- Manuals
- Brands
- Mitsubishi Manuals
- Controller
- AL2-14MR-D
Manuals and User Guides for Mitsubishi AL2-14MR-D. We have 2 Mitsubishi AL2-14MR-D manuals available for free PDF download: Hardware Manual, Quick Start Up Manual
Mitsubishi AL2-14MR-D Hardware Manual (434 pages)
al2 Simple application controller
Brand: Mitsubishi
|
Category: Controller
|
Size: 5.88 MB
Table of Contents
-
English
9
-
Table of Contents
9
-
1 Introduction
11
-
Special Features of the
12
-
Α 2 Series System
12
-
Eng
13
-
-
Dimensions and each Part Name
14
-
System Configuration
15
-
Applicable Programming Software
15
-
-
2 Specifications
17
-
Power Supply Specification
17
-
Input Specification
18
-
Output Specification
20
-
General Specification
21
-
-
3 Installation
23
-
Installation Mounting Notes
23
-
DIN RAIL Mounting of Main Unit
24
-
Installation
24
-
Remove
24
-
-
Direct Mounting of Main Unit
25
-
Install Extension Module
25
-
-
4 Wiring
27
-
Installation Wiring Notes
27
-
Wire Size
28
-
Power Supply
29
-
AC Power Supply and Input Wiring
30
-
AL2-4EX-A2 Input Wiring
30
-
-
DC Power Supply and Input Wiring
31
-
DC Power Supply and Source («+» Common) Input Wiring Diagram
31
-
AL2-4EX Source («+» Common) Input Wiring Diagram
31
-
DC Power Supply and Sink («-» Common) Input Wiring Diagram
32
-
AL2-4EX Sink («-» Common) Input Wiring Diagram
32
-
Output Relay and Transistor Wiring
33
-
Relay Output Wiring Diagram Main Unit (AC And/Or DC)
33
-
Relay Output Wiring Diagram AL2-4EYR (AC And/Or DC)
34
-
Transistor Output (Source or «+» Common Only) Wiring Diagram AL2-4EYT
35
-
-
-
5 Terminal Layout
37
-
6 Al2-Eeprom-2
39
-
Installation
40
-
Simple Application Controllers
41
-
-
7 Al-232Cab
41
-
Introduction
41
-
External Dimensions
41
-
-
Connected to AL-232CAB Cable
42
-
-
8 Al2-Gsm-Cab
46
-
Introduction
46
-
External Dimensions
46
-
System Configuration with Using AL2-GSM-CAB
47
-
-
Installation
48
-
Remote Maintenace with a Modem
50
-
Recommended Modems
50
-
RS-232C Straight Cable between Modem and AL2-GSM-CAB
50
-
Modem Setting
51
-
-
Introduction
54
-
External Dimensions
54
-
Al2-Asi-Bd
54
-
System Configuration
55
-
-
Specifications
55
-
Wiring & Installation
56
-
Installation
56
-
Wiring
57
-
-
Slave Address Setting & Diagnostics
57
-
Setting Slave Address
57
-
Applicable Error Checks
57
-
-
-
10 Key, System Bit and Function Block Lists
58
-
Key Lists
58
-
System Bit Lists
59
-
Control Bit Lists
59
-
-
Function Block Lists
60
-
-
11 Diagnostics
64
-
Input Status Error
65
-
Output Status Error
65
-
TOP MENU Is Not Displayed
66
-
Cannot Enter Run Mode
67
-
Incorrect Clock Data
67
-
The «?» Appears on the Display
67
-
Cannot Use an Operation Key
68
-
Incorrect LCD Display
69
-
Memory Cassette Is Not Working Correctly
69
-
Cannot Communicate with the AS-Interface Master Module
70
-
Cannot Communicate with AL-PCS/WIN-E
71
-
-
-
Deutsch
83
-
1 Einleitung
85
-
Besonderheiten der Α 2-Steuerung
86
-
Verfügbare Modelle
87
-
Abmessungen und Bedienungselemente
88
-
Systemkonfiguration
89
-
Programmier-Software
89
-
-
2 Technische Daten
91
-
Ger
91
-
Spannungsversorgung
91
-
Eingänge
92
-
Ausgänge
94
-
Umgebungsbedingungen
95
-
-
3 Installation
97
-
Installationshinweise
97
-
Montage auf einer DIN Befestigungsschiene
98
-
Montage
98
-
Demontage
98
-
-
Direktmontage
99
-
Installation der Erweiterungsmodule
100
-
-
4 Verdrahtung
101
-
Hinweise zur Installationsverdrahtung
101
-
Kabelgröße und Spezifikationen
102
-
Spannungsversorgung
103
-
AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung
104
-
AL2-4EX-A2 Eingangsverdrahtung
104
-
-
DC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung
105
-
DC-Spannungsversorgung und Source Eingangsverdrahtung (Gemeinsamer «+» Pol)
105
-
AL2-4EX Source-Eingangsverdrahtung (Gemeinsamer „+» Pol)
106
-
DC-Spannungsversorgung und Sink-Eingangsverdrahtung (Gemeinsame Masse)
107
-
AL2-4EX Sink Eingangsverdrahtung (Gemeinsame Masse)
108
-
-
Relais-/Transistor-Ausgangsverdrahtung
109
-
Relaisausgangsverdrahtung „Hauptmodul» (AC Und/Oder DC)
109
-
Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC Und/Oder DC)
110
-
AL2-4EYT Transistor-Ausgangsverdrahtung (nur Source <Gemeinsamer „+» Pol>)
111
-
-
-
5 Klemmenbelegung
113
-
6 Al2-Eeprom-2
115
-
Installation
116
-
-
7 Al-232Cab
117
-
Einleitung
117
-
Abmessungen
117
-
-
Verbindung mit dem Kabel AL-232CAB
118
-
-
8 Al2-Gsm-Cab
121
-
Einleitung
121
-
Abmessungen
121
-
Systemkonfiguration bei Verwendung des AL2-GSM-CAB
122
-
-
Installation
123
-
Fernwartung über ein Modem
125
-
Empfohlene Modems
125
-
RS-232C-Kabel zwischen Modem und AL2-GSM-CAB
125
-
Modemeinstellungen
126
-
-
-
9 Al2-Asi-Bd
129
-
Maße
129
-
Installation
131
-
Verdrahtung
132
-
Einstellung der Slave-Adresse und Fehlerdiagnose
132
-
Einstellung der Slave Addresse
132
-
Fehlerdiagnose
132
-
-
-
10 Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen
133
-
Übersicht der Tastaturbelegung
133
-
System- und Kontroll-Bit-Liste
134
-
System-Bit-Liste
134
-
Kontroll-Bit-Liste
134
-
-
Liste der Funktionsblöcke
135
-
-
11 Fehleranalyse
139
-
Eingangsstatusfehler
140
-
Ausgangsstatusfehler
140
-
Hauptmenü wird nicht Angezeigt
141
-
Umschaltung in den Run-Modus nicht Möglich
142
-
Falsche Uhrzeit
142
-
Das „?» Erscheint IM Display
142
-
Die Funktionstasten können nicht Verwendet werden
143
-
Falsche LCD-Anzeige
144
-
Die Speicher-Kassette Arbeitet Fehlerhaft
145
-
Die Kommunikation mit dem AS-Interface-Master-Modul ist Gestört
146
-
Die Kommunikation mit dem AL-PCS/WIN-E ist Gestört
147
-
-
-
Français
157
-
1 Introduction
159
-
Fre-2
159
-
Modèles Disponiblesl
161
-
Dimensions Et Éléments de Commande
162
-
Configuration du Système
163
-
Logiciel de Programmation
163
-
-
2 Spécifications
165
-
Alimentation
165
-
Sorties
168
-
Caractéristiques Générales
169
-
-
3 Installation
171
-
Conseils Pour L’installation
171
-
Montage de L’unité Principale Sur Rail DIN
172
-
Installation
172
-
Enlèvement
172
-
-
Montage Direct de L’unité Principale
173
-
Installation du Module D’extension
174
-
-
4 Câblage
175
-
Remarques Sur Le Câblage de L’installation
175
-
Dimension des Câbles
176
-
Alimentation
177
-
Câblage de L’alimentation CA Et de L’entrée
178
-
Câblage de L’entrée AL2-4EX-A2
178
-
-
Câblage de L’alimentation CC Et de L’entrée
179
-
Plan de Câblage de L’alimentation CC Et de L’entrée Source («+» Commun)
179
-
Plan de Câblage de L’entrée Source («+» Commun) AL2-4EX
179
-
Plan de Câblage de L’alimentation CC Et de L’entrée («-«)
180
-
Plan de Câblage de L’entrée Sink («-«) AL2-4EX
180
-
-
Câblage des Sorties Relais Et Transistors
181
-
Plan de Câblage de la Sortie Relais de L’unité Principale (CA Et/Ou CC)
181
-
Plan de Câblage de la Sortie Relais AL2-4EYR (CA Et/Ou CC)
182
-
Plan de Câblage de la Sortie Transistor (Source Ou Seulement «+» Commun)
183
-
Al2-4Eyt
183
-
-
-
5 Affectation des Bornes
185
-
6 Al2-Eeprom-2
187
-
Installation
188
-
-
7 Al-232Cab
189
-
Installation
189
-
Dimensions
193
-
-
-
8 Al2-Gsm-Cab
193
-
Introduction
193
-
Configuration du Système en Utilisant AL2-GSM-CAB
194
-
-
Installation
195
-
Installation du Modem
197
-
Modems Recommandés
197
-
Câble RS-232C entre Le Modem Et AL2-GSM-CAB
197
-
Réglages du Modem
198
-
-
-
9 Al2-Asi-Bd
201
-
Dimensions
201
-
Câblage Et Installation
203
-
Installation
203
-
Câblage
204
-
-
Réglage de L’adresse Esclave Et Diagnostics
204
-
Réglage de L’adresse Esclave
204
-
Contrôles À Effectuer en Cas D’erreur
204
-
-
-
10 Listes des Touches, Bits du Système Et Blocs de Fonctions
205
-
Listes des Touches
205
-
Listes des Bits du Système
206
-
Listes des Bits de Contrôle
206
-
-
Listes des Blocs Fonctions
209
-
-
11 Diagnostics
211
-
Erreur de L’état de L’entrée
212
-
Erreur de L’état de la Sortie
212
-
Menu Principal N’est Pas Affiché
213
-
Passage Dans Le Mode Run Impossible
214
-
Donnée D’horloge Incorrecte
214
-
Le «?» Apparaît Sur L’écran
214
-
Les Touches de Fonction Ne Peuvent Pas Être Utilisées
215
-
Affichage À Cristaux Liquides Incorrect
216
-
Cassette Mémoire Ne Fonctionne Pas Correctement
216
-
La Communication Avec Le Module Maître de L’interface as Est Perturbée
218
-
La Communication Avec AL-PCS/WIN-E Est Perturbée
219
-
-
-
Italiano
229
-
1 Introduzione
231
-
Le Speciali Caratteristiche del Sistema
232
-
Α 2 Sono
232
-
-
Modelli Disponibili
233
-
Misure E Nome Delle Singole Parti
234
-
Configurazione del Sistema
235
-
Software DI Programmazione Utilizzabile
235
-
-
2 Specifiche
237
-
Alimentazione DI Potenza
237
-
Ingress
238
-
Uscite
240
-
Specifica Generale
241
-
-
3 Installazione
243
-
Osservazioni Sull’installazione
243
-
BARRA DIN Montaggio Dell´unità Principale
244
-
Installazione
244
-
-
Montaggio Diretto Dell´unità Principale
245
-
Installare Il Modulo DI Estensione
246
-
-
4 Allacciamento Elettrico
247
-
Note Sul Cablaggio DI Installazione
247
-
Dimensione del Filo
248
-
Tensione DI Alimentazione
249
-
AC Circuito DI Alimentazione DI Corrente Ed Input
250
-
AL2-4EX-A2 Circuito DI Input
250
-
-
Circuito DI Alimentazione DI Corrente DC Ed Input
251
-
Diagramma Circuito DI Alimentazione DI Corrente DC E Fonte («+» Comune) DI Input
251
-
AL2-4EX Diagramma DI Fonte («+» Comune ) DI Input
251
-
Diagramma Alimentazione Corrente DC E Abbassamento («-» Comune) DI Input
252
-
AL2-4EX Diagramma Circuito Diminuzione («-» Comune) Input
252
-
-
Circuito DI Uscita Transistore E Relè
253
-
Diagramma Circuito DI Output del Relé , Unità Principale (AC E/O DC)
253
-
Diagramma Circuito DI Output del Relé , AL2-4EYR (AC E/O DC)
254
-
Diagramma Circuito Output del Transistore (Fonte/ «+» solo Comune)
255
-
Al2-4Eyt
258
-
-
-
6 Al2-Eeprom-2
259
-
Installazione
260
-
-
Sistema Α
261
-
7 Al-232Cab
261
-
Introduzione
261
-
Misure D’ingombro
261
-
-
Collegare al Cavo AL-232CAB
262
-
-
8 Al2-Gsm-Cab
265
-
Introduzione
265
-
Misure D’ingombro
265
-
Configurazione del Sistema con L´uso DI AL2-GSM-CAB
266
-
-
Installazione
267
-
Manutenzione Remota con un Modem
269
-
Modem Consigliati
269
-
Cavo Dritto RS-232C Fra Modem E AL2-GSM-CAB
269
-
Regolazione del Modem
270
-
-
-
9 Al2-Asi-Bd
273
-
Introduzione
273
-
Dimensioni Esterne
273
-
Configurazione del Sistema
274
-
-
Specifiche Tecniche
274
-
Cablaggio E Installazione
275
-
Allacciamento Elettrico
276
-
-
Impostazione Dell’indirizzo Secondario E Diagnosi
276
-
Impostazione Dell’indirizzo Secondario
276
-
Controlli DI Errore Applicabili
276
-
-
-
10 Elenchi Dei Tasti, Dei Bit del Sistema E del Blocco DI Funzione
277
-
Elenchi Dei Tasti
277
-
Elenco Bit del Sistema
278
-
Elenchi Bit DI Sistema
278
-
Elenco Bit DI Controllo
278
-
-
Elenchi Blocchi DI Funzione
279
-
-
11 Diagnostica
283
-
Errore Stato DI Input
284
-
Errore Stato DI Output
284
-
TOP MENU Non È Visualizzato
285
-
Non si Può Attivare Il Modo «Run
286
-
Dati Orologio Errati
286
-
Lo «?» Appare Sul Display
286
-
Non si Può Usare un Tasto Operativo
287
-
Display LCD Errato
288
-
La Cassetta DI Memoria Funziona Male
288
-
Non si Puó Comunicare con Il Modulo Master Dell´interfaccia as
289
-
Non si Può Comunicare con AL-PCS/WIN-E
290
-
-
-
Español
299
-
1 Introducción
301
-
Las Características Especiales del Sistema Α 2 Son
302
-
Modelos Disponibles
303
-
Dimensiones y Denominación de las Partes
304
-
Configuración del Sistema
305
-
Software de Programación Aplicable
305
-
-
2 Epecificaciones
307
-
Especificación de Carácter General
307
-
Entradas
308
-
Salidas
310
-
Especificación General
311
-
-
3 Instalación
313
-
Observaciones sobre el Emplazamiento
313
-
CARRIL DIN Montaje de la Unidad Principal
314
-
Instalación
314
-
Desmontaje
314
-
-
Montaje Directo de la Unidad Principal
315
-
Instalación del Módulo de Extensión
316
-
-
4 Alambrado
317
-
Notas sobre Los Alambres de Instalación
317
-
Tamaño de Cable
318
-
Alimentación de Tensión
319
-
Cableado de la Alimentación CA y la Entrada
320
-
Cableado de la Entrada AL2-4EX-A2
320
-
-
Cableado de la Alimentación CC y la Entrada
321
-
Esquema de Cableado de la Alimentación CC y Fuente de Poder (Terminal «+»)
321
-
Esquema de Conexión de Entrada de la Fuente de Poder AL2-4EX (Terminal «+»)
321
-
Esquema de Conexión de Entrada de Alimentación CC y Drenaje (Terminal «-«)
323
-
Esquema de Conexión de Entrada de Drenaje AL2-4EX (Terminal «-«)
323
-
-
Cableando las Salidas de Relé y de Transistor
324
-
Esquema de Conexión de Salida de Relé de la Unidad Principal (CA Y/O CC)
324
-
Esquema de Conexión de Salida de Relé AL2-4EYR (CA Y/O CC)
325
-
Salida de Transistor (Fuente de Poder O sólo Terminal «+») AL2-4EYT
326
-
-
-
5 Ocupaciones de Bornes
328
-
6 Al2-Eeprom-2
330
-
Installation
331
-
-
7 Al-232Cab
332
-
Introducción
332
-
Dimensiones Externas
332
-
-
Conectado con un Cable AL-232CAB
333
-
-
8 Al2-Gsm-Cab
336
-
Introducción
336
-
Dimensiones Externas
336
-
Configuración del Sistema Usando AL2-GSM-CAB
337
-
-
Instalación
338
-
Mantenimiento a Distancia Mediante un Módem
340
-
Módems Recomendados
340
-
Cable Directo RS-232C entre el Módem y AL2-GSM-CAB
340
-
-
-
9 Al2-Asi-Bd
344
-
Introducción
344
-
Dimensiones Externas
344
-
-
Conexionado E Instalación
346
-
Instalación
346
-
Alambrado
347
-
-
Asignación de Direcciones al Esclavo y Diagnóstico
347
-
Asignación de Direcciones al Esclavo
347
-
Comprobaciones a Realizar en Caso de Error
347
-
-
-
10 Listas de Teclas, Bits de Sistema y Bloques de Función
348
-
Listas de Teclas
348
-
Listas de Bits de Sistema
349
-
Listas de Bit de Sistema
349
-
Lista de Bit de Control
350
-
-
-
11 Diagnósticos
354
-
Ierror de Estado de Entrada
355
-
Error de Estado de Salida
355
-
El MENÚ PRINCIPAL no Se Visualiza
356
-
No Se Puede Ingresar al Modo Funcionamiento
357
-
Datos del Reloj Incorrectos
357
-
En el Visualizador Aparece
357
-
No Se Puede Usar una Tecla de Operación
358
-
Visualizador de Cristal Líquido Incorrecto
359
-
La Casete de Memoria no Funciona Correctamente
359
-
No Se Puede Comunicar con el Módulo Maestro de la Interfaz as
361
-
No Se Puede Comunicar con AL-PCS/WIN-E
362
-
-
-
Svenska
373
-
1 Inledning
375
-
Egenskaper Och Funktioner Hos Α 2-Serien
376
-
Modeller
377
-
Mått Och Benämningar
378
-
Systemkonfiguration
379
-
Kompatibla Programmeringsgränssnitt
379
-
-
2 Tekniska Data
381
-
Strömförsörjningskrav
381
-
Ingångsdata
382
-
Data För Utgångar
384
-
Allmänna Data
385
-
-
3 Installation
387
-
Installations- Och Monteringsanvisningar
387
-
Montering Av Huvudenheten På DIN-Skena
388
-
Montering
388
-
Demontering
388
-
-
Direktmonteing Av Huvudenheten
389
-
Installation Av Utbyggnadsmodul
390
-
-
4 Anslutning Och Kablage
391
-
Installations- Och Kablageanvisningar
391
-
Ledararea
392
-
Strömförsörjning
393
-
Växelströmsförsörjning Och Ingångskablage
394
-
Ingångskablage, AL2-4EX-A2
394
-
-
Likströmsförsörjning Och Ingångskablage
395
-
Kretsschema För Likströmsförsörjning Och Source-Ingång (Gemensam +)
395
-
Kretsschema För Source-Ingångskablage (Gemensam +), AL2-4EX
395
-
Kretsschema För Likströmsförsörjning Och Sink-Ingång (Gemensam -)
396
-
Kretsschema För Sink-Ingångskablage (Gemensam -), AL2-4EX
396
-
-
Kretsschema Utgångsrelä Och Transistor
397
-
Kretsschema För Reläutgång Huvudenhet (VäxelströM Och/Eller LikströM)
397
-
Kretsschema För Reläutgång AL2-4EYR (VäxelströM Och/Eller LikströM)
398
-
Kretsschema För Transistorutgång (Endast Source Eller Gemensam +)
399
-
Al2-4Eyt
399
-
-
-
5 Plintlayout
401
-
6 Al2-Eeprom-2
403
-
Installation
404
-
-
7 Al-232Cab
405
-
Yttre Mått
405
-
Ansluten Till AL-232CAB-Kabel
406
-
-
8 Al2-Gsm-Cab
409
-
Yttre Mått
409
-
Systemkonfiguration Med AL2-GSM-CAB
410
-
Fjärrunderhåll Via Modem
413
-
Rekommenderade Modem
413
-
RS-232C Rak Kabel Mellan Modem Och AL2-GSM-CAB
413
-
Modeminställning
414
-
-
-
9 Al2-Asi-Bd
417
-
Yttre Mått
417
-
Tekniska Data
418
-
Kabelanslutning Och Installation
419
-
Anslutning Och Kablage
420
-
-
Slavadressinställning Och Diagnostik
420
-
Slavadressinställning
420
-
Tillämpliga Felkontroller
420
-
-
-
10 Lista Över Knappar, Systembitar Och Funktionsblock
421
-
Lista Över Knappar
421
-
Lista Över Systembitar
422
-
Lista Över Kontrollbitar
422
-
-
Lista Över Funktionsblock
425
-
-
11 Diagnostik
427
-
Ingångsstatusfel
428
-
Utgångsstatusfel
428
-
TOP MENU Visas Inte
429
-
Det Går Inte Att Gå Över Till Driftläge
430
-
Felaktiga Klockdata
430
-
Ett Frågetecken, ?, Visas I Teckenfönstret
430
-
Kontrollknapparna Fungerar Inte
431
-
LCD-Fel
432
-
Minneskassetten Fungerar Inte Korrekt
432
-
Kommunikationen Med AS-Gränssnittets Mastermodul Fungerar Inte
433
-
Kommunikationen Med AL-PCS/WIN-E Fungerar Inte
434
-
-
Advertisement
Mitsubishi AL2-14MR-D Quick Start Up Manual (44 pages)
Alpha series;
Alpha2 series
Brand: Mitsubishi
|
Category: Controller
|
Size: 1.68 MB
Table of Contents
-
Important Features of the Mitsubishi Alpha
2
-
Mitsubishi Alpha Models and Expansion Modules
3
-
How to Wire Your Alpha’s Power Supply, Inputs and Outputs
4
-
100V AC — 240V AC Power Supply, Inputs and Outputs
4
-
24V DC Power Supply, Inputs and Outputs
5
-
Wiring Sourcing DC Input Terminals
5
-
Wiring Sinking DC Input Terminals
5
-
Wiring the Output Terminals
6
-
A Quick Introduction to Programming the Alpha
7
-
Some Commonly Used Logic Blocks
7
-
How to Program Your Alpha Using the Front Keypad and LCD Screen
8
-
How to Set the Alpha’s Time and Date Using the Keypad
8
-
How to Enter Run, Stop and Programming Mode
9
-
How to Choose a Function Block and Connect to an Input
10
-
How to Set up a Function Block
11
-
How to Connect a Function Block to an Output
12
-
How to Disconnect a Function Block
12
-
How to Remove a Function Block
13
-
A Quick Introduction to Visual Logic
14
-
How to Install Visual Logic on Your PC
14
-
Visual Logic Programming Environment
15
-
The Function Block Diagram (FBD) Window
16
-
Creating a Program
16
-
Simulating a Program
16
-
Monitoring a Program
16
-
The System Sketch Monitoring Window
17
-
Drawing Your Plant
17
-
Visual Logic’s Modes
18
-
Programming Mode
18
-
Simulation Mode
19
-
Monitor Mode
19
-
How to Write a Simple Program Using Your PC and Visual Logic
20
-
Create a Program
21
-
Simulate Your Program
23
-
Configure Your COM Port
23
-
Download and Monitor Your Program
24
-
How to Run a Program on Your Controller from Visual Logic
25
-
How to Stop a Program on Your Controller from Visual Logic
25
-
Read a Program from the Controller to Your PC
25
-
How to Write a more Complex Program Using Your PC and Visual Logic
26
-
An Example Program for Manual/Automatic Ventilation Fan
29
-
An Example Program for Time Switched Lighting
33
-
Car Park Lighting
37
-
The Program You’ve Created will
37
-
Table of Contents
38
-
Converting Ladder Logic to Alpha Logic and Function Blocks
38
-
Negative Logic (NOT)
38
-
Positive Logic
38
-
Or
39
-
-
And
39
-
Nand
40
-
Nor
40
-
Xor
41
-
On Delay Timer
41
-
One Shot Timer
41
-
Flicker
42
-
Set Reset
42
-
Comparison
42
-
Arithmetic
43
Advertisement
Related Products
-
Mitsubishi AL2-14MR-A
-
Mitsubishi AL2-10-MRA
-
Mitsubishi AL2-10-MRD
-
Mitsubishi AL2-24MR-A
-
Mitsubishi AL2-24MR-D
-
Mitsubishi AL-20MR-A
-
Mitsubishi AL-20MR-D
-
Mitsubishi AL-20MT-D
-
Mitsubishi AL2 Series
-
Mitsubishi AL-232CAB
Mitsubishi Categories
Air Conditioner
Controller
Projector
Automobile
Engine
More Mitsubishi Manuals
Microsoft Word — AlphaHW.doc
Наименование | Краткое описание | Карточка товара |
||
---|---|---|---|---|
AL2-14MR-A (MITSELEC) | — | модуль цпу для плк |
Скачать документацию: Документация на AL2-14MR-A (1.94 Мб)
α
2 Simple Application Controller
HARDWARE MANUAL
HARDWARE-HANDBUCH
MANUEL DU MATÉRIEL
MANUALE HARDWARE
MANUAL DE HARDWARE
MASKINVARUHANDBOK
ITL
ESP
SWE
ENG
GER
FRE
α
2 Simple Application Controllers
Foreword
• This manual contains text, diagrams and explanations which will guide the reader in the correct installation, safe use and operation of the
α
2 series and should be read and understood before attempting to install or use the unit.
• If in doubt at any stage of the installation of the
α
2 series always consult a professional electrical engineer who is qualified and trained to the local and national standards. If in doubt about the operation or use of the a series controller please consult the nearest Mitsubishi Electric distributor.
• This manual is subject to change without notice.
α
2 Simple Application Controller
α
2 Simple Application Controller
Hardware Manual
ENG
Manual number: JY992D97301
Manual revision: B
Date: 06/2002
ENG-i
α
2 Simple Application Controller
ENG-ii
α
2 Simple Application Controller
FAX BACK
Mitsubishi has a world wide reputation for its efforts in continually developing and pushing back the frontiers of industrial automation. What is sometimes overlooked by the user is the care and attention to detail that is taken with the documentation. However, to continue this process of improvement, the comments of the Mitsubishi users are always welcomed. This page has been designed for you, the reader, to fill in your comments and fax them back to us. We look forward to hearing from you.
ENG
Fax numbers:
Mitsubishi Electric….
America
Australia
(01) 847-478-2253
(02) 638-7072
Germany
Spain
United Kingdom
(0 21 02) 4 86-11 20
(0 34) 93 589-1579
(01707) 278-695
Your name…………………………………………….
……………………………………………………………
Your company ……………………………………….
……………………………………………………………
Your location: ………………………………………..
……………………………………………………………
Please tick the box of your choice
What condition did the manual arrive in?
Good
Will you be using a folder to store the manual?
Yes
What do you think to the manual presentation?
Tidy
Minor damage
No
Unfriendly
Unusable
Are the explanations understandable?
Yes Not too bad Unusable
Which explanation was most difficult to understand: …………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Are there any diagrams which are not clear?
Yes No
If so,which:………………………………………………………………………………………………………………….
What do you think to the manual layout?
Good Not too bad Unhelpful
If there one thing you would like to see improved, what is it?……………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Could you find the information you required easily using the index and/or the contents, if possible please identify your experience: ………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Do you have any comments in general about the Mitsubishi manuals?……………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Thank you for taking the time to fill out this questionnaire. We hope you found both the product and this manual easy to use.
ENG-iii
α
2 Simple Application Controller
ENG-iv
α
2 Simple Application Controller
Guidelines for the Safety of the User and Protection of equipment
This manual provides information for the use of the
α
2 Series Controllers. The manual has been written to be used by trained and competent personnel. The definition of such a person or persons is as follows; a) Any engineer who is responsible for the planning, design and construction of automatic equipment using the product associated with this manual should be of a competent nature, trained and qualified to the local and national standards required to fulfill that role. These engineers should be fully aware of all aspects of safety with regards to automated equipment.
b) Any commissioning or service engineer must be of a competent nature, trained and qualified to the local and national standards required to fulfill that job. These engineers should also be trained in the use and maintenance of the completed product. This includes being completely familiar with all associated documentation for the said product. All maintenance should be carried out in accordance with established safety practices.
c) All operators of the completed equipment should be trained to use that product in a safe and coordinated manner in compliance to established safety practices. The operators should also be familiar with documentation which is connected with the actual operation of the completed equipment.
Note :
The term ‘completed equipment’ refers to a third party constructed device which contains or uses the product associated with this manual.
Notes on the Symbols Used in this Manual
At various times through out this manual certain symbols will be used to highlight points of information which are intended to ensure the users personal safety and protect the integrity of equipment. Whenever any of the following symbols are encountered its associated note must be read and understood. Each of the symbols used will now be listed with a brief description of its meaning.
Hardware Warnings
ENG
1) Indicates that the identified danger
WILL
cause physical and property damage.
2) Indicates that the identified danger could
POSSIBLY
cause physical and property damage.
3) Indicates a point of further interest or further explanation.
Software Warnings
4) Indicates special care must be taken when using this element of software.
5) Indicates a special point which the user of the associate software element should be aware of.
6) Indicates a point of interest or further explanation.
ENG-v
α
2 Simple Application Controller
• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this equipment.
• All examples and diagrams shown in this manual are intended only as an aid to understanding the text, not to guarantee operation. Mitsubishi Electric will accept no responsibility for actual use of the product based on these illustrative examples.
• Owing to the very great variety in possible application of this equipment, you must satisfy yourself as to its suitability for your specific application.
Further Information Manual Lists
α
Manual Name
2 Hardware Manual
(This manual)
α
2 Programming Manual
<English only>
α
Software Manual
<English only>
α
2 Series Communication
User’s Manual
<English only>
Manual No.
JY992D97301
α
2 Series Installation Manual JY992D97501
AL2-4EX, AL2-4EX-A2,
AL2-4EYR, AL2-4EYT
Installation Manual
AL2-EEPROM-2
Hardware Manual
AL-232CAB
Hardware Manual
AL2-GSM-CAB
Hardware Manual
AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD
Hardware Manual
JY992D97101
JY992D74001
JY992D97701
JY992D97401
JY992D96801
JY992D76001
JY992D97201
JY992D81401
Description
This manual contains hardware explanations for wiring, installation and specification for
α
2
Series controllers.
This manual contains instruction explanations for the
α
2 Series controllers.
This manual contains explanations of operation of AL-PCS/WIN-E Programming Software.
This manual contains explanations for the setup, messaging, diagnostics, bit assignments, etc for communications using the
α
2 series controller.
This manual contains hardware explanations of installation for
α
2 Series controller.
This manual contains hardware explanations of installation for AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-
4EYR and AL2-4EYT extension module.
This manual contains hardware explanations of installation for AL2-EEPROM-2.
This manual contains hardware explanations of installation for AL-232CAB.
This manual contains hardware explanations of installation for AL2-GSM-CAB.
This manual contains hardware explanations of wiring, installation and specification, etc. for AL-
ASI-BD and AL2-ASI-BD.
Refer to these manuals.
Refer to this manual if necessary.
Refer to the content of these manuals if necessary though it is included in
Manual.
α
2 Hardware
ENG-vi
α
2 Simple Application Controllers
Table of Contents
Guidelines of Safety …………………………………………………………..ENG-v
1. Introduction…………………………………………………………………………..ENG-1
1.1
Special Features of the
α
2 Series System……………………………………………. ENG-2
1.2
Available Models ………………………………………………………………………………. ENG-3
1.3
Dimensions and Each Part Name ……………………………………………………….. ENG-4
1.4
System Configuration ………………………………………………………………………… ENG-5
1.5
Applicable Programming Software ………………………………………………………. ENG-5
2. Specifications ……………………………………………………………………….ENG-7
2.1
Power Supply Specification ………………………………………………………………… ENG-7
2.2
Input Specification ……………………………………………………………………………. ENG-8
2.3
Output Specification ………………………………………………………………………… ENG-10
2.4
General Specification ………………………………………………………………………. ENG-11
3. Installation ………………………………………………………………………….ENG-13
3.1
Installation Mounting Notes ………………………………………………………………. ENG-13
3.2
DIN RAIL Mounting of Main Unit ……………………………………………………….. ENG-14
3.2.1 Installation …………………………………………………………………………………………… ENG-14
3.2.2 Remove ………………………………………………………………………………………………. ENG-14
3.3
Direct Mounting of Main Unit …………………………………………………………….. ENG-15
3.4
Install Extension Module…………………………………………………………………… ENG-15
4. Wiring ………………………………………………………………………………..ENG-17
4.1
Installation Wiring Notes …………………………………………………………………… ENG-17
4.2
Wire Size ……………………………………………………………………………………….. ENG-18
4.3
Power Supply …………………………………………………………………………………. ENG-19
4.4
AC Power Supply and Input Wiring ……………………………………………………. ENG-20
4.4.1 AC Power Supply and Input Wiring …………………………………………………………. ENG-20
4.4.2 AL2-4EX-A2 Input Wiring ………………………………………………………………………. ENG-20
4.5
DC Power Supply and Input Wiring ……………………………………………………. ENG-21
4.5.1 DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring Diagram ……………. ENG-21
4.5.2 AL2-4EX Source (“+” Common) Input Wiring Diagram ………………………………. ENG-21
4.5.3 DC Power Supply and Sink (“-” Common) Input Wiring Diagram…………………. ENG-22
4.5.4 AL2-4EX Sink (“-” Common) Input Wiring Diagram……………………………………. ENG-22
4.6
Output Relay and Transistor Wiring …………………………………………………… ENG-23
4.6.1 Relay Output Wiring Diagram main unit (AC and/or DC) ……………………………. ENG-23
4.6.2 Relay Output Wiring Diagram AL2-4EYR (AC and/or DC) ………………………….. ENG-24
4.6.3 Transistor Output (Source or “+” Common Only) Wiring Diagram AL2-4EYT … ENG-25
5. Terminal Layout………………………………………………………………….ENG-27
6. AL2-EEPROM-2 ………………………………………………………………….ENG-29
6.1
Installation ……………………………………………………………………………………… ENG-30
ENG
ENG-vii
α
2 Simple Application Controllers
7. AL-232CAB ………………………………………………………………………..ENG-31
7.1
Introduction …………………………………………………………………………………….. ENG-31
7.1.1 External Dimensions …………………………………………………………………………….. ENG-31
7.2
Connected to AL-232CAB cable………………………………………………………… ENG-32
8. AL2-GSM-CAB ……………………………………………………………………ENG-35
8.1
Introduction …………………………………………………………………………………….. ENG-35
8.1.1 External Dimensions …………………………………………………………………………….. ENG-35
8.1.2 System Configuration with using AL2-GSM-CAB………………………………………. ENG-36
8.2
Installation ……………………………………………………………………………………… ENG-37
8.3
Remote Maintenace with a Modem ……………………………………………………. ENG-39
8.3.1 Recommended Modems ……………………………………………………………………….. ENG-39
8.3.2 RS-232C Straight Cable Between Modem and AL2-GSM-CAB…………………… ENG-39
8.3.3 Modem Setting …………………………………………………………………………………….. ENG-40
9. AL2-ASI-BD ………………………………………………………………………..ENG-43
9.1
Introduction …………………………………………………………………………………….. ENG-43
9.1.1 External Dimensions …………………………………………………………………………….. ENG-43
9.1.2 System Configuration ……………………………………………………………………………. ENG-44
9.2
Specifications …………………………………………………………………………………. ENG-44
9.3
Wiring & Installation …………………………………………………………………………. ENG-45
9.3.1 Installation …………………………………………………………………………………………… ENG-45
9.3.2 Wiring …………………………………………………………………………………………………. ENG-46
9.4
Slave Address Setting & Diagnostics …………………………………………………. ENG-46
9.4.1 Setting Slave Address …………………………………………………………………………… ENG-46
9.4.2 Applicable Error checks…………………………………………………………………………. ENG-46
10.Key, System Bit and Function Block Lists ………………………………ENG-47
10.1 Key Lists ………………………………………………………………………………………… ENG-47
10.2 System Bit Lists ………………………………………………………………………………. ENG-48
10.2.1 System Bit Lists ……………………………………………………………………………………. ENG-48
10.2.2 Control Bit Lists ……………………………………………………………………………………. ENG-48
10.3 Function Block Lists…………………………………………………………………………. ENG-49
11.Diagnostics………………………………………………………………………..ENG-53
11.1 Input Status Error ……………………………………………………………………………. ENG-54
11.2 Output Status Error………………………………………………………………………….. ENG-54
11.3 TOP MENU is not Displayed …………………………………………………………….. ENG-55
11.4 Cannot enter Run Mode. ………………………………………………………………….. ENG-56
11.5 Incorrect Clock Data ………………………………………………………………………… ENG-56
11.6 The “?” appears on the Display …………………………………………………………. ENG-56
11.7 Cannot Use an Operation Key…………………………………………………………… ENG-57
11.8 Incorrect LCD display ………………………………………………………………………. ENG-58
11.9 Memory Cassette Is Not Working Correctly…………………………………………. ENG-58
11.10Cannot Communicate with the AS-interface Master Module …………………. ENG-59
11.11Cannot Communicate with AL-PCS/WIN-E. ……………………………………….. ENG-60
ENG-viii
α
2 Simple Application Controllers
1.
Introduction 1
Introduction
The
α
2 series can be easily used in all places where control is needed for the home, office, or factory. The controller outputs cycle ON/OFF to control electrical equipment per the Function
Block program.
The explanation of the instructions and the operation of main unit can be found in
α
2
Programming Manual. An explanation of the AL-PCS/WIN-E programming software can be found in the
α
Series Software Manual.
Applications
The
α
2 series is designed to be used in automatic applications including those listed below.
Automation of lights, air-conditioning, or watering systems
The opening and shutting of gates
Easy security systems
Domestic animal and pet food distribution systems
Control of stockyards and greenhouses
However, the
α
2 series is not designed to be used in the following applications. Please contact a Mitsubishi distributor for more information.
Applications where high reliabilities such as nuclear power control, railway facilities, airline facilities, vehicles, combustion equipment, and medical equipment are required.
Applications in life critical situations.
ENG
ENG-1
α
2 Simple Application Controllers
1.1
Introduction 1
Special Features of the
α
2 Series System
1) Display message and Function Block data
The
α
2 series can display the state of operation and the alarm on the LCD display as a message. It can display the following contents by the using display function block. The value of displayed timers and counters can be changed in the RUN mode.
Total characters on LCD display: 12 characters
×
4 lines
Display Items: Message, value (current or set) of timer and counter, analog values, etc
2) The programming in the personal computer is fast and easy
The programming software AL-PCS/WIN-E for Windows can make and save programs.
The programming can be done using a pictorial method in which lines are used to connect function blocks on a programming screen.
Direct programming using the
α
2 controller front panel keys is also available.
3) LCD image send via GSM modem
The
α
2 series is able to send the LCD image as an E-mail using a GSM modem. The user can monitor application status by accessing the diagnostic message sent as an E-mail via
GSM modem
4) Supports computer link using dedicated protocol
The
α
2 series supports computer link (dedicated protocol). User-specific application software using computer link (dedicated protocol) can change schedule data, parameters within Function Blocks and provide condition monitoring of the application.
5) Enhancement of clock function
The weekly timer and the calendar timer function have many switches that can be set and provide powerful time dependant control capabilities.
6) Analog input, 0 — 10V/0 — 500:
The DC input for the
α
2 series can accept of 0 — 10V signals with a resolution of 0 — 500.
7) High speed counter, Max. 1kHz
The
α
2 series has high speed counters (Max. 2 points) when using AL2-4EX (EI1, EI2).
High current output capability
Table 1.1: High Current Output Capability
Output Type
AL2-14MR-*: O01 — 06
AL2-24MR-*: O01 — 04
Relay
AL2-24MR-*: O05 — 09
AL2-4EYR: EO1 — EO4
Transistor AL2-4EYT: EO1 — EO4
8A/Common
1A/Point
Capability
2A/Point (4A/Common)
9) Built-in EEPROM
The built in EEPROM eliminates the need for battery backed data.
10)Supports 6 languages:
The
α
2 series supports 6 languages (English, German, French, Italian, Spanish, and
Swedish). The displayed language can be selected in the TOP MENU.
ENG-2
α
2 Simple Application Controllers
Introduction 1
1.2
Available Models
Table 1.2:Main Units
Model
Power
Supply
Type
Input
Number
AL2-14MR-A
100 — 240V
AC~
AL2-14MR-D
AL2-24MR-A
AL2-24MR-D
24V DC
100 — 240V
AC~
24V DC
100 — 240V
AC~
24V DC
Sink/Source
100 — 240V
AC~
24V DC
Sink/Source
8
8
15
15
*1 Without extension modules.
Table 1.3:Extension Modules
Input
Model
Type Number
AL2-4EX-A2
AL2-4EX
AL2-4EYR
AL2-4EYT
220 — 240V AC~
24V DC, Sink/
Source
4
4
Output
Type Number
Dimensions mm (inches)
MASS
(Weight) kg (lbs)
RELAY 6
RELAY 6
124.6 x 90 x 52
0.30
*1
(0.66)
RELAY
RELAY
9
9
(4.91 x 3.54
x 2.05)
0.35
*1
(0.77)
0.30
*1
(0.66)
Output
Type
RELAY
TRANSISTOR
Number
MASS
(Weight) kg (lbs)
4
4
0.05
(0.11)
ENG
ENG-3
α
2 Simple Application Controllers
1.3
Dimensions and Each Part Name
Figure 1.1: Each Part Name
6 ( 0 . 2 4 » )
P O W E R
2 4 V D C
( A ) ( B )
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E 0 1 E 0 2
E S C
E 0 3 E 0 4
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
1 2 4 . 6 ( 4 . 9 1 » )
6 ( 0 . 2 4 » )
Table 1.4: Each Part Name
Ref.
1 Mounting hole,
φ
4.2 mm
2 Power terminals
Item Description
3 Input terminals
4 Mounting screw for the extension cover or extension module
5 Extension cover or extension module
6 Groove for DIN rail mounting (Width of DIN rail 35mm <DIN EN 50022>)
7 DIN-RAIL mounting clips
8 Output terminals
9 Operation keys
10 Liquid crystal display
11 Programming port cover
5 2 ( 2 . 0 5 » )
Introduction 1
ENG-4
α
2 Simple Application Controllers
1.4
System Configuration
Figure 1.2: System Configuration
Standard Connection to the Programming Softoware
α
2
Series
Using Dedicated Protocol
Remote Maintenance (via Telephone Line)
Normal Modem Normal Modem
Introduction 1
Personal computer
— Programming Software
(AL-PCS/WIN-E)
— Dedicated protocol
— e-Mail application
Remote Maintenance, e-Mail (via GSM)
Normal Modem
GSM
Modem
1.5
Sending SMS Message
Cellular Phone
(Supporting SMS message)
Table 1.5: System Configuration
Item
1
2
3
4
5
Using Cable
AL-232CAB
AL2-GSM-CAB
RS-232C cross cable
*1
RS-232C straight cable for the modem
*1
RS-232C straight cable for the modem (specified by Modem manufacture)
*1 Further information can be found in chapter 8.
Applicable Programming Software
The
α
2 series is supported by the programming software (AL-PCS/WIN-E) V2.00 or later. Versions lower than V2.00, do not communicate with the
α
2 series.
ENG
ENG-5
α
2 Simple Application Controllers
MEMO
Introduction 1
ENG-6
α
2 Simple Application Controllers
Specifications 2
2.
2.1
Specifications
Power Supply Specification
Table 2.1: Power Supply Specifications
Description
Power Supply
Maximum Momentary Power
Failure
In-rush Current
Maximum Power
Consumption
Typical Power Consumption
(without Special Connection
Modules)
AL2-***-A
Code
AL2-***-D
AL2-***-A
AL2-***-D 5ms
AL2-***-A,
240V AC~ (120V AC~)
≤
6.5 A (3.5 A)
AL2-***-D, 24V DC
≤
7.0 A
AL2-14MR-A, 264V AC~ 5.5 W
Specification
100 — 240V AC~, +10% -15%, 50/60 Hz
24V DC, +20% -15%
10ms
AL2-14MR-D, 28.8V DC 7.5 W
AL2-24MR-A, 264V AC~ 7.0 W
AL2-24MR-D, 28.8V DC 9.0 W
AL2-14MR-A, 240V AC~ I/O all On — 4.5 W; I/O all Off — 2.0 W
AL2-14MR-A, 120V AC~ I/O all On — 3.5 W; I/O all Off — 1.5 W
AL2-14MR-D, 24V DC I/O all On — 4.0 W; I/O all Off — 1.0 W
AL2-24MR-A, 240V AC~ I/O all On — 5.5 W; I/O all Off — 2.5 W
AL2-24MR-A, 120V AC~ I/O all On — 4.5 W; I/O all Off — 2.0 W
AL2-24MR-D, 24V DC I/O all On — 5.0 W; I/O all Off — 1.0 W
ENG
ENG-7
α
2 Simple Application Controllers
Specifications 2
0
2.2
Input Specification
Table 2.2: AC Input Specifications
Description
Input Voltage
I01 — I08
AC Input Specification main unit
I09 — I15
100 — 240V AC~, +10% -15%, 50/60 Hz
AL2-4EX-A2
EI1 — EI4
220 — 240V AC~, +10% -15%,
50/60 Hz
Input Current
Input Impedance
0.13mA / 120V AC~
*1
0.25mA / 240V AC~
*1
0.15mA / 120V AC~
*1
0.29mA / 240V AC~
*1
≥
800 k
Ω
7.5mA / 240V AC~ 50Hz
9.0mA / 240V AC~ 60Hz
32k
Ω
(50Hz)
27k
Ω
(60Hz)
≥
160V /
≤
40V OFF
→
ON/ ON
→
OFF
≥
80V /
≤
40V
Response
Time
OFF
→
ON
ON
→
OFF
35-85ms, 120V AC~
25-55ms, 240V AC~
35-85ms, 120V AC~
50-130ms, 240V AC~
Isolation Circuit
Operation Indication
None
Liquid Crystal Display
15 — 40ms / 240V AC~
Photocoupler
*1 Current leakage from the sensors connected to the inputs might provide enough current to turn the controller On. Do not use two wire sensors
Table 2.3: DC Input Specifications
Input Voltage
Input
Current
Description
main unit
AL2-4EX
OFF
→
ON/
ON
→
OFF
Response
Time main unit
AL2-4EX main unit
AL2-4EX
*1
Isolation
Circuit main unit
AL2-4EX
Operation Indication
Sink (“-” Common)
24V DC +20% -15%
I01 — I08
I09 — I15
5.5mA, 24V DC
EI1 — EI4 5.4mA, 24V DC
I01 — I15
Current:
≥
4.7mA /
≤
1.1 mA
Voltage:
≤
4V /
≥
18V
EI1 — EI4 Voltage:
≥
18V /
≤
4V
10 — 20ms
10 — 20ms
None
Photocoupler
Liquid Crystal Display
Source (“+” Common)
24V DC +20% -15%
6.0mA, 24V DC
5.5mA, 24V DC
5.4mA, 24V DC
Voltage:
≥
18V /
≤
4V
Voltage:
≥
18V /
≤
4V
*1 EI1 and EI2 in AL2-4EX can be used as High Speed Counters.
When using the High Speed Counter function, the input response time is 0.5ms or less.
ENG-8
α
2 Simple Application Controllers
Specifications 2
Table 2.4: Analog Input Specifications (Only AL2-***-D Type Unit)
Description
Number of Input Points
Analog Input Range
Resolution
Conversion Speed
Input Voltage
Input Impedance
Overall Accuracy
Offset/Gain
Temperature Drift
Analog Input Specification
8 (I01 — I08)
0 — 500
9 bit, 20mV (10000/ 500mv)
8ms
0 — 10V DC
142k
Ω
± 5%
± 5% (0.5V DC)
Offset Value = 0 at 0V DC
Gain Value: 0 — 10V = 0 — 500
These default values can be changed in the OffsetGain FB
± 3 LSB
ENG
ENG-9
α
2 Simple Application Controllers
Specifications 2
2.3
Output Specification
Table 2.5: Relay Output Specifications
Switched Voltage
Description
Max. Resistive Load
Relay Specification
250V AC~ or less, 30V DC or less
AL2-14MR-* (O01 — O06)
AL2-24MR-* (O01 — O04)
8A/COM
AL2-24MR-* (O05 — O09) 2A/point (4A/COM)
AL2-4EYR (EO1 — EO4) 2A/point
Contact Life Cycle /
Resistance Load
Minimum Load
Max. Inductive Load
Response Time
Operation Indication
Isolation Circuit
AL2-14MR-* (O01 — O06)
AL2-24MR-* (O01 — O04)
AL2-24MR-* (O05 — O09)
AL2-4EYR (EO1 — EO4)
100,000 Cycles at 8 Amps / 240V AC~ or 24V DC
100,000 Cycles at 2 Amps / 240V AC~ or 24V DC
50mW (10mA at 5V DC)
AL2-14MR-* (O01 — O06) 249 VA (1/3 hp) / 125V AC~,
AL2-24MR-* (O01 — O04)
373 VA (1/2 hp) / 250V AC~
AL2-24MR-* (O05 — O09) 93 VA (1/8 hp) / 125V AC~,
AL2-4EYR (EO1 — EO4)
93 VA (1/8 hp) / 250V AC~
≤
10 ms
Liquid Crystal Display
By Relay
Table 2.6: Transistor Output Specifications (Source Type only) of AL2-4EYT
Description Transistor Specification
Switched Voltage
Max. Resistive Load
Minimum Load
Max. Inductive Load
Response Time On/Off, Off/On (approx)
Open Circuit Current Leakage
Operation Indication
Isolation Circuit
5 — 24V DC (+20%, -5%)
1A / point (8 — 24V DC), 0.1A / point (5 — 8V DC)
1.0mA
1A / 24V DC (24 W)
≤
1 ms
≤
0.1mA / 24V DC
Liquid Crystal Display
Photocoupler
ENG-10
α
2 Simple Application Controllers
Specifications 2
2.4
General Specification
Table 2.7: Environmental and Electrical Specifications
Description
Programming Method
Program Capacity
Program Storage
Device Backup
RTC Backup
RTC Accuracy
Operating Temperature
Storage Temperature
Specification
Function Block
200 Function Blocks or 5000 bytes
Built in EEPROM (no battery backup required) or optional EEPROM cassette (AL2-EEPROM-2)
20 Days at 25°C / 77°F (by capacitor)
20 Days at 25°C / 77°F (by capacitor)
5 s / day (25°C / 77°F)
Controller Hardware: (-25) — 55°C / (-13) — 101°F
Controller Display: (-10) — 55°C / 14 — 101°F
(-30) — 70°C / (-22) — 158°F
Vibration Resistance
— Direct Mounting
Vibration Resistance
— DIN Rail mounting
Shock Resistance
Noise Immunity
Humidity
Dielectric withstand voltage
Insulation Resistance
Conforms to IEC 68-2-6; 10-57Hz: 0.15mm Constant Amplitude
57-150Hz: 19.6m/s
2
Acceleration
Sweep Count for X,Y,Z: 10 times (80 minutes in each direction)
Conforms to IEC 68-2-6; 10-57Hz: 0.075mm Constant Amplitude
57-150Hz: 9.8m/s
2
Acceleration
Sweep Count for X,Y,Z: 10 times (80 minutes in each direction)
Conforms to IEC 68-2-27: 147m/s
2
Acceleration, Action Time: 11ms
3 times in each direction X,Y, and Z
1000Vpp, 1
µ s, 30 — 100Hz, tested by noise simulator
35 — 85% Relative Humidity, no condensation
3750V AC~ > 1min per IEC 60730-1 between the following points:
Power/Input Terminals and Relay Output Terminals
Relay Output Terminal and Relay Output Terminal
All Terminals and the DIN 43880 Control box or equivalent
7 M
Ω at 500V DC per IEC60730-1 between the following points:
Power/Input Terminals and Relay Output Terminals
Relay Output Terminal and Relay Output Terminal
All Terminals and the DIN 43880 Control box or equivalent
Type of Action
Type of Action
Software Class
Purpose of Control
IEC 60730-1, Section 6.4.3 — Type 1C (Relay Output)
IEC 60730-1, Section 6.4.3 — Type 1Y (Transistor Output)
IEC 60730-1, Section H6.18 — Class A
IEC 60730-1, Section 2.2 — Electrical Control
Construction of Control IEC 60730-1, Section 6.15 — Incorporated Control
Whether the Control is electric
IEC 60730-1, Section H2.5.7 — Electronic Control
Safety Class
Pollution Degree
ΙΙ
2
Grounding
Electrical Isolation
Operation Ambience
Protection
None
Reinforced primary/secondary insulation
To be free of corrosive gases. Dust should be minimal.
IP 20
ENG
ENG-11
α
2 Simple Application Controllers
Specifications 2
Table 2.7: Environmental and Electrical Specifications
Description
Temperature for the Ball
Pressure Test
EC Directive
Certifications
75°C (167°F)
EMC, LVD
UL/cUL
Specification
Attestation of Conformity TÜV PRODUCT SEVICE
Complies with
Liquid Crystal Display
UL 508
*1
IEC 60730-1
*1
EN 61010-1
EN 50081-1
*1
EN 50082-1
EN 61000-6-2
Will display 4 lines of 12 characters per line, Program Run On/Off mode,
Password Protection, Image Table, and Function Blocks during programming.
*1 AL2-ASI-BD is not complied with these standards.
ENG-12
α
2 Simple Application Controllers
Installation 3
3.
3.1
Installation
Installation Mounting Notes
The
α
2 Series’ safe design means the user can install it almost anywhere but please take the following points into consideration.
• Do not install in areas with excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas, moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration. Do not place in water or let water leak onto the controller.
• Do not allow debris to fall inside the unit during installation.
• Keep as far as possible from high-voltage cables and power equipment.
• The
α
2 Series Controller must be installed in cabinets which are designed for the assembly of devices complying to DIN 43880 or in a control box
ENG
Figure 3.1: Mounting Arrengement.
• Use size M4 screws when mounting by screw holes.
• The connectors must be covered to prevent injury from contact with “live” wires.
• Leave a minimum of 10mm of space for ventilation between the top and bottom edges of the
α
2 Series Controller and the enclosure walls.
• Do not disassemble the
α
2 Series controller.
Note;
• Refer to chapter 6 when installing or removing the AL2-EEPROM-2.
• Refer to chapter 7 when installing or removing the AL-232CAB.
• Refer to chapter 8 when installing or removing the AL2-GSM-CAB.
ENG-13
α
2 Simple Application Controllers
Installation 3
3.2
DIN RAIL Mounting of Main Unit
Units can be snap mounted to 35mm DIN rail (DIN EN 50022). To release pull the spring loaded clips away from the rail and slide the unit off and up.
3.2.1
Installation
Figure 3.2: Installation
Align the upper side of the
α
2 DIN rail mounting groove with the
DIN rail ( ) and push it onto the rail ( ).
3.2.2
Remove
Figure 3.3: Remove
Pull the DIN rail hook ( ) and remove the
α
2 series main unit( )
ENG-14
α
2 Simple Application Controllers
3.3
Direct Mounting of Main Unit
Figure 3.4: Direct Mounting
6 (0.24″)
124.6 (4.91″)
112.6 (4.43″) 6 (0.24″)
Main Unit
M4 Mounting Screw
3.4
Install Extension Module
Caution
:
Disconnect all terminals from the power supply before removing the cover.
Installation 3
ENG
ENG-15
α
2 Simple Application Controllers
Figure 3.5: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
Installation 3
1) Release screw ‘A’ and keep.
2) Carefully remove the factory fitted expansion port cover.
3) Cut away section ‘B’ from the controller main unit.
α
2 series
4) Attach the expansion module to the main unit.
5) Tighten screw ‘A’ to a torque of 0.4 N·m.
ENG-16
α
2 Simple Application Controllers
Wiring 4
4.
4.1
Wiring
Installation Wiring Notes
The wiring of
α
2 Series has been designed to be safe and easy. A technician or engineer trained in the local and national electrical standards should perform all tasks associated with the electrical wiring of the
α
2 Series controllers. Turn OFF the Power before performing any wiring operations.
• Input and output cables should not be run through the same multicore cable or share the same wire.
• Do not lay input/output cables near high voltage power cables.
• Input and output cable length must be than 30m (98′ 5″).
Allow for voltage drop and noise interference with input/output lines used over an extended distance. Please use wire that is properly sized for the current load.
ENG
The terminal will accept a 3 mm flathead screwdriver.
ENG-17
α
2 Simple Application Controllers
Wiring 4
4.2
Wire Size
Wire of the Inputs and Outputs using the following wire. Strip the wire to the following length
(See Table 4.1 and Figure 4.1). Please unscrew the terminal to its widest position before inserting a wire. Insert the wire completely into the terminal to ensure that a proper connection can be made.
The terminals will accept a 3mm flathead screwdriver.
Table 4.1: Wire Size
Main Unit
Extension Module
Wire Size
26 — 12 AWG (0.13 — 3.31mm
2
)
24 — 14AWG (0.2 — 2.5mm
2
)
Strip Wire Length
7mm ± 0.5mm
6mm ± 0.5mm
Figure 4.1: Wire Size
Main unit
26 -12 AWG
Extension module
24 -14 AWG
7mm(0.276″) ± 0.5mm(0.02″) 6mm(0.236″)
Note;
• To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 — 0.6 N
⋅ m.
• Please do not use tin, solder, or any other substance on the stripped wire that might cause the wire strand to break.
Stranded cable:
Remove sheath, twist core wires, then connect cable (or use a crimp terminal).
Single cable:
Remove sheath, then connect cable.
ENG-18
α
2 Simple Application Controllers
Wiring 4
4.3
Power Supply
• When wiring AC supplies the “Live” cable should be connected to the “L” terminal and the “Neutral” cable should be connected to the “N” terminal. Do NOT connect the “Live” wire to the “N” terminal, the user might receive a dangerous shock on powerup.
• When wiring DC supplies the “positive” cable should be connected to the “+” terminal and the negative cable should be connected to the “-” terminal. On no account should the power supply terminals be connected to any other terminal on the unit. DC Power
Supply units should be capable of providing 4 Amperes of current to the controller.
ENG
Figure 4.2: Recommended Power Input Wiring Diagram
+
L
N
Start
MC
MC
L N
«L» and «N» terminals are not reversible.
+ —
Table 4.2: Recommended Power Wiring
Ref.
1
Power supply
AL2-***-A: 100-240V AC, 50/60Hz
AL2-***-D: 24V DC
2 Circuit isolation device
3 Power ON pilot indicator
Item Description
4 Circuit protection device — Limit to 1.0A
5
α
2 main unit
6 Emergency stop
7 Magnetic switch contact
8 Power supply for loads
ENG-19
α
2 Simple Application Controllers
4.4
AC Power Supply and Input Wiring
4.4.1
AC Power Supply and Input Wiring
Figure 4.3: AC Power Supply and Input Wiring Diagram
L
N
«L» and «N» terminals are not reversible.
L N 1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Table 4.3: AC Power Supply and Input Wiring
Ref.
Item Description
1 AC power supply, 100 — 240V AC~, 50/60Hz
2 Circuit isolation device
3 Circuit protection device — Limit to 1.0 Amp
4 AC power terminals
5 Unused terminals
6 Input terminals
7 Digital input switches
4.4.2
AL2-4EX-A2 Input Wiring
Figure 4.4: AL2-4EX-A2 Input Wiring Diagram
L
N
«L» and «N» terminals are not reversible.
COM
(N)
EI1 EI2 EI3 EI4
Table 4.4: AC Power Supply and Input Wiring
Ref.
Item Description
1 AC power supply, 220 — 240V AC~, 50 / 60Hz
2 Circuit isolation device
3 Circuit protection device — Limit to 1.0 Amps
4 COM (N) terminal
5 Input terminals
6 Digital input switches
Wiring 4
ENG-20
α
2 Simple Application Controllers
4.5
DC Power Supply and Input Wiring
4.5.1
DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring Diagram
Figure 4.5: DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring Diagram
Wiring 4
ENG
+ —
(A) (B)
1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Table 4.5: DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring
Ref.
1
DC power supply, 24V DC
2 Circuit isolation device
3
Circuit protection device — Limit to 1.0A
4
DC power terminals
5
Sink/Source input wiring terminals
6
Sensor input switches
7
Input terminals
8
Analog input
Item Description
4.5.2
AL2-4EX Source (“+” Common) Input Wiring Diagram
Figure 4.6: AL2-4EX Source (“+” Common) Input Wiring Diagram
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Table 4.6: DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring
Ref.
1 DC power supply, 24V DC
2 Circuit isolation device
3 Input terminals
4 Sensor input switches
Item Description
Note:
Each input terminal (EI1 ~ EI4) can be used as either Source input or Sink input.
ENG-21
α
2 Simple Application Controllers
4.5.3
DC Power Supply and Sink (“-” Common) Input Wiring Diagram
Figure 4.7: DC Power Supply and Sink (”-” Common) Input Wiring Diagram
Wiring 4
+ —
(A) (B)
1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Table 4.7: DC Power Supply and Sink (“-” Common) Input Wiring
Ref.
1
DC power supply, 24V DC
Item Description
2 Circuit isolation device
3
Circuit protection device — Limit to 1.0 Amps
4
DC power terminals
5
Sink/Source input wiring terminals
6
Sensor input switches
7
Input terminals
4.5.4
AL2-4EX Sink (“-” Common) Input Wiring Diagram
Figure 4.8: AL2-4EX Sink (”-” Common) Input Wiring Diagram
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Table 4.8: DC Power Supply and Sink (“-” Common) Input Wiring
Ref.
1
DC power supply, 24V DC
2 Circuit isolation device
3
Input terminals
4
Sensor input switches
Item Description
Note:
Each input terminal (EI1 ~ EI4) can be used as either Source input or Sink input.
ENG-22
α
2 Simple Application Controllers
4.6
Output Relay and Transistor Wiring
4.6.1
Relay Output Wiring Diagram main unit (AC and/or DC)
Figure 4.9: Relay Output Wiring Diagram main unit (AC and/or DC)
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Wiring 4
ENG
Table 4.9: Relay Output Wiring main unit (AC and/or DC)
Ref.
1
α
2 main unit
2 Mutually exclusive outputs
Item Description
3 Output devices
4 Circuit protection device (SeeTable 4.10)
5 Emergency stop
6 DC power supply
7 AC power supply
Table 4.10: Relay Output Circuit Protection Table
Model
Number of
Output
Max. Resistive Load
AL2-14MR-* O01~O06
8A/common
AL2-24MR-*
O01~O04
O05~O09 2A/point (4A/common)
Circuit Protection
(Fuse)
≤
10A / Circuit
≤
10A / Circuit
≤
3A / Circuit
ENG-23
α
2 Simple Application Controllers
4.6.2
Relay Output Wiring Diagram AL2-4EYR (AC and/or DC)
Figure 4.10: Relay Output Wiring Diagram AL2-4EYR (AC and/or DC)
EO1 EO2 EO3 EO4
Table 4.11: Relay Output Wiring AL2-4EYR (AC and/or DC)
Ref.
1 DC power supply
2 Emergency stop
3 Circuit protection device (Fuse:
≤
3A)
4 Mutually exclusive outputs
Item Description
5 Output devices
6 AC power supply
Table 4.12: Relay Output Circuit Protection Table
Model
AL2-4EYR
Number of
Output
EO1~EO4
Max. Resistive Load
2A/common
Circuit Protection
(Fuse)
≤
3A / Circuit
Wiring 4
ENG-24
α
2 Simple Application Controllers
Wiring 4
4.6.3
Transistor Output (Source or “+” Common Only) Wiring Diagram AL2-4EYT
Figure 4.11: Transistor Output (Source/ “+” Common Only) Wiring Diagram AL2-4EYT
+
EO1 EO2 + EO3 EO4
ENG
Table 4.13: Transistor Output Wiring
Ref.
1 DC Power Supply: 24V DC
Item Description
2 Emergency Stop
3 Circuit Protection Device — See Table 4.14 for Specifications
4 Power Supply Terminal
5 Output Devices
6 DC Power Supply: 12V DC
Table 4.14: Transistor Output Circuit Protection Table
Circuit
Voltage
5V DC
12V DC
24V DC
Circuit Protection (Fuse)
< 0.3A/Circuit
< 2.0A/Circuit
*1
< 2.0A/Circuit
*1
*1 Power Source capacity
≥
Fuse size
×
2
Figure 4.12: Example Fuse Size Calculation
Fuse
1A
Fuse
1A
Fuse
1A
Fuse
1A
12V, 8A
(8A
≥
1A
×
2
×
4)
O01
O02 O03 O04
Note;
Table 4.15: Output Terminal Notes
Volt
5
12-24
Output Terminal Notes
Each circuit can contain from one output terminal up to every output terminal.
Each circuit can contain from one output terminal up to every output terminal.
5,12,24
Using any combination of 5 Volt, 12 Volt, and 24 Volt outputs can be accomplished on the same
α
2 Series Controller if separate circuits are used for each voltage level.
ENG-25
α
2 Simple Application Controllers
MEMO
Wiring 4
ENG-26
α
2 Simple Application Controllers
5.
Terminal Layout
Figure 5.1: AL2-14MR-A, AC Input, Relay Output
L N
IN
1
2
3 4 5
6
7
8
AL2-14MR-A
Terminal Layout 5
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Figure 5.2: AL2-14MR-D, DC Input, Relay Output
+ (A) (B)
IN
1
2
3 4 5
6
7
8
AL2-14MR-D
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Figure 5.3: AL2-24MR-A, AC Input, Relay Output
L N
IN
1
2
3 4 5
6
7
8 9 10 11 12 13 14 15
AL2-24MR-A
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT
5 6 7 8 9
Figure 5.4: AL2-24MR-D, DC Input, Relay Output
+ (A) (B)
IN
1
2
3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
AL2-24MR-D
OUT1 OUT2
OUT3 OUT4 OUT
5
6 7
8
9
ENG-27
ENG
α
2 Simple Application Controllers
Figure 5.5: AL2-4EX-A2, 220 — 240V AC Input
IN
COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4
AL2-4EX-A2
Figure 5.6: AL2-4EX, DC Input
+
EI1
—
+
EI2
—
AL2-4EX
+
EI3
—
+ —
EI4
Figure 5.7: AL2-4EYR, Relay Output
EO1 EO2
AL2-4EYR
EO3 EO4
Figure 5.8: AL2-4EYT, Transistor Output
+ EO1 EO2
AL2-4EYT
+ —
EO3 EO4
Terminal Layout 5
ENG-28
α
2 Simple Application Controllers
6.
AL2-EEPROM-2 6
AL2-EEPROM-2
The AL2-EEPROM-2 memory cassette is for use only with the
α
2 series controller
(Model: AL2-**M*-*).
Caution
• Persons trained in the local and national electrical standards must replace the memory cassette.
• Turn off the power supply when installing or removing the memory cassette.
• Replace the cover after removing the memory cassette.
• When installing the connector cover or the memory cassette of
α
2 series, be careful not to pinch your finger.
• DO NOT touch the following part when removing the cover or memory cassette.
ENG
ENG-29
α
2 Simple Application Controllers
6.1
Installation
1) Remove the cover or the memory cassette
AL2-EEPROM-2 6
2) Install on the cover or the memory cassette
ENG-30
α
2 Simple Application Controllers
AL-232CAB 7
7.
AL-232CAB
7.1
Introduction
The AL-232CAB is an RS-232C cable used to connect an
α series controller (
α
,
α
2) and a personal computer that is running the programming software (AL-PCS/WIN-E).
Note
:
• AL-232CAB cable cannot be used for any other applications.
• AL-232CAB cable rises about 40mm (1.57″) above the top panel when connecting to an
α
2 series controller.
7.1.1
External Dimensions
2 5 0 0 ( 8 ‘ 2 » )
Dimensions: mm (inches)
ENG
α
2 series side
0
4 6 ( 1 . 8 1 » ) 1 1 . 5 ( 0 . 4 5 » )
R X D ( R D )
T X D ( S D )
D T R ( E R )
G N D ( S G )
* 1
Personal computer side
(9-pin D-Sub female)
*1 Set this signal to high-level.
ENG-31
α
2 Simple Application Controllers
AL-232CAB 7
7.2
Connected to AL-232CAB cable
Remove cover and memory cassette
• Be careful of personal safety when removing the
α
2 cover.
Caution
• Turn off the power supply when you install or detach the AL-232CAB cable.
• Install the cover or the memory cassette after removing the AL-232CAB cable.
• When installing the connector cover or the memory cassette of
α
2 series, be careful not to pinch your finger.
• Please hold the protective case when detaching the cable. DO NOT pull on the cord.
• DO NOT touch the following part when removing the cover, memory cassette or this cable.
1) Removing the cover or the memory cassette
ENG-32
α
2 Simple Application Controllers
2) Connecting the AL-232CAB cable
AL-232CAB 7
ENG
3) Removing the AL-232CAB cable
ENG-33
α
2 Simple Application Controllers
4) Installing on the cover or the memory cassette
AL-232CAB 7
ENG-34
α
2 Simple Application Controllers
MEMO
AL-232CAB 7
ENG
ENG-35
α
2 Simple Application Controllers
AL2-GSM-CAB 8
8.
AL2-GSM-CAB
8.1
Introduction
The AL2-GSM-CAB can be used to connect
α
2 Series Controllers to a normal or GSM modem. The AL2-GSM-CAB can transfer Short Message Service (SMS) data to a GSM modem for transmission to mobile phones and mail addresses or can facilitate remote monitoring functions and program transfers via normal modems. RS-232C communication to a personal computer can also be accomplished if an adaptor or cable is used.
Further information can be found in the
α
2 Programming Manual and
α
Software Manual.
Note
:
• This cable cannot be used for any other applications.
• This cable does not attach to the
α
Series Controller (Model: AL-**M*-*).
• Simultaneous communication through both ports of the in a damaged program or a malfunction in the controller.
α
2 Series Controllers may result
8.1.1
External Dimensions
Figure 8.1: External Dimensions Dimensions: mm (inches)
1 5 0 0 ( 4 ‘ 1 1 » ) modem side
(9-pin D-Sub male)
α
2 series side
4 6 . 3
( 1 . 8 2 » )
1 0 . 2 ( 0 . 4 » )
ENG-36
α
2 Simple Application Controllers
8.1.2
System Configuration with using AL2-GSM-CAB
Figure 8.2: System Configuration with AL2-GSM-CAB
Using Dedicated Protocol
α
2
Series
Remote Maintenance (Via Telephone Line)
Normal Modem Normal Modem
AL2-GSM-CAB 8
Remote Maintenance, E-Mail (Via GSM)
Normal Modem
GSM
Modem
Personal computer
— Programming Software
(AL-PCS/WIN-E)
— Dedicated protocol
— E-Mail application
Sending SMS Message
Cellular Phone
(Supporting SMS message)
Table 8.1: System Configuration with AL2-GSM-CAB
Item Using Cable
3
4
1
2
AL2-GSM-CAB
RS-232C cross cable (See Figure 8.3)
RS-232C straight cable for the modem (See Figure 8.5)
RS-232C straight cable for the modem (specified by modem manufacturer)
Figure 8.3: RS-232C Cross Cable Reference
(9-pin D-Sub female) (9-pin D-Sub female)
4
5
2
3
6
7
8
6
5
4
3
2
8
7
Note
:
The 4 and 7 signals must be set to high-level on the personal computer side.
