°
5
1
MAX
Ștergeți carcasa cu
o cârpă umedă
Așezați aparatul de
cafea pe o
suprafață plană
Umpleți rezervorul
cu apă fără a
depăși marcajul
"max"
6
Instalați suportul
împreună cu filtrul din
aparatul de cafea
Instalați-l în
carcasa aparatului
de cafea,
conectați-l la o
priză
6
Rotiți suportul de mâner
cu 40-45 ° spre dreapta,
până la semnul Lock
Introduceți filtrul
în suport
Puneți ceașca sub duzele suportului filtrului pe grila tăvii. Asigurați-vă că regulatorul de generare a
aburului este setat la OFF. Este recomandabil să folosiți o ceașcă cu fundul larg.
8. Porniți puterea aparatului de cafea apăsând butonul On/Off.
În acest caz, indicatorul luminos de
culoare albastră al butonului va începe să clipească, indicând faptul că apa este încălzită. Așteptați
până când se finalizează încălzirea - lumina de fundal se va aprinde constant.
9. Apăsați butonul, după care apa caldă va începe să se scurgă sub presiune prin duze în ceașcă.
Urmăriți umplerea ceștii - oprirea automată a ceștii pline nu este prevăzută! Opriți umplerea
manuală apăsând din nou butonul când ceașca este plină.
9. a) În timpul funcționării pompei și a alimentării cu apă a ceștii, după plasarea ceștii sub mașina de
preparat cappuccino, deschideți regulatorul de generare a aburului pentru a spăla mașina de
cappuccino.
Notă: în același mod, puteți clăti duza după ce ați făcut un cappuccino sau puteți obține un jet de
apă clocotită pentru a face americano.
10. După ce toată apa s-a scurs, clătiți bine recipientul, filtrul și suportul.
11. Uscați bine clemele ansamblului de blocare de pe corpul aparatului și de pe suportul filtrului pentru
a îndepărta murdăria și reziduurile de grăsime din fabrică.
OFF
7
8
9
11
Puneți ceașca sub
duzele suportului
filtrului pe grila
tăvii.
Asigurați-vă că
regulatorul de
generare a
aburului este setat
la OFF.
Porniți puterea
aparatului de cafea
apăsând butonul
On/Off.
9. а
Opriți umplerea
manuală apăsând
când ceașca este
plină
Se toarnă apa din
ceașcă. Repetați
procedura până
când se scurge
toată apa
Clătiți aparatul
pentru cappuccino
cu o ceașcă
Indicatorul este
aprins constant –
încălzirea este
terminată
10
Clătiți bine
recipientul, filtrul și
suportul
Apăsați pe buton
11
Ștergeți bine
12. Mai departe, instalați suportul împreună cu filtrul din aparatul de cafea. Pentru a face acest lucru,
introduceți-l de jos în sus în slotul suportului de pe carcasa aparatului de cafea, astfel încât mânerul
suportului de filtru să fie situat sub inscripția „insert” și fixați-l până la capăt, rotind suportul de
mâner la dreapta până la semnul „Lock”. (vezi Fig. 6)
ATENȚIE! În timpul primei utilizări sau după o pauză lungă de utilizare, poate apărea un zgomot
crescut al funcționării pompei. Acest lucru este normal, zgomotul va scădea după aproximativ 20
de secunde după umplerea magistralei cu apă.
PREÎNCĂLZIRE
Pentru a pregăti o ceașcă de cafea fierbinte bună, vă recomandăm să preîncălziți aparatul de cafea cu
filtrul instalat. Astfel, este exclusă influența părților reci ale aparatului de cafea asupra preparării cafelei.
12
1.
2.
3.
4.
5.
Umpleți rezervorul cu apă (nivelul apei nu trebuie să depășească marcajul ”max”)
Instalați-l în cazul aparatului de cafea
Instalați suportul împreună cu filtrul în aparatul de cafea.
Puneți o ceașcă potrivită pe grătarul paletei
Introduceți ștecherul de alimentare în priză. Asigurați-vă că regulatorul de generare a aburului este
setat pe "OFF"
6. Apăsați butoanele
și Când apa începe să se scurgă, închideți pompa apăsând butonul
.
Așteptați până când mașina de cafea se încălzește.
1
3
2
4, 5
6
1
MAX
Umpleți rezervorul
cu apă fără a
depăși marcajul
”max”
Instalați-l în
carcasa aparatului
de cafea,
conectați-l la o
priză
Instalați suportul
împreună cu filtrul
din aparatul de
cafea
Puneți o ceașcă
potrivită pe grila
tavei
Porniți puterea
aparatului de cafea
apăsând butonul
On/Off.
Indicatorul este
aprins constant –
încălzirea este
terminată
PREPARAREA CAFELEI ESPRESSO
•
Asigurați-vă că aparatul de cafea este deconectat de la rețea. Umpleți rezervorul cu apă și instalați-l
în corpul aparatului.
•
Scoateți suportul filtrului din priza de pe corpul aparatului de cafea (dacă este instalat) rotindu-l din
poziția "Lock" de către mânerul din stânga aproximativ la un unghi de 45 de grade și coborând-o în
jos.
•
Umpleți filtrul cu cafea măcinată folosind o lingură de măsurare. Pentru a pregăti un espresso
obișnuit, utilizați o lingură de cafea de măsurare,pentru a pregăti un espresso dublu-două linguri.
Compactați ușor cafeaua, acest lucru se poate face cu un compactor și îndepărtați excesul de pe
marginile filtrului. Montați suportul filtrului în priza de pe corpul mașinii de cafea conform secțiunii
"Pregătire pentru funcționare și utilizare".
•
Așezați ceștile de cafea sub duzele suportului filtrului de pe grătarul tăvii (puteți folosi o ceașcă, în
timp ce o setați astfel încât cafeaua din cele două duze să cadă în ceașcă).
•
Conectați cablul de alimentare la priza de perete.
1
3
2
4
5
6
MAX
Umpleți rezervorul
cu apă fără a
depăși marcajul
”max”
Instalați-l în
carcasa aparatului
de cafea,
conectați-l la o
priză
Instalați suportul
împreună cu filtrul
din aparatul de
cafea
Umpleți filtrul cu
cafea măcinată
folosind o lingură
de măsurare
Etanșați ușor
cafeaua cu ajutorul
compactorului
Îndepărtați excesul
de cafea de pe
marginile filtrului
13
• Apăsați butonul indicatorul albastru va începe să clipească, indicând faptul că apa se încălzește
• Când apa atinge temperatura necesară pentru prepararea cafelei espresso, indicatorul se va aprinde
