Кофеварка витек вт 1509 инструкция по применению

Много инструкций

Vitek VT-1509

Данная инструкция на русском языке предназначена для кофемашины
Vitek VT-1509
, описывает принцип работы и основные моменты эксплуатации устройства.

Производитель настойчиво рекомендует перед включением кофемашины
внимательно изучить настоящую инструкцию.

Инструкция для кофемашины
представлена в формате PDF. Все современные браузеры уже поддерживают данный формат и сложностей с открытием файла возникнуть не должно.

Но если открыть инструкцию все же не удается, то необходимо установить на компьютер программу для чтения PDF файлов, например, Acrobat Reader. Если у вас возникли сложности с открытием инструкции на смартфоне под управлением Android, нужно установить, например, Adobe Acrobat Reader.

1

VT-1509

9

17

25

Coffee maker

Кофеварка

33

IM VT-1509.indd 1 6/17/20 4:39 PM

Комментарии (0)

Комментарии про другие Кофемашины

Другие Кофемашины Vitek

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Поделиться в ВКонтакте

    Поделиться в одноклассниках

    Поделиться в MAIL.RU

    Инструкция по эксплуатации кофеварки VITEK VT-1509.

    Скачать инструкцию к кофеварке VITEK VT-1509 (3,38 МБ)



    Инструкции кофеварок VITEK

    « Инструкция к кофеварке VITEK VT-1513

    » Инструкция к кофеварке Maunfeld MF-733BK

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к соковыжималке VITEK VT-3660

    Инструкция к фену VITEK VT-8206 BN Safari

    Инструкция к мультиварке VITEK VT-4200

    Инструкция к кофеварке VITEK VT-1508

    Инструкция к роботу-пылесосу VITEK VT-1802

    Инструкция к кофеварке VITEK VT-1514

    Инструкция к кофемолке VITEK VT-7125

    Инструкция к тостеру VITEK VT-7161 BK

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию

    Кофеварка VITEK VT-1509 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

    Вы можете скачать инструкцию к VITEK VT-1509 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

    «Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

    Остались вопросы?

    Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

    Часто задаваемые вопросы

    Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1509?

    Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

    Руководство на русском языке?

    Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

    Как можно распечатать инструкцию?

    Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

    CAFETIERA

    DESCRIERE

    1. Butonul de alimentare I/O

    2. Indicator nivel de apa

    3. Capacul rezervorului de apa

    4. Suport pentru filtru cu supapa si

    sistem antipicaturi

    5. Vas pentru cafea

    6. Placa de incalzire

    7. Filtru

    8. Lingura de masurare

    INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

    MASURI DE SIGURANTA

    Cititi cu atentie instructiunile inainte de

    a utiliza aparatul. Pastrati-le pentru a le

    consulta in viitor.

    • Utilizare improprie a cafetierei poate

    provoca daune sanatatii si deterio-

    rarea aparatului.

    • Pentru a evita electrocutari utilizati

    numai accesorii recomandate.

    • Nu lasati copii sa se joace cu aspi-

    rator. Este necesara supravegherea

    atenta cind aparatul este utilizat lin-

    ga copii sau invalizi.

    • Inainte de a pune aparatul in functiu-

    ne pentru prima data, verificati daca

    datele tehnice ale aparatului cores-

    pund cu parametrii sursei de curent

    electric.

    • Asezati intotdeauna aparatul pe o

    suprafata neteda si plana. Nu lasati

    aparatul linga obiecte usor inflama-

    bile.

    • Nu atingeti partile fierbinti pentru a

    evita arsuri.

    • Nu lasati cafetiera nesupravegheata

    cand este in functiune si nici in pre-

    zenta copiilor.

    • Nu lasati cafetiera sa functioneze

    fara apa.

    • Nu porniti aparatul fara vasul pentru

    cafea instalat.

    • Deconectati cafetiera de la priza,

    cand nu este in functiune si inainte

    de a o curata.

    • Nu introduceti aparatul sau cablul de

    alimentare in apa sau alte lichide.

    • Nu lasati cablul sa intre in contact cu

    obiecte ascutite sau fierbinti.

    • Nu trageti de cordonul electric pen-

    tru a deconecta aparatul din priza.

    • Nu folositi vasul in alte scopuri, nu o

    asezati pe aragaz si nu introduceti in

    cuptor cu microunde.

    • Nu folositi aparatul cu cablul de ali-

    mentare deteriorat. Reparatiile si

    inlocuirile de cablu trebuie realizate

    exclusiv de catre un centru service

    autorizat.

    • Numai pentru uz casnic.

    UTILIZARE

    • Scoateti aparatul din ambalaj.

    • Inainte de a prepara cafea, efectu-

    ati 2-3 cicluri de fierbere dar fara sa

    adaugati cafea in filtru.

    • Deschideti capacul (3) si umpleti re-

    zervorul cu apa, asezati vasul (5) pe

    placa (6), porniti aparatul fixind bu-

    tonul de alimentare (1) in pozitia “I”.

    • Cind nu mai ramine apa in rezervor,

    opriti cafetiera cu butonul de alimen-

    tare.

    • Lasati aparatul sa se raceasca 5 mi-

    nute si rasturnati apa din vasul (5).

    Repetati procedura de inca 2-3 ori.

    PREPARAREA CAFELEI

    Procesul de pregatire al cafelei se de-

    termina prin trecerea apei fierbinte

    prin cafeaua macinata sub presiunea

    vaporilor. Acest lucru da cafelei un

    gust si aromat deosebit. Pentru aceas-

    ta folositi numai cafea bine prajita si fin

    macinata.