If these signals are not set, it will not communicate to
α
2 series.
ENG
ENG-37
α
2 Simple Application Controllers
AL2-GSM-CAB 8
8.2
Installation
When installing AL2-GSM-CAB refer to Figure 8.4.
Caution
• Persons trained in the local and national electrical standards must install or remove the
AL2-GSM-CAB.
• Turn off the power supply when installing or removing the AL2-GSM-CAB.
• Put the cover back on after either installing or removing the AL2-GSM-CAB.
• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this equipment.
• Do not pull on the cord, otherwise the cable may be damaged.
• When communicating to
α
2 series via GSM modem, the power supply for both units must be turned ON at the same time. If they are not started up at same time, the
α
2 series will not communicate via GSM modem.
• Disconnect all terminals from the power supply before removing the cover.
ENG-38
α
2 Simple Application Controllers
Figure 8.4: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
AL2-GSM-CAB 8
I n s t a l l
R e m o v e
1) Release screw ‘A’ and keep.
2) Carefully remove the factory fitted port cover or special module cover.
α
2 expansion
3) Install the AL2-GSM-CAB into the cavity, carefully placing the cable in the channel located on the input terminal side.
4) Attach the
α
2 cover or expansion module taking care that there is no interference with the AL2-
GSM-CAB.
5) Tighten screw ‘A’ to a torque of 0.4 Nm.
ENG
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
P O W E R
2 4 V D C
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
ENG-39
α
2 Simple Application Controllers
AL2-GSM-CAB 8
8.3
Remote Maintenace with a Modem
Further information of the modem setup procedures can be found in the
α
2 Programming
Manual. The programming software (AL-PCS/WIN-E) provides the easiest method to setup the modem.
8.3.1
Recommended Modems
The following modems have been successfully tested.
Table 8.2: Tested Modems
Maker name
3com
OMRON
AIWA
Siemens
Model name
SP560V-P
Modem command (AT command)
ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W
M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
8.3.2
RS-232C Straight Cable Between Modem and AL2-GSM-CAB
Figure 8.5: RS-232C Straight Cable Reference Between a Modem and AL2-GSM-CAB
AL2-GSM-CAB Side
(9-pin D-Sub female)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modem Side
(25-pin D-Sub male)
1
8
3
2
20
7
6
4
5
22
ENG-40
α
2 Simple Application Controllers
AL2-GSM-CAB 8
8.3.3
Modem Setting
1) Setting of personal computer side
Install the file for the setting of the attachment in the modem.
2) Setting of
α
2 series side
The modem on the
α
2 series side is set by the ModemInit command of the main unit.
a) About the modem command (AT command)
Use the AT command to initialize the modem. Confirm details of the AT command in the manual of the modem to be used. AT commands have been prepared for select modems in the table 8.4 (normal modem) and 8.5 (GSM modem) below.
Table 8.3: Tested Modems
Maker name
3com
OMRON
AIWA
Siemens
Model name
SP560V-P
Modem command (AT command)
ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W
M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
Further information on the method to initialize a modem can be found in the
Programming Manual.
α
2
When modems not listed in the table above are used, set the AT command to meet the following requirements.
Table 8.4: AT Command for Modem (Normal Modem)
Example Setting
Setting Item Set content
SP560V-P ME3314 PV-AF3360
Setting of command echo
Call frequency of auto-answering
Displayed result code
DTR control
DSR control
Communicate mode
Speed of terminal fixed dimension
Terminal flow control scheme
Flow control of transmission data
Flow control of received data
(software)
Flow control of received data
(RTS control)
None
Twice
None
Always on
Always on
V.42bis mode
Fixed
None
None
None
None
E0
S0=2
Q1
&D0
&S0
S15=8
&B1
-&R1
&H0
&I0
&R1
E0
S0=2
Q1
&D0
S15=8
J0
Q0
&H0
E0
S0=2
Q1
&D0
&M5
—
Writing in nonvolatile memory
Write in the nonvolatile memory.
&W &W &W
ENG
ENG-41
α
2 Simple Application Controllers
AL2-GSM-CAB 8
Table 8.5: AT Command for GSM Modem
Setting Item
Enable command echo
Set number of ring before automatically answering the call
Set circuit data set ready (DSR) function mode
Set TE-TA local data flow control
Report mobile equipment error
Set fixed local rate
Set circuit data carrier detect
(DCD) function mode
*1
Select bearer service type
*1
Store current parameter to use defined profile
Set content
Echo mode OFF
Enable automatic answering on the ring twice
DSR always ON
• Specifies the method which will be used by TE when data is received from TA:
None
• Specifies the method which will be used by TA when data is received from TE:
None
Enable result code and use numeric value
Baud Rate: 9600 bps
DCD line is ON only in the presence of
Data Carrier
9600 bps (V.32), asynchronous modem, non-transparent
The user profile is stored in non-volatile memory
Example Setting
M20T
E0
S0=2
&S0
+IFC=0,0
+CMEE=1
+IPR=9600
&C1
+CBST=7,0,1
&W
*1 In Siemens M20T case, these settings are not necessary because they are default settings. If using other GSM Modem, maybe these settings are necessary.
b) Timing to initialize the modem during system startup
In the
α
2 series, there is a function to delay the transmission of the modem command
(AT command) to initialize the modem from the main unit at start up. The delay can range from 0 — 10 seconds. This command can be useful to ensure the AT command is correctly transmitted when the
α
2 series start up is faster than the modem start up.
Further information for the modem operation can be found in the
Manual and the
α
Software Manual.
α
2 Programming
ENG-42
α
2 Simple Application Controllers
MEMO
AL2-GSM-CAB 8
ENG
ENG-43
α
2 Simple Application Controllers
AL2-ASI-BD 9
9.
AL2-ASI-BD
The AL2-ASI-BD Actuator Sensor Interface board module is used in conjunction with
α
2 series controller for data communication over an Actuator Sensor Interface (AS-interface) network.
Further information can be found in the
α
2 Series Programming Manuals.
Caution
• Persons trained in the local and national electrical standards must replace the
AL2-ASI-BD.
• Turn off the power supply when you install or remove the AL2-ASI-BD.
• Replace the cover after removing the AL2-ASI-BD.
• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this equipment.
9.1
Introduction
The AL2-ASI-BD connects onto the main unit of the
α
2 series controller, forming a slave station for an AS-interface network (Input 4 points, Output 4 points). A maximum of 31 slaves can be connected to form an AS-interface network. Power for the communication is supplied over the AS-interface bus by the AS-interface power supply. The communication signal is superimposed over the power supply on the AS-interface bus.
9.1.1
External Dimensions
Figure 9.1: External Dimensions Unit: mm (inches)
A S I +
A S I —
A S I +
A S I —
2 4 . 5 ( 0 . 9 6 » )
5 3 . 1 ( 2 . 0 9 » )
ENG-44
α
2 Simple Application Controllers
AL2-ASI-BD 9
9.1.2
System Configuration
Figure 9.2: System Configuration
AS-interface Master
Module
AS-interface Slave
(Sensor / Actuator)
9.2
AS-interface
Power Supply
AS-interface Slave
(Sensor / Actuator)
AS-interface Slave
(
α
2 Series
+ AL2-ASI-BD)
AS-interface Slave
(Sensor / Actuator)
Specifications
For general specifications please refer to the Chapter 2.
Table 9.1: Hardware Communication Specifications
Number of I/O
I/O Refresh Time
Item
Network Distance
External Power Voltage
Content
4 Input (E01-E04) 4 Output (A01-A04)
Max. 5ms
Max. 100m
Typ. 30.5V DC (AS-interface Power supply)
External Power Current Consumption 40 mA or less
EC Directive
Complies with
EMC
AS-interface Certification
Table 9.2: Software Communication Specifications
Item Content
Station Number
IO Code
ID Code
Data Bit D0 — D3
Parameter Bit
System Bit
Control Bit
P0
P1,P2,P3
M6
M7
N1
Set by Master Station (Factory default 0)
7
F
Input/Output 01 — 04 (E01 — E04, A01 — A04)
Communication monitor (set by default).
*1
Unused
“ON” when communication Error of AS-interface occurs
“ON” when communication Error by AS-interface power fail occurs
ON: Connect to AS-interface network
OFF: Unconnected to AS-interface network
*1 Function to reset input signal (E01 — E04) when AS-interface communication is cut for 70 ms or more.
ENG
ENG-45
α
2 Simple Application Controllers
AL2-ASI-BD 9
9.3
Wiring & Installation
9.3.1
Installation
Caution
Disconnect all terminals from the power supply before removing the cover.
Figure 9.3: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
1) Release screw ‘A’ and keep.
2) Carefully remove the factory fitted expansion port cover.
3) Cut away section ‘B’ from the controller main unit.
α
2 series
4) Attach the expansion module to the main unit.
5) Tighten screw ‘A’ to a torque of 0.4 Nm.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
ENG-46
α
2 Simple Application Controllers
AL2-ASI-BD 9
9.3.2
Wiring
Use the AS-interface flat cable (yellow) for connecting the AL2-ASI-BD to the network.
When connecting AS-interface cable to the module, tighten communication connector pin
Figure 9.4: Wiring
AS-interface Flat cable (Yellow)
ENG
ASI+ ASI-
AS-interface Master
Module
ASI+ ASIASI+ ASI-
AL2-ASI-BD
ASI+ ASI-
AS-interface Power
Supply
9.4
Slave Address Setting & Diagnostics
9.4.1
Setting Slave Address
The address of AL2-ASI-BD must be set from the AS-interface master module. The setting range of the slave address is 1 to 31. New modules are preset to 0 before shipping, if a module has been previously assigned an address other than 0, it must be reset to 0 before it need to add into new AS-interface network.
Refer to the AS-interface master module’s manual for details of how to set station address from the AS-interface master.
Many modules can be added to a network at one time, all but one of them should be set in their passive state (set N1=1). Once the network has been powered up the modules can be individually activated (set N1=0), where the Master station will assign a slave address.
9.4.2
Applicable Error checks
1) If a Communication error (M6) occurs;
Check connections to the AS-interface master, and that the slave station number is correct.
2) If a Communications power supply error (M7) occurs;
Check the connection of the AS-interface Bus cable at each affected unit, also the ASinterface power supply and its operation.
ENG-47
α
2 Simple Application Controllers
Key, System Bit and Function Block Lists 10
10.
Key, System Bit and Function Block Lists
10.1
Key Lists
The following table is the keys to use operation in the Menu and user program. Further information can be found in
α
2 Programming Manual.
Table 10.1: Operation Key Lists
Key Name Key Number
OK K01
ESC K02
+
—
K03
K04
K05
K06
K07
K08
Description
Acceptance of data entry, menu options, program choices
Cancel current operation, move to higher screen or menu
Connect function blocks, move to higher numbered blocks, increment values
Disconnect function blocks, move to lower numbered blocks, decrement values
Scroll to higher number numbered items (keys, FB, Inputs, Outputs, etc.)
Scroll to lower numbered items (keys, FB, Inputs, Outputs, etc.)
Move to the right on the LCD display, FB program or Jump command
Move to the left on the LCD display, FB program or Jump command
ENG-48
α
2 Simple Application Controllers
Key, System Bit and Function Block Lists 10
10.2
System Bit Lists
There is the system bit controlled by system and the control bit to control from user program.
10.2.1
System Bit Lists
Table 10.2: System Bit Lists
System Bit
M01
M02
M03
M04
M05
M06
M07
Description
Always “ON”
Always “OFF”
Alternate — 0.5 seconds “ON”, 0.5 seconds “OFF”
“ON” when Real Time Clock data error occurs
“ON” when Summer time schedule is activated
“ON” when communication Error of AS-interface occurs
M08
M09
“ON” when communication Error by AS-interface power failure occurs
ON when turn Stop mode turns to Run mode in the
α
2 Series. The ON signal acts as a pulse output and then turns OFF.
OFF when turn Stop mode turns to Run mode in the
α
2 Series. The OFF signal acts as a pulse output and then turns ON.
M10
M11
M12
M13
M14
Reserved
Reserved
“ON” when CD (DCD) signal is turned ON (receiving CD signal from modem)
“ON” when it is possible to access the GSM network.
“ON” when the
α
2 series is accessed via GSM.
ENG
10.2.2
Control Bit Lists
Table 10.3: Control Bits
Control Bit
N01
Description
ON: Disconnected to AS-interface network
OFF: Connect to AS-interface network
N02
*1
N03
*1
N04
ON: The back light is “OFF” in LCD.
OFF: The back light is controlled by the “Light Time” setting in Menu.
ON: The back light is “ON” in LCD.
OFF: The back light is controlled by the “Light Time” setting in Menu.
ON: The user screen is controlled by the setting of “Display Manager” with AL-
PCS/WIN-E.
OFF: The user screen is controlled by user program.
*1 When both N02 and N03 are ON and hence the back light is “ON” because N03 is given the priority.
ENG-49
α
2 Simple Application Controllers
Key, System Bit and Function Block Lists 10
10.3
Function Block Lists
Further information for function blocks can be found in the
α
2 Series Programming Manual.
Table 10.4: Function Block Lists
Function Block
Name Symbol
Memory
Consumption
(Byte)
Description
AND
OR
NOT
XOR
NAND
NOR
Boolean
Set/Reset
Pulse
Alternate
Delay
One Shot
Flicker
Time Switch
Time Switch
Maintenance
AND
OR
NOT
XOR
NAND
NOR
BL
SR
PL
AL
DL
OS
FL
TS
TSm
CN
19
19
10
13
19
19
*1
14
10
13
19
17
19
*2
*2
16
Output ON when all Inputs are ON, Unused inputs considered ON
Output ON when at least one input ON, Unused inputs considered OFF
Inverts a signal; changes an OFF to an ON and vice versa
Exclusive OR; Output ON when only One of Two
Inputs is ON
Not AND; Output OFF only when all Inputs ON,
Unused inputs considered ON
Not OR; Output OFF when at least one Input is ON,
Unused inputs considered OFF
Logic equation using AND, OR, XOR, NOT
Latch a relay in SET or RESET position, give Set or
Reset priority
Send a Pulse on the Rising, Falling, or both Edges
Output alternates turning ON or OFF with each input pulse
Delay a signal on the Rising, Falling, or both Edges
Send a single pulse; Time or Input signal based, Reset pin available
Send a pulse train; ON/OFF times, repetitions, duration, or continuous operation
Use the RTC to turn output ON/OFF; Calendar or weekly schedule
Use the RTC to turn output ON/OFF; Calendar or weekly schedule
The schedule can be changed with “Setup TS” in the
Top menu.
Count upwards on pulses, can reset at a signal Counter
Up/Down
Counter
UD 22
Count upward or downward, Set a Preset Value for the
Output to come ON
Compare
Offset Gain
Display
CP
OG
DP
17
22
*3
Compare two values for <,>,=,<=,>=,<> (Analog,
Direct Set, or FB values)
Manipulate Analog Values; y = A/B
∗ x + C; Set High and Low Limit Values
Display User Screen (messages or data) on the LCD display
Zone
Compare
ZC 20
Compare a value to a range of values (Analog, Direct
Set, or FB values)
Schmitt trigger
Hour Meter
ST
HM
19
19
Turn an Input ON at the High Value and OFF at the
Low Value (or vice versa)
Records the accumulated time a signal has been ON
ENG-50
α
2 Simple Application Controllers
Key, System Bit and Function Block Lists 10
Table 10.4: Function Block Lists
Function Block
Name Symbol
Memory
Consumption
(Byte)
Speed Detect
Pulse Width
Modulation
Retentive
Alternate
Addition
Subtraction
Multiplication
Division
Calculation
Shift
GSM SMS
Random One
Shot
Delayed One
Shot
Delayed
Alternate
SPD
PWM
RAL
ADD
SUB
MUL
DIV
CAL
SFT
SMS
ROS
DOS
DAL
25
16
13
20
20
20
20
*4
19
*5
19
20
16
Description
The signal input frequency (On/Off) is measured for a set length of time. The frequency is compared to a value range and the Output is turned ON/OFF according to the result.
A continuous pulse train is output when this function block is driven. The characteristics of the pulse are defined as; Pulse duty (Direct set, Analog, FB values), cycle time.
Output alternates turning ON or OFF with each input pulse. The last output status is kept when the power supply is cycled OFF and ON.
However, last output status is lost when the
α
2 series is placed in the Stop mode.
y = A + B y = A — B y = A
×
B
A
÷
B = q, r (quotient and remainder)
Equation using
+
,
−
,
×
,
÷, % and the selected data.
Shift operation; When “SFT” signal is input, last “I” signal status is output.
When using 8 bit shift operation, “Shift” function block should be continued 8 times.
The contents of an LCD screen is sent as an SMS message.
The random length single pulse is output.
Retentive
Set/Reset
Control
Display
Connect
RSR
CDP
_B
14
*6
10
After a delay time, send a single pulse
After a delay time, output alternates turning ON or OFF with each input pulse
Latch a relay in SET or RESET position, give Set or
Reset priority. The last output status is kept when the power supply is cycled OFF and ON.
However, last output status is lost when the
α
2 series is placed in the Stop mode.
Control which Display screen appears on the LCD.
This function block can only be set in the AL-PCS/
WIN-E software.
When control bit N04 is ON, it possible to control the displayed User Screen.
This CONNECT function block is an internal FB used to show the memory used by the system bits, the bits for AS-interface, and the operation keys. No function block appears on screen or shows as being used in the
“Memory Configuration Usage” dialog box, the purpose is only to calculate the memory that is used by the bits listed above.
ENG-51
ENG
α
2 Simple Application Controllers
Key, System Bit and Function Block Lists 10
Table 10.4: Function Block Lists
Function Block
Name Symbol
Memory
Consumption
(Byte)
System
Outputs
Out 10
Description
Control external device through relays and transistors.
*1 Number of bytes used = 19 + 1
×
(Characters in equation)
*2 Number of bytes used = 8 + 4
×
(Number of time switches)
*3 Number of bytes used is decided by the displayed item.
Table 10.5:Displayed Item and number of bytes used
Characters
Displayed Item
Number of bytes,
α
2
Series
16 + 1
×
(Each character displayed)
Value 17
Analog, FB value
Graph 23
Time, Date
Time Switch
14
17
*4 Number of bytes used = 30 + 1
×
(Characters in equation)
*5 Number of bytes used = 12 + 1
×
(Characters in E-Mail address)
*6 Number of bytes used = 32 + 3
×
(Number of screen)
ENG-52
α
2 Simple Application Controllers
MEMO
Key, System Bit and Function Block Lists 10
ENG
ENG-53
α
2 Simple Application Controllers
Diagnostics 11
11.
Diagnostics
Caution
• Do not touch the terminal while energized. This might cause an equipment malfunction or an electric shock.
Caution
• Supply correctly rated power.
When a power supply different from the ratings is supplied, this product might be damaged or cause a fire.
• Connect “L (Live)” of the power supply to “L terminal” in the main unit, and connect “N
(Neutral)” to “N terminal” in the main unit correctly when wiring the AC power supply.
Faulty wiring will cause an electrical shock, damage to the controller, or a fire.
• Connect the “L (Live)” wire of the power supply to the input terminal of the AC unit.
• Connect the “+” of the power supply connect to the “+ terminal” in the main unit, and connect the “-” of the power supply to the “- terminal” when wiring the DC unit.
Faulty wiring will cause an electrical shock, damage to the controller, or a fire.
Notes on use
• The
α
2 Series controller must be used with either the memory cassette, communication cable, or connector cover installed. Otherwise, the exposed socket can cause damage to the controller or an electric shock to the operator.
• Use the expansion module or the connector cover while power is supplied to the
α
2 series controller.
Improper equipment installation can cause damage to the controller or an electric shock.
ENG-54
α
2 Simple Application Controllers
Diagnostics 11
11.1
Input Status Error
Place the
α
2 controller in the Stop mode. Cycle the power to the equipment connected to the input terminals and check if the input status is displayed correctly. If it is not correctly displayed, check the points below.
Further information about the status display can be found in the
α
2 Programming Manual.
Notes on use
Do not connect a wire with a soldered end to an
α
2 series terminal due to poor contact and the possibility of the wire shearing.
ENG
1) Check the wiring for the power supply and the inputs.
2) Check if the equipment used for the inputs corresponds to the specification in section 2.3 in this manual.
11.2
Output Status Error
Place the
α
2 controller in the Stop mode. Force the outputs ON/OFF and check the operation of the outputs. Check that the program is written to perform per the desired results.
Further information can be found about the force ON/OFF operation in the
α
2 Programming
Manual.
Notes on use
Perform the forced ON/OFF operations only after thoroughly checking that it is safe to do so. Damage to the machine or controller or a safety issue could arise if the forced ON/OFF is performed inappropriately.
If proper precautions are not taken, damage to the equipment or machine failure may occur.
1) Check the wiring for the power supply and the outputs.
2) Check if the equipment used for the outputs corresponds to the specification in section 4.4
in this manual.
ENG-55
α
2 Simple Application Controllers
Diagnostics 11
11.3
TOP MENU is not Displayed
The menu key should be operated to access the Top Menu. Push the keys “OK” and “ESC” at the same time. If the menu call key is not set, use either the programming software to the Stop mode or do the forced stop operation.
The Top Menu cannot be accessed from the keys. However, by cycling the power supply and pressing the “OK + ESC” keys simultaneously during the power up, theTop Menu will appear.
Caution
Perform the forced stop operation only after thoroughly checking that it is safe to do so.
Damage to the machine or controller or a safety issue could arise if the forced ON/OFF is performed inappropriately.
If proper precautions are not taken, damage to the equipment or machine failure may occur.
Forced Stop Operation
1) Turn the
α
2 series power supply off.
2) Turn the power ON again while pushing the “OK” and
“ESC” keys simultaneously.
The screen at right is displayed.
The option to place the controller in Stop mode will be available for approximately five seconds. Press the
“OK” key to enter the Stop Mode. If no key is pressed, the controller will default back into the Run mode.
3) Push “ESC” key.
The “Top Menu” shown at right is displayed.
R u n
S t o p
T o p M e n u
R u n
S e t u p T S
P r o g E d i t
ENG-56
α
2 Simple Application Controllers
Diagnostics 11
11.4
Cannot enter Run Mode.
When the
α
2 series will not switch to Run mode, check the following.
1) The message “Input Error” or “Output Error” is displayed on the screen.
The program included in the memory cassette has more points of input and/or output than is allowed in the controller body.
a) When making the program with the programming software.
The content of the program and the model are checked with the programming software.
Write the program to the
α
2 series controller and do not use a memory cassette.
b) When making the program with the
α
2 series front panel keys.
Remove the memory cassette, and make the program again.
c) Install the memory cassette in the
α
2 series of 24 point type.
d) Write the program in an
α
2 series of the same type in which the program will be used.
2) The program data has an error.
When the program cannot be displayed with “ProgEdit” in “TopMenu”, it is possible that the program data was damaged. Switch from “TopMenu” to the Run mode after deleting the program.
a) The program again and switch to Run mode.
b) Consult a Mitsubishi Distributor when unable to switch to the RUN mode.
ENG
11.5
Incorrect Clock Data
Confirm the following item.
1) The time data is lost.
When approximately 20 days or more (25
°
C.) have passed since power was supplied to the
α
2 series, the time data is lost. In this case, the time data should be set.
Further information about setting the time data can be found in the
α
2 Programming
Manual.
2) There are keep advancement by the time data and keep a delay.
The accuracy of the time data is ±5 seconds a day. Use the time correction function when the time data error increases.
Further information about setting the time correction function can be found in the
α
2
Programming Manual.
11.6
The “?” appears on the Display
The “?” mark is displayed when an unacceptable key is pressed according to the screen data. Confirm the acceptable options and press the appropriate key.
?
ENG-57
α
2 Simple Application Controllers
Diagnostics 11
11.7
Cannot Use an Operation Key
Check the movement of the operation keys according to the following procedures when the
α
2 series will not accept a key operation. If the steps outlined in instructions (1) — (5) below can be performed, the keys are operating properly. Please check if the key(s) are used in the program.
1) Place the controller in the Stop mode. Consult a Mitsubishi Distributor when the Stop mode cannot be entered.
Caution
Perform the forced stop operation only after thoroughly checking that it is safe to do so.
Damage to the machine or controller or a safety issue could arise if the forced ON/OFF is performed inappropriately.
If proper precautions are not taken, damage to the equipment or machine failure may occur.
Forced Stop Operation
a) Turn the
α
2 series power supply off.
b) Turn the power ON again while pushing the “OK” and
“ESC” keys at same time.
The screen at right is displayed for 5 seconds.
The option to place the controller in Stop mode will be available for approximately five seconds. Press the
“OK” key to enter the Stop Mode. If no key is pressed, the controller will default back into the Run mode.
c) Push the “ESC” key.
The “Top Menu” shown at right is displayed.
R u n
S t o p
T o p M e n u
R u n
S e t u p T S
P r o g E d i t
2) Scroll through the Top Menu with “ ” key or “ ” key.
Consult a Mitsubishi distributor when you cannot scroll.
3) Move the cursor to “ClockSet” with “ ” key or “ ” key, and push the “OK” key twice.
The “ClockSet” screen at right is displayed.
Consult a Mitsubishi distributor when it is not displayed.
C l o c k S e t mm / d d / y y y y
0 9 / 0 6 / 2 0 0 1
1 3 : 5 5 T h u
4) Try to change the month/year data using the “ ” key, “ ” key, “+” key and “-” key.
Consult a Mitsubishi distributor when editing is not possible.
ENG-58
α
2 Simple Application Controllers
Diagnostics 11
5) Push the “ESC” key.
The screen at right is displayed and the operation of (4) is invalidated.
Consult a Mitsubishi Distributor when the correct screen is not displayed.
C l o c k S e t
C l o c k S e t
C o r r e c t
11.8
Incorrect LCD display
Check the following items.
1) The character is displayed in reverse and the entire screen is black.
Consult a Mitsubishi Distributor when the above error occurs. The
α
2 controller display has been damaged.
2) An Unexpected Display Configuration is Shown
When the display does not appear as expected, please check the following points in the program.
a) Adjust the position where each display function begins. Two separate displays might have an overlapping display area that causes the undesired result.
b) The character fails to display
Check if the input pin to the Display Function Block is On.
Check whether there is a conflict with another display.
11.9
Memory Cassette Is Not Working Correctly
Check the following items when the memory cassette is not recognized or the cassette transfer functions are not functional.
Notes on use
• Use the memory cassette, the telecommunication cable, or the connector cover while power is supplied to the
α
2 series controller.
Improper equipment installation can cause damage to the controller or an electric shock.
1) The memory cassette must be installed correctly, refer to section 6.1 for the proper installation procedure.
2) The message “ProtectSW Error” is displayed.
The data protection (ProtectSW) is set.
Refer to the
α
Programing Manual for the procedure to unlock this setting.
3) The message “Password Error” is displayed.
The password is set. Try again after disabling the password.
Refer to the
α
Programing Manual for the procedure to dibble the password.
The “ProgClear” option can delete the password, program, and all Top Menu settings. The controller will return to the factory default settings.
Refer to
α
Programing Manual for the procedure to use the “ProgClear” operation.
ENG
ENG-59
α
2 Simple Application Controllers
Diagnostics 11
11.10
Cannot Communicate with the AS-interface Master Module
Check the following items.
Notes on use
• Use the expansion board or the connector cover while power is supplied to the
α
2 series controller.
Improper equipment installation can cause damage to the controller or an electric shock.
1) Check whether AS-interface power supply is adequate.
2) Check that the control bit N1 is Off. Use one of the two methods below to change its status if required.
a) When not using it in the program
Force the status to Off, refer to
α
Programing Manual for the Force On/Off procedure b) When using it by the program
Change the program or manipulate the inputs so that the control bit N1 turns Off.
3) Check that the slave address is correct.
Set the slave address from the AS-interface master module.
Refer to the manual of section 9.4.1 and the AS-interface master module for the address setting method.
a) Another slave’s address and the AL2-ASI-BD’s address overlap.
Set the address so that there is no conflict.
b) Slave address is 0.
Set a valid slave address from the AS-interface master module.
4) AL2-ASI-BD is not an active slave on the master module side.
Check the setting of the master module.
Refer to the manual of the AS-interface master module for the confirmation method.
ENG-60
α
2 Simple Application Controllers
Diagnostics 11
11.11
Cannot Communicate with AL-PCS/WIN-E.
Check the following items.
Notes on use
Use the memory cassette and the communication cable or the connector cover while installed without fail.
It causes the electric shock and the breakdown.
1) Check cable (AL-232CAB) connection.
Refer to section 7.2 for the connection method.
2) Check the power supply supplied to the
α
2 series.
Refer to section 4 for the wiring for the power supply.
Moreover, refer to section 2.2 for the specification of the power supply.
3) Check whether the COM port of the personal computer which has connected a setup and cable (AL-232CAB) of the “communication port” set up by programming software is in agreement.Match it when not matching. Match it.
4) When it is remotely maintained with a modem a) Check whether a setup of the modem by the side of
Refer to
α
2 series is correct.
α
2 programming manual and section 7.3 for the setting of the modem connected to the
α
2 series side.
b) Check the connection of cable made by customer.
For the connection of cable, refer to section 7.3.2.
c) Check the setting of the modem on the programming software side.
Check whether the disk for a setup of modem attachment is installed correctly.
ENG
ENG-61
α
2 Simple Application Controllers
Diagnostics 11
ENG-62
α
2-Steuerung
HARDWARE-HANDBUCH
GER
α
2-Steuerung
Vorwort
• Dieses Handbuch enhält Texte, Abbildungen und Erläuterungen zur korrekten Installation und Bedienung der
α
2-Steuerung. Vor der Installation und dem Einsatz des Gerätes muss dieses Handbuch gelesen werden. Die Inhalte müssen verstanden sein.
• Wenn während der Installation Fragen auftreten, ziehen Sie auf jeden Fall eine Elektrofachkraft zu Rate, die mit den elektrotechnischen Bestimmungen vertraut ist. Setzen Sie sich mit dem nächstliegenden Händler von MITSUBISHI ELECTRIC in Verbindung, wenn Sie Unterstützung bei der Bedienung oder Anwendung der
α
2-Steuerung benötigen.
• Dieses Handbuch wird vorbehaltlich etwaiger Änderungen herausgegeben. Änderungen können ohne
Hinweis vorgenommen werden.
α
2
—
Steuerung
α
2
-Steuerung (ALPHA XL-Steuerung)
Hardware-Handbuch
GER
Nummer:
Revision:
Datum:
146003
B
06/2002
GER-i
GER-ii
α
2
—
Steuerung
α
2
—
Steuerung
Bitte, nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit…
Mitsubishi Electric ist weltweit für sein Bestreben bekannt, die industrielle Automation weiter zu entwickeln und zu erleichtern. Dabei wird gerade vom Anwender der Aufwand für eine einwandfreie technische Dokumentation des Öfteren unterschätzt. Deshalb sind wir ganz besonders auf Sie und Ihre Meinung angewiesen, damit alle Produkte und Dokumentationen von Mitsubishi auch in Zukunft dem schnell ansteigenden Fortschritt gerecht werden können.
Bitte, nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, füllen Sie diesen kurzen Fragebogen aus und faxen Sie ihn an uns. Wir freuen uns auf eine Antwort von Ihnen.
Fax-Nummern:
Mitsubishi Electric….
Amerika (708)298-1834
Australien
Deutschland
(02)638 7072
(0 21 02)4 86-11 20
Spanien
Großbritannien
(0 34)93 589 1579
(01707)278695
Ihr Name ………………………………………………
……………………………………………………………
Ihre Firma……………………………………………..
……………………………………………………………
Ihre Adresse………………………………………….
……………………………………………………………
Kreuzen Sie in dem jeweiligen Kästchen Ihre Meinung an:
In welchem Zustand befand sich dieses
Handbuch, als Sie es erhalten haben?
Gut Beschädigt
Werden Sie das Handbuch in einem Ordner, einem Schnellhefter oder einem Schutzumschlag aufbewaren?
Ja
Unbrauchbar
Was denken Sie über den Inhalt des Handbuches?
Übersichtlich
Nein
Verwirrend
Sind alle Beschreibungen verständlich?
Ja Ja, die meisten Viele unklar
Welche Beschreibungen war am schwierigsten zu verstehen?…………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Sind alle Abbildungen eindeutig zu verstehen?
Ja Nein
Wenn nicht, welche?:……………………………………………………………………………………………………
Was denken Sie über die Gestaltung, das Layout dieses Handbuches?
Gut Nicht schlecht Verwirrend
Welche Verbesserungen gibt es Ihrer Meinung nach zu diesem Handbuch? ……………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Haben Sie die von Ihnen benötigten Informationen schnell gefunden, z. B. mit dem Stichwortund/oder Inhaltsverzeichnis? Bitte schildern Sie Ihre Erfahrungen. …………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Was können Sie generell zu Mitsubishi-Handbüchern sagen? Gibt es Lob/Kritik/Verbesserungsvorschläge?
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diesen Fragebogen auszufüllen. Wir hoffen, dass Sie sowohl mit dem Produkt als auch mit den Handbüchern zufrieden sind.
GER
GER-iii
GER-iv
α
2
—
Steuerung
α
2
—
Steuerung
Sicherheitsrichtlinien für den Anwender und Schutzmaßnahmen für die
Steuerung
α
2-
Dieses Handbuch beinhaltet Informationen für den Gebrauch der
α
2-Steuerung.
Das Handbuch wurde für geschultes und kompetentes Personal erstellt. Hierbei wird für die
Qualifizierung folgende Definition zugrunde gelegt: a) Jeder Techniker, der Anlagen der Automatisierungstechnik unter Einbeziehung des
Produktes plant, projektiert und errichtet, sollte diesbezüglich ausreichende Kenntnisse besitzen. Hierbei sollte die Schulung und Qualifizierung auch die Kenntnis der lokalen und nationalen Bestimmungen umfassen. Der Techniker sollte vollständige Kenntnisse über alle Sicherheitsaspekte im Bereich der Automatisierungstechnik besitzen.
b) Jeder Nutzer oder Service-Techniker muss zur korrekten sicheren Ausführung der
Arbeitsvorgänge Kenntnisse im Bereich der lokalen und nationalen Bestimmungen aufweisen. Der Techniker sollte auch in der Bedienung und Wartung der Geräteeinheiten geschult sein. Hiermit ist die gesamte Produktfamilie mit allen zugehörigen Dokumentationen gemeint. Alle Wartungseinheiten sollten stets in Übereinstimmung mit den gängigen Sicherheitsaspekten erfolgen.
c) Jeder, der das Produkt bedient, sollte in der sicheren Bedienung des Gerätes geschult sein. Die gängigen Sicherheitsaspekte sollten immer mit einbezogen werden. Der
Bediener sollte sich darüber hinaus mit den Dokumentationen der übrigen Anlagenausrüstung vertraut machen.
Hinweis:
Mit dem Begriff „übrige Anlagenausrüstung» sind alle weiteren Geräte der
Automatisierungsanlage gemeint, die in Verbindung mit dem Produkt und den zugehörigen Handbuchinformationen stehen.
Hinweise zu der im Handbuch verwendeten Symbolik
In diesem Handbuch werden zur Hervorhebung von bestimmten Informationen verschiedene
Symbole verwendet. Hiermit erhält das Bedienpersonal alle notwendigen Hinweise zu den
Sicherheits- und Schutzmaßnahmen. Bei jedem Auftreten der Symbole muss der zugehörige
Hinweis gelesen werden und die gegebene Information verstanden sein. Nachfolgend sind alle Symbole kurz erläutert.
Hardware-Warnhinweise
GER
1) Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu einem Personen- oder
Sachschaden führen kann
2) Bezeichnet eine möglicherweise auftretende Gefahr, die zu einem Personen- oder
Sachschaden führen kann
3) Bezeichnet einen Punkt mit Hinweisen oder zusätzlichen Erläuterungen
Software-Warnhinweise
4) Bezeichnet einen ausdrücklichen Warnhinweis, der bei der Programmierung auf jeden Fall beachtet werden muss
5) Bezeichnet einen speziellen Hinweis, der in Verbindung mit der Bedienung vom
Anwender beachtet werden sollte
6) Bezeichnet einen Punkt mit weiteren Hinweisen oder zusätzlichen Erläuterungen
GER-v
GER-vi
α
2
—
Steuerung
• MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die Haftung oder
Verantwortung für einen Schaden, der aufgrund einer unsachgemäßen Installation oder
Betrieb der Geräte oder des Zubehörs entstanden ist.
• Alle Beispiele und Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Hilfe zum Verstehen des Textes. Für die Richtigkeit der dargestellten Bedienvorgänge kann keine
Gewährleistung übernommen werden. MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt keine
Verantwortung für eine Produktanwendung, die sich auf die dargestellten Beispiele bezieht.
• Aufgrund der großen Anzahl von verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten dieser
Geräteausrüstung müssen Sie die Anpassung für Ihren speziellen Anwendungsfall selbst vornehmen.
α
2
—
Steuerung
Liste weiterer Handbücher
Handbuchtitel
ALPHA XL
Hardware-Handbuch
(mehrsprachig)
(das vorliegende Handbuch)
ALPHA XL
Programmieranleitung
ALPHA XL
Software-Handbuch
ALPHA XL
Kommunikationshandbuch
ALPHA XL
Installationsbeschreibung
(mehrsprachig)
ALPHA XL
Handbuch E/A-Module
(mehrsprachig)
Artikel-Nr.
146003
146002
126018
146565
146015
146014
Beschreibung
Dieses Handbuch beinhaltet Hardware-
Beschreibungen zu Verkabelung, Installation und Technischen Daten etc. der Alpha XL-Serie.
Dieses Handbuch beinhaltet Erläuterungen zur
Programmierung der Alpha XL-Serie.
Dieses Handbuch beinhaltet Erläuterungen zur
Handhabung der Programmier-Software
AL-PCS/WIN-EU.
Dieses Handbuch beinhaltet Setup-
Beschreibungen zu Datenaustausch, Diagnose,
Bit-Zuweisungen, etc. für die Kommunikationsfunktionen der Alpha XL-Serie.
Dieses Handbuch beinhaltet Hardware-
Beschreibungen zur Installation der
Alpha XL-Serie.
Dieses Handbuch beinhaltet Hardware-
Beschreibungen zur Installation der
Erweiterungsmodule AL2-4EX, AL2-4EX-A2,
AL2-4EYR und AL2-4EYT.
Dieses Handbuch beinhaltet Hardware-
Beschreibungen zur Installation der
Speicherkassette AL2-EEPROM-2.
ALPHA XL
AL2-EEPROM-2
Hardware-Handbuch
(mehrsprachig)
ALPHA XL
AL-232CAB
Hardware-Handbuch
(mehrsprachig)
ALPHA XL
AL2-GSM-CAB
Hardware-Handbuch
(mehrsprachig)
ALPHA XL
AL-ASI-BD
Hardware-Handbuch
(mehrsprachig)
ALPHA XL
AL2-ASI-BD
Hardware-Handbuch
(mehrsprachig)
146019
146018
146017
132304
146016
Dieses Handbuch beinhaltet Hardware-
Beschreibungen zur Installation des Kabels
AL-232CAB.
Dieses Handbuch beinhaltet Hardware-
Beschreibungen zur Installation des Kabels
AL2-GSM-CAB.
Diese Handbücher beinhalten Hardware-
Beschreibungen zu Verkabelung, Installation und Technischen Daten etc. der Module
AL-ASI-BD und AL2-ASI-BD.
Diese Handbücher sind vor der Nutzung der Steuerung gründlich zu studieren.
Für zusätzliche Informationen nutzen Sie diese Handbücher.
Falls erforderlich, nutzen Sie diese Handbücher für weitere Informationen. Der Inhalt ist im
Hardware-Handbuch zur Alpha XL-Serie enthalten.
GER
GER-vii
GER-viii
α
2
—
Steuerung
α
2-Steuerung
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsrichtlinien ………………………………………………………….GER-v
1. Einleitung……………………………………………………………………………..GER-1
1.1
Besonderheiten der
α
2-Steuerung:……………………………………………………… GER-2
1.2
Verfügbare Modelle …………………………………………………………………………… GER-3
1.3
Abmessungen und Bedienungselemente ……………………………………………… GER-4
1.4
Systemkonfiguration ………………………………………………………………………….. GER-5
1.5
Programmier-Software ………………………………………………………………………. GER-5
2. Technische Daten …………………………………………………………………GER-7
2.1
Spannungsversorgung ………………………………………………………………………. GER-7
2.2
Eingänge …………………………………………………………………………………………. GER-8
2.3
Ausgänge ………………………………………………………………………………………. GER-10
2.4
Umgebungsbedingungen …………………………………………………………………. GER-11
3. Installation ………………………………………………………………………….GER-13
3.1
Installationshinweise………………………………………………………………………… GER-13
3.2
Montage auf einer DIN Befestigungsschiene ………………………………………. GER-14
3.2.1 Montage ……………………………………………………………………………………………… GER-14
3.2.2 Demontage ………………………………………………………………………………………….. GER-14
3.3
Direktmontage ………………………………………………………………………………… GER-15
3.4
Installation der Erweiterungsmodule ………………………………………………….. GER-16
4. Verdrahtung………………………………………………………………………..GER-17
4.1
Hinweise zur Installationsverdrahtung ………………………………………………… GER-17
4.2
Kabelgröße und Spezifikationen………………………………………………………… GER-18
4.3
Spannungsversorgung …………………………………………………………………….. GER-19
4.4
AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung ………………………….. GER-20
4.4.1 AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung ……………………………….. GER-20
4.4.2 AL2-4EX-A2 Eingangsverdrahtung …………………………………………………………. GER-20
4.5
DC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung ………………………….. GER-21
4.5.1 DC-Spannungsversorgung und Source Eingangsverdrahtung
(gemeinsamer “+” Pol)…………………………………………………………………………… GER-21
4.5.2 AL2-4EX Source-Eingangsverdrahtung (gemeinsamer „+” Pol) ………………….. GER-22
4.5.3 DC-Spannungsversorgung und Sink-Eingangsverdrahtung
(gemeinsame Masse) ……………………………………………………………………………. GER-23
4.5.4 AL2-4EX Sink Eingangsverdrahtung (gemeinsame Masse) ……………………….. GER-24
4.6
Relais-/Transistor-Ausgangsverdrahtung ……………………………………………. GER-25
4.6.1 Relaisausgangsverdrahtung „Hauptmodul“ (AC und/oder DC) ……………………. GER-25
4.6.2 Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC und/oder DC) ………………………… GER-26
4.6.3 AL2-4EYT Transistor-Ausgangsverdrahtung
(nur Source <gemeinsamer „+” Pol>)………………………………………………………. GER-27
5. Klemmenbelegung ……………………………………………………………..GER-29
6. AL2-EEPROM-2 ………………………………………………………………….GER-31
6.1
Installation ……………………………………………………………………………………… GER-32
GER-i x
GER
GERx
α
2-Steuerung
7. AL-232CAB ………………………………………………………………………..GER-33
7.1
Einleitung ……………………………………………………………………………………….. GER-33
7.1.1 Abmessungen ……………………………………………………………………………………… GER-33
7.2
Verbindung mit dem Kabel AL-232CAB ……………………………………………… GER-34
8. AL2-GSM-CAB ……………………………………………………………………GER-37
8.1
Einleitung ……………………………………………………………………………………….. GER-37
8.1.1 Abmessungen ……………………………………………………………………………………… GER-37
8.1.2 Systemkonfiguration bei Verwendung des AL2-GSM-CAB…………………………. GER-38
8.2
Installation ……………………………………………………………………………………… GER-39
8.3
Fernwartung über ein Modem …………………………………………………………… GER-41
8.3.1 Empfohlene Modems ……………………………………………………………………………. GER-41
8.3.2 RS-232C-Kabel zwischen Modem und AL2-GSM-CAB ……………………………… GER-41
8.3.3 Modemeinstellungen …………………………………………………………………………….. GER-42
9. AL2-ASI-BD ………………………………………………………………………..GER-45
9.1
Einführung ……………………………………………………………………………………… GER-45
9.1.1 Maße ………………………………………………………………………………………………….. GER-45
9.1.2 Systemkonfiguration ……………………………………………………………………………… GER-46
9.2
Technische Daten……………………………………………………………………………. GER-46
9.3
Anschluss und Installation ………………………………………………………………… GER-47
9.3.1 Installation …………………………………………………………………………………………… GER-47
9.3.2 Verdrahtung…………………………………………………………………………………………. GER-48
9.4
Einstellung der Slave-Adresse und Fehlerdiagnose……………………………… GER-48
9.4.1 Einstellung der Slave Addresse ……………………………………………………………… GER-48
9.4.2 Fehlerdiagnose…………………………………………………………………………………….. GER-48
10.Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen ……………………….GER-49
10.1 Übersicht der Tastaturbelegung ………………………………………………………… GER-49
10.2 System- und Kontroll-Bit-Liste …………………………………………………………… GER-50
10.2.1 System-Bit-Liste …………………………………………………………………………………… GER-50
10.2.2 Kontroll-Bit-Liste …………………………………………………………………………………… GER-50
10.3 Liste der Funktionsblöcke …………………………………………………………………. GER-51
11.Fehleranalyse…………………………………………………………………….GER-55
11.1 Eingangsstatusfehler ……………………………………………………………………….. GER-56
11.2 Ausgangsstatusfehler ………………………………………………………………………. GER-56
11.3 Hauptmenü wird nicht angezeigt ……………………………………………………….. GER-57
11.4 Umschaltung in den Run-Modus nicht möglich ……………………………………. GER-58
11.5 Falsche Uhrzeit……………………………………………………………………………….. GER-58
11.6 Das „?” erscheint im Display……………………………………………………………… GER-58
11.7 Die Funktionstasten können nicht verwendet werden …………………………… GER-59
11.8 Falsche LCD-Anzeige………………………………………………………………………. GER-60
11.9 Die Speicher-Kassette arbeitet fehlerhaft ……………………………………………. GER-61
11.10Die Kommunikation mit dem AS-Interface-Master-Modul ist gestört ………. GER-62
11.11Die Kommunikation mit dem AL-PCS/WIN-E ist gestört ……………………….. GER-63
Einleitung
Einleitung 1
1.
Einleitung
Die
α
2-Steuerung kann für alle Anwendungen im Haushalt, Büro oder der Industrie eingesetzt werden, bei denen eine Steuerung erforderlich ist. Das Gerät schaltet zur Steuerung elektrischer Geräte entsprechend einem Funktionsblockprogramm die Ausgänge AUS und EIN.
Die Beschreibung der Einrichtung und Nutzung der Steuerung finden Sie im
α
2-Programmierhandbuch. Eine detallierte Programmieranweisung für die AL-PCS/WIN-E Software finden
Sie im
α
2-Software-Handbuch.
Anwendungsgebiete
Die
α
2-Steuerung ist für folgende Anwendungsgebiete konzipiert worden:
Beleuchtungsregulierung, Automatisierung von Klimaanlagen oder
Bewässerungsystemen
Schließvorrichtungen an Toren
Einfache Sicherheitssysteme
Automatisierung der Tierfütterung
Regulierung der Luftzirkulation in Viehställen und Treibhäusern
Die
α
2-Steuerung ist nicht für die folgenden Anwendungsmöglichkeiten entwickelt worden:
Anwendungen, die höchste Zuverlässigkeit erfordern
Dieses sind z. B. Nuklear-Technologie, Schienenverkehr, Luftfahrt, Fahrzeuge mit Verbrennungsmotoren und medizinische Geräten.
Anwendungen in lebensbedrohlichen Situationen
Für weitere Informationen wenden Sie sich an einen Mitsubishi-Vertragspartner.
GER
GER-1
Einleitung 1
α
2
—
Steuerung
1.1
Besonderheiten der
α
2-Steuerung:
1) Informations- und Funktionsblockdaten-Anzeige
Die
α
2-Steuerung kann den Funktionszustand und die Alarmsignale visuell auf einer LCD-
Anzeige darstellen. Die folgenden Informationen können über die Funktionsblockanzeige dargestellt werden. Die Werte angezeigter Timer und Counter können im RUN-Modus eingestellt werden.
Gesamtgröße der LCD Anzeige: 12 Zeichen
×
4 Zeilen
Angezeigte Werte: Informationen, Werte (aktuell oder voreingestellt) von Timer und
Counter, Analogwerten, usw.
2) Programmierung über einen PC
Über die Software AL-PCS/WIN-E für Windows können Programme erstellt und gespeichert werden. Die Programmierung erfolgt über eine grafische Darstellung, in der
über Verbindungslinien Funktionseinheiten auf einem Bildschirm miteinander verbunden werden.
Über ein Bedienfeld an der Vorderseite kann die
α
2-Steuerung ebenfalls direkt programmiert werden.
3) Übermittlung von Bildschirminhalten mit einem GSM-Modem
Die Bildschirminhalte können mit einem GSM-Modem per E-Mail verschickt werden. Über die gleiche Methode kann der Anwender den Zustand einer Applikation überwachen, in dem die Überwachungsinformationen als E-mail per GSM-Modem versendet werden.
4) Unterstützung von Computer-Link im erweiterten Protokoll
Die
α
2-Steuerung unterstützt Computer-Link (erweitertertes Protokoll). Benutzerdefinierte
Applikations-Software kann somit unter Verwendung von Computer-Link (erweitertertes
Protokoll) zur Einstellung von Terminplandaten, Parametern in Funktionsblöcken und zur
Überwachung von Applikationen eingesetzt werden.
5) Erweiterte Uhrfunktion
Die Wochen-Timer- und Kalenderfunktion bietet verschiedene Funktionen, die eine umfangreiche Zeitüberwachung ermöglichen.
6) Analogeingang, 0–10V/0–500:
Der DC-Eingang der
α
2-Steuerung kann Signale von 0–10V mit einer Auflösung von 0–500 verarbeiten.
7) Schnelle Zähler, max. 1 kHz
Die
α
2-Steuerung stellt 2 schnelle Zähler zur Verfügung, wenn das Modul AL2-4EX
(Eingänge EI1 und EI2) eingesetzt wird.
Max. Ausgangsstrom
Tabelle 1.1: Max. Ausgangsstrom
Ausgangtyp
RELAIS
AL2-14MR-*: O01–06
AL2-24MR-*: O01–04
AL2-24MR-*: O05–09
AL2-4EYR: EO1–EO4
TRANSISTOR AL2-4EYT: EO1–EO4
Max. Ausgangsstrom
8A / Gesamt
2A / Klemme (4A / Gesamt)
1A / Klemme
GER-2
α
2
—
Steuerung
Einleitung 1
9) Eingebauter EEPROM-Speicher
Der eingebaute EEPROM-Speicher macht eine Batterie für die Datensicherung bei Stromausfall überflüssig.
10)Unterstützung von 6 Sprachen
Die
α
2-Steuerung unterstützt 6 Sprachen für die Bildschirmausgabe: Englisch, Deutsch,
Französisch, Italienisch, Spanisch und Schwedisch. Die Sprache kann im Hauptmenü ausgewählt werden.
1.2
Verfügbare Modelle
Tabelle 1.2: Hauptmodul
Modell
AL2-14MR-A
AL2-14MR-D
AL2-24MR-A
AL2-24MR-D
Spannungsversorgung
100–240V
AC
24V DC
100–240V
AC
24V DC
Eingänge
Typ Anzahl
100–240V
AC
24V DC
Sink/Source
8
8
100–240V
AC
24V DC
Sink/Source
15
15
Ausgänge
Type Anzahl
Abmessungen
(mm)
RELAIS 6
RELAIS
RELAIS
RELAIS
6
9
9
124,6 x 90 x 52
Gewicht
(kg)
0,30
*1
0,35
*1
0,30
*1
GER
*1 Ohne Sonderfunktionsmodule
Tabelle 1.3: Erweiterungsmodul
Eingänge
Modell
Typ
AL2-4EX-A2
AL2-4EX
AL2-4EYR
AL2-4EYT
220–240V AC
24V DC, Sink/Source
Anzahl
4
4
Ausgänge
Typ
RELAIS
TRANSISTOR
Anzahl
4
4
Gewicht
(kg)
0,05
GER-3
Einleitung 1
1.3
Abmessungen und Bedienungselemente
Abbildung 1.1: Bedienungselemente
E 0 1 E 0 2
( A ) ( B )
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
E 0 3 E 0 4
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
1 2 4 . 6
5 2
Tabelle 1.4: Gerätebeschreibung
Nr.
Beschreibung
�
Montagebohrung,
∅
4,2 mm
�
Spannungsversorgungsklemmen
�
Eingangsklemmen
�
Befestigungsschaube für die Abdeckung oder die Erweiterungsmodule
�
Abdeckung oder Erweiterungsmodul
�
Nut für DIN-Schienenmontage (Breite der DIN-Schiene 35mm <DIN EN 50022>)
�
DIN-Schienenhaken
�
Ausgangsklemmen
�
Bedientasten
햻
LCD-Anzeige
햽
Abdeckung Programmierschnittstelle
α
2
—
Steuerung
GER-4
α
2
—
Steuerung
1.4
Systemkonfiguration
Abbildung 1.2: Systemkonfiguration
α2−
α
2
S e rie
Einleitung 1
—
P e rs o n a l-c o m p u te r
Programmier-Software
GER
S e n d e n vo n S M S —
Nachrichten
M o b ilte le fo n
(Unterstützung von SMS-Nachrichten)
Tabelle 1.5: Systemkonfiguration
Nummer
�
�
�
�
�
AL-232CAB
AL2-GSM-CAB
Verwendetes Kabel
RS-232C serielles Kabel
*1
RS-232C Modemkabel
*1
RS-232C Modemkabel (bestimmt durch Modemhersteller)
*1 Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 8.
1.5
Programmier-Software
Die
α
2-Steuerung unterstützt die Programmier-Software (AL-PCS/WIN-E) V2.00 oder höher.
Frühere Versionen als V2.00 werden von der
α
2-Steuerung nicht unterstützt.
GER-5
Einleitung 1
MEMO
α
2
—
Steuerung
GER-6
α
2
—
Steuerung
Technische Daten 2
2.
2.1
Technische Daten
Spannungsversorgung
Tabelle 2.1: Spannungsversorgung
Beschreibung
Spannungsversorgung
Max. zulässige
Spannungsausfallzeit
Stromspitzenwerte
Max. Leistungsaufnahme
Typ. Leistungsaufnahme
(ohne Sonderfunktionsmodule)
AL2-***-A
Code
AL2-***-D
AL2-***-A
AL2-***-D 5 ms
AL2-***-A,
240V AC (120V AC)
< 6,5 A (3,5 A)
AL2-***-D, 24V DC
≤
7,0 A
AL2-14MR-A, 264V AC 5,5 W
Eigenschaften
100–240V AC, +10% -15%, 50–60 Hz
24V DC, +20% -15%
10 ms
AL2-14MR-D, 28.8V DC 7,5 W
AL2-24MR-A, 264V AC 7,0 W
AL2-24MR-D, 28.8V DC 9,0 W
AL2-14MR-A, 240V AC Alle E/A ein — 4,5 W, alle E/A aus — 2,0 W
AL2-14MR-A, 120V AC Alle E/A ein — 3,5 W, alle E/A aus — 1,5 W
AL2-14MR-D, 24V DC Alle E/A ein — 4,0 W, alle E/A aus — 1,0 W
AL2-24MR-A, 240V AC Alle E/A ein — 5,5 W, alle E/A aus — 2,5 W
AL2-24MR-A, 120V AC Alle E/A ein — 4,5 W, alle E/A aus — 2,0 W
AL2-24MR-D, 24V DC Alle E/A ein — 5,0 W, alle E/A aus — 1,0 W
GER
GER-7
Technische Daten 2
α
2
—
Steuerung
2.2
Eingänge
Tabelle 2.2: Technische Daten der AC-Eingänge
Beschreibung
Eingangsspannung
Eingangsstrom
Eingangsimpedanz
AUS->EIN / EIN->AUS
Ansprechzeit
AUS->EIN
EIN->AUS
Schaltkreisisolation
Betriebsanzeige
I01–I08
Hauptmodul
Technische Daten
I09–I15
100–240V AC, +10% -15%, 50/60 Hz
AL2-4EX-A2
EI1–EI4
220–240V AC, +10% -15%,
50/60 Hz
0,13 mA/120V AC
*1
0,25 mA/240V AC
*1
≥
800 k
Ω
0,15 mA/120V AC
*1
0,29 mA/240V AC
*1
7,5 mA / 240V AC 50Hz
9,0 mA / 240V AC 60Hz
32 k
Ω
(50 Hz)
27 k
Ω
(60 Hz)
≥
160 V /
≤
40 V
≥
80 V /
≤
40 V
35-85 ms / 120V AC
25-55 ms / 240V AC
35-85 ms / 120V AC
50-130 ms / 240V AC
Keine
15–40 ms / 240V AC
Optokoppler
LCD-Anzeige
*1 Der Leckstrom von den an den an der Eingängen angeschlossenen Sensoren kann ausreichen, um die Steuerung einzuschalten. Verwenden Sie deshalb keine Zweileiter-
Sensoren.
Tabelle 2.3: Technische Daten der DC-Eingänge
Beschreibung Sink („-“ Common)
Eingangsspannung
Eingangsstrom
AUS->EIN /
EIN->AUS
Ansprechzeit
24V DC +20% -15%
Hauptmodul
I01–I08
I09–I15
5,5 mA, 24V DC
AL2-4EX EI1–EI4 5,4 mA, 24V DC
Hauptmodul I01–I15
AL2-4EX
Strom:
≥
4,7 mA /
≤
1,1 mA
Spannung:
≤
4 V /
≥
18 V
EI1–EI4 Spannung:
≥
18 V /
≤
4 V
Hauptmodul 10–20 ms
Schaltkreisisolation
Betriebsanzeige
AL2-4EX
*1
Hauptmodul
AL2-4EX
10–20 ms
Keine
Optokoppler
LCD-Anzeige
Source („+” Common)
24V DC +20% -15%
6,0 mA, 24V DC
5,5 mA, 24V DC
5,4 mA, 24V DC
Spannung:
≥
18 V /
≤
4 V
Spannung:
≥
18 V /
≤
4 V
*1 EI1 und EI2 des AL2-4EX können als Eingänge eines schnellen Zählers eingesetzt werden. In jedem Fall beträgt die Ansprechzeit für die Eingänge eines schnellen Zählers
0,5 ms oder weniger.
GER-8
α
2
—
Steuerung
Technische Daten 2
Tabelle 2.4: Technische Daten der analogen Eingänge (Nur Typ AL2-***-D)
Beschreibung
Anzahl der analogen
Eingänge
Analogeingangsbereich
Auflösung
Wandlergeschwindigkeit
Eingangsspannung
Eingangsimpedanz
Genauigkeit
Offset/Gain
Temperaturabweichung
Technische Daten der analogen Eingänge
8 (I01–I08)
0–500
9 bit, 20 mV (10V / 500)
8 ms
0–10 V DC
142 k
Ω
± 5%
± 5% (0,5 V DC)
Offset-Wert = 0 bei 0 V DC
Gain-Wert: 0–10 V = 0–500
Diese voreingestellten Werte können im Funktionsblock
Offset geändert werden.
± 3 LSB
GER
GER-9
Technische Daten 2
α
2
—
Steuerung
2.3
Ausgänge
Tabelle 2.5: Technische Daten der Relais-Ausgänge
Beschreibung
Einschaltspannung
Max. Ohmsche
Last
AL2-14MR-* (O01–O06)
AL2-24MR-* (O01–O04)
Technische Daten
250V AC oder weniger, 30V DC oder weniger
8 A / Gesamt
AL2-24MR-* (O05–O09) 2 A / Klemme (4 A / Gesamt)
AL2-4EYR (EO1–EO4) 2 A / Klemme
Lebenszyklus /
Ohmsche Last
AL2-14MR-* (O01–O06)
AL2-24MR-* (O01–O04)
AL2-24MR-* (O05–O09)
AL2-4EYR (EO1–EO4)
100000 Zyklen bei 8 A / 240V AC oder 24V DC
100000 Zyklen bei 2 A / 240V AC oder 24V DC
Minimale Last 50 mW (10 mA bei 5V DC)
Max. induktive Last
Ansprechzeit
Betriebsanzeige
Schaltkreisisolation
AL2-14MR-* (O01–O06)
AL2-24MR-* (O01–O04)
AL2-24MR-* (O05–O09)
AL2-4EYR (EO1–EO4)
249 VA (1/3 hp)/ 125V AC,
373 VA (1/2 hp) / 250V AC
93 VA (1/8 hp)/ 125V AC,
93 VA (1/8 hp) / 250V AC
≤
10 ms
LCD-Anzeige
über Relais
Tabelle 2.6: Technische Daten der Transistor-Ausgänge (Nur Source) für AL2-4EYT
Beschreibung Transistor-Eigenschaften
Schaltspannung
Max. Ohmsche Last
Minimale Last
Max. induktive Last
Ansprechzeit Ein/Aus, Aus/Ein
Leckstrom
Betriebsanzeige
Schaltkreisisolation
5–24V DC (+20%, -5%)
1A / Klemme (8–24V DC),
0,1A / Klemme (5–8V DC)
1,0 mA
1 A / 24V DC (24 W)
≤
1 ms
≤
0,1 mA / 24V DC
LCD-Anzeige
Optokoppler
GER-10
α
2
—
Steuerung
Technische Daten 2
2.4
Umgebungsbedingungen
Tabelle 2.7: Umgebungsbedingungen
Beschreibung
Programmiermethode
Programmkapazität
Programmspeicherung
Technische Daten
Funktionsblock-Methode
200 Funktionsblöcke oder 5000 Bytes
EEPROM (keine Batterie erforderlich) oder optionale EEPROM-Kassette
(AL2-EEPROM-2)
Operandensicherung
Echtzeituhr-Backup
20 Tage bei 25°C (Kondensator)
20 Tage bei 25°C (Kondensator)
Genauigkeit Echtzeituhr 5 s/Tag (25°C)
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Steuerungs-Hardware: (-25)–55°C
Steuerungs-Anzeige: (-10)–55°C
(-30)–70 °C
Vibrationsfestigkeit
Direkte Montage
Entspricht IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,15 mm Konstante Amplitude
57-150 Hz: 19,6 m/s
2
Beschleunigung
Ablenkzyklus X,Y,Z: 10 x (80 min. in alle 3 Richtungen)
Vibrationsfestigkeit
DIN-Schienen-Montage
Entspricht IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,075 mm Konstante Amplitude
57-150 Hz: 9,8 m/s
2
Beschleunigung
Ablenkzyklus für X,Y,Z: 10 x (80 min. in alle 3 Richtungen)
Stoßfestigkeit
Spannungsfestigkeit
Isolationswiderstand
Entspricht IEC 68-2-27: 147m/s
2
Beschleunigung, Aktionszeit: 11 ms
3 x in alle 3 Richtungen X,Y und Z
Störspannungsfestigkeit 1000Vpp, 1 Mikrosek., 30–100 Hz, getestet mit Störspannungssimulator
Luftfeuchtigkeit 35–85% relative Luftfeuchtigkeit, keine Kondensation
3750 V AC > 1 min nach IEC60730-1 zwischen den folgenden Klemmen:
Spannungs-/Eingangsklemmen und Relais-Ausgangsklemmen
Relais-Ausgangsklemme und Relais-Ausgangsklemme
Alle Klemmen und der Steuerkasten (DIN 43880) oder Ähnliches
7 M
Ω at 500V DC nach IEC60730-1 zwischen den folgenden Klemmen:
Spannungs-/Eingangsklemmen und Relais-Ausgangsklemmen
Relais-Ausgangsklemme und Relais-Ausgangsklemme
Alle Klemmen und der Steuerkasten (DIN 43880) oder Ähnliches
Wirkungsweise
Wirkungsweise
Software-Klasse
Gegenstand der
Steuerung
Konstruktionsart
IEC 60730-1, Abschnitt 6.4.3 — Typ 1C (Relais-Ausgänge)
IEC 60730-1, Abschnitt 6.4.3 — Typ 1Y (Transistor-Ausgänge)
IEC 60730-1, Abschnitt H6.18 — Klasse A
IEC 60730-1, Abschnitt 2.2 — Elektrische Steuerung
IEC 60730-1, Abschnitt 6.15 — Eingebautes Gerät
Konstruktionsart
(elektronisch)
IEC 60730-1, Abschnitt H2.5.7 — Elektronische Steuerung
Sicherheitsklasse
Verschmutzungsgrad
Erdung
Elektrische Isolation
ΙΙ
2
Keine
Verstärkte Primär- und Sekundärisolation
Umgebungsbedingungen Umgebungen mit aggressiven Gasen meiden, staubfrei aufstellen
Schutzklasse IP 20
GER
GER-11
Technische Daten 2
α
2
—
Steuerung
Tabelle 2.7: Umgebungsbedingungen
Beschreibung
Temperatur für den
Balldrucktest
EC-Richtlinie
Zertifizierungen
Konformitätsbescheinigung
75°C
EMC, LVD
UL/cUL
TÜV PRODUCT SERVICE
Technische Daten
Tests
LCD-Anzeige
UL 508
*1
IEC 60730-1
*1
EN 61010-1
EN 50081-1
*1
EN 50082-1
EN 61000-6-2
4 Zeilen mit je 12 Zeichen, Run-Modus, Passwortschutz, Statustabelle und
Funktionsblock-Übersicht während der Programmierung
*1 AL2-ASI-BD entspricht nicht diesen Standards.
GER-12
α
2
—
Steuerung
Installation 3
3.
3.1
Installation
Installationshinweise
Die
α
2-Steuerung wurde so konzipiert, dass sie unter Berücksichtigung folgender
Einschränkungen nahezu überall eingesetzt werden kann:
• Die Geräte dürfen den folgenden Umgebungsbedingungen nicht ausgesetzt werden:
Umgebungen mit einem hohen Grad an leitfähigen Stäuben, Korrosion, entzündbaren
Gasen, Nebel, Regen, direkte Sonnenbestrahlung, große Hitze, starke Schockwellen und Vibrationen. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser, und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät dringt.
• Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in das Gerät gelangen.
• Montieren Sie das Gerät möglichst weit entfernt von Hochspannungskabeln und
Starkstromgeräten.
• Die
α
2-Steuerung muss in einen Schaltschrank nach DIN 43880 oder einen
Steuerkasten eingebaut werden.
GER
Abbildung 3.1: Montageanordnung
• Verwenden Sie zur Montage M4-Schrauben mit Zylinderkopf.
• Die Anschlüsse müssen abgedeckt werden, um Stromberührung zu vermeiden.
• Lassen Sie einen Minimalabstand von 10 mm zur Lüftung zwischen Ober- und
Unterseite der
α
2-Steuerung und den umgebenden Wänden.
• Schrauben Sie die
α
2-Steuerung nie auf.
Anmerkung
• Wenn Sie das AL2-EEPROM-2 installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 6.
• Wenn Sie das AL-232CAB installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 7.
• Wenn Sie das AL2-GSM-CAB installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 8.
GER-13
Installation 3
α
2
—
Steuerung
3.2
Montage auf einer DIN Befestigungsschiene
Die Module können auf einer DIN-Schiene 35 mm (DIN EN 50022) montiert werden.
3.2.1
Montage
Abbildung 3.2: Montage
Klemmen Sie die Befestigungsschiene zuerst an der oberen
Seite in die dafür v orgesehene Aussparung an der
Steuerung ( ) und drücken danach das Modul an der unteren Seite auf die Befestigungsschiene ( ).
3.2.2
Demontage
Abbildung 3.3: Demontage
Ziehen Sie den DIN-Schienenhaken nach unten ( ) und nehmen Sie die
α
2-Steuerung von der DIN-Schiene ab
( ).
GER-14
α
2
—
Steuerung
3.3
Direktmontage
Abbildung 3.4: Direktmontage
6
124.6
112.6
6
S teuerung
M 4 M ontageschra ube
Alle Abmessungen in mm
Installation 3
GER
GER-15
Installation 3
α
2
—
Steuerung
3.4
Installation der Erweiterungsmodule
Achtung
Trennen Sie alle Anschlüsse von der Spannungsversorgung, bevor Sie die
Abdeckung entfernen.
Abbildung 3.5: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
1) Lösen Sie die Schraube „A“.
2) Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung des steckplatzes.
3) Schneiden Sie den Bereich „B“ aus dem
Hauptmodul der
α
2-Steuerung aus.
4) Montieren Sie das Erweiterungsmodul auf den
Baugruppenträger.
5) Ziehen Sie die Schraube „A“ mit einem
Anzugmoment von 0,4 Nm wieder an.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
GER-16
α
2
—
Steuerung
Verdrahtung 4
4.
4.1
Verdrahtung
Hinweise zur Installationsverdrahtung
Obwohl die Verdrahtung der
α
2-Steuerung denkbar einfach ist, darf nur speziell ausgebildetes Personal die elektrische Verdrahtung der Geräte vornehmen. Sollten Sie
Unterstützung durch einen Techniker brauchen, wenden Sie sich an eine anerkannt ausgebildete Elektrofachkraft, die mit den nationalen Sicherheitsstandards der
Automatisierungstechnik vertraut ist. Schalten Sie die Spannungsversorgung ab, bevor Sie mit der Verdrahtung beginnen.
• Die Ein- und Ausgangskabel dürfen nicht durch das gleiche Multikernkabel oder den gleichen Kabelbaum verlegt werden.
• Die Ein- und Ausgangskabel dürfen nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen verlegt werden.
• Die Eingangs- und Ausgangskabellänge muss weniger als 30 m betragen.
Berücksichtigen Sie Spannungsabfälle und Störungen, wenn die Eingangs- und
Ausgangssignalkabel über große Entfernungen geführt werden. Stellen Sie sicher, dass für die Verdrahtung die richtigen Kabelgrößen verwendet werden.
GER
Verwenden Sie zum Anziehen der Eingangsklemmen einen 3 mm Schlitzschraubendreher.
GER-17
Verdrahtung 4
α
2
—
Steuerung
4.2
Kabelgröße und Spezifikationen
Für die Verdrahtung der Ein- und Ausgänge verwenden Sie bitte ausschließlich folgende
Kabeltypen. Entfernen Sie die Isolierung der Kabelenden entsprechend der Angaben in der folgenden Tabelle (Siehe Tabelle 4.1 und Abbildung 4.1). Lösen Sie die Klemmschraube, bevor Sie ein Kabel anschliessen. Stecken Sie das abisolierte Kabelende vollständig in die
Schraubklemme, damit eine störungsfreie Verbindung gewährleistet ist.
Für die Schrauben der Klemmen verwenden Sie einen 3 mm Schlitzschraubendreher.