permanent.
• Apăsați butonul
și indicatorul
albastru va începe să clipească, iar cafeaua va începe să curgă
în ceașcă prin duzele filtrului. Urmăriți umplerea ceștii - oprirea automată a ceștii pline nu este
prevăzută! Opriți umplerea manuală apăsând din nou butonul când cupa este umplută la nivelul
dorit. Indicatorul se va stinge.
Atenție! Nu scoateți suportul filtrului în timpul funcționării!
Atenție! După oprire, cafeaua rămasă preparată va curge din duzele suportului filtrului
pentru o perioadă de timp.
7
LOCK
8
9
14
Instalați suportul
împreună cu filtrul
din aparatul de
cafea
Puneți o ceașcă
potrivită pe grila
tavei
10
Porniți puterea
aparatului de cafea
apăsând butonul
On/Off.
12
11
Apăsați pe buton
Indicatorul este
aprins constant –
încălzirea este
terminată
Cafeaua prin
duzele filtrului va
curge în ceașcă
Stingeți manual
umplerea. Nu este
prevăzută în mod
automat!
PREPARAREA CAFELEI CAPPUCCINO
1. Pregătiți cafeaua espresso așa cum este indicat în secțiunea corespunzătoare.
2. Pentru a pregăti spuma, trebuie să utilizați un recipient special, de preferință sub forma unei cești
ceramice. Este de preferat să se utilizeze lapte proaspăt răcit (conținut de grăsime 1,5-3,5%). Notă:
Vă recomandăm o ceașcă cu un diametru de cel puțin 70±5 mm. De asemenea, rețineți că laptele
crește în volum de 2-3 ori, asigurați-vă că ceașca are o înălțime suficientă.
3. Apăsați butonul . Lumina de fundal a butonului va începe să clipească. Numai după ce indicatorul
albastru se aprinde constant, puteți spuma laptele.
3. a) scurgeți apa rămasă din tuburile aparatului de cafea prin mașina de cappuccino într-un
recipient separat până când apare un flux constant de abur.
 Notă: dacă indicatorul clipește în timpul funcționării, rotiți comanda de alimentare
în sensul acelor de ceasornic.
cu abur
15
4. Puneți un recipient de lapte sub duza tubului de abur.
1
t 3~5 °C
2
4
3
2 cm.
Pregătiți un
espresso
Se toarnă laptele
într-o ceașcă
separată
Apăsați butonul
Iluminarea
butonului va
începe să clipească
Indicatorul este
aprins – puteți
spuma laptele
Puneți un recipient
de lapte sub duza
tubului de abur
5. Rotiți regulatorul încet în sens invers acelor de ceasornic în poziția maximă, după care aburul va începe
să scape din duza tubului de abur. Puneți duza în lapte la aproximativ 2 cm, controlând procesul de
formare a spumei prin mișcarea ușoară a recipientului pentru lapte până când se atinge volumul dorit.
Asigurați-vă că nivelul apei din rezervor este deasupra marcajului min. Pentru a finaliza operația, rotiți
regulatorul de abur în sensul acelor de ceasornic în poziția "OFF" și opriți alimentarea apăsând
butonul
5. a) după ce ați făcut un cappuccino, clătiți tubul de abur cu un curent de apă clocotită deschizând
regulatorul de alimentare cu abur, după ce așezați paharul sub mașina de cappuccino.
6. Etapele descrise la punctul 5 pot fi repetate de mai multe ori.
16
5
Rotiți butonul în
sens invers acelor
de ceasornic
Puneți un recipient
de lapte sub duza
tubului de abur
Ridicați ceașca,
puneți duza în
lapte la 2 cm
Pentru a termina,
rotiți butonul în
poziția "OFF"
Atenție!
Împreună cu aburul, prin duza tubului de abur poate să iasă o cantitate mică de apă.
Opriți alimentarea
apăsând butonul
CURĂȚAREA ȘI MENTENANȚĂ
Atenţie!! Înainte de a începe curățarea aparatului, asigurați-vă că acesta este oprit,
deconectat de la rețea și răcit complet
• Nu amânați curățarea aparatului pentru o perioadă îndelungată de timp după utilizare pentru a
evita înfundarea filtrului și formarea de depuneri greu de îndepărtat pe piesele aparatului de cafea.
• Nu introduceți aparatul în apă sau alte lichide. Asigurați-vă întotdeauna că apa nu ajunge pe
conexiunile electrice.
• Ștergeți exteriorul aparatului cu o cârpă moale umedă. Nu utilizați agenți de curățare agresivi,
abrazivi sau solvenți organici pentru a curăța aparatul.
• Scoateți suportul filtrului, scoateți cafeaua rămasă din filtru. Clătiți suportul și filtrați în apă caldă,
ștergeți-l cu o cârpă moale sau un burete. (Verificați părțile interne ale filtrului, dacă sunt înfundate,
curățați cu o perie mică (nu este inclusă în set)).
1
2
Scoateți ștecherul și
ștergeți carcasa cu o
cârpă umedă
Nu scufundați aparatul
în apă sau alte lichide.
3
4
Clătiți suportul și
filtrați în apă caldă,
ștergeți uscat
Curățați scaunul
suportului filtrului cu
o cârpă umedă
17
• Curățați locul suportului filtrului.
• Dacă aparatul a fost utilizat pentru fabricarea cappuccino, atunci trebuie să scoateți tubul tubului
de abur, clătiți-l cu apă și ștergeți-l cu o cârpă moale.
• Curățați deschiderea conductei de abur.
• Scoateți tava de scurgere, scurgeți lichidul acumulat, clătiți cu apă și ștergeți cu o cârpă moale.
• Repetați această procedură după fiecare utilizare a aparatului.
• Spălați periodic interiorul rezervorului de apă cu un burete sau o cârpă moale.
• Este inacceptabil să spălați părțile aparatului de cafea în mașina de spălat vase
6
5
7
8
18
Curățați ansamblul
de conectare al
suportului filtrului
Clătiți tubul de abur
cu apă curentă
Clătiți bine
recipientul, filtrul și
suportul
Este inacceptabil să
spălați părțile
aparatului de cafea
în mașina de spălat
vase
Atenţie!!
Este inacceptabil să spălați părțile aparatului de cafea în mașina de
spălat vase!
DETARTRARE
Pentru funcționarea eficientă a aparatului de cafea, se recomandă efectuarea decalării la fiecare 2-3
luni, iar atunci când se utilizează apă "tare", mai des.
