Кухонные весы maxwell инструкция по применению

Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации кухонных весов компании Maxwell помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.

Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.

Инструкции по моделям

Инструкция к кухонным весам Maxwell MW-1451

Инструкция к кухонным весам Maxwell MW-1478

Вернуться



Кухонные весы

background image

Cântar de bucătărie 

Descriere

1.

Platformă pentru cântărirea alimentelor

2.

Buton  PORNIRE/OPRIRE/cântărire  suc-

cesivă « /TARE»

3.

Display

4.

Buton selectare unităţi de măsură greutate 

«UNIT»

5.

Capac locaş pentru baterii

Recomandări pentru consumator

ATENŢIE!

Citiţi  cu  atenţie  prezenta  instrucţiune  înainte 

de  utilizarea  aparatului  şi  păstraţi-o  pentru 

consultări ulterioare.

Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a 

fost creat,  aşa cum este descris în această 

instrucţiune.  Operarea  greşită  a  aparatului 

poate duce la defectarea acestuia, cauzarea 

de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui. 

•  Folosiţi  cântarul cu acurateţe la fel ca şi 

orice alt aparat de măsurare, nu expuneţi 

la  temperaturi  înalte  sau  joase,  umiditate 

ridicată, feriţi de razele directe ale soarelui, 

nu scăpaţi aparatul.

•  Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-

riorul  corpului  cântarului,  acest  aparat  nu 

este impermeabil  la apă. Nu lăsaţi şi nu 

folosiţi cântarul în locuri cu umiditate ridi-

cată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de 

contactul cu apa sau alte lichide pentru a 

nu influenţa gradul de precizie al cântarului 

sau scoaterea acestuia din funcţiune.

•  Nu  aşezaţi    în  bol  şi  pe  platforma  pentru 

cântărire  obiecte  grele,  greutatea  căro-

ra  depăşeşte  limita  maxim  admisibilă  de 

cântărire.

•  Copiii  trebuie  supravegheaţi  pentru  a  nu 

se juca cu aparatul.

•  Acest aparat nu este destinat pentru folo-

sire de către copii sau persoane cu abili-

tăţi reduse decât în cazul în care li se dau 

instrucţiuni  corespunzătoare  şi  clare  de 

către persoana responsabilă de siguranţa 

lor cu privire la folosirea sigură a aparatului 

şi despre riscurile care pot apărea în caz 

de folosire inadecvată.

•  Nu reparaţi singuri cântarul. 

•  Pentru probleme de deservire tehnică ape-

laţi la centre service autorizate.

•  Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi 

fără  supraveghere  pungile  de  polietilenă 

folosite în calitate de ambalaj. 

•  Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace 

cu  pungile  de  polietilenă  sau  pelicula. 

Pericol de asfixiere!

APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZU-

LUI CASNIC

Utilizarea cântarului

Remarcă: În caz de transportare sau păstrare 

a aparatului la temperaturi joase este necesa-

ră ţinerea acestuia la temperatura camerei cel 

puţin două ore.

Ştergeţi  cântarul  cu  o  lavetă  moale,  uşor 

umezită.

Instalarea bateriilor

1.

Scoateţi  cântarul  din  ambalaj,  îndepărtaţi 

orice etichete care ar împiedica funcţiona-

rea aparatului.

2.

Scoateţi  capacul  locaşului  pentru  baterii 

(5)  şi  instalaţi  bateria  «CR2032»  (este 

inclusă  în  setul  de  livrare),  respectând 

strict polaritatea. 

3.

Instalaţi capacul locaşului pentru baterii (5) 

în poziţia iniţială.

Remarcă: Deschideţi capacul şi înlăturaţi gar-

nitura  izolantă  din  locaşul  pentru  baterii    (5) 

dacă aceasta există, instalaţi capacul locaşu-

lui pentru baterii (5) în poziţia iniţială

.

Înlocuirea bateriei

Dacă  bateriile  nu  sunt  suficient  încărcate 

pe display (3) va apare menţiunea «Lo». 

Deschideţi  capacul  locaşului  pentru  bate-

rii (5), înlocuiţi bateria cu una nouă de tip 

«CR2032»,  respectând  strict  polaritatea,  

închideţi  capacul  locaşului  pentru  bate-

rii (5).

Dacă  nu  utilizaţi  cântarul  un  timp  înde-

lungat scoateţi bateriile din locaşul pentru 

baterii.

Cântărirea ingredientelor

1.

Aşezaţi  cântarul  pe  o  suprafaţă  plană  şi 

orizontală.

2.

Pentru a porni cântarul apăsaţi butonul (2) 

« /TARE».

3.

Selectaţi  unităţile  necesare  de  măsurare 

a  greutăţii  prin  apăsarea  butonului  (4) 

«UNIT», pe display (3) vor fi afişate urmă-

toarele simboluri:

«g» — greutatea alimentului (alimentelor) în 

grame;

«lb» — greutatea alimentelor în livre;

«oz» — greutatea alimentelor în uncii;

«kg» — greutatea alimentelor în kilograme.

Remarcă:  Dacă  indicaţiile  de  pe  dispay  (3) 

nu sunt egale cu zero, apăsaţi butonul (2) «

/TARE», pe display (3) indicaţiile greutăţii se 

vor reseta la zero şi va apare simbolul «-0-».
4.

Aşezaţi  ingredientul  (ele)  care  urmează 

a  fi  cântărit  pe  platformă  (1).  Pe  display 

(3)  va  fi  afişată  greutatea  ingredientului 

(ingredientelor)  în  funcţie  de  unităţile  de 

măsură selectate.

Remarcă:  Apariţia  simbolului  « »  arată  că 

indicaţiile  de  pe  display  (3)  s-au  stabilizat  şi 

sunt definitive.
5.

Pentru  a  opri  cântarul  luaţi  ingredientele 

de pe platformă (1) şi atingeţi butonul (2) 

« /TARE.

Remarcă: Cântarul se va opri automat dacă 

nu este folosit mai mult de 2 minute.

Cântărirea succesivă

Dacă doriţi să cântăriţi succesiv greutatea câ-

torva ingrediente fără a le lua pe cele anterioa-

re de pe platdormă (1):
1.

Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană.

2.

Selectaţi unităţile de măsură necesare prin 

apăsarea butonului (4) «UNIT», pe display 

(3) vor fi afişate următoarele simboluri: 

«g» — greutatea alimentului (alimentelor) în 

grame;

«lb» — greutatea alimentelor în livre;

«oz» — greutatea alimentelor în uncii;

«kg» — greutatea alimentelor în kilograme.

3.

Aşezaţi  pe  platformă  (1)  cantitatea  nece-

sară  a  primului  ingredient,  urmărind  indi-

caţiile  cifrice de pe display (3).

Remarcă:  Apariţia  simbolului  « »  arată  că 

indicaţiile  de  pe  display  (3)  s-au  stabilizat  şi 

puteţi continua cântărirea.
4.

Atingeţi butonul (2) « /TARE», pe display 

(3) se vor reseta la zero indicaţiile greutăţii 

şi va apare simbolul «-0-». 

Remarcă: La cântărirea succesivă a ingredi-

entului (ingredientelor) cu o greutate mai mare 

de 450 g pe display (3) va fi afişat şi simobul 

calibrării « ».
5.

Repetaţi paşii 2-4 pentru cântărirea succe-

sivă a celorlalte ingrediente.

6.

Adăugarea  ingredientelor  este  posibilă 

până la atingerea capacităţii maxim admi-

sibile (5 kg).

Remarcă:

Apariţia pe afişaj (3) a simbolurilor «EEEE» 

indică depăşirea capacităţii maxim admisi-

bile, scoateţi imediat greutatea de pe cân-

tar pentru a preveni defectarea acestuia.

Dacă cântarul funcţionează cu erori opriţi 

alimentarea,  pentru  aceasta  deschideţi 

capacul locaşului pentru baterii (5) şi scoa-

teţi  bateria.  Peste  o  vreme  instalaţi  bate-

ria la loc şi porniţi cântarul prin atingerea 

butonului (2) « /TARE».

Pentru probleme de deservire tehnică ape-

laţi la centre service autorizate.

Curăţare şi întreţinere

Ştergeţi  cântarul  cu  o  lavetă  moale,  uşor 

umezită.

Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau 

solvenţi.

Nu  scufundaţi  cântarul  în  apă  sau  alte 

lichide,  nu  introduceţi  în  maşina  de  spă-

lat vase.

Păstraţi cântarul la un loc uscat,  răcoros, 

inaccesibil pentru copii.

IMPORTANT

Compatibilitate electromagnetică

Cântarul  electronic poate fi sensibil la radia-

ţia electromagnetică emanată de alte aparate 

amplasate in apropiere imediată  (de exemplu 

telefoane  mobile,  staţii  radio  portative,  tele-

comenzi  radio  şi  cuptoare  cu  microunde).  În 

cazul  în  care  se  resimte  o  astfel  de  acţiune 

(pe display sunt afişate date eronate sau con-

tradictorii) mutaţi cântarul la un alt loc sau de-

conectaţi pentru un timp sursa de interferenţe.

Conţinut pachet

1.

Cântar – 1 buc.

2.

Baterie «CR2032»–1 buc.

3.

Instrucţiune – 1 buc.

Specificaţii tehnice

Baterie: «CR2032», 3 V

Capacitate maximă: 5 kg

Producătorul  îşi  rezervă  dreptul  să  modifice 

caracteristicile aparatului fără preaviz.

Durata de funcţionare a cântarului – 3 ani

Garanţie

În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-

sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul 

regional sau la compania, unde a fost procurat 

produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-

ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau 

a oricărui alt document financiar, care confir-

mă cumpărarea produsului dat. 

Acest produs corespunde cerinţelor 

EMC,  întocmite  în  conformitate  cu 

Directiva 89/336/EEC i Directiva cu 

privire la electrosecuritate/joasă ten-

siune (73/23 EEC).

romÂnĂ/ moldoveneascĂ 

6

Асханалық таразы

Сипаттамасы

1.

Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша

2.

 « /TARE» іске қосу/айыру/кезектеп өлшеу 

батырмасы

3.

Дисплей

4.

«UNIT»  салмақ/көлем  өлшеу  бірліктерін 

таңдау батырмасы

5.

Батареялық бөліктің қақпағы

Тұтынушыға ұсыныстар

Назар аударыңыз!