Tabelle 4.1: Kabelquerschnitt
Abisolierlänge
Hauptmodul
Erweiterungsmodul
Kabelquerschnitt
26–12 AWG (0,13–3,31 mm
2
)
24–14 AWG (0,2–2,5 mm
2
)
7 mm ± 0,5 mm
6 mm ± 0,5 mm
Abbildung 4.1: Kabelquerschnitt
Hauptmodul
26 -12 AWG
Erweiterungsmodul
24 -14 AWG
7mm ± 0.5mm
6mm
Anmerkung:
• Um eine Beschädigung der Leitungen zu vermeiden, drehen Sie die Klemmenschrauben mit einem Drehmoment von 0,5 bis 0,6 Nm an.
• Bitte verwenden Sie keinen Lötzinn oder andere Substanzen auf dem abisolierten
Kabelende, die zu einem Kabelbruch führen könnten.
Flexible Leitung: Isolierung entfernen, Aderendhülsen anbringen oder Litze verdrillen und Leitung anschließen
Starre Leitung: Isolierung entfernen und Leitung anschließen
GER-18
α
2
—
Steuerung
Verdrahtung 4
4.3
Spannungsversorgung
• Beim Anschluss einer Wechselspannung (AC) muss der L-Leiter an die L-Klemme und der N-Leiter an die N-Klemme angeschlossen werden. Der L-Leiter darf niemals an die
N-Klemme angeschlossen werden, weil dies für den Benutzer beim Einschalten des
Gerätes zu einem lebensgefährlichen Stromschlag führen kann.
• Beim Anschluss einer Gleichspannung (DC) muss der positive Leiter an die (+)-Klemme und der negative Leiter an die (-)-Klemme angeschlossen werden. Der Anschluss der
Spannungsversorgung darf auf keinen Fall an einer anderen Klemme des Gerätes erfolgen. Gleichstromversorgungseinheiten sollten die Steuerung mit 4 A versorgen können.
Abbildung 4.2: Empfohlene Verdrahtung der Spannungsversorgung
+
L
N
GER
Start
MC
MC
L N
Die Klemmen L und N duerfen nicht vertauscht werden.
+ —
Tabelle 4.2: Empfohlene Verdrahtung der Spannungsversorgung
Nr.
Beschreibung
�
Spannungsversorgung
AL2-***-A: 100–240V AC, 50/60 Hz
AL2-***-D: 24V DC
�
Schaltkreis-Schutzgerät
�
Anzeige für Spannung EIN
�
Überlastschutz max. Strom: 1,0 A
�
α
2-Steuerung
�
NOT-AUS-Schalter
�
Magnetschalterkontakt
�
Spannungsversorgung für Last
GER-19
Verdrahtung 4
4.4
AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung
4.4.1
AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung
Abbildung 4.3: AC-Spannungsversorgungs und Eingangsschaltung
L
N
Die Klemmen L und N duerfen nicht vertauscht werden.
α
2
—
Steuerung
L N 1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tabelle 4.3:AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung
Nr.
Beschreibung
�
AC-Spannungsversorgung: 100–240 V AC 50/60 Hz
�
Schaltkreis-Schutzgerät
�
Überlastschutz max. Strom: 1,0 A
�
AC-Spannungsklemmen
�
Nicht verwendete Klemmen
�
Eingangsklemmen
�
Digitaleingänge
4.4.2
AL2-4EX-A2 Eingangsverdrahtung
Abbildung 4.4: AL2-4EX-A2 Eingangsschaltung
L
N
Die Klemmen L und N duerfen nicht vertauscht werden.
COM
(N)
EI1 EI2 EI3 EI4
GER-20
Tabelle 4.4: AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung
Nr.
Beschreibung
�
AC-Spannungsversorgung: 220–240 V AC 50/60 Hz
�
Schaltkreis-Schutzgerät
�
Überlastschutz max. Strom: 1,0 A
�
COM (N)-Klemme
�
Eingangsklemmen
�
Digitaleingänge
α
2
—
Steuerung
Verdrahtung 4
4.5
DC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung
4.5.1
DC-Spannungsversorgung und Source-Eingangsverdrahtung (gemeinsamer „+”-Pol)
Abbildung 4.5: DC-Spannungsversorgung und Source Eingangsverdrahtung
(gemeinsamer „+”-Pol)
+ —
(A) (B)
1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tabelle 4.5: DC-Spannungsversorgung und Source-Eingangsverdrahtung
(gemeinsamer „+”-Pol)
Beschreibung Nr.
�
DC-Spannungsversorgung: 24 V DC
�
Schaltkreis-Schutzgerät
�
Überlastschutz max. Strom: 1,0 A
�
DC-Spannungsklemmen
�
Sink-/Source-Eingangsklemmen
�
Sensor-Eingangsklemmen
�
Eingangsklemmen
�
Analogeingang
GER
GER-21
Verdrahtung 4
α
2
—
Steuerung
4.5.2
AL2-4EX Source-Eingangsverdrahtung (gemeinsamer „+”-Pol)
Abbildung 4.6: AL2-4EX Source-Eingangsverkabelung (gemeinsamer „+”-Pol)
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Tabelle 4.6: DC-Spannungsversorgung and Source-Eingangsverdrahtung
( gemeinsamer „+”-Pol)
Beschreibung Nr.
�
DC-Spannungsversorgung: 24 V DC
�
Schaltkreis-Schutzgerät
�
Eingangsklemmen
�
Sensor-Eingangsklemmen
Anmerkung
Jede Eingangsklemme (EI1 ~ EI4) kann entweder als Source-Eingang oder als Sink-Eingang verwendet werden.
GER-22
α
2
—
Steuerung
Verdrahtung 4
4.5.3
DC-Spannungsversorgung und Sink-Eingangsverdrahtung (gemeinsame Masse)
Abbildung 4.7: DC-Spannungsversorgung und Sink-Eingangsverdrahtung
(gemeinsame Masse)
+ —
(A) (B)
1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tabelle 4.7: DC-Spannungsversorgung und Sink-Eingangsverdrahtung (gemeinsame
Masse)
Beschreibung Nr.
�
DC-Spannungsversorgung: 24 V DC
�
Schaltkreis-Schutzgerät
�
Überlastschutz max. Strom: 1,0 A
�
DC-Spannungsklemmen
�
Sink-/Source-Eingangsklemmen
�
Sensor-Eingangsklemmen
�
Eingangsklemmen
GER
GER-23
Verdrahtung 4
4.5.4
AL2-4EX Sink Eingangsverdrahtung (gemeinsame Masse)
Abbildung 4.8: AL2-4EX Sink-Eingangsverdrahtung (gemeinsame Masse)
α
2
—
Steuerung
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Tabelle 4.8: DC-Spannungsversorgung und Sink-Eingangsverdrahtung (gemeinsame
Masse)
Beschreibung Nr.
�
DC-Spannungsversorgung: 24 V DC
�
Schaltkreis-Schutzgerät
�
Eingangsklemmen
�
Sensor-Eingangsklemmen
Anmerkung
Jede Eingangsklemme (EI1 ~ EI4) kann entweder als Source-Eingang oder als Sink-
Eingang verwendet werden.
GER-24
α
2
—
Steuerung
Verdrahtung 4
4.6
Relais-/Transistor-Ausgangsverdrahtung
4.6.1
Relaisausgangsverdrahtung „Hauptmodul“ (AC und/oder DC)
Abbildung 4.9: Relaisausgangs-Schaltdiagramm „Hauptmodul“ (AC und/oder DC)
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Tabelle 4.9: Relaisausgangsverdrahtung „Hauptmodul“ (AC und/oder DC)
Nr.
�
α
2-Steuerung
�
Von einander isolierte Ausgänge
�
Ausgangsgeräte
�
Sicherung (siehe Tabelle 4.10)
�
NOT-AUS-Schalter
�
DC-Spannungsversorgung
�
AC-Spannungsversorgung
Beschreibung
Tabelle 4.10: Relaisausgang „Schutzschaltung“
Modell
AL2-14MR-*
AL2-24MR-*
Anzahl der
Ausgänge
O01~O06
O01~O04
O05~O09
Max. Ohmsche Last
8 A / gesamt
2 A / Klemme (4 A / gesamt)
Schaltkreis-Schutz
(Sicherung)
≤
10 A (Schaltkreis)
≤
10 A (Schaltkreis)
≤
3 A (Schaltkreis)
GER
GER-25
Verdrahtung 4
4.6.2
Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC und/oder DC)
Abbildung 4.10: Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC und/oder DC)
EO1 EO2 EO3 EO4
α
2
—
Steuerung
Tabelle 4.11: Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC und/oder DC)
Nr.
�
DC-Spannung
�
NOT-AUS-Schalter
�
Sicherung (
≤
3 A)
�
Von einander isolierte Ausgänge
�
Ausgangsgeräte
�
AC-Spannung
Beschreibung
Tabelle 4.12: Relaisausgang „Schutzschaltung“
Modell
AL2-4EYR
Anzahl der
Ausgänge
EO1~EO4
Max. Ohmsche Last
2 A / Klemme
Schaltkreis-Schutz
(Sicherung)
≤
3 A (Schaltkreis)
GER-26
α
2
—
Steuerung
Verdrahtung 4
4.6.3
AL2-4EYT Transistor-Ausgangsverdrahtung (nur Source <gemeinsamer „+”-Pol>)
Abbildung 4.11: AL2-4EYT Transistor-Ausgangsverdrahtung
(nur Source <gemeinsamer „+”-Pol>)
+
EO1 EO2 + EO3 EO4
Tabelle 4.13: Transistor-Ausgangsverdrahtung
Nr.
Beschreibung
�
DC-Spannungsversorgung für Ausgänge, 24 V DC
�
NOT-AUS-Schalter
�
Schaltkreis-Schutzgerät (siehe Table 4.14)
�
Ausgangsklemmen
�
Ausgangsgeräte
�
DC-Spannungsversorgung für Ausgänge, 12 V DC
Tabelle 4.14: Schaltkreis-Schutz für Transistor-Ausgänge
Spannung
5V DC
12V DC
24V DC
Schaltkreisschutz (Sicherung)
< 0,3 A (Schaltkreis)
< 2,0 A (Schaltkreis)
*1
< 2,0 A (Schaltkreis)
*1
*1 Belastbarkeit der Spannungsquelle
≥
Sicherungsstärke × 2
Abbildung 4.12: Beispielberechnung der Sicherungsstärke
12V, 8A
(8A
≥
1A
×
2
×
4)
Fuse
1A
O01 O02
Fuse
1A
O03
Fuse
1A
O04
Fuse
1A
Anmerkung:
Tabelle 4.15: Hinweise zur Ausgangsklemme
Volt Hinweise zur Ausgangsklemme
5 Alle Ausgangsklemmen können in einem Schaltkreis verdrahtet werden.
12-24 Alle Ausgangsklemmen können in einem Schaltkreis verdrahtet werden.
5,12, 24 Für jeden der drei Spannungsbereiche muss ein separater Schaltkreis realisiert werden.
GER-27
GER
Verdrahtung 4
MEMO
α
2
—
Steuerung
GER-28
α
2
—
Steuerung
5.
Klemmenbelegung
Abbildung 5.1: AL2-14MR-A, AC-Eingang, Relais-Ausgang
L N
IN
1
2
3 4 5
6
7
8
AL2-14MR-A
Klemmenbelegung 5
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Abbildung 5.2: AL2-14MR-D, DC-Eingang, Relais-Ausgang
+ (A) (B)
IN
1
2
3 4 5
6
7
8
AL2-14MR-D
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Abbildung 5.3: AL2-24MR-A, AC-Eingang, Relais-Ausgang
L N
IN
1
2
3 4 5
6
7
8 9 10 11 12 13 14 15
AL2-24MR-A
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT
5 6 7 8 9
Abbildung 5.4: AL2-24MR-D, DC-Eingang, Relais-Ausgang
+ (A) (B)
IN
1
2
3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
AL2-24MR-D
OUT1 OUT2
OUT3 OUT4 OUT
5
6 7
8
9
GER
GER-29
Klemmenbelegung 5
Abbildung 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V AC-Eingang
IN
COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4
AL2-4EX-A2
GER-30
Abbildung 5.6: AL2-4EX, DC-Eingang
+
EI1
—
+
EI2
—
AL2-4EX
+
EI3
—
+ —
EI4
Abbildung 5.7: AL2-4EYR, Relais-Ausgang
EO1 EO2
AL2-4EYR
EO3 EO4
Abbildung 5.8: AL2-4EYT, Transistor-Ausgang
+
—
EO1 EO2
AL2-4EYT
+ EO3 EO4
α
2
—
Steuerung
α
2
—
Steuerung
6.
AL2-EEPROM-2 6
AL2-EEPROM-2
Die Speicherkassette AL2-EEPROM-2 darf nur in den
α
2-Steuerungen (Modell: AL2-**M*-* ) verwendet werden.
Achtung
• Nur speziell ausgebildetes Personal, das mit den lokalen und nationalen Standards vertraut ist, darf die Speicherkassette auswechseln.
• Schalten Sie die Spannung aus, bevor Sie die Speicherkassette installieren oder herausnehmen.
• Bringen Sie nach dem Herausnehmen der Speicherkassette die Abdeckung wieder an.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Einsetzen der Abdeckung oder der
Speicherkassette nicht die Finger klemmen.
• Greifen Sie nach dem Entfernen der Abdeckung oder der Speicherkassette NICHT in die
Öffnung.
GER
GER-31
AL2-EEPROM-2 6
6.1
Installation
1) Entfernen der Abdeckung oder Herausnehmen der Speicherkassette
α
2
—
Steuerung
2) Anbringen der Abdeckung oder Einsetzen der Speicherkassette
GER-32
α
2
—
Steuerung
AL-232CAB 7
7.
AL-232CAB
7.1
Einleitung
Das Kabel AL-232CAB ist ein RS-232C-Kabel. Es verbindet die
α
-Steuerung (
α
,
α
2) mit dem
Personal-Computer, auf dem sich die Programmiersoftware befindet.
Anmerkung
• Das Kabel AL-232CAB kann für keine andere Verbindung verwendet werden.
• Das Kabel AL-232CAB steht montiert 40 mm aus der Bedienoberseite der
α
2-Steuerung hervor.
7.1.1
Abmessungen
GER
2 5 0 0
Seite der
α
2-Steuerung
Seite des PC‘s
(9 pin D-SUB weiblich)
*1 Das Signal muss gesetzt sein.
4 6 1 1 . 5
R X D ( R D )
T X D ( S D )
D T R ( E R )
G N D ( S G )
* 1
Abmessungen in mm
GER-33
AL-232CAB 7
α
2
—
Steuerung
7.2
Verbindung mit dem Kabel AL-232CAB
Entfernen Sie die Abdeckung oder nehmen Sie die Speicherkassette heraus.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Entfernen der Abdeckung oder der
Speicherkassette mit dem Werkzeug nicht die Hand verletzen.
Achtung
• Schalten Sie die Spannung aus, bevor Sie das Kabel AL-232CAB installieren oder entfernen.
• Bringen Sie die Abdeckung wieder an oder setzen Sie die Speicherkassette ein, nachdem Sie das Kabel AL-232CAB entfernt haben.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Einsetzen der Abdeckung oder der
Speicherkassette nicht die Finger klemmen.
• Ziehen Sie zum Entfernen des Kabel am Steckergehäuse. Ziehen Sie niemals am
Kabel.
• Greifen Sie nach dem Entfernen der Abdeckung oder der Speicherkassette NICHT in die
Öffnung.
1) Entfernen der Abdeckung oder Herausnehmen der Speicherkassette
GER-34
α
2
—
Steuerung
2) Verbinden des Kabels AL-232CAB
AL-232CAB 7
GER
3) Entfernen des Kabels AL-232CAB
4) Anbringen der Abdeckung oder Einsetzen der Speicherkassette
GER-35
AL-232CAB 7
MEMO
α
2
—
Steuerung
GER-36
α
2
—
Steuerung
AL2-GSM-CAB 8
8.
AL2-GSM-CAB
8.1
Einleitung
Das AL2-GSM-CAB wird verwendet, um die
α
2-Steuerung mit einem normalen oder einem
GSM-Modem zu verbinden. Es kann SMS-Daten an ein GSM-Modem zur Weiterleitung an
Mobiltelefone oder Email-Adressen übertragen.
Es ermöglicht weiterhin Remote-Überwachungs-Funktionen und mit normalen Modems
Programm-Übertragungen.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch oder dem Software-
Handbuch zur
α
2
−
Steuerung.
Hinweise
:
• Dieses Kabel kann nicht anderweitig verwendet werden.
• Dieses Kabel kann nicht in Verbindung mit der
α
-Steuerung verwendet werden.
(Modell: AL-**M*-*)
• Eine gleichzeitige Kommunikation über diese Schnittstelle und die Programmierschnittstelle der
α
2-Steuerung kann zur Beschädigung des Programms oder einer Fehlfunktion der Steuerung führen.
8.1.1
Abmessungen
GER
Abbildung 8.1: Abmessungen
1 5 0 0
Seite des Modems
(9-Pin D-SUB männlich)
Seite der
α
2- Steuerung
4 6 . 3 1 0 . 2
Abmessungen in mm
GER-37
AL2-GSM-CAB 8
8.1.2
Systemkonfiguration bei Verwendung des AL2-GSM-CAB
Abbildung 8.2: Systemkonfiguration mit AL2-GSM-CAB
α
2
Serie
Fernwartung (über Telefonleitung)
Normales Modem Normales Modem
α
2
—
Steuerung
Fernwartung (über Telefonleitung), Senden von
Normales Modem
GSM
Modem
Senden von SMS-
Nachrichten
Mobiltelefon
Tabelle 8.1: Systemkonfiguration mit AL2-GSM-CAB
Nummer
�
�
�
�
Zu verwendendes Kabel
AL2-GSM-CAB
RS-232C serielles Kabel (Vgl. Abb. 8.3)
RS-232C Modemkabel (Vgl. Abb. 8.5)
RS-232C Modemkabel (Bestimmt durch Modemhersteller)
Abbildung 8.3: Pin-Belegung des RS-232C seriellen Kabels
(9-pin D-Sub weiblich) (9-pin D-Sub weiblich)
2
3
4
5
6
7
8
3
2
6
5
4
8
7
Anmerkungen:
Die Signale 4 und 7 müssen auf der Seite des PCs auf High-Level eingestellt sein. Sind diese Signale nicht so eingestellt, ist eine Kommunikation mit der
α
2-Steuerung nicht möglich.
GER-38
α
2
—
Steuerung
AL2-GSM-CAB 8
8.2
Installation
Bitte beachten Sie beim Anschluss des AL2-GSM-CAB die Abb. 8.4 auf der folgenden Seite.
Vorsicht
• Das AL2-GSM-CAB darf nur von Personen installiert oder entfernt werden, die mit den nationalen elektrotechnischen Bestimmungen vertraut sind.
• Schalten Sie die Spannungsversorgung ab, bevor Sie das Kabel anschließen oder entfernen.
• Bringen Sie nach der Installation oder der Deinstallation des AL2-GSM-CAB die
Abdeckung wieder an.
• MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die Haftung oder
Verantwortung für einen Schaden, der aus einer unsachgemäßen Installation oder
Anwendung der Geräte oder des Zubehörs entstanden ist.
• Ziehen Sie nicht an dem Kabel, da dieses dadurch beschädigt werden kann.
• Bei der Kommunikation mit der
α
2-Steuerung über ein GSM-Modem muss die
Spannungsversorgung beider Geräte gleichzeitig eingeschaltet werden. Ist dies nicht der Fall, kann die
α
2-Steuerung nicht über das Modem kommunizieren.
• Trennen Sie alle Anschlüsse von der Spannungsversorgung, bevor Sie die Abdeckung entfernen.
GER
GER-39
AL2-GSM-CAB 8
Abbildung 8.4: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
α
2
—
Steuerung
V e r b i n d e n
E n t f e r n e n
1) Lösen Sie Schraube „A“ und bewahren Sie sie für spätere Verwendung auf.
2) Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung oder das Erweiterungsmodul.
3) Stecken Sie das AL2-GSM-CAB an den dafür vorgesehenen Steckplatz und verlegen Sie vorsichtig das Kabel in den dafür vorgesehenen
Kanal.
4) Bringen Sie die Abdeckung oder das
Erweiterungsmodul vorsichtig wieder an. Achten
Sie dabei darauf, dass Sie das AL2-GSM-CAB nicht beschädigen.
5) Setzen Sie Schraube „A“ wieder ein und befestigen Sie sie mit einem Drehmoment von
0.4 Nm.
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
GER-40
α
2
—
Steuerung
AL2-GSM-CAB 8
8.3
Fernwartung über ein Modem
Weitere Informationen zur Modeminstallation entnehmen Sie bitte dem Programmier-handbuch der
α
2-Steuerung. Die Programmier-Software (AL-PCS/WIN-E) bietet die leichteste
Modeminstallation.
8.3.1
Empfohlene Modems
Die folgenden Modems wurden erfolgreich getestet:
Tabelle 8.2: Getestete Modems
Hersteller
3com
OMRON
AIWA
Siemens
Modelltyp
SP560V-P
Modembefehl (AT-Befehl)
ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W
M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
GER
8.3.2
RS-232C-Kabel zwischen Modem und AL2-GSM-CAB
Abbildung 8.5: RS-232C-Kabelbelegung zwischen Modem und AL2-GSM-CAB
AL2-GSM-CAB-Seite
(9-pin D-Sub weiblich)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modem Seite
(25-pin D-Sub männlich)
1
8
3
2
20
7
6
4
5
22
GER-41
AL2-GSM-CAB 8
α
2
—
Steuerung
8.3.3
Modemeinstellungen
1) PC-Einstellungen
Installieren Sie den korrekten Modemtreiber.
2) Modemeinstellungen an der
Das Modem der
α
2-Steuerung
α
2-Steuerung wird durch den Modem-Initialisierungsbefehl der Steuerung aktiviert.
a) Zu den Modembefehlen (AT-Befehl)
Verwenden Sie den AT-Befehl zur Initialisierung des Modems. Details zu dem AT-Befehl entnehmen Sie bitte dem Handbuch zu dem verwendeten Modem. AT-Befehle für die
Auswahl des Modems sind in den Tabellen 8.4 (Normales Modem) und 8.5 (GSM-
Modem) aufgeführt.
Tabelle 8.3: Getestete Modems
Hersteller
3com
OMRON
AIWA
Siemens
Modelltyp
SP560V-P
ME3314
PV-AF3360
M20T
Modembefehl (AT-Befehl)
ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W
ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
Weitere Informationen zur Aktivierung des Modems finden Sie im Programmierhandbuch zur
α
2-Steuerung.
Verwenden Sie ein Modem, welches sich nicht in der oben aufgeführten Liste befindet, verwenden Sie den AT-Befehl, um folgende Voraussetzungen einzustellen:
Tabelle 8.4: AT-Befehl für normale Modems
Einstellvoraussetzung Einstellung
Befehlsecho
Anzahl der Klingelzeichen bis zum automatischen Abheben
Rückmeldungen des Modems
DTR-Steuerung
DSR-Steuerung
Modem-Protokoll
Übertragungsrate
Terminal-Flusssteuerungsschema
Flusssteuerung der übertrg. Daten
Flusssteuerung der empfangenen
Daten (Software)
Flusssteuerung der empfangenen
Daten (RTS-Steuerung)
Aktuelle Parameter für verwendetes
Profil speichern
Aus
Zwei
Keine
Immer EIN
Immer EIN
V.42bis
Fest
Keine
Keine
Keine
Keine
Speichern im permanenten
Speicher
Beispieleinstellungen
SP560V-P ME3314 PV-AF3360
E0 E0 E0
S0=2 S0=2
Q1
&D0
S0=2
Q1
&D0
Q1
&D0
&S0
S15=8
&B1
-&R1
&H0
S15=8
J0
Q0
&H0
&M5
—
&I0
&R1
&W &W &W
GER-42
α
2
—
Steuerung
AL2-GSM-CAB 8
Tabelle 8.5: AT-Befehle für GSM-Modems
Einstellvoraussetzung Einstellung
Beispieleinstellung
M20T
E0 Befehlsecho ermöglichen
Einstellung der Anzahl der Rufe vor dem automatischen Antworten
Einstellung des (DSR) Funktionsmodus
Echomodus AUS
Automatisches Antworten nach zweimaligem Läuten
DSR immer EIN
Einstellung der TE-TA lokalen
Datenflusssteuerung
Fehler im Mobil-Equipment melden
Feste lokale Rate festlegen
Betriebsart des DCD-Signals
Wähle Service-Typ
*1
Aktuelle Parameter für verwendetes Profil speichern
*1
• Auswahl der Methode, die TE verwendet, wenn Daten von TA empfangen werden: Keine
• Auswahl der Methode, die TA verwendet, wenn Daten von TE empfangen werden: Keine
Ergebniscode freigeben und nummerischen Wert verwenden
Baud-Rate: 9600 bps
DCD-Leitung ist EIN bei Vorhandensein des Datenträgersignals
9600 bps (V.32), Asynchron-Modus, nichttransparent
Die benutzerdefinierten Einstellungen werden im permanenten Speicher gesichert.
S0=2
&S0
+IFC=0,0
+CMEE=1
+IPR=9600
&C1
+CBST=7,0,1
&W
*1 Für das Siemens M20T sind diese Einstellungen nicht erforderlich, da es sie bereits als
Grundeinstellungen verwendet. Bei der Verwendung anderer Modems könnten diese
Einstellungen erforderlich werden.
b) Aktivierungszeit für das Modem während des Bootens
Die
α
2-Steuerung besitzt eine Verzögerungsschaltung, die die Übertragung des
Modembefehls beim Booten von der Steuerung zum Modem verzögert. Die Verzögerung kann auf eine Zeit zwischen 0–10 Sekunden eingestellt werden. Diese Option garantiert eine erfolgreiche Aktivierung des Modems, falls der Bootvorgang des Modems länger dauert als der der
α
2-Steuerung.
GER
Weitere Informationen zum Modembetrieb entnehmen Sie bitte dem mierhandbuch und dem
α
-Software-Handbuch.
α
2-Program-
GER-43
AL2-GSM-CAB 8
MEMO
α
2
—
Steuerung
GER-44
α
2
—
Steuerung
AL2-ASI-BD 9
9.
AL2-ASI-BD
Das AL2-ASI-BD Aktor-Sensor-Interface-Modul (im Folgenden AL-ASI-BD genannt) dient in
Verbindung mit
α
2-Steuerungen der Datenkommunikation über ein Aktor-Sensor-Interface
(AS-Interface)-Netzwerk.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch zur
α
2-Steuerung.
Achtung
• Nur speziell ausgebildetes Personal, das mit den nationalen Standards vertraut ist, darf die AL2-ASI-BD auswechseln.
• Schalten Sie die Spannung aus, bevor Sie die AL2-ASI-BD installieren oder herausnehmen.
• Bringen Sie nach dem Herausnehmen der AL2-ASI-BD die Abdeckung wieder an.
• MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. schließt jegliche Haftung für Schäden aus, die durch die Installation oder Verwendung der beschriebenen Produkte zustande kommen.
GER
9.1
Einführung
Das AL2-ASI-BD wird auf ein
α
-Grundmodul aufgesteckt und bildet eine Slave-Station innerhalb des AS-Interface-Netzwerks (4 Eingänge, 4 Ausgänge). Bis zu 31 ASI-Slaves lassen sich in einem AS-Interface-Netzwerk ansteuern. Die Spannungsversorgung erfolgt über den AS-
Interface-Bus durch die AS-Interface-Spannungsversorgung. Das Kommunikationssignal wird
über die Spannungsversorgung des AS-Interface-Bus gegeben.
9.1.1
Maße
Abbildung 9.1: Maße
A S I +
A S I —
A S I +
A S I —
2 4 . 5 5 3 . 1
Abmessungen in mm
GER-45
AL2-ASI-BD 9
9.1.2
Systemkonfiguration
Abbildung 9.2: Systemkonfiguration
AS-Interface
Master- Modul
AS-Interface Slave
(Sensor / Aktor)
α
2
—
Steuerung
9.2
AS-Interface
Spannungsversorgung
AS-Interface Slave
(Sensor / Aktor)
AS-Interface Slave
(
α
2 Serie
+ AL2-ASI-BD)
AS-Interface Slave
(Sensor / Aktor)
Technische Daten
Die allgemeinen Daten entnehmen Sie bitte dem Kapitel 2 .
Tabelle 9.1: Leistungsmerkmale Hardware-Kommunikation
Merkmal
Anzahl E/A-Adressen
E/A-Aktualisierungszeit
Netzwerkausdehnung
Inhalt
4 Eingänge (Ein. E01–E04) 4 Ausgänge (Aus. A01–A04)
Max. 5 ms
Max. 100 m
Externe Spannungsversorgung Typ. 30,5 V DC (AS-Interface-Spannungsversorgung)
Externe Stromaufnahme Max. 40 mA
EC-Richtlinie
Tests
EMC
ASi
Tabelle 9.2: Leistungsmerkmale Software-Kommunikation
Merkmal Inhalt
Stationsnummer
E/A-Code
ID-Code
Daten-Bit
Parameter-Bit
System-Bit
Kontroll-Bit
D0–D3
P0
Einstellung durch Master (Werkseinstellung 0)
7
F
Eingang/Ausgang 01–04 (E01–E04, A01–A04)
Kommunikationsüberwachung (erfolgt werkseitig)
*1
P1,P2,P3 Entfällt
M6 „EIN”, wenn Kommunikationsfehler des AS-Interface auftritt
M7
N1
„EIN”, wenn Kommunikationsfehler durch AS-Interface-
Spannungsabfall auftritt
ON: Nicht mit dem AS-Interface Netzwerk verbunden
OFF: Mit dem AS-Interface Netzwerk verbunden
*1 Eingangssignal-Reset-Funktion (E01–E04) erfolgt, wenn die Kommunikation für mindestens 70 ms unterbrochen ist
GER-46
α
2
—
Steuerung
AL2-ASI-BD 9
9.3
Anschluss und Installation
9.3.1
Installation
Achtung
Trennen Sie alle Anschlüsse von der Spannungsversorgung, bevor Sie die Abdeckung entfernen.
Abbildung 9.3: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
1) Entfernen Sie die Schraube „A“.
2) Entfernen Sie die Abdeckung vorsichtig.
3) Schneiden Sie den Bereich „B“ aus dem Grundmodul der
α
2-Steuerung aus.
4) Stecken Sie das AL-ASI-BD auf das Grundmodul.
5) Ziehen Sie die Schraube „A“ mit einem
Drehmoment von 0.4 Nm wieder an.
GER
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
GER-47
AL2-ASI-BD 9
α
2
—
Steuerung
9.3.2
Verdrahtung
Verwenden Sie das AS-Interface-Flachkabel (gelb) zur Verbindung des AL-ASI-BD mit dem
Netzwerk.
Bei Anschluss des AS-Interface-Kabels ziehen Sie die Anschlussklemmen mit einem Anzugmoment von 0.5 ~ 0.6 Nm an.
Abbildung 9.4: Verdrahtung
AS-Interface Flachkabel (Gelb)
ASI+ ASI-
AS-Interface
Master -Module
ASI+ ASIASI+ ASI-
AL2-ASI-BD
ASI+ ASI-
AS-Interface
Spannungsversg.
9.4
Einstellung der Slave-Adresse und Fehlerdiagnose
9.4.1
Einstellung der Slave-Adresse
Die Slave-Adresse des AL2-ASI-BD kann entweder durch den AS-Interface-Master oder ein
Programmiergerät eingestellt werden. Wird eine neue Slave-Station mit dem AS-Interface-Bus verbunden, weist der Master dieser die unterste freie Adresse zu.
Der Adressbereich reicht von 1 bis 31 und kann nur einer Slave-Station mit der Adresse 0
(Null) zugewiesen werden. Neue Module sind werkseitig auf die Adresse 0 voreingestellt. Falls einem Modul bereits eine andere Adresse als 0 zugewiesen wurde, muss es auf 0 zurückgesetzt werden, bevor es mit dem Netzwerk verbunden wird.
Näheres zur Änderung der Slave-Stationsnummer durch den AS-Interface-Master erfahren
Sie im jeweiligen Handbuch des verwendeten AS-Interface Master-Moduls.
Es können mehrere Slave-Stationen gleichzeitig im Netzwerk installiert werden. Alle diese
Stationen bis auf eine werden als passive Module eingestellt (Einstellung N1=1). Wird das
Netzwerk wieder in Betrieb genommen, können die Slave-Stationen einzeln aktiviert werden
(Einstellung N1=0). Hierbei weist der Master der Slave-Station die Stationsnummer zu.
9.4.2
Fehlerdiagnose
1) Bei Auftreten eines Kommunikationsfehlers (M6):
Überprüfen Sie den Anschluss an den AS-Interface-Master.
Überprüfen Sie die Slave-Stationsnummer.
2) Bei Auftreten eines FehIers in der Spannungsversorgung (M7)
Überprüfen Sie den Anschluss des AS-Interface-Kabels an jeder betroffenen Station.
Überprüfen Sie die AS-Interface-Spannungsversorgung.
GER-48
α
2
—
Steuerung
Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 10
10.
Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen
10.1
Übersicht der Tastaturbelegung
Die folgende Liste beinhaltet die Tasten und ihre jeweilige Anwendung im Menu und im
Benutzerprogramm. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch der
α
2-Steuerung.
Tabelle 10.1: Funktionstastenliste
Taste
OK
Tastennummer
K01
Tasten-Hauptfunktion
ESC
+
—
K02
K03
K04
K05
K06
K07
K08
Bestätigung bei Dateneingabe, Menüoptionen oder Programmwahl
Abbruch des aktuellen Vorgangs, Wechsel zu einer höheren
Bildschirmanzeige oder einem höheren Menü
Verbinden von zwei Funktionsblöcken, Wechsel zu höheren
Programmblöcken,
Vergrößern von Werten
Trennen von zwei Funktionsblöcken, Wechsel zu niedrigeren
Programmblöcken,
Verringern von Werten
Nach oben scrollen (Tasten, FB, Eingänge, Ausgänge, etc.)
Nach unten scrollen (Tasten, FB, Eingänge, Ausgänge, etc.)
Auf der LCD-Anzeige, im FB-Programm oder bei einem Sprungbefehl nach rechts scrollen
Auf der LCD-Anzeige, im FB-Programm oder bei einem Sprungbefehl nach links scrollen
GER
GER-49
Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 10
α
2
—
Steuerung
10.2
System- und Kontroll-Bit-Liste
System-Bits werden vom System gesetzt, Kontroll-Bits werden vom Anwenderprogramm gesetzt.
10.2.1
System-Bit-Liste
Tabelle 10.2: System-Bit-Liste
System-Bit
M01
M02
M03
M04
M05
M06
M07
Beschreibung
Immer „EIN”
Immer „AUS”
Wechselnd – 0,5 Sekunden „EIN”, 0,5 Sekunden „AUS”
„EIN”, wenn ein Datenfehler der Echtzeituhr auftritt
„EIN”, wenn die Sommerzeitfunktion aktiviert ist
„EIN”, wenn Kommunikationsfehler des AS-Interface auftritt
M08
M09
„EIN”, wenn Kommunikationsfehler durch AS-Interface-Spannungsabfall auftritt
„EIN” Impuls, wenn die
α
2-Steuerung vom Stop-Modus in den Run-Modus wechselt
Es wird ein einmaliger Impuls ausgegeben, danach ist das Signal “AUS”.
„AUS” Impuls, wenn die
α
2-Steuerung vom Stop-Modus in den Run-Modus wechselt
Es wird ein einmaliger Impuls ausgegeben, danach ist das Signal “EIN”.
M10
M11
M12
M13
M14
Reserviert
Reserviert
„EIN”, wenn CD (DCD) Signal eingeschaltet ist (CD-Signal von Modem empfangen)
„EIN”, wenn ein Zugriff auf GSM-Netzwerk möglich ist
„EIN”, wenn die
α
2-Steuerung mit dem GSM verbunden ist
10.2.2
Kontroll-Bit-Liste
Tabelle 10.3: Kontroll-Bits
Kontroll-Bit
N01
N02
*1
N03
*1
N04
Beschreibung
ON: Nicht mit dem AS-Interface Netwerk verbunden
OFF: Mit dem AS-Interface Netwerk verbunden
ON: Die Hintergrundbeleuchtung des LCDs ist aus.
OFF: Die Hintergrundbeleuchtung wird über die Einstellung „Leuchtdauer” im
Menü gesteuert.
ON: Die Hintergrundbeleuchtung des LCDs ist ein.
OFF: Die Hintergrundbeleuchtung wird über die Einstellung „Leuchtdauer” im
Menü gesteuert.
ON: Die Anzeige wird mit den Einstellungen des „Anzeige-Managers“ der AL-
PCS/WIN-E überwacht.
OFF: Die Anzeige wird vom benutzerdefinierten Programm überwacht.
*1 Wenn N02 und N03 EIN geschaltet sind, ist die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet, weil N03 eine höhere Priorität als N02 besitzt.
GER-50
α
2
—
Steuerung
Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 10
10.3
Liste der Funktionsblöcke
Weitere Informationen zu den Funktionsblöcken entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch der
α
2-Steuerung.
Tabelle 10.4: Liste der Funktionsblöcke
Funktionsblock
Bezeichnung Symbol
Speicherbelegung
(Byte)
Beschreibung
AND
OR
NOT
XOR
NAND
NOR
AND
OR
NOT
XOR
NAND
NOR
19
19
10
13
19
19
Ausgang „EIN“, wenn, alle Eingänge „EIN“, Nicht verwendete Eingänge werden als „EIN“ betrachtet
Ausgang „EIN“, wenn mindestens ein Eingang „Ein“, Nicht verwendete Eingänge werden als „AUS“ betrachtet
Invertiert ein Signal; wechselt ein „AUS“ in ein „EIN“ und umgekehrt
Exklusiv ODER; Ausgang „EIN“, wenn nur einer von zwei
Eingängen „EIN“
Nicht UND; Ausgang „AUS“, nur wenn alle Eingänge
„EIN“, Nicht verwendete Eingänge werden als „EIN“ betrachtet
Nicht ODER; Ausgang „AUS“, wenn mindestens ein Eingang „Ein“, nicht verwendete Eingänge werden als „AUS“ betrachtet
Boolescher
Operand
Setz-/
Rücksetzglied
BL
SR
*1
14
Logische Gleichung unter Verwendung von AND, OR,
XOR, NOT
Impuls
Alternieren
Verzögerung
Einzelimpuls
Flicker
Zeitschalter
Zeitschalter-
Wartung
Zähler
Aufwärtszähler
Vergleich
Offset Gain
Anzeige
PL
AL
DL
OS
FL
TS
TSm
CN
UD
CP
OG
DP
10
13
19
17
19
*2
*2
16
22
17
22
*3
Setz-/Rücksetzglied mit wählbarer Priorität für SET oder
RESET
Sendet einen Impuls bei steigender, fallender oder bei beiden Flanken des Eingangssignals
Ausgang alterniert zwischen EIN und AUS mit jedem Eingangsimpuls
Signalverzögerung bei steigender, fallender oder bei beiden Flanken
Sendet einzelnen Impuls; zeit- oder eingangssignalgesteuert, Reset-Signal möglich
Sendet eine Impulskette; EIN/AUS-Dauer, Wiederholung, unterbrochene oder anhaltende Ausgabe
Verwenden der RTC, um einen Ausgang EIN/AUS zu schalten; kalendarischer oder wöchentlicher Zeitplan
Verwenden der RTC, um einen Ausgang EIN/AUS zu schalten; kalendarischer oder wöchentlicher Zeitplan
Der Zeitplan kann über „TS Param” im Hauptmenü eingestellt werden.
Zählt Impulse aufwärts
Zählt aufwärts oder abwärts, Setzen eines Istwertes, um den Ausgang EIN zu schalten
Vergleich zweier Werte auf <,>,=,<=,>=,<> (Analog, Direkt gesetzt, oder FB-Werte)
Manipuliert analoge Werte; y = A/B
∗ x + C; Setzen von oberem und unterem Grenzwert
Anzeige von Anwenderdaten (Meldungen oder Daten) auf dem LCD-Display
GER
GER-51
Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 10
α
2
—
Steuerung
Tabelle 10.4: Liste der Funktionsblöcke
Funktionsblock
Bezeichnung Symbol
Speicherbelegung
(Byte)
Bereichsvergleich
ZC 20
Beschreibung
Vergleicht einen Wert mit einem Wertebereich (Analog,
Direkt gesetzt oder FB-Werte)
Schmitt-Trigger ST 19
Schaltet einen Eingang bei oberem Grenzwert „EIN“ und bei unterem Grenzwert „AUS“ (oder umgekehrt)
Betriebsstundenzähler
HM 19 Speichert die Zeit, während der ein Signal EIN ist
Geschwindigkeitserkennung
Pulsweiten-
Modulation
SPD
PWM
25
16
Die Eingangssignalfrequenz (EIN/AUS) wird über einen bestimmten Zeitraum gemessen. Die Frequenz wird mit einem Wertebereich verglichen und der Ausgang wird entsprechend dem Ergebnis EIN oder AUS geschaltet.
Eine kontinuierliche Impulskette wird ausgegeben, wenn dieser FB aktiviert wird. Die Charakteristiken des
Impulses werden definiert als: Impulsbetrag (Direkt gesetzt, Analog, FB-Werte), Zykluszeit
Remanent
Alternierend
Addition
Subtraktion
Multiplikation
Division
Berechnung
Schieberegister
GSM SMS
RAL
ADD
SUB
MUL
DIV
CAL
SFT
SMS
ROS
13
20
20
20
20
*4
19
*5
19
Der Ausgang alterniert mit jedem Eingangsimpuls zwischen EIN und AUS. Der letzte Ausgangsstatus bleibt beim Ausschalten der Spannungsversorgung erhalten und liegt beim Einschalten wieder an.
Der Ausgangsstatus geht verloren, wenn die
α
2-
Steuerung in den Stop-Modus geschaltet wird.
y = A + B y = A — B y = A
×
B
A
÷
B = q, r (ganze Zahl und Rest)
Berechnungen, die
+
,
−
,
×
,
÷, % und die ausgewählten
Daten nutzen
Verschiebeoperation; Wenn das “SFT”-Signal gesetzt wird, wird der letzte „I”-Signalstatus ausgegeben.
Bei Einsatz der 8-Bit-Verschiebeoperation sollte der FB 8 mal nacheinander aufgerufen werden.
Die Anzeige des LCD-Bildschirms wird als SMS verschickt.
Ein einzelner Impuls von zufälliger Länge wird gesendet.
Zufallsimpuls
Verzögerter
Impuls
Verzögerte
Alternierung
DOS
DAL
20
16
Nach einer Verzögerungszeit wird ein Impuls gesendet.
Nach einer Verzögerungszeit wechselt der Ausgang mit jedem Eingangsimpuls zwischen EIN und AUS.
Gepuffertes
Set/Reset
(Setz/Rücksetz-
Glied)
RSR 14
Ein Setz/Rücksetz-Glied kann gegen Spannungsausfall gesichert werden und die Setz/Rücksetz-Priorität ist frei wählbar. Der letzte Ausgangsstatus bleibt bei
Spannungsausfall/-wiederkehr erhalten.
Der letzte Ausgangsstatus geht verloren, wenn das
α
2-
Steuerung in den Stop-Modus übergeht.
GER-52
α
2
—
Steuerung
Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 10
Tabelle 10.4: Liste der Funktionsblöcke
Funktionsblock
Bezeichnung Symbol
Speicherbelegung
(Byte)
Überwachungsmonitor
Verbinden
CDP
_B
*6
10
Beschreibung
Kontrolliert, welche Anzeige auf dem Bildschirm erfolgt
Dieser Funktionsblock kann nur in der AL-PCS/WIN-E
Software gesetzt werden.
Ist das Überwachungs-Bit N04 EIN, kann die
Bildschirmanzeige überwacht werden.
Dieser Funktionsblock ist ein interner FB, der der Anzeige des von den System-Bits, der Bits für das AS-Interface und den Funktionstasten verwendeten Speichers dient.
Kein Funktionsblock erscheint auf der Anzeige oder wird in dem Dialogfenster „Speicherverwendungs-
Konfiguration” als verwendet angezeigt. Der Zweck ist lediglich die Berechnung des Speichers, der von den oben aufgeführten Bits verwendet wird.
Systemausgänge
Out 10 Steuerung externer Geräte über Relais und Transistoren
*1 Anzahl der verwendeten Bytes = 19 + 1
×
(Zeichen in der Gleichung)
*2 Anzahl der verwendeten Bytes = 8 + 4
×
(Anzahl der Zeitwechsel)
*3 Anzahl der verwendeten Bytes wird durch die angezeigten Zeichen bestimmt.
GER
Tabelle 10.5: Angezeige und Anzahl der verwendeten Bytes
Zeichen
Anzeige Anzahl der Bytes,
16 + 1
α
2-Steuerung
×
(je angezeigtem Zeichen)
Wert 17
Analog, FB-Wert
Grafik 23
Zeit, Datum
Zeitwechsel
14
17
*4 Anzahl der verwendeten Bytes = 30 + 1
×
(Zeichen in der Gleichung)
*5 Anzahl der verwendeten Bytes = 12 + 1
×
(Zeichen der E-Mail-Adresse)
*6 Anzahl der verwendeten Bytes = 32 + 3
×
(Anzahl der Bildschirme)
GER-53
Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 10
MEMO
α
2
—
Steuerung
GER-54
α
2
—
Steuerung
Fehleranalyse 11
11.
Fehleranalyse
Achtung
• Berühren Sie nie die Anschlüsse, wenn die Spannung eingeschaltet ist. Dies kann zu
Fehlfunktionen des Geräts oder zu elektrischen Schlägen führen.
Achtung
• Korrekte Spannungsversorgung.
Durch die Verwendung einer von der angegebenen Werten abweichenden Spannungsversorgung kann das Gerät beschädigt oder ein Brand verursacht werden.
• Verbinden Sie „L (Phase)” der Spannungsversorgung mit der „L-Klemme” der Haupteinheit und verbinden Sie „N (Neutral)” mit der „N-Klemme” der Haupteinheit, wenn Sie die AC-Spannungsversorgung verdrahten.
Fehlerhafte Verdrahtung kann zu elektrischen Schlägen, Schäden an der Steuerung oder zu Bränden führen.
• Schalten Sie bei der AC-Einheit über die angeschlossenen Sensoren und Schalter immer „L” und nicht „N”.
• Verbinden Sie den „+”-Anschluss der Spannungsversorgung mit der „+“-Klemme der
Haupteinheit und verbinden Sie den „-”-Anschluss der Stromversorgung mit der
„-“-Klemme, wenn sie die DC-Einheit verdrahten.
Fehlerhafte Verdrahtung kann Schäden an der Steuerung, Stromschläge oder Brände verursachen.
GER
Hinweise
• Die
α
2-Steuerung darf nur mit eingesetzter Speicherkassette, montiertem
Kommunikationskabel oder montierter Anschlussabdeckung betrieben werden. Ein freiliegender Anschluss kann zu Beschädigungen der
α
2-Steuerung oder zu einem elektrischen Schlag beim Bediener der
α
2-Steuerung führen.
• Verwenden Sie das Erweiterungsmodul oder die Anschlussabdeckung, während die
Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
Fehlerhafte Installation des Zubehörs kann zu Schäden an der Steuerung oder zu elektrischen Schlägen führen.
GER-55
Fehleranalyse 11
α
2
—
Steuerung
11.1
Eingangsstatusfehler
Wechseln Sie die
α
2-Steuerung in den Stop-Modus. Schalten Sie die Spannungsversorgung der an die Eingangsklemmen angeschlossenen Schalter und Sensoren aus und prüfen Sie, ob der Eingangsstatus im Display der
α
2-Steuerung korrekt angezeigt wird. Falls dieser nicht korrekt angezeigt wird, überprüfen Sie die unten angeführten Punkte.
Weitere Informationen zum Status-Monitor finden Sie im
α
2-Programmierhandbuch.
Hinweise zur Durchführung
Schließen Sie keine Kabel mit verlöteten Enden an die Anschlussklemmen der
α
2-
Steuerung an.
Dadurch kann eine Kontaktstörung verursacht werden, und das Kabel kann sich lösen.
1) Überprüfen Sie die Verdrahtung der Spannungsversorgung und die Eingänge.
2) Überprüfen Sie, ob die genutzten Schalter und Sensoren den im Abs. 2.3 dieses
Handbuchs beschriebenen Eigenschaften entsprechen.
11.2
Ausgangsstatusfehler
Wechseln Sie die
α
2-Steuerung in den Stop-Modus. Schalten Sie die Ausgänge EIN/AUS und
überprüfen Sie ihre Funktion. Überprüfen Sie die Anwendbarkeit des geschriebenen Programms auf die gewünschten Funktionen.
Weitere Informationen über die Ein/AUS-Operationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch der
α
2-Steuerung.
Hinweise zur Durchführung
Führen Sie die erzwungene EIN/AUS-Operation erst aus, nachdem Sie geprüft haben, dass Sie dies ohne Gefahr ausführen können. Es kann zu einer Beschädigung von
Maschinen oder Steuerung kommen, oder es kann ein Sicherheitsrisiko auftreten, wenn das Aus-/Einschalten erfolgt, ohne dass die nötigen Vorkehrungen getroffen werden.
1) Überprüfen Sie die Verkabelung der Spannungsversorgung und der Ausgänge.
2) Überprüfen Sie, ob die angeschlossenen Geräte den im Abs. 4.4 dieses Handbuchs beschriebenen Eigenschaften entsprechen.
GER-56
α
2
—
Steuerung
Fehleranalyse 11
11.3
Hauptmenü wird nicht angezeigt
Das Hauptmenü sollte aufgerufen werden, wenn Sie gleichzeitig die Tasten „OK” und „ESC” betätigen. Geschieht dies nicht, sind diese Tasten für den Aufruf des Hauptmenüs nicht konfiguriert. Verwenden Sie dann die Programmier-Software oder die erzwungene Stop-Operation, um in den Stop-Modus zu gelangen.
Achtung
Führen Sie die erzwungene Stop-Operation nur aus, nachdem Sie sorgfältig geprüft haben, dass Sie dies ohne Gefahr ausführen können. Es kann zu einer Beschädigung von
Maschinen oder Steuerungen kommen, oder es kann ein Sicherheitsrisiko auftreten, wenn das Aus-/Einschalten erfolgt, ohne dass die nötigen Vorkehrungen getroffen wurden.
Erzwungene Stop-Operation
1) Schalten Sie die
α
2-Steuerung aus.
2) Schalten Sie die Spannung ein, während Sie gleichzeitig die Tasten „OK” und „ESC” betätigen.
Der rechts abgebildete Bildschirm wird 5 Sekunden angezeigt.
Betätigen Sie innerhalb dieses Zeitraums die „OK”-
Taste, um in den Stop-Modus zu gelangen. Falls keine Taste betätigt wird, wird die Steuerung in den Run-
Modus zurückgesetzt.
3) Drücken Sie „ESC” .
Das rechts abgebildete „Hauptmenü” wird angezeigt.
R u n
S t o p
H a u p t m e n ü
R u n
T S — P a r a m
P r o g E d i t
GER
GER-57
Fehleranalyse 11
α
2
—
Steuerung
11.4
Umschaltung in den Run-Modus nicht möglich
Wenn die
α
2-Steuerung nicht in den Run-Modus umschaltet, überprüfen Sie folgendes:
1) Die Anzeige „Eingangsfehler” oder „Ausgangsfehler” erscheint.
Das Programm in der Speicherkassette beinhaltet mehr Ein- und/oder Ausgänge als die
Steuerung zulässt.
a) Falls das Programm mit der Programmier-Software geschrieben wurde.
Der Inhalt des Programms und das Modell wurde mit der Programmier-Software geprüft.
Schreiben Sie das Programm in die
α
2-Steuerung und verwenden Sie keine Speicherkassette.
b) Wenn Sie die
α
2-Steuerung mit den Bedientasten der Steuerung programmieren.
Entfernen Sie die Speicherkassette und schreiben Sie das Programm erneut.
c) Installieren Sie die Speicherkassette in der
α
2-Steuerung mit 24 Ein-/Ausgängen.
d) Erstellen Sie Ihr Programm nur mit der gleichen Serie der
α
2-Steuerung, mit der Sie das
Programm auch nutzen.
2) Die Programmdateien sind fehlerhaft.
Erscheint im Hauptmenü der Unterpunkt „Editieren”, sind möglicherweise die Programmdateien beschädigt. Wechseln Sie aus dem Hauptmenü in den Run-Modus, nachdem Sie das Programm gelöscht haben.
a) Schreiben Sie das Programm erneut und wechseln Sie in den RUN-Modus.
b) Benachrichtigen Sie Ihren Mitsubishi-Vertragspartner, wenn die Steuerung weiterhin nicht in den RUN-Modus wechselt.
11.5
Falsche Uhrzeit
Überprüfen Sie die folgenden Punkte.
1) Die Uhrzeit wird nicht angezeigt.
Nach einem Zeitraum von mehr als 20 Tagen (25°C), nachdem die
α
2-Steuerung von der
Spannungsversorgung getrennt wurde, muss die Echtzeituhr neu eingestellt werden.
Weitere Informationen bezüglich der Echtzeituhr finden Sie im
α
2-Programmierhandbuch.
2) Bei der Uhrzeit kann es zu kleinen Abweichungen kommen.
Die Abweichung von der Echtzeit beträgt ±5 Sekunden am Tag. Wenn sich die Zeitabweichung vergrößert, korrigieren Sie die Einstellungen.
Weitere Informationen zur Zeiteinstellung entnehmen Sie dem
α
2-Programmierhandbuch.
11.6
Das „?” erscheint im Display
D a s „ ? ” w i r d a n g e z e i g t , w e n n i n B e z u g a u f d i e
Bildschirmanzeige eine unzulässige Taste betätigt wurde.
Wählen sie die korrekte Auswahl und betätigen Sie die richtigen Tasten.
?
GER-58
α
2
—
Steuerung
Fehleranalyse 11
11.7
Die Funktionstasten können nicht verwendet werden
Nimmt die
α
2-Steuerung eine Betätigung der Funktionstasten nicht an, prüfen Sie die
Funktion der Funktionstasten entsprechend der folgenden Schritte. Können Sie die unten aufgeführten Schritte (1)–(5) problemlos ausführen, arbeiten die Funktionstasten problemlos.
Überprüfen Sie, ob die Taste(n) in dem Programm verwendet werden.
1) Schalten Sie die Steuerung in den Stop-Modus. Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-
Vertragspartner, wenn die Steuerung nicht in den Stop-Modus schaltet.
Achtung
Führen Sie die erzwungene STOP-Operation nur aus, nachdem Sie geprüft haben, dass
Sie dies ohne Gefahr ausführen können. Es kann zu einer Beschädigung von Maschinen oder Steuerungen kommen, oder es kann ein Sicherheitsrisiko auftreten, wenn das Aus-/
Einschalten erfolgt, ohne dass die nötigen Vorkehrungen getroffen werden.
Erzwungene Stop-Operation
a) Schalten Sie die
α
2 -Steuerung aus.
b) Schalten Sie die Spannung ein, während Sie gleichzeitig die Tasten „OK” und „ESC” betätigen.
Der rechts abgebildete Bildschirm wird 5 Sekunden angezeigt.
Betätigen Sie innerhalb dieses Zeitraums die „OK”-
Taste, um in den Stop-Modus zu gelangen. Falls keine Taste betätigt wird, wird die Steuerung in den
Run-Modus zurückgesetzt.
c) Betätigen Sie die „ESC”-Taste.
Das rechts abgebildete Hauptmenü wird angezeigt.
R u n
S t o p
H a u p t m e n ü
R u n
T S — P a r a m
P r o g E d i t
GER
2) Scrollen Sie mit den Tasten „ ” und „ ” durch das Hauptmenü.
Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertragshändler, wenn Sie nicht durch das Menü scrollen können.
3) Bewegen Sie mit der Taste „ ” oder „ ” den Cursor auf das Menü „UhrStellen” und betätigen Sie zweimal die
„OK” -Taste.
Das rechts abgebildete Menü „UhrStellen” wird angezeigt.
Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertragshändler, falls dies nicht angezeigt wird.
U h r S t e l l e n mm / d d / y y y y
0 9 / 0 6 / 2 0 0 1
1 3 : 5 5 D o n
GER-59
Fehleranalyse 11
α
2
—
Steuerung
4) Ändern Sie die Einstellungen für den Monat und das Jahr, indem Sie die Tasten „ ”, „ ”,
„+” und „-” verwenden.
Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertragshändler, falls die Einstellungen nicht möglich sind.
5) Betätigen Sie die „ESC” Taste.
Das rechts abgebildete Menü wird angezeigt und die
Änderungen aus Schritt (4) werden zurückgesetzt.
Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertraghändler, falls die korrekte Anzeige nicht erscheint.
U h r S t e l l
U h r S t e l l
Ä e n d e r n e n e n
11.8
Falsche LCD-Anzeige
Überprüfen Sie die folgenden Punkte:
1) Die Zeichen werden auf dem Bildschirm invers dargestellt und der ganze Bildschirm ist schwarz.
Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertragshändler, falls dieser Fehler auftritt. Das Display der
α
2-Steuerung wurde beschädigt.
2) Die Anzeige erscheint fehlerhaft.
Falls auf dem Bildschirm eine nicht erwartete fehlerhafte Anzeige erscheint, überprüfen Sie die folgenden Punkte in dem Programm.
a) Prüfen Sie die jeweiligen Positionen, an denen eine Anzeigefunktion startet. Zwei separate Anzeigen können sich unter Umständen überlappen und die nicht erwartete
Bildschirmanzeige verursachen.
b) Die Zeichen werden nicht angezeigt.
Überprüfen Sie, ob der Eingang des Anzeige-Funktionsblock gesetzt ist (EIN).
Überprüfen Sie, ob ein Konflikt mit einer anderen Anzeige besteht.
GER-60
α
2
—
Steuerung
Fehleranalyse 11
11.9
Die Speicher-Kassette arbeitet fehlerhaft
Überprüfen Sie folgende Punkte, wenn die Speicher-Kassette nicht erkannt wird oder die
Übertragungsfunktionen der Kassette nicht arbeiten.
Hinweise zur Durchführung
• Verwenden Sie die Speicherkassette, das Telekommunikationskabel oder die Anschlussabdeckung, während die Spannungsversorgung der
α
2-Steuerung eingeschaltet ist.
Fehlerhafte Installation des Zubehörs kann zu Schäden an der Steuerung oder zu elektrischen Schlägen führen.
1) Die Speicher-Kassette muss korrrekt installiert sein. Detallierte Informationen zur korrekten
Installation entnehmen Sie bitte dem Abs. 6.1.
2) Die Anzeige „Schutz-SW Fehler” erscheint.
Der Schreibschutz wurde aktiviert (Schutz-SW).
Detaillierte Informationen zur Aufhebung des Schreibschutzes entnehmen Sie dem
Programmierhandbuch.
3) Die Anzeige „Passwort-Fehler” erscheint.
Der Passwortschutz wurde eingerichtet. Versuchen Sie es erneut, nachdem Sie den
Passwortschutz deaktiviert haben.
Detaillierte Informationen zur Deaktivierung des Passworts finden Sie im Programmierhandbuch.
Die Option „PrgLoesch” kann sowohl Passwörter, als auch Programme und alle Hauptmenüeinstellungen löschen. Die Steuerung kehrt dann zu den vordefinierten Grundeinstellungen zurück.
Weitere Informationen zu den „PrgLoesch”-Operationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch.
GER
GER-61
Fehleranalyse 11
α
2
—
Steuerung
11.10
Die Kommunikation mit dem AS-Interface-Master-Modul ist gestört
Überprüfen Sie die folgenden Punkte:
Hinweis zur Durchführung
• Verwenden Sie die Erweiterungskarte oder die Anschlussabdeckung, während die
Spannungsversorgung der
α
2-Steuerung eingeschaltet ist.
Fehlerhafte Installation des Zubehörs kann zu Schäden an der Steuerung oder zu elektrischen Schlägen führen.
1) Überprüfen Sie die Spannungsversorgung für das AS-Interface .
2) Überprüfen Sie, ob das Kontroll-Bit N01 AUS ist. Befolgen Sie eine der beiden im
Folgenden angegebenen Vorgehensweisen, falls das Kontroll-Bit zurückgesetzt werden muss.
a) Das Kontroll-Bit wird nicht vom Programm verwendet
Setzen Sie den Status auf AUS. Angaben zum erzwungenen Setzen/Rücksetzen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch zur
α
2-Steuerung.
b) Das Kontroll-Bit wird vom Programm verwendet.
Ändern Sie das Programm oder schalten Sie die Eingänge so, dass das Kontroll-Bit N1 auf 0 gesetzt wird.
3) Überprüfen Sie die Slave-Adresse.
Korrigieren Sie die Slave-Adresse über das AS-Interface-Master-Modul.
Detaillierte Informationen zur Adresseinstellung und dem AS-Interface-Modul entnehmen
Sie bitte dem Abs. 9.4.1.
a) Es liegt ein Adressenkonflikt zwischen dem AL2-ASI-BD und einem anderen Slave vor.
Korrigieren Sie die Adresse so, dass es zu keinem Konflikt kommt.
b) Die Slave-Addresse ist 0.
Verwenden Sie eine gültige Slave-Adresse für das AS-Interface-Modul.
4) AL2-ASI-BD ist am Master-Modul nicht als aktiver Slave eingestellt.
Überprüfen Sie die Einstellungen des Master-Moduls.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Handbuch zum AS-Interface-Master-
Modul.
GER-62
α
2
—
Steuerung
Fehleranalyse 11
11.11
Die Kommunikation mit dem AL-PCS/WIN-E ist gestört
Überprüfen Sie die folgenden Punkte:
Hinweise zur Durchführung
• Verwenden Sie die Speicherkassette, das Telekommunikationskabel oder die Anschlussabdeckung, während die Spannungsversorgung der
α
2-Steuerung eingeschaltet ist.
Fehlerhafte Installation des Zubehörs kann zu Schäden an der Steuerung oder zu elektrischen Schlägen führen.
1) Überprüfen Sie die Kabelverbindungen (AL-232CAB).
Weitere Informationen zu den Kabelverbindungen entnehmen Sie bitte dem Abs. 7.2.
2) Überprüfen Sie die Spannungsversorgung der
α
2-Steuerung.
Überprüfen Sie die Schaltung und die Anschlüsse der Spannungsversorgung.
Ausserdem überprüfen Sie bitte anhand von Abs. 2.2 die Daten der Spannungsversorgung.
3) Überprüfen Sie, ob die am PC verwendete COM-Schnittstelle, an der das Verbindungskabel (AL-232CAB) angeschlossen ist, mit der Einstellung des Kommunikationsports in der
Programmier-Software übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, schließen Sie das Kabel an die entsprechende COM-Schnittstelle des PCs an, oder ändern Sie die Einstellung in der
Programmier-Software.
4) Bei Fernwartung über ein Modem a) Überprüfen Sie, ob das Modem von der
α
2-Steuerung korrekt erkannt wurde.
Weitere Informationen zur Modemerkennung durch die Steuerung entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch und dem Abs. 7.3.
b) Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Weitere Informationen zu den Kabelverbindungen entnehmen Sie bitte dem Abs. 7.3.2.
c) Überprüfen Sie die Modemeinstellungen auf Seiten der Programmier-Software.
Überprüfen Sie, ob die Installationsroutine und das Modem-Setup ordnungsgemäß abgeschlossen wurden.
GER
GER-63
Fehleranalyse 11
MEMO
α
2
—
Steuerung
GER-64
Contrôleur
α
2
MANUEL DU MATÉRIEL
FRE
Bloc logique
α
2
Préface
• Le présent manual contient des textes, des illustrations et des applications pour une installation et une utilisation correctes du bloc logique
α
2. L’utilisateur doit le lire et avoir compris son contenu avant d’installer ou d’utliliser l’appareil.
• Si lors de l’installation des incertitudes persistent, n’hesitez pas à consulter un électricien compétent, qualifié et formé à l’utilisation des normes électriques locales et nationales. Contactez le représentant le plus proche de MITSUBISHI ELECTRIC si la manipulation ou l’utilisation des blocs logiques
α
2 vous pose des problèmes.
• Le présent manual est publié sous réserve de modifications. Ces modifications peuvent être apportées sans avis préalable.
Contrôleur
α
2
Contrôleur
α
2
Manuel du matériel
No. du manuel: JY992D97301
Version: B
Date
: 06/2002
FRE-i
FRE
Contrôleur
α
2
FRE-ii
Contrôleur
α
2
Prenez quelques minutes …
Mitsubishi a une réputation mondiale pour ses efforts continuels en développement et de libération de l’automatisation industrielle. Les dépenses nécessaires à une documentation technique irréprochable sont souvent sous-estimées par l‘utilisateur. C‘est pourquoi, nous avons besoin de votre aide pour que tous les produits et toutes les documentations de
Mitsubishi soient également à l‘avenir à la pointe du progrès. Cette page a été conçue pour vous, le lecteur, pour indiquer vos commentaires et nous les faxer. Dans l’attente de vous lire.
Numéros de fax :
Mitsubishi Electric….
Amerique
Australie
Allemagne
Espagne
Royaume Uni
(708) 298-1824
(02) 638-7072
(0 21 02) 4 86-11 20
(0 34)93 589 1579
(01707) 278-695
Votre nom……………………………………………..
……………………………………………………………
Votre société …………………………………………
……………………………………………………………
Votre adresse :………………………………………
……………………………………………………………
Veuillez cocher la case de votre choix :
Dans quel état vous est parvenu le manuel ?
Bon
Peu endommagé Inutilisable
Utilisez vous un classeur pour conserver le manuel ?
Oui
Comment trouvez-vous la présentation du manuel ?
Claire
Non
Confuse
Est-ce que les explications sont compréhensibles?
Oui
Confuses
Oui, la plupart
Quelle explication était la plus difficile à comprendre: ……………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Est-ce que toutes les figures sont claires ?
Oui Non
Si non, lesquelles :……………………………………………………………………………………………………….
Que pensez vous de la mise en page de ce manuel ?
Bonne
Pas trop mauvaise Confuse
Si vous souhaitez voir une chose améliorée, laquelle est ce ? Quelles améliorations souhaiteriez-vous voir ?
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Pouviez-vous trouver l’information que vous recherchiez facilement en utilisant par exemple l’index et/ou la table des matières, si possible indiquez SVP votre expérience :……………………
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Avez-vous des commentaires en général à propos des manuels Mitsubishi ? Avez-vous des louanges/critiques ?……………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Merci d’avoir pris le temps pour remplir ce questionnaire. Nous espérons que vous avez trouvé le produit ainsi que ce manuel faciles à utiliser.
FRE
FRE-iii
Contrôleur
α
2
FRE-iv
Contrôleur
α
2
D irectives de sécurité pour l’utilisateur et m esures de protection pour le contrôleur
α
2
Ce manuel fournit des informations pour l‘utilisation du contrôleur
α
2.
Ce manuel a été établi à l’intention d’un personnel formé et compétent. La notion de qualification est basée sur la définition suivante: a) Tout technicien qui étudie, conçoit et construit des installations d’automatisation incorporant le présent produit, devrait posséder des connaissances suffisantes à son sujet. Sa formation et sa qualification devraient également englober les normes locales et les normes nationales. Le technicien devrait posséder des connaissances complètes sur tous les aspects liés à la sécurité dans le domaine de l’automatisation.
b) Tout utilisateur ou technicien du service après-vente doit posséder des connaissances de la règlementation locale et nationale en vigueur pour exécuter en toute sécurité les opérations à effectuer lors de ces interventions. Le technicien devrait avoir reçu une formation à l’utilisation et à l’entretien des unités en incluant la famille de produits complète avec toutes les documentations afférentes. Toutes les unités d’entretien doivent toujours être conformes aux directives de sécurité courantes.
c) Tout utilisateur de l’appareil doit avoir reçu une formation à l’utilisation sûre de celui-ci, compte tenu des consignes de sécurité courantes. L’opérateur doit également se familiariser avec les documentations des autres composants de l’installation.
Important:
L’expression “autres composants de l’installation” signifie tous les autres appareils de l’installation d’automatisation en liaison avec le présent produit et les informations relatives à celui-ci contenues dans le présent manuel.
Signification des symboles utilisés dans le présent manuel
.
Différents symboles sont utilisés dans le présent manuel pour mettre en relief certaines informations. Ces symboles servent à expliquer aux opérateurs les différentes instructions de sécurité et celles relatives aux mesures de protection. En présence des symboles, les instructions correspondantes doivent avoir été lues et l’information fournie doit être comprise.
Tous les symboles utilisés sont énumérés ci-après avec un bref descriptif.
Avertissements relatifs au matériel
FRE
1) Désigne un danger imminent susceptible d’entraîner un dommage corporel ou un dégât matériel.
2) Désigne un danger éventuel susceptible d’entraîner un dommage corporel ou un dégât matériel.
3) Désigne un point comportant des instructions ou des explications supplémentaires.
4) Désigne un avertissement spécial dont il faut impérativement tenir compte lors de la programmation.
Avertissements relatifs au logiciel
5) Désigne une instruction spéciale dont l’utilisateur doit tenir compte en liaison avec l’emploi de l’appareil.
6) Désigne un point comportant des instructions supplémentaires ou des explications complémentaires.
FRE-v
Contrôleur
α
2
• MITSUBISHI ELECTRIC décline toute responsabilité pour les dommages imputables à une installation ou à une utilisation incorrecte des appareils ou des accessoires.
• Tous les exemples et illustrations du présent manuel constituent une simple aide à la compréhension du texte. Nous déclinons toute responsabilité pour l’exactitude des opérations de commande représentées. MITSUBISHI ELECTRIC décline toute responsabilité pour une utilisation du produit se réclamant des exemples présentés.
• En raison du nombre important de possibilités d’utilisation diverses de cet appareil, il incombe au client d’adapter celui-ci à son cas d’application particulier.
Liste des manuels complémentaires
Nom du manuel
Manuel du matériel
α
2
(Ce manuel)
Manuel de programmation
α
2 <en anglais seulement>
Manuel du logiciel
α
<en anglais seulement>
Manuel de communication
<en anglais seulement>
Manuel d’installation
Manuel utilisateur
AL2-EEPROM-2
Manuel utilisateur
AL-232CAB
Manuel utilisateur
AL2-GSM-CAB
α
2
Manuel d’installation
AL2-4EX, AL2-4EX-A2,
AL2-4EYR, AL2-4EYT
Manuel utilisateur
AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD
α
2
No. manuel
JY992D97301
JY992D97101
JY992D74001
JY992D97701
JY992D97501
JY992D97401
JY992D96801
JY992D76001
JY992D97201
JY992D81401
Description
Ce manuel comporte les explications pour le câblage, l’installation et les spécifications techniques du contrôleur
α
2.
Ce manuel contient les explications pour la programmation du contrôleur
α
2.
Ce manuel contient les explications pour l‘installation et l‘exploitation du logiciel de programmation AL-PCS/WIN-E.
Ce manuel contient les explications pour l’installation, le transfert de données, le diagnostic, l’affectation des bits, etc. pour la communication via le contrôleur
α
2.
Ce manuel contient les explications du matériel du contrôleur
α
2.
Ce manuel comporte les explications du matériel et de l’installation pour des modules d’extension
AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR et
AL2-4EYT.
Ce manuel contient les explications du matériel et de l’installation pour AL2-EEPROM-2.