Pentru a face acest lucru, trebuie să efectuați operațiile descrise în secțiunea "Pregătirea pentru
lucru", numai în loc de apă, ar trebui să utilizați o soluție de acid citric de 2-3%.
După aceea, este necesar să repetați pașii descriși în secțiunea "Pregătirea pentru lucru", dar umpleți
deja rezervorul cu apă curată.
Pentru buna funcționare a mașinii de cafea, vă recomandăm:
1) Utilizați apă filtrată sau îmbuteliată
2) Efectuați curățarea după fiecare utilizare
3) Efectuați detartrarea cel puțin o dată la 2-3 luni. Atunci când se utilizează apă de la
robinet nefiltrată, se recomandă efectuarea mai frecventă a detartrării
19
DEPOZITARE ȘI TRANSPORT
DEPOZITARE
1. Asigurați-vă că aparatul este deconectat de la rețea atunci când nu este în uz.
2. Scurgeți apa și curățați aparatul.
3. Ștergeți aparatul bine și păstrați-l într-un loc răcoros și uscat.
Aparatele electrice sunt depozitate într-o încăpere închisă, uscată și curată, la o temperatură a
mediului de cel mult 40°C, cu o umiditate relativă de 70% și absența prafului, vaporilor acizi și a altor
vapori din mediu care afectează negativ materialele aparatelor electrice.
TRANSPORT
Aparatele electrice sunt transportate cu toate tipurile de transport în conformitate cu regulile de
transport de marfă aplicabile unui anumit tip de transport. Când transportați aparatul, utilizați
ambalajul original din fabrică.
Transportul aparatelor trebuie să excludă posibilitatea expunerii directe la precipitații atmosferice și
medii agresive.
20
CERINȚE DE UTILIZARE
Notă: La sfârșitul duratei de viață a aparatului, nu îl aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite,
ci transferați-l într-un punct oficial de colectare pentru eliminare. În acest fel, veți ajuta la păstrarea
mediului ambiant.
Deșeurile generate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu eliminarea
ulterioară în conformitate cu procedura stabilită și în conformitate cu cerințele actuale și normele din
documentația de reglementare a industriei, inclusiv în conformitate cu SanPiN 2.1.7.1322-03 ”Cerințe
igienice pentru plasarea și eliminarea deșeurilor de producție și a consumului”.
REGULI DE COMERCIALIZARE
Regulile de comercializare nu sunt stabilite
DEPANARE
A) Nu curge apă caldă din duzele suportului filtrului.
• Asigurați-vă că rezervorul este umplut cu apă.
• Este posibil ca aerul să intre în partea de lucru a aparatului de cafea, ca urmare a faptului că
pompa s-ar putea opri.
• Repetați pașii descriși la punctele 8, 9, 10 ("Pegătirea pentru lucru").
• Dacă această funcție nu a fost restabilită, trebuie să contactați specialiști calificați ai centrului de
deservire.
B) Din duza tubului de abur nu iese abur.
• Îndepărtați placa și depunerile care s-ar fi putut forma în interiorul duzei furtunului de abur.
• Verificați nivelul apei din rezervor.
C) Cafeaua este turnată prin suportul filtrului:
• Este posibil ca a fost turnată prea multă cafea măcinată în filtru, ca urmare a acestui fapt, suportul
filtrului a fost fixat slab în priza de pe carcasa aparatului de cafea. Trebuie să așteptați ca aparatul
de cafea să se răcească și să pregătească repetat băutura folosind cantitatea de cafea măcinată
corespunzătoare descrierii.
D) La prepararea primei porțiuni, cafeaua curge prea încet din duzele suportului filtrului sau nu curge
deloc.
• Verificați filtrul pentru cafea măcinată. Dacă orificiile filtrului sunt înfundate, atunci trebuie
curățate folosind o perie mică sau un dispozitiv din kitul aparatului de cafea.
• Cafeaua folosită este măcinată prea fin.
• Această problemă poate fi cauzată de alimentarea insuficientă cu apă prin discul perforat din
soclul carcasei aparatului de cafea. Există posibilitatea ca, după câteva luni de utilizare a
aparatului, găurile discului să fie înfundate. În acest caz, discul trebuie curățat cu o perie sau o
scobitoare, apoi puneți o ceașcă adecvată pe grila tăvii, porniți aparatul de cafea fără a instala
suportul filtrului și treceți apa prin aparat. Apa trebuie să curgă liber din toate găurile discului,
dacă acest lucru nu se întâmplă, discul este înfundat și trebuie să contactați Centrul de deservire.
• Rezervorul de apă nu este instalat corect în corpul aparatului de cafea. Introduceți rezervorul,
plasându-l cât mai strâns și mai constant în corpul aparatului.
• Nu există suficientă apă în rezervor pentru ca pompa să o pompeze pentru prepararea cafelei.
Umpleți rezervorul cu apă.
E) Cafeaua este apoasă și rece.
• Cafeaua folosită are o măcinare grosieră.
• Pentru a pregăti o băutură mai concentrată și fierbinte, boabele de cafea ar trebui să fie măcinate
mai fin (potrivite pentru aparatele de cafea espresso).
Atenţie! Dacă nu puteți rezolva problema de unul singur folosind pașii descriși mai sus, vă rugăm să
contactați un centru de Service autorizat POLARIS.
21
SPECIFICAȚII TEHNICE
PCM 1528AE Adore Crema - aparat de cafea electric de uz casnic al mărcii POLARIS
SPECIFICAȚII TEHNICE
Tensiunea din rețea
220-240 V
Frecvență
~50 Hz
Putere
850 W
Capacitatea rezervorului de apă
1,5 litri
Clasa de protecție
I
Notă: Datorită procesului constant de efectuare a modificărilor și îmbunătățirilor, pot exista unele
22
diferențe între instrucțiuni și produs. Producătorul speră că utilizatorul va acorda atenție acestui
lucru.
INFORMAȚII PRIVIND CERTIFICAREA
Produsele au trecut procedura de confirmare a conformității cu cerințele RT UV 004/2011 ”Cu privire la siguranța
echipamentelor de tensiune joasă”, RT UV 020/2011 ”Compatibilitatea electromagnetică a echipamentelor