Алғашқы  пайдалану  алдында  нұсқаулықты 

зейін  қойып  оқып  шығыңыз  және  оны 

анықатамалық  материал  ретніде  пайдалану 

үшін сақтаңыз.

Құрылғыны 

берілген 

нұсқаулықта 

көзделгендей,  тікелей  міндеті  бойынша  ғана 

пайдаланыңыз.  Аспапты  дұрыс  пайдаланбау 

оның  бұзылуына,  пайдаланушыға  немесе 

оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін. 

•  Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара-

зыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары 

немесе төмен температуралардың, жоғары 

ылғалдылықтың  әсерін  тигізбеңіз,  тікелей 

күн  сәулелерінің  әсеріне  жол  бермеңіз, 

құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз. 

•  Таразы  корпусының  ішіне  сұйықтың 

тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су 

өтпейтін  болып  есептелмейді.  Таразыны 

ылғалдылығы  жоғары  (  80%  көп)  жер-

лерде  қалдыруға  немесе  пайдалануға 

тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің 

дұрыстығы  бұзылуына  немесе  оның  істен 

шығуына  жол  бермеу  үшін,  құрылғының 

сумен немесе басқа сұйықтықтармен жана-

суына жол бермеңіз.

•  Салмағы  таразының  максималды  мүмкін 

шегінен асатын ауыр заттарды таразының 

тостағанына  және  өлшейтін  алаңшасына 

салуға тыйым салынады.

•  Балаларға  таразыны  ойыншық  ретінде 

пайдалануға рұқсат етпеңіз.

•  Берілген  құрылғы  балалардың  неме-

се  мүмкіндікдері  шектеулі  адамдардың 

қолдануына,  егер  оларға  құрылғыны 

қауіпсіз  пайдалану  және  олардың 

қауіпсіздігі  үшін  жауап  беретін  тұлғамен 

оны  дұрыс  пайдаланбаған  кездегі  пайда 

бола  алатын  қауіптер  туралы  оларға 

түсінікті  нұсқаулықтар  берілген  болмаса 

арналмаған.

•  Таразыны  өз  бетінен  жөндеуге  тыйым 

салынады. 

•  Техникалық  қызмет  көрсету  сұрақтары 

бойынша  туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет 

көрсету орталығына хабарласыңыз.

•  Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау 

ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен 

қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. 

•  Назар  аударыңыз!  Балаларға  поли-

этилен  қаптармен  немесе  орайтын 

пленкаменойнауға 

рұқсат 

етпеңіз. 

Тұншығу қаупі бар!

ҚҰРЫЛҒЫ  ТЕК  ҮЙДЕ  ҒАНА  ҚОЛДАНУҒА 

АРНАЛҒАН.

Таразыны пайдалану 

Ескерту:  Құрылғыны  төмен  температура 

жағдайында 

тасымалдаған 

немесе 

сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме 

температурасында ұстау керек.

Таразыны  жұмсақ,  сәл  дымқыл  матамен 

сүртіңіз.

Қоректендіру элементтерін орнату

1.

Таразыны 

ораудан 

шығарыңыз, 

құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын 

кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.

2.

Батареялық  бөліктің  (5)  қақпағын  шешіңіз 

және  ү»ектілікті  қатаң  сақтап,  «CR2032» 

қоректендіру 

элементін 

орнатыңыз 

(жеткізілім жинағына кіреді). 

3.

Батареялық бөлік (5) қақпағын орнатыңыз.

Ескерту: 

Батареялық 

бөлікте 

оқшаулағыш  аралық  қабат  болған 

кезде,  батареялық  бөліктің  қапағын  (5) 

ашыңыз,  аралық  қабатты  шығарыңыз 

және  батареялық  бөліктің  қапағын  (5) 

жабыңыз.

Қоректендіру элементтерін ауыстыру 

Дисплейде  (3)  «Lo»  таңбасының  пайда 

болуы қоректендіру элементтерін ауысты-

ру қажеттілігін көрсетеді. 

Батареялық бөліктің қақпағын (5) шешіңіз, 

үйектілікті  қатаң  сақтап,  «CR2032» 

қоректендіру  элементін  орнатыңыз  және 

батареялық бөліктің қапағын (5) жабыңыз.

Егер  таразы  ұзақ  уақыт  бойы  пайдалан-

байтын  болса,  қоректендіру  элементтерін 

батареялық бөліктен алып тастаңыз.

Құрамдас бөліктерді өлшеу

1.

Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.

2.

Таразыны іске қосу үшін « /TARE» батыр-

масын (2) басыңыз. 

3.

  «UNIT»  батырмасын  (4)  басып,  қажетті 

өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (3) 

келесі таңбалар көрсетіледі: 

«g» — азық-түліктің граммдағы салмағы;

«lb» — азық-түліктің фунттардағы  салмағы.

«oz» — азық-түліктің унциялардағы салмағы.

«kg»  —  азық-түліктің  килограммдағы 

салмағы;

Ескерту: Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер 

нөлге тең болмаса, « /TARE» батырмасын 

(2)  басыңыз,  дисплейдегі  (3)  көрсетілімдер 

нөлденеді және «-0-» жазуы пайда болады.
4.

Құрамдас  бөлікті(  бөліктерді)  өлшеуге 

арналған алаңшаға (1) салыңыз. Дисплейде 

(3)  таңдалған  өлшем  бірліктерге  байла-

нысты  құрамдас  бөліктің  (бөліктердің) 

салмағы көрсетіледі.

Ескерту

« » 

таңбасының 

пайда 

болуы,  дисплейдегі  (3)  көрсетілімдер 

тұрақталғанын және өлшеуді жалғастыруға 

болатынын білдіреді.
5.

Таразыны сөндіру үшін құрамдас бөліктерді 

аалаңшадан  (1)  алыңыз  және  « /TARE» 

батырмасын (2) басыңыз, таразы сөнеді.

Ескерту: 

Егер 

сіз 

таразыны 

пайдаланбасаңыз,  таразы  шамамен  2 

минуттан кейін автоматты сөнеді.

Кезектеп өлшеу

Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын/

көлемін  оларды  алаңшадан  (1)  шешпей 

кезектеп өлшегіңіз келсе:
1.

Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.

2.

«UNIT»  батырмасын  (4)  басып,  қажетті 

өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (3) 

келесі таңбалар көрсетіледі: 

«g» — азық-түліктің граммдағы салмағы;

«lb» — азық-түліктің фунттардағы  салмағы.

«oz» — азық-түліктің унциялардағы салмағы.

«kg»  —  азық-түліктің  килограммдағы 

салмағы;

3.

Дисплейдегі  (3)  санды  көрсетілімдерге 

қарап,  алаңшаға  (1)бірінші  құрамдас 

бөліктің қажетті көлемін салыңыз.

Ескерту

« » 

таңбасының 

пайда 

болуы,  дисплейдегі  (3)  көрсетілімдер 

тұрақталғанын және өлшеуді жалғастыруға 

болатынын білдіреді.
4.

  « /TARE»  батырмасын  (2)  басыңыз, 

дисплейдегі  (3)  көрсетілімдер  нөлденеді, 

«-0-» және «Tare» жазулары пайда болады.

Е

скерту:  450  г-нан  ауыр  құрамдас 

бөлікті  (бөліктерді)  кезектеп  өлшегенде 

дисплейде (3) « » таралау таңбасы пайда 

болады.

5.

Қалған  құрамдас  бөліктердің  салмағын 

өлшеу үшін 2-4 қадамдарын қайталаңыз.

6.

Құрамдас  бөліктерді  қосу  максималды 

мүмкін салмаққа дейін болады (5 кг).

Ескерту:

Дисплейде (3) «EEEE» таңбасының пайда 

болуы  максималды  мүмкін  салмақтың 

асуын  білдіреді,  таразының  бұзылуына 

жол  бермеу  үшін  жедел  өлшеніп  жатқан 

азық-түлікті  алыңыз.

Егер  таразы  дұрыс  істемесе,  батареялық 

бөліктің қақпағын (5) шешіңіз қоректендіру 

элементін  шығарыңыз.  Біршама  уақыттан 

кейін  « /TARE»  батырмасына  (2)  басып 

таразыны іске қосыңыз.

Техникалық  қызмет  көрсету  сұрақтары 

бойынша  туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет 

көрсету орталықтарына хабарласыңыз.

Тазалануы және күтімі

Таразыны  сәл  дымқыл  жұмсақ  матамен 

сүртіңіз.

Қажайтын  жуғыш  заттарды  немесе 

еріткіштерді  пайдалануға  тыйым  салына-

ды.

Таразыны  суға  немесе  кез-келген  басқа 

сұйықтықтарға  матыруға,  сонымен  қатар 

оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым 

салынады.

Таразыны  құрғақ  салқын,  балалардың 

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

МАҢЫЗДЫ

Электромагниттік сәйкестілік

Электронды таразы тікелей жақын орналасқан 

басқа  құрылғылардың    (мысалы,  мобильдік 

телефондардың,  портативтік  станциялардың, 

радиобасқару  пульттарының  және  қысқа 

толқынды 

пештердің) 

электромагниттік 

сәулелеріне  сезімтал  болуы  мүмкін.  Егер 

мұндай  әсердің  беогілері  пайда  болған 

жағдайда  (дисплейде  қате  немесе  қарама-

қайшы  мәліметтер  көрсетілсе),  таразыны 

басқа  жерге  орын  ауыстырыңыз  немесе 

бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.

Жабдықталуы

1.

Таразы – 1 дн.

2.

«CR2032» қоректендіру элементі – 1 дн.

3.

Нұсқаулық – 1 дн.

Техникалық сипаттамалары

Қоректендіру элементі: «CR2032», 3 В

Максималды шектелген салмақ: 5 кг.

Өндіруші 

аспаптың 

сипаттамаларын 

алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты 

сақтайды.

Таразының қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан 

бөлшектер  дилерден  тек  сатып  алынған 

адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық 

мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда 

төлеген  чек  немесе  квитанциясын  көрсетуi 

қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға 

сәйкес келедi негiзгi 

Мiндеттемелер 89/336/EEC  

Дерективаның ережелерiне 

енгiзiлген Төменгi  Ережелердiң 

Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

4

2

Kitchen scale

Description
1.  Weighing platform
2.  ON/OFF/TARE button « /TARE»
3.  Display
4.  Measurement  units  selection  button

«UNIT»

5.  Battery compartment lid

Recommendations for customer
ATTENTION!
Before using the unit, read these instructions
carefully.  Keep  these  instructions  for  future
reference.
Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as
specified in this manual. Mishandling the unit
can lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
•  Handle  your  scale  with  care,  as  it  is  a

precision instrument, do not subject it to
high  or  low  temperatures,  high  humidity,
never expose it to direct sunlight and do
not drop it.