Ce manuel contient les explications du matériel et de l’installation pour AL-232CAB.
Ce manuel contient les explications du matériel et de l’installation pour AL2-GSM-CAB.
Ce manuel comporte les explications du matériel, de l’installation et des spécifications techniques, etc. pour AL-ASI-BD et AL2-ASI-BD.
Ces manuels doivent être étudiés soigneusement avant d‘utiliser le contrôleur.
Se référer à ce manuel pour de plus amples informations.
Se référer au contenu de ces manuels si nécessaire bien que cela soit inclus dans le manuel de l‘appareil
α
2.
FRE-vi
Contrôleur
α
2
Sommarire
Directives de sécurité………………………………………………………… FRE-v
1. Introduction………………………………………………………………………….. FRE-1
1.1
Les particularités du contrôleur
α
2 :………………………………………………………FRE-2
1.2
Modèles disponiblesl …………………………………………………………………………..FRE-3
1.3
Dimensions et éléments de commande …………………………………………………FRE-4
1.4
Configuration du système …………………………………………………………………….FRE-5
1.5
Logiciel de programmation …………………………………………………………………..FRE-5
2. Spécifications ………………………………………………………………………. FRE-7
2.1
Alimentation ……………………………………………………………………………………….FRE-7
2.3
Sorties …………………………………………………………………………………………….FRE-10
2.4
Caractéristiques générales …………………………………………………………………FRE-11
3. Installation …………………………………………………………………………. FRE-13
3.1
Conseils pour l’installation ………………………………………………………………….FRE-13
3.2
Montage de l’unité principale sur rail DIN ……………………………………………..FRE-14
3.2.1 Installation ……………………………………………………………………………………………. FRE-14
3.2.2 Enlèvement ………………………………………………………………………………………….. FRE-14
3.3
Montage direct de l’unité principale ……………………………………………………..FRE-15
3.4
Installation du module d’extension……………………………………………………….FRE-16
4. Câblage …………………………………………………………………………….. FRE-17
4.1
Remarques sur le câblage de l’installation ……………………………………………FRE-17
4.2
Dimension des câbles ……………………………………………………………………….FRE-18
4.3
Alimentation ……………………………………………………………………………………..FRE-19
4.4
Câblage de l’alimentation CA et de l’entrée…………………………………………..FRE-20
4.4.1 Câblage de l’alimentation CA et de l’entrée……………………………………………….. FRE-20
4.4.2 Câblage de l’entrée AL2-4EX-A2 …………………………………………………………….. FRE-20
4.5
Câblage de l’alimentation CC et de l’entrée…………………………………………..FRE-21
4.5.1 Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée source («+» commun) …….. FRE-21
4.5.2 Plan de câblage de l’entrée source («+» commun) AL2-4EX ………………………… FRE-21
4.5.3 Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée («-«)……………………………… FRE-22
4.5.4 Plan de câblage de l’entrée sink («-«) AL2-4EX ………………………………………….. FRE-22
4.6
Câblage des sorties relais et transistors……………………………………………….FRE-23
4.6.1 Plan de câblage de la sortie relais de l’unité principale (CA et/ou CC) ………….. FRE-23
4.6.2 Plan de câblage de la sortie relais AL2-4EYR (CA et/ou CC) ………………………. FRE-24
4.6.3 Plan de câblage de la sortie transistor (source ou seulement “+” commun)
AL2-4EYT …………………………………………………………………………………………….. FRE-25
5. Affectation des bornes………………………………………………………… FRE-27
6. AL2-EEPROM-2 …………………………………………………………………. FRE-29
6.1
Installation ……………………………………………………………………………………….FRE-30
FRE
FRE-vii
Contrôleur
α
2
7. AL-232CAB ……………………………………………………………………….. FRE-31
7.1
Installation ……………………………………………………………………………………….FRE-31
7.1.1 Dimensions…………………………………………………………………………………………… FRE-31
7.2
Connexion avec le câble AL-232CAB ………………………………………………….FRE-32
8. AL2-GSM-CAB …………………………………………………………………… FRE-35
8.1
Introduction ………………………………………………………………………………………FRE-35
8.2
Dimensions ………………………………………………………………………………………FRE-35
8.2.1 Configuration du système en utilisant AL2-GSM-CAB ………………………………… FRE-36
8.3
Installation ……………………………………………………………………………………….FRE-37
8.4
Installation du modem ……………………………………………………………………….FRE-39
8.4.1 Modems recommandés ………………………………………………………………………….. FRE-39
8.4.2 Câble RS-232C entre le modem et AL2-GSM-CAB ……………………………………. FRE-39
8.4.3 Réglages du modem ……………………………………………………………………………… FRE-40
9. AL2-ASI-BD ……………………………………………………………………….. FRE-43
9.1
Introduction ………………………………………………………………………………………FRE-43
9.1.1 Dimensions…………………………………………………………………………………………… FRE-43
9.1.2 Configuration du système……………………………………………………………………….. FRE-44
9.2
Spécifications …………………………………………………………………………………..FRE-44
9.3
Câblage et Installation ……………………………………………………………………….FRE-45
9.3.1 Installation ……………………………………………………………………………………………. FRE-45
9.3.2 Câblage ……………………………………………………………………………………………….. FRE-46
9.4
Réglage de l‘adresse esclave et diagnostics…………………………………………FRE-46
9.4.1 Réglage de l‘adresse esclave …………………………………………………………………. FRE-46
9.4.2 Contrôles à effectuer en cas d’erreur : ……………………………………………………… FRE-46
10.Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions……….. FRE-47
10.1 Listes des touches …………………………………………………………………………….FRE-47
10.2 Listes des bits du système …………………………………………………………………FRE-48
10.2.1 Listes des bits du système ……………………………………………………………………… FRE-48
10.2.2 Listes des bits de contrôle ………………………………………………………………………. FRE-48
10.3 Listes des blocs fonctions…………………………………………………………………..FRE-49
11.Diagnostics……………………………………………………………………….. FRE-53
11.1 Erreur de l’état de l’entrée…………………………………………………………………..FRE-54
11.2 Erreur de l’état de la sortie………………………………………………………………….FRE-54
11.3 Menu principal n’est pas affiché ………………………………………………………….FRE-55
11.4 Passage dans le mode Run impossible ……………………………………………….FRE-56
11.5 Donnée d’horloge incorrecte……………………………………………………………….FRE-56
11.6 Le «?» apparaît sur l’écran ………………………………………………………………….FRE-56
11.7 Les touches de fonction ne peuvent pas être utilisées ……………………………FRE-57
11.8 Affichage à cristaux liquides incorrect ………………………………………………….FRE-58
11.9 Cassette mémoire ne fonctionne pas correctement ……………………………….FRE-58
11.10La communication avec le module maître de l’interface AS est perturbée ..FRE-60
11.11La communication avec AL-PCS/WIN-E est perturbée ………………………….FRE-61
FRE-viii
1.
Contrôleur
α
2
Introduction 1
Introduction
Le contrôleur
α
2 peut être facilement utilisé partout où un contrôle est nécessaire, dans la maison, au bureau ou dans l’entreprise. Le contrôleur délivre un cycle ON/OFF pour contrôler l’équipement électrique selon un programme de bloc de fonctions.
L‘installation et le fonctionnement du contrôleur sont expliquées dans le manuel de programmation
α
2. Une explication détaillée du logiciel de programmation AL-PCS/WIN-E est disponible dans le manuel du logiciel
α
2.
Applications
Le contrôleur
α
2 est conçu pour être utilisé dans les domaines d‘applications suivants :
Automatisation de lumières, air conditionné ou systèmes d’irrigation
Ouverture et fermeture de portes
Systèmes de sécurité simples
Automatisation de systèmes de distribution de nourriture pour animaux domestiques
Contrôle de circulation d‘air dans les parcs à bétail et serres
Toutefois, le contrôleur
α
2 n’est pas conçu pour être utilisé dans les applications suivantes.
Veuillez contacter un distributeur Mitsubishi pour de plus amples informations.
Applications où une fiabilité élevée est exigée comme le contrôle de centrales nucléaires, le trafic ferroviaire, les installations aériennes, les véhicules avec équipement de combustion, et l’équipement médical.
Applications dans des situations critiques pour la vie.
FRE
FRE-1
Contrôleur
α
2
1.1
Introduction 1
Les particularités du contrôleur
α
2 :
1) Affichage des informations et données du bloc de fonction
Le contrôleur
α
2 peut afficher l’état du fonctionnement et les signaux d’alarme sur un affichage à cristaux liquides comme un message. Il peut afficher les informations suivantes en utilisant le bloc de fonction. La valeur des temporisations et compteurs affichée peut être modifiée dans le mode RUN.
Nombre de caractères sur l’affichage à cristaux liquides : 12 caractères × 4 lignes
Valeurs affichées : informations, valeurs (actuelle ou de consigne) des temporisations et compteurs, valeurs analogiques, etc.
2) La programmation via un ordinateur est simple et rapide
Le logiciel de programmation AL-PCS/WIN-E pour Windows peut réaliser et sauvegarder les programmes. La programmation peut être réalisée en utilisant une méthode graphique dans laquelle les lignes sont utilisées pour connecter les blocs de fonction sur un écran de programmation. Une programmation directe en utilisant les touches du panneau avant du contrôleur
α
2 est également possible.
3) Communication des contenus de l‘écran via un modem GSM
Les contenus de l‘écran peuvent être envoyés par e-mail en utilisant un modem GSM.
L’utilisateur peut de la même façon surveiller l’état d‘une application en accédant aux messages de diagnostic envoyés comme e-mail via le modem GSM.
4) Support de liaison ordinateur en utilisant un protocole étendu
Le contrôleur
α
2 supporte une liaison ordinateur (protocole étendu). Un logiciel d’application spécifique à l’utilisateur en utilisant la liaison ordinateur (protocole étendu) peut être utilisé pour modifier les données, les paramètres dans les blocs de fonctions et pour la surveillance de l’application.
5) Augmentation de la fonction de l’horloge
La fonction de temporisation hebdomadaire et de gestion calendaire possède plusieurs fonctions qui permettent un contrôle puissant du temps.
6) Entrée analogique, 0 — 10V/0 — 500:
L’entrée CC du contrôleur
α
2 peut accepter des signaux 0 — 10V avec une résolution de 0
— 500.
7) Compteur à grande vitesse, 1kHz maxi
Le contrôleur
α
2 possède des compteurs à grande vitesse (2 adresses maxi) lorsque le module AL2-4EX (EI1, EI2) est utilisé.
Courant de sortie maximum
Tableau 1.1: Courant de sortie maximum
Type de sortie
AL2-14MR-*: O01 — 06
AL2-24MR-*: O01 — 04
RELAIS
AL2-24MR-*: O05 — 09
AL2-4EYR: EO1 — EO4
TRANSISTOR AL2-4EYT: EO1 — EO4
8A/total
Courant de sortie maximum
2A/borne (4A/total)
1A/borne
FRE-2
Contrôleur
α
2
Introduction 1
9) EEPROM intégrée
L’intégration d’une EEPROM élimine la nécessité d‘une batterie pour la sauvegarde de données lors d‘une coupure de courant.
10)Supporte 6 langues:
Le contrôleur
α
2 supporte 6 langues (anglais, allemand, français, italien, espagnol et suédois). La langue affichée peut être sélectionnée dans le menu principal.
1.2
Modèles disponiblesl
Tableau 1.2: Unité principale
Modèle
AL2-14MR-A
Alimentation en courant
100 — 240V
CA ~
Entrées
Type Nombre
8
AL2-14MR-D 24V CC
AL2-24MR-A
100 — 240V
CA~
AL2-24MR-D 24V CC
100 — 240V
CA~
24V CC
Sink/Source
100 — 240V
CA~
24V CC
Sink/Source
8
15
15
*1 Sans modules fonctionnels spéciaux
Sorties
Type Nombre
Dimensions mm
RELAIS
RELAIS
RELAIS
RELAIS
6
6
9
9
124,6 x 90 x 52
Poids
(kg)
0,30
1
0,35
*1
0,30
*1
FRE
Tableau 1.3: Module d’extension
Modèle
AL2-4EX-A2
AL2-4EX
AL2-4EYR
AL2-4EYT
Entrées
Type
220 — 240V CA~
24V CC, Sink/Source
Nombre
4
4
Sorties
Type
RELAIS
TRANSISTOR
Nombre
4
4
Poids
(kg)
0,05
FRE-3
Contrôleur
α
2
1.3
Dimensions et éléments de commande
Figure 1.1: Éléments de commande
E 0 1 E 0 2
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
P O W E R
2 4 V D C
( A ) ( B )
E S C
E 0 3 E 0 4
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
1 2 4 . 6
5 2
Tableau 1.4: Description de l‘appareil
No.
1 Trou d’assemblage, diam. 4,2 mm
2 Bornes d‘alimentation en tension
3 Bornes des entrées
Description
4 Vis de montage pour le couvercle d’extension ou le module d’extension
5 Couvercle ou module d’extension
6 Rainure pour le montage sur rail DIN (largeur du rail DIN 35mm <DIN EN 50022>)
7 Pinces d’assemblage du rail DIN
8 Bornes des sorties
9 Touches de commande
10 Affichage à cristaux liquides
11 Couvercle du port de programmation
Introduction 1
FRE-4
Contrôleur
α
2
Introduction 1
1.4
Configuration du système
Figure 1.2: Configuration du système
Connexion standard avec le logiciel de programmation
Série
α
2
Utilisation du protocole étendu
1.5
Maintenance á distance (via ligne téléphone)
Modem normal Modem normal
Maintenance á distace (via reseau de téléphone mobile), envoi d’e-mail
Modem normal
GSM
Modem
Ordinateur
— Logical programmation
(AL-PCS/WIN-E)
— Protocole étendu
— Apprication e-mail
Envoi messages SMS
Téléphone portable
(support de messages SMS)
Tableau 1.5: Configuration du système
Élément
1
2
AL-232CAB
AL2-GSM-CAB
3
4
5
Câble utilisé
RS-232C câble sériel
*1
RS-232C câble pour le modem
*1
RS-232C câble pour le modem (spécifié par le fabricant du modem)
*1 De plus amples informations sont disponibles dans le chapitre 8.
Logiciel de programmation
Le contrôleur
α
2 supporte le logiciel de programmation (AL-PCS/WIN-E) V2.00 ou supérieure.
Les versions antérieures à V2.00 ne sont pas supportées par les contrôleurs
α
2.
FRE
FRE-5
Contrôleur
α
2
MEMO
Introduction 1
FRE-6
Contrôleur
α
2
Spécifications 2
2.
2.1
Spécifications
Alimentation
Tableau 2.1: Caractéristiques de l‘alimentation
Description
Alimentation en courant
Temps maximal d’absence de courant autorisé
Valeurs de pointe de l’intensité
Puissance absorbée max.
Puissance absorbée typ.
(Sans modules fonctionnels spéciaux)
Modèle
AL2-***-A
AL2-***-D
AL2-***-A
100 — 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz
24V CC, +20% -15%
10ms
Données techniques
AL2-***-D 5ms
AL2-***-A,
240V CA~ (120V CA~)
≤
6,5 A (3,5 A)
AL2-***-D, 24V DC
≤
7,0 A
AL2-14MR-A, 264V CA~ 5,5 W
AL2-14MR-D, 28.8V CC 7,5 W
AL2-24MR-A, 264V CA~ 7,0 W
AL2-24MR-D, 28.8V CC 9,0 W
AL2-14MR-A, 240V CA~ E/S „1“ — 4,5 W, E/S „0“ — 2,0 W
AL2-14MR-A, 120V CA~ E/S „1“ — 3,5 W, E/S „0“ — 1,5 W
AL2-14MR-D, 24V CC E/S „1“ — 4,0 W, E/S „0“ — 1,0 W
AL2-24MR-A, 240V CA~ E/S „1“ — 5,5 W, E/S „0“ — 2,5 W
AL2-24MR-A, 120V CA~ E/S „1“ — 4,5 W, E/S „0“ — 2,0 W
AL2-24MR-D, 24V CC E/S „1“ — 5,0 W, E/S „0“ — 1,0 W
FRE
FRE-7
Contrôleur
α
2
Spécifications 2
0
2.2
Entrées
Tableau 2.2: Données techniques des entrées CA
Description
Tension d’entrée
Courant d’entrée
Impédance d’entrée
Données techniques
Unité principale
I01 — I08 I09 — I15
100 — 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz
AL2-4EX-A2
EI1 — EI4
220 — 240V CA~, +10% -15%,
50/60 Hz
0,13mA / 120V CA~
*1
0,25mA / 240V CA~
*1
0,15mA / 120V CA~
*1
0,29mA / 240V CA~
*1
≥
800 k
Ω
7.5mA / 240V CA~ 50Hz
9.0mA / 240V CA~ 60Hz
32k
Ω
(50Hz)
27k
Ω
(60Hz)
Signal 0 -> Signal 1 /
Signal 1 -> Signal 0
Temps de réponse
Signal 0 ->
Signal 1
Signal 1 ->
Signal 0
Isolement du circuit
Affichage de service
≥
80V /
≤
40V
35-85ms / 120V CA~
25-55ms / 240V CA~
35-85ms / 120V CA~
50-130ms / 240V CA~
Non
Affichage à cristaux liquides
≥
160V /
≤
40V
15 — 40ms / 240V CA~
Optocoupleur
*1 La perte de courant depuis les capteurs connectés aux entrées peut fournir assez de courant pour commuter le contrôleur sur ON. Ne pas connecter deux capteurs câblés aux terminaux d’entrée.
Tableau 2.3: Données techniques des entrées CC
Tension d’entrée
Description
Courant d’entrée
Unité principale
AL2-4EX
Signal 0 ->
Signal 1
Signal 1 ->
Signal 0
Unité principale
AL2-4EX
Temps de réponse
Unité principale
AL2-4EX
*1
Isolement du circuit
Unité principale
AL2-4EX
Affichage de service
Sink (“-” Commun)
24V CC +20% -15%
I01 — I08
I09 — I15
5,5mA, 24V CC
EI1 — EI4 5,4mA, 24V CC
I01 — I15
C o u ra n t :
≥
4,7mA /
≤
1,1 mA
Tension :
≤
4V /
≥
18V
EI1 — EI4 Tension:
≥
18V /
≤
4V
10 — 20ms
10 — 20ms
Non
Optocoupleur
Affichage à cristaux liquides
Source (“+” Commun)
24V CC +20% -15%
6,0mA, 24V CC
5,5mA, 24V CC
5,4mA, 24V CC
Tension :
≥
18V /
≤
4V
Tension:
≥
18V /
≤
4V
*1 EI1 et EI2 pour le AL2-4EX peuvent être utilisés pour les entrées du compteur à grande vitesse. Toutefois, le temps de réponse pour les entrées du compteur à grande vitesse est de 0,5 ms ou moins.
FRE-8
Contrôleur
α
2
Tableau 2.4: Données techniques des entrées analogiques
(Seulement unité de type AL2-***-D)
Données techniques des entrées analogiques Description
Nombre d’entrées analogiques
Gamme d’entrées analogiques
Résolution
Vitesse de conversion
Tension d’entrée
Impédance d’entrée
Précision générale
Offset/Gain
8 (I01 — I08)
0 — 500
9 bits, 20mV (10000/ 500mv)
8ms
0 — 10V CC
142k
Ω
± 5%
± 5% (0.5V CC)
Valeur Offset = 0 à 0V CC
Valeur Gain: 0 — 10V = 0 — 250
Les paramètres par défaut peuvent être modifiés dans le bloc de fonction Offset
Glissement de température
± 3 LSB
Spécifications 2
FRE
FRE-9
Contrôleur
α
2
Spécifications 2
2.3
Sorties
Tableau 2.5: Données techniques des sorties relais
Description
Tensions de démarrage
Charge résistive maxi.
AL2-14MR-* (O01 — O06)
AL2-24MR-* (O01 — O04)
Données techniques
250V CA~ ou moins, 30V CC ou moins
8A/commun
AL2-24MR-* (O05 — O09) 2A/point (4A/commun)
AL2-4EYR (EO1 — EO4) 2A/point
Durée de vie des contacts /
Résistance
AL2-14MR-* (O01 — O06)
AL2-24MR-* (O01 — O04)
AL2-24MR-* (O05 — O09)
AL2-4EYR (EO1 — EO4)
100000 Cycles à 8 A / 240V CA~ ou 24V CC
100000 Cycles à 2 A / 240V CA~ ou 24V CC
Charge min.
Charge inductive maxi.
Temps de réponse
Affichage de service
Isolement du circuit
50mW (10mA à 5V CC)
AL2-14MR-* (O01 — O06) 249 VA (1/3 hp) / 125V CA~,
AL2-24MR-* (O01 — O04)
373 VA (1/2 hp) / 250V CA~
AL2-24MR-* (O05 — O09) 93 VA (1/8 hp)/ 125V CA~,
AL2-4EYR (EO1 — EO4)
93 VA (1/8 hp) / 250V CA~
≤
10 ms
Affichage à cristaux liquides par relais
Tableau 2.6: Données techniques des sorties transistors (seulement source) pour
AL2-4EYT
Description
Tensions de démarrage
Charge résistive maxi.
Charge min.
Charge inductive max.
Temps de réponse 1 -> 0 / 0 -> 1 (env.)
Courant de fuite
Affichage de service
Isolement du circuit
Données techniques
5 — 24V CC (+ 20%, -5%)
1A / borne (8 — 24V CC), 0,1A / borne (5 — 8V CC)
1,0mA
1A / 24V CC (24 W)
≤
1 ms
< 0,1mA / 24V CC
Affichage à cristaux liquides
Optocoupleur
FRE-10
Contrôleur
α
2
Spécifications 2
2.4
Caractéristiques générales
Tableau 2.7: Conditions ambiantes
Description
Méthode de programmation
Bloc de fonction
Données techniques
Capacité du programme 200 blocs de fonction ou 5000 Bytes
Sauvegarde du programme
Sauvegarde des opérandes
EEPROM incorporé (pas de pile nécessaire) ou cassette EEPROM facultative (AL2-EEPROM-2)
20 jours à 25°C / 77°F (par condensateur)
Sauvegarde de l’horloge temps réel
Précision de l’horloge temps réel
Résistance aux vibrations
Montage direct
20 jours à 25°C / 77°F (par condensateur)
5 s / jour (25°C / 77°F)
Température de fonctionnement
Matériel du contrôleur : (-25) — 55°C / (-13) — 101°F
Affichage du contrôleur : (-10) — 55°C / 14 — 101°F
Température de stockage (-30) — 70 °C / (-22) — 158°F selon IEC 68-2-6;10-57 Hz: 0,15 mm amplitude constante
57-150 Hz: 19,6 m/s
2
Accélération
Nombre de balayages pour X,Y,Z: 10 fois
(80 min. dans les 3 directions d’axe)
Résistance aux vibrations
Montage sur rail DIN
Résistance aux chocs selon IEC 68-2-6; 10-57 Hz:0,075 mm amplitude constante
57-150 Hz: 9,8 m/s
2
Accélération
Nombre de balayages pour X,Y,Z: 10 fois
(80 min. dans les 3 directions d’axe) selon IEC 68-2-27: 147m/s
2
Accélération, temps d’action: 11 ms
3 fois dans les 3 directions d’axe X,Y et Z
Résistance aux tensions parasites
Humidité
1000Vpp, 1 microseconde, 30 — 100 Hz, testé par simulateur de bruits
Rigidité diélectrique
Résistance d’isolement
Type d’action
Type d’action
Classe du logiciel
But de la commande
Construction des commandes
Pour les commandes
électriques
Classe de sécurité
Humidité relative 35 — 85%, sans condensation
3750V CA > 1 min par IEC60730-1 entre les points suivants:
Bornes de tension/des entrées et bornes des sorties relais
Bornes de des sorties relais et bornes des sorties relais
Toutes les bornes et le coffret (DIN 43880) et d’autres
7 Mohm à 500V CC par IEC60730-1 entre les points suivants:
Bornes de tension/des entrées et bornes des sorties relais
Bornes de des sorties relais et bornes des sorties relais
Toutes les bornes et le coffret (DIN 43880) et d’autres
IEC 60730-1, paragraphe 6.4.3 — Type 1C (Sorties relais)
IEC 60730-1, paragraphe 6.4.3 — Type 1Y (Sorties transistor)
IEC 60730-1, paragraphe H6.18 — Classe A
IEC 60730-1, paragraphe 2.2 — Commande électrique
IEC 60730-1, paragraphe 6.15 — Commandes intégrées
IEC 60730-1, paragraphe H2.5.7 — Commande électronique
ΙΙ
FRE
FRE-11
Contrôleur
α
2
Spécifications 2
Tableau 2.7: Conditions ambiantes
Description
Degré de pollution
Prise de terre
Isolation électrique
Conditions d’environnement
Protection
Température pour le test de pression de balle
Directive CE
Certifications
Déclaration de conformité
Données techniques
2
Non
Isolation primaire et secondaire renforcée
Éviter les atmosphères chargées en gaz corrosifs, montage à l’abri de la poussière
IP 20
75°C (167°F)
EMC, LVD
UL/cUL
TÜV PRODUCT SERVICE
Conforme aux normes suivantes
Affichage à cristaux liquides
UL 508
*1
IEC60730-1
*1
EN61010-1
EN50081-1
*1
EN50082-1
EN 61000-6-2
Permettra d’afficher quatre lignes de 12 caractères, mode Exécution de programme marche/arrêt, sécurisation par mot de passe, tables d’images et de blocs de fonction durant la programmation.
*1 AL2-ASI-BD ne répond pas à ces standards.
FRE-12
Contrôleur
α
2
Installation 3
3.
3.1
Installation
Conseils pour l’installation
La conception de sécurité du contrôleur
α
2 signifie que l’utilisateur peut l’installer presque partout, mais toutefois en prenant en considération les points suivants.
• Ne pas installer le système dans des endroits où l’atmosphère est riche en poussières conductrices, en gaz corrosifs ou inflammables. Ne pas l’exposer à l’humidité ou à la pluie, à une chaleur excessive, à des chocs ou à des vibrations importantes. Ne pas le mettre dans l’eau, protéger le contrôleur contre les risques d’infiltration d’eau.
• Veuillez à ce qu‘aucun élément étranger ne tombe dans l’appareil.
• Éloignez autant que possible l’appareil des câbles et équipements haute tension, ainsi que des appareils de puissance.
• Le contrôleur
α
2 doit être installé dans un coffret conforme à la norme DIN 43880 ou dans un boîtier de commande.
Figure 3.1: Exemple de montage
FRE
• Utilisez des vis M4 pour l’assemblage par trous filetés.
• Les connecteurs doivent être recouverts pour éviter de vous blesser en touchant des fils sous tension.
• Laissez au moins 10 mm d’espace pour l’aération entre les bords supérieur et inférieur du contrôleur
α
2 et les parois qui le renferment.
• Ne désassemblez pas le contrôleur
α
2.
Remarque
• Se référer au chapitre 6 lors de l’installation ou de l’enlèvement du AL2-EEPROM-2.
• Se référer au chapitre 7 lors de l’installation ou de l’enlèvement de l’ AL-232CAB.
• Se référer au chapitre 8 lors de l’installation ou de l’enlèvement du AL2-GSM-CAB.
FRE-13
Contrôleur
α
2
Installation 3
3.2
Montage de l’unité principale sur rail DIN
Les appareils peuvent être montés sur un rail DIN 35 mm (DIN EN 50022) par encochage.
Pour le démontage de l’appareil, retirez le dispositif de montage rapide à l’aide d’un tournevis et ôtez l’appareil du rail.
3.2.1
Installation
Figure 3.2: Installation
Alignez tout d‘abord la partie supérieure du rail dans la rainure prévue à cet effet sur le contrôleur ( ) et enfoncez la partie inférieure sur le rail ( ).
3.2.2
Enlèvement
Figure 3.3: Enlèvement
Tirez le crochet du rail DIN vers le bas ( ) et enlevez le contrôleur
α
2 du rail DIN ( ).
FRE-14
Contrôleur
α
2
3.3
Montage direct de l’unité principale
Figure 3.4: Montage direct
6
124.6
112.6
6
Unité principale
Vis de montage M4
Installation 3
FRE
FRE-15
Contrôleur
α
2
Installation 3
3.4
Installation du module d’extension
Attention!
Déconnecter toutes les bornes d’alimentation avant d’enlever le couvercle.
Figure 3.5: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
1) Dévissez la vis «A».
2) Retirez avec précaution le couvercle du port d’extension.
3) Découpez la partie «B» de l’unité de base du contrôleur
α
2.
4) Montez le module d‘extension sur l’unité principale.
5) Remettez la vis «A» en place et vissez-la en exerçant un couple de serrage compris entre 0,4
Nm.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
FRE-16
Contrôleur
α
2
Câblage 4
4.
4.1
Câblage
Remarques sur le câblage de l’installation
Le câblage du contrôleur au câblage du contrôleur
α
2 a été conçu pour être sûr et simple. Toutes les opérations liées
α
2 doivent être effectuées par un technicien ou un ingénieur compétent en matière de normes électriques nationales et locales. Coupez le courant avant de procéder à toute opération de câblage.
• Les câbles d’entrée et de sortie ne doivent pas passer par un même câble renfermant plusieurs conducteurs internes ou partager le même faisceau de câbles.
• Ne posez pas les câbles d’entrée/de sortie près des câbles de haute tension.
• La longueur du câble d’entrée et de sortie doit être inférieure à 30 m.
Des longues distances de câbles provoquent des chutes de tension et des perturbations.
Utilisez des câbles de taille adaptée à la tension.
Utilisez pour serrer les bornes d‘entrée un tournevis à fente de 3 mm.
FRE
FRE-17
Contrôleur
α
2
Câblage 4
4.2
Dimension des câbles
Utilisez les câbles suivants pour le câblage des entrées et sorties. Dénudez le câble selon les indications fournies dans le tableau suivant (voir le tableau 4.1 et la figure 4.1). Avant de raccorder un câble, dévissez la borne au maximum. Insérez la totalité du câble dénudé dans la borne, afin qu‘une connexion sans perturbation soit garantie.
Pour les boulons à tête conique des bornes, utilisez un tournevis à fente de 3 mm.
Tableau 4.1:Dimension du fil
Unité principale
Dimension du fil
26 — 12 AWG (0.13 — 3.31mm
2
)
Longueur du fil dénudé
7mm ± 0.5mm
Module d’extension
24 — 14AWG (0.2 — 2.5mm
2
)
6mm ± 0.5mm
Figure 4.1: Dimension du fil
Unité principale
26 -12 AWG
Module d’extension
24 -14 AWG
7mm ± 0.5mm
6mm
Remarque:
• Afin d’éviter un endommagement du câble, serrer avec un couple de 0,5~0,6 N
⋅ m.
• Veuillez ne pas utiliser d’étain, de soudure ou toute autre substance sur le câble dénudé, ce qui pourrait provoquer une rupture du toron.
Câble torsadé:
Enlevez la gaine. Après avoir torsadé l‘extrémité du câble, raccordez le câble.
Câble simple:
Enlevez la gaine et connectez ensuite le câble.
FRE-18
Contrôleur
α
2
Câblage 4
4.3
Alimentation
• Lors du branchement à une alimentation courant alternatif (CA), le câble L doit être branché sur la borne L, et le câble N sur la borne N. NE PAS BRANCHER le câble L sur la borne “
N ”, il y a risque d’électrocution au moment de la mise sous tension.
• Lors du branchement à une alimentation à courant continu (CC), le câble positif doit être branché sur la borne (+), et le câble négatif sur la borne (-). Le branchement de l’alimentation ne doit en aucun cas être effectué sur une autre borne de l’appareil. Les unités d’alimentation en courant continu devraient être en mesure de fournir un courant d’une intensité de 4 ampères au contrôleur.
Figure 4.2: Câblage de l’alimentation recommandé
+
L
N
Start
MC
MC
L N
Les bornes L et N ne sont pas interchangeables.
+ —
FRE
Tableau 4.2: Alimentation
No.
1
Alimentation
AL2-***-A: 100-240V CA~, 50/60Hz
AL2-***-D: 24V CC
2 Dispositif d’isolement des circuits
3 Indicateur de tension MARCHE
Description
4 Dispositif de protection (courant maxi 1,0A)
5
Contrôleur
α
2
6 Interrupteur d’arrêt d’urgence
7 Contact du commutateur magnétique
8 Alimentation en courant pour résistance ohmique
FRE-19
Contrôleur
α
2
4.4
Câblage de l’alimentation CA et de l’entrée
4.4.1
Câblage de l’alimentation CA et de l’entrée
Figure 4.3: Plan de câblage de l‘alimentation CA et de l‘entrée
L
N
Les bornes L et N ne sont pas interchangeables.
L N 1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tableau 4.3: Câblage de l’alimentation CA et de l’entrée
No.
1 Alimentation CA: 100-240V CA~ 50/60Hz
Description
2 Dispositif d’isolement des circuits
3 Dispositif de protection (courant maxi 1,0A)
4 Bornes de tension CA
5 Bornes non utilisées
6 Bornes des entrées
7 Commutateurs d’entrée numérique
4.4.2
Câblage de l’entrée AL2-4EX-A2
Figure 4.4: Plan de câblage de l’entrée AL2-4EX-A2
L
N
Les bornes L et N ne sont pas interchangeables.
COM
(N)
EI1 EI2 EI3 EI4
Tableau 4.4: Câblage de l’alimentation CA et de l’entrée
No.
1 Alimentation CA: 220-240V CA~ 50/60Hz
Description
2 Dispositif d’isolement des circuits
3 Dispositif de protection (courant maxi 1,0A)
4 Borne COM (N)
5 Bornes des entrées
6 Commutateurs d’entrée numérique
Câblage 4
FRE-20
Contrôleur
α
2
Câblage 4
4.5
Câblage de l’alimentation CC et de l’entrée
4.5.1
Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée source («+» commun)
Figure 4.5: Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée source («+» commun)
+ —
(A) (B)
1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tableau 4.5: Câblage de l’alimentation CC et de l’entrée source («+» commun)
No.
1 Alimentation CC: 24V CC
Description
2 Dispositif d’isolement des circuits
3 Dispositif de protection (courant maxi 1,0A)
4 Bornes de tension CC
5 Bornes des entrées Sink/Source
6 Commutateurs d’entrée du capteur
7 Bornes des entrées
8 Entrée analogique
4.5.2
Plan de câblage de l’entrée source («+» commun) AL2-4EX
Figure 4.6: Plan de câblage de l’entrée source («+» commun) AL2-4EX
FRE
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Tableau 4.6: Câblage de l’alimentation CC et de l’entrée source («+» commun)
No.
1 Alimentation CC: 24V CC
2 Dispositif d’isolement des circuits
3 Bornes des entrées
4 Entrée analogique
Description
Remarque
Chaque borne d’entrée (EI1 ~ EI4) peut être utilisée comme entrée source ou entrée sink.
FRE-21
Contrôleur
α
2
4.5.3
Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée («-«)
Figure 4.7: Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée («-«)
Câblage 4
+ (A) (B)
1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tableau 4.7: Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée («-«)
No.
1 Alimentation CC: 24V CC
2 Dispositif d’isolement des circuits
3 Dispositif de protection (1,0A)
4 Bornes de tension CC
5 Bornes des entrées Sink/Source
6 Commutateurs d’entrée du capteur
7 Bornes des entrées
Description
4.5.4
Plan de câblage de l’entrée sink («-«) AL2-4EX
Figure 4.8: Plan de câblage de l‘entrée sink (”-”) AL2-4EX
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Tableau 4.8: Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée («-«)
No.
1 Alimentation CC: 24V CC
2 Dispositif d’isolement des circuits
3 Bornes des entrées
4 Commutateurs d’entrée du capteur
Description
Remarque
Chaque borne d’entrée (EI1 ~ EI4) peut être utilisée comme entrée source ou entrée sink.
FRE-22
Contrôleur
α
2
Câblage 4
4.6
Câblage des sorties relais et transistors
4.6.1
Plan de câblage de la sortie relais de l’unité principale (CA et/ou CC)
Figure 4.9: Plan de câblage de la sortie relais de l’unité principale (CA et/ou CC)
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Tableau 4.9: Plan de câblage de la sortie relais de l’unité principale (CA et/ou CC)
No.
1 Contrôleur
α
2
2 Sorties s’excluant l’une l’autre
Description
3 Dispositifs de sortie
4 Fusible (cf. le Tableau 4-10)
5 Interrupteur d’arrêt d’urgence
6 Tension CC
7 Tension CA
Tableau 4.10: Tableau de la protection contre les courts-circuits des sorties relais
Modèle
AL2-14MR-*
AL2-24MR-*
Nombre de sorties
O01~O06
O01~O04
O05~O09
Charge résistive maxi.
8A / au total
2A / borne (4A / au total)
Protection du circuit (fusible)
≤
10A / Circuit
≤
10A / Circuit
≤
3A / Circuit
FRE
FRE-23
Contrôleur
α
2
4.6.2
Plan de câblage de la sortie relais AL2-4EYR (CA et/ou CC)
Figure 4.10: Plan de câblage de la sortie relais AL2-4EYR (CA et/ou CC)
EO1 EO2 EO3 EO4
Câblage 4
Tableau 4.11: Plan de câblage de la sortie relais AL2-4EYR (CA et/ou CC)
No.
Description
1 Tension CC
2 Interrupteur d’arrêt d’urgence
3 Fusible (
≤
3A)
4 Sorties s’excluant l’une l’autre
5 Dispositifs de sortie
6 Tension CA
Tableau 4.12: Tableau de la protection contre les courts-circuits des sorties relais
Modèle
AL2-4EYR
Nombre de sorties
EO1~EO4
Charge résistive maxi.
2A / borne
Protection du circuit (fusible)
≤
10A / Circuit
FRE-24
Contrôleur
α
2
Câblage 4
4.6.3
Plan de câblage de la sortie transistor (source ou seulement “+” commun) AL2-4EYT
Figure 4.11: Plan de câblage de la sortie transistor (source/ “+” commun seulement)
AL2-4EYT
+
EO1 EO2 + EO3 EO4
Tableau 4.13: Sorties transistors
No.
1 Alimentation CC pour sorties, 24V CC
2 Interrupteur d’arrêt d’urgence
3 Dispositif de protection (cf.Tableau 4-14)
4 Bornes de sorties
5 Dispositifs de sortie
Description
6 Alimentation CC pour sorties, 12V CC
Tableau 4.14: Protection pour sorties transistors
Tension
5V CC
12V CC
24V CC
Protection du circuit (fusible)
< 0,3A / Circuit
< 2,0A / Circuit
*1
< 2,0A / Circuit
*1
*2 Capacité de la source d’alimentation
≥ taille fusible × 2
Figure 4.12: Exemple de calcul de la taille du fusible
12V, 8A
(8A
≥
1A
×
2
×
4)
Fuse
1A
O01 O02
Fuse
1A
O03
Fuse
1A
O04
Fuse
1A
Remarque;
Tableau 4.15: Bornes de sorties
5
Volt Bornes de sorties
Toutes les bornes d‘entrée peuvent être câblées dans un circuit.
12-24 Toutes les bornes d‘entrée peuvent être câblées dans un circuit.
5,12,24 Un circuit séparé doit être utilisé pour chacune des trois plages de tension.
FRE
FRE-25
Contrôleur
α
2
MEMO
Câblage 4
FRE-26
Contrôleur
α
2
5.
Affectation des bornes
Figure 5.1: AL2-14MR-A, Entrée CA, Sortie relais
L N
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
AL2-14MR-A
Affectation des bornes 5
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Figure 5.2: AL2-14MR-D, Entrée CC, Sortie relais
+ (A) (B)
IN
1
2
3 4 5
6
7
8
AL2-14MR-D
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Figure 5.3: AL2-24MR-A, Entrée CA, Sortie relais
L N
IN
1
2
3 4 5
6
7
8 9 10 11 12 13 14 15
AL2-24MR-A
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT
5 6 7 8 9
Figure 5.4: AL2-24MR-D, Entrée CC, Sortie relais
+ (A) (B)
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
AL2-24MR-D
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4
OUT
5 6 7 8 9
FRE-27
FRE
Contrôleur
α
2
Figure 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V Entrée CA
IN
COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4
AL2-4EX-A2
Figure 5.6: AL2-4EX, Entrée CC
+
EI1
—
+
EI2
—
AL2-4EX
+
EI3
—
+ —
EI4
Figure 5.7: AL2-4EYR, Sortie relais
EO1 EO2
AL2-4EYR
EO3 EO4
Figure 5.8: AL2-4EYT, Sortie transistor
+
—
EO1 EO2
AL2-4EYT
+
—
EO3 EO4
Affectation des bornes 5
FRE-28
Contrôleur
α
2
6.
AL2-EEPROM-2 6
AL2-EEPROM-2
La cassette mémoire AL2-EEPROM-2 doit être utilisée exclusivement en association avec les contrôleurs
α
2 (Modèle: AL2-**M*-* ).
Attention
• Seules les personnes formées conformément aux standards locaux et nationaux sont habilitées à remplacer la cassette mémoire.
• Coupez l’alimentation électrique avant d’installer ou de remplacer la cassette mémoire.
• Replacez le couvercle après avoir retiré la cassette mémoire.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de l’installation du couvercle ou de la cassette mémoire.
• NE PAS toucher l’élément suivant en enlevant le couvercle ou la cassette mémoire.
FRE
FRE-29
Contrôleur
α
2
6.1
Installation
1) Marche à suivre pour retirer le couvercle et la cassette mémoire
AL2-EEPROM-2 6
2) Marche à suivre pour remettre le couvercle et la cassette mémoire
FRE-30
Contrôleur
α
2
AL-232CAB 7
7.
AL-232CAB
7.1
Installation
Le câble AL-232CAB est un câble RS-232C connecté entre le contrôleur ordinateur personnel sur lequel se trouve le logiciel de programmation.
α
(
α
,
α
2) et un
Remarque
• Le câble AL-232CAB ne peut pas être utilisé pour une autre application.
• Le câble AL-232CAB dépasse du panneau supérieur de 40 mm environ lorsqu’il est connecté au contrôleur
α
2.
7.1.1
Dimensions
Côté contrôleur
α
2
2 5 0 0
Dimensions: mm
4 6 1 1 . 5
R X D ( R D )
T X D ( S D )
D T R ( E R )
G N D ( S G )
* 1
0
Côté ordinateur
(9 broches D-Sub)
*1 Le signal doit être activé.
FRE
FRE-31
Contrôleur
α
2
AL-232CAB 7
7.2
Connexion avec le câble AL-232CAB
Enlèvement du couvercle et de la cassette mémoire
• Veuillez lors de l‘enlèvement du couvercle de ne pas vous blesser avec l‘outil.
Attention
• Mettez l‘appareil hors tension avant d‘installer ou de retirer le câble AL-232CAB.
• Installez le couvercle ou la cassette mémoire après avoir enlevé le câble AL-232CAB.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de l’installation du couvercle ou de la cassette mémoire.
• Utilisez un outil pointu et soulevez la prise du câble aux deux encoches. Ne tirez jamais sur le câble.
• NE PAS toucher l’élément suivant en enlevant le couvercle, la cassette mémoire ou ce câble.
1) Marche à suivre pour retirer le couvercle et la cassette mémoire
FRE-32
Contrôleur
α
2
2) Marche à suivre pour raccorder le câble AL-232CAB
AL-232CAB 7
3) Marche à suivre pour débrancher le câble AL-232CAB
FRE
4) Marche à suivre pour remettre le couvercle et la cassette mémoire
FRE-33
Contrôleur
α
2
MEMO
AL-232CAB 7
FRE-34
Contrôleur
α
2
AL2-GSM-CAB 8
8.
8.1
8.2
AL2-GSM-CAB
Introduction
Le AL2-GSM-CAB peut être utilisé pour connecter le contrôleur
α
2 à un modem normal ou à un modem GSM. Le AL2-GSM-CAB peut transférer des données SMS (Short Message
Service) à un modem GSM pour la transmission à des téléphones portables ou à des adresses de courrier électronique ou pour faciliter les fonctions de surveillance à distance et les transferts de programme avec des modems normaux.
Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel de programmation manuel logiciel
α
.
α
2 et le
Remarques:
• Ce câble ne peut pas être utilisé pour d’autres applications.
• Ce câble ne peut pas être utilisé en association avec le contrôleur
α
(Modèle: AL-**M*-*).
• Une communication simultanée par les deux interfaces du contrôleur un endommagement du programme ou une défaillance du contrôleur.
α
2 peut entraîner
FRE
Dimensions
Figure 8.1:
Dimensions
Dimensions : mm
1 5 0 0
Côté contrôleur
α
2
Côté du modem
(9 broches D-Sub mâle)
4 6 . 3 1 0 . 2
FRE-35
Contrôleur
α
2
8.2.1
Configuration du système en utilisant AL2-GSM-CAB
Figure 8.2: Configuration du système avec AL2-GSM-CAB
Utilisation du protocle étendu
Série
α
2
Maintenance á distance (via ligne téléphone)
Modem normal
Modem normal
AL2-GSM-CAB 8
Maintenance á distance (via réseau de télép honie mobile), envoi d’e-mail
Modem normal
GSM
Modem
Personal computer
— Programming Software
(AL-PCS/WIN-E)
— Dedicated protocol
— E-Mail application
Envoi messages SMS
Téléphone portable
(Support de messages SMS)
Tableau 8.1: Configuration du système avec AL2-GSM-CAB
Élément
1
2
3
4
Câble utilisé
AL2-GSM-CAB
RS-232C câble sériel (voir figure 8.3)
RS-232C câble pour le modem (voir figure 8.5)
RS-232C câble pour le modem (spécifié par le fabricant du modem)
Figure 8.3: Affectation des bornes du câble sériel RS-232C
(9 broches D-Sub, femelles)
2
3
4
5
6
7
8
(9 broches D-Sub, femelles)
3
2
6
5
4
8
7
Remarque :
Les signaux 4 et 7 doivent être mis au niveau élevé du côté de l’ordinateur. Si ces signaux ne sont pas positionnés, il ne sera pas possible de communiquer avec
α
2.
FRE-36
Contrôleur
α
2
AL2-GSM-CAB 8
8.3
Installation
Se référer à la figure 8.4 lors de l’installation du AL2-GSM-CAB.
Attention!
• Seules les personnes formées conformément aux standards électriques locaux et nationaux sont habilitées à installer et à remplacer le AL2-GSM-CAB.
• Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de remplacer le AL2-GSM-CAB.
• Replacer le couvercle après avoir installé ou enlevé le AL2-GSM-CAB.
• Mitsubishi Electric ne répondra ou ne sera rendu responsable en aucun cas des dommages consécutifs à l’installation ou à l’utilisation de cet équipement.
• Ne pas tirer sur le cordon.
Tirer sur le cordon peut endommager le câble.
• Lors de la communication avec les contrôleurs
α
2 via un modem GSM, l’alimentation des deux unités doit être mise en marche en même temps. Si elles ne sont pas mises en route au même instant, les contrôleurs
α
2 ne communiqueront pas via le modem GSM.
• Déconnecter toutes les bornes d’alimentation avant d’enlever le couvercle.
FRE
FRE-37
Contrôleur
α
2
Figure 8.4: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
AL2-GSM-CAB 8
I n s t a l l e z
R e t i r e z
1) Dévissez la vis ‘A’ et conservez-la.
2) Retirez avec précaution le couvercle du port d’extension
α
2 monté en usine ou le couvercle du module spécial.
3) Installez le AL2-GSM-CAB dans son emplacement, placer soigneusement le câble dans le canal situé sur le côté de connexion de l’entrée.
4) Fixez le couvercle
α
2 ou le module spécial en faisant attention qu’aucune interférence avec le
AL2-GSM-CAB n’intervienne.
5) Remettez la vis ‘A’ en place et vissez-conservezlala avec un couple de serrage compris entre 0,4
Nm.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
P O W E R
2 4 V D C
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
FRE-38
Contrôleur
α
2
AL2-GSM-CAB 8
8.4
Installation du modem
Vous trouverez de plus amples informations sur les procédures d’installation du modem dans le manuel de programmation
α
2. Le logiciel de programmation (AL-PCS/WIN-E) fournit la méthode d’installation du modem la plus facile.
8.4.1
Modems recommandés
Les modems suivants ont été testés avec succès.
Tableau 8.2: Modems testés
Nom du fabricant
3com
OMRON
AIWA
Siemens
Nom du modèle
SP560V-P
ME3314
PV-AF3360
M20T
Instruction du modem (instruction AT)
ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W
ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
8.4.2
Câble RS-232C entre le modem et AL2-GSM-CAB
Figure 8.5: Affectation du câble RS-232C entre le modem et AL2-GSM-CAB
Côté AL2-GSM-CAB
(9 Brothers D-Sub femelles)
Côté Modem
(25 Brothers D-Sub mâle)
1
3
4
1
2
5
6
7
8
9
4
5
7
6
22
8
3
2
20
FRE
FRE-39
Contrôleur
α
2
AL2-GSM-CAB 8
8.4.3
Réglages du modem
1) Réglage sur l’ordinateur
Installez le pilote du modem.
2) Réglages du modem sur le contrôleur
Le modem sur le contrôleur
α
2
α
2 est activé par l‘instruction d‘initialisation du modem de l’unité principale a) À propos de l’instruction du modem (instruction AT)
Utiliser l’instruction AT pour initialiser le modem. Les spécifications de l’instruction AT sont disponibles dans le manuel du modem utilisé. Les instructions AT pour le choix du modem sont indiquées dans les tableaux 8.4 (Modem normal) et 8.5 (modem GSM).
Tableau 8.3: Modems testés
Nom du fabricant
3com
OMRON
AIWA
Siemens
Nom du modèle
SP560V-P
ME3314
Instruction du modem (instruction AT)
ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W
M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
Vous trouverez de plus amples informations sur la méthode d‘activation du modem dans le manuel de programmation
α
2.
Si les modems utilisés ne sont pas indiqués dans le tableau ci-dessus, régler l’instruction
AT afin de satisfaire aux exigences suivantes.
Tableau 8.4: Instruction AT pour modem (Modem normal)
Élément de réglage
Contenu du réglage
Exemples de réglage
SP560V-P ME3314 PV-AF3360
Aucun E0 E0 E0 Réglage de l’instruction écho
Fréquence d’appel de la réponse automatique
Code du résultat affiché
Contrôle DTR
Contrôle DSR
Mode de communication
Vitesse de transmission fixée
Méthode de contrôle de flux du terminal
Contrôle de flux des données transmises
Contrôle de flux des données reçues (logiciel)
Contrôle de flux des données reçues (contrôle RTS)
Double
Aucun
Toujours ON
Toujours ON
Mode V.42bis
Fixé
Aucun
Aucun
Aucun
Aucun
S0=2
Q1
&D0
&S0
S15=8
&B1
-&R1
&H0
&I0
&R1
S0=2
Q1
&D0
S15=8
J0
Q0
&H0
S0=2
Q1
&D0
&M5
—
Écriture dans la mémoire nonvolatile
Écrire dans la mémoire nonvolatile.
&W &W &W
FRE-40
Contrôleur
α
2
AL2-GSM-CAB 8
Tableau 8.5: Instruction AT pour modems
Élément de réglage Contenu du réglage
Autorisation instruction écho
Réglage du nombre d’appels avant la réponse automatique
Réglage du mode de fonctionnement (DSR)
Mode écho OFF
Autorisation de réponse automatique après deux coups
DSR toujours ON
Réglage du contrôle de flux de données locales TE-TA
Rapport d’erreur de l’équipement mobile
Réglage du débit local fixé
Réglage du mode de fonctionnement du signal DCD
Sélection du type de service
Enregistrement du paramètre
*1
*1 actuel pour utiliser le profil défini
• Spécifie la méthode utilisée par TE lorsque les données sont reçues depuis
TA : Aucun
• Spécifie la méthode utilisée par TA lorsque les données sont reçues depuis
TE : Aucun
Autorisation de code de résultat et utilisation de valeur numérique
Vitesse de transmission : 9600 Bauds
Ligne DCD est sur ON uniquement lors de la présence du signal support de données
9600 Bauds (V.32), modem asynchrone, non transparent
Le profil de l’utilisateur est enregistré dans la mémoire nonvolatile
Exemple de réglage
M20T
E0
S0=2
&S0
+IFC=0,0
+CMEE=1
+IPR=9600
&C1
+CBST=7,0,1
&W
*1 Pour Siemens M20T, ces réglages ne sont pas nécessaires car ce sont des réglages par défaut. Lors de l’utilisation d’un autre modem, ces réglages peuvent être nécessaires.
b) Durée d‘activation pour le modem lors du démarrage du système
Dans le contrôleur
α
2 existe une fonction pour retarder la transmission de l’instruction du modem (instruction AT) lors du démarrage pour initialiser le modem depuis l’unité principale . Le retard peut varier de 0 à 10 secondes. Cette commande peut être utile pour assurer que l’instruction AT sera transmise correctement lorsque le démarrage du contrôleur
α
2 est plus rapide que le démarrage du modem.
Vous trouverez de plus amples informations sur le fonctionnement du modem dans le manuel de programmation
α
2 et le manuel logiciel
α
.
FRE
FRE-41
Contrôleur
α
2
MEMO
AL2-GSM-CAB 8
FRE-42
Contrôleur
α
2
AL2-ASI-BD 9
9.
AL2-ASI-BD
Le module ASI (Actuator Sensor Interface), dénommé ci-après AL2-ASI-BD, est utilisé en liaison avec le contrôleur
α
2 pour la communication par l’intermédiaire d’un bus de terrain ASI.
Vous trouverez de plus amples informations dans les manuels de programmation du contrôleur
α
2.
Attention
• Seules les personnes formées conformément aux standards locaux et nationaux sont habilitées à remplacer la AL2-ASI-BD.
• Coupez l’alimentation électrique avant d’installer ou de remplacer la AL2-ASI-BD.
• Replacez le couvercle après avoir retiré le AL2-ASI-BD.
• MITSUBISHI ELECTRIC ne répondra ou ne sera rendu responsable en aucun cas, des dommages consécutifs à l’installation ou de l’utilisation de cet équipement.
9.1
Introduction
L’AL-ASI-BD est connecté au boîtier du contrôleur
α
2 de manière à former un esclave ASI (4 entrées, 4 sorties). On peut brancher au maximum 31 esclaves sur un réseau ASI.
L’alimentation en puissance est fournit par le bus ASI. Le signal de communication est superposé à l’alimentation en puissance sur le bus ASI.
9.1.1
Dimensions
FRE
Figure 9.1: Dimensions Unité: mm
A S I +
A S I —
A S I +
A S I —
2 4 . 5 5 3 . 1
FRE-43
Contrôleur
α
2
9.1.2
Configuration du système
Figure 9.2: Configuration du système
AS-Interface Module
Maître
Esclave AS Interface
(Sensor / Aktor)
AL2-ASI-BD 9
AS-Interface
Alimentation
Esclave AS Interface
(Sensor / Aktor)
Esclave AS Interface
(Series
α
2
+ AL2-ASI-BD)
Esclave AS Interface
(Sensor / Aktor)
0
9.2
Spécifications
Pour des spécifications générales, veuillez vous référer au chapitre 2.
Tableau 9.1: Spécifications du matériel de communication
Données
Nombre d’E/S
Temps de rafraîchissement
E/S
Distance sur le réseau
Tension
Consommation
Directive CE
Conforme aux normes suivantes
Contenu
4 entrées (input E01-E04), 4 sorties (output A01-A04)
5ms au maximum
100 m au maximum
Typ. 30.5 V CC (alimentation en puissance par ASI) maximum 40 mA
EMC
ASi
Tableau 9.2: Spécifications du logiciel de communication
Données
Adresse esclave
Code d’E/S
Code d’I/D
Data Bit D0 — D3
Bit de paramètre
F
Contenu
Attribuée par le maître (réglage par défaut en usine 0)
7
P0
Entrée sortie 01 — 04 (E01 — E04, A01 — A04)
Le moniteur de communication (ajusté par défaut).
*1
P1,P2,P3 Inutilisé
M6 “ON” si une erreur de communication de l’interface AS apparaît
Bit système
Bit de contrôle
M7
N1
“ON” si une erreur de communication due à une panne de secteur de l’interface AS apparaît
ON: Pas de connexion au réseau AS Interface
OFF: Connexion au réseau AS Interface
*1 Fonction servant à remettre le signal d‘entrée (E01-E04) à zéro lorsque la communication avec ASI est coupée pendant 70 ms ou plus.
FRE-44
Contrôleur
α
2
AL2-ASI-BD 9
9.3
Câblage et Installation
9.3.1
Installation
Attention!
Déconnectez toutes les bornes d’alimentation avec d’enlever le couvercle.
Figure 9.3: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
1) Dévissez la vis « A » et conservez-la.
2) Retirez avec précaution le couvercle du port d’extension.
3) Coupez la partie « B » de l’unité de base du contrôleur
α
.
4) Déplacez l’AL-ASI-BD sur l’unité de base.
5) Remettez la vis « A » en place et vissez-la en exerçant un couple de serrage compris entre 0,4
Nm.
FRE
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
FRE-45
Contrôleur
α
2
AL2-ASI-BD 9
9.3.2
Câblage
Utiliser le câble plat (jaune) d’ASI pour connecter l’AL-ASI-BD au réseau. En connectant le câble de l’interface ASI au module, vissez les vis des broches du connecteur de communication en exerçant un couple de serrage compris entre 0,5 et 0,6 N·m.
Figure 9.4: Câblage
Câble plat AS Interface (janue)
ASI+ ASI-
AS Interface
Module Maitre
ASI+ ASIASI+ ASI-
AL2-ASI-BD
ASI+ ASI-
AS interface alimentation
9.4
Réglage de l‘adresse esclave et diagnostics
9.4.1
Réglage de l‘adresse esclave
L‘adresse esclave du AL2-ASI-BD peut être ajustée par le maître ASI ou par un programmateur. Si un nouvel esclave est ajouté au bus ASI, le module maître lui attribuera l’adresse libre la plus basse.
Les adresses esclaves forment une plage de 1 à 31 et peuvent être attribuées seulement à un module dont l’adresse initiale est 0 (zéro). Les nouveaux modules sont préajustés sur 0 avant l’expédition. Si un module a reçu au préalable une adresse autre que 0, il doit être remis à zéro avant de pouvoir être inséré au réseau.
Il est possible d’ajouter de nombreux modules en une seule fois. lls doivent tous être définis en tant que modules passifs (paramètre N1=1) sauf un. Lorsque le réseau est sous tension, les modules peuvent être activés individuellement (modifier N1=0), l’administrateur réseau
Network Master leur affectant alors un numéro de poste.
9.4.2
Contrôles à effectuer en cas d’erreur :
1) Si l’erreur M6 apparaît (communication erronée) :
Vérifiez les connexions vers l’interface AS maître.
Vérifiez si l’adresse du poste esclave est correcte.
2) Si une erreur d’alimentation sur la communication (M7) se produit :
Vérifiez la connexion du câble du bus de l’interface AS sur chaque unité concernée.
Vérifiez l’alimentation ASI et son fonctionnement.
FRE-46
Contrôleur
α
2
Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions
10.
Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions
10.1
Listes des touches
Le tableau suivant indique les touches à utiliser et leur fonctionnement dans le menu et le programme utilisateur. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel de programmation
α
2.
Tableau 10.1: Listes des touches de fonction
Nom de la touche
No. des touches
Principales touches de fonction
OK
ESC
+
—
K01
K02
K03
K04
K05
K06
K07
K08
Pour confirmer la saisie de données, les options des menus, les sélections de programmes
Pour annuler l’opération en cours, pour changer d’écran ou de menu
Pour connecter les blocs fonctions, pour se déplacer vers des blocs de manière croissante, pour incrémenter les valeurs
Pour déconnecter les blocs fonctions, pour se déplacer vers des blocs de manière décroissante, pour décrémenter les valeurs
Pour se déplacer vers des articles de manière croissante
(touches, blocs fonctions, entrées, sorties, etc.)
Pour se déplacer vers des articles de manière décroissante
(touches, blocs fonctions, entrées, sorties, etc.)
Pour se déplacer vers la droite de l’écran à cristaux liquides, du programme FB ou de la commande Saut
Pour se déplacer vers la gauche de l’écran à cristaux liquides, du programme FB ou de la commande Saut
FRE
FRE-47
Contrôleur
α
2
Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions
10.2
Listes des bits du système
Ce sont les bits du système contrôlés par le système et les bits de contrôle pour contrôler depuis le programme utilisateur.
10.2.1
Listes des bits du système
Tableau 10.2: Listes des bits du système
Bit du système
M01
M02
M03
M04
M05
M06
Description
Toujours “ON”
Toujours “OFF”
Alterner — 0.5 secondes “ON”, 0.5 secondes “OFF”
“ON” si une erreur de donnée de l’horloge en temps réel apparaît
«ON» si le passage automatique en heure d’été est activé
“ON” si une erreur de communication de l’interface AS apparaît
M07
M08
M09
M10
M11
M12
M13
M14
“ON” si une erreur de communication due à une panne de secteur de l’interface AS apparaît
“ON“ lors du changement du mode Stop au mode Run dans le contrôleur
α
2. Le signal ON fonctionne comme une sortie d’impulsion et commute alors sur OFF.
“OFF“ lors du changement du mode Stop au mode Run dans le contrôleur
α
2. Le signal OFF fonctionne comme une sortie d’impulsion et commute alors sur ON.
Réservé
Réservé
“ON” si le signal CD (DCD) est mis sur ON (réception du signal CD depuis le modem)
“ON” s’il est possible d’accéder au réseau GSM
“ON” si le contrôleur
α
2 est connecté avec GSM.
10.2.2
Listes des bits de contrôle
Tableau 10.3: Bits de contrôle
Bit de contrôle
N01
N02
*1
N03
*1
N04
Description
ON: Pas de connexion au réseau AS Interface
OFF: Connexion au réseau AS Interface
ON: L’éclairage de fond de l‘écran est sur «OFF».
OFF: L’éclairage de fond est contrôlé par le réglage «Durée éclairage» du menu.
ON: L’éclairage de fond de l‘écran est sur «ON».
OFF: L’éclairage de fond est contrôlé par le réglage «Durée éclairage» du menu.
ON: L’affichage est contrôlé par le «Gestionnaire affichage» de AL-PCS/WIN-E.
OFF: L’affichage est contrôlé par le programme utilisateur.
*1 Si N02 et N03 sont sur ON, l’éclairage de fond est sur «ON» car N03 est prioritaire.
FRE-48
Contrôleur
α
2
Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions
10.3
Listes des blocs fonctions
Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel de programmation du contrôleur
α
2 .
Tableau 10.4: Listes des blocs fonctions
Bloc fonction
Nom Symbole
Besoins en mémoire
(octet)
Description
ET
OU
NON NOT
OU Exclusif
NON-ET
NON-OU
AND
OR
NOT
XOR
NAND
NOR
19
19
10
13
19
19
Sortie ON si toutes les entrées sont ON, entrées non utilisées sont considérées ON
Sortie ON si au moins une entrée est ON, entrées non utilisées sont considérées OFF
Inverse un signal; Change un OFF en un ON et viceversa
OU Exclusif; Sortie ON si seulement l’une des deux entrées est ON
Non ET; Sortie OFF seulement si toutes les entrées sont ON, entrées non utilisées sont considérées ON
Non OU; Sortie OFF si au moins une entrée est ON, entrées non utilisées considérées OFF
Opérande booléen
Set/Reset
(mise à un/ mise à zéro)
BL
SR
*1
14
Équation logique utilisant ET, OU, OU-Exclusif, NON
Enclenche un relais en position SET ou RESET, indique la priorité Set ou Reset
Impulsions
Alterner
Retard
PL
AL
DL
10
13
19
E n v o i e u n e i m p u l s i o n s u r u n f l a n c m o n t a n t , descendant ou les deux flancs
Sortie alterne la mise ON ou OFF avec chaque impulsion d’entrée
Retarde un signal sur un flanc montant, descendant ou sur les deux flancs
Impulsion unique
OS 17
Envoie une impulsion unique; Basé sur le temps ou le signal d’entrée, broche reset disponible
Scintillation FL 19
E nv oie u n tr ai n d’imp uls ion s; d urée O N / O F F, répétitions, opération intermittente ou continue
Interrupteur horaire
TS *2
Utilise le RTC pour mettre la sortie ON/OFF; gestion calendaire ou hebdomadaire
Maintenance
Interrupteur horaire
Compteur
TSm
CN
*2
16
Utilise le RTC pour mettre la sortie ON/OFF; gestion calendaire ou hebdomadaire.
Le planning peut être modifié à l’aide de «Param TS» dans le menu principal.
Compte en montant les impulsions, peut mettre un signal à zéro
Compteur montant/ descendant
UD 22
Compte en montant ou descendant, définit une valeur préréglée pour commuter la sortie sur ON
Comparaison
Gain offset
Affichage
CP
OG
DP
17
22
*3
Compare deux valeurs avec <,>,=,<=,>=,<> (valeurs analogiques, fixées directement ou FB)
Manipule des valeurs analogiques y = A/B
∗ x + C;
Définit les valeurs limites hautes et basses
Affiche les données utilisateur (message ou données) sur l’affichage à cristaux liquides
FRE
FRE-49
Contrôleur
α
2
Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions
Tableau 10.4: Listes des blocs fonctions
Bloc fonction
Nom Symbole
Besoins en mémoire
(octet)
Comparaison plage
Trigger de
Schmitt
Compteur horaire
ZC
ST
HM
20
19
19
Description
Compare une valeur avec une plage de valeurs
(Valeurs analogiques, fixées directement ou FB)
Met une entrée sur ON à la valeur haute et sur OFF à la valeur basse (ou vice-versa)
Enregistre le temps accumulé où un signal était sur
ON
Détection vitesse
Modulation d’impulsions en largeur
SPD
PWM
25
16
La fréquence du signal d‘entrée (On/Off) est mesurée pour une durée fixée. La fréquence est comparée à une plage de valeur et la sortie est mise ON/OFF selon le résultat.
Un train d’impulsions continu est sorti lorsque ce bloc fonction est activé. Les caractéristiques de l’impulsion sont définies comme; grandeurs de l’impulsion
(valeurs fixées directement, analogiques, FB), temps de cycle.
Alternance permanente
Addition
Soustraction
Multiplication
Division
Calcul
Décalage
GSM SMS
RAL
ADD
SUB
MUL
DIV
CAL
SFT
SMS
ROS
13
20
20
20
20
*4
19
*5
19
Sortie alterne entre ON et OFF avec chaque impulsion d’entrée. Le dernier état de la sortie est conservé lorsque l’alimentation déconnectée et est à nouveau présent lors de la remise sous tension.
Toutefois, le dernier état de la sortie est perdu lorsque le contrôleur
α
2 est placé en mode Stop.
y = A + B y = A — B y = A
×
B
A
÷
B = q, r (quotient et reste)
Équation utilisant
+
,
−
,
×
,
÷, % et les données sélectionnées.
Opération de décalage; Lorsque le signal «SFT» est entré, le dernier état du signal «I» est sorti.
Lors de l’utilisation de l’opération de décalage 8 bits, le bloc fonction «Décalage» doit être poursuivi 8 fois.
Le contenu de l’écran à cristaux liquides est envoyé comme message SMS.
Une impulsion unique de longueur aléatoire est envoyée.
Impulsion aléatoire
Impulsion retardée
Alternance retardée
DOS
DAL
20
16
Après un retard, une impulsion unique est envoyée.
Après un retard, la sortie alterne la mise ON ou OFF avec chaque impulsion d’entrée
Set/Reset
(mise à un/ mise à zéro) permanente
RSR 14
Enclenche un relais en position SET ou RESET, indique la priorité Set ou Reset. Le dernier état de la sortie est conservé lorsque l’alimentation déconnectée et est à nouveau présent lors de la remise sous tension.
Toutefois, le dernier état de la sortie est perdu lorsque le contrôleur
α
2 est placé en mode Stop.
FRE-50
Contrôleur
α
2
Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions
Tableau 10.4: Listes des blocs fonctions
Bloc fonction
Nom Symbole
Besoins en mémoire
(octet)
Moniteur de contrôle
Connecter
CDP
_B
*6
10
Description
Contrôle quel affichage apparaît sur l‘écran. Ce bloc fonction peut être choisi seulement dans le logiciel AL-
PCS/WIN-E. Si le bit de contrôle N04 est ON, il est possible de contrôler l’écran affiché.
Ce bloc fonction CONNECTER est un FB interne utilisé pour montrer la mémoire utilisée par les bits systèmes, les bits pour l’interface AS, et les touches de fonction. Aucun bloc fonction n’apparaît sur l’écran ou est affiché comme étant utilisé dans la boîte de dialogue «Configuration utilisation mémoire», le but est seulement de calculer la mémoire qui a été utilisée par les bits indiqués ci-dessus.
Sorties système
Out 10 Contrôle opérandes externes via relais et transistors.
*1 Nombre d’octets utilisés = 19 + 1
×
(caractères dans l’équation)
*2 Nombre d’octets utilisés = 8 + 4
×
(nombre d’interrupteurs horaires)
*3 Nombre d’octets utilisés est déterminé par les caractères affichés.
Tableau 10.5: Élément affiché et nombre d’octets utilisés
Caractères
Élément affiché
Nombre d’octets, contrôleurs
16 + 1
×
(par caractère affiché)
α
2
Valeur 17
Valeur analogique, FB
Graphique 23
Heure, Date
Interrupteur horaire
14
17
*4 Nombre d’octets utilisés = 30 + 1
×
(caractères dans l’équation)
*5 Nombre d’octets utilisés = 12 + 1
×
(caractères dans l’adresse d’e-mail)
*6 Nombre d’octets utilisés = 32 + 3
×
(nombre d’écrans)
FRE
FRE-51
Contrôleur
α
2
Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions
MEMO
FRE-52
Contrôleur
α
2
Diagnostics 11
11.
Diagnostics
Attention
• Ne pas toucher aux connexions tant que l‘appareil est sous tension. Cela pourrait provoquer une défaillance de l’équipement ou une décharge électrique.
Attention
• Puissance nominale correcte de l’alimentation.
Si une alimentation avec des valeurs différentes de celles indiquées est utilisée, l‘appareil peut être endommagé ou provoquer un incendie.
• Connectez «L (Live)» de l’alimentation à «borne L» de l’unité principale, et connectez «N
(neutre)» à «borne N» de l’unité principale correctement lors du câblage de l’alimentation
CA.
Un câblage incorrect peut provoquer une décharge électrique, un endommagement du contrôleur ou un incendie.
• Connectez le câble «L (Live)» de l’alimentation avec la borne de l’entrée de l’unité CA.
• Connectez le «+» de l’alimentation à la borne «+» de l’unité principale, et connectez le «-» de l’alimentation à la borne «-» lors du câblage de l’unité CC.
Un câblage incorrect peut provoquer une décharge électrique, un endommagement du contrôleur ou un incendie.
FRE
Remarques sur l’utilisation
• Le contrôleur
α
2 ne doit être utilisé qu’avec une cassette mémoire implantée, le câble de communication monté ou le couvercle du port monté. Une connexion restée libre peut provoquer des endommagements du contrôleur
α
2 ou une décharge électrique.
• Utiliser la carte d’extension ou le couvercle du port tant que l’alimentation est amenée au contrôleur
α
2.
Une installation impropre de l’équipement peut provoquer un endommagement du contrôleur ou une décharge électrique.