tehnice”, RT UVEA 037/2016 ”Cu privire la restricționarea utilizării substanțelor periculoase în articolele
electronice și radio” și este marcat cu o singură marcă de circulație a produsului pe piața statelor membre ale
Uniunii Vamale.
Puteți obține informații despre numărul certificatului/declarației de conformitate și perioada de valabilitate a
acestuia
la locul de cumpărare a produsului POLARIS sau de la un reprezentant autorizat al producătorului
Proiectarea aparatului îndeplinește cerințele RT UV 004/2011 ”Cu privire la siguranța echipamentelor de tensiune
joasă”, precum și RT UV 020/2011 ”Compatibilitatea electromagnetică a echipamentelor tehnice”.
Durata de viață a produsului:
3 ani
Perioada de garanție:
2 ani de la data cumpărării
Data de fabricație este indicată pe produs.
Producător: Polaris Corporation Limited
Adresa: Block 1801, 18 / F, Jubilee Center, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong
Manufacturer: POLARIS CORPORATION LIMITED
Unit 1801, 18/F, Jubilee Center, 46 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong
La fabrica: FOSHAN SHUNDE BELIV ELECTRIC APPLICATIONS CO., LTD.
The Third of 1/F, 2/F, 3/F, No/15, Dafu Road, Dafuji Area, Ronggui, Shunde, Foshan, China.
At factory: FOSHAN SHUNDE BELIEVE ELECTRICAL APPLIANCES CO., LTD
The Third of 1/F, 2/F, 3/F. No/15, Dafu Road, Dafuji Area, Ronggui, Shunde, Foshan, China.
Importator: SRL "Kontinent", Rusia, 115419, Moscova, strada Ordzhonikidze, 11, clădirea 3, Etajul 4 Camera I
camera 13, Tel. +7 (495) 419-11-78
Reprezentant autorizat al producătorului în Federația Rusă și în statele membre ale Uniunii Vamale:
SRL ”Polaris Int”, Rusia, 105005, Moscova, str. a 2-a Baumanskaya, nr. 7, bloc 5, of. 26
Numărul de telefon al serviciului unic de informații: 8-800-700-11-78
23
OBLIGAȚII DE GARANȚIE
Produs: Aparat electric de cafea
Model: PCM 1528AE Adore Crema
Această garanție este furnizată de producător pe lângă drepturile consumatorului stabilite de legislația
actuală a Federației Ruse și nu le limitează în niciun fel.
Această garanție este valabilă timp de 24 de luni de la data achiziționării produsului și implică service în
garanție a produsului în cazul unor defecte legate de materiale și lucrări. În acest caz, consumatorul are
dreptul, printre altele, la repararea gratuită a produsului.
Această garanție este valabilă dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
24
1. Obligațiile de garanție ale producătorului se aplică tuturor modelelor fabricate sub marca POLARIS
CORPORATION LIMITED în țările în care este furnizat serviciul de garanție (indiferent de locul de
cumpărare)
2. Produsul este achiziționat exclusiv pentru nevoile personale și utilizarea în gospodărie. Articolul
trebuie utilizat în strictă conformitate cu instrucțiunile de Utilizare și în conformitate cu regulile și
cerințele de siguranță.
3. Obligațiile producătorului în baza prezentei garanții sunt îndeplinite de vânzători - dealeri autorizați
ai producătorului și centrele oficiale de deservire (service center). Această garanție nu se aplică
produselor achiziționate de la vânzători care nu sunt autorizați de producător, care sunt responsabili
în mod independent față de consumator în conformitate cu legislația rusă.
4. Această garanție nu se aplică defectelor și modificărilor externe ale produsului rezultate din:
• Influențelor chimice, mecanice sau de altă natură, pătrunderea în produs a obiectelor străine, a
lichidelor, a insectelor și a deșeurilor activității vitale ale acestora;
• Funcționării necorespunzătoare, care constă în utilizarea produsului nu în scopul propus, precum și
instalarea și operarea produsului cu încălcarea cerințelor manualului de utilizare și a reglementărilor
de siguranță;
• Depunerilor de calcar, piatră de apă și a crustei din cauza utilizării apei cu un conținut ridicat de
minerale;
• Folosirii produsului în scopuri pentru care nu a fost destinat;
• Utilizării normale, precum și uzurii naturale care nu afectează proprietățile funcționale: deteriorarea
mecanică a suprafeței exterioare sau interioare (lovituri, zgârieturi, abraziuni), modificări naturale ale
culorii metalului, inclusiv, apariția petelor irizate și întunecate, precum și coroziunea metalului în
locuri de deteriorare a acoperirii și a zonelor neacoperite ale metalului;
•
•
Uzurii pieselor de finisare, a lămpilor, a bateriilor, a ecranelor de protecție, a acumulatorilor de
resturi, a centurilor, a periilor și a altor piese cu o perioadă limitată de utilizare;
Reparării produsului efectuată de persoane sau organizații care nu sunt centre autorizate de
deservire*;
5. Prezenta garanție este valabilă la prezentare împreună cu originalul acestui certificat, originalul
bonului de casă emis de vânzător și produsul în care s-au constatat defecte.
6. Această garanție este valabilă numai pentru produsele utilizate pentru nevoile personale ale
gospodăriei și nu se aplică produselor care sunt utilizate în scopuri comerciale, industriale sau
profesionale.
Dacă aveți întrebări cu privire la serviciul de garanție al produselor POLARIS, vă rugăm să contactați
vânzătorul oficial local POLARIS.
În cazul defecțiunilor echipamentului, contactați imediat centrul de deservire.
* Adresele centrelor autorizate de deservire le puteți găsi pe site-ul web al companiei: www.polar.ru
Furnizorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de deteriorarea produsului în timpul
transportului, ca urmare a utilizării incorecte, precum și în legătură cu modificarea sau auto-repararea
produsului.
25