•  Avoid  getting  of  liquids  into  the  scale,

this  appliance  is  not  waterproof.  Do  not
store or use the scale in a room with high
humidity  (above  80%),  make  sure  that
scale  does  not  come  into  contact  with
water  or  other  liquids  as  this  may  cause
failure of scale indication or its damage.

•  Do  not  put  products  in  the  bowl  or  on

the  weighting  platform,  if  their  weight
exceeds max. capacity of scale.

•  Never  allow  children  to  use  the  scale  as

a toy.

•  This  unit  is  not  intended  for  usage  by

children or disabled persons unless they
are  given  all  the  necessary  instructions
by  a  person  who  is  responsible  for  their
safety  on  safety  measures  and  informa-
tion about danger that can be caused by
improper usage of the unit.

•  Do not repair the scale by yourself.

•  Refer  to  authorized  service  centers  for

maintenance.

•  For children safety do not leave polyeth-

ylene  bags,  used  as  a  packaging,  unat-
tended.

•  Attention!  Do  not  allow  children  to  play

with  polyethylene  bags  or  film.  Danger 
of suffocation!

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD 
USAGE ONLY

Using of scale
Note
: In case of unit transportation or stor-
age  at  low  temperature  it  is  necessary  to 
keep  it  for  at  least  two  hours  at  room  tem-
perature before switching on.
–  Wipe the scale with a soft damp cloth.

Battery installation
1.  Unpack the unit; remove any stickers that

can prevent unit operation.

2.  Remove  the  battery  compartment  lid  (5)

and  insert  “CR2032”  battery  (supplied
with the unit), following the polarity.

3.  Install  battery  compartment  lid  (5)  back

to its place.

Note: If there is isolation insert in the bat-
tery  compartment,  remove  the  battery 
compartment  lid  (5),  remove  the  isola-
tion  insert  and  install  battery  compart-
ment lid (5) back to its place.
Battery replacement
–  When the batteries are low the display (3)

will show ”Lo”.

–  Remove the battery compartment lid (5),

take  out  the  old  “CR2032”  battery  and
insert  the  new  one,  strictly  following  the
polarity,  install  battery  compartment  lid
(5) back to its place.

–  If you do not use the scale for a long time,

remove the battery from the battery com-
partment.

Weighing ingredients
1.  Place  the  scale  on  a  flat  horizontal  sur-

face.

2.  To  switch  the  scale  on  touch  the  « /

TARE» button (2).

3.  Select  necessary  weight  measurement

units pressing the button (4) «UNIT», the
following symbols will appear on the dis-
play (3):
“g” — weight of product(s) in grams;
«lb» — weight of products in pounds;
«oz» — weight of products in ounces;
«kg» — weight of products in kilograms;

Note:  If  indications  on  the  display  (3)  are 
not  equal  to  zero,  
touch  the  button  (2)  « /
TARE», the display (3) indication will be set to 
zero and the inscription “-0-” will appear.
4.  Put  the  ingredient(s)  on  the  weighing

platform  (1).  On  the  display  (3)  will  be
shown  weight  of  ingredient(s)  according
to selected measurement units.

Note:  The  symbol  «

»  indicates  that  the 

indications on the display (3) have stabilized 
and are final.

5.  To switch the scale off remove the ingre-

dients from the platform (1) and touch the
button (2) « /TARE».

Note: The scale will switch off automati-
cally after 2 minutes of non-operation.

Tare function
If you want to measure weight of several in-
gredients  without  taking  out  the  previous
ones from the platform (1):
1.  Place  the  scale  on  a  flat  horizontal  sur-

face.

2.  Select  measurement  units  pressing  the

button (4) «UNIT», the following symbols
will appear on the display (3):
“g” — weight of product(s) in grams;
«lb» — weight of products in pounds;
«oz» — weight of products in ounces;
«kg» — weight of products in kilograms;

3.  Put  required  quantity  of  the  first  ingredi-

ent  on  the  platform  (1),  checking  the
numeral indication on the display (3).

Note:  The  symbol  «

»  indicates  that  the 

indications on the display (3) have stabilized 
and you can continue weighing.
4.  Touch the « /TARE» button (2), the dis-

play (3) indication will be set to zero and
the indication «-0-» will appear.

Note:  When  weighing  consequently  the 
ingredient(s) heavier than 450 g, the symbol 
« » appears on the display as well.
5.  Repeat  steps  2-4  for  series  weighing  of

the rest ingredients.

6.  Adding  ingredients  is  available  till  the

max. capacity (5 kg).

Note:
–  Symbols  “EEEE”  on  the  display  (3)  indi-

cate exceeding of the scale max. capaci-
ty, remove products from the scale imme-
diately in order not to damage it.

–  If the scale works incorrect, try to switch

off  the  power;  remove  the  battery  com-
partment lid (5) and remove battery to do
it. After a while insert battery to its place
and switch the scale on by touching the «

/TARE» button (2).

–  Refer  to  authorized  service  centers  for

maintenance.

Cleaning and care
–  Wipe the scale with a soft damp cloth.
–  Never use abrasives or solvents.
–  Do  not  immerse  the  scale  in  water  or

any other liquids, do not wash it in a dish
washing machine.

–  Keep  the  scale  away  from  children  in  a

dry cool place.

IMPORTANT:
Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the elec-
tromagnetic emission of other units (such as
mobile phones, radios, radio model control-
lers  and  some  microwave  ovens).  In  cases
of such emission (false or inconsistent data
indication  on  the  display),  relocate  the  unit
or switch off the source of interferences for
some time.

Delivery set
1.  Scale – 1 pc.
2.  CR2032 battery – 1 pc.
3.  Instruction manual – 1 pc.

Technical specifications
Power supply: CR2032 battery, 3 V
Max. capacity: 5 kg.

The  manufacturer  preserves  the  right  to 
change the specifications of the unit without 
a preliminary notification.

Scale operating life is 3  years

Guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions  can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the 
EMC-Requirements  as  laid  down 
by  the  Council  Directive  89/336/
EEC and to the Low Voltage Regu-
lation (73/23 EEC)

ENGLISH

Elektronische Küchenwaage 

Beschreibung
1.

Wiegeplattform

2.

Ein-/Ausschalt-/« /TARE»-Zuwiegetaste

3.

Bildschirm

4.

Wahltaste der Gewichtseinheiten «UNIT»

5.

Batteriefachdeckel

Betriebsanleitung
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen 
Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch 
und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, 
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
ben  ist.  Nicht  ordnungsgemäße  Nutzung  des 
Geräts kann zu seiner Störung führen, einen ge-
sundheitlichen  und  materiellen  Schaden  beim 
Nutzer hervorrufen. 
•  Gehen  Sie  mit  der  Waage  wie  mit  jedem 

Messgerät  vorsichtig  um,  setzen  Sie  das 
Gerät  hohen  oder  niedrigen  Temperaturen, 
erhöhter 

Feuchtigkeit, 

direkten 

Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie es 
nicht fallen.

•  Achten  Sie  darauf,  dass  keine  Flüssigkeit 

ins  Waagegehäuse  eindringt,  dieses  Gerät 
ist  nicht  wasserdicht.  Es  ist  nicht  gestat-
tet,  die  Waage  in  den  Räumen  mit  erhöh-
ter  Feuchtigkeit  (mehr  als  80%)  zu  lassen 
oder zu nutzen, vermeiden Sie Kontakt des 
Waagegehäuses  mit  Wasser  oder  anderen 
Flüssigkeiten, um die Waage und Korrektheit 
ihrer Anzeige nicht zu beschädigen.

•  Es ist nicht gestattet, in die Schale oder auf 

die  Plattform  die  Nahrungsmittel  zu  legen, 
deren  Gewicht  die  maximale  Belastbarkeit 
der Waage übersteigt.

•  Es ist nicht gestattet, die Waage den Kindern 

als Spielzeug zu geben.

•  Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-

ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  außer 
wenn die Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich  ist,  ihnen  entsprechende  und 
verständliche  Anweisungen  über  sichere 
Nutzung  des  Geräts  und  die  Gefahren  bei 
seiner falschen Nutzung gibt.

•  Selbständige  Reparatur  der  Waage  ist  ver-

boten. 

•  Bitte  wenden  Sie  sich  für  die  technische 

Wartung  des  Geräts  an  einen  autorisierten 
(bevollmächtigten) Kundenservicedienst.

•  Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie 

Plastiktüten,  die  als  Verpackung  verwendet 
werden, nie ohne Aufsicht. 

•  Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten 

oder Folien nicht spielen. 

Erstickungsgefahr!

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM 
HAUSHALT GEEIGNET
Inbetriebnahme  der  elektronischen  Kü-
chenwaage
Anmerkung
:  Falls  das  Gerät  unter  niedrigen 
Temperaturen  transportiert  oder  aufbewahrt 
wird,  lassen  Sie  es  vor  der  Nutzung  bei  der 
Raumlufttemperatur  für  nicht  weniger  als  zwei 
Stunden stehen bleiben.

Wischen Sie die Waage mit einem weichen, 
leicht angefeuchteten Tuch ab.

Einsetzen der Batterie
1.

Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung 
heraus und entfernen Sie alle Aufkleber , die 
die Nutzung des Geräts stören

2.

Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (5) 
auf  und  setzen  Sie  die  Batterie  «CR2032» 
(mitgeliefert)  ein,  beachten  Sie  dabei  die 
Polarität. 

3.

Stellen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (5) 
zurück auf.

Anmerkung: Falls es eine Isoliereinlage im Bat-
teriefach  gibt,  machen  Sie  den  Batteriefach-
deckel (5) auf, entfernen Sie die Isoliereinlage 
und  stellen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (5)  zu-
rück.
Batteriewechsel

Bei  der  Batterieentladung  erscheint  die 
Aufschrift «Lo» auf dem Bildschirm  (3). 

Machen  Sie  den  Batteriefachdeckel 
(5)  auf,  wechseln  Sie  die  Batterie  durch 
eine  neue  «CR2032»-Batterie,  mit  der 
Beachtung der Polarität, und stellen Sie den 
Batteriefachdeckel (5) zurück auf.

Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht 
wird,  nehmen  Sie  die  Batterien  aus  dem 
Batteriefach heraus.

Abwiegen der Zutaten
1.

Stellen Sie die Waage auf eine gerade hori-
zontale Oberfläche.

2.

Um  die  Waage  einzuschalten,  berühren  Sie 
die Taste (2) « /TARE».

3.

Wählen Sie die erforderlichen Messeinheiten 
beim Drücken der Taste (4) «UNIT», auf dem 
Bildschirm  (3)  werden  folgende  Symbole 
erscheinen:

4.

«g» — Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
«lb» — Nahrungsmittelgewicht in Pfund;
«oz» — Nahrungsmittelgewicht in Unzen;
«kg» — Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.

Anmerkung:  Falls  die  Anzeigen  auf  dem  Bild-
schirm (3) verschieden von Null sind, berühren 
Sie  die  Taste  
(2)  «

/

TARE»

,  die  Anzeigen  auf 

dem Bildschirm (3) werden auf Null gestellt und 
das Symbol «-0-» erscheint.
5.

Legen  Sie  die  Zutat  (die  Zutaten)  auf  die 
Wiegeplattform  (1).  Auf  dem  Bildschirm 
(3)  erscheint  das  Gewicht  der  Zutat  (der 
Zutaten)  abhängig  von  den  gewählten 
Messeinheiten.

Anmerkung:  Die  Erscheinung  des  Symbols   
«

» bedeutet die Stabilisierung und Endgül-

tigkeit der Anzeigen auf dem Bildschirm (3). 

6.

Um  die  Waage  auszuschalten,  nehmen  Sie 

die  Zutaten  von  der  Plattform  (1)  ab  und 
berühren Sie die Taste (2) «

/

TARE.

Anmerkung:  Wenn  Sie  keine  Handlungen 
mit der Waage vornehmen, wird sie automa-
tisch in 2 Minuten ausgeschaltet.

Zuwiegefunktion
Wenn  Sie  das  Gewicht  von  mehreren  Zutaten 
aufeinander  folgend  bemessen  und  dabei  die 
vorherigen  Zutaten  aus  der  Plattform  (1)  nicht 
wegnehmen wollen:
1.

Stellen  Sie  die  Waage  auf  eine  gerade 
Oberfläche.

2.

Wählen Sie die erforderlichen Messeinheiten 
mit der Taste (4) «UNIT»; folgende Symbole 
werden auf dem Bildschirm (3) erscheinen: 
«g» — Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
«lb» — Nahrungsmittelgewicht in Pfund;
«oz» — Nahrungsmittelgewicht in Unzen;
«kg» — Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.

3.

Legen  Sie  die  erforderliche  Menge  der 
ersten  Zutat  auf  die  Plattform  (1),  prüfen 
Sie  dabei  die  Zahlenwertanzeigen  auf  dem 
Bildschirm (3).

Anmerkung: Die Erscheinung des Symbols  «

»  bedeutet  die  Stabilisierung  der  Anzeigen 

auf dem Bildschirm (3) und die Möglichkeit des 
Weiterwiegens.

4.

Berühren  Sie  die  Taste  (2)  « /TARE»,  die 
Gewichtanzeigen  auf  dem  Bildschirm  (3) 
werden  auf  Null  gestellt  und  das  Symbol 
«-0-» erscheint.

Anmerkung:  Beim  Zuwiegen  der  Zutat  (Zu-

taten)  mit  dem  Gewicht  von  mehr  als  450g, 
erscheint das Tarierungssymbol « » auch auf 
dem Bildschirm (3).

5.

Wiederholen  Sie  die  Schritte  2-4  für 
Zuwiegen von anderen Zutaten.

6.

Zutatenzugabe ist möglich, bis Sie die maxi-
male  Belastbarkeit  der  Waage  (5  kg)  errei-
chen.

Anmerkung:

Erscheinen  von  «EEEE»  Symbolen  auf  dem 
Bildschirm  (3)  bedeutet  das  Überschritten 
der  maximalen  Belastbarkeit  der  Waage;  in 
diesem  Fall  nehmen  Sie  die  Belastung  von 
der  Waage  sofort  weg,  um  Beschädigung 
zu vermeiden.

Wenn  die  Waage  nicht  korrekt  funktio-
niert,  versuchen  Sie  den  Batteriebetrieb 
auszuschließen,  machen  Sie  dafür  den 
Batteriefachdeckel  (5)  auf  und  nehmen  Sie 
die  Batterie  aus.  Nach  einiger  Zeit  setzen 
Sie  die  Batterie  zurück  und  schalten  Sie 
die Waage ein, indem Sie die Taste (2) « /
TARE» berühren.

Bitte  wenden  Sie  sich  für  die  technische 
Wartung  des  Geräts  an  einen  autorisierten 
(bevollmächtigten) Kundenservicedienst.

Reinigung und Pflege

Wischen  Sie  die  Waage  mit  einem  weichen 
leicht angefeuchteten Tuch ab.

Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasivmittel  oder 
Lösungsmittel zu benutzen.

Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser 
oder  in  andere  Flüssigkeiten  zu  tauchen, 
sowie  in  der  Geschirrspülmaschine  zu 
waschen.

Bewahren Sie die Waage in einem trockenen 
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.

WICHTIG
Elektromagnetische Verträglichkeit 
Elektronische  Küchenwaage  kann  zur  elektro-
magnetischen  Ausstrahlung  von  anderen  Ge-
räten  (Mobiltelefone,  Kleinfunkgeräte,  Schalt-
pulte,  Mikrowellenöfen),  die  sich  in  der  Nähe 
befinden,  empfindlich  sein.  Falls  die  Merkmale 
solcher  Einwirkung  erscheinen  (falsche  oder 
einander  widersprechende  Angaben  auf  dem 
Bildschirm),  stellen  Sie  die  Waage  an  eine  an-
dere Stelle um oder schalten Sie die Quelle der 
Störungen für eine Weile aus.

Lieferumfang
1.

Waage – 1 St.

2.

«CR2032»–Batterie – 1 St.

3.

Bedienungsanleitung – 1 St.

Technische Eigenschaften
Batterien: «CR2032»–Batterie, 3 V
Maximale Belastbarkeit: 5 kg.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design 
und technische Eigenschaften des Geräts ohne 
Vorbenachrichtigung zu verändern.

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.

Gewährleistung 
Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung 
kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte 
verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 
Anspruchserhebung  soll  man  während  der 
Laufzeit  der  vorliegenden  Gewährleistung  den 
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen. 

Das  vorliegende  Produkt  entspricht 
den Forderungen der elektromagne-
tischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG  -Richtlinie  des  Rates  und  den 
Vorschriften  73/23/EWG  über  die 
Niederspannun-gsgeräte  vorgese-
hen sind.

DEUTSCH

3

Кухонные весы 

Описание
1.  Площадка для взвешивания продуктов
2.  Кнопка  ВКЛ./ВЫКЛ./последовательно-

го взвешивания « /TARE»

3.  Дисплей
4.  Кнопка выбора единиц измерения веса

«UNIT»

5.  Крышка батарейного отсека

Рекомендации потребителю
ВНИМАНИЕ!
Перед  началом  эксплуатации  прибора
внимательно  прочитайте  настоящую  ин-
струкцию  по  эксплуатации  и  сохраните  ее
для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому  назначению,  как  изложено  в  данном
руководстве.  Неправильное  обращение  с
прибором  может  привести  к  его  поломке,
причинению  вреда  пользователю  или  его
имуществу.

•  Обращайтесь  с  весами  аккуратно,  как

с любым измерительным прибором, не
подвергайте  весы  воздействию  высо-
ких  или  низких  температур,  повышен-
ной  влажности,  избегайте  воздействия
прямых  солнечных  лучей  на  весы  и  не
роняйте их.

•  Не  допускайте  попадания  жидкости

внутрь  корпуса  весов,  данное  устрой-
ство  не  является  водонепроницаемым.
Запрещается  оставлять  или  использо-
вать весы в местах с повышенной влаж-
ностью (более 80%), не допускайте кон-
такта корпуса весов с водой либо други-
ми  жидкостями  во  избежание  наруше-
ния правильности показаний весов или
выхода их из строя.

•  Запрещается в чашу и на площадку для

взвешивания  помещать  продукты,  вес
которых превышает максимально допу-
стимый предел взвешивания весов.

•  Не  позволяйте  детям  использовать

весы в качестве игрушки.

•  Данное  устройство  не  предназначено

для  использования  детьми  и  людьми  с
ограниченными  возможностями,  если
только  лицом,  отвечающим  за  их  без-
опасность,  им  не  даны  соответствую-
щие и понятные им инструкции о безо-
пасном пользовании устройством и тех
опасностях,  которые  могут  возникать
при его неправильном использовании.

•  Запрещается самостоятельно ремонти-

ровать весы.

•  По  вопросам  технического  обслужи-

вания  обращайтесь  в  авторизованные
(уполномоченные) сервисные центры.

•  Из соображений безопасности детей не

оставляйте  без  надзора  полиэтилено-
вые  пакеты,  используемые  в  качестве
упаковки.

•  Внимание!  Не  разрешайте  детям

играть  с  полиэтиленовыми  пакетами
или  упаковочной  пленкой.  Опасность 
удушья!

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО 
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Использование весов
Примечание
:  После  транспортировки  или 
хранения  устройства  при  пониженной  тем-
пературе  необходимо  выдержать  его  при 
комнатной температуре не менее двух часов.
–  Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной

тканью.

Установка элемента питания
1.  Извлеките  весы  из  упаковки,  удалите

любые  наклейки,  мешающие  работе
устройства.

2.  Снимите крышку батарейного отсека (5)

и установите элемент питания «CR2032»
(входит  в  комплект  поставки),  строго
соблюдая полярность.

3.  Установите  крышку  батарейного  отсека

(5) на место.

Примечание:  При  наличии  изолирую-
щей  прокладки  в  батарейном  отсеке 
откройте  крышку  батарейного  отсека 
(5),  извлеките  прокладку  и  установите 
крышку батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
–  При  низком  заряде  элемента  питания

на дисплее (3) появится надпись «Lo».

–  Откройте  крышку  батарейного  отсека

(5),  замените  элемент  питания  новым
элементом  «CR2032»,  строго  соблюдая
полярность, закройте крышку батарей-
ного отсека (5).