FRE-53
Contrôleur
α
2
Diagnostics 11
11.1
Erreur de l’état de l’entrée
Mettez le contrôleur
α
2 dans le mode Stop. Mettez en marche l’alimentation de l’équipement connecté aux bornes d’entrée et vérifiez si l’état de l’entrée est affiché correctement. Si ce n’est pas affiché correctement, vérifiez les points suivants.
Vous trouverez de plus amples informations sur l’affichage d’état dans le manuel de programmation
α
2.
Remarques sur l’utilisation
Ne connectez pas un câble avec une terminaison brasée sur les bornes de raccordement du contrôleur
α
2.
Cela provoque un mauvais contact et le câble peut se détacher.
1) Vérifiez le câblage de l’alimentation et des entrées.
2) Vérifiez si l’équipement utilisé pour les entrées correspond aux spécifications indiquées dans le paragraphe 2.3 de ce manuel.
11.2
Erreur de l’état de la sortie
Mettez le contrôleur
α
2 dans le mode Stop. Déconnectez les sorties ON/OFF vérifiez leur fonctionnement. Vérifiez que le programme soit écrit pour réaliser les résultats désirés.
Vous trouverez de plus amples informations sur le fonctionnement ON/OFF dans le manuel de programmation
α
2.
Remarques sur l’utilisation
Réalisez toutes les opérations ON/OFF forcées seulement après avoir vérifié que vous pouvez le faire en toute sécurité. Un endommagement de la machine ou du contrôleur ou un problème de sécurité peut survenir si le ON/OFF forcé est réalisé improprement.
Si des précautions appropriées n’ont pas été prises, un endommagement de l’équipement ou de la machine peut se produire.
1) Vérifiez le câblage de l’alimentation et des sorties.
2) Vérifiez si l’équipement utilisé pour les sorties correspond aux spécifications indiquées dans le paragraphe 4.4 de ce manuel.
FRE-54
Contrôleur
α
2
Diagnostics 11
11.3
Menu principal n’est pas affiché
La touche menu doit être actionnée pour accéder au menu principal. Appuyez sur les touches
«OK» et «ESC» en même temps. Si vous ne pouvez pas accéder au menu principal, utilisez soit le logiciel de programmation ou l‘arrêt forcé pour passer en mode Stop.
Il n’est pas possible d’accéder au menu principal avec le clavier. Toutefois, si lors de la mise en marche de l’alimentation vous appuyez simultanément sur les touches «OK + ESC», le menu principal apparaît.
Attention
Réalisez l’opération d’arrêt forcé seulement après avoir vérifié que cela peut être réaliser en toute sécurité. Un endommagement de la machine ou du contrôleur ou un problème de sécurité peut survenir si le ON/OFF forcé est réalisé improprement.
Si des précautions appropriées n’ont pas été prises, un endommagement de l’équipement ou de la machine peut se produire.
Opération d’arrêt forcé
1) Mettez le contrôleur
α
2 hors tension.
2) Réenclenchez la tension tout en appuyant simultanément sur les touches «OK» et «ESC».
L’écran indiqué à droite est affiché.
L’option pour mettre le contrôleur en mode Stop sera disponible pour environ cinq secondes. Appuyer sur la touche «OK» pour accéder au mode Stop. Si aucune touche n’est enfoncée, le contrôleur retournera par défaut dans le mode Run.
3) Appuyez sur la touche «ESC».
Le menu principal indiqué à droite est affiché.
R u n
S t o p
M e n u P r i n c
R u n
P a r a m T S
E d i t p r o g
.
FRE
FRE-55
Contrôleur
α
2
Diagnostics 11
11.4
Passage dans le mode Run impossible
Si le contrôleur
α
2 ne commute pas dans le mode Run, vérifiez ce qui suit.
1) Le message «ErreurEntrée» ou «ErreurSortie» est affiché sur l’écran.
Le programme compris dans la cassette mémoire possède plus d’entrées et/ou sorties qu‘autorisées par le contrôleur.
a) Lors de la réalisation du programme avec le logiciel de programmation.
Le contenu du programme et le modèle sont vérifiés avec le logiciel de programmation.
Écrivez le programme dans le contrôleur
α
2 et n‘utilisez aucune cassette mémoire.
b) Lors de la réalisation du programme avec les touches du panneau avant du contrôleur.
Retirez la cassette mémoire, et réalisez à nouveau le programme.
c) Installez la cassette mémoire dans le contrôleur
α
2 avec 24 entrées/sorties.
d) Écrivez le programme avec un contrôleur
α
2 du même type dans laquelle le programme sera utilisé.
2) Les données du programme sont erronées.
Si le programme ne peut pas être affiché avec le sous-menu «Editer» du menu principal, il est possible que les données du programme sont endommagées. Commutez du menu principal dans le mode Run après avoir effacé le programme.
a) Réécrivez le programme et commutez en mode Run.
b) Consultez un distributeur Mitsubishi s’il n’est toujours pas possible de commuter en mode Run.
11.5
Donnée d’horloge incorrecte
Vérifiez le point suivant.
1) La donnée temps est perdue.
Si environ 20 jours ou plus (25°C) se sont écoulés depuis la mise hors tension du contrôleur
α
2, la donnée temps est perdue. Dans ce cas, la donnée temps doit être à nouveau saisie.
Vous trouverez de plus amples informations sur le réglage de la donnée temps dans le manuel de programmation
α
2.
2) Des divergences de la donnée temps sont constatées.
La précision de la donnée temps est de ±5 secondes par jour. Utilisez la fonction de correction du temps lorsque l’erreur de la donnée temps augmente.
Vous trouverez de plus amples informations sur la fonction de correction de la donnée temps dans le manuel de programmation
α
2.
11.6
Le «?» apparaît sur l’écran
Le signe «?» est affiché lorsqu’une touche irrecevable par rapport à l‘affichage est enfoncée. Réalisez le choix recevable et appuyez sur la touche appropriée.
?
FRE-56
Contrôleur
α
2
Diagnostics 11
11.7
Les touches de fonction ne peuvent pas être utilisées
Lorsque le contrôleur
α
2 n’accepte pas une touche de fonction, vérifiez le fonctionnement des touches de fonction selon les procédures suivantes . Si les étapes représentées dans les instructions (1) — (5) ci-dessous peuvent être réalisées, les touches fonctionnent correctement.
Veuillez vérifier si la(les) touche(s) sont utilisées dans le programme.
1) Mettez le contrôleur dans le mode Stop. Consultez un distributeur Mitsubishi s’il n’est pas possible d’entrer dans le mode Stop.
Attention
Réaliser l’opération d’arrêt forcé seulement après avoir vérifié que cela peut être réaliser en toute sécurité. Un endommagement de la machine ou du contrôleur ou un problème de sécurité peut survenir si le ON/OFF forcé est réalisé improprement.
Si des précautions appropriées n’ont pas été prises, un endommagement de l’équipement ou de la machine peut se produire.
Opération d’arrêt forcé
a) Mettez le contrôleur
α
2 hors tension.
b) Réenclenchez la tension tout en appuyant simultanément sur les touches «OK» et «ESC» en même temps.
L’écran indiqué à droite est affiché pendant 5 secondes.
R u n
S t o p
L’option pour mettre le contrôleur en mode Stop sera disponible pour environ cinq secondes. Appuyer sur la touche «OK» pour accéder au mode Stop. Si aucune touche n’est enfoncée, le contrôleur retournera par défaut dans le mode Run.
c) Appuyer sur la touche «ESC».
Le menu principal indiqué à droite est affiché.
M e n u P r i n c
R u n
P a r a m T S
E d i t p r o g
.
FRE
2) Faites défiler le menu principal avec la touche “ ” ou la touche “ ”.
Consultez un distributeur Mitsubishi si vous ne pouvez pas réaliser un défilement à l’écran.
3) Déplacez le curseur sur «Régl.Horl» avec la touche “ ” ou la touche “ ”, et appuyer deux fois sur la touche
«OK».
L’écran «Réglage horloge» indiqué à droite est affiché.
Consultez un distributeur Mitsubishi s’il n’est pas affiché.
R é g l .
H o r l mm / d d / y y y y
0 9 / 0 6 / 2 0 0 1
1 3 : 5 5 J e u
4) Essayez de modifier le mois/l’année en utilisant les touches “ ”, “ ”, “+” et “-”.
Consultez un distributeur Mitsubishi si l’édition n’est pas possible.
FRE-57
Contrôleur
α
2
Diagnostics 11
5) Appuyer sur la touche «ESC».
L’écran indiqué à droite est affiché et l’opération de (4) est invalidée.
Consulter un distributeur Mitsubishi si le bon écran n’est pas affiché.
R é g l .
H o r
R e g .
H o r
M o d i f l l
11.8
Affichage à cristaux liquides incorrect
Vérifiez les points suivants.
1) Le caractère est affiché inversé et l’écran complet est noir.
Consultez un distributeur Mitsubishi si l’erreur du dessus apparaît. L’affichage du contrôleur
α
2 a été endommagé.
2) L‘affichage apparaît erroné.
Si l’affichage n’apparaît pas comme attendu, veuillez vérifier les points suivants dans le programme.
a) Vérifiez les positions où chaque fonction d’affichage débute. Deux affichages séparés peuvent avoir une zone d’affichage de chevauchement provoquant le résultat indésiré.
b) Les caractères ne sont pas affichés
Vérifiez si l’entrée du bloc fonction d’affichage est sur On.
Vérifiez s’il y a un conflit avec un autre affichage.
11.9
Cassette mémoire ne fonctionne pas correctement
Vérifiez les points suivants si la cassette mémoire n’est pas reconnue ou si les fonctions de transfert de cassette ne fonctionnent pas.
Remarques sur l’utilisation
• Utilisez la cassette mémoire, la câble de communication ou le couvercle du port tant que l’alimentation est amenée au contrôleur
α
2.
Une installation impropre de l’équipement peut provoquer un endommagement du contrôleur ou une décharge électrique.
1) La cassette mémoire doit être installée correctement, se référer au chapitre 6.1 pour la procédure correcte d’installation.
2) Le message «Erreur ProtectSW» est affiché.
La protection de donnée (ProtectSW) est mise.
Se référer au manuel de programmation
α
2 pour la procédure de déverrouillage de ce réglage.
FRE-58
Contrôleur
α
2
Diagnostics 11
3) Le message «Erreur mot de passe» est affiché.
La protection par mot de passe est activée. Essayez à nouveau après avoir désactivé le mot de passe.
Se référer au manuel de programmation
α
2 pour la procédure de désactivation du mot de passe.
L’option «EffProg» peut effacer le mot de passe, ainsi que le programme et tous les réglages du menu principal. Le contrôleur retournera aux réglages par défaut réalisés en usine.
Se référer au manuel de programmation
α
2 pour la procédure d’utilisation de la fonction
«EffProg».
FRE
FRE-59
Contrôleur
α
2
Diagnostics 11
11.10
La communication avec le module maître de l’interface AS est perturbée
Vérifiez les points suivants.
Remarques sur l’utilisation
• Utiliser la carte d’extension ou le couvercle du port tant que l’alimentation est amenée au contrôleur
α
2.
Une installation impropre de l’équipement peut provoquer un endommagement du contrôleur ou une décharge électrique.
1) Vérifiez si l’alimentation de l’interface AS est appropriée.
2) Vérifiez si le bit de contrôle N1 est sur Off. Utilisez l’une des deux méthodes ci-dessous pour modifier son état si nécessaire.
a) Lorsque le bit de contrôle n’est pas utilisé dans le programme
Forcez l’état sur Off, se référer au manuel de programmation mise forcée sur On/Off
α
2 pour la procédure de b) Lorsque le bit de contrôle est utilisé par le programme
Modifiez le programme ou manipuler les entrées de telle sorte que le bit de contrôle N1 soit sur 0.
3) Vérifiez que l’adresse de l’esclave soit correcte.
Corrigez l’adresse de l’esclave avec le module maître de l’interface AS.
Se référer au manuel du chapitre 9.4.1 et du module maître de l’interface AS pour la méthode de réglage de l’adresse.
a) Un conflit d‘adresse entre un autre esclave et l’AL2-ASI-BD est présent.
Corrigez l’adresse de telle sorte qu il n’y ait pas de conflit.
b) L‘adresse de l’esclave est 0.
Utilisez une adresse de l’esclave valide pour le module de l’interface AS.
4) AL2-ASI-BD n’est pas définit sur le module maître comme un esclave actif .
Vérifiez le réglage du module maître.
Se référer au manuel du module maître de l’interface AS pour la méthode de confirmation.
FRE-60
Contrôleur
α
2
Diagnostics 11
11.11
La communication avec AL-PCS/WIN-E est perturbée
Vérifiez les points suivants.
Remarques sur l’utilisation
Utilisez la cassette mémoire, la câble de communication ou le couvercle du port lorsque l’installation est sans erreur.
Cela provoque une décharge électrique et l’arrêt de marche.
1) Vérifiez la connexion du câble (AL-232CAB).
Se référer au chapitre 7.2 pour la méthode de connexion.
2) Vérifiez l’alimentation amenée au contrôleur
α
2.
Vérifiez le câblage et les raccordements de l‘alimentation.
Se référer au chapitre 2.2 pour les spécifications de l’alimentation.
3) Vérifier si le réglage de l‘interface COM de l’ordinateur sur laquelle le câble (AL-232CAB) a
été raccordé, concorde avec le réglage du «port de communication» dans le logiciel de programmation. Si ce n’est pas le cas, ajustez les.
4) Lors de l‘utilisation d‘un modem a) Vérifiez si le modem est reconnu par le contrôleur
Se référer au manuel de programmation
α
2.
α
2 et au chapitre 7.3 pour le réglage du modem connecté du côté des contrôleurs
α
2.
b) Vérifiez le raccordement du câble.
Pour la connexion du câble, se référer au chapitre 7.3.2.
c) Vérifiez les réglages du modem dans les pages du logiciel de programmation.
Vérifiez si les routines d‘installation et le réglage du modem ont été réalisés correctement.
FRE
FRE-61
Contrôleur
α
2
MEMO
Diagnostics 11
FRE-62
Sistema
α
2
MANUALE HARDWARE
ITL
Sistema
α
2
Premessa
• Il presente manuale contiene testi, figure e spiegazioni per la corretta installazione e un corretto impiego del sistema
α
2 e dovrebbe essere letto e compreso prima di installare o impiegare l’apparecchio.
• Se durante l’installazione qualcosa non fosse chiaro, dovreste consultare in ogni caso uno specialista elettrico, qualificato e istruito sull’applicazione delle norme elttriche locali e nazionali. Contattate il concessionario più vicino della MITSUBISHI ELECTRIC se durante le operazioni o l’impiego del sistema
α
2 dovessero insorgere dei dubbi.
• Il presente manual viene pubblicato con riserva di modifiche. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al presente manuale senza alcun preavviso.
Sistema
α
2
Sistema
α
2
Manuale Hardware
N um ero :
R evisione :
D ata
:
JY992D97301
B
06/2002
ITL-i
ITL
Sistema
α
2
ITL-ii
Sistema
α
2
FAX BACK
La Mitsubishi ha una reputazione mondiale per quanto riguarda i suoi sforzi tesi ad uno sviluppo continuo e ridurre sempre più le frontiere dell´automazione industriale. Quello che talvolta non viene osservato dall´utente è la cura e l´attenzione per i dettagli , impiegata per la documentazione. Comunque, per portare avanti questo processo di sviluppo, i commenti degli utenti dei prodotti Mitsubishi sono sempre i benvenuti. Questa pagina é stata pensata per Lei, lettore, per essere compilata con i Suoi commenti e per rispedircela per telefax. Attendiamo con ansia Sue notizie.
Numeri di telefax:
Mitsubishi Electric….
America
Australia
Germania
Spagna
(01) 847-478-2253
(02) 638-7072
(0 21 02) 4 86-11 20
(0 34) 93 589-1579
Regno Unito (01707) 278-695
Per favore, clicchi il quadratino di Sua scelta il Suo nome……………………………………………
…………………………………………………………….
Sua ditta ……………………………………………….
…………………………………………………………….
Sua sede: ……………………………………………..
…………………………………………………………….
In che condizioni é arrivato il manuale?
a buone inutilizzabile
Userà una cartella per conservare il manuale?
a sì a danno minimo a no
Cosa ne pensa della presentazione del manuale?
Sono comprensibili le spiegazioni?
a accurata a insoddisfacente a sì a non troppo
Udifficilmente a inutilizzabili
Quale spiegazione è stata la più difficile da capire: …………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Ci sono diagrammi non chiari?
a sì a no
Se sì, quali: …………………………………………………………………………………………………………………
Cosa pensa del layout del manuale?
a buono a dinessun aiuto
Na non male
Se c’è una cosa che desidererebbe vedere migliorata, che cosa é ?…………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Può trovare facilmente le informazioni desiderate usando l´indice e/o i paragrafi, se possibile specifichi la Sua esperienza: …………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Ha commenti in generale da fare sui manuali Mitsubishi ? ………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Grazie per essersi preso tempo per la compilazione di questo questionario. Speriamo che Lei abbia trovato sia il prodotto, sia il manuale facili da usare.
ITL
ITL-iii
Sistema
α
2
ITL-iv
Sistema
α
2
Direttive di sicurezza per l’utente e misure di sicurezza per il sistema
α
Questo manuale fornisce informazioni per l´uso dei
α
2 Series Controllers.
Il manuale è destinato a personale addestrato e competente.
Per la qualifica del personale viene considerata la seguente definizione: a) Ogni tecnico responsabile della pianificazione, progettazione e costruzione di impianti di automazione che impiega il prodotto descritto nel presente manuale dovrebbe avere conoscenze adeguate in merito. L’addestramento e la qualifica-zione dovrebbe includere anche il settore delle normative locali e nazionali. Il tecnico dovrebbe possedere conoscenze complete sugli aspetti della sicurezza nel settore dell’automazione.
b) Ogni tecnico addetto alla messa in funzione o all’assistenza deve dimostrare conoscenze nell’ambito delle normative locali e nazionali per garantire la sicura esecuzione delle fasi operative. Il tecnico dovrebbe essere istruito anche nell’impiego e nella manutenzione delle singole unità del prodotto. Ciò riguarda l’intera famiglia di prodotto con tutta la relativa documentazione. Tutti i lavori di manutenzione dovrebbero essere eseguiti in conformità alle direttive di sicurezza in vigore.
c) Tutti gli operatori che usano il prodotto dovrebbero essere addestrati nell’impiego sicuro dell’apparecchio nel rispetto delle normative di sicurezza in vigore. L’operatore dovrebbe familiarizzarsi anche con la documentazione delle altre parti dell’impianto.
Osservazione:
Con il termine “altre parti dell’impianto” si intendono tutte le altre apparecchiature dell’impianto di automazione inerenti al prodotto e alle relative informazioni contenute nel manuale.
Osservazioni sui simboli impiegati nel manuale
Nel presente manuale vengono impiegati diversi simboli per evidenziare determinate informazioni. I simboli dovrebbero illustrare al personale addetto gli avvisi relativi riguardanti la sicurezza e le misure di sicurezza. Ogni volta che si riscontra un simbolo si dovrebbe leggere attentamente la relativa nota e osservare attentamente le informazioni ivi contenute.
Elenchiamo di seguito tutti i simboli con una breve descriz-ione del loro significato.
Avvertimenti hardware
1) Indica un pericolo imminente che causa danni alle persone o agli oggetti.
ITL
2) Indica un pericolo che potrebbe causare danni alle persone o agli oggetti.
3) Indica un punto contenente avvertimenti o ulteriori illustrazioni.getti.
Avvertimenti software
4) Indica uno speciale avvertimento da osservare in ogni caso nella programmazione.
5) Indica un punto particolare di cui l’operatore dovrebbe tenere conto nell’impiego.
6) Indica un punto contenente ulteriori avvertimenti o spiegazioni supplementari.
ITL-v
Sistema
α
2
• La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un’installazione o un funzionamento inadeguato degli apparecchi o degli accessori.
• Tutti gli esempi e le figure riportati nel presente manuale intendono solo aiutare a comprenderne il contenuto. Non possiamo assumerci alcuna responsabilità per la correttezza delle operazioni illustrate. La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume alcuna responsabilità per un impiego del prodotto facente riferimento agli esempi riportati.
• A causa del gran numero di applicazioni possibili con la presente attrezzatura l’adattamento al proprio caso applicativo specifico è a carico del cliente.
Ulteriori elenchi di manuali informativi
Titolo del manuale
α
2 manuale dell´hardware
(This manual)
Manuale n°
JY992D97301
Descrizione
Questo manuale contiene spiegazioni dell´hardware e specifiche per serie di controller
α
2
α
2 manuale di programmazione <
English only>
α manuale di software
<English only>
JY992D97101
This manual contains instruction explanations for the
α
2 Series controllers.
manuale dell´utente per comunicazioni di serie
α
2 <English only>
Manuale di installazione serie
α
2
AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-
4EYR, AL2-4EYT manuale di installazione
AL2-EEPROM-2 manuale di hardware
AL-232CAB manuale di hardware
AL2-GSM-CAB
AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD manuale di hardware
JY992D74001
JY992D97701
JY992D97502
JY992D97402
JY992D96801
JY992D76002
JY992D97202
JY992D81402
Questo manuale contiene spiegazioni di funzionamento del software di programmazione
AL-PCS/WIN-E
TQuesto manuale contiene spiegazioni per il setup, la spedizione di messaggi, la diagnostica, l´assegnazione di bit, ecc., per le comunicazioni, con l´uso del controller di serie
α
2
Questo manuale contiene spiegazioni dell´hardware perl ´installazione di controller series
α
2
Questo manuale contiene spiegazioni di hardware per l´installazione di moduli di estensione AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR e
AL2-4EYT
Questo manuale contiene spiegazioni di hardware per l´installazione di AL2-EEPROM-2
Questo manuale contiene spiegazioni di hardware per l´installazione di AL2-GSM-CAB
This manual contents hardware explanations of installation for AL2-GSM-CAB.
Questo manuale contiene spiegazioni di cablaggio, installazione e specifiche , ecc. per
AL-ASI-BD e AL2-ASI-BD
Riferirsi a questi manuali.
Riferirsi a questo manuale, se necessario.
Riferirsi al contenuto di questi manuali se necessario, sebbene ciò sia compreso in manuale dell´hardware.
α
2
ITL-vi
Sistema
α
2
Indice
Direttive di sicurezza …………………………………………………………… ITL-v
1. Introduzione…………………………………………………………………………… ITL-1
1.1
Le speciali caratteristiche del sistema
α
2 sono:………………………………………..ITL-2
1.2
Modelli disponibili …………………………………………………………………………………ITL-3
1.3
Misure e nome delle singole parti ……………………………………………………………ITL-4
1.4
Configurazione del sistema ……………………………………………………………………ITL-5
1.5
Software di programmazione utilizzabile ………………………………………………….ITL-5
2. Specifiche ……………………………………………………………………………… ITL-7
2.1
Alimentazione di potenza ………………………………………………………………………ITL-7
2.2
Ingress ……………………………………………………………………………………………….ITL-8
2.3
Uscite………………………………………………………………………………………………..ITL-10
2.4
Specifica generale ………………………………………………………………………………ITL-11
3. Installazione ………………………………………………………………………… ITL-13
3.1
Osservazioni sull’installazione ………………………………………………………………ITL-13
3.2
BARRA DIN Montaggio dell´unità principale ………………………………………….ITL-14
3.2.1 Installazione …………………………………………………………………………………………… ITL-14
3.2.2 Smontaggio ……………………………………………………………………………………………. ITL-14
3.3
Montaggio diretto dell´unità principale ……………………………………………………ITL-15
3.4
Installare il modulo di estensione ………………………………………………………….ITL-16
4. Allacciamento elettrico ………………………………………………………….. ITL-17
4.1
Note sul cablaggio di installazione ………………………………………………………..ITL-17
4.2
Dimensione del filo ……………………………………………………………………………..ITL-18
4.3
Tensione di alimentazione ……………………………………………………………………ITL-19
4.4
AC Circuito di alimentazione di corrente ed input……………………………………ITL-20
4.4.1 AC Circuito di alimentazione di corrente ed input…………………………………………. ITL-20
4.4.2 AL2-4EX-A2 Circuito di input…………………………………………………………………….. ITL-20
4.5
Circuito di alimentazione di corrente DC ed input ………………………………….ITL-21
4.5.1 Diagramma circuito di alimentazione di corrente DC e fonte
(«+» comune) di input ……………………………………………………………………………….. ITL-21
4.5.2 AL2-4EX Diagramma di fonte («+» comune ) di input ……………………………………. ITL-21
4.5.3 Diagramma alimentazione corrente DC e abbassamento
(«-» comune) di input ………………………………………………………………………………… ITL-22
4.5.4 AL2-4EX Diagramma circuito diminuzione («-» comune) input ……………………….. ITL-22
4.6
Circuito di uscita transistore e relè ………………………………………………………..ITL-23
4.6.1 Diagramma circuito di output del relé , unità principale (AC e/o DC) ………………. ITL-23
4.6.2 Diagramma circuito di output del relé , AL2-4EYR (AC e/o DC) …………………….. ITL-24
4.6.3 Diagramma circuito output del transistore (fonte/ «+» solo comune)
AL2-4EYT ……………………………………………………………………………………………… ITL-25
5. Assegnazione dei morsetti ……………………………………………………. ITL-27
6. AL2-EEPROM-2 …………………………………………………………………… ITL-29
6.1
Installazione……………………………………………………………………………………….ITL-30
ITL-vii
ITL
Sistema
α
2
7. AL-232CAB …………………………………………………………………………. ITL-31
7.1
Introduzione ……………………………………………………………………………………….ITL-31
7.1.1 Misure d’ingombro …………………………………………………………………………………… ITL-31
7.2
Collegare al cavo AL-232CAB ………………………………………………………………ITL-32
8. AL2-GSM-CAB …………………………………………………………………….. ITL-35
8.1
Introduzione ……………………………………………………………………………………….ITL-35
8.1.1 Misure d’ingombro …………………………………………………………………………………… ITL-35
8.1.2 Configurazione del sistema con l´uso di AL2-GSM-CAB ………………………………. ITL-36
8.2
Installazione……………………………………………………………………………………….ITL-37
8.3
Manutenzione remota con un modem ……………………………………………………ITL-39
8.3.1 Modem consigliati……………………………………………………………………………………. ITL-39
8.3.2 Cavo dritto RS-232C fra modem e AL2-GSM-CAB………………………………………. ITL-39
8.3.3 Regolazione del modem…………………………………………………………………………… ITL-40
9. AL2-ASI-BD …………………………………………………………………………. ITL-43
9.1
Introduzione ……………………………………………………………………………………….ITL-43
9.1.1 Dimensioni esterne………………………………………………………………………………….. ITL-43
9.1.2 Configurazione del sistema ………………………………………………………………………. ITL-44
9.2
Specifiche Tecniche ……………………………………………………………………………ITL-44
9.3
Cablaggio e Installazione …………………………………………………………………….ITL-45
9.3.1 Installazione …………………………………………………………………………………………… ITL-45
9.3.2 Allacciamento elettrico …………………………………………………………………………….. ITL-46
9.4
Impostazione dell’indirizzo secondario e diagnosi……………………………………ITL-46
9.4.1 Impostazione dell’indirizzo secondario ……………………………………………………….. ITL-46
9.4.2 Controlli di errore applicabili: …………………………………………………………………….. ITL-46
10.Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione……… ITL-47
10.1 Elenchi dei tasti ………………………………………………………………………………….ITL-47
10.2 Elenco bit del sistema………………………………………………………………………….ITL-48
10.2.1 Elenchi bit di sistema……………………………………………………………………………….. ITL-48
10.2.2 Elenco bit di controllo ……………………………………………………………………………… ITL-48
10.3 Elenchi blocchi di funzione …………………………………………………………………..ITL-49
11.Diagnostica…………………………………………………………………………. ITL-53
11.1 Errore stato di input …………………………………………………………………………….ITL-54
11.2 Errore stato di output …………………………………………………………………………..ITL-54
11.3 TOP MENU non è visualizzato ……………………………………………………………..ITL-55
11.4 Non si può attivare il modo «Run. ………………………………………………………….ITL-56
11.5 Dati orologio errati ………………………………………………………………………………ITL-56
11.6 Lo «?» appare sul display …………………………………………………………………….ITL-56
11.7 Non si può usare un tasto operativo ………………………………………………………ITL-57
11.8 D is play LCD errato ……………………………………………………………………………..ITL-58
11.9 La cassetta di memoria funziona male …………………………………………………..ITL-58
11.10Non si puó comunicare con il modulo master dell´interfaccia AS ………………ITL-59
11.11Non si può comunicare con AL-PCS/WIN-E. ………………………………………….ITL-60
ITL-viii
Sistema
α
2
1.
Introduzione 1
Introduzione
Il
α
2 series può essere usato facilmente in ogni posto in cui sia necessario un controllo per casa, ufficio o fabbrica. Il controller emette il ciclo ON/OFF per controllare l´impianto elettrico per il programma blocco di funzionamento.
La spiegazione delle istruzioni e dell´operazione dell´unità principale si trova nel manuale di programmazione
α
2.
Una spiegazione del software di programmazione AL-PCS/WIN-E lo si trova nel manuale del software
α
2 Series.
Applicazioni
Applicazioni Il
α
2 series è progettato per essere usato in applicazioni automatiche, incluse quelle elencate in basso.
Automatizzazione di luci, aria condizionata, o sistemi di irrigazione
Apertura e chiusura di cancelli
Semplici sistemi di sicurezza
Sistemi di distribuzione di cibo per animali domestici e cuccioli
Controllo di recinti per bestiame e serre
In ogni caso, il
α
2 series non è previsto per essere usato nelle seguenti applicazioni. Per maggiori informazioni, mettersi in contatto con un rivenditore Mitsubishi.
Applicazioni che richiedono elevata sicurezza, come controllo di energia nucleare, impianti ferroviari, aerei, veicoli, impianti di combustione e impianti medici.
Applicazioni in situazioni critiche per la vita.
ITL
ITL-1
Sistema
α
2
Introduzione 1
1.1
Le speciali caratteristiche del sistema
α
2 sono:
1) Visualizzazione in forma di messaggio su display e dati blocco di funzioni
Il
α
2 series può visualizzare lo stato del funzionamento e l´allarme sul display LCD, in forma di messaggio. Esso può visualizzare i seguenti contenuti, se si usa il blocco di funzione. Il valore dei temporizzatori visualizzati può essere modificato nel modo RUN.
caratteri totali sul display LCD: 12 caratteri, 4 linee
Item del display: messaggio, valore (corrente o impostato) di temporizzatore e contatore, valori analogici, ecc.
2) La programmazione nel PC é rapida e facile
Il software di programmazione AL-PCS/WIN-E per Windows può creare e memorizzare programmi.
La programmazione può essere fatta usando un metodo figurato in cui si usano linee per collegare blocchi di funzione su uno schermo di programmazione.
È possibile anche la programmazione diretta, usando i tasti
α
2 del pannello anteriore del controller.
3) Figura LCD spedita via modem GSM
Se si usa la E-mail, il
α
2 series può spedire la figura LCD per modem GSM. L´utente può monitorare lo stato di applicazione, avendo accesso al messaggio diagnostico spedito come E-mail via modem GSM.
4) Supporto di link del computer con l´ uso di protocollo destinato
Il
α
2 series supporta link del computer (protocollo destinato). Software di applicazione specifico per l´utente con l´uso di link del computer (protocollo destinato) può cambiare i dati programmati, i parametri entro i blocchi di funzione a fornire un monitoraggio della condizione dell´applicazione.
5) Ottimizzare la funzione orologio
La funzione di programmatore settimanale e di programmatore del calendario ha iù interruttori che possono essere impostati e che garantiscono efficaci capacità di controllo in funzione del tempo.
6) Input analogico, 0 — 10V/0 — 500:
L´input DC per il
α
2 series può accettare segnali di 0 — 10V con una risoluzione di 0 — 500.
7) Contatore ad alta velocità, max. 1kHz
Il
α
2 series dispone di contatori ad alta velocità (max. 2 punti), se si usa AL2-4EX (EI1, EI2).
Capacità di output di alta corrente
Tabella 1.1: Capacità di output di alta corrente
Output
AL2-14MR-*: O01 — 06
AL2-24MR-*: O01 — 04
RELÈ
AL2-24MR-*: O05 — 09
AL2-4EYR: EO1 — EO4
TRANSISTORE AL2-4EYT: EO1 — EO4
8A / comune
1A / punto
Tipo di capacità
2A / punto (4A / comune)
ITL-2
Sistema
α
2
Introduzione 1
9) Integrato -in EEPROM
L´integrato in EEPROM elimina la necessità di dati supportati da batteria.
10)Supporta 6 lingue:
Il
α
2 series supporta 6 lingue (inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo e svedese). La lingua che deve comparire sul display può essere scelta nel TOP MENU.
1.2
Modelli disponibili
Tabella 1.2: Unità di base
Modello
AL2-14MR-A
AL2-14MR-D
AL2-24MR-A
AL2-24MR-D
Tensione di alimentazione
100 — 240V
CA~
24V CC
100 — 240V
CA~
24V CC
Ingressi
Tipo Numero.
Tipo
Uscite
Numero.
100 — 240V
CA~
24V CC
Sink/Source
100 — 240V
CA~
24V CC
Sink/Source
8
8
15
15
RELÈ
RELÈ
RELÈ
RELÈ
6
6
9
9
Dimesioni mm
124,6 x 90 x 52
MASSA
(Peso) kg
0,30
*1
0,35
*1
0,30
*1
*1 Senza moduli a funzione speciale
Tabella 1.3: Modulo di estensione
Ingressi
Modello
Tipo Numero.
AL2-4EX-A2
AL2-4EX
AL2-4EYR
AL2-4EYT
220 — 240V CA~
24V CC Sink/Source
4
4
Uscite
Tipo
RELÈ
TRANSISTORE
Numero.
4
4
MASSA
(Peso) kg
0,05
ITL
ITL-3
Sistema
α
2
1.3
Misure e nome delle singole parti
Illustrazione 1.1: Nome delle singole parti
Introduzione 1
E 0 1 E 0 2
( A ) ( B )
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
E 0 3 E 0 4
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
1 2 4 . 6
5 2
Tabella 1.4: Nome delle singole parti
No.
Descrizione
1 Foro di montaggio, diam. 4,2 mm
2 Morsetti di tensione
3 Morsetti di ingresso
4 Vite di montaggio per il coperchio dell´estensione o modulo di estensione
5 Coperchio di estensione o modulo di estensione
6 Scanalatura per montaggio barra DIN (larghezza di barra DIN 35mm <DIN EN 50022>)
7 Fermagli di montaggio DIN-RAIL
8 Morsetti di uscita
9 Tasti operativi
10 Display a cristalli liquidi
11 Rivestimento porta di programmazione
ITL-4
Sistema
α
2
1.4
Configurazione del sistema
Illustrazione 1.2: Configurazione del sistema
Standard collegamento a software di programmazione
α
2
Serie
Protocollo per l’utente
Telemanutenzione/linea telefonica utente
Modem normale Modem normale
Introduzione 1
Telemanutenzione, spedizione di E-mail
(via GSM)
Modem normale
Modem
GSM
PC
— Software di programmazione
(AL-PCS/WIN-E)
— Protocollo destinato
— applicazione E-mail
0
1.5
Spedizione di messaggio SMS
Telefono cellulare
(supporto messaggio SMS)
Tabella 1.5: Sconfigurazione del sistema
Item
1
2
3
4
5
Using Cable
AL-232CAB
AL2-GSM-CAB cavo incrociato RS-232C
* 1 cavo dritto RS-232C per il modem
* 1 cavo dritto RS-232C per il modem (specificato dal costruttore del modem)
*1 Ulteriori informazioni si trovano al capitolo 8.
Software di programmazione utilizzabile
Il
α
2 series, è supportato dal software di programmazione (AL-PCS/WIN-E) V2.00 o successivi.
Versioni inferiori al V2.00, non comunicano con il
α
2 series.
ITL
ITL-5
Sistema
α
2
MEMO
Introduzione 1
ITL-6
Sistema
α
2
Specifiche 2
2.
2.1
Specifiche
Alimentazione di potenza
Tabella 2.1: Dati dell’alimentazione di potenza
Descrizione
Tensione di alimentazione
Tempo max. cons. di caduta tensione
Corrente massima di accensione
Consumo massimo di corrente
Consumo tipico di corrente
(senza moduli a funzione speciale)
AL2 -***-A
Code
AL2-***-D
AL2-***-A
AL2-***-D 5ms
AL2-***-A,
240V CA~ (120V CA~)
≤
6,5 A (3,5 A)
AL2-***-D, 24V CC
≤
7,0 A
AL2-14MR-A, 264V CA~ 5,5 W
Dati tecnici
100 — 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz
24V CC, +20% -15%
10ms
AL2-14MR-D, 28.8V CC 7,5W
AL2-24MR-A, 264V CA~ 7,0 W
AL2-24MR-D, 28.8V CC 9,0 W
AL2-14MR-A, 240V CA~ I/O all On — 4,5 W; I/O all Off — 2,0 W
AL2-14MR-A, 120V CA~ I/O all On — 3,5 W; I/O all Off — 1,5 W
AL2-14MR-D, 24V CC I/O all On — 4,0 W; I/O all Off — 1,0 W
AL2-24MR-A, 240V CA~ I/O all On — 5,5 W; I/O all Off — 2,5 W
AL2-24MR-A, 120V CA~ I/O all On — 4,5 W; I/O all Off — 2,0 W
AL2-24MR-D, 24V CC I/O all On — 5,0 W; I/O all Off — 1,0 W
ITL
ITL-7
Sistema
α
2
Specifiche 2
2.2
Ingress
Tabella 2.2: Dati tecnici degli ingressi CA
Dati tecnici
Descrizione
Tensione di ingresso
I01 — I08
Unità di base
I09 — I15
100 — 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz
AL2-4EX-A2
EI1 — EI4
220 — 240V CA~, +10% -15%,
50/60 Hz
Corrente di ingresso
Impedenza d’ingresso
0,13mA / 120V CA~
*1
0,25mA / 240V CA~
*1
0,15mA / 120V CA~
*1
0,29mA / 240V CA~
*1
≥
800 k
Ω
7,5mA / 240V CA~ 50Hz
9,0mA / 240V CA~ 60Hz
32k
Ω
(50Hz)
27k
Ω
(60Hz)
≥
160V /
≤
40V OFF
→
ON/ ON
→
OFF
≥
80V /
≤
40V
Tempo di reazione
OFF
ON
→
→
ON
OFF
35-85ms / 120V CA~
25-55ms / 240V CA~
35-85ms / 120V CA~
50-130ms / 240V CA~
None Circuito di isolamento
Indicazione di funzionamento
Display a cristalli liquidi
15 — 40ms / 240V CA~
Optoaccoppiatore
*1 La perdita di corrente dai sensori collegati agli ingressi potrebbe fornire corrente sufficiente all’inserimento del controllore. Non utilizzate due sensori a filo.
Tabella 2.3: Dati tecnici degli ingressi CC
Descrizione
Tensione di ingresso
Corrente di ingresso
Unità di base
AL2-4EX
Segnale 0 —
> Segnale 1
Segnale 1 —
> Segnale 0
Unità di base
AL2-4EX
Tempo di reazione
Unità di base
AL2-4EX
*1
Circuito di isolamento
Unità di base
AL2-4EX
Indicazione di funzionamento
Sink («-» Common)
24V CC +20% -15%
I01 — I08
I09 — I15
5,5mA, 24V CC
EI1 — EI4 5,4mA, 24V CC
I01 — I15
Current:
≥
4,7mA /
≤
1,1mA
Voltage:
≤
4V /
≥
18V
EI1 — EI4 Voltage:
≥
18V /
≤
4V
10 — 20 ms
10 — 20 ms
None
Photocoupler
Liquid Crystal Display
Source («+» Common)
24V CC +20% -15%
6,0mA, 24V CC
5,5mA, 24V CC
5,4mA, 24V CC
Voltage:
≥
18V /
≤
4V
Voltage:
≥
18V /
≤
4V
*1 EI1 ed EI2 per l’unità AL2-4EX possono essere utilizzate per le entrate del contatore ad alta velocità. Tuttavia, il tempo di risposta del contatore ad alta velocità è di 0,5 ms o inferiore a questo valore.
ITL-8
Sistema
α
2
Specifiche 2
Tabella 2.4: Dati tecnici degli ingressi analogici (Solo AL2-***unità del tipo –D)
Descrizione
Numero di ingresso analogico
Sfasamento/Guadagno
Deriva termica
8 (I01 — I08)
Gamma ingresso analogico 0 — 500
Risoluzione 9 bit, 20mV (10000/ 500mv)
Velocita di conversione
Tensione di ingresso
Impedenza d’ingresso
Esattezza complessiva
8ms
0 — 10V CC
142k
Ω
± 5%
± 5% (0.5V CC)
Dati tecnici
Valore di sfasamento = 0 at 0V CC
Valore di guadagno: 0 — 10V = 0 — 500
Questi valori standard possono essere modificati in Sfasamento FB
± 3 LSB
ITL
ITL-9
Sistema
α
2
Specifiche 2
2.3
Uscite
Tabella 2.5: Dati tecnici delle uscite a rele
Descrizione
Tensioni di accensione
Dati tecnici
250V CA~ o inferiore, 30V CC o inferiore
Carico resistive max.
AL2-14MR-* (O01 — O06)
AL2-24MR-* (O01 — O04)
8A / comune
AL2-24MR-* (O05 — O09) 2A / punto (4A / comune)
Ciclo di vita contatto
/Carico resistenza
AL2-4EYR (EO1 — EO4) 2A / punto
AL2-14MR-* (O01 — O06)
100000 cicli a 8 A / 240V CA~ o 24V CC
AL2-24MR-* (O01 — O04)
AL2-24MR-* (O05 — O09)
AL2-4EYR (EO1 — EO4)
100000 cicli a 2A / 240V CA~ o 24V CC
Carico min.
50mW (10mA a 5V CC)
Carico induttivo max.
AL2-14MR-* (O01 — O06) 249 VA (1/3 passa alto) / 125V CA~,
AL2-24MR-* (O01 — O04)
373 VA (1/2 passa alto) / 250V CA~
Tempo di reazione
AL2-24MR-* (O05 — O09) 93 VA (1/8 passa alto) / 125V CA~,
AL2-4EYR (EO1 — EO4)
93 VA (1/8 passa alto) / 250V CA~
≤
10ms
Indicazione di funzionamento Display a cristalli liquidi
Circuito di isolamento tramite Rele
Tabella 2.6: Specifiche output del transistore (solo tipo di fonte) di AL2-4EYT
Descrizione Dati tecnici
Tensioni di accensione
Carico resistive max.
Carico min.
Carico induttivo max.
Tempo di reazione 1 -> 0 / 0 -> 1 (env.)
Corrente di dispersione
Indicazione di funzionamento
Circuito di isolamento
5 — 24V CC (+20%, -5%)
1A / morsetti (8 — 24V CC), 0,1A / morsetti (5 — 8V CC)
1,0mA
1A / 24V CC (24 W)
≤
1 ms
≤
0,1mA / 24V CC
Display a cristalli liquidi
Optoaccoppiatore
ITL-10
Sistema
α
2
Specifiche 2
2.4
Specifica generale
Tabella 2.7: Specifiche per lo sviluppo e l´impianto elettrico
Descrizione
Metodo di programmazione
Capacita programmi
Metodo di salvataggio programmi
Backup del dispositivo
Backup OTR (Orologio a
Tempo Reale)
Precisione OTR (orologio tempo reale)
Blocco di funzione
200 Blocco di funzione or 5000 Bytes
EEPROM incorporata ( non necessita di batteria di riserva ) o cassetta
EEPROM opzionale
20 giorni a 25°C / 77°F (tramite condensatore)
5 s / giorno (25°C / 77°F)
Dati tecnicis
20 giorni a 25°C / 77°F (tramite condensatore)
Temperatura di esercizio
Hardware del controller: (-25) — 55°C / (-13) — 101°F
Display del controller: (-10) — 55°C / 14 — 101°F
Temperatura di conservazione
(-30) — 70 °C / (-22) — 158°F
Resistenza vibrazioni
Montaggio diretto conforme alla normativa IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,15 mm ampiezza costante
57-150 Hz: 19,6 m/s
2 accelerazione
Conteggio sweep per X,Y,Z: 10 volte (80 min. in ogni direzione)
Resistenza vibrazioni
Montaggio su supporto
DIN
Resistenza agli urti conforme alla normativa IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,075 mm ampiezza costante
57-150 Hz: 9,8 m/s
2 accelerazione
Conteggio sweep per X,Y,Z: 10 volte (80 min. in ogni direzione) conforme alla normativa IEC 68-2-27: 147m/s
2 accelerazione, tempo di azione: 11 ms
3 volte in ogni direzione X,Y e Z
Immunita al rumore
Umidita
Rigidita dielettrica
Resistenza di isolamento
1000Vpp, 1 microsecondi, 30 — 100 Hz, collaudato mediante simulatore di rumore
Umidita relativa 35-85%, senza condensa
3750V AC > 1 min. come da norma IEC60730-1 tra i seguenti punti:
Morsetti di alimentazione/ingresso e morsetti di uscita relè
Morsetto di uscita relè e morsetto di uscita relè
Tutti i morsetti e l’unità di controllo DIN 43880 o equivalente
7 Mohm a 500V DC come da norma IEC60730-1 tra i seguenti punti:
Morsetti di alimentazione/ingresso e morsetti di uscita relè
Morsetto di uscita relè e morsetto di uscita relè
Tutti i morsetti e l’unità di controllo DIN 43880 o equivalente
Tipo di azione
Tipo di azione
Classe software
Obbiettivo di controllo
IEC 60730-1, Sezione 6.4.3 — Tipo 1C(Uscita relè)
IEC 60730-1, Sezione 6.4.3 — Tipo 1Y(Uscita transistore)
IEC 60730-1, Sezione H6.18 — Classe A
IEC 60730-1, Section 2.2 — Controllo elettrico
Costruzione del controllo IEC 60730-1, Sezione 6.15 — Controllo incorporato
Se il controllo e elettrico IEC 60730-1, Sezione H2.5.7 — Controllo elettronico
Classe di protezione
ΙΙ
Grado di inquinamento 2
Messa a terra Non
ITL
ITL-11
Sistema
α
2
Specifiche 2
Tabella 2.7: Specifiche per lo sviluppo e l´impianto elettrico
Descrizione
Isolamento elettrico
Condizioni ambeintali
Dati tecnicis
Isolamento rinforzato primario/secondario
Deve essere privo di gas corrosivi. Limitare al minimo la presenza di polvere.
IP 20 Protezione
Temperatura di pressione delle valvoline di comando
Direttiva CE
Certificazioni
Dichiarazione di conformità
75°C (167°F)
EMC, LVD
UL/cUL
TÜV PRODUCT SERVICE
Conforme alle norme
Display a cristalli liquidi
UL 508
*1
IEC 60730-1
*1
EN61010-1
EN50081-1
*1
EN50082-1
EN 61000-6-2
Visualizza 4 righe da 12 caratteri l’una. Modo Program Run On/Off, protezione con password, tabella immagini, e blocchi funzionali durante la programmazione.
*1 AL2-ASI-BD non rispetta questi standard.
ITL-12
Sistema
α
2
Installazione 3
3.
3.1
Installazione
Osservazioni sull’installazione
Il
α
2 Series è un prodotto sicuro che può essere installato praticamente ovunque; ciò nonostante considerare quanto segue.
• Non installate in aree soggette a: polvere eccessiva o conduttiva, gas corrosivo o infiammabile, umidità o pioggia, calore eccessivo, urti regolari o vibrazione eccessiva.
Non immergete in acqua ed evitate che possa penetrare acqua nel controllore.
• Non fate cadere detriti all’interno dell’unità durante l’installazione.
• Mantenetelo il più lontano possibile dai cavi e dall’attrezzatura ad alta tensione e dall’attrezzatura di potenza.
• L’a deve essere installato in cassette progettate per l’installazione di dispositivi conformi alla norma DIN 43880 o in un regolatore di tensione.
Illustrazione 3.1: Allestimento in montaggio
ITL
• Per il montaggio mediante i fori filettati, utilizzare viti formato M4.
• I connettori devono essere coperti per evitare il rischio di lesioni dovute al contatto con conduttori «sotto tensione».
• Lasciare almeno 10 mm di spazio per la ventilazione tra i bordi superiore e inferiore dell’a e le pareti circostanti.
• Non smontate il controllore della serie a. Per la sostituzione della cassetta di memoria, consultate il relativo manuale.
Nota
• Riferirsi al capitolo 6 se si installa o deinstalla il AL2-EEPROM-2.
• Riferirsi al capitolo 7 se si installa o deinstalla il AL-232CAB.
• Riferirsi al capitolo 8 se si installa o deinstalla il AL2-GSM-CAB.
ITL-13
Sistema
α
2
Installazione 3
3.2
BARRA DIN Montaggio dell´unità principale
Gli apparecchi possono essere montati a scatto su una barra DIN 35mm (DIN EN e0022). Per smontare l’apparecchio, tirare dalla barra il fissaggio rapido servendosi di un giravite ed estrarre l’apparecchio.
3.2.1
Installazione
Illustrazione 3.2: Installazione
Allineare la parte superiore della scanalatura di montaggio della barra
α
2 DIN con la barra DIN ( ) e infilarla nella barra ( ).
3.2.2
Smontaggio
Illustrazione 3.3: Smontaggio
Estrarre il gancio della barra DIN ( ) e smontare l´unità principale
α
2 series ( ).
ITL-14
Sistema
α
2
3.3
Montaggio diretto dell´unità principale
Illustrazione 3.4: Montaggio diretto
6
124.6
112.6
6
Unidad principal
Tornillo de fijactión M4
Installazione 3
ITL
ITL-15
Sistema
α
2
Installazione 3
3.4
Installare il modulo di estensione
Attenzione
Prima di rimuovere il coperchio, disinserire tutti i terminali dall’alimentazione.
Illustrazione 3.5: Installazione
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
1) Rimuovere la vite ‘A’ e conservarla.
2) Rimuovere con cautela la mascherina della porta di espansione montata in fabbrica.
3) Tagliare la sezione ‘B’ dell’unità base del controllore della serie
α
2.
4) Rimettere il modulo di espansione sull´unità principale.
5) Applicare di nuovo la vite ‘A’ e serrarla con una coppia di 0,4 N·m.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
ITL-16
Sistema
α
2
Allacciamento elettrico 4
4.
4.1
Allacciamento elettrico
Note sul cablaggio di installazione
Il cablaggio di a Series e stato progettato in modo che sia sicuro e semplice. Tutti gli interventi relativi ai collegamenti elettrici dell’a devono essere eseguiti da un tecnico o un ingegnere esperto delle norme nazionali e locali riguardanti gli impianti elettrici. Prima di effettuare qualsiasi operazione di cablaggio è necessario disinserire l’alimentazione di corrente.
• I cavi di ingresso e di uscita non devono essere instradati nello stesso cavo multipolare o condividere lo stesso filo.
• Non disporre i cavi di ingresso/uscita vicino ai cavi di alimentazione dell’alta tensione.
Calcolate la caduta di tensione e le interferenze di disturbo nelle linee di entrata/uscita posate per lunghe distanze. Vi preghiamo di utilizzare cavi di misura idonea al carico di corrente.
Per il terminal si può usare un cacciavite a testa piatta da 3 mm.
ITL
ITL-17
Sistema
α
2
Allacciamento elettrico 4
4.2
Dimensione del filo
Per gli input e gli output usare il seguente filo. Spelare il filo per la lunghezza che segue. (Vedi tabella 4.1 e illustrazione 4.1). Svitare il morsetto sino alla sua posizione massima prima di inserire un filo. Inserire completamente il filo nel morsetto per assicurarsi di aver instaurato un collegamento corretto.
Per i morsetti è adatto un cacciavite a testa piatta da 3 mm..
Tabella 4.1: Dimensioni dei fili
Lunghezza
Unità di base
Dimensione fili
26 — 12 AWG (0.13 — 3.31mm
2
)
Modulo di estensione
24 — 14AWG (0.2 — 2.5mm
2
)
7mm ± 0.5mm
6mm ± 0.5mm
Illustrazione 4.1:
Unità di base
Dimensioni dei fili
26 -12 AWG
Modulo di estension e
24 -14 AWG
7mm ± 0.5mm
6mm
Nota:
• Per evitare di danneggiare il filo, serrare con una coppia di 0,5~0,6 N
⋅ m.
• Per favore non usare stagno, lega per saldature o altri materiali sul cavo spelato, dato che ciò potrebbe causare la rottura della tratta di filo.
Cavo saldato: togliere la guaina, torcere l´anima dei fili, poi collegare il cavo (o usare un capocorda a strozzamento).
Cavo singolo: togliere la guaina, poi collegare il cavo.
ITL-18
Sistema
α
2
Allacciamento elettrico 4
4.3
Tensione di alimentazione
• Per l’allacciamento della tensione alternata (CA) si deve collegare il conduttore L al morsetto L e il conduttore N al morsetto N. to della tensione alternata (CA) si deve collegare il conduttore L al morsetto L e il conduttore N al morsetto N. NON collegare il filo ”Live” al morsetto ”N”, poiché l’utente potrebbe subire una pericolosa scossa elettrica al momento dell’accensione.
• Per l’allacciamento della tensione continua (CC) si deve collegare il conduttore positivo al morsetto (+) e il conduttore negativo al morsetto (-). L’allacciamento della tensione di alimentazione non si deve eseguire in nessun caso in altri morsetti dell’apparecchio. Le unità di alimentazione di corrente continua devono essere in grado di fornire al controllore un’erogazione di 4 ampere di corrente.
Illustrazione 4.2: Circuito di alimentazione raccomandato
+
L
N
Start
MC
MC
L N
I morsetti L ed N non sono intercambiabili.
+ —
Tabella 4.2: Alimentazione
No.
1
Tensione di alimentazione
AL2-***-A: 100-240V CA~, 50/60Hz
AL2-***-D: 24V CC
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Indicatore pilota di accensione
Descrizione
4 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A
5
Sistema
α
2
6 Interruttore di emergenza
7 Contatto interruttore magnetico
8 Tensione di alimentazione per carico
ITL
ITL-19
Sistema
α
2
Allacciamento elettrico 4
4.4
AC Circuito di alimentazione di corrente ed input
4.4.1
AC Circuito di alimentazione di corrente ed input
Illustrazione 4.3:
Diagramma del circuito di alimentazione di corrente e inpu
t
t
L
N
I morsetti L ed N non sono intercambiabili.
L N 1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tabella 4.3: Diagramma del circuito di alimentazione di corrente AC e input
No.
Descrizione
1 Tensione di alimentazione CA: 100-240V CA~ 50/60Hz
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A
4 Morsetti di tensione CA
5 Terminali non utilizzati
6 Morsetti di ingresso
7 Interruttore di ingresso
4.4.2
AL2-4EX-A2 Circuito di input
Illustrazione 4.4: Diagramma circuito di input AL2-4EX-A2
L
N
I morsetti L ed N non sono intercambiabili.
COM
(N)
EI1 EI2 EI3 EI4
Tabella 4.4: Diagramma del circuito di alimentazione di corrente AC e input
No.
Descrizione
1 Tensione di alimentazione CA: 220-240V CA~ 50/60Hz
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A
4 COM (N)Terminali
5 Morsetti di ingresso
6 Interruttore di ingresso
ITL-20
Sistema
α
2
Allacciamento elettrico 4
4.5
Circuito di alimentazione di corrente DC ed input
4.5.1
Diagramma circuito di alimentazione di corrente DC e fonte («+» comune) di input
Illustrazione 4.5: Diagramma circuito di alimentazione di corrente DC e fonte
(«+» comune) di input
+ —
(A) (B)
1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tabella 4.5: Circuito di alimentazione di corrente DC e fonte («+» comune ) di input
No.
1 Tensione di alimentazione CC: 24V CC
Descrizione
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A
4 Morsetti di tensione CC
5 Morsetti di ingresso Sink/Source
6 Interruttori di ingresso sensore
7 Morsetti di ingresso
8 Ingresso analogico
4.5.2
AL2-4EX Diagramma di fonte («+» comune ) di input
Illustrazione 4.6: AL2-4EX Diagramma di fonte («+» comune ) di input
ITL
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Tabella 4.6: Diagramma circuito di alimentazione di corrente DC e fonte
(«+» comune) di input
Descrizione No.
1 Tensione di alimentazione CC: 24V CC
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Morsetti di ingresso vedi Nopte
4 Interruttori di ingresso sensore
Nota
Ciascun terminale di ingresso (EI1 ~ EI4) può essere utilizzato sia come ingresso sorgente o ingresso di commutazione negativa.
ITL-21
Sistema
α
2
Allacciamento elettrico 4
4.5.3
Diagramma alimentazione corrente DC e abbassamento («-» comune) di input
Illustrazione 4.7: Diagramma alimentazione corrente DC e abbassamento
(«-» comune) di input
+ —
(A) (B)
1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tabella 4.7: Diagramma alimentazione corrente DC e abbassamento
(«-» comune) di input
No.
1 Tensione di alimentazione CC: 24V CC
Descrizione
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A
4 Morsetti di tensione CC
5 Morsetti di ingresso Sink/Source
6 Interruttori di ingresso sensore
7 Morsetti di ingresso
4.5.4
AL2-4EX Diagramma circuito diminuzione («-» comune) input
Illustrazione 4.8: AL2-4EX Diagramma circuito diminuzione («-» comune) input
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Tabella 4.8: AL2-4EX Diagramma circuito diminuzione («-» comune) input
No.
1 Tensione di alimentazione CC: 24V CC
2 Dispositivo di isolamento circuito
3 Morsetti di ingresso vedi Nopte
4 Interruttori di ingresso sensore
Descrizione
Nota
Ciascun terminale di ingresso (EI1 ~ EI4) può essere utilizzato sia come ingresso sorgente o ingresso di commutazione negativa.
ITL-22
Sistema
α
2
Allacciamento elettrico 4
4.6
Circuito di uscita transistore e relè
4.6.1
Diagramma circuito di output del relé , unità principale (AC e/o DC)
Illustrazione 4.9: Diagramma circuito di output del relé , unità principale (AC e/o DC) )
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Tabella 4.9: Diagramma circuito di output del relé , unità principale (AC e/o DC)
No.
1
Sistema
α
2
2 Uscite mutuamente esclusive
Descrizione
3 Dispositivi di uscita
4 Dispostivo di protezione vedi Tabella 4.10
5 Interruttore di emergenza
6 Tensione CC
7 Tensione CA
Tabella 4.10: Relé schermo di protezione del circuito di uscita
Modello
Numero di uscite
Carico resistive max.
AL2-14MR-*
AL2-24MR-*
O01~O06
O01~O04
O05~O09
8A / comune
2A / punto (4A / comune)
Dispositivo di protezione circuito (fusibile)
≤
10A / circuito
≤
10A / circuito
≤
3A / circuito
ITL
ITL-23
Sistema
α
2
Allacciamento elettrico 4
4.6.2
Diagramma circuito di output del relé , AL2-4EYR (AC e/o DC)
Illustrazione 4.10: Diagramma circuito di output del relé , AL2-4EYR (AC e/o DC)
EO1 EO2 EO3 EO4
Tabella 4.11: Diagramma circuito di output del relé , AL2-4EYR (AC e/o DC)
No.
1 Tensione CC
2 Interruttore di emergenza
3 Fusibile (
≤
3A)
4 Uscite mutuamente esclusive
5 Dispositivi di uscita
6 Tensione CA
Descrizione
Tabella 4.12: Relé schermo di protezione del circuito di uscita
Modello
AL2-4EYR
Numero di uscite
EO1~EO4
Carico resistive max.
2A / punto
Dispositivo di protezione circuito (fusibile)
≤
3A / circuito
ITL-24
Sistema
α
2
Allacciamento elettrico 4
4.6.3
Diagramma circuito output del transistore (fonte/ «+» solo comune) AL2-4EYT
Illustrazione 4.11: Diagramma circuito output del transistore
(fonte/ «+» solo comune) AL2-4EYT
+
EO1 EO2 + EO3 EO4
Tabella 4.13: Uscita transistore
No.
1 Alimentazione CC per le uscite, 24V CC
Descrizione
2 Interruttore di emergenza
3 Dispostivo di protezione vedi Tabella 4.14
4 Morsetti di uscita
5 Dispositivi di uscita
6 Alimentazione CC per le uscite, 12V CC
Tabella 4.14: Protezione per uscita transitore
Circuit
Voltage
5V CC
12V CC
24V CC
Circuit Protection (Fuse)
< 0.3A / circuito
< 2.0A / circuito
*1
< 2.0A / circuito
*1
*1 Capacità fonte di corrente
≥ misura fusibile × 2
Illustrazione 4.12:Esempio di calcolo della misura del fusibile
Fuse
1A
Fuse
1A
Fuse
1A
Fuse
1A
12V, 8A
(8A
≥
1A
×
2
×
4)
O01 O02 O03 O04
Nota;
Tabella 4.15: Morsetti di uscita
5
Volt Morsetti di uscita
Ogni circuito può contenere da un morsetto di uscita sino al numero massimo di morsetti di uscita.
12-24
5,12,24
Ogni circuito può contenere da un morsetto di uscita sino al numero massimo di morsetti di uscita.
L’impiego di una qualsiasi combinazione di uscite da 5 Volt, 12 Volt e 24 Volt può avvenire sullo stesso controller della serie a se si utilizzano circuiti separati per ogni livello di tensione.
ITL-25
ITL
Sistema
α
2
MEMO
Allacciamento elettrico 4
ITL-26
Sistema
α
2
5.
Assegnazione dei morsetti
Illustrazione 5.1: AL2-14MR-A, Ingresso CA, Uscita relè
L N
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
AL2-14MR-A
Assegnazione dei morsetti 5
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Illustrazione 5.2: AL2-14MR-D, Ingresso CC, Uscita relè
+ (A) (B)
IN
1
2
3 4 5
6
7
8
AL2-14MR-D
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Illustrazione 5.3: AL2-24MR-A, Ingresso CA, Uscita relè
L N
IN
1
2
3 4 5
6
7
8 9 10 11 12 13 14 15
AL2-24MR-A
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT
5 6 7 8 9
Illustrazione 5.4: AL2-24MR-D, Ingresso CC, Uscita relè
+ (A) (B)
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
AL2-24MR-D
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4
OUT
5 6 7 8 9
ITL-27
ITL
Sistema
α
2
Illustrazione 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V Ingresso CA
IN
COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4
AL2-4EX-A2
Assegnazione dei morsetti 5
Illustrazione 5.6: AL2-4EX, Ingresso CC
+
EI1
—
+
EI2
—
AL2-4EX
+
EI3
—
+ —
EI4
Illustrazione 5.7: AL2-4EYR, Uscita relè
EO1 EO2
AL2-4EYR
EO3 EO4
Illustrazione 5.8: AL2-4EYT, Uscita transistore
+
—
EO1 EO2
AL2-4EYT
+
—
EO3 EO4
ITL-28
Sistema
α
2
6.
AL2-EEPROM-2 6
AL2-EEPROM-2
La CASSETTA MEMORIA AL2-EEPROM-2 è stata concepita per essere usata solo insieme al controller della serie
α
2 (modello: AL2-**M*-* ).
Avvertenza
• Le sole persone autorizzate a cambiare la cassetta di memoria sono quelle che conoscono a perfezione le norme locali e nazionali per i lavori elettrotecnici.
• Staccare l´alimentazione di corrente prima di installare o togliere la cassetta di memoria.
• Rimettere il coperchio dopo aver tolto la cassetta di memoria.
• Durante l´installazione del coperchio o della cassetta di memoria, della serie attenzione a non schiacciarsi le dita.
α
2, fare
• NON toccare le parti seguenti quando si toglie il coperchio o la cassetta di memoria..
ITL
ITL-29
Sistema
α
2
6.1
Installazione
1) Modo di togliere il coperchio o la cassetta di memoria
AL2-EEPROM-2 6
2) Modo di montare il coperchio o la cassetta di memoria
ITL-30
Sistema
α
2
AL-232CAB 7
7.
AL-232CAB
7.1
Introduzione
L’AL-232CAB è un cavo RS-232C collegato tra un controller della serie personal computer utilizzato come mezzo di programmazione.
α
(
α
,
α
2) ed un
Nota
• Il cavo AL-232CAB non può essere utilizzato per scopi non conformi alla sua destinazione.
• Il cavo AL-232CAB sporge di circa 40 mm dal pannello superiore se viene collegato ad un controller della serie a.
7.1.1
Misure d’ingombro
2 5 0 0
Dimensioni : mm serie lato
α
2
4 6 1 1 . 5
R X D ( R D )
T X D ( S D )
D T R ( E R )
G N D ( S G )
0 lato personal computer
(D-SUB a 9 pin femmina)
* 1
*1 Il segnale deve essere impostato.
ITL
ITL-31
Sistema
α
2
AL-232CAB 7
7.2
Collegare al cavo AL-232CAB
Togliere coperchio e cassetta di memoria
• Agire con cautela, per la sicurezza personale, quando si toglie il coperchio
α
2 .
Avvertenza
• Staccare l´alimentazione di corrente quando si installa o si stacca il cavo AL-232CAB.
• Installare il coperchio o la cassetta di memoria dopo aver tolto il cavo AL-232CAB.
• Quando si installa il coperchio del connettore o la cassetta di memoria attenzione a non schiacciarsi le dita.
α
2, fare
• Per favore tenere l´involucro protettivo quando si stacca il cavo. NON tirare sul filo elettrico.
• NON toccare la parte seguente quando di toglie il coperchio, la cassetta di memoria o questo cavo.
1) Come rimuovere il coperchio oppure la cassetta di memoria
ITL-32
Sistema
α
2
2) Come collegare il cavo AL-232CAB
AL-232CAB 7
3) Come rimuovere il cavo AL-232CAB
ITL
4) Come applicare il coperchio oppure la cassetta di memoria
ITL-33
Sistema
α
2
MEMO
AL-232CAB 7
ITL-34
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
8.
AL2-GSM-CAB
8.1
Introduzione
Lo AL2-GSM-CAB può essere usato per collegare controllori serie
α
2 ad un modem normale o GSM. Il AL2-GSM-CAB può trasmettere dati «Short Message Service» (SMS) a modem
GSM, per la trasmissione a cellulari e indirizzi E-mail o può facilitare funzioni di monitoraggio remote e transfer di programmi tramite modem normale. Si può anche effettuare la comunicazione RS-232C ad un PC, se si usa un cavo di adattamento.
Ulteriori informazioni si trovano nel manuale di programmazione software
α.
α
2 e nel manuale del
Nota:
• Questo cavo non può essere usato per altre applicazioni.
• Questo cavo non deve essere collegato ai controllori
α
Series .
• Comunicazione simultanea fra le due port dello
α
2 Series Controllers può verificarsi in un programma danneggiato o in caso di funzionamento errato del controller.
8.1.1
Misure d’ingombro
Illustrazione 8.1: Missure d’ingombro
1 5 0 0 serie lato
α
2
Dimensioni
: mm
lato del modem
(D-Sub a 9-pin maschio)
ITL
4 6 . 3 1 0 . 2
ITL-35
Sistema
α
2
8.1.2
Configurazione del sistema con l´uso di AL2-GSM-CAB
Illustrazione 8.2: Configurazione del sistema con l´uso di AL2-GSM-CAB
Protocollo per I’utente
α
2
Serie
Telemanutenzione/linea telefonica utente
Modem normale Modem normale
AL2-GSM-CAB 8
Telemanutenzione (onda radio utente), spedizione di e-mail
Modem normale
GSM
Modem
Spedizione di messaggio
SMS
PC
— Software de programación
(AL-PCS/WIN-E)
— Protocolo dedicado
— Aplicatión de e-mail
Teléfono celular
(soporte de mensaje SMS)
Cambiamento di punti è lo stesso che nell´illustrazione 1.2
Tabella 8.1: Configurazione del sistema con l´uso di AL2-GSM-CAB
Item
1
2
3
4
Cavo da usare
AL2-GSM-CAB cavo incrociato RS-232C (vedi illustrazione 8.3) cavo dritto RS-232C per il modem (vedi illustrazione 8.5) cavo dritto RS-323 per il modem (specificato dal produttore del modem)
Illustrazione 8.3: Riferimento per cavo incrociato RS-232C
(D-Sub pin da 9 femmina) (D-Sub pin da 9 femmina)
4
5
2
3
6
7
8
6
5
4
3
2
8
7
Nota:
I segnali 4 e 7 devono essere settati sull´alto livello sul lato del PC. Se questi segnali non sono settati, non comunicheranno con le serie
α
2.
ITL-36
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
8.2
Installazione
Per l´installazione dello AL2-GSM-CAB attenersi all´ illustrazione 8.4.
Attenzione
• Solo persone esperte degli standard elettrici locali e nazionali possono installare o togliere lo AL2-GSM-CAB.
• Per installare o togliere lo AL2-GSM-CAB staccare la corrente.
• Rimontare il coperchio dopo ciascun intervento di installazione o rimossione del AL2-
GSM-CAB.
• In nessun caso la Mitsubishi Electric si assumerà responsabilità per danni dovuti all´installazione o all´uso di questo equipaggiamento.
• Non tirare lo spago.
Se lo spago è tirato, il cavo si può danneggiare.
• Nella comunicazione via modem GSM per le serie
α
2, líalimentazione di entrambe le unità deve essere attivata su ON. Se le unità non vengono attivate simultaneamente, le serie
α
2 non potranno comunicare via modem GSM.
• Prima di rimuovere il coperchio, disinserire tutti i terminali dall’alimentazione.
ITL
ITL-37
Sistema
α
2
Illustrazione 8.4: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
AL2-GSM-CAB 8
I n s t a l l a r e
R i m u o v e r e
1) Togliere la vite ‘A’ e conservarla per uso successivo.
2) Togliere con cautela Rimuovere con cautela la mascherina della porta di espansione montata in fabbrica o il coperchio speciale del modulo
3) Installare lo AL2-GSM-CAB nella cavitá, mettendo con cautela il cavo nel canaletto sistemato sul lato del terminal di input.
4) Rimettere il coperchio
α
2 o il modulo speciale, facendo attenzione che non ci siano interferenze con lo AL2-GSM-CAB.
5) Riavvitare la vite ‘A’ e serrare con coppia di 0.4
N·m.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
ITL-38
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
8.3
Manutenzione remota con un modem
Ulteriori informazioni sul modo di procedere per il setup del modem si trovano nel manuale di programmazione
α
2. Il software di programmazione (AL-PCS/WIN-E) garantisce il metodo più facile per il setup del modem.
8.3.1
Modem consigliati
I seguenti modem sono stati testati con successo.
Tabella 8.2: Modem testati
Nome del produttore
3com
OMRON
AIWA
Siemens
Nome del modello
SP560V-P
ME3314
Comando del modem (comando AT)
ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W
M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
8.3.2
Cavo dritto RS-232C fra modem e AL2-GSM-CAB
Illustrazione 8.5: Cavo dritto RS-232C riferimento fra Modem e AL2-GSM-CAB
Lato AL2-GSM-CAP
(spina D-Sub da 9 pin temmina)
3
4
1
2
5
6
7
8
9
Modem
(spina D-Sub pin da 25 maschio)
1
4
5
7
6
22
8
3
2
20
ITL
ITL-39
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
8.3.3
Regolazione del modem
1) Regolazione del lato PC
Installare il file per la regolazione del collegamento nel modem.