    • Cu lingura (8) masurati cantitatea

    necesara de cafea.Nu presati cafea-

    ua in filtru.

    • Deschideti suportul filtrului (4).

    • Introduceti filtrul (7) in suport (4) si

    fixati-l in pozitia de lucru.

    • Deschideti capacul (3) si umpleti re-

    zervorul cu o cantitate necesara de

    apa.

    • Inchideti capacul (3).

    • Asezati vasul (5) pe placa (6).

    • Conectati aparatul la priza.

    • Fixati butonul (1) in pozitia “I” pentru

    a porni aparatul. Se va aprinde indi-

    catorul luminos.

    • Cind toata apa trece prin filtru, de-

    conectati cafetiera.

    • Pentru a mentine temperatura cafe-

    lei nu scoateti vasul (5) de pe placa

    (6) si nu deconectati aparatul

    Atentie:

    — cind nu mai aveti nevoie sa incalziti

    vasul (5), nu uitati sa opriti cafetiera

    cu butonul (1).

    — nu deschideti suportul filtrului (4) si

    nu scoateti filtrul in timpul prepara-

    rii.

    CURATIRE SI INTRETINERE

    • Intotdeauna deconectati aparatul

    din priza inainte de curatire.

    • Lasati cafetiera pina la racirea com-

    pleta si strergeti exteriorul aparatului

    cu cirpa moale si uscata.

    • Nu folositi substante chimic agresi-

    ve, detergenti abrazivi sau perii me-

    talice.

    • Spalati toate partile detasabile in

    apa fierbinte si detergent, clatiti, la-

    sati-le sa se usuce si montati la loc.

    • Nu introduceti cafetiera in apa sau

    alte lichide.

    • Nu spalati cafetiera in masina de

    spalat vase.

    INDEPARTAREA CALCARULUI

    • Cafetiera trebuie sa fie curatita in

    mod regulat de depunerile de cal-

    car.

    • Pentru indepartarea calcarului uti-

    lizati agenti recomandate si urmati

    instructiunele de pe ambalaj.

    • Dupa aceasta spalati bine cafetiera.

    Efectuati cu apa proaspata ( fara ca-

    fea in filtru) 2-3 cicluri de fierbere.

    • Efectuati indepartarea calcarului o

    data in 4-5 luni.

    PASTRAREA

    • Inainte de pastrare verificati ca apa-

    ratul sa fie deconectat de la sursa de

    curent si racit complet.

    • Pastrati aparatul in loc uscat si raco-

    ros.

    Date tehnice

    Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz

    Putere: 730-870 W

    Capacitate: 10-12 cesti

    Producătorul îi rezervează dreptul de

    a schimba caracteristicile aparatelor

    fără anunţare prealabilă.

    Termenul de exploatare a aparatu-

    lui – 5 ani

    Garanţie

    În legătură cu oferirea garanţiei pentru

    produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la

    distribuitorul regional sau la compa-

    nia, unde a fost procurat produsul dat.

    Serviciul de garanţie se realizează cu

    condiţia prezentării bonului de plată

    sau a oricărui alt document financiar,

    care confirmă cumpărarea produsului

    dat.

    Acest produs corespunde

    cerinţelor EMC, întocmite

    în conformitate cu Directiva

    89/336/EEC i Directiva cu

    privire la electrosecuritate/

    joasă tensiune (73/23 EEC).

    RoMÂNĂ

    6

    КОФЕ ҚАЙНАТҚЫШ

    СИПАТТАМАСЫ

    1. «I»/«0» қоректі сөндіргіш

    2. Су деңгейінің шкаласы

    3. Суға арналған ыдыстың қақпағы

    4. Тамшыларға қарсы клапаны бар

    сүзгіні ұстағыш

    5. Кофеге арналған колба

    6. Колбаны ысытуға арналған алаң

    7. Көп реттік сүзгі

    8. Өлшеу қасығы

    ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ

    ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

    Аспапты пайдаланудың алдында осы

    нұсқаулықпен мұқият танысып шығыңыз

    және оны анықтамалық материал

    ретінде сақтап қойыңыз.

    Кофе қайнатқышты дұрыс

    пайдаланбау оның бұзылуына

    алып келуі мүмкін, пайдаланушыға

    материалдық залал және

    денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.

    Электр тогына түсіп қалмау үшін

    және аспаптың бұзылуына жол

    бермеу үшін жеткізу топтамасына

    кіретін жабдықтарды ғана

    пайдаланыңыз.

    Балаларға шаңсорғыштпен

    ойыншық ретінде ойнауға рұқсат

    бермеңіз. Егер жұмыс істеп тұрған

    шаңсорғыштың қасында балалар

    немесе мүмкіндіктері шектеулі

    адамдар болса, ерекше сақ болыңыз.

    Кофе қайнатқышты қосудың алдында

    электр желісінің кернеуі аспаптың

    жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне

    көз жеткізіңіз.

    Кофе қайнатқышты тегіс құрғақ

    бетке орнатыңыз. Оны ыстық бетке,

    сонымен қатар жылу көздерінің

    (мысалы, электр плиталары),

    перделердің маңында және аспалы

    сөрелердің астына қоймаңыз.

    Күйіп қалмау үшін кофе

    қайнатқыштың ыстық беттеріне қол

    тигізбеңіз.

    Балаларға аспапты ересектердің

    бақылауынсыз пайдалануға рұқсат

    бермеңіз.