–  Если  весы  не  используются  продол-

жительное  время,  извлеките  элемент
питания из батарейного отсека.

Взвешивание ингредиентов
1.  Установите  весы  на  ровной  горизон-

тальной поверхности.

2.  Для  включения  весов  прикоснитесь  к

кнопке (2) « /TARE».

3.  Выберите необходимые единицы изме-

рения  веса  прикасанием  к  кнопки  (4)
«UNIT», на дисплее (3) отобразятся сле-
дующие символы:
«g» — вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb» — вес продуктов в фунтах;
«oz» — вес продуктов в унциях;
«kg» — вес продуктов в килограммах.

Примечание:  Если  показания  на  дисплее 
(3)  не  равны  нулю,  прикоснитесь  к  кноп-

ке (2) « /TARE», на дисплее (3) обнулятся 
значения веса и появится символ «-0-».
4.  Поместите ингредиент (ы) для взвеши-

вания  на  площадку  (1).  На  дисплее  (3)
отобразится  вес  ингредиента  (ингре-
диентов)  в  зависимости  от  выбранных
единиц измерения.

Примечание:  Появление  символа  «

» 

указывает на то, что показания на дисплее 
(3) стабилизировались и являются оконча-
тельными.
5.  Для  выключения  весов  уберите  ингре-

диенты с площадки (1) и прикоснитесь к
кнопке (2) « /TARE.

Примечание:  Весы  автоматически  от-
ключаются,  если  Вы  ими  не  пользуе-
тесь более 2-х минут.

Последовательное взвешивание
Если Вы хотите последовательно измерить
вес  нескольких  ингредиентов,  не  убирая
предыдущие с площадки (1):
1.  Установите  весы  на  ровную  поверх-

ность.

2.  Выберите необходимые единицы изме-

рения  нажатиями  кнопки  (4)  «UNIT»,  на
дисплее  (3)  отобразятся  следующие
символы:
«g»  —  вес  продукта  (продуктов)  в  грам-
мах;
«lb» — вес продуктов в фунтах;
«oz» — вес продуктов в унциях;
«kg» — вес продуктов в килограммах.

3.  Поместите  на  площадку  (1)  необходи-

мое  количество  первого  ингредиента,
сверяясь  с  числовыми  показаниями  на
дисплее (3).

Примечание:  Появление  символа  «

» 

указывает на то, что показания на дисплее 
(3)  стабилизировались  и  можно  продол-
жать взвешивание.
4.  Прикоснитесь к кнопке (2) « /TARE», на

дисплее (3) обнулятся показания веса и
появится символ «-0-».

Примечание

При 

последовательном 

взвешивании  ингредиента  (ингредиентов) 
тяжелее 450 г, на дисплее (3) также появ-
ляется символ тарирования «

».

5.  Повторяйте  шаги  2-4  для  последо-

вательного  взвешивания  остальных
ингредиентов.

6.  Добавление ингредиентов возможно до

максимально предельного веса (5 кг).

Примечание:
–  Появление  на  дисплее  (3)  символов

«EEEE»  указывает  на  превышение  мак-
симально  допустимого  веса,  срочно
уберите груз с весов, чтобы предотвра-
тить их повреждение.

–  Если  весы  работают  неправильно,

попробуйте  отключить  питание,  для
этого  откройте  крышку  батарейного
отсека  (5)  и  извлеките  элемент  пита-
ния. Через некоторое время установите
элементы питания на место и включите
весы,  прикоснувшись  к  кнопке  (2)  « /
TARE».

–  По  вопросам  технического  обслужи-

вания  обращайтесь  в  авторизованные
(уполномоченные) сервисные центры.

Чистка и уход
–  Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной

тканью.

–  Запрещается использовать абразивные

моющие средства или растворители.

–  Запрещается  погружать  весы  в  воду  и

любые другие жидкости, а также поме-
щать их в посудомоечную машину.

–  Храните  весы  в  сухом  прохладном

месте, недоступном для детей.

ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствитель-
ны к электромагнитному излучению других
устройств,  расположенных  в  непосред-
ственной  близости  (таких  как  мобильные
телефоны,  портативные  радиостанции,
пульты  радиоуправления  и  микроволно-
вые  печи).  В  том  случае,  если  появились
признаки  такого  воздействия  (на  дисплее
отображаются ошибочные или противоре-
чивые данные), переместите весы либо от-
ключите на время источник помех.

Комплектация
1.  Весы – 1 шт.
2.  Элемент питания «CR2032»–1 шт.
3.  Инструкция – 1 шт.

Технические характеристики
Элемент питания: «CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 5 кг

Производитель  оставляет  за  собой  право 
изменять  характеристики  прибора  без 
предварительного уведомления.

Срок службы весов – 3  года

 
Изготовитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД

РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
Сделано в Китае

РУссКИй

Кухонные весы 

Описание

1   Площадка для взвешивания продуктов

2    Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./последовательного взвешивания «/TARE»

3    Дисплей

4    Кнопка выбора единиц измерения веса «UNIT»

5    Крышка батарейного отсека

4

3

5

2

1

MW-1455.indd   1

04.09.2012   14:31:25

Для просмотра инструкции кухонные весы Maxwell выберите необходимую модель из списка ниже или для удобства воспользуйтесь поиском. Все руководства по эксплуатации представлены на русском языке или схематично. После перехода на страницу модели, пожалуйста, подождите загрузку инструкции по применению или скачайте ее на ваше устройство. Оставшиеся вопросы вы можете задать в соответствующей форме на странице.

background image

CÂNTAR DE BUCĂTĂRIE

DESCRIEREA PRODUSULUI 
1.  Vas detaşabil pentru cântărire
2. Corp cântar
3.  Buton selectare regimuri de funcţionare 

MODE

4. Afi şaj
5.  Buton resetare la „ZERO”, pornire/oprire 

„ON/OFF” 

Afi şaj (fi g.1)
6. Greutatea tarei „T”
7.  Valoare negativă “-„
8. Greutate iniţială „0”
9. Regim cântărire „Weight”
10. Regim măsurare volum lapte „Milk”
11. Greutate,  “g”
12. Volum  „ml”
13. Volum în uncie „fl ’oz”
14. Greutate în livre „lb:oz”
15. Regim măsurare volum apă „Water”

RECOMANDĂRI 

Compatibilitate electromagnetică
Cântarul  electronic poate fi  sensibil la ra-
diaţia electromagnetică emanată de alte 
aparate amplasate in apropiere imediată 

(de exemplu telefoane mobile, staţii radio 
portative, telecomenzi radio şi cuptoare cu 
microunde). În cazul în care se resimte o 
astfel de acţiune (pe afi şaj sunt vizualizate 
date eronate sau contradictorii) mutaţi cân-
tarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un 
timp sursa de bruiaj.

ATENŢIE!
•  Cântarul nu necesită deservire tehnică. 
•  Folosiţi  cântarul cu acurateţe la fel ca şi 

orice alt aparat de măsurare, nu expuneţi 
la temperaturi înalte sau joase, umiditate 
ridicată, feriţi de razele directe ale soare-
lui, de cădere, nu loviţi aparatul.

•  Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-

riorul corpului cântarului, acest aparat nu 
este impermeabil  la apă. Nu lăsaţi şi nu 
folosiţi cântarul în locuri cu umiditate mă-
rită (mai mare de 80%), feriţi aparatul de 
contactul cu apa sau alte lichide pentru a 
nu infl uenţa gradul de precizie a cântaru-
lui sau ieşirea acestuia din funcţiune.

•  Nu aşezaţi în bolul cântarului obiecte  gre-

le, greutatea cărora depăşeşte limita ma-
ximal admisibilă de cântărire .

•  Nu reparaţi singuri cântarul. 
• Pentru probleme de deservire tehnică 

apelaţi la centre service autorizate.

•  Numai pentru uz casnic.

Aşezarea bateriilor 
Deschideţi capacul locaşului pentru baterii şi 
aşezaţi bateria 3В CR2032 care este parte a 
setului de livrare. Închideţi capacul locaşului 
pentru baterii.

Buton selectare unităţi de măsură 
—   pentru a selecta unităţile de măsură (g, lb:

oz) sau volum (ml, fl ’oz) porniţi cântarul 
atingând butonul  (5) „ZERO-ON/OFF”

—  atingând butonul  (3) „MODE”  selectaţi 

funcţia necesară pentru a schimba uni-
tăţile de cântărire, greutate (g, lb:oz) sau 
volum (ml, fl ’oz)

—   schimbarea unităţilor de măsură a greută-

ţii sau a volumului este efectuată cu aju-
torul butonului  situat în drept cu locaşul 
pentru baterii.

Regimuri de cântărire 
— 

 porniţi cântarul  atingând butonul (5) 

„ZERO-ON/OFF” şi aşteptaţi indicaţia 
„zero” pe afi şaj (4).

—   atingând butonul (3) „MODE”  selectaţi pe 

afi şaj (4) regimul de cântărire (9) „Weight”, 
regimul de măsurare a volumului laptelui 
(10) „Milk” şi apei (15) „Water”. 

Remarcă: în regimul de cântărire sau măsu-
rare a volumului vizualizarea informaţiei va 
fi  efectuată în unităţile de măsură selectate 
(vezi paragraful de mai sus). 

Cântărire 
•  Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană, sta-

bilă şi orizontală.

•  Aşezaţi bolul (1) pe corpul cântarului (2).
•  Atingeţi butonul „ZERO-ON/OFF” pentru 

a porni cântarul.

•  Aşteptaţi indicaţia „zero” pe afi şaj (4).
•  Atingând butonul (3) „MODE” selectaţi pe 

afi şaj (4) regimul de cântărire (9) “Wei-
ght”.

•  Aşezaţi ingredientul (-ele) pentru cântărire 

în bolul cântarului. Pe afi şaj (4) va fi  vizua-
lizată greutatea ingredientului. 

Regimul de măsurare a volumului 
•  Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană, sta-

bilă şi orizontală.

•  Aşezaţi bolul (1) pe corpul cântarului (2).
•  Atingeţi butonul „ZERO-ON/OFF” pentru 

a porni cântarul.

•  Aşteptaţi indicaţia „zero” pe cântar (4).
•  Atingând butonul (3) „MODE”, selectaţi pe 

afi şaj (4) regimul de măsurare a volumului 
laptelui (10) „Milk” sau apei (15) „Water”. 