2) Regolazioen del modem
Il modem sul lato
α
2 series
α
2 series è regolato dal comando ModemInit dell´unità principale.
a) Riguardo al comando del modem (comando AT )
Usare il comando AT per inizializzare il. Confermare i dettagli del comando AT nel manuale del modem usato. I comandi AT devono essere stati preparati per scegliere i modem nella tabella 8.4 (Modem normale) e 8.5 (GSM modem) in basso.
Tabella 8.3: Modem testati
Nome del produttore
3com
OMRON
AIWA
Siemens
Nome del modello
SP560V-P
ME3314
Nome del modello
Comando del modem (comando AT)
ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W
M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
Ulteriori informazioni sul metodo per inizializzare un modem, le si trovano nel manuale di programmazione
α
2.
Se vengono usati modem non elencati nella tabella in alto, regolare il comando AT per soddisfare i seguenti requisiti.
Tabella 8.4: AT Comando per modem (Modem normale)
Setting di regolazione
Contenuto della regolazione
Esempio di regolazione
SP560V-P ME3314 PV-AF3360
nessuno E0 E0 E0 regolazione eco di comando frequenza di chiamata di autorisposta codice di risultato visualizzato controllo DTR controllo DSR modo di comunicazione velocità di dimensione fissa di terminal schema di controllo flusso terminal controllo flusso dati di trasmissione controllo flusso di dati ricevuti
(software) controllo flusso dati ricevuti
(controllo RTS) doppio nessuno sempre on sempre on modo V.24bis
fissa nessuno nessuno nessuno nessuno
S0=2
Q1
&D0
&S0
S15=8
&B1
-&R1
&H0
&I0
&R1
S0=2
Q1
&D0
S15=8
J0
Q0
&H0
S0=2
Q1
&D0
&M5
scrittura nella memori ano volatile scrittura nella memoria non volatile
&W &W &W
ITL-40
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
Tabella 8.5: Comando AT per modem GSM
Setting di regolazione Contenuto della regolazione
attivare eco di comando regolare il numero di squilli prima che segua la risposta automatica alla chiamata regolare il modo di funzionamento set circuito di dati pronto (DSR) modo eco OFF attivare risposta automatica allo squillo doppiamente
DSR sempre ON regolare controllo flusso dati locali
TE-TA riferisce errore dotazione mobile regola la rate locale fissa regola il modo di funzionamento rilevamento portante di dati di circuito
*1
(DCD) seleziona il tipo di servizio di supporto
*1 memorizza parametro corrente per usare profilo definito
• specifica il metodo che verrà usato da
TE se i dati vengono ricevuti da TA: nessuno
• specifica il metodo che verrà usato da
TA se vengono ricevuti dati da
TE:nessuno attiva il codice del risultato e usa il valore numerico
Baud rate: 9600 bps la linea DCD è ON solo alla presenza della portante dei dati
9600 bps (V.32) , modem asincrono, non trasparente il profilo dell´utente è memorizzato nella memoria non volatile
Esempio di regolazione
M20T
E0
S0=2
&S0
+IFC=0,0
+CMEE=1
+IPR=9600
&C1
+CBST=7,0,1
&W
*1 Nel caso del Siemens M20T, queste regolazioni non sono necessarie in quanto esse sono regolazioni default. Se si usano altri modem GSM, può essere che queste regolazioni siano necessarie.
b) Durata dell´inizializzazione del modem durante lo startup del sistema.
Nel
α
2 series, questa é una funzione per ritardare la trasmissione del comando modem(comando AT ), per inizializzare il modem dalla unità principale, al momento della partenza. Il ritardo può oscillare fra 0 e 10 secondi. Questo comando può essere utile per assicurare che il comando AT è trasmesso correttamente , se la partenza del
α
2 series è più veloce della partenza del modem.
Ulteriori informazioni delle operazioni modem sono reperibili nel manuale di programmazione
α
2 e nel manuale del software
α
.
ITL
ITL-41
Sistema
α
2
MEMO
AL2-GSM-CAB 8
ITL-42
Sistema
α
2
AL2-ASI-BD 9
9.
AL2-ASI-BD
La scheda di interfaccia sensori attuatori AL2-ASI-BD viene utilizzata insieme ad un controllore delle serie
α
2 per la comunicazione dati tramite una rete AS (interfaccia AS =
Actuator Sensor).
Ulteriori informazioni si trovano nel manuale di programmazione
α
2.
Avvertenza
• La cassetta di memoria può essere sostituita unicamente da personale specializzato a conoscenza delle specifiche elettriche locali e nazionali.
• Per installare o rimuovere la cassetta di memoria occorre dapprima disinserire l’alimentazione principale.
• Sostituire il coperchio dopo aver rimosso la cassetta di memoria.
• La Mitsubishi Electric non si assume in alcun caso la responsabilità di danni consequenziali derivanti dall’installazione o dall’impiego dell’equipaggiamento.
9.1
Introduzione
La scheda AL2-ASI-BD si collega all’unità principale del controllore serie a formando una stazione secondaria per una rete di tipo AS (ingressi 4 punti, uscita 4 punti). Per realizzare una rete ad interfaccia AS si possono collegare sino ad un massimo di 31 slave. L’alimentazione necessaria viene fornita attraverso il bus di interfaccia AS dall’alimentatore dell’interfaccia AS.
Il segnale di comunicazione viene sovrapposto tramite l’alimentatore sul bus di interfaccia AS.
9.1.1
Dimensioni esterne
ITL
Illustrazione 9.1: Missure d’ingombro
Dimensioni
: mm
A S I +
A S I —
A S I +
A S I —
2 4 . 5 5 3 . 1
ITL-43
Sistema
α
2
9.1.2
Configurazione del sistema
Illustrazione 9.2: Configurazione del sistema
AS-Interface
Master-Modul
AS-Interface Slave
(Sensor / Aktor)
AL2-ASI-BD 9
AS-Interface
Spannungsversorgung
AS-Interface Slave
(Sensor / Aktor)
AS-Interface Slave
(
α
2 Serie
+ AL2-ASI-BD)
AS-Interface Slave
(Sensor / Aktor)
9.2
Specifiche Tecniche
Per specifiche in generale, riferirsi per favore al capitolo 2.
Tabella 9.1: Specifiche di comunicazione dell’hardware
Posizione Descrizione
Numero di I/O
Tempo di refresh I/O
4 ingressi (E01-E04) 4 uscite (A01-A04)
Max. 5ms
Distanza rete Max. 100m
Tensione di alimentazione esterna Typ. 30.5V DC (alimentatore interfaccia AS)
Consumo di corrente esterna
Direttiva CE
Conforme alle norme
40 mA o inferiore
EMC
ASi
Tabella 9.2: Specifiche di comunicazione del software
Posizione
Numero di stazioni
Codice di I/O
Codice di I/D
Bit dati D0 — D3
Bit parametri
Bit sistema
Bit control
P0
P1,P2,P3
M6
M7
N1
7
F
Descrizione
Impostato dalla stazione primaria (impostazione di fabbrica 0) ingresso uscita 01 — 04 (E01 — E04, A01 — A04)
Da monitor di comunicazione (impostata per default)
*1
Non utilizzato
«ON» se si verifica errore di comunicazione di interfaccia AS
«ON» se si verifica errore di comunicazione per mancanza di corrente di interfaccia AS
ON: scollegare dalla rete dell´interfaccia AS
OFF: collegare alla rete dell´interfaccia AS
*1 Funzione per resettare il segnale di ingresso quando la comunicazione dell’interfaccia
AS è disattivata per 70 ms ed oltre.
ITL-44
Sistema
α
2
AL2-ASI-BD 9
9.3
Cablaggio e Installazione
9.3.1
Installazione
Attenzione
Prima di rimuovere il coperchio, disinserire tutti i terminali dall’alimentazione.
Illustrazione 9.3: Installazione
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
1) Rimuovere la vite ‘A’ e conservarla.
2) Rimuovere con cautela la mascherina della porta di espansione montata in fabbrica.
3) Tagliare la sezione ‘B’ dell’unità base del controllore della serie
α
2.
4) Collocare la scheda AL-ASI-BD sull’unità base.
5) Applicare di nuovo la vite ‘A’ e serrarla con una coppia di 0,4 N·m.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
ITL
ITL-45
Sistema
α
2
AL2-ASI-BD 9
9.3.2
Allacciamento elettrico
Usare il cavo piatto per interfaccia AS (giallo) per collegare AL2-ASI-BD alla rete.
Quando si collega il cavo dell’interfaccia AS al modulo, serrare le viti del pin di comunicazione con una coppia pari a 0,5 — 0,6 N·m.
Illustrazione 9.4: Allacciamento elettrico
Cavo piatto interfaccia AS (giallo)
ASI+ ASI-
Interfaccia AS
Modulo master
ASI+ ASIASI+ ASI-
AL2-ASI-BD
ASI+ ASI-
Alimentazione corrente interfaccia AS
9.4
Impostazione dell
‘
indirizzo secondario e diagnosi
9.4.1
Impostazione dell’indirizzo secondario
Un indirizzo secondario può essere impostato in due modi, ovvero tramite la scheda primaria dell’interfaccia AS oppure con un dispositivo di programmazione. Quando viene aggiunta una nuova stazione al bus di interfaccia AS, la scheda primaria assegnerà l’indirizzo libero più basso.
Gli indirizzi secondari sono compresi in un range tra 1 e 31 e possono essere assegnati soltanto ad una scheda con indirizzo iniziale 0 (zero). Prima della spedizione, le nuove schede vengono preimpostate su 0. Se una scheda è stata precedentemente assegnata ad un indirizzo diverso da 0, prima di poterla aggiungere alla rete dovrà essere impostata sullo zero.
Alla rete si possono aggiungere molti moduli alla volta; tutti, eccetto uno, devono essere impostati come moduli passivi (imposta N1=1). Una volta accesa la rete, i moduli possono essere attivati singolarmente (cambia N1=0) dove il network master assegnerà il numero di stazione.
Le stazioni devono essere aggiunte alla rete una per volta. In questo caso, la rete deve essere disinserita prima di effettuare qualsiasi aggiunta. Per maggiori dettagli su come modificare il numero di stazioni da una scheda primaria di interfaccia AS, consultare il manuale delle schede primarie di interfaccia AS.
9.4.2
Controlli di errore applicabili:
1) Se si verifica un errore di comunicazione (M6):
controllare i collegamenti con la scheda primaria di interfaccia AS e che il numero della stazione secondaria sia corretto.
2) Se si verifica un errore di alimentazione comunicazione (M7):
controllare il collegamento del cavo del bus di interfaccia AS su ogni unità connessa, l’alimentatore dell’interfaccia AS ed il relativo funzionamento.
ITL-46
Sistema
α
2
Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione
10.
Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione
10.1
Elenchi dei tasti
La tabella che segue contiene i tasti usati per lavorare nel menu e nel programma dell´utente.
Ulteriori informazioni si trovano nel manuale di programmazione
α
2..
Tabella 10.1: Liste chiave operativa
Nome del tasto
Numero tasto Funzione principale del tasto
OK
ESC
+
—
K01
K02
K03
K04
K05
K06
K07
K08
Accettazione inserimento dati, opzioni di menu, selezioni di programma
Cancella operazioni in corso, passa a schermo o menu superiore
Collega blocchi funzionali, passa a blocchi con numero più alto, aumenta valori
Disconnette blocchi funzionali, passa a blocchi con numero più basso, abbassa valori
Passa ad elementi dal numero maggiore (tasti, blocchi funzionali, ingressi, uscite, etc.)
Passa ad elementi dal numero minore (tasti, blocchi funzionali, ingressi, uscite, etc.)
I muove a destra nello schermo LCD, nel programma dei blocchi funzionali o comando di Salta
Si muove a sinistra nello schermo LCD, nel programma dei blocchi funzionali o comando di Salta
ITL
ITL-47
Sistema
α
2
Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione
10.2
Elenco bit del sistema
Questo è il bit di sistema controllato dal sistema ed il bit di controllo per controllare dal programma dell´utente.
10.2.1
Elenchi bit di sistema
Tabella 10.2: Elenchi bit di sistema
Bit di sistema
M01
M02
M03
M04
M05
M06
M07
M08
M09
M10
M11
M12
M13
M14
Descrizione
Sempre “ON”
Sempre “OFF”
Alternativamente — 0.5 secondi “ON”, 0.5 secondi “OFF”
“ON” se si verificano errori nei dati del timer di tempo reale
“ON” se è attivato l’orario estivo.
«ON» se si verifica errore di comunicazione di interfaccia AS
«ON» se si verifica errore di comunicazione per mancanza di corrente di interfaccia AS
ON se il modo «stop rotazione » va in modo «Run» nella serie (2. Il segnale ON agisce come un output di impulso e poi effettua OFF.
OFF se il modo «stop rotazione » va in modo «Run» nel series (2. Il segnale OFF agisce come un output di impulso e poi effettua ON.
Riservato
Riservato
«ON» se il segnale CD (DCD) è ON (riceve segnale CD dal modem)
«ON» se è possibile l´accesso al network GSM
“ON” se l´accesso al
α
2 series avviene tramite GSM.
10.2.2
Elenco bit di controllo
Tabella 10.3: Bit di controllo
Bit di controllo
N01
N02
*1
N03
*1
N04
Descrizione
ON: scollegare dalla rete dell´interfaccia AS
OFF: collegare alla rete dell´interfaccia AS
ON: la luce posteriore è «OFF» sul LCD.
OFF: la luce posteriore è controllata dalla regolazione «durata luce» nel menu.
ON: la luce posteriore è «ON» sul LCD.
OFF: la luce posteriore è controllata dalla regolazione «durata luce» nel menu.
ON: lo schermo dell´utente è controllato dalla regolazione del «display manager» con AL-PCS/WIN-E.
OFF: lo schermo dell´utente è controllato dal programma dell´utente.
*1 Se sia N02 che N03 sono ON e quindi la luce posteriore è “ON” dato che a N03 è data la priorità.
ITL-48
Sistema
α
2
Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione
10.3
Elenchi blocchi di funzione
Ulteriori informazioni per i blocchi di funzionamento si possono trovare nel manuale di programmazione (Series).
Tabella 10.4: Elenchi blocchi di funzione
Blocco di funzione nome simbolo
Spazio di memoria necessario
(byte)
Descrizione
AND
OR
NOT
XOR
NAND
NOR
Boolean
Set/Reset
Impulso
Alternato
Ritardo
Impulso
Flicker
Time Switch
Mantenimento
Time Switch
Counter
AND
OR
NOT
XOR
NAND
NOR
BL
SR
PL
AL
DL
OS
FL
TS
TSm
CN
19
19
10
13
19
19
*1
14
10
13
19
17
19
*2
*2
16 output On se tutti gli input sono ON. Gli input non usati vengono considerati OFF output ON se da ultimo un input ON.
Gli input non usati vengono considerati OFF inverte un segnale; cambia un OFF in un On e viceversa.
OR esclusivo; output On se solo uno di due impulsi è
ON.
non AND; output OFF solo se tutti gli input sono ON.
Gli input non usati vengono considerati ON non OR; output OFF se da ultimo un input è ON.
Gli input non usati vengono considerati OFF equazione logica con l´uso di AND, OR, XOR, NOT fissa un relé in posizione SET o RESET, dà priorità di
Set o Reset trasmette un impulso sull´emergere, sulla caduta o su i due contorni
Si alternano le uscite commutando in ON o OFF con ogni impulso di ingresso ritarda un segnale sull´emergere, sulla caduta o su i due contorni trasmette un impulso singolo; basato su tempo o segnale di input, disponibile pin di reset trasmette una sequenza di impulsi; basato su tempo o segnale di input, disponibile pin di reset usare il RTC per regolare l´output su ON/OFF; calendario o programma settimanale usare il RTC per regolare l´output su ON/OFF; calendario o programma settimanale
Il programma può essere cambiato con «Setup TS» nel menu Top.
conto ascensionale su impulsi, può azzerare come un segnale
Up/Down
Counter
UD 22 conto ascensionale o discensionale, regola un valore di preset per far arrivare un output come ON
Comparazione
Offset gain
Display
CP
OG
DP
17
22
*3 confronta due valori per <,>,=,<=,>=,<> (analogico, regolazione diretta o valori FB) valori analogici manipolati; y= A/B*x + C; regola valori limite alti e bassi
Schermo con display per l´utente (messaggi o dati) sul display LCD
Comparazione area
ZC 20 c o n f r o n t a u n v a l o r e c o n u n a g a m m a d i v a l o r i
(analogico, regolazione diretta, o valori FB)
ITL
ITL-49
Sistema
α
2
Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione
Tabella 10.4: Elenchi blocchi di funzione
Blocco di funzione nome simbolo
Spazio di memoria necessario
(byte)
Leva a scatto
Schmitt
ST 19
Descrizione
regola un input su ON sul valore alto e OFF sul valore basso (o viceversa)
Ora metro
Monitoraggio velocità
Ampiezza impulso
Modulazione
HM
SPD
PWM
19
25
16 registra il tempo accumulato fino a che un segnale è
ON
La frequenza di input del segnale (on/off) è misurata per una lunghezza di tempo fissata. La frequenza è confrontata alla gamma di valore e l´output è regolato su ON/OFF, secondo il risultato.
Una sequenza continua di impulsi viene emessa se si usa questo blocco di funzioni. Le caratteristiche degli impulsi sono definite come: rendimento d´impulso.
(regolazione diretta, analogico, valori FB), tempo di ciclo.
Retentivo
Alternato
Addizione
Sottrazione
Moltiplicazione
Divisione
Calcolo
Shift
GSM SMS
RAL
ADD
SUB
MUL
DIV
CAL
SFT
SMS
13
20
20
20
20
*4
19
*5
Si alternano le uscite in commutazione ON o OFF con ogni impulso di ingresso. Si mantiene l´ultimo stato ingresso, se l´alimentazione di corrente ha avuto ciclo
OFF e ON.
Si perde l´ultimo stato uscita, se la serie
α
2 è condotta nel modulo stop.
y = A + B y = A — B y = A
×
B
A
÷
B = q, r (quoziente e resto) equazione con +, -, x, +, % e i dati scelti.
Funzionamento shift; se il segnale «SFT» è un input, l´ultimo stato del segnale «I» è un output.
Se si usa un funzionamento shift da 8 bit, il blocco di funzione «Shift» deve essere proseguito 8 volte.
Il contenuto di uno schermo LCD viene spedito come un messaggio SMS.
Impulso random
Impulso ritardato
Alternanza ritardata
ROS
DOS
DAL
19
20
16
L´impulso singolo di lunghezza casuale è un output.
Dopo un tempo di ritardo, spedire un impulso singolo
Set/Reset ritentivo
RSR 14
Dopo un tempo di ritardo, l´output alterna la regolazione su On o OFF con ogni impulso di inpute
Fissa un relé in posizione SET o RESET, dà priorità di
Set o Reset. Si mantiene l´ultimo stato di ingresso se l´alimentazione di corrente ha avuto ciclo OFF e ON.
Tuttavia, si perde l´ultimo stato di uscita, se la serie
α
2
è condotta nel modulo stop.
ITL-50
Sistema
α
2
Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione
Tabella 10.4: Elenchi blocchi di funzione
Blocco di funzione nome simbolo
Spazio di memoria necessario
(byte)
Monitoraggio
Connessione output del sistema
CDP
_B
Out
*6
10
10
Descrizione
Controllo che lo schermo del display appare sul LCD.
Questo blocco di funzioni può essere regolato solo nel software AL-PCS/WIN-E.
Se il bit di controllo N04 è ON, è possibile controllare lo schermo dell´utente mostrato.
Questo blocco di funzione CONNECT (collegare) è un
FB interno , usato per mostrare la memoria usata dai bit di sistema, i bit per l´interfaccia AS e i tasti di funzionamento. Sullo schermo non appare nessun blocco di funzione o mostra come è usato nella bix di dialogo «Memory Configuration Usage» (modo d´uso della configurazione della memoria), il fine è solo quella di calcolare la memoria utilizzata dai bit elencati sopra controllo di dispositivo esterno mediante relé e transistori
*1 Numero di bytes usati= 19 + 1 (caratteri in equazione)
*2 Numero di bytes usati = 8 + 4 (numero di commutatori temporali)
*3 Numero di bytes usati è deciso dall´item sul mostrato sul display.
Tabella 10.5: Item visualizzati sul display e numero di bytes usati
Item visualizzato sul display
Numero di bytes,
α
2
series
caratteri 16 + 1 (ogni carattere è visualizzato) analogico, valore FB ora, data istruzione di salto temporale valore graf.
17
23
14
17
*4 Numero di bytes usati = 30 + 1 (caratteri in equazione)
*5 numeri di bytes usati = 12 + 1 (caratteri nell´indirizzo E-Mail)
*6 numeri di bytes usati= 32 + 3 (numero di schermo)
ITL
ITL-51
Sistema
α
2
Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione
MEMO
ITL-52
Sistema
α
2
Diagnostica 11
11.
Diagnostica
Avvertenza
• Non toccare il terminal perché è sotto tensione. Ciò può provocare un malfunzionamento dell´apparecchiatura o una scossa elettrica.
Avvertenza
• Alimentare corrente caratteristica.
Se viene alimentata una corrente diversa da quella caratteristica (appropriata), il prodotto può essere danneggiato o provocare un incendio.
• Collegare «L (Live)» dell´alimentazione di corrente a «L terminal» nell´unità principale e collegare «N (neutro)» a «N terminal» nell´ unità principale correttamente, quando si allaccia l´alimentazione di corrente AC.
Un allacciamento errato provocherà scossa elettrica, danno al controller o incendio.
• Collegare il filo «L (Live)» dell´alimentazione di corrente al terminal di input dell´unità AC.
• Collegare il «+» della alimentazione di corrente al «+» del terminal nella unità principale e collegare il «-» dell´alimentazione di corrente al «- terminal» quando si allaccia l´unità DC.
Un allacciamento errato provocherà scossa elettrica, danno al controller o incendio.
Osservazioni sull´uso
• Le serie
α
2 del controllore devono essere utilizzate con cassetta di memoria, cavo di comunicazione, o coperchio del connettore installati. Altrimenti, se la presa è scollegata, si possono verificare guasti o scosse elettriche.
• Usare il board d´espansione o il coperchio del connettore mentre viene alimentata corrente al controller
α serie.
Un´installazione errata dell´apparecchiatura può provocare danni al controller o scossa elettrica.
ITL
ITL-53
Sistema
α
2
Diagnostica 11
11.1
Errore stato di input
Mettere il controller
α
2 nel modo stop. Ciclizzare la corrente all´apparecchiatura collegata ai terminal di input e controllare se lo stato di input è visualizzato correttamente. Se così non fosse, controllare i punti in basso.
Ulteriori informazioni sul display dello stato si trovano nel manuale di programmazione
α
2.
Osservazioni sull´uso
Non collegare un filo con un´estremità saldata al terminale
α
2 series.
Ciò può provocare un contatto «magro» e la possibilità che il filo si tagli.
1) Controllare il circuito per l´alimentazione di corrente e gli input.
2) Controllare che la dotazione usata per gli input sia conforme alla specifica nel paragrafo 2.3
di questo manuale.
11.2
Errore stato di output
Mettere il controller nel modo stop. Sollecitare gli output ON/OFF e controllare il funzionamento degli output. Controllare che il programma sia stato scritto per ottenere i risultati desiderati.
Ulteriori informazioni si possono trovare riguardo al funzionamento di sollecitazione ON/OFF nel manuale di programmazione
α
2.
Osservazioni sull´uso
Effettuare i funzionamenti ON/OFF sollecitati solo dopo aver controllato esaurientemente che la cosa sia sicura. Se il funzionamento sollecitato ON/OFF viene eseguito scorrettamente, possono insorgere danni alla macchina o al controller o ad un dispositivo di sicurezza.
Se non si prendono le adeguate precauzioni, possono verificarsi danni all´apparecchiatura o si può avere un malfunzionamento della macchina.
1) Controllare il circuito dell´alimentazione di corrente e degli output.
2) Controllare se l´apparecchiatura usata per gli output sia conforme alla specifica nel capitolo
4.4. di questo manuale.
ITL-54
Sistema
α
2
Diagnostica 11
11.3
TOP MENU non è visualizzato
Si deve azionare il tasto menu per accedere al Top Menu. Premere contemporaneamente i tasti «OK» e «ESC». Se il tasto per la chiamata del menu non è impostato, usare o il software di programmazione per il modo stop o eseguire il funzionamento di stop forzato.
Non si può accedere al Top Menu dai tasti. Comunque, premendo simultaneamente i tasti «OK
+ ESC» durante il power up, apparirà il Top Menu.
Avvertenza
Eseguire il funzionamento di stop forzato solo dopo aver controllato esaurientemente che l operazione sia cosa sicura.
Se il funzionamento sollecitato ON/OFF viene eseguito scorrettamente, possono insorgere danni alla macchina o al controller o ad un dispositivo di sicurezza.
Se non si prendono le adeguate precauzioni, possono verificarsi danni all´apparecchiatura o si può avere un malfunzionamento della macchina.
Funzionamento di stop forzato
1) Spegnere l´alimentazione di corrente del
α
2 .
2) Riattivare la corrente (ON) mentre si preme contemporaneamente i tasti «OK» e ESC».
Lo schermo sulla destra é visualizzato..
L´ opzione per mettere il controller nel modo stop sarà disponibile per circa cinque secondi. Premere il tasto
«OK» per attivare il modo stop. Se non è premuto alcun tasto, il controller ritornerà nel modo «Run».
3) Premere il tasto «ESC» .
Il «Men Princc» illustrato a destra é visualizzato.
R u n
S t o p
M e n u p r i n c
R u n
S e t u p T S
M o d i f i c a r e
ITL
ITL-55
Sistema
α
2
Diagnostica 11
11.4
Non si può attivare il modo «Run.
Se il
α
2 series non commuta sul modo «Run», controllare quanto segue.
1) Il messaggio «Ingresso Error» o «Output Error» è visualizzato sullo schermo.
Il programma incluso nella cassetta di memoria ha più punti di input e/o output di quanto non sia permesso nel corpo del controller.
a) Se si fa il programma con il software di programmazione.
Il contenuto del programma ed il modello sono controllati con il software di programmazione. Scrivere il programma per il controller
α
2 series e non usare una cassetta di memoria.
b) Se si fa il programma con i tasti del pannello anteriore del
α
2 series.
Togliere la cassetta di memoria e rifare il programma.
c) Installare la cassetta di memoria nel
α
2 series di tipo 254 punti.
d) Scrivere il programma in un programma.
α
2 series dello stesso tipo nel quale verrà usato il
2) I dati del programma hanno un errore.
Se il programma non può essere visualizzato con «Editare» nel «Men princc», è possibile che dati del programma siano danneggiati. Commutare da «Men princc» al modo «Run» dopo aver cancellato il programma.
a) Di nuovo il programma e commutare su modo «Run».
b) Rivolgersi ad un rivenditore Mitsubishi se è impossibile commutare sul modo RUN .
11.5
Dati orologio errati
Confermare il seguente item.
1) I dati dell´orario sono perduti.
Se sono passati circa 20 giorni o più da quando è stata alimentata corrente al
α
2 serie, i dati riguardanti l´orario sono perduti. In tal caso, si devono impostare nuovamente i dati.
Ulteriori informazioni per impostare i dati riguardanti l´orario, si trovano nel manuale di programmazione del
α
2.
2) Ci sono anticipi e ritardi nei dati riguardanti l´orario.
L´esattezza dei dati orari é di ±5 secondi al giorno. Usare la funzione di correzione se l´errore riguardante i dati orari aumenta.
Ulteriori informazioni sulla impostazione della correzione dell´ora, si possono trovare nel manuale di programmazione
α
2.
11.6
Lo «?» appare sul display
Il segno «?» viene visualizzato se é stato premuto un tasto inaccettabile per i dati dello schermo, Confermare le opzioni accettabili e premere il tasto adeguato.
?
ITL-56
Sistema
α
2
Diagnostica 11
11.7
Non si può usare un tasto operativo
Controllare il movimento dei tasti di funzionamento secondo le procedure che seguono se il
α
2 serie non accetta un tasto di funzionamento. Se si possono eseguire le sequenze descritte in basso nelle istruzioni (1) — (5), i tasti funzionano correttamente. Per favore controllare se i tasti sono usati nel programma.
1) Mettere il controller nel modo stop. Consultare un rivenditore Mitsubishi se non si può attivare il modo stop.
Avvertenza
Eseguire il funzionamento di stop forzato solo dopo aver controllato esaurientemente che l operazione sia cosa sicura. Se il funzionamento sollecitato ON/OFF viene eseguito scorrettamente, possono insorgere danni alla macchina o al controller o ad un dispositivo di sicurezza.
Se non si prendono le adeguate precauzioni, possono verificarsi danni all´apparecchiatura o si può avere un malfunzionamento della macchina.
Funzionamento di stop forzato
a) Spegnere l´alimentazione di corrente del
α
2 .
b) Riattivare la corrente (ON) mentre si preme contemporaneamente i tasti «OK» e «ESC».
Lo schermo sulla destra é visualizzato per 5 secondi.
L´opzione per mettere il controller nel modo stop sarà disponibile per circa cinque secondi. Premere il tasto
«OK» per attivare il modo stop. Se non è premuto alcun tasto, il controller ritornerà nel modo «Run».
c) Premere il tasto «ESC».
«Men princc» illustrato a destra é visualizzato.
R u n
S t o p
M e n u p r i n c
R u n
S e t u p T S
M o d i f i c a r e
ITL
2) Scorrere attraverso ilTop Menu con tasto “ ” o “ ”.
Consultare un rivenditore Mitsubishi, se non è possibile scorrere sullo schermo.
3) Spostare il cursore su «Set ora» con tasto “ ” o “ ” e premere due volte il tasto «OK»..
Lo schermo «Set ora» a destra é visualizzato.
C o n s u l t a r e u n r i v e n d i t o r e M i t s u b i s h i , s e n o n é visualizzato.
S e t o r a mm / d d / y y y y
0 9 / 0 6 / 2 0 0 1
1 3 : 5 5 G i o
4) Provare a cambiare la data del mese/anno usando il tasto “ ”, “ ”, «+» e «-» key.
Consultare un rivenditore Mitsubishi se l´editing è impossibile.
ITL-57
Sistema
α
2
Diagnostica 11
5) Premere il tasto «ESC».
Lo schermo a destra é visualizzato e il funzionamento di
(4) è reso nullo.
Consultare un rivenditore Mitsubishi se lo schermo corretto non è visualizzato.
11.8 D
is
play LCD errato
S e t o r a
S e t o r a
C o r r e c t o
Controllare i seguenti item.
1) Il carattere é visualizzato al contrario e l´intero schermo è nero.
Consultare un rivenditore Mitsubishi se si verifica l´errore suddetto. Il display del controller
α
2 è stato danneggiato.
2) Viene visualizzata una configurazione di display inattesa
Se il display non appare come lo si aspetta, controllare per favore i seguenti punti nel programma.
a) Mettere a punto la posizione dove inizia ogni funzione display. Due display separati possono avere una zona di visualizzazione sovrapposta che provoca il risultato indesiderato.
b) Il carattere manca al display
Controllare se la pin di input per il blocco di funzione display sia attivata.
Controllare se ci sia un conflitto con un altro display.
11.9
La cassetta di memoria funziona male
Controllare i seguenti punti se la cassetta di memoria non è ricognizzata o se le funzioni di trasferimento della cassetta non sono funzionanti.
Osservazioni sull´uso
• Usare la cassetta di memoria, il cavo di telecomunicazione o il coperchio del connettore mentre il controller
α
2 serie è alimentato con corrente.
Un´installazione scorretta dell´apparecchiatura può provocare danni al controller o scossa elettrica.
1) La cassetta di memoria deve essere installata correttamente, vedi paragrafo 6.1 per il procedimento corretto di installazione.
2) È visualizzato il messaggio «Swprot. Error».
La protezione dei dati è impostata.
Vedi il manuale di programmazione
α
2 per il procedimento di sblocco di questa impostazione (setting).
3) È visualizzato il messaggio «Password Error» (errore di parola codice).
La parola codice è impostata. Provare di nuovo dopo aver disabilitato la parola codice.
Vedi il manuale di programmazione
α
2 per il procedimento di disabilitazione della parola codice.
L´opzione «Canc. prog.» può cancellare la parola codice, il programma e tutte le impostazioni del Top Menu . Il controller tornerà alle impostazioni di fabbrica.
Vedi il manuale di programmazione
α
2 per il procedimento di uso del funzionamento «Canc.
prog.».
ITL-58
Sistema
α
2
Diagnostica 11
11.10
Non si puó comunicare con il modulo master dell´interfaccia AS
Controllare i seguenti punti.
Osservazioni sull´uso
• Usare il board di espansione o il coperchio del connettore mentre il controller
α
2 series è alimentato con corrente.
Un´installazione scorretta dell´apparecchiatura può provocare danni al controller o scossa elettrica.
1) Controllare se l´alimentazione di corrente dell´interfaccia AS é adeguata.
2) Controllare che il bit di controllo N1 sia disattivato. usare uno dei due metodi in basso per cambiarne lo stato, se necessario.
a) Se non lo si usa nel programma
Sollecitare lo stato portandolo a off (disattivato), vedi il manuale di programmazione
α
2 per il procedimento di sollecitazione dello stato On/Off.
b) Se lo si usa nel programma
Cambiare il programma o manipolare gli input in modo che il bit di controllo N1 commuti su off (disattivato).
3) Controllare che l´indirizzo slave sia corretto.
Setting dell´indirizzo slave dal modulo master dell´interfaccia AS.
Vedi il manuale al capitolo 9.4.1 ed il modulo master dell´interfaccia AS per il metodo di impostazione dell´indirizzo.
a) Un altro indirizzo slave e l´indirizzo AL2-ASI-BD si sovrappongono.
Impostare l´indirizzo i n modo che non ci siano conflitti.
b) L´indirizzo slave è 0.
Impostare un indirizzo slave valido dal modulo master dell´interfaccia AS.
4) AL2-ASI-BD non è uno slave attivo sul lato del modulo master.
Controllare l´impostazione del modulo master.
Vedi il manuale del modulo master dell´interfaccia AS per il metodo di conferma.
ITL
ITL-59
Sistema
α
2
Diagnostica 11
11.11
Non si può comunicare con AL-PCS/WIN-E.
Controllare i seguenti punti.
Osservazioni sull´uso
Usare la cassetta di memoria ed il cavo di comunicazione o il coperchio del connettore se installati senza errore.
Ciò provoca scossa elettrica e guasto.
1) Controllare collegamento del cavo (AL-232CAB).
Vedi il capitolo 7.2 sul metodo di collegamento.
2) Controllare la corrente alimentata al
α
2 series.
Vedi il capitolo 4 sul circuito per l´alimentazione di corrente.
Inoltre vedi il capitolo 2.2 sulla specifica dell´alimentazione di corrente.
3) Verificare se l´interfaccia COM usata sul PC , a cui è collegato il cavo di collegamento (AL-
232CAB) , coincida con la regolazione della port di comunicazione nel software di programmazione. Se così non fosse, collegare il cavo alla relativa interfaccia COM del PC, o modificare la regolazione nel software di programmazione.
4) Se ha manutenzione remota con un modem.
a) Controllare se un setup del modem sul lato del
α
2 series é corretto.
Vedi il manuale di programmazione (2 ed il capitolo 7.3 per l´impostazione del modem collegato al lato del
α
2 series.
b) Controllare il collegamento del cavo fatto dal cliente.
Per il collegamento del cavo, vedi il capitolo 7.3.2.
c) Controllare l´impostazione del modem sul lato del software di programmazione.
Controllare se il dischetto per un setup dell´allacciamento del sia installato correttamente.
ITL-60
Sistema
α
2
Manual de Hardware
ESP
Sistema
α
2
Prólogo
• Este manual contiene textos, ilustraciones y aclaraciones para asegurar una correcta instalación y manejo de los sistemas
α
2 y deberá leerse antes de proceder a su instalación o manejo. Es imprescindible entender el contenido de este manual.
• En caso de duda durante la instalación, deberá consultar a un electricista cualificado que conozca las normas electrotécnicas locales y nacionales. Si se presenta algún problema durante el manejo o uso del sistema
α
2
, póngase en contacto con el concesionario de MITSUBISHI ELECTRIC más cercano.
• Nos reservamos el derecho de efectuar cualquier modificación o cambio en este manual, en cualquier momento y sin previo aviso.
Sistema
α
2
Sistema
α
2
Manual de hardware
N úm ero:
R evisión:
F echa
:
JY992D97301
B
06/2002
ESP-i
ESP
Sistema
α
2
ESP-ii
Sistema
α
2
CONTÉSTENOS POR FAX
Mitsubishi tiene una reputación en todo el mundo por sus esfuerzos en el desarrollo continuo y el alejamiento de los límites en la automatización industrial. Muchas veces, el usuario no se da cuenta del cuidado y la atención al detalle que se le da en la documentación. No obstante, los comentarios de los usuarios de equipos Mitsubishi siempre son bienvenidos. Esta página fue diseñada para que usted, el lector la llene con sus comentarios y la envíe de vuelta a nosotros. Esperamos escuchar de usted.
Números de fax:
Mitsubishi Electric….
EUA
Australia
Alemania
España
Reino Unido
(01) 847-478-2253
(02) 638-7072
(0 21 02) 4 86-11 20
(0 34) 93 589-1579
(01707) 278-695
Su nombre ……………………………………………
……………………………………………………………
Su empresa ………………………………………….
……………………………………………………………
Su ciudad: …………………………………………….
……………………………………………………………
Marque el casillero de su preferencia
¿En qué condición recibió el manual?
Buena Con daños leves Inutilizable
¿Usará una carpeta para guardar el manual?
Si No
¿Cómo encuentra la presentación del manual?
Metódica Poco amigable
¿Son comprensibles las explicaciones?
Si Regularmente
Inutilizable
¿Cuál de las explicaciones fue más difícil de entender?: ………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
¿Existen diagramas que no son claros?
Si No
Si fuese así, ¿cuáles?: …………………………………………………………………………………………………
¿Cómo encuentra la composición del manual?
Buena Regular Inútil
¿Qué le gustaría que se mejorara? ……………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
¿Pudo encontrar fácilmente la información que buscaba usando el índice o la tabla de contenido? Si es posible, cuéntenos su experiencia: ……………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
¿Tiene algún comentario general sobre los manuales de Mitsubishi? …………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Muchas gracias por haberse tomado el tiempo para llenar este cuestionario. Esperamos que encuentre fácil el uso tanto del producto como del manual.
ESP
ESP-iii
Sistema
α
2
ESP-iv
Sistema
α
2
Instrucciones de seguridad para el usuario y m edidas de protección para las unidades
Este manual proporciona informaciones para el uso de los controladores de la serie
α
2. El manual ha sido elaborado para un empleo por personal competente y capacitado. Al respecto, se establece la siguiente definición en cuanto a la calificación de los operadores: a) Todo técnico, encargado de la planificación, proyección y construcción de instala-ciones de la técnica de automatización en función del producto deberá disponer de conocimientos satisfactorios sobre el tema. Además, la formación y calificación deberá abarcar también el campo de las disposiciones competentes locales y nacionales. El técnico deberá disponer también de plenos conocimientos sobre todos los aspectos relacionados con la seguridad en el sector de técnica de automatización.
b) Todo técnico encargado de la puesta en servicio o del servicio postventa tiene que conocer las disposiciones locales y nacionales relacionadas con la ejecución correcta y segura de las operaciones. El técnico también tiene que haber sido formado en el manejo y mantenimiento de las unidades de producción. Esto encuentra aplicación para toda la familia de productos con todas las respectivas documentaciones. Todas las unidades de mantenimiento se deberán realizar siempre de acuerdo con los aspectos de seguridad corrientes.
c) Todo operario de la unidad deberá disponer de la formación correspondiente que permita un manejo seguro de la unidad. Asimismo se deberán observar en todo momento los aspectos de seguridad corrientes. El operario se deberá familiarizar también con el contenido de la documentación de las otras unidades de la instalación.
Nota
: Bajo la expresión “Las otras unidades de la instalación” se entienden todas las demás unidades de la instalación de automatización, que están relacionadas con el roducto y con las respectivas informaciones en el manual.
Observaciones sobre los símbolos empleados en este manual
En este manual se emplean diversos símbolos que permiten resaltar informaciones determinadas. Conello, se le ofrece alos operarios las indicaciones correspondientes sobre las medidas de seguridad y de protección. Cada vez que se presente un símbolo, se tiene que leer la indicación pertinente, teniéndose que entender la información obtenida. A continuación se expone una relación de todos los símbolos con una breve descripción de su significado.
Indicaciones de aviso del Hardware
ESP
1) Indica un peligro inminente, que puede conducir a daños personales o materiales.
2) Indica la posibilidad de un peligro, que puede conducir a daños personales o materiales.
3) Indica un punto con indicaciones o aclaraciones adicionales.
Indicaciones de aviso del Software
4) Señala una indicación explícita de advertencia, que tiene que ser observada en todo caso durante la programación.
5) Señala una indicación especial, que deberá ser observada por el usuario junto con el servicio de la unidad.
6) Señala un punto con indicaciones o aclaraciones adicionales.
ESP-v
Sistema
α
2
• La MITSUBISHI ELECTRIC no asumirá responsabilidad alguna por los daños que se produzcan a causa de una instalación inadecuada o de un servicio inapropiado de las unidades o de los accesorios.
• Todos los ejemplos e ilustraciones incluidos en este manual sirven exclusivamente para facilitar el entendimiento del texto. No se puede asumir responsabilidad alguna en cuanto a la exactitud de las operaciones de manejo expuestas. La MITSUBISHI ELECTRIC no asumirá ninguna responsabilidad en el caso de un empleo del producto, que se refiera a los ejemplos expuestos en este manual.
• Debido a la gran variedad de posibilidades de aplicación de este equipo, el usuario mismo deberá realizar la adaptación para su caso de aplicación específico.
Otros listados de manuales de información
Nombre del manual
Manual de Hardware
(Este manual)
Manual de programación
<Sólo en inglés>
Manual del software en inglés>
α
2
α
2
Manual del usuario para la comunicación de los equipos de la serie
α
2 <Sólo en inglés>
Manual de hardware AL2-
EEPROM-2
Manual de hardware AL-
232CAB
Manual de hardware AL2-
GSM-CAB
α
2
α
<Sólo
Manual de Instalación serie
Manual de Instalación AL2-
4EX, AL2-4EX-A2,AL2-4EYR,
AL2-4EYT
Manual de hardwareAL-ASI-
BD, AL2-ASI-BD
N° del manual.
Descripción
JY992D97301
JY992D97101
JY992D74001
JY992D97701
JY992D97502
JY992D97402
JY992D96801
JY992D76002
JY992D97202
JY992D81402
Este manual contiene explicaciones sobre el hardware para el cableado, la instalación y las especificaciones para los controladores de la serie
α
2.
Este manual contiene las explicaciones de instrucción para los controladores de la serie
α
2.
Este manual contiene las explicaciones sobre la operación del software de programación AL-
PCS/WIN-E.
Este manual contiene las explicaciones para la configuración, los mensajes, diagnósticos, la asignación de bits, etc. de hardware para las comunicaciones que usan los controladores de la serie
α
2.
Este manual contiene las explicaciones sobre el hardware para la instalación de los controladores de la serie
α
2.
Este manual contiene las explicaciones sobre el hardware para la instalación de los módulos de extensión AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR y
AL2-4EYT.
E ste m anual contiene las explicacio nes sobre el h a rd w a re p a ra la in sta la ció n d e A L 2 -E E P R O M -2 .
Este manual contiene las explicaciones sobre el hardware para la instalación de AL-232CAB.
Este manual contiene las explicaciones sobre el hardware para la instalación de AL2-GSM-CAB.
Este manual contiene las explicaciones sobre el cableado, la instalación y las especificaciones, etc. de hardware para ALASI-BD y AL2-ASI-BD.
Refiérase a estos manuales.
Refiérase a este manual si fuese necesario.
Refiérase al contenido de estos manuales si fuese necesario, aunque esté incluido en el
Manual de hardware
α
2.
ESP-vi
Sistema
α
2
Contenido
Instrucciones de Seguridad………………………………………………… ESP-v
1. Introducción …………………………………………………………………………. ESP-1
1.1
Las características especiales del sistema
α
2 son; …………………………………ESP-2
1.2
Modelos disponibles ……………………………………………………………………………ESP-3
1.3
Dimensiones y denominación de las partes ……………………………………………ESP-4
1.4
Configuración del sistema ……………………………………………………………………ESP-5
1.5
Software de programación aplicable ……………………………………………………..ESP-5
2. Epecificaciones ……………………………………………………………………. ESP-7
2.1
Especificación de carácter general………………………………………………………..ESP-7
2.2
Entradas ……………………………………………………………………………………………ESP-8
2.3
Salidas …………………………………………………………………………………………….ESP-10
2.4
Especificación general……………………………………………………………………….ESP-11
3. Instalación …………………………………………………………………………. ESP-13
3.1
Observaciones sobre el emplazamiento ………………………………………………ESP-13
3.2
CARRIL DIN Montaje de la unidad principal …………………………………………ESP-14
3.2.1 Instalación ……………………………………………………………………………………………. ESP-14
3.2.2 Desmontaje ………………………………………………………………………………………….. ESP-14
3.3
Montaje directo de la unidad principal ………………………………………………….ESP-15
3.4
Instalación del módulo de extensión ……………………………………………………ESP-16
4. Alambrado …………………………………………………………………………. ESP-17
4.1
Notas sobre los alambres de instalación ………………………………………………ESP-17
4.2
Tamaño de cable ………………………………………………………………………………ESP-18
4.3
Alimentación de tensión …………………………………………………………………….ESP-19
4.4
Cableado de la alimentación CA y la entrada ……………………………………….ESP-20
4.4.1 Cableado de la alimentación CA y la entrada ……………………………………………. ESP-20
4.4.2 Cableado de la entrada AL2-4EX-A2 ……………………………………………………….. ESP-20
4.5
Cableado de la alimentación CC y la entrada ……………………………………….ESP-21
4.5.1 Esquema de cableado de la alimentación CC y fuente de poder
(terminal «+»)…………………………………………………………………………………………. ESP-21
4.5.2 Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX
(terminal «+»)…………………………………………………………………………………………. ESP-21
4.5.3 Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje
(terminal «-«)………………………………………………………………………………………….. ESP-22
4.5.4 Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal «-«) ……………ESP-22
4.6
Cableando las salidas de relé y de transistor ………………………………………..ESP-23
4.6.1 Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC) …..ESP-23
4.6.2 Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (CA y/o CC) …………………. ESP-24
4.6.3 Salida de transistor (Fuente de poder o sólo terminal «+») AL2-4EYT ……………ESP-25
5. Ocupaciones de bornes ………………………………………………………. ESP-27
6. AL2-EEPROM-2 …………………………………………………………………. ESP-29
6.1
Installation ……………………………………………………………………………………….ESP-30
ESP-vii
ESP
Sistema
α
2
7. AL-232CAB ……………………………………………………………………….. ESP-31
7.1
Introducción ……………………………………………………………………………………..ESP-31
7.1.1 Dimensiones externas …………………………………………………………………………… ESP-31
7.2
Conectado con un cable AL-232CAB …………………………………………………..ESP-32
8. AL2-GSM-CAB …………………………………………………………………… ESP-35
8.1
Introducción ……………………………………………………………………………………..ESP-35
8.1.1 Dimensiones externas ……………………………………………………………………………. ESP-35
8.1.2 Configuración del sistema usando AL2-GSM-CAB …………………………………….. ESP-36
8.2
Instalación ……………………………………………………………………………………….ESP-37
8.3
Mantenimiento a distancia mediante un módem ……………………………………ESP-39
8.3.1 Módems recomendados …………………………………………………………………………. ESP-39
8.3.2 Cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSM-CAB ………………………….. ESP-39
8.3.3 Programación del módem ………………………………………………………………………. ESP-40
9. AL2-ASI-BD ……………………………………………………………………….. ESP-43
9.1
INTRODUCCIóN ………………………………………………………………………………ESP-43
9.1.1 Dimensiones externas ……………………………………………………………………………. ESP-43
9.1.2 Configuración del sistema ………………………………………………………………………. ESP-44
9.2
ESPECIFICACIONES ……………………………………………………………………….ESP-44
9.3
CONEXIONADO E INSTALACIÓN ……………………………………………………..ESP-45
9.3.1 Instalación ……………………………………………………………………………………………. ESP-45
9.3.2 Alambrado ……………………………………………………………………………………………. ESP-46
9.4
Asignación de Direcciones al Esclavo y Diagnóstico ……………………………..ESP-46
9.4.1 Asignación de Direcciones al Esclavo………………………………………………………. ESP-46
9.4.2 Comprobaciones a Realizar en Caso de Error…………………………………………… ESP-46
10.Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función…………….. ESP-47
10.1 Listas de teclas …………………………………………………………………………………ESP-47
10.2 Listas de bits de sistema ……………………………………………………………………ESP-48
10.2.1 Listas de bit de sistema ………………………………………………………………………….. ESP-48
10.2.2 Lista de bit de control …………………………………………………………………………….. ESP-49
10.3 Listas de bloque de función ………………………………………………………………..ESP-50
11.Diagnósticos……………………………………………………………………… ESP-53
11.1 IError de estado de entrada………………………………………………………………..ESP-54
11.2 Error de estado de salida …………………………………………………………………..ESP-54
11.3 El MENÚ PRINCIPAL no se visualiza ………………………………………………….ESP-55
11.4 No se puede ingresar al modo Funcionamiento …………………………………….ESP-56
11.5 Datos del reloj incorrectos ………………………………………………………………….ESP-56
11.6 En el visualizador aparece «?» …………………………………………………………….ESP-56
11.7 No se puede usar una tecla de operación …………………………………………….ESP-57
11.8 Visualizador de cristal líquido incorrecto ………………………………………………ESP-58
11.9 La casete de memoria no funciona correctamente ………………………………..ESP-58
11.10No se puede comunicar con el módulo maestro de la interfaz AS …………..ESP-60
11.11No se puede comunicar con AL-PCS/WIN-E………………………………………..ESP-61
ESP-viii
Sistema
α
2
1.
Introducción 1
Introducción
La serie
α
2 puede usarse fácilmente en todos los lugares donde se necesita el control en el hogar, la oficina o la fábrica. Las salidas del controlador operan en secuencia ON/OFF
(conectado/desconectado) para controlar equipos eléctricos por el programa de bloque de función.
En el Manual de programación
α
2 se puede encontrar la explicación de las instrucciones y la operación de la unidad principal. Una explicación sobre el software de programación AL-PCS/
WIN-E se puede encontrar en el Manual de software de la serie
α
2.
Aplicaciones
La serie
α
2 fue diseñada para el uso en aplicaciones automáticas que incluyen las mencionadas a continuación.
Automatización de luces, aire acondicionado o sistemas de regadío
Abertura y cierre de portones
Sistemas de seguridad simples
Sistemas de distribución de alimentación para animales domésticos o mascotas
Control de corrales de ganado e invernaderos
No obstante, la serie
α
2 no fue diseñada para su uso en las siguientes aplicaciones. Le rogamos ponerse en contacto con un distribuidor de Mitsubishi para obtener más informaciones.
Aplicaciones donde se requiere una alta confiabilidad, tales como control de energía nuclear, servicios de ferrocarriles, servicios de líneas aéreas, vehículos, equipamiento de combustión y equipamiento médico.
Aplicaciones en situaciones críticas para la vida.
ESP
ESP-1
Sistema
α
2
1.1
Introducción 1
Las características especiales del sistema
α
2 son;
1) Visualización de los datos de mensaje y del bloque de función
La serie
α
2 puede visualizar el estado de operación y alarma como un mensaje en el visualizador de cristal líquido. Puede visualizar los siguientes contenidos mediante el uso de visualización del bloque de función. En el modo RUN (funcionamiento) puede modificarse el valor de los temporizadores y contadores visualizados.
Cantidad total de caracteres en la visualización de cristal líquido (LCD): 12 caracteres x
4 líneas
Items de la visualización: Mensaje, valor (actual o programado) del temporizador y contador, valores análogos, etc.
2) La programación en el computador personal es rápido y fácil
Con el software de programación AL-PCS/WIN-E para Windows se pueden crear y guardar programas. Se puede llevar a cabo la programación usando un modo gráfico donde se usan líneas para conectar los bloques de función en la pantalla de programación.
También está disponible la programación directa usando las teclas del panel frontal del controlador
α
2.
3) Imagen LCD enviado vía módem GSM
Il
α
2 series è in grado di mandare l´immagine LCD come E-mail. usando un modem a
GSM . Mediante el correo electrónico, la serie
α
2 es capaz de enviar la imagen LCD vía módem GSM. El usuario puede monitorear el estado de la aplicación a través del acceso al mensaje de diagnóstico enviado por correo electrónico vía módem GSM.
4) Soporta enlace de computadores mediante protocolo dedicado
La serie
α
2 soporta enlaces de computadores (protocolo dedicado). Mediante el enlace de computadores (protocolo dedicado), el software de aplicación específica del usuario puede modificar los datos de programa, los parámetros dentro de los bloques de función, así como proporcionar el monitoreo de condición de la aplicación.
5) Perfeccionamiento de función del reloj
La función del reloj semanal y del reloj de calendario tiene muchos interruptores que se pueden programar y que proporcionan poderosas capacidades de control dependiente del tiempo.
6) Entrada análoga, 0 — 10V/0 — 500:
La entrada CD para la serie
α
2 puede aceptar señales de 0 — 10V con una resolución de 0
— 500.
7) Contador de alta velocidad, Máx. 1kHz
La serie
α
2 tiene contadores de alta velocidad (máx. 2 puntos) al usar AL2-4EX (EI1, EI2).
Capacidad de salida de corriente alta
Tabla 1.1: Capacidad de salida de corriente alta
RELÉ
TRANSISTOR
Output Type
AL2-14MR-*: O01 — 06
AL2-24MR-*: O01 — 04
AL2-24MR-*: O05 — 09
AL2-4EYR: EO1 — EO4
AL2-4EYT: EO1 — EO4
8A/común
1A/punto
Capacidad
2A/punto (4A/común)
ESP-2
Sistema
α
2
Introducción 1
9) EEPROM integrada
La EEPROM integrada elimina la necesidad de datos respaldados por batería.
10)Soporte en 6 idiomas:
La serie
α
2 soporta 6 idiomas (inglés, alemán, francés, italiano, español y sueco). El idioma del visualizador se puede seleccionar en el MENÚ PRINCIPAL.
1.2
Modelos disponibles
Tabla 1.2: Unidad Principal
Modelo
AL2-14MR-A
Alimentaci
ón de tensión
100 — 240V
CA ~
AL2-14MR-D 24V CC
AL2-24MR-A
100 — 240V
CA ~
AL2-24MR-D 24V CC
Entradas
Tipo
100 — 240V
CA~
24V CC
Sink/Source
100 — 240V
CA~
24V CC
Sink/Source
Points
8
8
15
15
Salidas
Tipo Points
Dimensiones mm
RELÉ
RELÉ
RELÉ
RELÉ
6
6
9
9
124,6 x 90 x 52
Peso kg
0,30
*1
0,35
*1
0,30
*1
*1 Sin módulos de función especial
Tabla 1.3: Módulo de Extensión
Entradas
Modelo
Tipo
AL2-4EX-A2
AL2-4EX
AL2-4EYR
AL2-4EYT
220 — 240V CA~
24V CC, Sink/Source
Points
4
4
Salidas
Tipo
RELÉ
TRANSISTOR
Points
4
4
Peso kg
0,05 ESP
ESP-3
Sistema
α
2
1.3
Dimensiones y denominación de las partes
Figura 1.1: Denominación de las partes
E 0 1 E 0 2
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
P O W E R
2 4 V D C
( A ) ( B )
E S C
E 0 3 E 0 4
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
1 2 4 . 6
5 2
Tabla 1.4: Denominación de las partes
No.
1 Orificio de montaje, Dia. 4,2 mm
Descripción
2 Bornes de tensión
3 Bornes de entrada
4 Tornillo de montaje para la cubierta de extensión o el módulo de extensión
5 Cubierta de extensión o módulo de extensión
6 Ranura de montaje para carril DIN (ancho del riel DIN 35 mm <DIN EN 50022>)
7 DIN-RAIL Grapas de montaje
8 Bornes de salida
9 Teclado de operación
10 Visualizador de cristal líquido
11 Cubierta del puerto de programación
Introducción 1
ESP-4
Sistema
α
2
1.4
Configuración del sistema
Figura 1.2: Configuración del sistema
Conexión de estándar pasar la software de programación
α
2
Series
Usando protocolo dedicado
Introducción 1
Mantenimiento remoto (usando línea telefónica)
Módem normal Módem normal
Mantenimiento remoto, enviando e-mail (via GSM).
Módem normal
Módem
GSM
Computador personal
— Software de programación
(AL-PCS/WIN-E)
— Protocolo dedicado
— Aplicación de e-mail
Enviando mensaje SMS Teléfono celular
(soporte de mensaje SMS)
0
1.5
Tabla 1.5: Configuración del sistema
Item
1
2
3
4
5
Cable utilizado
AL-232CAB
AL2-GSM-CAB
RS-232C cable transversal
*1
RS-232C cable directo para el módem
*1
RS-232C cable directo para el módem (especificado por el fabricante del módem)
*1 En el capítulo 8 se puede encontrar información adicional.
Software de programación aplicable
La serie
α
2 es soportada por el software de programación (AL-PCS/WIN-E) V2.00 ó superior.
Las versiones anteriores a V2.00 no pueden comunicarse con la serie
α
2.
ESP
ESP-5
Sistema
α
2
MEMO
Introducción 1
ESP-6
Sistema
α
2
Epecificaciones 2
2.
2.1
Epecificaciones
Especificación de carácter general
Tabla 2.1: Especificación de carácter general
Descripcion
Alimentación de tensión
Tiempo máximo admisible de fallo de tensión
Corriente de irrupción
Consumo eléctrico máximo.
Consumo eléctrico típico
(sin módulos de función especial)
Modelo
AL2 -***-A
AL2-***-D
AL2-***-A
100 — 240V CA~, +10% -15%, 50 / 60 Hz
24V CC, +20% -15%
10ms
Especificacion
AL2-***-D 5ms
AL2-***-A,
240V AC~ (120V CA~)
≤
6,5 A (3,5 A)
AL2-***-D, 24V CC
≤
7,0 A
AL2-14MR-A, 264V CA~ 5,5 W
AL2-14MR-D, 28.8V CC 7,5 W
AL2-24MR-A, 264V CA~ 7,0 W
AL2-24MR-D, 28.8V CC 9,0 W
AL2-14MR-A, 240V CA~ E/S „1“ — 4,5 W, E/S „0“ — 2,0W
AL2-14MR-A, 120V CA~ E/S „1“ — 3,5 W, E/S „0“ — 1,5 W
AL2-14MR-D, 24V CC E/S „1“ — 4,0 W, E/S „0“ — 1,0 W
AL2-24MR-A, 240V CA~ E/S „1“ — 5,5 W, E/S „0“ — 2,5 W
AL2-24MR-A, 120V CA~ E/S „1“ — 4,5 W, E/S „0“ — 2,0 W
AL2-24MR-D, 24V CC E/S „1“ — 5,0 W, E/S „0“ — 1,0 W
ESP
ESP-7
Sistema
α
2
Epecificaciones 2
2.2
Entradas
Tabla 2.2: Datos téecnicos de las entradas para CA
Descripción
Tensión de entrada
Impedancia de entrada
Corriente de entrada
Especificación
Unidad Principal
I01 — I08 I09 — I15
100 — 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz
AL2-4EX-A2
EI1 — EI4
220 — 240V CA~, +10% -15%,
50/60 Hz
0,13mA / 120V CA~
*1
0,25mA / 240V CA~
*1
≥
800 k
Ω
0,15mA / 120V CA~
*1
0,29mA / 240V CA~
*1
7,5mA / 240V CA~ 50Hz
9,0mA / 240V CA~ 60Hz
32k
Ω
(50Hz)
27k
Ω
(60Hz)
Señal 0 -> Señal 1 /
Señal 1 -> Señal 0
Indicador de funcionamiento
≥
80V /
≤
40V
Tiempo de reacción
OFF
ON
→
→
ON
OFF
35-85ms / 120V CA~
25-55ms / 240V CA~
35-85ms / 120V CA~
50-130ms / 240V CA~
Circuito de aislamiento No
Visualizador de cristal líquido
≥
160V/
≤
40V
15 — 40ms / 240V CA~
Optocoplador
*1 La fuga de corriente que procede de los sensores conectados a las entradas puede suministrar corriente suficiente para conectar el controlador. No utilizará dos sensores de cable.
Tabla 2.3: Especificaciones de entrada
Description
Tensión de entrada
Sink (“-” Common)
24V CC +20% -15%
Corriente de entrada
Señal 0 -> Señal 1 /
Señal 1 -> Señal 0
Unidad
Principal
I01 — I08
I09 — I15
5,5mA, 24V CC
AL2-4EX EI1 — EI4 5,4mA, 24V CC
Unidad
Principal
I01 — I15
Corriente
:
≥
4,7mA /
≤
1,1mA
Tensión
:
≤
4V /
≥
18V
AL2-4EX EI1 — EI4
Tensión
:
≥
18V /
≤
4V
Unidad Principal 10 — 20ms
Tiempo de reacción
Circuito de aislamiento
AL2-4EX
*1
Unidad Principal
AL2-4EX
Indicador de funcionamiento
10 — 20ms
No
Optocoplador
Visualizador de cristal líquido
Source (“+” Common)
24V CC +20% -15%
6,0mA, 24V CC
5,5mA, 24V CC
5,4mA, 24V CC
Voltaje:
≥
18V /
≤
4V
Voltaje:
≥
18V /
≤
4V
*1 EI1 y EI2 en el AL2-4EX pueden usarse para las entradas del contador de alta velocidad. Así, el tiempo de respuesta para las entradas del contador de alta velocidad es de 0,5 ms o menos.
ESP-8
Sistema
α
2
Epecificaciones 2
Tabla 2.4: Datos téecnicos de las entradas para anáalogo
(Sólo la unidad del tipo AL2-***-D)
Especificacióon Descripcióon
Número de entrada análoga
Promedio de entrada análogo
Resolución
Velocidad de conversión
Tensión de entrada
Impedancia de entrada
Exactitud general
Desviación/Ganancia
Deriva térmica
8 (I01 — I08)
0 — 500
9 bit, 20mV (10000/ 500mv)
8ms
0 — 10V CC
142 k
Ω
± 5%
± 5% (0.5V CC)
Valor desviación = 0 at 0V CC
Valor ganancia: 0 — 10V = 0 — 500
Estos valores por defecto se pueden cambiar en Desviación
FB
± 3 LSB
ESP
ESP-9
Sistema
α
2
Epecificaciones 2
2.3
Salidas
Tabla 2.5: Datos téecnico de las salidas de relée
Descripcióon
Tensiones de conexión
Carga resistiva máxima
AL2-14MR-* (O01 — O06)
AL2-24MR-* (O01 — O04)
Relé Especificacióon
250V CA~ o menos, 30V CC o menos
8A/común
AL2-24MR-* (O05 — O09) 2A/punto (4A/común)
AL2-4EYR (EO1 — EO4) 1A/punto
Ciclo de vida del contacto /
Carga resistencia
AL2-14MR-* (O01 — O06)
AL2-24MR-* (O01 — O04)
AL2-24MR-* (O05 — O09)
AL2-4EYR (EO1 — EO4)
100000 ciclos 8 A / 240V CA~ o 24V CC
100000 ciclos 2 A / 240V CA~ o 24V CC
Carga mínima 50mW (10mA à 5V CC)
AL2-14MR-* (O01 — O06) 249 VA (1/3 hp) / 125V CA~,
AL2-24MR-* (O01 — O04)
373 VA (1/2 hp) / 250V CA~
Carga inductiva máxima
Tiempo de reacción
AL2-24MR-* (O05 — O09) 93 VA (1/8 hp)/ 125V CA~,
AL2-4EYR (EO1 — EO4)
93 VA (1/8 hp) / 250V CA~
≤
10ms
Indicador de funcionamiento Visualizador de cristal líquido
Resistencia de aislamiento para relé
Tabla 2.6: Especificaciones de la salida de transistor
(Sólo modelo con fuente) de AL2-4EYT
Descripcióon
Tensiones de conexión
Carga resistiva máxima
Carga mínima
Carga inductiva máxima
Tiempo de reacción 1 -> 0 / 0 -> 1
Corriente de fuga
Indicador de funcionamiento
Visualizador de cristal líquido
Transistor Especificacióon
5 — 24V CC (+20%, -5%)
1A / point (8 — 24V CC), 0.1A / point (5 — 8V CC)
1,0mA
1A / 24V CC (24 W)
≤
1 ms
≤
0,1mA / 24V CC
Visualizador de cristal líquido
No
ESP-10
Sistema
α
2
Epecificaciones 2
2.4
Especificación general
Tabla 2.7: Especificaciones de entorno y eléctricas
Descripcióon
Método de programación
Capacidad del programa
Método de almacenamiento en el programa
Dispositivo de copia de seguridad
Bloque de función
EEPROM integrado ( no se requiere substituto de batería ) o casete opcional EEPROM
Especificacióon
200 Bloques de función o 5000 bytes
20 dias 25°C / 77°F (por condensador)
Copia de seguridad usando el reloj de tiempo real (RTR)
Temperatura de almacenamiento
20 dias 25°C / 77°F (por condensador)
Precisión RTR
Temperatura de servicio
5 s / day (25°C / 77°F)
Hardware del controlador: (-25) — 55°C / (-13) — 101°F
Visualizador del controlador: (-10) — 55°C / 14 — 101°F
(-30) — 70 °C / (-22) — 158°F
Resistencia a las vibraciones Montaje directo
Resistencia a las vibraciones Montaje en raíl DIN
Resistencia al choque conforme con IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,15 mm amplitud constante
57-150 Hz: 19,6 m/s
2
Acceleración
Conteo de barrido para X,Y,Z: 10 veces (80 min. en cada dirección) conforme con IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,075 mm amplitud constante
57-150 Hz: 9,8 m/s
2
Acceleración
Conteo de barrido para X,Y,Z: 10 veces (80 min. en cada dirección) conforme con IEC 68-2-27:147m/s
2
Acceleración, Tiempo de acción: 11 ms
3 veces en cada dirección X,Y y Z
Inmunidad al ruido
Humedad
Resistencia a tensiones eléctricas
Resistencia de aislamiento
1000Vpp, 1 microsegundo, 30 — 100 Hz, probado por simulador de ruidos
Humedad relativa 35-85%, sin condensación
3750V CA > 1 min por IEC60730-1 entre los siguientes puntos:
Terminales de entrada de potencia y terminales de salida de relé
Terminal de salida de relé y terminal de salida de relé
Todos los terminales y la caja de control DIN 43880 ó sus equivalentes
7 MOhmios a 500V DC por IEC60730-1 entre los siguientes puntos:
Terminales de potencia /entrada y terminales de salida de relé
Terminal de salida de relé y terminal de salida de relé
Todos los terminales y la caja de control DIN 43880 ó sus equivalentes
Tipo de acción
Tipo de acción
Clase de software
Propósito del control
IEC 60730-1, sección 6.4.3 — tipo 1C (Sortidas de relé)
IEC 60730-1, sección 6.4.3 — tipo 1Y (Sortidas de transistor)
IEC 60730-1, sección H6.18 — clase A
IEC 60730-1, sección 2.2 — Control eléctrico
Construcción del control IEC 60730-1, sección 6.15 — Control incorporado
El control es eléctrico
Clase de seguridad
IEC 60730-1, sección H2.5.7 — Control electrónico
ΙΙ
Grado de contaminación
2
ESP
ESP-11
Sistema
α
2
Epecificaciones 2
Tabla 2.7: Especificaciones de entorno y eléctricas
Descripcióon
Conexión a tierra
Aislamiento eléctrico
Entorno operacional
Protección
Temperatura para la prueba de presión de bola
Directriz CE
Certificaciones
Declaration de conformidad
Especificacióon
Non
Aislamiento reforzado primario /seccundario
Libre de gases corrosivos. Mínima cantidad de polvo.
IP 20
75°C (167°F)
EMC, LVD
UL/cUL
TÜV
Se corresponde con
Indicador de funcionamiento
UL 508
*1
IEC60730-1
*1
EN61010-1
EN50081-1
*1
EN50082-1
EN61000-6-2
Visualiza 4 líneas de diez caracteres cada una, modo Ejecución programa
On/Off, proteccion de contraseña, tabla de imágenes y bloques de función durante la programación.
*1 AL2-ASI-BD no cumple con estas normas.
ESP-12
Sistema
α
2
Instalación 3
3.
3.1
Instalación
Observaciones sobre el emplazamiento
El diseño seguro de la serie
α
2 significa que el usuario puede instalar el equipo casi en cualquier parte, pero es necesario que tome los siguientes puntos en consideración.
• No lo instale en zonas con polvo excesivo o conductor, corrosivos o gas inflamable, humedad o lluvia, calor excesivo, impactos usuales o vibración excesiva. No lo coloque en agua ni deje que ésta penetre en el controlador.
• No deje que caigan restos dentro de la unidad al hacer la instalación.
• Mantenerse lo más lejos posible de los cables de alto voltaje y del equipo de poder.
• El
α
2 debe instalarse en gabinetes que estén diseñados para el conjunto de dispositivos, que cumplen con DIN 43880, o en una caja de control.
Figura 3.1: Disposición de montaje
• Usar tornillos de medida M4 cuando se monte, usando los agujeros para tornillos.
• Los conectores deben estar recubiertos para prevenir algún daño por contacto con los alambres «energizados».
• Dejar un mínimo de 10 mm de espacio para ventilación entre los bordes superior e inferior del
α
2 y las paredes circundantes.
• No desmonte el controlador
α
2.
Nota
• Refiérase al capítulo 6 al instalar o retirar el AL2-EEPROM-2.
• Refiérase al capítulo 7 al instalar o retirar el AL-232CAB.
• Refiérase al capítulo 8 al instalar o retirar el AL2-GSM-CAB.
ESP
ESP-13
Sistema
α
2
Instalación 3
3.2
CARRIL DIN Montaje de la unidad principal
Las unidades se pueden montar mediante un “enclavamiento” sobre un carril de montaje DIN
35 mm (DIN EN 50022). Para el desmontaje de la unidad, levantar la fijación rápida con un destornillador y retirar la unidad del carril.
3.2.1
Instalación
Figura 3.2: Instalación
Alinee la parte superior de la ranura para el montaje del carril
DIN de
α
2 con el carril DIN ( ) y presiónela contra el carrill ( ).
3.2.2
Desmontaje
Figura 3.3: Desmontaje
Tire del gancho del carril DIN ( ) y desmonte la unidad principal de la serie
α
2 ( )
ESP-14
Sistema
α
2
3.3
Montaje directo de la unidad principal
Figura 3.4:
Montaje directo
6
124.6
112.6
6
Unidad principal
Tornillo de fijactión M4
Instalación 3
ESP
ESP-15
Sistema
α
2
Instalación 3
3.4
Instalación del módulo de extensión
Atención
Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar la cubierta.