    Кофе қайнатқышты сусыз қоспаңыз.

    Кофе қайнату үшін тек суық су

    пайдаланыңыз.

    Кофе қайнатқышты кофеге арналған

    колба орнатылған жағдайда ғана

    қосыңыз.

    Қосулы тұрған аспапты ешқашан

    қараусыз қалдырмаңыз.

    Егер аспапты пайдаланбайтын

    болсаңыз, оны электр желісінен

    өшіруді ұмытпаңыз.

    Аспапты және желілік сымды

    суға немесе басқа сұйықтарға

    батырмаңыз.

    Қорек сымның өткір жиектермен

    және ыстық беттермен жанаспауын

    қадағалаңыз.

    Аспапты электр желісінен ажыратқан

    кезде желілік сымның ашасынан

    ұстаңыз, желілік сымнан тартпаңыз.

    Кофенің әрбір жаңа порциясын

    дайындаудың алдында кофе

    қайнатқыш суу үшін оны кем дегенде

    5 минутқа өшіріңіз.

    Колбаны басқа мақсаттарда

    пайдаланбаңыз, оны газ

    плиталарына және электр

    плиталарына қоймаңыз,

    микротолқынды пешке салмаңыз.

    Электр сымы немесе ашасы

    зақымданған кезде, не болмаса

    аспап дұрыс істемей тұрғанда оны

    пайдаланбаңыз. Аспапты жөндеу

    үшін арнайы рұқсаты бар сервис

    орталығына хабарласыңыз.

    Кофе қайнатқыш тек тұрмыстық

    мақсатта пайдалануға арналған.

    ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ

    Кофе қайнатқышты қораптан

    шығарыңыз.

    Кофе қайнатқышты алғашқы

    пайдаланудың алдында сүзгіге кофе

    салмай тек суды 2-3 рет қайнатыңыз.

    Қақпақты (3) ашыңыз және ыдысқа

    су құйыңыз, колбаны (5) алаңға

    (6) орнатыңыз, желілік сымның

    ашасын розеткаға салыңыз және

    қорек сөндіргішті (1) «I» жағдайына

    ауыстырып, кофе қайнатқышты

    қосыңыз.

    Ыдыста су қалмағаннан кейін

    сөндіргішті (1) «0» жағдайына

    орнатып, кофе қайнатқышты өшіріңіз.

    Аспаптың 5 минуттай суығанын

    күтіңіз және колбадағы (5) суды

    төгіп тастаңыз. Процедураны 2-3

    рет қайталаңыз. Кофе қайнатқыш

    пайдалануға дайын.

    КОФЕ ДАЙЫНДАУ

    Кофе дайындау процесі ыстық суды бу

    қысымымен ұнтақталған кофе арқылы

    өткізу болып табылады. Бұл сусынға

    қайталанбас хош иіс және айрықша дәм

    береді. Дайын сусынның дәмі өнімнің

    сапасына байланысты, сондықтан жаңа

    піскен және жақсы қуырылған кофе

    дәндерін пайдаланған дұрыс.

    Өлшеу қасығымен (8) ұнтақталған

    кофенің қажетті мөлшерін сүзгіге

    (7) салыңыз, тегістеңіз, бірақ

    нығыздамаңыз.

    Сүзгі ұстағышты (4) ашыңыз.

    Сүзгіні (7) ұстағышқа (4) салыңыз

    және оны жұмыс жағдайында

    орнатыңыз.

    Суға арналған ыдыстың (3) қақпағын

    ашыңыз және оған қажетті деңгейге

    дейін суық су құйыңыз.

    Ыдыстың (3) қақпағын жабыңыз.

    Колбаны (5) алаңға (6) орнатыңыз.

    Желілік сымның ашасын розеткаға

    салыңыз.

    Сөндіргішті (1) «I» жағдайына

    ауыстырып, кофе қайнатқышты

    қосыңыз, бұл жағдайда жарық

    индикаторы жанады және кофе

    қайнатқыш жұмыс істей бастайды.

    Барлық су сүзгі арқылы өткен

    жағдайда, сөндіргішті (1) «0»

    жағдайына ауыстырып, кофе

    қайнатқышты өшіріңіз.

    Кофе ыстық күйде қалу үшін кофе

    қайнатқышты өшірмей, колбаны (5)

    алаңда (6) қалдырыңыз.

    Назар аударыңыз:

    — колбаны (5) ысыту қажет болмаған

    жағдайда, сөндіргішті (1) «0» жағдайына

    ауыстырып, кофе қайнатқышты

    өшіруді ұмытпаңыз.

    кофе дайындау кезінде су бу

    қысымымен ұнтақталған кофе арқылы

    өтеді, сондықтан сүзгі ұстағышты

    (4) ашуға және сүзгіні (7) шығаруға

    болмайды.

    ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ

    Аспапты тазалау алдында әрқашан

    электр желісінен ажыратыңыз.

    Кофе қайнатқыштың толық суығанын

    күтіңіз және сыртқы бетін құрғақ

    жұмсақ шүберекпен сүртіп алыңыз.

    Кірді кетіру үшін жұмсақ тазалау

    құралдарын пайдаланыңыз, металл

    щеткаларды және абразивті тазалау

    құралдарын пайдаланбаңыз.

    Барлық алмалы-салмалы

    бөлшектерді жуу құралы қосылған

    ыстық суда жуыңыз, шайыңыз,

    құрғата сүртіңіз және орнына

    орнатыңыз.