Кофеварка эспрессо электрическая

POLARIS

Модель PCM 1528АE Adore Crema

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Polaris PCM 1528AE User manual

RUS Руководство по эксплуатации………………………………………….………………………… 5

3

UKR Інструкція з експлуатації………………………………………….……………………………

23

KAZ Пайдаланужөніндегі нұсқаулық………………………………………….……………………

39

5

Благодарим Вас за выбор продукции, выпускаемой под торговой маркой POLARIS.Наши изделия разработаны в соответствии с высокими требованиями качества, функциональности и дизайна. Мы уверены, что Вы будете довольны приобретением нового изделия от нашей фирмы.

Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данное руководство,вкоторомсодержитсяважнаяинформация,касающаясяВашейбезопасности, а также рекомендации по правильному использованию прибора и уходу за ним.

Сохраните руководство вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком, по возможности,картонной коробкой и упаковочным материалом.

ОГЛАВЛЕНИЕ

1.

Общая информация

8

2.

Общие указания по безопасности

8

3.

Специальные указания по безопасности данного

10

прибора

4.

Сфера использования

10

5.

Описание прибора

10

6.

Комплектация

12

7.Подготовка к работе и использование

12

8.

Чистка и уход

14

7

9.Хранение и транспортировка

16

10.

Требования по утилизации

16

11.

Неисправности и их устранение

17

12.

Технические характеристики

18

13.

Информация о сертификации

18

14.

Гарантийное обязательство

19

1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Настоящее руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления с техническими данными, устройством, правилами эксплуатации и хранения кофеварки, модель POLARIS PCM 1528AE Adore Crema (далее по тексту–кофеварка,прибор).

2.ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Эксплуатация прибора должна производиться в соответствии с «Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей».

Прибор предназначен исключительно для использования в быту. Продолжительное использование прибора в коммерческих целях может привести к его перегрузке, в результате чего он может быть поврежден или может нанести вред здоровью людей.

Прибор должен быть использован только по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.

Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данное руководство по

8эксплуатации.

Каждый раз перед включением прибора осмотрите его. При наличии повреждений прибора и сетевого шнура ни в коем случае не включайте прибор в розетку.

Не следует использовать прибор после падения, если имеются видимые признаки повреждения. Перед использованиемприбор долженбытьпроверенквалифицированным специалистом.

Не используйте прибор,если вы не уверены в его работоспособности.