•  Turnaţi lichidul în bol (1), pe afi şaj (4) va fi  

vizualizat volumul lichidului.

Atenţie: Apariţia pe afi şaj (4) a simbolu-
rilor „Err” indică  depăşirea capacităţii 
maxime, scoateţi de urgenţă greutatea de 
pe cântar pentru a preveni deteriorarea 
acestora.

Funcţia resetare la „ZERO” 
Această funcţie permite cântărirea succesi-
vă a diferitor ingrediente fără a le scoate din 
bolul cântarului.
•  Atingeţi butonul „ZERO-ON/OFF” pentru 

a porni cântarul.

•  Aşteptaţi indicaţia  „zero” pe afi şaj (4).
•  Atingând butonul (3) „MODE” selectaţi pe 

afi şaj (4) regimul de cântărire (9) “Wei-
ght”.

•  Aşezaţi ingredientul pentru cântărire în 

bolul cântarului (1). Pe afi şaj (4) va fi  vizu-
alizată greutatea ingredientului. 

•  Atingeţi butonul  (5) „ZERO-ON/OFF”,  in-

dicaţiile cântarului se vor reseta la „zero”.

•  Aşezaţi ingredientul următor în bolul cân-

tarului (1). Pe afi şaj (4) va fi  vizualizată 
greutatea ingredientului. 

•  Puteţi repeta operaţiunea de câteva ori.

Remarcă:
 —  dacă este necesar să afl aţi greutatea tota-

lă a câtorva ingrediente, atunci după cân-
tărirea ultimului ingredient atingeţi butonul 
(5) „ZERO-ON/OFF”, indicaţiile cântarului 
se resetează la „zero”, după scoaterea 
tuturor ingredientelor din bolul cântarului 
(1) pe afi şaj (4) va fi  vizualizată greutatea 
totală a tuturor ingredientelor cântărite, 
precum şi simbolul  (7).

—  la cântărirea câtorva ingrediente cu o 

greutate mai mare de 200 g la folosirea 
funcţiei “ZERO” se va aprinde simbolul (6) 
greutatea tarei “T”, în acelaşi timp greuta-
tea maximă sumară pentru toate ingredi-
entele cântărite nu trebuie să depăşească 
5000 g.

Oprire automată 
—   După efectuarea cântăririi, cu condiţia că 

nu sunt efectuate alte operaţiuni, cântarul 
se va deconecta automat peste 2 minute.

—   În scopul unei utilizări mai economicoase 

a bateriilor se recomandă să opriţi cânta-
rul după utilizare, pentru aceasta atingeţi 
timp de 3 secunde butonul (5) „ZERO-ON/
OFF”.

Înlocuirea bateriilor 
Apariţia pe afi şaj a simbolului „Lo” indică  ne-
cesitatea înlocuirii bateriei. Deschideţi capa-
cul locaşului pentru baterii, aşezaţi o baterie 
nouă (3В CR2032), strict, închideţi capacul.
Dacă nu utilizaţi cântarul un timp îndelungat 
scoateţi bateria din locaşul pentru baterii.

Remarcă: dacă cântarul funcţionează cu 
erori, încercaţi să opriţi alimentarea, pentru 
aceasta deschideţi capacul locaşului pentru 
baterii şi scoateţi bateria. Peste un timp oa-
recare aşezaţi bateria la loc şi porniţi cân-
tarul.

Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.

Curăţare şi întreţinere
Ştergeţi cântarul cu o cârpă umedă. Nu fo-
losiţi agenţi de curăţare abrazivi sau dizol-
vanţi.
Păstraţi cântarul la un loc uscat,  răcoros, 
inaccesibil pentru copii.

SPECIFICAŢII TEHNICE
Alimentare: CR2032 baterie cu litiu (în set) 
Capacitate maximă 5 kg
Valoare diviziune 1 kg

Producătorul îi rezervează dreptul de a 
schimba caracteristicile aparatelor fără 
anunţare prealabilă. 

Termenul a produsului — 3 ani.

Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu-
itorul regional sau la compania, unde a fost 
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie 
se realizează cu condiţia prezentării bonului 
de plată sau a oricărui alt document fi nan-
ciar, care confi rmă cumpărarea produsului 
dat. 

Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate 
cu Directiva 89/336/EEC i Directiva 
cu privire la electrosecuritate/joasă 
tensiune (73/23 EEC).

ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 

6

АСХАНАЛЫҚ ТАРАЗЫ

СИПАТТАМАСЫ
1.  Өлшеуге арналған шешілмелі ыдыс
2. Таразы корпусы
3.  MODE режимдерді таңдау батырмасы
4. Дисплей
5.  «ZERO» таразыны нөлдеу батырмасы, 

«ON/OFF» іске қосу/ажырату 

Дисплей (сур.1)
6. «T» ыдыс салмағы
7. «-» кері мəн
8. «о» алғашқы салмақ
9.  «Weight» өлшеу режимі
10. «Milk» сүт көлемін өлшеу режимі
11.  «g» салмақ
12. «ml»  көлем
13.  «fl ’oz» унциядағы көлем
14. «lb:oz» фунттағы салмақ
15. «Water» суды көлемін өлшеу режимі

ҰСЫНЫСТАР

Электромагниттік сəйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан 
басқа құрылғылардың  (мысалы, мобильдік 
телефондардың, портативтік станциялардың, 
радиобасқару пульттарының қысқа толқынды 
пештердің) электромагниттік сəулелеріне 
сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай əсердің 
беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде 
қате немесе қарама-қайшы мəліметтер 
көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын 
ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін 
біршама уақытқа сөндіріңіз.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•  Таразы техникалық қызмет көрсетуді 

қажет етпейді. 

•  Кез-келген аспап сияқты, таразыны 

ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары 
немесе төмен температуралардың, 
жоғары ылғалдылықтың əсерін тигізбеңіз, 
тікелей күн сəулелерінің əсеріне жол 
бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз жəне 
соқпаңыз.

•  Таразы корпусының ішіне сұйықтың 

тиюіне жол бермеңіз, берілген құрылғы су 
өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны 
ылғалдылығы жоғары (80% көп) жерлерде 
қалдыруға немесе пайдалануға тыйым 
салынады, таразы көрсеткіштерінің 
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен 
шығуына жол бермеу үшін, құрылғының 
сумен немесе басқа сұйықтықтармен 
жанасуына жол бермеңіз.

•  Салмағы таразының максималды мүмкін 

шегінен асатын ауыр заттарды таразы 
ыдысына салуға тыйым салынады.

•  Таразыны өз бетінен жөндеуге тыйым 

салынады. 

•  Техникалық қызмет көрсету сұрақтары 

бойынша туындыгерлес қызмет көрсету 
орталығына хабарласыңыз.

•  Тек тұрмыста ғана қолдануға арналған.

Қоректендіру элементтерін орнату 
Батареялық бөліктің қақпағын ашыңыз 
жəне 3В CR2032 қоректендіру элементін,  
үйектілікті сақтай отырып орнатыңыз. 
Батареялық бөліктің қақпағын жабыңыз.

Өлшем бірліктерді таңдау батырмасы 
—   өлшем бірліктерді (g, lb:oz) немесе 

көлемді (ml, fl ’oz) таңдау үшін «ZERO-
ON/OFF» батырмасын (5) басып таразыны 
іске қосыңыз

—   «MODE» батырмасын (3) басып, салмақ 

(g, lb:oz) немесе көлем (ml, fl ’oz) өлшем 
бірліктерін өзгерту қажет ететін қызметті 
таңдаңыз

—   салмақ немесе көлем өлшем бірліктері 

өзгерту, батареялық бөліктің қасында 
орналасқан батырмамен жүзеге 
асырылады.

Өлшеу режимдері 
—   «ZERO-ON/OFF» батырмасын (5) басып 

таразыны іске қосыңыз жəне дисплейде 
(4) «нөлдік» көрсеткішті күтіңіз.

—   «MODE» батырмасына (3) басып, 

дисплейде (4) «Weight» өлшеу режимін 
(9), «Milk» суттің (10) немесе «Water» 
судың көлемін өлшеу режимін (15) 
таңдаңыз. 

Ескерту: салмақты өлшеу немесе көлемді 
өлшеу режимінде ақпаратты көрсету 
таңдалған өлшем бірліктерде жүзеге 
асырылады (жоғарыдағы тармақты 
қараңыз). 

Салмақты өлшеу
•  Таразыны түзу, тұрақты, көлденең бетке 

орнатыңыз.

•  Ыдысты (1) таразы корпусына(2) 

орнатыңыз.

•  Таразыны іске қосу үшін «ZERO-ON/OFF»  

батырмасын басыңыз.

•  Дисплейде (4) «нөлдік» көрсеткішті күтіңіз.
• «MODE» батырмасын (3) басып, 

дисплейде (4) «Weight» салмақты өлшеу 
режимін (9) таңдаңыз.

•  Өлшеуге арналған қоспаларды таразы 

ыдысына салыңыз. Дисплейде (4) 
қоспалардың салмағы көрсетіледі. 

Көлемді өлшеу режимі 
•  Таразыны түзу, тұрақты, көлденең бетке 

орнатыңыз.

•  Ыдысты (1) таразы корпусына(2) 

орнатыңыз.

•  Таразыны іске қосу үшін «ZERO-ON/OFF»  

батырмасын басыңыз.

•  Дисплейде (4) «нөлдік» көрсеткішті күтіңіз.
• «MODE» батырмасын (3) басып, 

дисплейде (4) «Milk» сүттің (10) немесе 
«Water» судың көлемін өлшеу режимін 
(15) таңдаңыз. 

•  Сұйықтықты ыдысқа (1) құйыңыз, 

дисплейде (4) сұйықтықтың көлемі 
көрінеді.

Назар аударыңыз: —  Дисплейде (4) «Err» 
таңбаларының пайда болуы максималды 
салмақтың асуын көрсетеді, таразының 
бүлінуін болдырмау үшін, жүкті тез арада 
одан алыңыз.

«ZERO»  салмақты нөлдеу қызметі 
Берілген қызмет əртүрлі қоспаларды, 
оларды ыдыстан шығармай кезекпен 
өлшеуге мүмкіндік береді.
•  Таразыны іске қосу үшін «ZERO-ON/OFF»  

батырмасын басыңыз.