    Кофе қайнатқышты суға немесе

    басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.

    Кофе қайнатқышты ыдыс жуу

    машинасында жумаңыз.

    ҚАҚТЫ КЕТІРУ

    Кофе қайнатқышты үнемі қақтан

    тазартып тұрыңыз.

    Қақты кетіру үшін сауда желісінде

    сатып алуға болатын ұсынылған

    құралдарды пайдаланыңыз

    және олардың қаптамаларында

    көрсетілген нұсқауларды қатаң

    сақтаңыз.

    Қақты кетіргеннен кейін кофе

    қайнатқышты жақсылап жуыңыз.

    Ол үшін ыдысқа кофе салмай таза

    су құйыңыз, аспапты қосыңыз.

    Процедураны бірнеше рет

    қайталаңыз.

    Қақты кетіруді 4-5 айда кем дегенде

    бір жүргізіңіз.

    САҚТАУ

    Сақтауға алып қоюдың алдында

    аспап электр желісінен

    ажыратылғанын және толық

    суығанын тексеріңіз.

    Аспапты құрғақ салқын жерде

    сақтаңыз.

    Техникалық сипаттамалары

    Қорек кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц

    Қуаты: 730-870 Вт

    Су көлемі: 10-12 шыныаяқ

    Өндiрушi прибордың

    характеристикаларын өзгертуге,

    алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын

    сақтайды

    Құралдың қызмет ету мерзімі — 5

    жыл

    Гарантиялық мiндеттiлiгi

    Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан

    бөлшектер дилерден тек сатып алынған

    адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық

    мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда

    төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi

    қажет.

    Бұл тауар ЕМС –

    жағдайларға сәйкес келедi

    негiзгi Мiндеттемелер

    89/336/EEC Дерективаның

    ережелерiне енгiзiлген

    Төменгi Ережелердiң

    Реттелуi (73/23 EEC)

    ҚАЗАҚ

    5

    КОФЕВАРКА
    ОПИСАНИЕ
    1. Выключатель питания «I»/«0»
    2. Шкала уровня воды
    3. Крышка резервуара для воды
    4. Держатель фильтра с противока-
    пельным клапаном
    5. Колба для кофе
    6. Площадка для подогрева колбы
    7. Многоразовый фильтр
    8. Мерная ложка
    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТА-

    ЦИИ

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
    Внимательно прочитайте настоящее
    руководство перед эксплуатацией
    прибора, сохраните его, используйте
    в дальнейшем в качестве справочного
    материала.
    • Неправильное обращение с кофе-
    варкой может привести к ее полом-
    ке, нанести материальный ущерб и
    причинить вред здоровью пользо-
    вателя.
    • Во избежание поражения электри-
    ческим током и поломок прибора,
    используйте только те принадлеж-
    ности, которые входят в комплект
    поставки.
    • Не разрешайте детям использовать
    прибор в качестве игрушки. Будьте
    особенно внимательны, если рядом
    с работающим прибором находятся
    дети либо лица с ограниченными
    возможностями.
    • Перед включением кофеварки убе-
    дитесь, что напряжение в сети со-
    ответствует рабочему напряжению
    прибора.
    • Устанавливайте кофеварку на сухой
    ровной поверхности. Не ставьте ее
    на горячие поверхности или вблизи
    источников тепла (электрическая
    плита и пр.), а также рядом с зана
    весками или под навесными полка

    ми.

    • Во избежание получения ожогов не
    касайтесь горячих поверхностей ко-
    феварки.
    • Не позволяйте детям использовать
    прибор без контроля взрослых.
    • Не включайте кофеварку без воды.
    • Для варки кофе используйте только
    холодную воду.
    • Включайте кофеварку только при
    установленной колбе для кофе.
    • Никогда не оставляйте включенный
    прибор без присмотра.
    • Если устройство не используется,
    всегда отключайте его от электро-
    сети.
    • Не погружайте прибор и сетевой
    шнур в воду или другие жидкости.
    • Следите за тем, чтобы шнур питания
    не касался острых кромок и горячих
    поверхностей.
    • При отключении прибора от элект-
    росети беритесь за вилку сетевого
    шнура, а не тяните за сетевой шнур.
    • Перед приготовлением каждой но-
    вой порции кофе отключайте кофе-
    варку не менее чем на 5 минут, для
    ее охлаждения.
    • Не используйте колбу в иных целях,
    не ставьте ее на газовые, электри-
    ческие плиты и в микроволновые
    печи.
    • Не используйте устройство с пов-
    режденным сетевым шнуром и вил-
    кой, после падения или с другими
    неисправностями. Для ремонта
    прибора обращайтесь в ближайший
    авторизованный сервисный центр.
    • Кофеварка предназначена только
    для бытового применения.
    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
    • Извлеките прибор из упаковки.
    • Перед приготовлением кофе про-
    ведите 2-3 цикла варки, исполь-
    зуя только воду, не засыпая кофе в
    фильтр.
    • Откройте крышку (3) и налейте воду
    в резервуар, установите на площад-
    ку (6) колбу (5), вставьте вилку се-
    тевого шнура в розетку и включите
    кофеварку, установив выключатель
    питания (1) в положение «I».
    • После того как в резервуаре не ос-
    танется воды, выключите кофевар-
    ку, установив выключатель (1) в по-
    ложение «0».
    • Дайте прибору остыть в течение 5
    минут и вылейте воду из колбы (5).
    Повторите процедуру 2-3 раза. Ко-
    феварка готова к использованию.
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
    Процесс приготовления кофе заклю-
    чается в пропускании горячей воды
    под давлением пара через молотый
    кофе. Это придает напитку неповто-
    римый аромат и ярко выраженный
    вкус. Вкус готового напитка зависит
    от качества исходного продукта, поэ-
    тому рекомендуется использовать хо-
    рошо прожаренные и свежемолотые
    зерна кофе.
    • Мерной ложкой (8) насыпьте необ-
    ходимое количество молотого кофе
    в фильтр (7), разровняйте его, но не
    утрамбовывайте.
    • Откройте держатель фильтра (4).
    • Вставьте фильтр (7) в держатель (4)
    и установите его в рабочее положе-

    ние.