Прибор и сетевой шнур должны храниться так, чтобы они не попадали под воздействие высоких температур,прямых солнечных лучей и влаги.

Неоставляйтеработающийприборбезнадзора! ЕслиВыбольшенепользуетесьприбором, всегда отключайте его от сети.

Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей), у которых есть физические, нервные или психические отклонения или недостаток опыта и знаний, за исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их инструктирование относительно использования данного прибора лицом, отвечающим за их безопасность. Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их игр с прибором

Внимание!Неиспользуйтеприборвблизиванн,раковинилидругихемкостей,заполненных водой.В случае падения прибора в водунемедленно отключите его отсети.При этом ни в

коем случае не опускайте руки в воду.Перед повторным использованием прибор должен быть проверен квалифицированным специалистом.

Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Не прикасайтесь к прибору влажными руками.При намокании прибора сразу отключите его от сети.

Включайте прибор только в источник переменного тока (~). Перед включением убедитесь, что прибор рассчитан на напряжение,используемое в сети.

Прибор может быть включен только в сеть с заземлением. Для обеспечения Вашей безопасности заземление должно соответствовать установленным электротехническим нормам. Не пользуйтесь нестандартными источниками питания или устройствами подключения.

Любое ошибочное включение лишает Вас права на гарантийное обслуживание.

Не используйте прибор вне помещений.Предохраняйте прибор от ударов об острые углы. По окончании эксплуатации, при чистке или поломке прибора всегда отключайте его от сети.

Нельзя переносить прибор, держа его за сетевой провод. Запрещается также отключать прибор от сети, держа его за сетевой провод. При отключении прибора от сети держитесь

за штепсельную вилку.

9

Использование дополнительных аксессуаров, не входящих в комплектацию, лишает Вас

права на гарантийное обслуживание.

После использования никогда не обматывайте провод электропитания вокруг прибора,так как со временем это можетпривести к изломупровода.Всегда гладко расправляйте провод на время хранения.

Замену шнура могут осуществлять только квалифицированные специалисты — сотрудники сервисного центра. Неквалифицированный ремонт представляет прямую опасность для пользователя.

Не производите ремонт прибора самостоятельно. Ремонт должен производиться только квалифицированными специалистами сервисного центра.

Для ремонта прибора могут быть использованы только оригинальные запасные части.

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду.

3.СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДАННОГО ПРИБОРА

Для заполнения резервуара используйте только чистую, холодную питьевую воду. Никогда не

заполняйте резервуар для воды другими жидкостями,не насыпайте в резервуар кофе.

Для приготовления напитка из молотого кофе не допускается использование кофе самого

мелкого помола «extra fine» для заваривания в турке. Это может привести к засорению

фильтра.Очистка или замена засоренного фильтра не входитв гарантийное обслуживание

прибора.

Не заполняйте резервуар для воды выше отметки max и следите, чтобы уровень воды не

опускался ниже отметки min.

Никогда не включайте прибор без воды.

Не открывайте крышку резервуара для воды, не вынимайте резервуар и держатель

фильтра из корпуса во время работы кофеварки.Это может привести к ожогам.

Никогда не оставляйте кофеварку без внимания во время работы.

Ставьте прибор на ровную устойчивую поверхность как можно дальше от края стола/

10

рабочей поверхности.

Не оставляйте прибор при температуре окружающей среды менее 0 °С.

4.СФЕРА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Прибор предназначен для бытового и аналогичного применения при температуре и влажности

бытового помещения в соответствии с данным руководством:

в пунктах питания сотрудников магазинов, офисов, фермерских хозяйств и других

подразделений

— потребителями гостиниц,отелей и других мест,предназначенных для проживания;

— в местах,предназначенных для ночлега и завтрака.

Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого использования, а также для обработки непищевых продуктов.

Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного или непредусмотренного настоящим руководством использования.

5.ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

КофеваркаPCM1528AEAdoreCremaпредназначенадляприготовлениякофеизпредварительно размолотых зёрен путём прохождения под давлением нагретой питьевой воды через слой

молотого кофе,находящегося в фильтре.

11

1.

Кнопка включения/выключения

7.

Крышка резервуара для воды

режима приготовления кофе

8.

Резервуар для воды

2.

Кнопка включения/выключения

9.

Корпус

налива

10.

Сопло парового рукава

3.

Кнопка включения/выключения

11.

Насадка для капучино

режима подачи пара

12.

Съемный фильтр для молотого кофе

4.

Поддон для сбора капель (под

(далее–фильтр)

решеткой для сбора капель)

13.

Держатель фильтра (внутрь

5.

Съемная решетка поддона для

устанавливается съемный фильтр)

сбора капель

14.

Ручка держателя фильтра

6.

Регулятор подачи пара

15.

Мерная ложка и уплотнитель кофе.

6. КОМПЛЕКТАЦИЯ

1.

Кофеварка в сборе

–1 шт.

2.

Руководство по эксплуатации

–1 шт.

3.

Список сервисных центров

–1 шт.

4.

Гарантийный талон

–1 шт.

5.Упаковка (полиэтиленовый пакет + коробка)

–1 шт.

7. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Перед первым применением или если кофеварка не использовалась какое-то время, ее необходимо промыть чистой теплой водой следующим образом:

1.Удалите с кофеварки упаковочный материал и рекламные наклейки.

2.Протрите корпус прибора влажной тряпкой.

123. Расположите кофеварку на ровной поверхности.

4.Наполните резервуар водой (уровень воды не должен превышать отметки “мах”) и установите его в корпус кофеварки.