•  Дисплейде (4) «нөлдік» көрсеткішті күтіңіз.
• «MODE» батырмасын (3) басып, 

дисплейде (4) «Weight» салмақты өлшеу 
режимін (9) таңдаңыз.

•  Өлшеуге арналған қоспаны таразы 

ыдысына салыңыз. Дисплейде (4) 
қоспалардың салмағы көрсетіледі. 

•  «ZERO-ON/OFF»  батырмасын түртіңіз, 

таразы көрсеткіштері «нөлденеді»

•  Өлшеуге арналған келесі қоспаны 

таразы ыдысына салыңыз. Дисплейде (4) 
қоспалардың салмағы көрсетіледі. 

•  Сіз операцияны бірнеше рет қайталай 

аласыз.

Ескерту:
—   егер бірнеше қоспаның жалпы салмағын 

білу қажет болса, онда соңғы қоспаны 
өлшеп болғаннан кейін  «ZERO-ON/OFF» 
батырмасын (5) басыңыз, таразының 
көрсеткіштері «нөлденеді», барлық 
қоспаларды тарзы ыдысынан (1) 
алғанда дисплейде (4) барлық өлшенген 
қоспаларды жалпы салмағы, сонымен 
қатар  таңба (7) көрсетіледі .

—   жалпы салмағы 200 гр. асатын 

бірнеше қоспаны өлшегенде, «ZERO» 
қызметін пайдаланған кезде, таңба (6) 
ыдыс салмағы «T» жанады, сол кезде 
өлшеуге арналған барлық қоспалардың 
максималды, жалпы салмағы 5000 
гр.аспауы керек

Автоматты сөну 
—   Салмақты өлшеп болғаннан кейін, 

ешқандай əрекеттер істелмеген жағдайда, 
таразы  2 минуттан кейін автоматты 
сөнеді.

—   Қоректендіру элементтерін неғұрлым 

үнемді пайдалану мақсатында таразыны  
пайдаланып болғаннан кейін сөндіру, 
ол үшін 3 секундқа  «ZERO-ON/OFF» 
батырмасын (5) басыңыз.

Қоректендіру элементтерін ауыстыру 
Дисплейде «Lo» таңбасының пайда 
болуы қоректендіру элементін ауыстыру 
қажеттілігін көрсетеді. Батареялық бөліктің 
қақпағын ашыңыз, жаңа қоректендіру 
элементін (3В CR2032), үйектілікті сақтай 
отырып орнатыңыз, қақпақты жабыңыз.
Егер  таразы ұзақ уақыт бойы 
пайдаланбайтын болсаңыз, қоректендіру 
элементтерін батареялық бөліктен алып 
тастаңыз.

Ескерту: егер таразы дұрыс істемесе, 
қоректендіруді сөндіріп көріңіз, ол үшін 
батареялық бөліктің қақпағын ашыңыз 
жəне батарейны шығарып алыңыз. 
Біршама уақыттан кейін батарейканы 
орнына салыңыз жəне таразыны іске 
қосыңыз.

Техникалық қызмет көрсету сұрақтары 
бойынша туындыгерлес қызмет көрсету 
орталығына хабарласыңыз.

Тазалау жəне күтімі
Таразыны дымқыл матамен сүртіп тұрыңыз. 
Қажайтын жуғыш заттарды немесе 
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
Таразыны құрғақ салқын, балалардың қолы 
жетпейтін жерде сақтаңыз.

ТЕХНИҚАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқорегі: CR2032 литийлі батарея 
(жинақта) 
Максималды салмағы 5 кг
Бөлім бағасы 1 г

Өндiрушi прибордың характеристикаларын 
өзгертуге,  алдын ала ескертусiз өзiнiң 
құқын сақтайды 

Құралдың қызмет ету мерзімі — 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан 
бөлшектер дилерден тек сатып алынған 
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық 
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда 
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi 
қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға 
сəйкес келедi негiзгi 
Мiндеттемелер 89/336/EEC  
Дерективаның ережелерiне 
енгiзiлген Төменгi  Ережелердiң 
Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

4

2

KITCHEN SCALES

DESCRIPTION
1.  Removable weighing container
2. Scales body
3.  Mode selection button MODE
4. Display
5. Weight zeroing button “ZERO”, on/off 

button “ON/OFF” 

Display (fig.1)
6. Container weight “T”
7. Negative value “-”
8. Initial weight “о”
9.  Weighing mode “Weight”
10. Milk volume measurement mode “Milk”
11. Weight, “g”
12. Volume  “ml”
13. Volume in ounces “fl’oz”
14. Weight in pounds “lb:oz”
15. Water volume measurement mode “Wa-

ter”

RECOMMENDATIONS 

Electromagnetic compatibility
Electronic scales may be sensible to electro-
magnetic emission of other devices in close 
proximity to it (for instance, mobile phones, 
portable radio stations, radio control panels 
and microwave ovens). If you see signs of 
such effects (the display may show errone-
ous or conflicting data), place the scales 
elsewhere, or turn the source of emission off 
for a while.

ATTENTION!
•  The scales do not require maintenance. 
•  Use them with the same care you would 

apply to any measurement device, do 
not subject them to the effects of high or 
low temperatures, high levels of humidity, 
avoid direct sunlight, do not let the device 
fall nor should you hit it.

•  Don’t let any liquids enter the body of the 

scales, this device is not waterproof. The 
scales are forbidden to be used or left in 
places with high humidity (over 80%). Do 
not let the device come in contact with wa-
ter or other liquids to avoid misstatement 
of the measurement results or device mal-
function.

•  It is forbidden to place heavy objects into 

the scales’ container, which weight ex-
ceeds the maximum weighing limit of the 
scales.

•  You shouldn’t try to repair the weights by 

yourself. 

• In case of any technical service issues, 

please address the authorized service 
centers.

•  The device is intended for home use only.

Battery installation 
Open the battery compartment and install 
the battery 3В CR2032, which is included in 
the delivery set. Close the cover of the bat-
tery compartment.

Measurement units selection button 
—   to choose weight (g, lb:oz) or volume (ml, 

fl’oz) units, turn the scales on by touching 
the button (5) “ZERO-ON/OFF”

—  touch the button (3) “MODE”, select the 

function which units you wish to set, the 
weight (g, lb:oz) or volume (ml, fl’oz) 
measurement

—  change the units of weight or volume 

measurement by touching the button lo-
cated by the battery compartment.

Weighing modes 
—   turn the scales on by touching the button 

(5) “ZERO-ON/OFF” and wait for “zero” to 
appear on the display (4).

—  touch button (3) “MODE, select on the 

display (4) weighing mode (9) “Weight”, 
milk (10) “Milk” or water (15) “Water” vol-
ume measurement mode. 

Note: in the weighing or volume meas-
urement mode, the information shall be 
displayed in the measurement units you 
have selected (see the previous item). 

Weighing 
•  Place the scales on a flat, stable, horizon-

tal surface.

•  Install the container (1) on the body of the 

scales (2).

•  Touch the button «ZERO-ON/OFF» to turn 

the scales on.

• Wait for «zero» to appear on the display 

(4).

• Touch button (3) «MODE», select the 

weighing mode (9) «Weight» on the display 
(4).

•  Place the ingredients you wish to measure 

into the scales’ container. The display (4) 
will show weight of the ingredient. 

Volume measurement mode 
•  Place the scales on a flat, stable, horizon-

tal surface.

•  Install the container (1) on the body of the 

scales (2).

•  Touch the button «ZERO-ON/OFF» to turn 

the scales on.

• Wait for «zero» to appear on the display 

(4).

•  Touch button (3) «MODE, select on the 

display (4) the milk (10) “Milk” or water 
(15) “Water” volume measurement mode. 

• Pour the liquid into the container (1), at 

that the display (4) will show volume of the 
liquid.

Attention: If the display (4) shows “Err”, 
it means that the maximum weight has 
been exceeded. Remove the load from 
the scales to prevent them from being 
damaged.

Weight zeroing function “ZERO” 
This function enables you to weight several 
ingredients in sequence without taking them 
out of the scales container.
•  Touch the button «ZERO-ON/OFF» to turn 

the scales on.

•  Wait for the «zero» to appear on the display 

(4).

• Touch button (3) «MODE», select the 

weighing mode (9) «Weight» on the display 
(4).

• Place the ingredient you wish to weight 

into the scales’ container (1). The display 
(4) will show weight of the ingredient. 

•  Touch the button (5) «ZERO-ON/OFF», to 

«zero» the weight value on the display.

• Place the next ingredient you wish to 

weight into the scales’ container (1). The 
display (4) will show weight of the ingredi-
ent. 

• You may repeat the operation several 

times.

Note:
 —  if you wish to know the overall weight of 

several ingredients, then after meas-
uring the last one, touch the button 
(5) “ZERO-ON/OFF”, the value on the 
display will turn “zero”. After you take 
out all the ingredients from the scales’ 
container (1) the display (4) will show 
the overall weight of all weighted ingre-
dients as well as the symbol (7).

—  when you weight several ingredients 

with the overall weight exceeding 200 
g., on use of the “ZERO” function, the 
symbol (6) will appear, representing 
the container weight “T”, at that the 
maximum overall weight of all ingredi-
ents to be weighted must not exceed  
5000 g.

Automatic turn off 
—  After the weighing has been completed, 

if no action is made with the scales, the 
scales will turn off in 2 minutes.

—   To ensure the most efficient use of the bat-

tery, we recommend you to turn off scales 
after use. To do that, touch the button (5) 
“ZERO-ON/OFF” for 3 seconds.

Battery replacement 
The sign “Lo” on the display indicates that 
the battery needs to be replaced. Open the 
cover of the battery compartment, install the 
new battery (use 3В CR2032 only), close the 
cover.
If you do not intend to use the scales for an 
extended period of time, remove the battery 
from the battery compartment.

Note: If the scales are malfunctioning, 
try to turn of its power supply. To do that, 
open the cover of the battery compart-
ment and take out the battery. After a 
while install the battery back and turn the 
scales on.

In case of any technical service issues, please 
address to the authorized service centers.

Cleaning and maintenance
Wipe the scales with a dump cloth. The use 
of abrasive washing substances as well as 
detergents is forbidden.
Store scales in a dry, cool place, where chil-
dren can’t reach.

TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply: 
CR2032 lithium battery (included) 
Maximum weight 5 kg
Division value 1 g

The manufacturer shall reserve the right to 
change the specification of the appliances 
without preliminary notice.