    • Откройте крышку резервуара для
    воды (3) и наполните его до требу-
    емого уровня холодной водой.
    • Закройте крышку резервуара (3).
    • Установите колбу (5) на площадку

    (6).

    • Вставьте вилку сетевого шнура в ро-
    зетку.
    • Включите кофеварку, переведя вы-
    ключатель (1) в положение «I», при
    этом загорится световой индика-
    тор, и кофеварка начнет работать.
    • Когда вся вода пройдёт через фильтр,
    выключите кофеварку, установив вы
    ключатель (1) в положение «0».
    • Чтобы кофе оставался горячим, де-
    ржите колбу (5) на площадке (6), не
    выключая кофеварку.
    Внимание!
    — Когда отпадет необходимость в по-
    догреве колбы (5), не забудьте вы-
    ключить кофеварку, переведя вы-
    ключатель (1) в положение «0».
    — Во время приготовления кофе вода
    под давлением пара проходит через
    молотый кофе, поэтому запрещает-
    ся открывать держатель фильтра (4)
    и вынимать фильтр (7).
    ЧИСТКА И УХОД
    • Всегда отключайте прибор от элект-
    росети перед чисткой.
    • Дайте кофеварке полностью остыть
    и протрите внешние поверхности
    сухой мягкой тканью.
    • Для удаления загрязнений исполь-
    зуйте мягкие чистящие средства, не
    используйте металлические щетки
    и абразивные моющие средства.
    • Промойте все съемные части горя-
    чей водой с моющим средством,
    ополосните, протрите насухо и ус-
    тановите на место.
    • Не погружайте кофеварку в воду или
    другие жидкости.
    • Не помещайте кофеварку в посудо-
    моечную машину.
    УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
    • Регулярно очищайте кофеварку от
    накипи.
    • Для удаления накипи используйте
    рекомендованные средства, кото-
    рые можно приобрести в торговой
    сети, и строго следуйте указаниям
    на их упаковке.
    • После удаления накипи тщательно
    промойте кофеварку. Для этого за-
    лейте в резервуар чистую воду и,
    не засыпая кофе, включите прибор.
    Повторите цикл несколько раз.
    • Производите удаление накипи не
    реже чем раз в 4-5 месяцев.
    ХРАНЕНИЕ
    • Перед тем, как убрать прибор на хра
    нение, убедитесь, что он отключен от
    электросети и полностью остыл.
    • Храните прибор в сухом прохлад-
    ном месте.
    Технические характеристики
    Напряжение питание: 220-240 В ~ 50 Гц
    Мощность: 730-870 Вт
    Объем воды: 10-12 чашек
    Производитель оставляет за собой
    право изменять характеристики при-
    боров без предварительного уведом-
    ления
    Срок службы прибора — 5 лет
    Данное изделие соответс
    твует всем требуемым евро-
    пейским и российским стан-
    дартам безопасности и
    гигиены.
    Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС
    ГмбХ, Австрия
    Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
    Австрия

    РУССКИй

    4

    KAFFEEMASCHINE

    BESCHREIBUNG

    1. Schalter der Stromversorgung «I»/«0»

    2. Wasserstandfühlanzeige

    3. Deckel des Wasserbehälters

    4. Filterhalterung mit einer Antitropfklappe

    5. Kaffeekanne

    6. Heizplatte für die Kanne

    7. Mehrwegfilter

    8. Messlöffel

    BEDIENUNGSANLEITUNG

    VORSICHTSMASSNAHMEN

    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sehr

    aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb

    nehmen, und bewahren Sie diese sorgfältig

    als Ratgeber.

    • Falscher Umgang mit der Kaffeemaschi-

    ne kann zur Gerätbeschädigung führen,

    materiellen Schaden verursachen oder

    Gesundheit des Nutzers gefährden.

    • Um Stromschlag und Gerätbeschädi-

    gungen zu vermeiden, benutzen sie nur

    das Zubehör, das mit der Maschine mit-

    geliefert wird.

    • Lassen Sie Kinder nicht den Staubsau-
    ger als Spielzeug benutzen. Seien Sie
    besonders aufmerksam in dem Fall,
    wenn sich neben dem laufenden Gerät
    Kinder oder behinderte Personen be-
    finden.

    • Vor der Inbetriebnahme vergewissern

    Sie sich, dass die Netzspannung mit der

    Betriebsspannung des Geräts überein-

    stimmt.

    • Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einer

    geraden Oberfläche auf. Stellen Sie nicht

    auf heiße Oberflächen sowie in der Nähe

    der Wärmequellen (zum Beispiel auf dem

    elektrischen Herd), nicht weit von Vorhän

    gen und unter den Hängedecken auf.

    • Um Brandwunden zu vermeiden, berüh-

    ren Sie nicht die heißen Oberflächen der

    Kaffeemaschine.