5.Вставьте сетевую вилку в розетку электросети.

6.Установите держатель (13,14) вместе с фильтром (12) в кофеварку. Для этого вставьте его снизу вверх в гнездо держателя на корпусе кофеварки таким образом, чтобы ручка держателя фильтра располагалась под углом 45 градусов влево от отметки «Lock» и зафиксируйте, повернув держатель за ручку вправо на 40-45 градусов, до отметки «Lock» (При этом не следует прилагать значительных усилий!).

7.Установите чашку под сопла держателя фильтра на решетке поддона (5). Убедитесь, что регулятор подачи пара установлен на отметку“OFF”.

8. Включите питание кофеварки, нажав на кнопку .. При этом синий световой индикатор кнопки начнет мигать, означая, что производится нагрев воды. Дождитесь окончания нагрева–при этом подсветка загорится постоянно.

9.Нажмите кнопку , после чего горячая вода начнет под давлением сливаться через сопла в чашку. Следите за наполнением чашки – автоматическое отключение налива не

предусмотрено! Отключите налив вручную повторным нажатием кнопки , когда чашка наполнится.

10.После того как вся вода сольется,тщательно промойте контейнер,фильтр и держатель.

11. ВНИМАНИЕ! Во время первого использования или после длительного перерыва в использовании возможен повышенный шум работы насоса. Это нормально, шум уменьшится примерно через 20 секунд после заполнения магистрали водой.

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ

Чтобы приготовить чашку хорошего горячего кофе, мы рекомендуем предварительно прогреть кофеварку с установленным фильтром. Таким образом, исключается влияние холодных частей кофеварки на заваривание кофе.

1.Наполните резервуар водой (уровень воды не должен превышать отметки “мах”) и установите его в корпус кофеварки.

2.Установите держатель (13,14) вместе с фильтром (12) в кофеварку согласно п.6 раздела

«Подготовка к работе и использование».

3.Поставьте подходящую чашку на решетку поддона (5).

4.Вставьте сетевую вилку в розетку электросети. Убедитесь, что регулятор подачи пара на

отметке“MIN”.

5. Нажмите на кнопки и . Когда вода насчет сливаться, перекройте насос нажав на 13 кнопку . Подождите пока кофеварка прогреется.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО

1.Убедитесь, что кофеварка отключена от сети. Наполните резервуар водой и установите в корпус прибора.

2.Снимите держатель фильтра (13,14) с гнезда на корпусе кофеварки (если он установлен), повернув его из положения «Lock» за ручку влево примерно на угол в 45 градусов и опустив вниз. Заполните фильтр (12) молотым кофе с помощью мерной ложки (15). Для приготовления обычного эспрессо используйте одну мерную ложку кофе, для приготовления двойного эспрессо — две ложки. Слегка уплотните кофе, это можно сделать с помощью уплотнителя (15),и уберите его излишки с краев фильтра.Установите держатель фильтра в гнездо на корпусе кофеварки согласно п.6 раздела «Подготовка к работе и использование».

3.Поставьте чашки для кофе под сопла держателя фильтра на решетку поддона (5) (можно использовать одну чашку, при этом установив ее так, чтобы кофе из двух сопел попадало в чашку).

4.Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.

5.Нажмитекнопку ,индикаторсинегоцветаначнетмигать,указывая,чтоводанагревается.

6.Когда вода достигнет необходимой температуры для приготовления кофе эспрессо,

индикатор

загорится постоянно.

7. Нажмите

кнопку

, при этом индикатор синего цвета начнет мигать, и кофе через

сопла фильтра начнет поступать в чашку.Следите за наполнением чашки–автоматическое отключение налива не предусмотрено! Отключите налив вручную повторным нажатием кнопки,когда чашка наполнится до желаемого уровня.Индикатор погаснет.

Внимание! Не вынимайте держатель фильтра во время работы!

Внимание!Послевыключения изсопелдержателяфильтранекотороевремябудутвытекать остатки заваренного кофе.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ КАПУЧИНО

1.

Приготовьте кофе эспрессо.

14

2.

Для приготовления пенки нужно использовать специальную емкость, желательно в виде

чашки из керамики. Предпочтительно использовать свежее цельное молоко (6-10%

жирности).

Примечание: рекомендуем чашку диаметром не менее 70±5 мм. Также имейте в виду, что

молоко увеличивается в объеме в 2 раза,убедитесь,что чашка достаточной высоты.

3.

Нажмите кнопку

. Подсветка кнопки начнет мигать. Только после того, как синий

индикатор загорится постоянно,можно вспенивать молоко.

Примечание: если во время работы индикатор мигает,поверните регулятор подачи пара

по часовой стрелке.

4.

Поставьте под сопло парового рукава (10) емкость с молоком. Поверните медленно

регулятор (6) против часовой стрелки до максимального положения,после этого из сопла

парового рукава

начнет выходить пар. Поместите сопло в молоко примерно на 2 см,

управляя процессом образования пенки легкими перемещениями емкости с молоком до тех пор, пока не будет достигнут желаемый объем. Следите, чтобы уровень воды в баке был выше отметки min.Для завершения работы поверните регулятор пара (6) по часовой стрелке в положение “OFF”и отключите питание,нажав на кнопку .

5.Действия,описанные в пункте 4,можно повторить несколько раз.

Внимание! Вместе с паром из сопла парового рукава может выходить небольшое количество

воды.

8. ЧИСТКА И УХОД

Перед тем как приступить к чистке прибора,убедитесь,что он выключен,отключен от сети

и полностью остыл.