Figure 3.5: Instalación
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo.
2) Retire con cuidado la cubierta de puertos de expansión montada de fábrica.
3) Separe la sección ‘B’ de la unidad de base del controlador de serie
α
2
.
4) Vuelva a colocar el módulo de expansión en la unidad principal.
5) Vuelva a colocar el tornillo ‘A’ y apriételo con un torque de 0,4 Nm.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
ESP-16
Sistema
α
2
Alambrado 4
4.
4.1
Alambrado
Notas sobre los alambres de instalación
El cableado del sistema
α
2 se ha diseñado de modo seguro y fácil. Un técnico o ingeniero experimentados en los estándares eléctricos nacionales y locales debe realizar todas las tareas asociadas con el cableado eléctrico del
α
2. Desconecte el suministro de electricidad antes de ejecutar cualquier operación de alambrado.
• Los cables de entrada y salida no deben ser pasados a través del mismo cable multieje o compartir el mismo alambre.
• No dejar cables de entrada/salida cerca de los cables de poder de alto voltaje.
• La longitud del cable de entrada y salida debe ser menor a 30 m.
Haga que las líneas usadas tengan una distancia extensa para la caída de voltaje y la interferencia de ruido con la entrada/salida. Utilice alambre de tamaño apropiado para la carga eléctrica.
El terminal acceptará a un atornillador de cabeza plana de 3 mm.
ESP
ESP-17
Sistema
α
2
Alambrado 4
4.2
Tamaño de cable
Conecte los cables de entradas y salidas utilizando el siguiente cable. Retire el revestimiento del cable al siguiente largo (véase la tabla 4.1 y la Figura 4.1).
Por favor desenrosque el terminal hasta su posición más abierta antes de insertar un alambre. Meta el alambre por completo en el terminal para asegurar un conexión adecuada. Meta el alambre en el terminal y apriételo lo suficiente para evitar que se suelte por tracción.
Los terminales aceptarán un destornillador de 3 mm de cabeza plana.
Tabla 4.1: Dimensiones de conductores
Longitud del conductor
Unidad principal
Dimensión del conductor
26 — 12 AWG (0.13 — 3.31mm
2
)
Módulo de extensión
24 — 14AWG (0.2 — 2.5mm
2
)
7mm ± 0.5mm
6mm ± 0.5mm
Figure 4.1: Dimensiones de conductores
Unidad principal Módulo de estensión
26 -12 AWG 24 -14 AWG
7mm ± 0.5mm
6mm
Nota:
• Para evitar daños del cable, debe aplicarse un torque de 0,5~0,6 N
⋅ m.
• No use estaño, soldadura o cualquier otra sustancia sobre el cable pelado que podría causar la rotura del filamento del alambre.
Cable retorcido:
Remover el revestimiento, retorcer las almas y conectar luego el cable (o utilizar un terminal de presión).
Cable único:
Remover el revestimiento y conectar luego el cable.
ESP-18
Sistema
α
2
Alambrado 4
4.3
Alimentación de tensión
• Al conectar una tensión alterna (CA), el conductor L se tiene que conectar al borne L y el conductor N al borne N. NO conecte el alambre ”vivo” al terminal ”N” , pues el usuario podría sufrir una peligrosa descarga eléctrica en el momento de la conexión.
• En la conexión de una tensión continua (CC), el conductor positivo se tiene que conectar en el borne (+) y el conductor negativo en el borne (-). La conexión de la unidad de alimentación de tensión no se debe efectuar en ningún caso con ningún otro borne de la unidad.
Las unidades de alimentación de CC deben ser capaces de suministrar 4 amperios al controlador
.
Figura 4.2: Cableando la alimentación
+
L
N
Start
MC
MC
L N
Los bornes L y N no son intercambiables.
+ —
Tabla 4.2: Cableado de alimentación de corriente recomendado
No.
1
Alimentación
AL2-***-A: 100-240V CA~, 50/60Hz
AL2-***-D: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Indicador para conexión de tensión
Descripción
4 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
5
Sistema
α
2
6 Interruptor de parada de emergencia
7 Conmutador magnético
8 Alimentación de tensión para carga
ESP
ESP-19
Sistema
α
2
4.4
Cableado de la alimentación CA y la entrada
4.4.1
Cableado de la alimentación CA y la entrada
Figura 4.3: Esquema de cableado de la alimentación CA y de la entrada
L
N
Los bornes L y N no son intercambiables.
Alambrado 4
L N 1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tabla 4.3: Cableado de la alimentación CA y la entrada
No.
Descripción
1 Alimentación CA:100 — 240V CA~ 50/60 Hz
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
4 Bornes de tensión CA
5 Terminales sin uso
6 Bornes de entrada
7 Interruptores de entrada digitales
4.4.2
Cableado de la entrada AL2-4EX-A2
Figura 4.4: Esquema de cableado de la entrada AL2-4EX-A2
L
N
Los bornes L y N no son intercambiables.
COM
(N)
EI1 EI2 EI3 EI4
Tabla 4.4: Cableado de la alimentación y la entrada
No.
Descripción
1 Alimentación CA: 220 — 240V CA~ 50/60 Hz
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
4 Terminales COM (N)
5 Bornes de entrada
6 Interruptores de entrada digitales
ESP-20
Sistema
α
2
Alambrado 4
4.5
Cableado de la alimentación CC y la entrada
4.5.1
Esquema de cableado de la alimentación CC y fuente de poder (terminal «+»)
Figura 4.5: Esquema de conexión de la alimentación CC y entrada de la fuente de poder (terminal «+»)
+ —
(A) (B)
1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tabla 4.5: Cableado de la entrada de la alimentación CC y fuente de poder
(terminal «+»)
No.
1 Alimentación CC: 24V CC
Descripción
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
4 Bornes de tensión CC
5 Bornes de entradas Sink/Source
6 Conmutadores de entrada del sensor
7 Bornes de entrada
8 Entrada análoga
4.5.2
Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX (terminal «+»)
Figura 4.6: Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX
(terminal «+»)
ESP
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Tabla 4.6: Cableado de la entrada de la alimentación CC y fuente de poder
(terminal «+»)
Descripción No.
1 Alimentación CC: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Bornes de entrada ver la nota
4 Conmutadores de entrada del sensor
ESP-21
Sistema
α
2
Alambrado 4
Nota
Cada terminal de entrada (EI1 ~ EI4) puede usarse como una entrada de fuente o entrada de reducción.
ESP-22
Sistema
α
2
4.5.3
Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje (terminal «-«)
Figura 4.7: Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje
(terminal «-«)
Alambrado 4
+ (A) (B)
1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tabla 4.7: Cableado de la entrada de alimentación CC y drenaje (terminal «-«)
No.
1 Alimentación CC: 24V CC
Descripción
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A
4 Bornes de tensión CC
5 Bornes de entradas Sink/Source
6 Conmutadores de entrada del sensor
7 Bornes de entrada
4.5.4
Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal «-«)
Figura 4.8: Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal «-«)
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Tabla 4.8: Cableado de la entrada de alimentación CC y drenaje (terminal «-«)
No.
1 Alimentación CC: 24V CC
2 Dispositivo de aislamiento de circuito
3 Bornes de entrada ver la nota
4 Conmutadores de entrada del sensor
Descripción
Nota
Cada terminal de entrada (EI1 ~ EI4) puede usarse como una entrada de fuente o entrada de reducción.
ESP
ESP-23
Sistema
α
2
Alambrado 4
4.6
Cableando las salidas de relé y de transistor
4.6.1
Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC)
Figura 4.9: Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC)
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Tabla 4.9: Cableado de la salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC)
No.
1
Sistema
α
2
2 Salidas mútuamente exclusivas
Descripción
3 Dispositivos de salida
4 Fusibile (véase Tabla 4.10)
5 Interruptor de parada de emergencia
6 Tensión CC
7 Tensión CA
Tabla 4.10: Tablero de protección del circuito de salida de relés
Modelo
AL2-14MR-*
AL2-24MR-*
Número de salida
O01~O06
O01~O04
O05~O09
Carga resistiva máxima
8A /
Común
2A / punto (4A / común)
Tablero de protección del circuito (fusible)
≤
10A
≤
10A
≤
3A
ESP-24
Sistema
α
2
4.6.2
Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (CA y/o CC)
Figura 4.10: Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (AC y/o CC))
EO1 EO2 EO3 EO4
Alambrado 4
Tabla 4.11: Cableado de la salida de relé AL2-4EYR (AC y/o CC)
No.
1 Tensión CC
2 Interruptor de parada de emergencia
3 Fusibile (
≤
3A)
4 Salidas mútuamente exclusivas
5 Dispositivos de salida
6 Tensión CA
Descripción
Tabla 4.12: Tablero de protección del circuito de salida de relés
Modelo
Número de salida
Carga resistiva máxima
AL2-4EYR EO1~EO4 2A / punto
Tablero de protección del circuito (fusible)
≤
3A / Circuito
ESP
ESP-25
Sistema
α
2
Alambrado 4
4.6.3
Salida de transistor (Fuente de poder o sólo terminal «+») AL2-4EYT
Figura 4.11: Esquema de conexión de salida de transistor (fuente de poder / sólo terminal «+») AL2-4EYT
+
EO1 EO2 + EO3 EO4
Tabla 4.13: Cableado de la salida de transistor
No.
Descripción
1 Alimentación CC para sortidas, 24V CC
2 Interruptor de parada de emergencia
3 Dispositivo de protección ver laTabla 4.14
4 Bornes de entrada
5 Dispositivos de salida
6 Alimentación CC para sortidas, 12V CC
Tabla 4.14: Voltaje de la protección del circuito
Circuito
5V CC
12V CC
24V CC
Voltaje de la protección del circuito (fusible)
< 0.3A / Circuito
< 2.0A / Circuito
*1
< 2.0A / Circuito
*1
*1 Capacidad de fuente de alimentación
≥
Tamaño de fusible × 2
Figura 4.12: Ejemplo de cálculo del tamaño de fusible
Fuse
1A
Fuse
1A
Fuse
1A
Fuse
1A
12V, 8A
(8A
≥
1A
×
2
×
4)
O01 O02 O03 O04
Nota;
Tabla 4.15: Bornas de sortidas
5
Volt
12-24
Bornes de sortidas
Cada circuito puede contener desde un terminal de salida hasta cualquier número de terminales de salida.
Cada circuito puede contener desde un terminal de salida hasta cualquier número de terminales de salida.
5,12,24
Cualquier combinación de salidas de 5 , 12 o 24 voltios es posible en un mismo controlador de la serie
α
2 si se trabaja con circuitos separados para cada nivel de voltaje..
ESP-26
Sistema
α
2
MEMO
Alambrado 4
ESP-27
ESP
Sistema
α
2
5.
Ocupaciones de bornes
Figure 5.1: AL2-14MR-A, Entrada CA, salida del relé
L N
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
AL2-14MR-A
Ocupaciones de bornes 5
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Figure 5.2: AL2-14MR-D, Entrada CC, salida del relé
+ (A) (B)
IN
1
2
3 4 5
6
7
8
AL2-14MR-D
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Figure 5.3: AL2-24MR-A, Entrada CA, salida del relé
L N
IN
1
2
3 4 5
6
7
8 9 10 11 12 13 14 15
AL2-24MR-A
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT
5 6 7 8 9
Figure 5.4: AL2-24MR-D, Entrada CC, salida del relé
+ (A) (B)
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
AL2-24MR-D
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4
OUT
5 6 7 8 9
ESP-28
Sistema
α
2
Figure 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V Entrada CA
IN
COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4
AL2-4EX-A2
Figure 5.6: AL2-4EX, Entrada CC
+
EI1
—
+
EI2
—
AL2-4EX
+
EI3
—
+ —
EI4
Figure 5.7: AL2-4EYR, salida del relé
EO1 EO2
AL2-4EYR
EO3 EO4
Figure 5.8: AL2-4EYT, salida del transistor
+
—
EO1 EO2
AL2-4EYT
+
—
EO3 EO4
Ocupaciones de bornes 5
ESP
ESP-29
Sistema
α
2
6.
AL2-EEPROM-2 6
AL2-EEPROM-2
La CASETE MEMORIA AL2-EEPROM-2 está diseñada para usar sólo con el controlador de la serie
α
2 (Modelo: AL2-**M*-* ).
Advertencia
• Las únicas personas autorizadas a recambiar la casete memoria son las que dominan las normas locales y nacionales de electrotecnia.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar o retirar la casete memoria.
• Reemplace la cubierta después de retirar la casete memoria.
• Durante la instalación de la cubierta o de la casete de memoria de la serie atención de no apretarse los dedos.
α
2, poner
• No toque la parte indicada a continuación al retirar la cubierta o la casete de memoria. .
ESP-30
Sistema
α
2
6.1
Installation
1) Manera de retirar la cubierta o la caseta memoria
AL2-EEPROM-2 6
2) Manera de montar la cubierta o la casete memoria
ESP
ESP-31
Sistema
α
2
AL-232CAB 7
7.
AL-232CAB
7.1
Introducción
El AL-232CAB es un cable RS-232C conectado entre un controlador de la serie
α
(
α
,
α
2) y un cpmputador personal en el cual se encuentra el software de programación.
Nota
• El cable AL-232CAB no se puede utilizar para otras aplicaciones.
• El cable AL-232CAB asoma unos 40 mm (1.57″) por encima del panel superior cuando se conecta con un controlador de la serie
α
2.
7.1.1
Dimensiones externas
2 5 0 0
Dimensiones : mm lado serie
α
2
4 6 1 1 . 5
R X D ( R D )
T X D ( S D )
D T R ( E R )
G N D ( S G )
0 lado ordenador personal
(hembra sub-D de 9 polos)
* 1
*1 La señal tiene que estar ajustada.
ESP-32
Sistema
α
2
AL-232CAB 7
7.2
Conectado con un cable AL-232CAB
Retire la cubierta y la casete memoria
• Evite lastimarse la mano al retirar la cubierta con una herramienta.
Advertencia
• Desconecte la alimentación eléctrica al instalar o separar el cable AL-232CAB.
• Instale la cubierta de la casete memoria después de retirar el cable AL-232CAB.
• Durante la instalación de la cubierta o de la casete de memoria de la serie atención de no apretarse los dedos.
α
2, poner
• No deje de sujetar la boquilla protectora del conector al separar el cable. No tire del cordón.
• NO toque la parte indicada a continuación al retirar la cubierta, la casete de memoria o su cable.
1) Manera de retiar la cubierta o la casete memoria
ESP
ESP-33
Sistema
α
2
2) Manera de conectar el cable AL-232CAB
AL-232CAB 7
3) Manera de retirar el cable AL-232CAB
4) Manera de montar la cubierta o la casete memoria
ESP-34
Sistema
α
2
MEMO
AL-232CAB 7
ESP-35
ESP
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
8.
AL2-GSM-CAB
8.1
Introducción
El AL2-GSM-CAB puede usarse para conectar los controladores de la serie
α
2 a un módem normal o GSM. El AL2-GSM-CAB puede transferir los datos del servicio de mensajes breves
(SMS) al módem GSM para su transmisión a los teléfonos móviles o direcciones de correo o facilitar las funciones de monitoreo a distancia y transferencias de programa vía módems normales. Al usar un cable adaptador puede llevarse a cabo también la comunicación RS-
232C a un computador personal.
En el Manual de programación informaciones adicionales.
α
2 y en el Manual de software a pueden encontrarse
Nota:
• Este cable no puede usarse para ninguna otra aplicación.
• Este cable no corresponde a los controladores de la serie
α
.
• La comunicación simultánea entre ambos puertos de controladores de la serie puede causar daños en el programa o un malfuncionamiento del controlador.
α
2
8.1.1
Dimensiones externas
Dimensiones : mm
Figure 8.1: Dimensiones externas
lado serie
α
2
1 5 0 0 lado ordenador personal
(macho sub-D dc 9 polos)
4 6 . 3 1 0 . 2
ESP-36
Sistema
α
2
8.1.2
Configuración del sistema usando AL2-GSM-CAB
Figura 8.2: Configuración del sistema con AL2-GSM-CAB
Usando protocolo dedicado
α
2
Series
Mantenimiento remoto (Usando linea telefonica)
Módem normal Módem normal
AL2-GSM-CAB 8
Mantenimiento remoto, enviando e-mail (via GSM)
Módem normal
Computador personal
— Software de programación
Módem
GSM
(AL-PCS/WIN-E)
— Protocolo dedicado
— Aplicación de e-mail
Enviando mensaje SMS Teléfono celular
(soporte de mensaje SMS)
Tabla 8.1: Configuración del sistema con AL2-GSM-CAB
Item
1
2
3
4
Usando cable
AL2-GSM-CAB
Cable transversal RS-232C (véase Figura 8.3))
Cable directo RS-232C para el módem (véase Figura 8.5)
Cable directo RS-232C para el módem (especificado por el fabricante del módem)
Figura 8.3: Referencia del cable transversal RS-232C
(hembra sub-D de 9 polos) (hembra sub-D de 9 polos)
4
5
6
7
8
2
3
3
2
6
5
4
8
7
Nota:
Las señales 4 y 7 deben ajustarse en el nivel alto en el lado del computador personal. Si estas señales no son ajustadas, no habrá comunicación a las series
α
2.
ESP
ESP-37
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
8.2
Instalación
Refiérase a la Figura 8.4 al instalar el AL2-GSM-CAB.
Precaución
• AL2-GSM-CAB debe instalarse y desinstalarse por personas instruidas en las normas eléctricas locales y nacionales.
• Desconecte el suministro de energía antes de instalar o desinstalar el AL2-GSM-CAB.
• Coloque la cubierta trasera después de cada instalación o retiro del AL2-GSM-CAB.
• En ninguna circunstancia Mitsubishi Electric estará sujeto o responsable de cualquier daño que pueda surgir como resultado de la instalación o el uso de este accesorio.
• No tirar del condón.
Si se tira del cordón, el cable puede dañarse.
• Para la comunicación a las series
α
2 mediante módem GSM, la alimentación de energía para ambas unidades debe estar conectada al mismo tiempo. Si estas unidades no están iniciadas simultáneamente, no es posible establecer una comunicación a las series
α
2 mediante el módem GSM.
• Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar la cubierta.
ESP-38
Sistema
α
2
Figura 8.4: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
AL2-GSM-CAB 8
I n s e r t e
R e t i r e
1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo para el uso futuro.
2) Retire cuidadosamente la cubierta del puerto de expansión
α
2 instalado en fábrica o la cubierta del módulo especial.
3) Inserte el AL2-GSM-CAB en la cavidad colocando el cable cuidadosamente en el canal ubicado por el lado del terminal de entrada.
4) Vuelva a colocar la cubierta
α
2 ó la del módulo especial cuidando que no se produzca una interferencia con el AL2-GSM-CAB.
5) Vuelva a colocar el tornillo ‘A’ y apriételo con un torque de 0,4 Nm.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
ESP
ESP-39
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
8.3
Mantenimiento a distancia mediante un módem
En el Manual de programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre los procedimientos de configuración del módem. El software de programación (AL-PCS/WIN-E) proporciona el método más fácil para configurar el módem.
8.3.1
Módems recomendados
Los siguientes módems fueron probados exitosamente..
Tabla 8.2: Módems probados
Nombre fabricante
3com
OMRON
AIWA
Siemens
Nombre modelo
SP560V-P
ME3314
Comando de módem (comando AT))
ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W
M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
8.3.2
Cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSM-CAB
Figura 8.5: Referencia de cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSMCAB
AL2-GSM lado CAP
(hembra sub-D de 9 polos)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Módem
(macho sub-D de 25 polos)
1
8
6
4
5
22
20
7
3
2
ESP-40
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
8.3.3
Programación del módem
1) Programación desde el computador personal
Instale el archivo para la programación del accesorio en el módem.
2) Programación del módem para la serie
α
2
Se programa el módem desde el sistema
α
2 mediante el comando ModemInit de la unidad principal.
a) Acerca del comando de módem (comando AT)
Use el comando AT para inicializar el módem. Confirme los detalles del comando AT indicados en el manual del módem que utiliza. Los comandos AT fueron preparados para seleccionar los módems indicados en las tablas 8.4 (Módem normal) y 8.5 (módem
GSM) siguientes..
Tabla 8.3: Módems probados
Nombre del fabricante
Nombre del modelo
Comando de módem (comando AT)
3com
OMRON
AIWA
Siemens
SP560V-P
ME3314
ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W
M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W n el Manual de programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre el método para inicializar un módem.
Al usar módems que no están mencionados en la tabla anterior, programe el comando
AT de modo que cumple los siguientes requisitos..
Tabla 8.4: Comando AT para módem (Módem normal)
Item de programación
Contenido de programación
Ejemplo de programación
SP560V-P ME3314 PV-AF3360
Ninguno E0 E0 E0 Programación de eco de comando
Frecuencia de llamada de respuesta automática
Código de resultado visualizado
Control DTR
Control DTR
Modo de comunicación
Velocidad de dimensión fija del terminal
Esquema de flujo de control del terminal
Control de flujo de datos de transmisión
Control de flujo de datos recibidos
(software)
Control de flujo de datos recibidos
(control RTS)
Doble
Ninguno
Siempre conectado
Siempre conectado
Modo V.42bis
Fijo
Ninguno
Ninguno
Ninguno
Ninguno
S0=2
Q1
&D0
&S0
S15=8
&B1
-&R1
&H0
&I0
&R1
S0=2
Q1
&D0
S15=8
J0
Q0
&H0
S0=2
Q1
&D0
&M5
—
Escritura en memoria no volátil
Escritura en memoria no volátil
&W &W &W
ESP
ESP-41
Sistema
α
2
AL2-GSM-CAB 8
Tabla 8.5: Comando AT para módem GSM
Item de programación Contenido de programación
Habilitar eco de comando
Programar números de ring antes de la respuesta automática del llamado
Programar modo de funcionamiento conjunto de datos de circuito disponible (DSR)
Modo eco APAG
Habilita la contestación automática después de dos ring
DSR siempre CON
Programar control de flujo de datos locales TE-TA
• Especifica el método que usar el TE cuando recibe datos de TA:Ninguno
• Especifica el método que usa el TA cuando recibe datos de TE:Ninguno
Habilita el código de resultado y usa valor numérico
Velocidad en baudios: 9600 bps
Informe de error de equipamiento móvil
Programar velocidad local fijada
Programar modo de funcionamiento para detección de portador de datos de circuito (DCD)
*1
Selecciona el perfil definido del tipo de servicio de portador
*1
9600 bps (V.32), módem asincrónico, no transparente
Línea DCD está CON sólo en presencia de portador de datos
9600 bps (V.32), módem asincrónico, no transparente
El perfil de usuario se guarda en la memoria no volátil
Ejemplo de programación
M20T
E0
S0=2
&S0
+IFC=0,0
+CMEE=1
+IPR=9600
&C1
+CBST=7,0,1
&W
*1 En el caso de Siemens M20T, estos ajustes son innecesarios, ya que son ajustes por defecto. Si se utiliza otro módem GSM, tal vez estos ajustes sean necesarios.
b) Temporización para la inicialización del módem durante la iniciación del sistema
En el sistema
α
2 existe una función para retardar la transmisión del comando del módem (comando AT) para inicializar el módem desde la unidad principal al momento del inicio. El retardo puede ser entre 0 y 10 segundos. Este comando puede ser útil para asegurar que el comando AT se transmita correctamente cuando la inicialización del sistema
α
2 es más rápida que la del módem.
Mayores informaciones acerca de la operación del módem se encuentran en el Manual de Programación
α
2, así como en el Manual del software
α
.
ESP-42
Sistema
α
2
MEMO
AL2-GSM-CAB 8
ESP-43
ESP
Sistema
α
2
AL2-ASI-BD 9
9.
AL2-ASI-BD
El módulo de extensión sensor-actuador AL-ASI-BD se emplea en combinación con un controlador de serie
α
2 para la comunicación interna de datos a través del bus de comunicación ASI (Interfaz AS)
.
En los Manuales de programación de la serie
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales.
Advertencia
• Las únicas personas autorizadas a reemplazar el módulo AL2-ASI-BD son las que dominan las normas locales y nacionales de electrotecnia.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar o retirar el módulo AL2-ASI-BD.
• Reemplace la cubierta después de retirar el módulo AL2-ASI-BD.
• Mitsubishi Electric no se responsabilizará bajo ninguna circunstancia de cualquier daño ocurrido como consecuencia de la instalación o la utilización de este equipo.
9.1
INTRODUCCI
ó
N
El AL-ASI-BD se conecta al cuerpo principal del controlador de serie
α
2, formando una estación esclava al servicio de una red (4 entradas, 4 salidas). Al crear ésta red de ampliación, es posible conectar 31 estaciones esclavas como máximo. La fuente de energía eléctrica de la interfaz AS suministra la corriente necesaria para la comunicación a través del bus de la red.
9.1.1
Dimensiones externas
Figura 9.1: Dimensiones externas
Dimensiones : mm
A S I +
A S I —
A S I +
A S I —
2 4 . 5 5 3 . 1
ESP-44
Sistema
α
2
9.1.2
Configuración del sistema
Figure 9.2: Configuración del sistema
AS-Interface
Master-Modul
AS-Interface Slave
(Sensor / Aktor)
AL2-ASI-BD 9
AS-Interface
Spannungsversorgung
AS-Interface Slave
(Sensor / Aktor)
AS-Interface Slave
(
α
2 Serie
+ AL2-ASI-BD)
AS-Interface Slave
(Sensor / Aktor)
9.2
ESPECIFICACIONES
Refiérase al Capítulo 2 sobre las especificaciones generales..
Tabla 9.1: Especificaciones de la comunicación a nivel de hardware
Concepto
Número de E/S
Descripción
4 entradas (E01-E04) 4 salidas (A01-A04)
Tiempo de refresco E/S máx. 5ms
Alcance de la red máx. 100m
Voltaje de alimentación externa
Típico. 30,5V CC (fuente de interfaz AS)
Consumo
Directriz CE
Se corresponde con
40 mA o menos
EMC
ASi
Tabla 9.2: Especificaciones de la comunicación a nivel de software
Item
Número de estación
Código IO
Código ID
7
F
Contenido
Configurada por la estación maestra (por defecto es 0 de fábrica)
Bit de datos
Bit de configuración
D0 — D3
P0
Entrada Salida 01 — 04 (E01 — E04, A01 — A04)
Monitor de comunicación (configurada por defecto).
*1
P1,P2,P3 No usado
Bit sistema
Bit control
M6
M7
N1
«ON» (conectado) cuando ocurre un error de comunicación de la interfaz AS
«ON» (conectado) cuando ocurre un error de comunicación a causa de una falla de energía de la interfaz AS
ON: Desconectado de la red de interfaz AS.
OFF: Conecta a la red de interfaz AS.
*1 Función para resetear la señal de entrada cuando la comunicación de la interfaz AS se interrumpe por 70 ms o más.
ESP
ESP-45
Sistema
α
2
AL2-ASI-BD 9
9.3
CONEXIONADO E INSTALACIÓN
9.3.1
Instalación
Atención
Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar la cubierta.
Figura 9.3: Instalación
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo.
2) Retire con cuidado la cubierta puertos de expansión montada de fábrica.
3) Separe la sección ‘B’ de la unidad base del controlador de la serie
α
2
.
4) Vuelva a colocar el AL-ASI-BD en la unidad base.
5) Vuelva a colocar el tornillo ‘A’ y apriételo con un torque de 0,4 Nm.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
ESP-46
Sistema
α
2
AL2-ASI-BD 9
9.3.2
Alambrado
Utilice un cable plano para interfaz AS (amarillo) para conectar el AL-ASI-BD a la red.
Al conectar el cable de interfaz AS al módulo, apriete los tornillos de las patillas del conector de comunicación con una fuerza de 0,5 — 0,6 N·m.
Tabla 9.3: Alambrado
Módulo maestro de interfaz AS
ASI+ ASI-
Interfaccia AS
Modulo master
ASI+ ASIASI+ ASI-
AL2-ASI-BD
ASI+ ASI-
Fuente de poder de interfaz AS
9.4
Asignación de Direcciones al Esclavo y Diagnóstico
9.4.1
Asignación de Direcciones al Esclavo
La dirección del esclavo de cada una de las direcciones esclavas pueden configurarse ya sea con la unidad central o con un dispositivo de programación. Al agregarse una nueva estación al bus de la interfaz AS, el módulo maestro asigna la dirección más baja disponible.
Las direcciones de las estaciones esclavas varían de 1 a 31 y pueden asignarse solamente a un módulo provisto de dirección inicial 0 (cero). Los módulos nuevos vienen preajustados a 0 antes de su envío desde fábrica. Si a un módulo se le ha asignado antes una dirección que no sea 0, tendrá que reinicializarse a 0 antes de poder agregarlo a la red.
Las estaciones se agregan a la red a razón de una por vez. En esas circunstancias es preciso desconectar la red antes de cada ampliación. Consulte el manual de módulos del maestro de la interfaz AS para saber cómo cambiar los números de los módulos de la unidad central.
9.4.2
Comprobaciones a Realizar en Caso de Error
1) Si ocurre un error por defecto de comunicación (M6);
verifique las conexiones al maestro de la interfaz AS y compruebe si el número de la estación esclavo es el correcto,
2) Si se produce un error de suministro de alimentación a la comunicación (M7);
verifique la conexión del cable del bus de la interfaz AS en cada una de las unidades afectadas, incluida la fuente de alimentación de la interfaz AS y su funcionamiento.
ESP
ESP-47
Sistema
α
2
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10
10.
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función
10.1
Listas de teclas
La siguiente tabla muestra las teclas de operación a usar en el menú y el programa de usuario. En el Manual de Programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales..
Tabla 10.1: Listas de teclas de operación
Key Name
Número de tecla
Función principal de la tecla
OK
ESC
+
—
K01
K02
K03
K04
K05
K06
K07
K08 confirmación de datos ingresados, opciones de menú, selección de programass cancelación de la operación actual, pasar a pantalla o menú inmediatos superiores conectarse con bloques de función, pasar a bloques numerados inmediatos superiores, incremento de valores desconectarse de bloques de función, pasar a bloques numerados inmediatos inferiores, decremento de valores esplazamiento hacia ítems numerados inmediatos superiores (teclas,
FB, entradas, salidas, etc.) desplazamiento hacia ítems numerados inmediatos inferiores (teclas,
FB, entradas, salidas, etc.) desplazamiento a la derecha de la visualización LCD, programa FB o comando de Salto desplazamiento a la izquierda de la visualización LCD, programa FB o comando de Salto
ESP-48
Sistema
α
2
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10
10.2
Listas de bits de sistema
Existe un bit de sistema controlado por el sistema y el bit de control que se controla a través del programa de usuario.
10.2.1
Listas de bit de sistema
Tabla 10.2: Listas de bit de sistema
Bit de sistema
M01 Siempre “ON” (conectado)
M02 Siempre “OFF” (desconectado)
Descripción
M03 Alternadamente – 0,5 segundos “ON” (conectado), 0,5 segundos “OFF” (desconectado)
M04 “ON” (conectado) siempre y cuando ocurra un error de datos del reloj de tiempo real
M05 “ON” (conectado) siempre y cuando se encuentre activado el calendario de hora de verano
M06 «ON» (conectado) cuando ocurre un error de comunicación de la interfaz AS
M07
«ON» (conectado) cuando ocurre un error de comunicación a causa de una falla de energía de la interfaz AS
M08
M09
(conectado) cuando el modo Parada conectado conmuta al modo Funcionamiento en el sistema
α
2. La señal ON (conectado) actúa como salida de impulso y después se desconecta.
OFF (desconectado) cuando el modo Parada conectado conmuta al modo Funcionamiento en el sistema
α
2. La señal OFF (desconectado) actúa como una salida de impulso y después se conecta.
M10 Reservado
M11 Reservado
M12
«ON» (conectado) cuando la señal CD (DCD) está ON (conectada) (recibiendo la señal CD desde el módem)
M13 «ON» (conectado) cuando es posible acceder a la red GSM
M14
“ON” cuando la serie
α
2 se accesa vía GSM.
ESP
ESP-49
Sistema
α
2
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10
10.2.2
Lista de bit de control
Tabla 10.3: Bits de control
Bit de control
N01
N02
*1
N03
*1
N04
Description
ON: Desconectado de la red de interfaz AS.
OFF: Conecta a la red de interfaz AS.
ON: La luz de fondo del visualizador de cristal líquido está «OFF»
(desconectada).
OFF: La luz de fondo está controlada por el valor programado para «Tiempo de
Luz» en el menú.
ON: La luz de fondo del visualizador de cristal líquido está «ON» (conectada).
OFF: La luz de fondo es controlada por el valor programado para «tiempo de Luz» en el menú.
ON: La pantalla de usuario es controlada por la programación del «Administrador de Visualizador» mediante ALPCS/WIN-E.
OFF: La pantalla de usuario es controlada por el programa de usuario.
*1 Cuando N02 y N03 están en “ON” y la luz de fondo también está en “ON”, ya que se otorga la prioridad al N03.
ESP-50
Sistema
α
2
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10
10.3
Listas de bloque de función
En el Manual de Programación de la serie
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales..
Tabla 10.4: Listas de bloque de función
Bloque de función
Nombre Símbolo
Consumo de memoria
(Byte)
Descripción
AND
OR
NOT
XOR
NAND
NOR
Boolean
Set/Reset
Impulso
Alterno
Delay
Disparo único
Flicker
Interruptor de tiempo
Mantenimiento del interruptor de tiempo
Contador
AND
OR
NOT
XOR
NAND
NOR
BL
SR
PL
AL
DL
OS
FL
TS
TSm
CN
19
19
10
13
19
19
*1
14
10
13
19
17
19
*2
*2
16
Salida ON (conectada) cuando todas las entradas están ON (conectadas), las salidas no usadas se consideran ON (conectadas)
Salida ON (conectada) cuando al menos una salida está ON (conectada), las salidas no usadas se consideran OFF (desconectadas)
Invierte una señal; cambia un OFF (desconectado) a un ON (conectado) y viceversa
O exclusivo; Salida ON (conectada) cuando sólo una de dOS entradas está ON (conectada)
No Y; Salida OFF (desconectada) sólo cuando todas las entradas están ON (conectadas), las entradas no usadas se consideran ON (conectadas)
No O; Salida OFF (desconectada) cuando al menos una entrada está ON (conectada), las entradas no usadas se consideran OFF (desconectadas)
Ecuación lógica que usa AND, OR, XOR, NOT
Al mantener un relé en la posición SET o RESET, se entrega la prioridad a SET o RESET.
Emite un impulso en el margen de ascenso, descenso o en ambos márgenes
La salida se alterna entre ON (conectado) y OFF
(desconectado) con cada pulso de entrada.
R e t a r d a u n a s e ñ a l e n e l m a r g e n d e a s c e n s o , descenso o en ambos márgenes
Emite un impulso único, basado en la señal de tiempo o entrada, polo Reset disponible
Emite una serie de impulsos; tiempos de ON/OFF
(conectado/desconectado), repeticiones, duración o operación continua
Usa el RTC para conmutar la salida ON/OFF
(conectada/desconectada); calendario oagenda semanal.
U s a e l RT C p a r a c o n m u t a r l a s a l i d a O N / O F F
(conectada/desconectada); calendario oagenda semanal.La agenda puede cambiarse con «Param TS» en el menú Principal.
Cuenta hacia delante por impulsos, puede reponerse con una señal
Contador hacia delante/ atrás
UD 22
Cuenta hacia delante o atrás, programa un valor predeterminado para la salida que se pondrá en ON
(conectada)
Compare CP 17
Compara dos valores para <,>,=,<=,>=,<> (Análogo,
Programación Directa, o valores FB)
ESP
ESP-51
Sistema
α
2
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10
Tabla 10.4: Listas de bloque de función
Bloque de función
Nombre Símbolo
Consumo de memoria
(Byte)
Amplificación de desviación
Visualizador
OG
DP
22
*3
Descripción
Manipula los valores análogos; y = A/B*x + C;
Programa los valores de Límite Superior y Límite
Inferior
Visualizador Pantalla de usuario (mensajes o datos) en el visualizador de cristal líquido
Comparación por zonas
Disparador
Schmitt
Contador de horas
ZC
ST
HM
20
19
19
Compara un valor con un rango de valores (valores
(Análogos, Programados Directos o FB)
Conecta una entrada en el Valor Alto y la desconecta en el Valor Bajo (o vice versa)
Memoriza el tiempo acumulado en que una señal ha estado ON (conectada)
Detección de velocidad
Modulación de ancho del impulso
SPD
PWM
25
16
La frecuencia de entrada de señal (On/Off [conectado/ desconectado]) se mide por un tiempo de largo determinado. La frecuencia se compara con un rango de valores y la salida se conecta/desconecta conforme al resultado.
Cuando este bloque de función está activo, se emite una serie continua de impulsos. Las características del impulso se definen como Utilización del impulso
(programación Directa, Análoga, valores FB), duración del ciclo.
Alterno retenido
Adición
Sustracción
Multiplicación
División
Cálculo
Shift
GSM SMS
RAL
ADD
SUB
MUL
DIV
CAL
SFT
SMS
13
20
20
20
20
*4
19
*5
La salida se alterna entre ON (conectado) y OFF
(desconectado) con cada pulso de entrada. Se retiene el último estado de salida cuando el suministro de energía se desconecta y conecta.
Sin embargo, el último estado de salida se pierde cuando la serie
α
2 se coloca en el modo de Parada.
y = A + B y = A — B y = A
×
B
A
÷
B = q, r (cociente y resto)
Ecuaciones que usan +, -, ×, ? % y los datos seleccionados.
Operación Desplazamiento; cuando se ingresa la señal «SFT», se edita el último estado de señal «I».
Cuando se usa la operación desplazamiento de 8 bits, el bloque de función «Shift» (desplazamiento) deberá prolongarse 8 veces.
Se transmite el contenido de la pantalla de cristal líquido como mensaje SMS.
Disparo único casual
Disparo único retardado
Alternación retardada
ROS
DOS
DAL
19
20
16
Emite el impulso único de largo casual.
Emite un impulso único después de un tiempo de retardo
Con cada impulso de entrada, la salida alterna entre
ON o OFF después de un tiempo de retardo
ESP-52
Sistema
α
2
Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10
Tabla 10.4: Listas de bloque de función
Bloque de función
Nombre Símbolo
Consumo de memoria
(Byte)
Set/Reset retenido
Visualizador de control
Conexión
Salidas de
SISTEMA
RSR
CDP
_B
Out
14
*6
10
10
Descripción
Al mantener un relé en la posición SET o RESET, se entrega la prioridad a SET o RESET. Se retiene el
último estado de salida cuando el suministro de energía se desconecta y se conecta.
Sin embargo, el último estado de salida se pierde cuando la serie
α
2 se coloca en el modo de Parada.
Controla cuál de las pantallas de visualización aparece en el visualizador de cristal líquido. Este bloque de función sólo se puede programar con el software AL-
PCS/WIN-E.
Cuando el bit de control N04 está ON (conectado), es posible controlar la pantalla de usuario visualizada.
Este bloque de función CONEXIÓN en un FB interno se usa para mostrar la memoria utilizada por los bits del sistema, los bits para la interfaz AS y las teclas de operación. No aparece ningún bloque de función en pantalla ni se muestra tal como en el cuadro de diálogo «Tratamiento de configuración de memoria»; la finalidad es sólo el calcular la memoria que está usada por los bits de la lista más arriba.
Controla el dispositivo externo a través de relés y transistores.
*1 Número de bytes usado = 19 + 1 x (caracteres en la ecuación)
*2 Número de bytes usados = 8 + 4 x (número de interruptores de tiempo)
*3 Número de bytes usados depende del ítem visualizado..
Tabla 10.5: Item visualizado y número de bytes usados
Caracteres
Item visualizado
Número de bytes, serie
16 + 1
α
2
×
(Cada carácter visualizado) valor 17
Análogo, valor FB
Gráfico 23
Hora, Fecha
Interruptor de tiempo
14
17
*4 Número de bytes usados = 30 + 1 x ( caracteres en la ecuación)
*5 Número de bytes usados = 12 + 1 x (Caracteres en dirección de correo electrónico)
*6 Número de bytes usados = 32 + 3 x (Número de pantalla)
ESP
ESP-53
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
11.
Diagnósticos
Advertencia
• No toque el terminal mientras está energizado. Esto podría causar el malfuncionamiento del equipo o un golpe eléctrico.
Advertencia
• Suministre la energía nominal correcta..
Este producto se podría dañar o causar un incendio cuando el suministro de energía es diferente al valor nominal.
• Cuando coloque los cables del suministro de corriente alterna, conecte correctamente «L
(Cargado)» del suministro de energía al «terminal L» de la unidad principal y conecte «N
(Neutral)» al «terminal N» de la unidad principal.
Una eventual conexión errónea causará un golpe eléctrico, daños en el controlador o un incendio.
• Conecte el cable «L (Cargado)» de la fuente de poder al terminal de entrada de la unidad de CA.
• Cuando coloque los cables la unidad de corriente directa, conecte el polo «+» de la fuente de poder al «terminal +» de la unidad principal y conecte el polo «-» de la fuente de poder al «terminal -«.
Una eventual conexión errónea causará un golpe eléctrico, daños en el controlador o un incendio.
Notas sobre el uso
• El controlador de la serie
α
2 debe usarse con cada casete de memoria, cable de comunicación o cubierta de conector instalado. De lo contrario, el zócalo expuesto puede causar daños al controlador o un choque eléctrico al operador.
• Use el puerto de expansión o la cubierta del conector durante el suministro de energía al controlador de la serie
α
2.
La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe eléctrico.
ESP-54
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
11.1
IError de estado de entrada
Coloque el controlador
α
2 en el modo Parada. Conecte la energía al equipo que está conectado a los terminales de entrada y comprueba si se visualiza correctamente el estado de entrada. Si no se visualiza correctamente, revise los siguientes puntos.
En el Manual de programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la visualización de estado.
Notas sobre el uso
No conecte alambres con un extremo soldado a los terminales de los sistemas
α
2
El contacto sería insuficiente y existe la posibilidad que el alambre se corte.
1) Verifique el cableado para la fuente de poder y las entradas.
2) Verifique si el equipamiento usado para las entradas corresponde a las especificaciones en la sección 2.3 de este manual.
11.2
Error de estado de salida
Coloque el controlador
α
2 en modo Parada. Fuerce las salidas ON/OFF (conectada / desconectada) y verifique el funcionamiento de las salidas. Verifique que el programa fue escrito para realizar los resultados deseados.
En el Manual de programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la operación ON/OFF (conectada / desconectada) forzada.
Notas sobre el uso
Ejecute las operaciones ON/OFF forzadas sólo después de haber verificado detalladamente que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones
ON/OFF forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador o problemas de seguridad.
Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o fallas de la máquina.
1) Verifique el cableado para la fuente de poder y las salidas.
2) Verifique si el equipamiento usado para las salidas corresponde a las especificaciones en la sección 4.4 de este manual.
ESP
ESP-55
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
11.3
El MENÚ PRINCIPAL no se visualiza
Para acceder al Menú principal, se ha de operar la tecla de menú. Presione las teclas «OK» y
«ESC» al mismo tiempo. Si la tecla para seleccionar el menú no está programada, use el software del programa para el modo de Parada o haga la operación de Parada forzada.
No se puede acceder al menú Principal a través de las teclas. No obstante, el menú principal aparecerá mediante la conexión de la fuente de poder y presionando simultáneamente las teclas «OK + ESC» durante la energización.
Advertencia
Ejecute la operación de parada forzada sólo después de haber verificado detalladamente que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones ON/OFF forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador, o problemas de seguridad.
Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o fallas de la máquina.
Operación de parada forzada
1) Desconecte el suministro de energía de la serie
α
2.
2) Vuelva a conectar el suministro de energía y presione las teclas «OK» y «ESC» simultáneamente.
Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha..
La opción para colocar el controlador en modo
Parada estará disponible durante aproximadamente cinco segundos. Presione la tecla «OK» para ingresar el modo Parada. Si no se presiona ninguna tecla, el controlador regresará por defecto al modo de Funcionamiento.
R u n
S t o p
3) Presione la tecla «ESC».
Se visualiza el «Menú Princ» que se muestra a la derecha..
M e n ú p r i n c
R u n
P a r a m T S
E d i t a r
ESP-56
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
11.4
No se puede ingresar al modo Funcionamiento
Cuando el sistema
α
2 no conmuta al modo Funcionamiento, verifique lo siguiente.
1) Se visualiza en pantalla el mensaje «Entrada Error» o «Salida Error».
El programa incluido en la casete de memoria tiene más puntos de entrada y/o salida que los admitidos en el cuerpo del controlador.
a) Al crear el programa mediante el software de programación.
El software de programación verifica el contenido del programa y el modelo.
Escriba el programa en el controlador del sistema
α
2 y no usa una casete de memoria.
b) Al crear el programa con las teclas del panel frontal del sistema
α
2
Retire la casete de memoria y vuelva a crear el programa.
c) Instale la casete de memoria en el modelo de 24 puntos del sistema
α
2.
d) Escriba el programa en otro sistema
α
2 que sea del mismo modelo que él en donde se usará el programa.
2) Hay un error en los datos del programa.
Si no se puede visualizar el programa con «Editar» en el «Menu princ», es posible que los datos del programa fueron dañados. Cámbiese del «Menu princ» al modo Funcionamiento después de haber borrado el programa.
a) Vuelva a crear el programa y cámbiese al modo Funcionamiento.
b) Consultar un distribuidor de Mitsubishi cuando no pueda conmutarse al modo RUN.
11.5
Datos del reloj incorrectos
Confirme el siguiente ítem.
1) Se perdieron los datos del reloj.
Después de aproximadamente 20 días sin suministro de energía, o si el sistema
α
2 está expuesto a temperaturas mayores de 25°C, se perderán los datos del reloj. En este caso se ha de volver a programar los datos del reloj.
En el Manual de programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la programación del reloj.
2) El horario puede presentar leves divergencias.
La exactitud de los datos de hora es de ±5 segundos por día. Si aumenta el error en los datos de hora, use la función de corrección.
En el Manual de programación
α
2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la programación de la función de corrección.
ESP
11.6
En el visualizador aparece «?»
El signo «?» se visualiza cuando se presiona una tecla que es inaceptable según los datos de la pantalla. Confirme las opciones aceptables y presione la tecla apropiada..
?
ESP-57
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
11.7
No se puede usar una tecla de operación
Si el sistema
α
2 no acepta una operación a través del teclado, verifique la movilidad de las teclas de operación de acuerdo con los siguientes procedimientos. Si se pueden ejecutar los pasos expuestos en las instrucciones (1) — (5) siguientes, las teclas funcionan correctamente.
Verifique si se utilizan la(s) tecla(s) en el programa.
1) Coloque el controlador en modo Parada. Si no puede ingresar al modo Parada, consulte al distribuidor de Mitsubishi.
Advertencia
Ejecute la operación de parada forzada sólo después de haber verificado detalladamente que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones ON/OFF forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador, o problemas de seguridad.
Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o fallas de la máquina.
Operación de parada forzada
a) Desconecte el suministro de energía de la serie
α
2.
b) Vuelva a conectar el suministro de energía y, al mismo tiempo, presione las teclas «OK» y «ESC» simultáneamente.
Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha..
R u n
S t o p
La opción para colocar el controlador en modo
Parada estará disponible durante aproximadamente cinco segundos. Presione la tecla «OK» para ingresar el modo Parada. Si no se presiona ninguna tecla, el controlador regresará por defecto al modo de Funcionamiento.
c) Presione la tecla «ESC».
Se visualiza el «Menú Princ» que se muestra a la derecha..
M e n ú p r i n c
R u n
P a r a m T S
E d i t a r
2) Desplácese por el menú Principal con la tecla “ ” o la tecla “ ”.
Si no se visualiza, consulte a un distribuidor de Mitsubishi.
3) Mueva el cursor a «PonerHora» mediante la tecla “ ” o la tecla “ ” y presione dos veces la tecla «OK». .
Se visualiza la pantalla «PonerHora» que se muestra a la derecha.
Si no se visualiza, consulte a un distribuidor de
Mitsubishi.
P o n e r H o r a mm / d d / y y y y
0 9 / 0 6 / 2 0 0 1
1 3 : 5 5 J u e
ESP-58
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
4) Intente cambiar los datos de mes/año mediante la tecla “ ” la tecla , “ ”, la tecla «+» y la tecla «-«.
Si la edición no es posible, consulte a un distribuidor de Mitsubishi.
5) Presione la tecla «ESC»..
Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha y la operación de (4) se invalida.
Si no se visualiza la pantalla correcta, consulte a un distribuidor de Mitsubishi.
P o
P o n n
C o r e e r r H r H e c o r a o r a t o
11.8
Visualizador de cristal líquido incorrecto
Verifique los siguientes ítems.
1) Se visualiza el carácter invertido y la pantalla completa está negra.
Si este error ocurre, consulte a un distribuidor de Mitsubishi. El visualizador del controlador
α
2 está dañado.
2) Se muestra una inesperada configuración del visualizador
Verifique los siguientes puntos en el programa si el visualizador no aparece como se espera.
a) Ajuste la posición en que comienza cada una de las funciones del visualizador. Puede que dos pantallas separadas tengan un área que se sobrepone al otro y causa así un resultado no deseado.
b) No se puede visualizar el carácter
Verifique si la clavija de entrada al bloque de función del visualizador está conectada.
Verifique si existe un conflicto con otra pantalla.
ESP
11.9
La casete de memoria no funciona correctamente
Si la casete de memoria no está siendo reconocida o las funciones de transferencia de casete no están operativas, revise los siguientes ítems.
Notas sobre el uso
• Use la casete memoria, el cable de telecomunicación o la cubierta del conector durante el suministro de energía al controlador de la serie
α
2.
La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe eléctrico.
1) La casete de memoria ha de ser instalada correctamente. Refiérase a la sección 6.1 sobre el correcto procedimiento de instalación.
2) Se visualiza el mensaje «Proteg.SW Error».
La protección de datos (Proteg.SW) está configurada.
Refiérase al Manual de Programación
α
2 sobre el procedimiento para desbloquear esta configuración.
ESP-59
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
3) Se visualiza el mensaje «Error de contraseña».
La contraseña está configurada. Vuelva a intentar a inhabilitar la contraseña.
Refiérase al Manual de Programación
α
2 sobre el procedimiento para eludir la contraseña.
Con la opción «BorraProg» se puede borrar la contraseña, el programa y todas las configuraciones del menú Principal. El controlador volverá a las configuraciones por defecto de fábrica.
Refiérase al Manual de Programación
α
2 sobre el procedimiento para usar la operación
«BorraProgr».
ESP-60
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
11.10
No se puede comunicar con el módulo maestro de la interfaz AS
Verifique los siguientes ítems.
Notas sobre el uso
• Use el puerto de expansión o la cubierta del conector durante el suministro de energía al controlador de la serie
α
2.
La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe eléctrico.
1) Verifique si el suministro de energía de la interfaz AS es adecuado.
2) Verifique si el bit de control N1 está desconectado. Use uno de los siguiente métodos para cambiar su estado si fuese necesario.
a) Si no se usa en el programa
Fuerce el estado a Desconectado, refiérase al Manual de programación procedimiento para forzar On/Off (conectado/desconectado).
α
2 sobre el b) Si se usa a través del programa
Cambie el programa o manipule las entradas de tal modo que el bit de control N1 se desconecte.
3) Verifique si la dirección de esclavo está correcta.
Programe la dirección de esclavo desde el módulo maestro de la interfaz AS.
Refiérase a la sección 9.4.1 del manual y el módulo maestro de la interfaz AS sobre el método de configuración de la dirección.
a) La dirección de otro esclavo y la dirección de AL2-ASI-BD se sobreponen.
Programe la dirección de tal modo que no se produzca un conflicto.
b) La dirección de esclavo es 0.
Programe la dirección válida de esclavo desde el módulo maestro de la interfaz AS.
4) AL2-ASI-BD no es un esclavo activo por el lado del módulo maestro.
Verifique la configuración del módulo maestro.
Refiérase al manual del módulo maestro sobre el método de confirmación.
ESP
ESP-61
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
11.11
No se puede comunicar con AL-PCS/WIN-E
Verifique los siguientes ítems.
Notas sobre el uso
Use la casete de memoria y el cable de comunicación o la cubierta del conector en tanto está instalado sin falta.
Causa golpe eléctrico y la avería.
1) Verifique la conexión del cable (AL-232CAB).
Refiérase a la sección 7.2 sobre el método de conexión.
2) Verifique la fuente de poder suministrada para la serie
α
2.
Refiérase a la sección 4 sobre el alambrado para la fuente de poder.
Además, refiérase a la sección 2.2 sobre la especificación de la fuente de poder.
3) Verifique si el puerto COM del computador personal al cual está conectada la configuración, coincide con el cable (AL-232CAB) del «puerto de comunicación» configurado por el software de programación. Hágalos coincidir si no fuese así. Hágalos coincidir.
4) Cuando se hace mantenimiento a distancia mediante un módem a) Verifique que la configuración del módem está correcta por el lado de la serie
Refiérase al Manual de programación
α
2.
α
2 y la sección 7.3 sobre la configuración del módem conectado por el lado de la serie
α
2.
b) Verifique la conexión del cable efectuada por el cliente.
Refiérase a la sección 7.3.2 sobre la conexión del cable.
c) Verifique la configuración del módem por el lado del software de programación.
Verifique si el disco de configuración de un módem de accesorio está correctamente instalado.
ESP-62
Sistema
α
2
MEMO
Diagnósticos 11
ESP-63
ESP
Sistema
α
2
Diagnósticos 11
ESP-64
α
2-serien
Maskinvaruhandbok
SWE
α
2-Serien
Förord
• Den här handboken innehåller text, scheman och förklaringar, som vägleder användaren till korrekt installation och säker användning av styrenheterna i
α
2-serien. Läs och förstå den innan du installerar och använder enheten.
• Vid minsta tveksamhet rörande installation av
α
2-styrenheten, låt behörig elektriker utföra arbetet. Vid tveksamhet rörande drift och användning av styrenheten, kontakta närmaste Mitsubishi Electric-
återförsäljare.
• Den här handboken kan komma att ändras utan föregående meddelande.
α
2-serien
α
2-serien
Maskinvaruhandbok
Handbokens nummer:JY992D97301
Revision: B
Datum: 2002-06
SWE
SWE-i
α
2-serien
SWE-ii
α
2-serien
FAXFORMULÄR
Mitsubishi är överallt känt för att ständigt driva den tekniska utvecklingen och vidga möjligheterna för industriautomation. Vad användaren inte alltid tänker på, är den omsorg vi
ägnar dokumentationen. Kommentarer och förslag från användarna är en värdefull hjälp i arbetet att utveckla allt bättre dokumentation. Därför finns den här sidan. Den är till för att du skall kunna fylla i dina synpunkter och faxa dem till oss. Vi ser fram emot att höra av dig.
Faxnummer:
Mitsubishi Electric….
USA
Australien
Tyskland
Spanien
Storbritannien
(01) 847 478 2253
(02) 638 7072
(0 21 02) 4 86 11 20
(0 34) 93 589 1579
(01707) 278 695
Markera tillämplig ruta
Namn: ………………………………………………….
……………………………………………………………
Företag:………………………………………………..
……………………………………………………………
Adress:…………………………………………………
……………………………………………………………
I vilket skick levererades handboken?
Bra
Oanvändbar
Kommer du förvara handboken i pärm eller mapp?
Ja
Obetydligt skadad
Nej
Hur uppfattar du handbokens upplägg?
Är förklaringarna lätta att förstå?
Välstrukturerat och lättillgängligt
Svårtillgängligt
Lättbegripliga Delvis svårbegribliga
Obegripliga
Vilka förklaringar var mest svårbegripliga: ……………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Är några scheman oklara?
Ja Nej
Ange i så fall vilka: ……………………………………………………………………………………………………….
Hur uppfattar du handbokens layout?
Bra Godtagbar Dålig
Vilken punkt tycker du är viktigast att förbättra? ……………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Är det lätt att med hjälp av innehållsförteckningen och sökordsregistret finna den information du söker? Beskriv om möjligt hur du tycker det fungerat……………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Har du några andra kommentarer eller förslag rörande Mitsubishis handböcker?…………………
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………….
Tack för din medverkan. Vi hoppas du kommer att finna både produkten och handboken lätta att använda.
SWE
SWE-iii
α
2-serien
SWE-iv
α
2-serien
Riktlinjer för användarsäkerhet och skydd av utrustning
I den här handboken finns anvisningar för hur du använder styrenheterna i
α
2-serien.
Handboken vänder sig i första hand till utbildad och kompetent personal. Sådan personal definieras enligt nedan.
a) Tekniker som är ansvariga för planering, konstruktion och tillverkning av automatisk utrustning i vilken utrustningen som beskrivs i denna handbok används, och som har för arbetet erforderlig kompetens och behörighet enligt lokala och nationella bestämmelser.
Sådana tekniker skall vara fullt insatta i alla säkerhetsfrågor rörande automatisk utrustning.
b) Driftsättnings- och servicetekniker med för sin arbetsuppgift erforderlig kompetens och behörighet enligt lokala och nationella bestämmelser. Sådana tekniker skall dessutom ha kompetens för användning och underhåll av den kompletta produkten. Detta innebär också att vara helt insatt i all dokumentation för den aktuella produkten. Allt underhåll skall utföras enligt gällande säkerhetsregler och -praxis.
c) All personal som använder den kompletta utrustningen och som har erforderlig utbildning för att använda den på ett säkert och kontrollerat sätt, i enlighet med gällande säkerhetsregler och -praxis. Sådana operatörer skall dessutom vara helt insatta i den dokumentation som gäller drift av den kompletta utrustningen.
Obs:
Obs: Termen «komplett utrustning» avser av tredje part tillverkad utrustning, i vilken produkterna som beskrivs i denna handbok ingår.
Symboler som används i handboken
I den här handboken används symboler för att markera information som rör användarens personliga säkerhet och skydd av utrustningen. Det är viktigt att du läser och förstår de anvisningar som ledsagas av dessa symboler. De olika symbolerna är sammanställda nedan, tillsammans med en kort förklaring av deras respektive betydelse.
Maskinvaruvarningar
1) Denna symbol betyder att den aktuella faran
KOMMER ATT
orsaka person- och maskinskada.
2) Denna symbol betyder att den aktuella faran
KAN KOMMA ATT
orsaka personoch maskinskada.
SWE
3) Denna symbol markerar sådant som kan kräva ytterligare förklaring.
Programvaruvarningar
4) Denna symbol betyder att särskild uppmärksamhet eller försiktighet krävs vid användning av det aktuella programelementet.
5) Denna symbol markerar sådant som programanvändaren behöver vara särskilt medveten om.
6) Denna symbol markerar sådant som kan kräva ytterligare förklaring.
SWE-v
α
2-serien
• Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt för följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av utrustningen.
• Alla exempel och scheman i handboken är avsedda endast som hjälp att förstå texten, inte för att garantera utrustningens funktion. Mitsubishi Electric är inte ansvarigt för följderna av verklig användning av utrustningen, baserad på dessa åskådningsexempel.
• På grund av de mycket skiftande tillämpningsmöjligheterna för den här utrustningen, måste du alltid själv kontrollera att utrustningen är lämplig i varje enskilt fall.
Lista över handböcker
α
2 Maskinvaruhandbok
(den här handboken)
α
2 Programming Manual
<endast engelska>
α
Software Manual
<endast engelska>
α
2 Series Communication
User’s Manual
<endast engelska>
α
Handbokens benämning
2 Installationshandbok
AL2-4EX, AL2-4EX-A2,
AL2-4EYR, AL2-4EYT
Installationshandbok
AL2-EEPROM-2
Maskinvaruhandbok
AL-232CAB
Maskinvaruhandbok
AL2-GSM-CAB
Maskinvaruhandbok
AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD
Maskinvaruhandbok
Handbokens nummer
Beskrivning
JY992D97301
JY992D97101
JY992D74001
JY992D97701
JY992D97502
JY992D97402
JY992D96801
JY992D76002
JY992D97202
JY992D81402
I den här handboken finns anvisningar för anslutning och installation av samt tekniska data för styrenheterna i
α
2-serien.
I den här handboken finns anvisningar och förklaringar rörande styrenheterna i
α
2-serien.
I den här handboken finns anvisningar för användning av programmeringsverktyget AL-
PCS/WIN-E.
I den här handboken finns anvisningar för inställning, meddelanden, bittilldelningar etc. för kommunikation med styrenheterna i
α
2-serien.
I den här handboken finns anvisningar för maskinvaruinstallation av styrenheterna i
α
2serien.
I den här handboken finns anvisningar för maskinvaruinstallation av utbyggnadsmodulerna
AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR och AL2-
4EYT.
I den här handboken finns anvisningar för maskinvaruinstallation av AL2-EEPROM-2.
I den här handboken finns anvisningar för maskinvaruinstallation av AL-232CAB.
I den här handboken finns anvisningar för maskinvaruinstallation av AL2-GSM-CAB.
I den här handboken finns maskinvaruanvisningar för anslutning och installation av samt tekniska data etc. för AL-
ASI-BD och AL2-ASI-BD.
Se dessa handböcker.
Se dessa handböcker vid behov.
Se dessa handböcker vid behov.
Deras innehåll ingår också som del i
Maskinvaruhandbok.
α
2
SWE-vi
α
2-serien
Innehållsförteckning
Riktlinjer för användarsäkerhet ………………………………………….. SWE-v
1. Inledning …………………………………………………………………………….. SWE-1
1.1
Egenskaper och funktioner hos
α
2-serien …………………………………………….SWE-2
1.2
Modeller ……………………………………………………………………………………………SWE-3
1.3
Mått och benämningar ………………………………………………………………………..SWE-4
1.4
Systemkonfiguration …………………………………………………………………………..SWE-5
1.5
Kompatibla programmeringsgränssnitt ………………………………………………….SWE-5
2. Tekniska data ……………………………………………………………………… SWE-7
2.1
Strömförsörjningskrav…………………………………………………………………………SWE-7
2.2
Ingångsdata ……………………………………………………………………………………..SWE-8
2.3
Data för utgångar……………………………………………………………………………..SWE-10
2.4
Allmänna data………………………………………………………………………………….SWE-11
3. Installation ………………………………………………………………………… SWE-13
3.1
Installations- och monteringsanvisningar …………………………………………….SWE-13
3.2
Montering av huvudenheten på DIN-skena ………………………………………….SWE-14
3.2.1 Montering ……………………………………………………………………………………………. SWE-14
3.2.2 Demontering ………………………………………………………………………………………… SWE-14
3.3
Direktmonteing av huvudenheten ……………………………………………………….SWE-15
3.4
Installation av utbyggnadsmodul ………………………………………………………..SWE-16
4. Anslutning och kablage ………………………………………………………. SWE-17
4.1
Installations- och kablageanvisningar………………………………………………….SWE-17
4.2
Ledararea ……………………………………………………………………………………….SWE-18
4.3
Strömförsörjning ………………………………………………………………………………SWE-19
4.4
Växelströmsförsörjning och ingångskablage ………………………………………..SWE-20
4.4.1 Växelströmsförsörjning och ingångskablage …………………………………………….. SWE-20
4.4.2 Ingångskablage, AL2-4EX-A2 ………………………………………………………………… SWE-20
4.5
Likströmsförsörjning och ingångskablage ……………………………………………SWE-21
4.5.1 Kretsschema för likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +) ……… SWE-21
4.5.2 Kretsschema för source-ingångskablage (gemensam +), AL2-4EX …………….. SWE-21
4.5.3 Kretsschema för likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –) ………….. SWE-22
4.5.4 Kretsschema för sink-ingångskablage (gemensam –), AL2-4EX …………………. SWE-22
4.6
Kretsschema utgångsrelä och transistor ……………………………………………..SWE-23
4.6.1 Kretsschema för reläutgång huvudenhet (växelström och/eller likström)………. SWE-23
4.6.2 Kretsschema för reläutgång AL2-4EYR (växelström och/eller likström)………… SWE-24
4.6.3 Kretsschema för transistorutgång (endast source eller gemensam +),
AL2-4EYT ……………………………………………………………………………………………. SWE-25
5. Plintlayout ………………………………………………………………………… SWE-27
6. AL2-EEPROM-2 ………………………………………………………………… SWE-29
6.1
Installation ………………………………………………………………………………………SWE-30
SWE
SWE-vii
α
2-serien
7. AL-232CAB ………………………………………………………………………. SWE-31
7.1
Inledning …………………………………………………………………………………………SWE-31
7.1.1 Yttre mått …………………………………………………………………………………………….. SWE-31
7.2
Ansluten till AL-232CAB-kabel …………………………………………………………..SWE-32
8. AL2-GSM-CAB ………………………………………………………………….. SWE-35
8.1
Inledning …………………………………………………………………………………………SWE-35
8.1.1 Yttre mått …………………………………………………………………………………………….. SWE-35
8.1.2 Systemkonfiguration med AL2-GSM-CAB………………………………………………… SWE-36
8.2
Installation ………………………………………………………………………………………SWE-37
8.3
Fjärrunderhåll via modem ………………………………………………………………….SWE-39
8.3.1 Rekommenderade modem …………………………………………………………………….. SWE-39
8.3.2 RS-232C rak kabel mellan modem och AL2-GSM-CAB …………………………….. SWE-39
8.3.3 Modeminställning …………………………………………………………………………………. SWE-40
9. AL2-ASI-BD ………………………………………………………………………. SWE-43
9.1
Inledning …………………………………………………………………………………………SWE-43
9.1.1 Yttre mått …………………………………………………………………………………………….. SWE-43
9.1.2 Systemkonfiguration ……………………………………………………………………………… SWE-44
9.2
Tekniska data ………………………………………………………………………………….SWE-44
9.3
Kabelanslutning och Installation …………………………………………………………SWE-45
9.3.1 Installation …………………………………………………………………………………………… SWE-45
9.3.2 Anslutning och kablage …………………………………………………………………………. SWE-46
9.4
Slavadressinställning och diagnostik …………………………………………………..SWE-46
9.4.1 Slavadressinställning…………………………………………………………………………….. SWE-46
9.4.2 Tillämpliga felkontroller………………………………………………………………………….. SWE-46
10.Lista över knappar, systembitar och funktionsblock……………….. SWE-47
10.1 Lista över knappar ……………………………………………………………………………SWE-47
10.2 Lista över systembitar……………………………………………………………………….SWE-48
10.2.1 Lista över systembitar …………………………………………………………………………… SWE-48
10.2.2 Lista över kontrollbitar …………………………………………………………………………… SWE-48
10.3 Lista över funktionsblock …………………………………………………………………..SWE-49
11.Diagnostik………………………………………………………………………… SWE-53
11.1 Ingångsstatusfel ………………………………………………………………………………SWE-54
11.2 Utgångsstatusfel ………………………………………………………………………………SWE-54
11.3 TOP MENU visas inte……………………………………………………………………….SWE-55
11.4 Det går inte att gå över till driftläge ……………………………………………………..SWE-56
11.5 Felaktiga klockdata …………………………………………………………………………..SWE-56
11.6 Ett frågetecken, ?, visas i teckenfönstret ……………………………………………..SWE-56
11.7 Kontrollknapparna fungerar inte …………………………………………………………SWE-57
11.8 LCD-fel …………………………………………………………………………………………..SWE-58
11.9 Minneskassetten fungerar inte korrekt ………………………………………………..SWE-58
11.10Kommunikationen med AS-gränssnittets mastermodul fungerar inte ………SWE-59
11.11Kommunikationen med AL-PCS/WIN-E fungerar inte …………………………..SWE-60
SWE-viii
α
2-serien
1.
Inledning 1
Inledning
α
2-serien är en lättanvänd serie styrenheter för tillämpningar i bostäder, kontor och industri.
Styrenheten till/från-reglerar den anslutna utrustningen enligt funktionsblockprogrammet.
Förklaringar till anvisningarna och driften av huvudenheten finns i programmeringshandboken f ö r
α
2 . P r o g r a m m e r i n g s g r ä n s s n i t t e t A L — P C S / W I N — E f ö r k l a r a s i
α
2 — s e r i e n s programvaruhandbok.
Användningsområden
α
2-serien är avsedd för automatisering av till exempel de nedan uppräknade systemen.
Belysningssystem, luftkonditioneringssystem och vattensystem.
Portöppning och portstängning.
Lågkritiska säkerhetssystem.
Utfodring av husdjur och sällskapsdjur.
Övervakning av kreaturshagar och växthus.
α
2-serien är emellertid inte avsedd för de nedan uppräknade tillämpningarna. Kontakta en
Mitsubishi-återförsäljare för mer information.
System med höga tillförlitlighetskrav, t.ex. kärnkraftverk, järnvägar, flygtrafiksystem, fordon, förbränningsanläggningar och medicinsk utrustning.
System vars säkra funktion är livsavgörande.
SWE
SWE-1
α
2-serien
1.1
Inledning 1
Egenskaper och funktioner hos
α
2-serien
1) Visning av meddelanden och funktionsblockdata.
α
2-serien kan visa driftstatus och larmmeddelanden i ett LCD-teckenfönster. Den kan visa meddelanden enligt nedan via användarteckenfönstrets funktionsblock. De visade timeroch räknarvärdena kan ändras i läge RUN.
Antal tecken i LCD-teckenfönstret: 12 tecken
×
4 rader.
Visade poster: Meddelande, aktuellt eller inställt värde för timer eller räknare, analoga värden etc.
2) Programmering i dator är snabb och enkel.
Med programmeringsgränssnittet AL-PCS/WIN-E för Windows kan du skriva och spara program. Programmering kan ske i ett grafiskt gränssnitt där du med hjälp av linjer förbinder olika funktionsblock på en programmeringsskärmbild.
Det går också att programmera direkt med hjälp av knappsatsen på
α
2:s frontpanel.
3) Överföring av LCD-bilder via GSM-modem.
Med hjälp av e-post kan styrenheterna i
α
2-serien skicka LCD-bilden via GSM-modem.
Användaren kan övervaka tillämpningens status via meddelanden skickade som e-post via
GSM-modem.
4) Stöder datorlänkar via dedicerat protokoll.
α
2-serien stöder datorlänkar (dedicerat protokoll). Användarspecifika tillämpningsprogram kan via datorlänk (dedicerat protokoll) ändra schemalagda data och parametrar i funktionsblock samt användas för statusövervakning av tillämpningen.
5) Kraftfull klockfunktion
Veckotimern och almanackan har många inställningsmöjligheter som kan användas för kraftfulla tidsberoende styrfunktioner.
6) Analog ingång, 0–10 V/0–500.
Likspänningsingången på
α
2-serien klarar signaler i intervallet 0–10 V med upplösningen
0–500.
7) Höghastighetsräknare, max. 1 kHz.
α
2-serien har höghastighetsräknare (max. 2 decimaler) när AL2-4EX (EI1, EI2) används.
Kapacitet för hög utgångsström
Tabell 1.1: Kapacitet för hög utgångsström
Utgångstyp
AL2-14MR-*: O01 — 06
AL2-24MR-*: O01 — 04
Relä
AL2-24MR-*: O05 — 09
AL2-4EYR: EO1 — EO4
Transistor AL2-4EYT: EO1 — EO4
8 A/gemensam
2 A/kontakt
Maximiström
2 A/kontakt (4 A/gemensam)
9) Inbyggt EEPROM.
Ett inbyggt EEPROM eliminerar behovet av batterireserv för datalagring.