    • Lassen Sie Kinder das Gerät nicht ohne

    Aufsicht der Erwachsenen betreiben.

    • Schalten Sie die Kaffeemaschine nicht

    ohne Wasser an.

    • Um Kaffee zuzubereiten, benutzen Sie

    nur kaltes Wasser.

    • Schalten Sie die Kaffeemaschine nur mit

    der Eingesetzten Kaffeekanne an.

    • Lassen Sie nie das angeschaltete Gerät

    ohne Aufsicht.

    • Falls das Gerät nicht benutzt wird, schal-

    ten Sie es immer aus und trennea Sie es

    vom Netz ab.

    • Tauchen Sie das Gerät und sein Kabel

    nicht ins Wasser oder andere Flüssig-

    keiten ein.

    • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel

    keine scharfen Kanten und heißen Ober-

    flächen berührt.

    • Wenn Sie das Gerät vom elektrischen

    Netz trennen, halten Sie den Stecker mit

    der Hand, ziehen Sie nicht am Netzka-

    bel.

    • Vor der Zubereitung jeder neuen Portion

    Kaffee schalten Sie die Kaffeemaschine

    für mindestens 5 Minuten, um sie abküh-

    len zu lassen.

    • Benutzen Sie die Kaffeekanne nicht zu

    anderen Zwecken, stellen Sie diese nicht

    auf den elektrischen Herd oder in die Mi-

    krowelle.

    • Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschä-

    digtem Netzkabel oder Stecker, nach

    dem Sturz oder mit anderen Störungen.

    Um das Gerät reparieren zu lassen, wen-

    den Sie sich an das nächste autorisierte

    Servicezentrum.

    • Die Kaffeemaschine ist nur für Hausge-

    brauch vorgesehen.

    VORBEREITUNG ZUM BETRIEB

    • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa-

    ckung heraus.

    • Bevor Sie den Kaffee zubereiten, führen

    Sie 2-3 Kochzyklen durch, benutzen Sie

    nur Wasser, geben Sie keinen Kaffee in

    den Filter ein.

    • Öffnen sie den Deckel (3) und befüllen

    Sie den Wasserbehälter mit Wasser, stel-

    len Sie die Kaffeekanne (5) auf die Platte

    (6), setzen sie den Stecker des Netzka-

    bels in die Steckdose und schalten Sie

    die Kaffeemaschine ein, indem Sie den

    Schalter der Stromversorgung (1) in die

    Position «I» versetzen.

    • Wenn sich kein Wasser im Wasserbehäl-

    ter befindet, schalten sie die Kaffeema-

    schine aus, indem Sie den Schalter (1)

    in die Position «0» versetzen.

    • Lassen Sie das Gerät im Laufe von 5

    Minuten abkühlen und schütten sie das

    Wasser aus der Kaffeekanne (5) aus.

    Wiederholen Sie den Vorgang 2-3 Mal.

    Die Kaffeemaschine ist zum Betrieb be-

    reit.

    ZUBEREITUNG VON KAFFEE

    Die Zubereitung von Kaffee besteht in dem,

    dass man heißes Wasser unter Dampfdruck

    durch den gemahlenen Kaffee durchlässt.

    Das verleiht dem Getränk einzigartiges

    Aroma und besonders ausgeprägten Ge-

    schmack. Der Geschmack des zuberei-

    teten Kaffees hängt von der Qualität des

    Ausgangsproduktes ab. Deswegen wird

    es empfohlen, gut geröstete und frisch ge-

    mahlene Kaffeebohnen anzuwenden.

    • Mit dem Messlöffel (8) dosieren Sie den

    gemahlenen Kaffee nach Bedarf und ge-

    ben Sie ihn in den Filter (7), begradigen

    Sie ihn etwas, drücken Sie ihn aber nicht

    an.

    • Öffnen Sie die Filterhalterung (4).

    • Setzen Sie den Filter (7) in die Halterung

    (4) ein und setzen Sie ihn in die Betriebs-

    position ein.

    • Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehäl-

    ters (3) und befüllen Sie ihn mit kaltem

    Wasser bis zum gewünschten Zeichen.

    • Schließen Sie den Deckel des Wasserbe-

    hälters (3).

    • Stellen Sie die Kaffeekanne (5) auf die

    Platte (6) auf.

    • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels

    in die Steckdose.

    • Schalten Sie die Kaffeemaschine an, in-

    dem Sie den Schalter (1) in die Position

    «I» versetzen, dabei leuchtet die Lichtan-

    zeige und die Kaffeemaschine fängt an

    zu funktionieren.

    • Wenn das ganze Wasser durch den Filter

    passiert ist, schalten sie die Kaffeema-

    schine aus, indem Sie den Schalter (1)

    in die Position «0» versetzen.

    • Damit Kaffee heiß bleibt, halten Sie die

    Kaffeekanne (5) auf der Platte (6), ohne

    die Kaffeemaschine abzuschalten.

    Achtung:

    Wenn kein Bedarf an der Erwärmung der

    Kaffeekanne (5) besteht, vergessen Sie

    nicht, die Kaffeemaschine abzuschalten,

    indem Sie den Schalter (1) in die Positi-

    on «0» versetzen..

    Während der Zubereitung vom Kaffee,

    passiert Wasser unter Dampfdruck den

    gemahlenen Kaffee, deswegen ist es

    untersagt, die Filterhalterung (4) zu öff-

    nen und den Filter (7) herauszunehmen.