Не откладывайте надолго чистку прибора после использования во избежание засорения

фильтра и образования трудноудаляемых осадков на деталях кофеварки.

Не погружайте прибор в воду и другие жидкости. Всегда следите за тем, чтобы вода не

попадала на электрические соединения.

Протрите прибор снаружи влажной мягкой тканью. Не используйте для чистки прибора

агрессивные,абразивные чистящие средства,а также органические растворители.

Снимите держатель фильтра, удалите остатки кофе из фильтра. Промойте держатель

и фильтр в теплой воде, протрите насухо мягкой не ворсистой тканью или губкой.

(Проверьте внутренние отверстия фильтра, если они забиты, очистите маленькой щеткой

(не входит в комплект)).

Очистите место держателя фильтра.

Если прибор использовался для приготовления капучино, то нужно снять трубку парового

15

рукава,промыть ее водой и протереть мягкой тканью.

Снимите поддон для сбора капель, слейте скопившуюся жидкость, промойте водой

и протрите мягкой тканью.

Повторяйте данную процедуру после каждого использования прибора.

Периодически мойте губкой или мягкой тканью внутреннюю часть резервуара для воды.

УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

Для эффективной работы кофеварки рекомендуется проводить удаление накипи каждые 2-3 месяца, а при использовании «жесткой» воды, чаще. Для этого нужно сделать операции, описанные в разделе «Подготовка к работе», вместо воды следует использовать 2-3% раствор лимонной кислоты. После этого необходимо снова повторить действия описанные в разделе «Подготовка к работе»,но уже заполнив резервуар чистой водой.

9.ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА

ХРАНЕНИЕ

1.Убедитесь в том,что прибор отключен от сети,когда он не используется.

2.Слейте воду и произведите чистку прибора.

3.Протрите прибор насухо и следите за тем, чтобы прибор хранился в сухом, прохладном месте.

Электроприборы хранятся в закрытом сухом и чистом помещении при температуре окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с относительной влажностью не выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и других паров, отрицательно влияющих на материалы электроприборов.

ТРАНСПОРТИРОВКА

Электроприборы транспортируют всеми видами транспорта в соответствии с правилами перевозки грузов, действующими на транспорте конкретного вида. При перевозке прибора используйте оригинальную заводскую упаковку.

Транспортирование приборов должно исключать возможность непосредственного воздействия

на них атмосферных осадков и агрессивных сред.

16

10.ТРЕБОВАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ

Примечание: По окончании срока эксплуатации электроприбора не выбрасывайте его вместе с обычными бытовыми отходами,а передайте в официальный пункт сбора на утилизацию.Таким образом,Вы поможете сохранить окружающую среду.

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке и в соответствии с действующими требованиями и нормами отраслевой нормативной документации, в том числе в соответствии с СанПиН 2.1.7.1322-03 «Гигиенические требования к размещению и обезвреживанию отходов производства и потребления».

11.НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ

A)Из сопел держателя фильтра не льется горячая вода.

Убедитесь,что резервуар наполнен водой.

Возможно, внутрь рабочей части кофеварки попал воздух, в результате чего мог

отключиться насос.

• Повторите действия,описанные в п.7 («Подготовка к работе и использование»).

• Если после этого данная функция не восстановилась, нужно обратиться к квалифицированным специалистам сервисного центра.

B) Из сопла парового рукава не выходит пар.

• Удалите отложения,которые могли сформироваться внутри сопла парового рукава.

• Проверьте уровень воды в резервуаре.

C) Кофе переливается через держатель фильтра:

• Возможно, слишком большое количество молотого кофе было насыпано в фильтр, в результате чего держатель фильтра был неплотно зафиксирован в гнезде на корпусе кофеварки. Нужно подождать, когда остынет кофеварка и повторно приготовить напиток,используя соответствующее описанию количество молотого кофе.

D) При приготовлении первой порции, кофе вытекает из сопел держателя фильтра слишком медленно или не вытекает совсем.

• Проверьте фильтр для молотого кофе. Если отверстия фильтра забиты, то их нужно

прочистить,используя маленькую щетку или соответствующий подходящий инструмент.

• Эта проблема может быть обусловлена недостаточным поступлением воды через

17

перфорированный диск в гнезде корпуса кофеварки. Есть вероятность, что через

несколько месяцев использования прибора отверстия диска закупорились. В этом

случае диск нужно почистить щеткой или зубочисткой,после этого включить кофеварку

и прогнать через прибор воду, но без держателя фильтра, зафиксированного корпусе.

Вода должна свободно течь из всех отверстий диска, если этого не происходит — диск

засорен и нужно обращаться в сервисный центр.

Резервуар для воды неправильно установлен в корпус кофеварки. Вставьте резервуар, максимально плотно и устойчиво расположив его в корпусе прибора.

В резервуаре недостаточно воды для того, чтобы насос мог подкачивать ее для приготовления кофе.Наполните резервуар.

E)Кофе водянистый и холодный.

Используемое кофе имеет слишком крупный помол.

Чтобы приготовить более концентрированный и горячий напиток, кофейные зерна должны быть более мелкого помола (соответствующего для кофеварок эспрессо).

12.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

PCM 1528AE Adore Crema-Кофеварка бытовая электрическая торговой марки POLARIS

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Schiebel электропривод руководство по эксплуатации
  • Перевод по работе по просьбе руководства
  • Schiebel электропривод руководство по эксплуатации
  • Холисал гель инструкция для детей отзывы
  • Хитолан арго цена инструкция по применению