10)Stöder sex språk.
α
2-serien stöder sex språk, engelska, franska, tyska, spanska, italienska och svenska. Du väljer språk i TOP MENU.
SWE-2
α
2-serien
Inledning 1
1.2
Modeller
Tabell 1.2: Huvudenhet
Modell
Strömförsörj ning
Typ
Ingång
Antal
8 AL2-14MR-A 100–240 V~ 100–240 V~
AL2-14MR-D 24 V=
24 V=
Sink/Source
AL2-24MR-A 100–240 V~ 100–240 V~
8
15
AL2-24MR-D 24 V=
24 V=
Sink/Source
15
*1 Utan utbyggnadsmoduler.
Tabell 1.3: Utbyggnadsmodul
Modell
AL2-4EX-A2
AL2-4EX
AL2-4EYR
AL2-4EYT
Typ
Ingång
220–240 V~
24 V=, Sink/Source
Antal
4
4
Utgång
Typ Antal
Relä 6
Relä
Relä
Relä
6
9
9
Mått mm
124,6 x 90 x 52
Vikt kg
0,30
*1
0,35
*1
0,30
*1
Typ
Utgång
Relä
Transistor
Antal
4
4
Vikt kg
0,05
SWE
SWE-3
α
2-serien
1.3
Mått och benämningar
Figur 1.1: Benämningar
E 0 1 E 0 2
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
P O W E R
2 4 V D C
( A ) ( B )
E S C
E 0 3 E 0 4
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
1 2 4 . 6
5 2
Tabell 1.4: Benämningar
Pos.
1 Monteringshål,
φ
4,2 mm
2 Elanslutning
Benämning
3 Ingångar
4 Fästskruvar för utbyggnadskåpa eller utbyggnadsmodul
5 Utbyggnadskåpa eller utbyggnadsmodul
6 Spår för montering på DIN-skena (DIN-skenans bredd 35mm <DIN EN 50022>)
7 Fästen för montering på DIN-skena
8 Utgångar
9 Funktionsknappar
10 LCD-teckenfönster
11 Programmeringsportskydd
Inledning 1
SWE-4
α
2-serien
1.4
Systemkonfiguration
Figur 1.2: Systemkonfiguration
Standardanslutring till programmeringsgränssnittet
α
1
Serien
Med dedicerat protokoll
Fjärrunderhåll (via telefonledning)
Vanligt modem Vanligt modem
Inledning 1
Fjärrunderhåll (GSM), skickar e-post
Vanligt modem
GSM
Modem
Persondator
— Programmeringsgrärissnitt
(AL-PCS/WIN-E)
— Dediceral protokoll
— E-posttilämpning
1.5
Skickar SMS-meddelande
Mobiltelefon
(stöder SMS-meddelanden)
Tabell 1.5: Systemkonfiguration
Post
1
2
AL-232CAB
AL2-GSM-CAB
3
4
5
Kabel
RS-232C korskabel
*1
RS-232C rak kabel för modem
*1
RS-232C rak kabel för modem (specificerad av modemtillverkaren)
*1 Ytterligare information finns i kapitel 8.
Kompatibla programmeringsgränssnitt
α
2-serien stöds av programmeringsgränssnittet (AL-PCS/WIN-E) V2.00 eller senare. Äldre versioner än V2.00 kan inte kommunicera med
α
2-serien.
SWE
SWE-5
α
2-serien
Anteckningar
Inledning 1
SWE-6
α
2-serien
Tekniska data 2
2.
2.1
Tekniska data
Strömförsörjningskrav
Tabell 2.1: Strömförsörjningskrav
Strömförsörjning
Max. kortvarigt spänningsbortfall
Startström
Beskrivning
Maximal effektförbrukning
Beteckning
AL2-***-A
AL2-***-D
AL2-***-A
Tekniska data
100–240 V~, +10 % -15 %, 50/60 Hz
24V=, +20 % – 15 %
10 ms
5 ms AL2-***-D
AL2-***-A,
240 V~ (120 V~)
≤
6,5 A (3,5 A)
AL2-***-D, 24 V=
AL2-14MR-A, 264 V~
≤
7,0 A
5,5 W
AL2-14MR-D, 28,8 V= 7,5 W
AL2-24MR-A, 264 V~ 7,0 W
Typisk effektförbrukning
(utan specialanslutningsmoduler)
AL2-24MR-D, 28,8 V= 9,0 W
AL2-14MR-A, 240 V~ I/O alla Till — 4,5 W, I/O alla Från — 2,0 W
AL2-14MR-A, 120 V~
AL2-14MR-D, 24 V=
I/O alla Till — 3,5 W, I/O alla Från -1,5 W
I/O alla Till — 4,0 W, I/O alla Från — 1,0 W
AL2-24MR-A, 240 V~
AL2-24MR-A, 120V~
I/O alla Till — 5,5 W, I/O alla Från — 2,5 W
I/O alla Till — 4,5 W, I/O alla Från — 2,0 W
AL2-24MR-D, 24 V= I/O alla Till — 5,0 W, I/O alla Från — 1,0 W
SWE
SWE-7
α
2-serien
Tekniska data 2
2.2
Ingångsdata
Tabell 2.2: Data för växelspänningsingång
Beskrivning
Ingående spänning
Ingående ström
Ingångsimpedans
I01–I08
Data för växelspänningsingång
Huvudenhet AL2-4EX-A2
I09–I15
100–240 V~, +10 % –15 %, 50/60 Hz
EI1–EI4
220–240 V~, +10 % – 15 %,
50/60 Hz
0,13 mA/120 V~
*1
0,25 mA/240 V~
*1
≥
800 k
Ω
0,15 mA/120 V~
*1
0,29 mA/240 V~
*1
7,5 mA/240 V~ 50 Hz
9,0 mA/240 V~ 60 Hz
32 k
Ω
27 k
Ω
≥
160 V /
≤
40 V Från
→
Till/Till
→
Från
≥
80 V /
≤
40 V
35-85 ms/120 V~
25-55 ms/240 V~
Svarstid
Från
→
Till
Till
→
Från
35-85 ms/120 V~
50-130 ms/240 V~
Isolationskrets
Driftindikering
Ingen
LCD-teckenfönster
15–40 ms / 240 V~
Optokopplare
*1 Läckström från sensorer anslutna till ingångarna kan vara tillräcklig för att slå till styrenheten. Använd inte tvåtrådssensorer.
Tabell 2.3: Data för likspänningsingång
Ingående spänning
Ingående ström
Från
→
Till/Till
→
Från
Svarstid
Isolationskrets
Driftindikering
Beskrivning
Huvudenhet
AL2-4EX
Huvudenhet
AL2-4EX
Huvudenhet
AL2-4EX
*1
Huvudenhet
AL2-4EX
Sink
(gemensam –)
24 V=, +20 % -15 %
I01–I08
I09–I15
5,5 mA, 24V=
EI1–EI4 5,4 mA, 24V=
I01–I15
Ström:
≥
4,7 mA /
≤
1,1 mA
Spänning:
≤
4 V /
≥
18V
EI1–EI4 Spänning:
≥
18 V /
≤
4 V
10–20 ms
10–20 ms
Ingen
Optokopplare
LCD-teckenfönster
Source
(gemensam +)
24 V=, +20 % -15 %
6,0 mA, 24V=
5,5 mA, 24V=
5,4 mA, 24V=
S p ä n n in g :
≥
1 8 V /
≤
4 V
S p ä n n in g :
≥
1 8 V /
≤
4 V
*1 EI1 och EI2 för AL2-4EX kan användas som ingångar till höghastighetsräknare.
Svarstiden för ingångar till höghastighetsräknare är dock 0,5 ms eller kortare.
SWE-8
α
2-serien
Tabell 2.4: Data för analoga ingångar (Endast enhet av typ AL2-***-D)
Beskrivning
Antal analoga ingångar
Område för analoga ingångar
Upplösning
Konverteringshastighet
Ingående spänning
Ingångsimpedans
Total noggrannhet
Offset/förstärkning
Temperaturavvikelse
8 (I01–I08)
0–500
Data för analoga ingångar
9 bitar, 20 mV (10000/500 mV)
8 ms
0–10 V=
142 k
Ω
±5 %
±5 % (0,5 V=)
Offset = 0 vid 0 V=
Förstärkning: 0–10 V= 0–500
Du kan ändra dessa förinställda värden i funktionsblocket
OffsetGain
±3 LSB
Tekniska data 2
SWE
SWE-9
α
2-serien
Tekniska data 2
2.3
Data för utgångar
Tabell 2.5: Data för reläutgångar
Beskrivning
Maximal omkopplad spänning
AL2-14MR-* (O01 — O06)
AL2-24MR-* (O01 — O04)
Maximal resistiv last
Relädata
Max. 250 V~ respektive max. 30 V=
8 A/gemensam
AL2-24MR-* (O05 — O09) 2 A/kontakt (4 A/gemensam)
AL2-4EYR (EO1 — EO4) 2 A/kontakt
Kontaktlivslängd vid resistiv last
AL2-14MR-* (O01 — O06)
AL2-24MR-* (O01 — O04)
AL2-24MR-* (O05 — O09)
AL2-4EYR (EO1 — EO4)
100000 cykler vid 8 A/240 V~ eller 24 V=
100000 cykler vid 2 A/240 V~ eller 24 V=
Minimilast
Maximal induktiv last
Svarstid
Driftindikering
Isolationskrets
50 mW (10 mA vid 5 V=)
AL2-14MR-* (O01 — O06) 249 VA (1/3 hk) vid 125 V~,
AL2-24MR-* (O01 — O04)
373 VA (1/2 hk) vid 250 V~
AL2-24MR-* (O05 — O09) 93 VA (1/8 hk) vid 125 V~,
AL2-4EYR (EO1 — EO4)
93 VA (1/8 hk) vid 250 V~
≤
10 ms
LCD-teckenfönster
Relä
Tabell 2.6: Data för transistorutgångar (endast source-typ) på AL2-4EYT
Beskrivning Transistordata
Maximal omkopplad spänning
Maximal resistiv last
Minimilast
Maximal induktiv last
Svarstid till/från, från/till (cirka)
Läckström
Driftindikering
Isolationskrets
5–24 V= (+20 %, -5 %)
1A per kontakt (8–24 V=), 0,1A per kontakt (5–8 V=)
1,0 mA
1 A/24 V= (24 W)
≤
1 ms
≤
0,1 mA/24 V=
LCD-teckenfönster
Optokopplare
SWE-10
α
2-serien
Tekniska data 2
2.4
Allmänna data
Tabell 2.7: Drift- och elmiljödata
Beskrivning
Programmeringsmetod Funktionsblock
Tekniska data
Maximal programstorlek 200 funktionsblock eller 5000 byte
Programminne
Inbyggt EEPROM (inget reservbatteri behövs) eller extern EEPROMkassett AL2-EEPROM-2 (tillval)
Enhetens drifttidsreserv 20 dygn (25 °C) (med kondensator)
Realtidsklockans (RTC) gångtidsreserv
Realtidsklockans noggrannhet
20 dygn vid (25 °C) (med kondensator)
5 s/dygn (25 °C)
Drifttemperatur
Förvaringstemperatur
Vibrationstålighet
– direktmontering
Isolationsresistans
– montering på DINskena
Stöttålighet
Brusokänslighet
Luftfuktighet
Genomslagsspänning
Isolationsresistans
Styrenhetens maskinvara: (-25)–55 °C
Styrenhetens teckenfönster: (-10)–55 °C
(-30)–70 °C
Uppfyller IEC 68-2-6, 10–57 Hz: 0,15 mm konstant amplitud
57–150 Hz: 19,6 m/s
2 acceleration
Svep i X, Y, Z: 10 gånger (80 minuter i vardera riktningen)
Uppfyller IEC 68-2-6, 10–57 Hz: 0,075 mm konstant amplitud
57–150 Hz: 9,8 m/s
2 acceleration
Svep i X, Y, Z: 10 gånger (80 minuter i vardera riktningen)
Uppfyller IEC 68-2-27: 147 m/s
2 acceleration under 11 ms
3 gånger vardera i riktningarna X, Y och Z
1000 Vpp, 1
µ s, 30–100 Hz, testat med brussimulator
35–85 % relativ luftfuktighet, icke kondenserande
3750 V >1 min enligt IEC60730-1 mellan följande punkter:
Strömförsörjnings-/ingångsplintar och reläutgångsplintar
Reläutgångsplint och reläutgångsplint
Alla plintar och DIN 43880 styrenhetsbox eller motsvarande
7 M
Ω
, 500 V= enligt IEC607301 mellan följande punkter:
Strömförsörjnings-/ingångsplintar och reläutgångsplintar
Reläutgångsplint och reläutgångsplint
Alla plintar och DIN 43880 styrenhetsbox eller motsvarande
IEC60730-1, Avsnitt 6.4.3 – typ 1C (reläutgång)
IEC60730-1, Avsnitt 6.4.3 – typ 1Y (transistorutgång)
IEC60730-1, Avsnitt H6.18 – klass A
IEC 60730-1, Avsnitt 2.2 — Elektrisk styrning
Funktion
Funktion
Programvaruklass
Styrningens syfte
Styrenhetens konstruktion
Om styrenheten är elektrisk
Säkerhetsklass
Föroreningsgrad
Jordning
Elektrisk isolering
Driftmiljö
IEC60730-1, Avsnitt 6.15 – integrerad styrenhet
IEC60730-1, avsnitt H2.5.7 – Elektronisk styrning
II
2
Ingen
Förstärkt primär-/sekundärisolering
Fri från korrosiva gaser. Låg dammhalt.
SWE
SWE-11
α
2-serien
Tekniska data 2
Tabell 2.7: Drift- och elmiljödata
Beskrivning
Kapslingsklass
Temperatur för kultrycktest
EG-direktiv
Certifikat
Intyg om
överensstämmelse
IP 20
75 °C
EMC, LVD
UL/cUL
TÜV PRODUCT SERVICE
Uppfyller
LCD-teckenfönster
Tekniska data
UL 508
*1
IEC60730-1
*1
EN61010-1
EN50081-1
*1
EN50082-1
EN61000-6-2
Teckenfönster med 4 rader om vardera 12 tecken, läge programkörning till/ från, lösenordsskydd, bildtabell och funktionsblock under pågående programmering.
*1 AL2-ASI-BD uppfyller inte dessa standarder.
SWE-12
α
2-serien
Installation 3
3.
3.1
Installation
Installations- och monteringsanvisningar
α
2-seriens säkra konstruktion gör det möjligt att installera enheten nästan var som helst, men punkterna nedan måste alltid beaktas.
• Installera inte i områden med mycket damm, ledande damm, korrosiv eller brännbar gas, fukt eller regn, stark värme, kraftiga stötar eller kraftig vibration. Placera inte enheten i vatten eller så att vatten kan läcka in i enheten.
• Se till att inget skräp faller in i enheten under installationsarbetet.
• Installera enheten så långt som möjligt från högspänningskablar och elkraftutrustning.
• Styrenheterna i
α
2-serien måste installeras i skåp avsedda för montering av enheter som uppfyller DIN 43880, eller i en styrenhetsbox.
Figur 3.1: Installationsarrangemang
• Använd M4-skruv vid montering med skruvhål.
• Anslutningarna måste vara täckta, för att förhindra personskador till följd av beröring av spänningsförande ledare.
• Lämna för ventilationens skull minst 10 mm utrymme mellan övre respektive nedre kant av
α
2-styrenheten och höljets väggar.
• Ta inte isär
α
2-styrenheten.
SWE
Obs
• Se kapitel 6 vid installation eller demontering av AL2-EEPROM-2.
• Se kapitel 7 vid installation eller demontering av AL-232CAB.
• Se kapitel 8 vid installation eller demontering av AL2-GSM-CAB.
SWE-13
α
2-serien
Installation 3
3.2
Montering av huvudenheten på DIN-skena
Enheterna kan knäppas fast på 35 mm DIN-skena (DIN EN 50022). För att lossa enheten från skenan igen drar du undan de fjäderbelastade fästena från skenan och lyfter av enheten framåt/uppåt.
3.2.1
Montering
Figur 3.2: Montering
Rikta in översidan av
α
2-enhetens DIN-skenespår längs DINskenan ( ) och tryck fast enheten på skenan ( ).
3.2.2
Demontering
Figur 3.3: Demontering
Dra i DIN-skenekroken ( ) och lyft av
α
2-huvudenheten ( ).
SWE-14
α
2-serien
3.3
Direktmonteing av huvudenheten
Figur 3.4: Direktmontering
6
124.6
112.6
6
Huvudenhet
M4 fästskruv
Installation 3
SWE
SWE-15
α
2-serien
Installation 3
3.4
Installation av utbyggnadsmodul
Viktigt
:
Koppla bort samtliga anslutningar från strömförsörjningen innan skyddet avlägsnas.
Figur 3.5: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
1) Lossa skruv A och behåll den.
2) Avlägsna försiktigt det fabriksmonterade expansionsplatsskyddet.
3) Skär bort sektion B av
α
2-styrenhetens huvudenhet.
4) Fäst expansionsmodulen i huvudenheten.
5) Dra åt skruv A med 0,4 N·m.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
SWE-16
α
2-serien
Anslutning och kablage 4
4.
4.1
Anslutning och kablage
Installations- och kablageanvisningar
Kablaget till
α
2-serien är konstruerat för säkerhet och enkelhet. Allt arbete rörande elanslutning av styrenheter i
α
2-serien skall utföras av tekniker med utbildning i och erfarenhet av lokala och nationella regler för elarbeten. Stäng av strömmen före elarbeten.
• In- och utgående kablar skall inte ligga i samma flerledarkabel eller dela samma ledare.
• Installera varken in- eller utgående kablar nära högspänningskablar.
• Ingående respektive utgående kabel får vara högst 30 m långa.
Ta hänsyn till spänningsfall och inducerade störningar vid långa in- och utgående kablar.
Använd kablar med tillräcklig ledararea för den aktuella strömmen.
3 mm spårskruvmejsel passar i plintskruvarna.
SWE
SWE-17
α
2-serien
Anslutning och kablage 4
4.2
Ledararea
Anslut in- och utgångarna via kabel med ledararea enligt tabellen nedan. Skala kabeln enligt tabell 4.1 och fig. 4.1. Skruva ut anslutningsplintens skruv tills hela plintens hål är frilagt, innan du för in ledaränden. För in ledaränden helt i plinten för att säkerställa fullgod anslutning.
3 mm spårskruvmejsel passar i plintskruvarna.
Tabell 4.1: Ledararea
Skalad längd
Huvudenhet
Utbyggnadsmodul
Ledararea
0,13–3,31 mm
2
(26–12 AWG)
0,2–2,5 mm
2
(24–14 AWG)
7 ±0,5 mm
6 ±0,5 mm
Figur 4.1:
Huvudenhol
Ledararea
26 -12 AWG
Utbyggnadsmodul
24 -14 AWG
7mm ± 0.5mm
6mm
Obs:
• För att undvika att skada kabeln, drar du åt med 0,5–0,6 Nm.
• Applicera inte lödtenn eller andra ämnen som kan orsaka kardelbrott på den skalade ledaränden.
Flertrådig kabel:Avlägsna höljet, tvinna trådarna och anslut kabeln (eller använd klämkoppling).
Entrådig kabel:Avlägsna höljet och anslut kabeln.
SWE-18
α
2-serien
Anslutning och kablage 4
4.3
Strömförsörjning
• Växelströmsförsörjningens fasledare skall anslutas till plint «L» och dess nolledare till plint «N». Anslut INTE fasledaren till plint «N», eftersom användaren då kan få en farlig elektrisk stöt då utrustningen slås på.
• Likströmsförsörjningens positiva ledare skall anslutas till plint «+» och dess negativa ledare till plint «–». Strömförsörjningen får under inga omständigheter anslutas till några andra plintar på styrenheten. Vid likströmsmatning skall strömförsörjningsaggregatet kunna mata styrenheten med 4 A.
Figur 4.2: Rekommenderat kretsschema för strömförsörjning
+
L
N
Start
MC
MC
L N
L- respektive N-plintarna kan inte reverseras.
+ —
Tabell 4.2: Rekommenderat kretsschema för strömförsörjning
Pos.
1
Strömförsörjning
AL2-***-A: 100–240 V~, 50/60 Hz
AL2-***-D: 24 V=
2 Frånskiljare
3 Indikator för tillslagen spänning
Benämning
4 Överströmsskydd 1,0 A
5
α
2 huvudenhet
6 Nödstopp
7 Magnetbrytarkontakt
8 Strömförsörjning för last
SWE
SWE-19
α
2-serien
Anslutning och kablage 4
4.4
Växelströmsförsörjning och ingångskablage
4.4.1
Växelströmsförsörjning och ingångskablage
Figur 4.3: Kretsschema för växelströmsförsörjning och ingångskablage
L
N
L- respektive N-plintarna kan inte reverseras.
L N 1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tabell 4.3: Växelströmsförsörjning och ingångskablage
Pos.
Benämning
1 Växelströmsförsörjning, 100–240 V, 50/60 Hz
2 Frånskiljare
3 Överströmsskydd 1,0 A
4 Växelströmsplintar
5 Icke använda plintar
6 Ingångar
7 Digitala ingångsväljare
4.4.2
Ingångskablage, AL2-4EX-A2
Figur 4.4: Kretsschema för ingångskablage, AL2-4EX-A2
L
N
L- respektive N-plintarna kan inte reverseras.
COM
(N)
EI1 EI2 EI3 EI4
Tabell 4.4: Växelströmsförsörjning och ingångskablage
Pos.
Benämning
1 Växelströmsförsörjning, 220–240 V, 50/60 Hz
2 Frånskiljare
3 Överströmsskydd 1,0 A
4 COM-plint (N)
5 Ingångar
6 Digitala ingångsväljare
SWE-20
α
2-serien
Anslutning och kablage 4
4.5
Likströmsförsörjning och ingångskablage
4.5.1
Kretsschema för likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +)
Figur 4.5: Kretsschema för likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +)
+ —
(A) (B)
1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tabell 4.5: Likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +)
Pos.
1 Likströmsförsörjning 24 V
2 Frånskiljare
3 Överströmsskydd 1,0 A
4 Likströmsplintar
5 Sink/source-ingångsplintar
6 Sensoringångsväljare
7 Ingångar
8 Analog ingång
Benämning
4.5.2
Kretsschema för source-ingångskablage (gemensam +), AL2-4EX
Figur 4.6: Kretsschema för source-ingångskablage (gemensam +), AL2-4EX
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Tabell 4.6: Likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +)
Pos.
1 Likströmsförsörjning 24 V
2 Frånskiljare
3 Ingångar – se Obs för säkringsstorlek
4 Sensoringångsväljare
Benämning
Obs
Varje ingångsplint (EI1 ~ EI4) kan användas antingen som source- eller sink-ingång.
SWE
SWE-21
α
2-serien
Anslutning och kablage 4
4.5.3
Kretsschema för likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –)
Figur 4.7: Kretsschema för likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –)
+ (A) (B)
1 2 3 4 5 6
INPUTS
7 8
Tabell 4.7: Likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –)
Pos.
1 Likströmsförsörjning 24 V
2 Frånskiljare
3 Överströmsskydd 1,0 A
4 Likströmsplintar
5 Sink/source-ingångsplintar
6 Sensoringångsväljare
7 Ingångar
Benämning
4.5.4
Kretsschema för sink-ingångskablage (gemensam –), AL2-4EX
Figur 4.8: Kretsschema för sink-ingångskablage (gemensam –), AL2-4EX
EI1
(+)
EI1
(-)
EI2
(+)
EI2
(-)
EI3
(+)
EI3
(-)
EI4
(+)
EI4
(-)
Tabell 4.8: Likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –)
Pos.
1 Likströmsförsörjning 24 V
2 Frånskiljare
3 Ingångar – se Obs för säkringsstorlek
4 Sensoringångsväljare
Benämning
Obs
Varje ingångsplint (EI1 ~ EI4) kan användas antingen som source- eller sink-ingång.
SWE-22
α
2-serien
Anslutning och kablage 4
4.6
Kretsschema utgångsrelä och transistor
4.6.1
Kretsschema för reläutgång huvudenhet (växelström och/eller likström)
Figur 4.9: Kretsschema för reläutgång huvudenhet (växelström och/eller likström)
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Tabell 4.9: Reläutgång huvudenhet (växelström och/eller likström)
Pos.
1
α
2 huvudenhet
2 Ömsesidigt uteslutande utgångar
Benämning
3 Utenheter
4 Överströmsskydd (se tabell 4.10)
5 Nödstopp
6 Likströmsförsörjning
7 Växelströmsförsörjning
Tabell 4.10: Tabell överströmsskydd reläutgång modell
AL2-14MR-*
AL2-24MR-*
Antal utgångar
O01–O06
O01–O04
O05–O09
Maximal resistiv last
8 A/gemensam
2 A/kontakt (4 A/gemensam)
Överströmsskydd
(säkring)
≤
10 A
≤
10 A
≤
3 A
SWE
SWE-23
α
2-serien
Anslutning och kablage 4
4.6.2
Kretsschema för reläutgång AL2-4EYR (växelström och/eller likström)
Figur 4.10: Kretsschema för reläutgång AL2-4EYR (växelström och/eller likström)
EO1 EO2 EO3 EO4
Tabell 4.11: Reläutgång AL2-4EYR (växelström och/eller likström)
Pos.
Benämning
1 Likströmsförsörjning
2 Nödstopp
3 Överströmsskydd (
≤
3A)
4 Ömsesidigt uteslutande utgångar
5 Utenheter
6 Växelströmsförsörjning
Tabell 4.12: Tabell överströmsskydd reläutgång modell
AL2-4EYR
Antal utgångar
EO1 – EO4
Maximal resistiv last
2 A/kontakt
Överströmsskydd
(säkring)
≤
3 A / strömkälla
SWE-24
α
2-serien
Anslutning och kablage 4
4.6.3
Kretsschema för transistorutgång (endast source eller gemensam +), AL2-4EYT
Figur 4.11: Kretsschema för transistorutgång (endast source eller gemensam +),
AL2-4EYT
+
EO1 EO2 + EO3 EO4
Tabell 4.13: Transistorutgång
Pos.
1 Likströmsförsörjning 24 V
2 Nödstopp
3 Överströmsskydd – se tabell 4.14
4 Strömförsörjningsplint
5 Utenheter
6 Likströmsförsörjning 12 V
Benämning
Tabell 4.14: Tabell överströmsskydd transistorutgång
Spänning
5 V=
12 V=
24 V=
Överströmsskydd (säkring)
< 0,3 A / strömkälla
< 2,0 A / strömkälla
*1
< 2,0 A / strömkälla
*1
*1 Strömkällans kapacitet
≥ säkringens märkström
×
2
Figur 4.12: Exempel på beräkning av erforderlig säkringsmärkström
12V, 8A
(8A
≥
1A
×
2
×
4)
Fuse
1A
O01 O02
Fuse
1A
O03
Fuse
1A
O04
Fuse
1A
Obs
Tabell 4.15: Information om utgångsplintar
Volt Information om utgångsplintar
5
12-24
Varje krets kan omfatta från en enda utgångsplint ända upp till samtliga utgångsplintar.
Varje krets kan omfatta från en enda utgångsplint ända upp till samtliga utgångsplintar.
5,12,24
Det går att använda vilka kombinationer som helst av 5 V-, 12 V-, och 24 V-utgångar med en och samma
α
2-styrenhet, genom att använda separata kretsar för respektive spänning.
SWE
SWE-25
α
2-serien
Anteckningar
Anslutning och kablage 4
SWE-26
α
2-serien
5.
Plintlayout
Figur 5.1: AL2-14MR-A, växelströmsingång, reläutgång
L N
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
AL2-14MR-A
Plintlayout 5
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Figur 5.2: AL2-14MR-D, likströmsingång, reläutgång
+ (A) (B)
IN
1
2
3 4 5
6
7
8
AL2-14MR-D
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6
Figur 5.3: AL2-24MR-A, växelströmsingång, reläutgång
L N
IN
1
2
3 4 5
6
7
8 9 10 11 12 13 14 15
AL2-24MR-A
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT
5 6 7 8 9
Figur 5.4: AL2-24MR-D, likströmsingång, reläutgång
+ (A) (B)
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
AL2-24MR-D
OUT1 OUT2 OUT3 OUT4
OUT
5 6 7 8 9
SWE-27
SWE
α
2-serien
Figur 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240 V växelströmsingån g
IN
COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4
AL2-4EX-A2
Figur 5.6: AL2-4EX-A2, likströmsingån g
+
EI1
—
+
EI2
—
AL2-4EX
+
EI3
—
+ —
EI4
Figur 5.7: AL2-4EYR, reläutgång
EO1 EO2
AL2-4EYR
EO3 EO4
Figur 5.8: AL2-4EYT, transistorutgång
+
—
EO1 EO2
AL2-4EYT
+
—
EO3 EO4
Plintlayout 5
SWE-28
α
2-serien
6.
AL2-EEPROM-2 6
AL2-EEPROM-2
AL2-EEPROM-2 minneskassett är endast avsedd att användas till
α
2-serien
(modell AL2-**M*-*).
Viktigt
• Installation/byte av minneskassetten skall utföras av behörig personal.
• Stäng av spänningen till enheten innan du sätter i eller tar ut minneskassetten.
• Sätt tillbaka täcklocket när du tagit ut minneskassetten.
• Var försiktig så att du inte klämmer dig när du monterar täcklock eller minneskassett i
α
2-enheten.
• VIDRÖR INTE följande delar när du demonterar kåpan eller minneskassetten.
SWE
SWE-29
α
2-serien
6.1
Installation
1) Avlägsna täcklock eller minneskassett
AL2-EEPROM-2 6
2) Montera täcklock eller minneskassett
SWE-30
α
2-serien
AL-232CAB 7
7.
AL-232CAB
7.1
Inledning
AL-232CAB är en RS-232C-kabel, som används för att ansluta en styrenhet i
α
-serien (
α
,
α
2) till en persondator som kör programmeringsgränssnittet (AL- PCS/ WIN- E).
Observera
• Kabeln AL-232CAB kan inte användas för andra tillämpningar.
• AL-232CAB-kabeln sticker upp cirka 40 mm ovanför den övre panelen vid anslutning till en styrenhet i
α
-serien.
7.1.1
Yttre mått
2 5 0 0
Mått: mm
α
2-seriesidan persondatorsidan
(9-stifts D-Sub, hona)
4 6 1 1 . 5
R X D ( R D )
T X D ( S D )
D T R ( E R )
G N D ( S G )
* 1
*1 Sätt den här signalen till hög nivå.
SWE
SWE-31
α
2-serien
AL-232CAB 7
7.2
Ansluten till AL-232CAB-kabel
Avlägsna kåpa och minneskassett
• Beakta den personliga säkerheten när du avlägsnar
α
2-kåpan.
Viktigt
• Stäng av strömförsörjningen innan du ansluter eller lossar AL-232CAB-kabeln.
• Sätt tillbaka minneskassetten och kåpan när du lossat AL-232CAB-kabeln.
• Var försiktigt så att du inte klämmer fingrarna när du monterar anslutningskåpan eller minneskassetten på
α
2-styrenheten.
• Håll i skyddshöljet när du lossar kabeln. Dra INTE i själva kabeln.
• VIDRÖR INTE följande delar när du demonterar kåpan, minneskassetten eller den här kabeln.
1) Demontering av kåpan och minneskassetten.
SWE-32
α
2-serien
2) Anslutning av AL-232CAB-kabeln.
AL-232CAB 7
3) Losskoppling av AL-232CAB-kabeln.
4) Återmontering av kåpan och minneskassetten.
SWE
SWE-33
α
2-serien
Anteckningar
AL-232CAB 7
SWE-34
α
2-serien
AL2-GSM-CAB 8
8.
AL2-GSM-CAB
8.1
Inledning
AL2-GSM-CAB kan användas för att ansluta styrenheter i
α
2-serien till ett vanligt modem eller
GSM-modem. AL2-GSM-CAB kan överföra SMS-data (Short Message Service) till ett GSMmodem för överföring till mobiltelefoner och e-postadresser, eller kan underlätta fjärrövervakningsfunktioner och programöverföring via vanliga modem. Även RS-232Ckommunikation till en persondator kan upprättas, om adapterkabel används.
Ytterligare information finns i
α
2 maskinvaru — och programhandböcker.
Obs:
• Kabeln kan inte användas för andra tillämpningar.
• Kabeln kan inte anslutas till styrenheter i serie
α
(Modell: AL-**M*).
• Samtidig kommunikation via båda portarna på styrenheter i programmet eller orsaka funktionsfel i styrenheten.
α
2-serien kan skada
8.1.1
Yttre mått
Figur 8.1: Yttre mått
α
2-seriesidan
1 5 0 0
Mått: mm
Modemsida
(9-stifts D-Sub, hana)
4 6 . 3
1 0 . 2
SWE
SWE-35
α
2-serien
8.1.2
Systemkonfiguration med AL2-GSM-CAB
Figur 8.2: Systemkonfiguration med AL2-GSM-CAB
Med dedicerat protokoll
α
2
Serien
Fjärrunderhåll (via telefonledning)
Vanligt modem Vanligt modem
AL2-GSM-CAB 8
Fjärrunderhåll (via radiovåg), skickar e-post)
Vanligt modem
GSM
Modem
Personal computer
— Programmingsgränssnitt
(AL-PCS/WIN-E)
— Dedicerat protokoll
— E-posttillämpning
Skickar SMS-meddelande
Mobiltelefon
(Stöder SMS-meddelanden)
Tabell 8.1: Systemkonfiguration med AL2-GSM-CAB
Post
1
2
3
4
Kabel
AL2-GSM-CAB
RS-232C korskabel (se fig. 8.3)
RS-232C rak kabel för modemet (se fig. 8.5)
RS-232C rak kabel för modemet (specificerad av modemtillverkaren)
Figur 8.3: RS-232C korskabel, ledarnumrering
(9-stifts D-Sub hona) (9-stifts D-Sub hona)
2
3
4
5
6
7
8
3
2
6
5
4
8
7
Obs
Signal 4 och 7 skall sättas höga (PÅ) på persondatorsidan. Om dessa signaler inte ställs in rätt, kan inte datorn kommuncera med
α
2-styrenheten.
SWE-36
α
2-serien
AL2-GSM-CAB 8
8.2
Installation
Se figur 8.4 för installation av AL2-GSM-CAB.
Viktigt
• AL2-GSM-CAB skall installeras respektive tas ur av personer med utbildning i och kännedom om gällande lokala och nationella elstandarder.
• Stäng av strömförsörjningen innan du installerar eller tar ut AL2-GSM-CAB.
• Sätt tillbaka höljet efter att du antingen har installerat eller tagit bort AL2-GSM-CAB.
• Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt för följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av utrustningen.
• Dra inte i sladden.
Om du drar i sladden, kan kabeln skadas.
• Vid kommunikation till en enhet av
α
2-serien via GSM-modem, måste strömförsörjningen för båda enheterna slås PÅ samtidigt. Om de inte startas samtidigt, kommer
α
2-enheten inte att kommunicera via GSM-modemet.
SWE
SWE-37
α
2-serien
Figur 8.4: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
AL2-GSM-CAB 8
I n s t a l l e r a
A v l ä g s n a
1) Avlägsna skruv A. Spara skruven, den behövs i installationen.
2) Avlägsna försiktigt det fabriksmonterade
α
2 expansionsportskyddet eller specialmodulskyddet.
3) Installera AL2-GSM-CAB i håligheten. Se noga till att kabeln placeras i kanalen på ingångsplintsidan.
4) Sätt tillbaka
α
2-kåpan eller specialmodulen, försiktigt så att inte AL2-GSM-CAB kommer i kläm.
5) Sätt tillbaka skruv A och dra åt med 0,4 N·m.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
SWE-38
α
2-serien
AL2-GSM-CAB 8
8.3
Fjärrunderhåll via modem
Ytterligare information om modeminstallation finns i programmeringshandboken för
α
2. Det enklaste sättet att installera modemet är att använda programmeringsgränssnittet (AL-PCS/
WIN-E).
8.3.1
Rekommenderade modem
Följande modem har testats med gott resultat.
Tabell 8.2: Testade modem
Tillverkare
3com
OMRON
AIWA
Siemens
Modell
SP560V-P
Modemkommando (AT-kommando)
ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W
M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
8.3.2
RS-232C rak kabel mellan modem och AL2-GSM-CAB
Tabell 8.3: RS-232C rak kabel mellan modem och AL2-GSM-CAB, ledarnumrering
AL2-GSM-CAB-sida
(9-stifrs D-Sub hona)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modemsida
(25-stifts D-Sub hane)
1
8
6
4
5
22
20
7
3
2
SWE
SWE-39
α
2-serien
AL2-GSM-CAB 8
8.3.3
Modeminställning
1) Inställning på datorsidan.
Installera filen för modeminställning.
2) Inställning av
Modemet i
α
2-styrenhetens sida.
α
2-styrenheten ställs in genom huvudenhetens ModemInit-kommando.
a) Modemkommandot (AT-kommandot).
Initiera modemet med hjälp av AT-kommandot. Kontrollera detaljinformationen rörande
AT-kommandot i handboken för det aktuella modemet. AT-kommando anges för utvalda modem i tabell 8.4 (Vanligt modem) och 8.5 (GSM-modem) nedan.
Tabell 8.4: Testade modem
Tillverkare
3com
OMRON
AIWA
Siemens
Modell
SP560V-P
Modemkommando (AT-kommando)
ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W
ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W
PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W
M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W
Ytterligare information om modeminitiering finns i programmeringshandboken för
α
2.
Om modem som inte finns upptagna i ovanstående tabeller, skall AT-kommandot ställas in enligt tabellen nedan.
Tabell 8.5: AT-kommando för modem (Vanligt modem)
Inställningspost
Kommandorepetition
Antal uppringningar vid autosvar
Visad resultatkod
DTR-styrning
DSR-styrning
Kommunikationsläge
Terminalhastighet (fast)
Terminalflödesstyrning
Flödesstyrning, sändning av data
Flödesstyrning, mottagna data
(programvara)
Flödesstyrning, mottagna data
(RTS-styrning)
Inställning
Ingen
2
Ingen
Ständigt tillslagen
Ständigt tillslagen
V.42bis
Fast
Ingen
Ingen
Ingen
Ingen
Inställningsexempel
SP560V-P ME3314 PV-AF3360
E0
S0=2
E0
S0=2
E0
S0=2
Q1
&D0
&S0
S15=8
Q1
&D0
Q1
&D0
&M5
&B1
-&R1
&H0
S15=8
J0
Q0
&H0 —
&I0
&R1
Skrivning till icke-flyktigt minne
Skriv till icke-flyktigt minne.
&W &W &W
SWE-40
α
2-serien
AL2-GSM-CAB 8
Tabell 8.6: AT-kommando för GSM-modem
Inställningspost
Aktivera kommandorepetition
Antal ringsignaler före autosvar
Funktionsläge för DSR-kretsen
(data set ready)
TE-TA dataflödesstyrning
Inställning
Repetition FRÅN
Autosvar efter andra ringsignalen
DSR alltid TILL
• Metod terminalutrustningen (TE) använder för mottagning av data från terminaladaptern (TA): Ingen
• Metod terminaladaptern (TA) använder för mottagning av data från terminalutrustningen (TE): Ingen
Aktivera resultatkod och använd numeriskt värde
Baudhastighet: 9600 bps
Inställningsexem pel
M20T
E0
S0=2
&S0
+IFC=0,0
+CMEE=1
+IPR=9600
Rapportera fel i mobil utrustning
Fast lokal hastighet
Funktionsläge för DCD-kretsen
(data carrier detect)
*1
Bärvågstyp
*1
Spara aktuell parameter för definierad profil
DCD-linje TILL endast då bärvåg finns
9600 bps (V.32), asynkront modem, icketransparent
Användarprofilen sparas i icke-flyktigt minne
&C1
+CBST=7,0,1
&W
*1 Dessa inställningar behöver inte göras för Siemens M20T, eftersom de är inlagda som standardvärden i detta modem. Om andra GSM-modem skall användas, kan det vara nödvändigt att göra dessa inställningar.
b) Tidsinställning för modeminitiering vid systemstart
Styrenheterna i
α
2-serien har en funktion som vid start av huvudenheten fördröjer
överföringen av modemkommandot (AT-kommandot) för modeminitiering. Fördröjningen kan vara 0–10 sekunder. Detta fördröjningskommando kan användas för att säkerställa att AT-kommandot överförs korrekt i de fall
α
2-styrenheten startar snabbare än modemet.
SWE
Y t t e r l i g a r e i n f o r m a t i o n o m h a n d h a v a n d e a v m o d e m f i n n s i programmeringshandboken och
α maskinvaruhandboken.
α
2
SWE-41
α
2-serien
Anteckningar
AL2-GSM-CAB 8
SWE-42
α
2-serien
AL2-ASI-BD 9
9.
AL2-ASI-BD
Gränssnittskortmodulen för ställdonssensor i AL2-ASI-BD används tillsammans med styrenheterna i
α
2-serien för datakommunikation via ett nätverk för ställdonssensorgränssnitt
(AS-gränssnitt).
Ytterligare information finns i programmeringshandböckerna för
α
2-styrenheterna.
Viktigt
• AL2-ASI-BD får endast bytas ut av personal med erforderlig kännedom om lokala och nationella elsäkerhetsbestämmelser och standarder .
• Stäng av strömförsörjningen innan du installerar eller tar bort AL2-ASI-BD.
• Sätt tillbaka kåpan när du tagit bort AL2-ASI-BD.
• Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt för följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av utrustningen.
9.1
Inledning
AL2-ASI-BD ansluts till huvudenheten på en styrenhet i serien, så att den utgör en slavstation i ett AS-gränssnittsnätverk (4 ingångar, 4 utgångar). Högst 31 slavenheter kan anslutas för att bilda ett AS-gränssnittsnätverk. Strömförsörjning för kommunikation sker via ASgränssnittsbussen, via AS-gränssnittets strömförsörjningsenhet. Kommunikationssignalen
överlagras över strömförsörjningen på AS-gränssnittsbussen.
9.1.1
Yttre mått
Figur 9.1: Yttre mått Mått: mm)
A S I +
A S I —
A S I +
A S I —
SWE
2 4 . 5 5 3 . 1
SWE-43
α
2-serien
9.1.2
Systemkonfiguration
Figur 9.2: Systemkonfiguration
AS-gränssnitt
Mastermodul
AS-gränssnittsslav
(Sensor/ställdon)
AL2-ASI-BD 9
AS-gränssnitt
Strömförsörjning
AS-gränssnittsslav
(sensor/ställdon)
AS-gränssnittsslav (
α
2
Serien + AL2-ASI-BD)
AS-gränssnittsslav
(Sensor/ställdon)
9.2
Tekniska data
För allmänna tekniska data, se kapitel 2.
Tabell 9.1: Maskinvarudata, kommunikation
Post
Antal I/O
I/O-uppdateringstid
Nätverksavstånd
Extern strömförsörjning
Strömförbrukning, extern strömförbrukning
EG-direktiv
Uppfyller
Innehåll
4 ingångar (in. E01–E04) 4 utgångar (ut. A01–A04)
Max. 5 ms
Max. 100 m
Typiskt 30,5 V= (strömförsörjning för AS-gränssnitt)
40 mA eller mindre
EMC
AS-gränssnittscertifiering
Tabell 9.2: Programvarudata, kommunikation
Post
Stationsnummer
I/O-kod
ID-kod F
Databit D0
Parameterbit
F
Innehåll
Anges från masterstation (fabriksinställning 0)
7
P0 ingång/utgång 01–04 (E01–E04, A01–A04)
Kommunikationsövervakning (standardinställd).
*1
P1, P2, P3 Används inte
M6 PÅ när kommunikationsfel för AS-gränssnitt uppkommer.
Systembit
Kontrollbit
M7
N1
PÅ när kommunikationsfel för AS-gränssnittets strömförsörjning uppkommer.
PÅ: Koppla bort från AS-gränssnittsnätverk.
AV: Anslut till AS-gränssnittsnätverk.
*1 Funktion för att återställa insignal (E01–E04) när kommunikationen med AS-gränssnittet bryts under 70 ms eller mer.
SWE-44
α
2-serien
9.3
Kabelanslutning och Installation
9.3.1
Installation
Figur 9.3: Installation
1 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
2 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
AL2-ASI-BD 9
1) Avlägsna och spara skruv A.
2) Avlägsna försiktigt det fabriksmonterade expansionsplatsskyddet.
3) Skär bort sektion B av
α
2-styrenhetens huvudenhet.
4) Sätt tillbaka AL-ASI-BD på huvudenheten.
5) Sätt tillbaka skruv A och dra åt med 0,4 N·m.
3 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
4 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
5 )
( A ) ( B )
O K
A L 2 — 2 4 M R — D
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
D C I N P U T
1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
E S C
SWE
SWE-45
α
2-serien
AL2-ASI-BD 9
9.3.2
Anslutning och kablage
Använd AS-gränssnittets flatkabel (gul) för att ansluta AL-ASI-BD till nätverket.
N ä r d u a n s l u t e r A S — g r ä n s s n i t t s k a b e l n t i l l m o d u l e n , s k a l l d u d r a å t kommunikationsanslutningens skruvar med 0,5–0,6 Nm.
Figur 9.4: Anslutning och kablage
AS-gränssnittets flatkabel (gul)
ASI+ ASI-
AS-gränssnitt
Mastermodul
ASI+ ASIASI+ ASI-
AL2-ASI-BD
ASI+ ASI-
AS-gränssnitt
Strömförsörjning
9.4
Slavadressinställning och diagnostik
9.4.1
Slavadressinställning
Adressen till AL2-ASI-BD måste ställas in från mastermodulen för AS-gränssnitt.
Inställningsområdet för slavadress är 1 till 31. Nya moduler är förinställda till 0 vid leverans.
Om en modul tidigare tilldelats någon annan adress än 0, måste den återställas till 0 innan den kan läggas till i ett nytt AS-gränssnittsnätverk.
I handboken för mastermodulen för AS-gränssnitt finns mer information om hur du ställer in stationsadress från AS-gränssnittsmastern.
Många moduler kan läggas till samtidigt till nätverket. Alla utom en av dem skall vara satt till passivt läge (sätt N1 = 1). När nätverket spänningssatts kan modulerna aktiveras var för sig
(sätt N1 = 0), där masterstationen tilldelar en slavadress.
9.4.2
Tillämpliga felkontroller
1) Om ett kommunikationsfel (M6) uppkommer:
Kontrollera anslutningarna till AS-gränssnittsmastern, samt att slavstationsnumret är korrekt.
2) Om strömförsörjningsfel för kommunikation (M7) uppkommer:
Kontrollera AS-gränssnittsbusskabelns anslutning vid berörda enheter. Kontrollera även strömförsörjningen till och funktionen hos AS-gränsnittet.
SWE-46
α
2-serien
Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 10
10.
Lista över knappar, systembitar och funktionsblock
10.1
Lista över knappar
Tabellen nedan innehåller de knappar som används i meny- och användarprogrammet.
Ytterligare information finns i programmeringshandboken för
α
2.
Tabell 10.1: Lista över kontrollknappar
Knappnamn Knappnummer
OK K01
ESC
+
—
K02
K03
K04
K05
K06
K07
K08
Funktion
Bekräfta/godkänna inmatade data, menyalternativ och programval.
Avbryta pågående operation, flytta till överordnad skärmbild eller meny.
Ansluta funktionsblock, flytta till block med högre nummer, öka värden.
Koppla bort funktionsblock, flytta till block med lägre nummer, minska värden.
Bläddra till poster med högre nummer (knappar, FB, in- och utgångar etc.).
Bläddra till poster med lägre nummer (knappar, FB, in- och utgångar etc.).
Flytta åt höger i teckenfönstret, FB-program eller hoppkommando.
Flytta åt vänster i teckenfönstret, FB-program eller hoppkommando.
SWE
SWE-47
α
2-serien
Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 10
10.2
Lista över systembitar
Systembiten styrs av systemet, medan kontrollbiten styrs från användarprogrammet.
10.2.1
Lista över systembitar
Tabell 10.2: Lista över systembitar
Systembit
M01
M02
M03
M04
M05
M06
M07
Funktion
Alltid PÅ.
Alltid AV.
Alternerade – 0,5 s PÅ, 0,5 s AV.
PÅ när datafel för realtidsklocka uppkommer.
PÅ när tidsschema för sommartid aktiveras.
PÅ när kommunikationsfel för AS-gränssnitt uppkommer.
M08
M09
PÅ när kommunikationsfel för AS-gränssnittets strömförsörjning uppkommer.
PÅ när läge Stop växlar till Run i pulsutsignal och stängs sedan AV.
α
2-styrenheten. PÅ-signalen fungerar som
AV när läge Stop växlar till läge Run i
α
2-styrenheten. AV-signalen fungerar som pulsutsignal och slås sedan PÅ.
M10
M11
M12
M13
M14
Reserv
Reserv
PÅ när CD-signalen (DCD) sätts PÅ (tar emot CD-signal från modem)
PÅ när åtkomst till GSM-nätverket är möjlig.
PÅ vid åtkomst av
α
2-styrenheten via GSM.
10.2.2
Lista över kontrollbitar
Tabell 10.3: Kontrollbitar
Kontrollbit
N01
Funktion
PÅ: Koppla bort från AS-gränssnittsnätverk.
AV: Anslut till AS-gränssnittsnätverk.
N02
*1
N03
*1
N04
PÅ: LCD-teckenfönstrets bakgrundsbelysning är AV.
AV: Bakgrundsbelysningen styrs av inställningen «Light Time» i menyn.
PÅ: LCD-teckenfönstrets bakgrundsbelysning är PÅ.
AV: Bakgrundsbelysningen styrs av inställningen «Light Time» i menyn.
PÅ: Användarskärmen styrs via inställning av «Display Manager» med AL-PCS/
WIN-E.
AV: Användarskärmen styrs med användarprogrammet.
*1 När både N02 och N03 är PÅ, är bakgrundsbelysningen PÅ, eftersom N03 ges högst prioritet.
SWE-48
α
2-serien
Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 10
10.3
Lista över funktionsblock
Ytterligare information om funktionsblock finns i programmeringshandboken för
α
2-serien .
Tabell 10.4: Lista över funktionsblock
Funktionsblock
Namn Symbol
Erforderligt minnesutrymme
(byte)
Funktion
AND
OR
NOT
XOR
NAND
NOR
Boolsk
Ställ/återställ
Puls
Alternering
Fördröjning
Enkelpuls
Pulståg
Tidsstyrd omkopplare
Tidsstyrd omkopplare
Underhåll
AND
OR
NOT
XOR
NAND
NOR
BL
SR
PL
AL
DL
OS
FL
TS
TSm
CN
19
19
10
13
19
19
*1
14
10
13
19
17
19
*2
*2
16
Utgången är PÅ när alla ingångar är PÅ. Ingångar som inte används anses vara PÅ.
Utgången är PÅ när minst en ingång är PÅ. Ingångar som inte används anses vara AV.
Icke-grind eller inverterare, som «spegelvänder» AV till PÅ och tvärtom.
Exklusiv eller-grind, dvs. utgången är PÅ när endast en av två ingångar är PÅ.
Negerad och-grind, dvs. utgången är AV endast när alla ingångar är PÅ. Ingångar som inte används anses vara PÅ.
Negerad eller-grind, dvs. utgången är AV när minst en ingång är PÅ. Ingångar som inte används anses vara AV.
Logisk ekvation med AND, OR, XOR och NOT.
Låser ett relä i läge SET (ställ) eller RESET
(återställ), prioriterar ställ eller återställ.
Skickar en puls vid framflank, bakflank eller båda flankerna.
Utgången växlar mellan PÅ och AV vid varje inkommande puls.
Fördröjer en signals framflank, bakflank eller båda flanker.
Skickar en enstaka puls, styrd av tids- eller insignal,
återställningsstift finns.
Skickar ett pulståg PÅ/AV antal gånger, repetitioner, varaktighet eller kontinuerligt.
Utnyttjar realtidsklockan för att slå PÅ eller AV u t g å n g e n , d a t u m s t y r t e l l e r e n l i g t r u l l a n d e veckoschema.
Utnyttjar realtidsklockan för att slå PÅ eller AV utgången, datumstyrt eller enligt veckoschema.
Styrningen kan ändras via «Inst. TS» i huvudmenyn
«Huvudmeny».
Räknar uppåt vid pulser, kan återställas med signal.
Räknare
Uppåt/nedåträknare
UD 22
Räknar uppåt eller nedåt, ställ in ett värde vid vilket utsignalen skall slås PÅ.
Jämför
Offset och förstärkning
Visning
CP
OG
DP
17
22
*3
Jämför två värden med avseende på <,>,=,<=,>=,<>
(analoga eller direktinställda värden eller FBvärden).
Manipulerar analoga värden, y = A/B
∗ x + C, ställ in
övre och nedre gränsvärden.
Meddelande- och datavisning i LCD-teckenfönstret.
SWE
SWE-49
α
2-serien
Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 10
Tabell 10.4: Lista över funktionsblock
Funktionsblock
Namn Symbol
Erforderligt minnesutrymme
(byte)
Zonjämförelse
Schmittrigger
Timräknare
Hastighetsdetek tering
Pulsviddsmodulering
Bibehållande alternerande
Addition
Subtraktion
Multiplikation
Division
Beräkning
Skift
GSM SMS
Slumpmässig enkelpuls
Fördröjd enkelpuls
Fördröjd alternerande
Bibehållande
Ställ/återställ
Visningskontroll
ZC
ST
HM
SPD
PWM
RAL
ADD
SUB
MUL
DIV
CAL
SFT
SMS
ROS
DOS
DAL
RSR
CDP
20
19
19
25
16
13
20
20
20
20
*4
19
*5
19
20
16
14
*6
Funktion
Jämför ett värde med en uppsättning värden
(analoga eller direktinställda värden eller FBvärden).
Slår PÅ en insignal vid högt värde och slår AV vid lågt värde (eller tvärtom).
Räknar antalet timmar signalen varit PÅ.
Signalväxlingsfrekvensen (på/av) mäts under en inställd tid. Frekvensen jämförs med ett intervall och utsignalen slås PÅ/AV enligt resultatet.
När detta funktionsblock körs, läggs ett kontinuerligt pulståg ut. Pulskaraktäristiken definieras som pulslängd (direktinställd, analog, FB-värden) och cykeltid.
Utgången växlar mellan PÅ och AV vid varje inkommande puls. Utgångens senaste status bibehålls när strömförsörjningen slås AV och PÅ.
Utgångens senaste status går dock förlorad då
α
2styrenheten försätts i läge Stop.
y = A + B y = A — B y = A
×
B
A
÷
B = q, r (kvot och rest)
Ekvationer med
+
,
−
,
×
,
÷, % och valda data.
Skiftfunktion. När insignalen «SFT» tas emot, läggs senaste status för signal «I» ut.Vid 8-bitars skift, skall skiftfunktionsblocket köras 8 gånger.
Innehållet i LCD-teckenfönstret skickas som SMSmeddelande.
En enstaka puls av slumpmässig varaktighet skickas ut.
En enstaka puls skickas ut efter fördröjning.
Efter fördröjning växlar utgången mellan PÅ och AV vid varje inkommande puls.
Låser ett relä i läge SET (ställ) eller RESET
(återställ), prioriterar ställ eller återställ. Utgångens senaste status bibehålls när strömförsörjningen slås
AV och PÅ.
Utgångens senaste status går dock förlorad då
α
2styrenheten försätts i läge Stop.
Detta funktionsblock styr vilken skärmbild som visas i LCD-teckenfönstret. Funktionsblocket kan bara ställas in programmet i AL-PCS/WIN-E.
När styrbiten N04 är PÅ, går det att styra vilken skärmbild som visas.
SWE-50
α
2-serien
Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 10
Tabell 10.4: Lista över funktionsblock
Funktionsblock
Namn Symbol
Erforderligt minnesutrymme
(byte)
Funktion
Anslut
Systemutgångar
_B
Out
10
10
Detta anslutningsfunktionsblock är ett internt funktionsblock som används för att visa hur mycket minne som används av systembitar, AS-gränssnitt och funktionsknappar. Det visas inget funktionsblock, varken på skärmen eller som utnyttjat i dialogrutan «Memory Configuration
Usage». Syftet är endast att beräkna hur mycket minne som används av de i listorna angivna bitarna.
Styr externa enheter via reläer och transistorer.
*1 Antal använda byte = 19 + 1
×
(tecken i ekvationen)
*2 Antal använda byte = 8 + 4
×
(antal tidstyrda omkopplare)
*3 Antal använda byte styrs av visad post
Tabell 10.5: Visad post och antal använda byte
Tecken
Visad post
Antal byte,
16 + 1
α
2-styrenhet
×
(varje visat tecken)
Analog, funktionsblocksvärde
Värde
Diagram
17
23
Klockslag, datum
Tidsstyrd omkopplare
14
17
*4 Antal använda byte = 30 + 1
×
(tecken i ekvationen)
*5 Antal använda byte = 12 + 1
×
(tecken i e-postadress)
*6 Antal använda byte = 32 + 3
×
(antal skärmbilder)
SWE
SWE-51
α
2-serien
Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 10
Anteckningar
SWE-52
α
2-serien
Diagnostik 11
11.
Diagnostik
Viktigt
• Vidrör inte några plintar under spänning. Detta kan nämligen ge dig en elektrisk stöt eller orsaka funktionsstörningar i utrustningen.
Viktigt
• Anslut strömförsörjning med korrekt spänning.
Om strömförsörjning av med någon annan spänning än utrustningens märkspänning ansluts, kan utrustningen bli skadad eller fatta eld.
• Vid växelströmsförsörjning skall strömförsörjningens fasledare anslutas till plint «L» i huvudenheten, och dess nolledare till plint «N» i huvudenheten.
Felaktig anslutning medför risk för elektrisk stöt, skador på styrenheten och brand.
• Anslut strömförsörjningens fasledare till ingångsplinten på växelströmsenheten.
• Vid likströmsförsörjning skall strömförsörjningens positiva ledare (+) anslutas till plint «+» i huvudenheten, och dess negativa ledare (–) till plint «–».
Felaktig anslutning medför risk för elektrisk stöt, skador på styrenheten och brand.
Anmärkningar
• Styrenheterna i
α
2-serien får bara användas om antingen minneskassetten, kommunikationskabeln eller anslutningskåpan är monterad. I annat fall kan den blottade anslutningen orsaka skador på styrenheten och utsätta operatören för elektrisk stöt.
• Använd expansionskortet och anslutningskåpan när strömförsörjningen är inkopplad till
α
2-styrenheten.
Felaktigt installerad utrustning kan orsaka elektrisk stöt eller skador på styrenheten.
SWE
SWE-53
α
2-serien
Diagnostik 11
11.1
Ingångsstatusfel
Försätt
α
2-styrenheten i läge Stop. Slå av och på strömförsörjningen till den utrustning som är ansluten till ingångarna och kontrollera att ingångsstatus visas korrekt. Om inte, genomför kontrollpunkterna nedan.
Ytterligare information om statusvisning finns i programmeringshandboken för
α
2.
Anmärkningar
Anslut inte ledare med lödda ändar till en
α
2-styrenhet.
Det orsakar nämligen dålig kontakt och risk för skjuvning av ledaren
1) Kontrollera att strömförsörjning och ingångar är korrekt anslutna.
2) Kontrollera att den utrustning som är ansluten till ingångarna motsvarar data i stycke 2.3 i den här handboken.
11.2
Utgångsstatusfel
Försätt
α
2-styrenheten i läge Stop. Tvångsstyr utgångarna PÅ/AV och kontrollera utgångarnas funktion. Kontrollera att programmet är korrekt skrivet för att utföra de önskade funktionerna.
Ytterligare information om tvångsstyrning PÅ/AV finns i programmeringshandboken för
α
2.
Anmärkningar
Innan du tvångsstyr utgångarna PÅ/AV, skall du noga kontrollera att det kan ske utan risk.
Olämpligt utförd tvångsstyrning PÅ/AV kan medföra säkerhetsrisker eller skador på styrenheten eller den styrda utrustningen.
Om lämpliga säkerhetsåtgärder inte vidtas, kan styrenheten eller den styrda utrustningen ta skada.
1) Kontrollera att strömförsörjning och utgångar är korrekt anslutna.
2) Kontrollera att den utrustning som är ansluten till utgångarna motsvarar data i stycke 4.4 i den här handboken.
SWE-54
α
2-serien
Diagnostik 11
11.3
TOP MENU visas inte
Använd menyknappen för att komma till Top Menu. Tryck samtidigt på knapparna «OK» och
» E S C » . O m m e n y a n r o p s k n a p p e n i n t e ä r i n s t ä l l d , k a n d u a n t i n g e n a n v ä n d a programmeringsgränssnittet eller utföra tvångsstopp.
Det går inte att komma åt Top Menu via knapparna. Du kan i stället komma till huvudmenyn genom att slå av och på strömförsörjningen och under startförloppet trycka samtidigt på «OK» och «ESC».
Viktigt
Innan du utför tvångsstopp, skall du noga kontrollera att det kan ske utan risk. Olämpligt utförd tvångsstyrning PÅ/AV kan medföra säkerhetsrisker eller skador på styrenheten eller den styrda utrustningen.
Om lämpliga säkerhetsåtgärder inte vidtas, kan styrenheten eller den styrda utrustningen ta skada.
Tvångsstopp
1) Stäng av
α
2-styrenhetens strömförsörjning.
2) Håll knapparna OK och ESC intryckta samtidigt och slå på strömförsörjningen igen.
Skärmbilden till höger visas.
Under cirka 5 sekunder har du nu möjlighet att försätta styrenheten i läge Stop. Tryck på OK för att gå över till läge Stop. Om du inte trycker på någon knapp, går styrenheten automatiskt tillbaka till läge
Run.
3) Tryck på knappen ESC.
Top Menu till höger visas.
R u n
S t o p
H u v u d m e n y
R u n
I n s t .
T S
E d i t P r o g
SWE
SWE-55
α
2-serien
Diagnostik 11
11.4
Det går inte att gå över till driftläge
Om
α
2-styrenheten inte slår om till läge Run, kontrollera följande.
1) Meddelandet «Input Error» eller «Output Error» visas.
Programmet i minneskassetten har fler in- och/eller utgångar än styrenheten kan hantera.
a) Vid programmering med hjälp av programmeringsgränssnittet.
Programinnehåll och modell kontrolleras med programmeringsgränssnittet. Skriv in programmet i
α
2-styrenheten, använd inte minneskassett.
b) Vid programmering med hjälp av knapparna på
α
2-styrenhetens frontpanel.
Ta ut minneskassetten och skriv in programmet på nytt.
c) Sätt i minneskassetten i en
α
2-styrenhet av 24-punkterstyp.
d) Skriv in programmet i en
α
2-styrenhet av samma typ som den i vilken programmet skall användas.
2) Felaktiga programdata.
Om programmet inte kan visas med “Prog.red.» i «Huvudmeny», kan programmet vara skadat. Radera programmet och växla från TopMenu till läge Run.
a) Skriv in programmet på nytt och växla till läge Run.
b) Om det inte går att växla till läge Run, kontakta någon av Mitsubishis återförsäljare.
11.5
Felaktiga klockdata
Kontrollera följande.
1) Förlorade tidsdata.
När strömförsörjningen till
α
2-styrenheten varit avstängd i 20 dygn eller mer (25
°
C) går tidsdata förlorade. Tidsdata måste då ställas in på nytt.
Ytterligare information om inställning av tidsdata finns i programmeringshandboken för
α
2.
2) Klockan går fel. Klockans gångnoggrannhet är 5 sekunder per dygn. Ställ klockan rätt med hjälp av tidskorrigeringsfunktionen när den ackumulerade avvikelsen blir för stor.
Ytterligare information om inställning av klockan finns i programmeringshandboken för
α
2.
11.6
Ett frågetecken, ?, visas i teckenfönstret
Tecknet ? visas om du trycker på en knapp som är ogiltig i den aktuella skärmbilden. Kontrollera vilka knappar som är giltiga och använd dem.
?
SWE-56
α
2-serien
Diagnostik 11
11.7
Kontrollknapparna fungerar inte
Kontrollera knapparnas funktion enligt nedan om
α
2-styrenheten inte reagerar korrekt på en knapptryckning. Om stegen i (1)–(5) nedan kan utföras, fungerar knapparna korrekt.
Kontrollera om knappen/knapparna används i programmet.
1) Försätt styrenheten i läge Stop. Om det inte går att växla till läge Stop, kontakta någon av
Mitsubishis återförsäljare.
Viktigt
Innan du utför tvångsstopp, skall du noga kontrollera att det kan ske utan risk. Olämpligt utförd tvångsstyrning PÅ/AV kan medföra säkerhetsrisker eller skador på styrenheten eller den styrda utrustningen.
Om lämpliga säkerhetsåtgärder inte vidtas, kan styrenheten eller den styrda utrustningen ta skada.
Tvångsstopp
a) Stäng av
α
2-styrenhetens strömförsörjning.
b) Håll knapparna «OK» och «ESC» intryckta samtidigt och slå på strömförsörjningen igen.
Skärmbilden till höger visas i 5 sekunder.
Under cirka 5 sekunder har du nu möjlighet att försätta styrenheten i läge Stop. Tryck på «OK» för att gå över till läge Stop. Om du inte trycker på någon knapp, går styrenheten automatiskt tillbaka till läge
Run.
c) Tryck på knappen ESC».
Top Menu till höger visas.
R u n
S t o p
H u v u d m e n y
R u n
I n s t .
T S
E d i t P r o g
SWE
2) Bläddra genomTop Menu med knappen “ ” eller “ ”.
Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om det inte går att bläddra.
3) Flytta markören till «ClockSet» med knappen “ ” eller
“ ” och tryck två gånger på «OK».
Skärmbilden «Klockinst.» till höger visas.
Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om den inte visas.
K l o c k i n s t .
mm / d d / y y y y
0 9 / 0 6 / 2 0 0 1
1 3 : 5 5 T o r
4) Försök ställa om månad och år med knapparna “ ” och “ ” samt «+» och «–».
Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om det inte går att ställa om månad och år.
SWE-57
α
2-serien
Diagnostik 11
5) Tryck på knappen «ESC».
Skärmbilden till höger visas och operation (4) annulleras.
Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om inte rätt skärmbild visas.
K l o c k i n s t
K l o
K o r c r i k i g n s t e r a
.
.
11.8
LCD-fel
Kontrollera följande.
1) Tecknen visas inverterade och hela teckenfönstret är svart.
Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om detta fel uppstår.
skadad.
α
2-styrenheten har blivit
2) Oväntade data eller skärmbilder visas.
Om visningen i teckenfönstret inte är den förväntade, kontrollera följande punkter i programmet.
a) Justera startpositionen för varje visningsfunktion. Två olika visningsposter kan nämligen
överlappa varandra, vilket ger underliga resultat i teckenfönstret.
b) Tecken visas inte.
Kontrollera att funktionsblocket för teckenfönstret är aktivt.
Kontrollera om det föreligger konflikt med något annat teckenfönster.
11.9
Minneskassetten fungerar inte korrekt
Om minneskassetten inte blir igenkänd eller om dess överföringsfunktioner inte arbetar korrekt, kontrollera följande.
Anmärkningar
• Använd minneskassetten, telekommunikationskabeln och anslutningskåpan när strömförsörjningen är inkopplad till
α
2-styrenheten.
Felaktigt installerad utrustning kan orsaka elektrisk stöt eller skador på styrenheten.
1) Minneskassetten måste vara korrekt installerad. Installationsinformation finns i stycke 6.1.
2) Meddelandet «Skydda SW» visas.
Dataskyddet (Skydda SW) är inställt.
Anvisningar för hur du låser upp denna inställning finns i programmeringshandboken för
α
2.
3) Meddelandet «Password error» visas.
Lösenordsskydd är inställt. Avaktivera lösenordet och försök igen.
Anvisningar för hur du avaktiverar lösenordet finns i programmeringshandboken för
α
2.
Med alternativet «Prog.rens.» kan du radera lösenordet, programmet och alla Huvudmenyinställningar. Styrenheten återgår då till fabriksinställningarna.
Anvisningar för hur du använder «Prog.rens.» finns i programmeringshandboken för
α
2.
SWE-58
α
2-serien
Diagnostik 11
11.10
Kommunikationen med AS-gränssnittets mastermodul fungerar inte
Kontrollera följande.
Anmärkningar
• Använd expansionskortet och anslutningskåpan när strömförsörjningen är inkopplad till
α
2-styrenheten.
Felaktigt installerad utrustning kan orsaka elektrisk stöt eller skador på styrenheten.
1) Kontrollera att AS-gränssnittets strömförsörjning fungerar.
2) Kontrollera att kontrollbit N1 är AV. Använd vid behov någon av de båda metoderna nedan för att ändra status.
a) När program inte används.
A n v i s n i n g a r f ö r h u r d u t v å n g s s t y r s t a t u s t i l l a v s t ä n g t l ä g e f i n n s i programmeringshandboken för
α
2.
b) När program används.
Ändra programmet eller påverka ingångarna så att kontrollbit N1 stängs AV.
3) Kontrollera att slavadressen är korrekt.
Ställ in slavadressen från AS-gränssnittets mastermodul.
Anvisningar för adressinställning av finns i stycke 9.4.1 samt i handboken för ASgränssnittets mastermodul.
a) Konflikt mellan adressen till AL2-ASI-BD och en annan slavenhets adress.
Ställ in adresserna så att konflikten upphör.
b) Slavadressen är 0.
Ställ in en giltig slavadress från AS-gränssnittets mastermodul.
4) AL2-ASI-BD är inte en aktiv slavenhet på mastermodulsidan.
Kontrollera mastermodulens inställning.
Anvisningar för denna kontroll finns i handboken för AS-gränssnittets mastermodul.
SWE
SWE-59
α
2-serien
Diagnostik 11
11.11
Kommunikationen med AL-PCS/WIN-E fungerar inte
Kontrollera följande.
Anmärkningar
Använd alltid minneskassetten eller anslutningskåpan när kommunikationskabeln är installerad.
I annat fall uppstår fara för elektrisk stöt, och utrustningen kan bli förstörd.
1) Kontrollera kabelanslutningen (AL-232CAB).
Anvisningar om hur anslutningen skall vara utförd finns i stycke 7.2.
2) Kontrollera strömförsörjningen till
α
2-styrenheten.
Anvisningar om hur strömförsörjningen skall vara ansluten finns i stycke 4.
Se även stycke 2.2 för tekniska data om strömförsörjningen.
3) Kontrollera att den COM-port på persondatorn som AL-232CAB-kabeln är ansluten till
ö v e r e n s s t ä m m e r m e d d e n k o m m u n i k a t i o n s p o r t s o m k o n f i g u r e r a t s m e d programmeringsgränssnittet, och korrigera vid behov.
4) Vid fjärrunderhåll via modem.
a) Kontrollera att modemet är rätt inställt på
α
2-sidan.
A n v i s n i n g a r f ö r m o d e m a n s l u t e t t i l l
α
2 — s i d a n f i n n s i s t y c k e 7 . 3 s a m t i programmeringshandboken för
α
2-styrenheten.
b) Kontrollera den kabelanslutning kunden utfört.
Anvisningar rörande kabelanslutning finns i stycke 7.3.2.
c) Kontrollera modemets inställning på programvarusidan.
Kontrollera att modemets installationsdiskett har fungerat korrekt.
SWE-60