    REINIGUNG UND PFLEGE

    • Schalten sie das Gerät immer vom elek-

    trischen Netz vor der Reinigung ab.

    • Lassen Sie die Kaffeemaschine vollstän-

    dig abkühlen und wischen Sie ihre inne-

    ren und äußeren Oberflächen mit einem

    weichen und trockenen Stofftuch ab.

    • Um die Verschmutzungen zu beseitigen,

    benutzen Sie sanften Reinigungsmittel,

    benutzen Sie keine Metallbürsten und

    Schleißmittel.

    • Spülen Sie alle abnehmbaren Bestand-

    teile mit Wasserlösung mit Spülmittel,

    spülen Sie alles ab, wischen Sie es tro-

    cken und setzen Sie alles zurück ein.

    • Tauchen sie die Kaffeemaschine nicht ins

    Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

    • Stellen Sie die Kaffeemaschine nicht in

    den Geschirrspüler.

    KALKENTFERNUNG

    • Reinigen Sie Ihre Kaffeemaschine regel-

    mäßig vom Kalk.

    • Um den Kalk zu beseitigen, benutzen

    Sie empfohlene Mittel, die Sie im Handel

    käuflich erwerben können, befolgen Sie

    streng die Anweisungen auf der Verpa-

    ckung!

    • Wenn Sie die Maschine entkalkt haben,

    spülen sie diese gründlich aus. Dafür be-

    füllen Sie den Wasserbehälter mit reinem

    Wasser, ohne Kaffee hinzu zu geben,

    und schalten Sie die Kaffeemaschine an.

    Wiederholen Sie den Vorgang 2-3 Mal.

    • Entkalken Sie Ihre Maschine mindestens

    ein Mal in 4-5 Monaten.

    LAGERUNG

    • Vor der Lagerung vergewissern Sie sich,

    dass das Gerät vom Netz getrennt und

    vollständig abgekühlt ist.

    • Bewahren sie das Gerät an einer trocke-

    nen und kühlen Stelle.

    Technische Eigenschaften

    Spannung der Stromversorgung:

    220-240 V ~ 50 Hz

    Leistung: 730-870 W

    Wasserumfang:10-12 Tassen

    Der Produzent behält sich das Recht vor,

    die Charakteristiken der Geräte ohne

    Vorankündigung zu ändern.

    Betriebslebensdauer des Geräts 5

    Jahre

    Gewährleistung

    Ausführliche Bedingungen der

    Gewährleistung kann man beim Dealer,

    der diese Geräte verkauft hat, bekom-

    men. Bei beliebiger Anspruchserhebung

    soll man während der Laufzeit der vorlie-

    genden Gewährleistung den Check oder

    die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

    Das vorliegende Produkt entspricht

    den Forderungen der elektromag-

    netischen Verträglichkeit, die in

    89/336/EWG -Richtlinie des Rates

    und den Vorschriften 73/23/EWG

    über die Niederspannungsgeräte

    vorgesehen sind.

    DEUTSCH

    3

    COFFEE-MACHINE

    DESCRIPTION

    1. Power on/off switcher «I»/«0»

    2. Water level scale

    3. Water tank lid

    4. Holder for the filter with drop-proof

    valve

    5. Coffee tank

    6. Plate for warming the tank

    7. Non-expendable filter

    8. Measuring spoon

    OPERATING MANUAL

    SAFETY GUARDS

    Read this manual carefully and save it

    for future reference.

    • Misuse of the coffee-machine would

    result in its damage, property harm,

    or personal injury.

    • In order to avoid an electric shock

    and the appliance damage use only

    the accessories included into the de-

    livery set.

    • Do not allow the appliance to be

    used as a toy. Close attention is nec-

    essary when the appliance is used

    near the children or peoples with

    disabilities.

    • Before switching on the coffee ma-

    chine make sure the supply line volt-

    age meets the operating voltage of

    the appliance.

    • Install the coffee machine on the

    dry, plain surface. Do not put it on

    the heated surfaces, near the heat

    sources (for example, by elec-

    tric stove), curtains, and under the

    mounted shelves.

    • Do not touch the heated surfaces of

    the appliance to avoid the burns.

    • Do not let the children use the ap-

    pliance without a supervision of the

    adults.

    • Do not switch the coffee-machine on

    without water in the tank.

    • Use only the cold water for making

    coffee.

    • Switch the coffee-machine on only if

    the coffee-tank is installed.

    • Never leave switched on appliance

    unattended.

    • Always unplug from the wall outlet

    when not in use.

    • Do not immerse the appliance or the

    power cord into the water or any oth-

    er liquid.

    • Watch the power cord does not touch

    the sharp edges and heated surfaces.

    • Disconnect the appliance from the

    wall outlet by holding the plug of the

    power cord, and not by pulling the

    power cord.

    • Before making each new portion of

    coffee switch the appliance off for at

    least 5 minutes for cooling down.

    • Do not use the tank for any other pur-

    poses then making coffee. Do not

    put it on the gas or electric stove, and

    in the microwave oven.

    • Do not operate the coffee machine

    with damaged power cord, power

    cord plug. In case of malfunction or

    any other damages apply to the near-

    est authorized service center for re-

    pair.

    • The coffee-machine is intended for

    domestic use only.

    PREPARING FOR OPERATION

    • Unpack the appliance.

    • Before making coffee first time com-

    plete 2-3 full cycles using only water

    and without filling the coffee powder

    into the filter.

    • Open the lid (3) and pour some water

    into the water tank, install the coffee

    tank (5) on the plate (6), insert the

    power cord plug into the wall outlet,

    and switch the appliance on by turn-

    ing the power switch (1) into position

    «I».

    • After the water filly the coffee tank,

    switch the appliance off by turning

    the switch (1) into position «0».

    • Leave the appliance for 5 minutes to

    cool down, and pour the water out of

    the coffee tank (5). Repeat this oper-

    ation 2-3 times. The coffee-machine

    is ready for operation.

    MAKING COFFEE

    The coffee is made by passing the

    hot water under pressure through the

    coffee powder, that gives the coffee

    unique aroma and reach taste. The fla-

    vor of the coffee depends on the qual-

    ity of the coffee powder, therefore it is

    recommended to use well-roasted and

    freshly grinded coffee beans.

    • Fill some coffee powder into the fil-

    ter (7) by the measuring spoon (8),

    make it even, but not ram.

    • Open the filter holder (4).

    • Insert the filter (7) into the holder (4),

    and set it to the operating position.

    • Open the water tank lid (3) and fill the

    tank up to the level you need with the

    cold water.

    • Close the tank lid (3).

    • Install the coffee tank (5) on the plate

    (6).

    • Insert the power cord plug into the

    wall outlet.

    • Switch the coffee-machine on by

    turning the switcher (1) into the posi-

    tion «I», the light indicator is on, and

    the coffee-machine starts operating.

    • When all water has passed through

    the filter, switch the coffee-machine

    off by turning the switch (1) into posi-

    tion «0».

    • In order to keep coffee hot, keep the

    coffee tank (5) on the plate (6), do

    not switch off the coffee-machine.

    Attention:

    — when there is no need of heating

    the coffee tank (5), do not forget to

    switch the coffee-machine off by

    turning the switch (1) into position

    «0».

    — while making coffee the water pass-

    es through the coffee powder under

    pressure, thus it is forbidden to open

    the filter holder (4) and take the filter

    (7) out.

    CLEANING AND MAINTENANCE

    • Always disconnect the appliance

    from the wall outlet before cleaning.

    • Let the coffee-machine to cool down

    completely, and wipe the outer sur-

    faces with a soft dry cloth.

    • Use only soft detergents to remove

    the dirt. Do not use metallic brushes

    and abrasives.

    • Wash all detachable parts by the wa-

    ter with detergent, rinse, wipe by a

    dry cloth, and install the parts into the

    place.

    • Do not immerse into the water or oth-

    er liquids.

    • Do not put the coffee-machine into

    the dishwasher.

    REMOVING SCALE

    • Unscale the coffee-machine regu-

    larly.

    • In order to remove the scale use only

    the recommended chemicals, which

    you can get in any store, and follow

    the instruction on the pack.

    • After removing the scale clean the

    coffee-machine very carefully. Pour

    some clean water into the water tank,

    and switch the appliance on without

    filling in the coffee powder. Repeat

    the operation several times.

    • Remove the scale at least 4-5 times a

    month.

    STORAGE

    • Make sure the appliance is discon-

    nected from the power supply line

    and cooled down completely before

    to store it.

    • Store the appliance at a dry cool

    place.

    TECHNICAL SPECIFICATIONS

    Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz

    Power: 730-870 W

    Water capacity: 10-12 cups

    The manufacturer reserves the right

    to change the device’s characteristics

    without prior notice.

    Service life of appliance — 5 years

    GUARANTEE

    Details regarding guarantee conditions

    can be obtained from the dealer from

    whom the appliance was purchased.

    The bill of sale or receipt must be pro-

    duced when making any claim under

    the terms of this guarantee.

    This product conforms to

    the EMC-Requirements as

    laid down by the Council

    Directive 89/336/EEC and to

    the Low Voltage Regulation

    (73/23 EEC)

    ENGLISH

    2

    VT-1509 IM.indd 1 11.04.2012 17:35:47

    Мощность 1350 вт
    Давление помпы 15 бар
    Съемный резервуар для воды 1,2 л
    Капучинатор есть
    Индикатор уровня воды есть
    Индикация включения есть
    Подогрев чашек есть
    Приготовление капучино есть
    Приготовление эспрессо есть
    Съемный лоток для сбора капель есть
    Материал корпуса нержавеющая сталь
    Особенности Итальянская помпа фирмы Ulka; Кофеварка с термоблоком обеспечит безупречный вкус напитка, быстроту приготовления, уменьшить затраты на электроэнергию; Программирование объёма порции кофе
    Тип используемого кофе молотый
    Тип эспрессо

    показать все характеристики

    Даже самые утонченные ценители кофе по достоинству оценят кофеварку VITEK VT-1509, оборудованную итальянской помпой ULKA. В устройстве имеется капучинатор, который идеально взбивает молоко для капучино, латте или горячего шоколада, а также уникальный фильтр, позволяющий готовить ароматный насыщенный эспрессо с густой пенкой. Что особенно приятно, объем порции вы можете запрограммировать самостоятельно! Кофеварка также оснащена термоблоком: он не только обеспечивает безупречный вкус и быстроту приготовления, но и уменьшает затраты на электроэнергию при пользовании прибором.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Двигатель n04c руководство по ремонту
  • Утепление балкона в хрущевке изнутри своими руками пошаговая инструкция
  • Милдронат 500 инструкция по применению цена отзывы аналоги таблетки цена
  • Аналог пять ног таблетки инструкция по применению
  • Как сделать химию в домашних условиях на волосах пошаговая инструкция