Service life of  appliance —  3 years

Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can 
be obtained from the dealer from whom the 
appliance was purchased. The bill of sale or 
receipt must be produced when making any 
claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the 
Council Directive 89/336/EEC 
and to the Low Voltage Regulation 
(73/23 EEC)

ENGLISH

KÜCHENWAAGE

BESCHREIBUNG
1. Abnehmbarer Wiegebehälter
2.  Gehäuse der Waage
3.  Taste der Umschaltung der Betriebsstufen 

MODE

4. Display
5.  Taste der Nullrückstellung des Gewichtes 

„ZERO“, Ein /Ausschalttaste „ON/OFF“

Display (Abb. 1)
6. Taragewicht „T“
7. Negative Bezeichnung „ “
8. Ausgangsgewicht „o“
9.  Wiegebetrieb „Weight“ (Gewicht)
10. Betrieb der Milchvolumenmessung „Milk“ 

(Milch)

11. Gewicht „g“
12. Volumen „ml“
13. Volumen in Unzen „fl ’oz“
14. Volumen in Pfunds „lb:oz“
15. Betrieb der Wasservolumenmessung „Wa-

ter“ (Wasser)

EMPFEHLUNGEN

Elektronische Veträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elektro-
magnetische Strahlung anderer Geräte (z.B. 
Handys, Radiogeräte, Fernbedienungen und 
Mikrowellenöfen) anfällig sein, die sich in der 
unmittelbaren Nähe befi nden. Falls solche Stö-
rungen entstanden sind (auf dem Display er-
scheinen fehlerhafte und widerspruchsvolle Da-
ten), legen Sie das Gerät an ein anderes Ort oder 
schalten Sie die Störungsquelle kurzzeitig aus.

ACHTUNG!
•  Die Waage ist servicegerecht. 

•  Seien Sie beim Nutzen der Waage vorsichtig, 

weil es ein Präzisionsinstrument ist, vermei-
den Sie Temperaturschwankungen, erhöhte 
Feuchtigkeit, Schläge, Staub oder direkte 
Sonnenstrahle, lassen Sie das Gerät nicht 
fallen und schlagen Sie darauf nicht.

•  Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins 

Gehäuse der Waage nicht eindringt, da 
dieses Gerät nicht wasserdicht ist. Es ist 
nicht gestattet, das Gerät in den Räumen mit 
erhöhter Luftfeuchtigkeit (über 80%) zu las-
sen oder zunutzen, lassen Sie keinen Kon-
takt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten 
zu, weil dadurch die Messungsgenauigkeit 
beeinfl usst wird oder der Betriebsausfall des 
Geräts passieren kann.  

•  Es ist nicht gestattet, schwere Gegenstände 

in den Waagebehälter zu platzieren, deren 
Gewicht die maximal zulässige Grenze des 
Abwiegens übersteigt.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig 

zu reparieren. 

•  Bitte wenden Sie sich für die technische War-

tung des Geräts an ein autorisiertes Kunden-
servicedienst.

•  Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus-

halt geeignet.

Auswechseln der Batterien
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs und 
legen Sie eine Batterie des Typs 3V CR2032 
ein, beachten Sie dabei die Polarität. Schließen 
Sie den Deckel des Batteriefachs zu.

Taste der Auswahl der Messeinheiten

  Um eine bestimmte Messeinheit (g, lb:oz) 

oder Volumen (ml, fl ’oz) zu wählen, schalten 
Sie die Waage mit dem Drücken der Taste (5) 
„Zero ON/OFF“ ein.  

  Durch das Drucken der Taste (3) „MODE“ 

wählen Sie die Funktion aus, bei der Mess-
einheiten, Gewicht (g, lb:oz) oder Volumen 
(ml, fl ’oz) geändert werden sollen.   

  Die Änderung der Messeinheiten des Ge-

wichts oder des Volumens erfolgt durch das 
Drücken der Taste, die sich neben dem Bat-
teriefach befi ndet. 

Abwiegungsbetriebe

  Schalten Sie die Waage mit der Taste (5) 

„ZERO ON/OFF“ ein und warten Sie die 
„Nullanzeige“ auf dem Display ab. 

  Wählen Sie auf dem Display (4) durch das 

Drucken der Taste (3) „MODE“ den Abwie-
gungsbetrieb (9) „Weight“ aus, den Betrieb 
der Messung des Milchvolumens (10) „Milk“ 
oder des Wasservolumens (15) „Water“.     

Anmerkung: Die Informationsdarstellung im 
Abwiegungs  oder Volumenmessungsbetrieb 
wird in den gewählten Messeinheiten erfolgen 
(siehe den Punkt oben). 

Abwiegen
•  Stellen Sie die Waage auf eine gerade stabile 

horizontale Oberfl äche auf.

•  Stellen Sie den Behälter (1) ins Gehäuse der 

Waage (2) ein.

•  Drücken Sie die Taste „ZERO ON/OFF“, um 

die Waage einzuschalten.

•  Warten Sie die „Nullanzeige» auf dem Display 

(4) ab.

•  Drücken Sie die Taste (3) „MODE“, wählen 

Sie auf dem Display (4) den Abwiegungsbe-
trieb (9) „Weight“ aus.    

•  Legen Sie Gegenstand(e) zum Wiegen auf 

die Waage. Auf dem Display (4) erscheint das 
Gewicht des Wiegeguts. 

Betrieb der Volumenmessung 
•  Stellen Sie die Waage auf eine gerade stabile 

horizontale Oberfl äche auf.

•  Stellen Sie den Behälter (1) ins Gehäuse der 

Waage (2) ein.

•  Drücken Sie die Taste „ZERO ON/OFF“, um 

die Waage einzuschalten.

•  Warten Sie die „Nullanzeige» auf dem Display 

(4) ab.

•  Wählen Sie auf dem Display (4) den Betrieb 

der Messung des Milchvolumens (10) „Milk“ 
oder des Wasservolumens (15) „Water“ durch 
das Drucken der Taste (3) „MODE“ aus.     

•  Gießen Sie die Flüssigkeit in den Behälter (1) 

ein, dabei wird auf dem Display (4) das Volu-
men der Flüssigkeit angezeigt.

Achtung: Das Erscheinen des Symbols „Err“ 
auf dem Display (4) deutet auf die Überstei-
gung des maximalen Gewichts, nehmen Sie 
sofort die Last von der Waage herunter, um 
deren Beschädigung zu vermeiden.

Funktion der Nullrückstellung des Gewichts 
„ZERO“
Diese Funktion erlaubt, verschiedenes Wiege-
gut der Reihe nach abzuwiegen, ohne es aus 
der Waageschale herauszunehmen.
•  Drücken Sie die Taste „ZERO ON/OFF“, um 

die Waage einzuschalten.

•  Warten Sie die „Nullanzeige» auf dem Display 

(4) ab.

•  Drücken Sie die Taste (3) „MODE“, wählen 

Sie auf dem Display (4) den Abwiegungsbe-
trieb (9) „Weight“ aus.    

•  Legen Sie das Wiegegut zum Wiegen auf die 

Waageschale (1). Auf dem Display (4) er-
scheint das Gewicht des Wiegeguts. 

•  Drücken Sie die Taste (5) „ZERO ON/OFF“, 

die Angaben der Waage werden auf Null 
rückgesetzt. 

•  Legen Sie das weitere Wiegegut zum Wiegen 

auf die Waageschale (1). Auf dem Display (4) 
erscheint das Gewicht des Wiegeguts. 

•  Sie können den Vorgang einige Male wieder-

holen.

Anmerkung:
    Falls Sie das Gesamtgewicht mehrerer In-

gredienzien erfahren möchten, drücken Sie 
nach dem Abwiegen des letzten Ingrediens 
die Taste (5) „ZERO ON/OFF“, die Angaben 
der Waage werden auf Null rückgesetzt, 
nach der Herausnahme aller Ingredienzien 
aus der Waageschale (1) erscheint auf dem 
Display (4) das Gesamtgewicht aller abge-
wogenen Ingredienzien, sowie das Symbol 
(7). 

   Beim Abwiegen mehrerer Ingredienzien mit 

dem Gesamtgewicht über 200 g, bei der 
Nutzung der Funktion „ZERO“ leuchtet das 
Symbol (6) des Taragewichts „T“ auf, da-
bei darf das maximale Gesamtgewicht aller 
Ingredienzien zum Abwiegen 5000 g nicht 
übersteigen.

Automatische Abschaltung

  Falls keine weitere Betätigung der Waage 

nach der Beendigung des Abwiegens er-
folgt, schaltet sich die Waage in 2 Minuten 
automatisch ab. 

   Zwecks des sparsamen Nutzung der Batte-

rien wird es empfohlen, die Waage nach der 
Nutzung auszuschalten, drücken Sie dafür 
die Taste (5) „ZERO ON/OFF“ für drei Se-
kunden. 

Auswechseln der Batterien
Das Erscheinen des Symbols „Lo“ bedeutet die 
Notwendigkeit des Auswechselns der Batterien. 
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs, legen 
Sie zwei Batterien (3  CR2032) ein, schließen 
Sie den Deckel zu.
Wird die Waage längere Zeit nicht genutzt, neh-
men Sie die Batterien aus dem Batteriefach 
heraus.

Anmerkung: Falls die Waage nicht korrekt funk-
tioniert, stellen Sie die Stromversorgung ab, 
öffnen Sie dafür den Deckel des Batteriefachs 
und nehmen Sie die Batterie heraus. Danach 
legen Sie die Batterie ins Batteriefach wieder 
herein und schalten Sie die Waage wieder ein.

Bitte wenden Sie sich für die technische War-
tung des Geräts an ein autorisiertes Kunden-
servicedienst.

Reinigung und Pfl ege
Wischen Sie die Waage mit einem feuchten 
Tuch ab. Es ist nicht gestattet, Abrasiv  und Lö-
sungsmittel zu nutzen.
Bewahren Sie die Waage in einem trockenen 
und für Kinder unzugänglichem Ort auf.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: CR2032 Lithiumbatterie 
wird mitgeliefert
Maximale Belastung 5 kg
Teilung 1 g

Der Produzent behält sich das Recht vor die 
Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu 
ändern.

Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre

Gewährleistung 
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung 
kann man beim Dealer, der diese Geräte 
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger 
Anspruchserhebung soll man während der 
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den 
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen. 

Das vorliegende Produkt entspricht 
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in 
89/336/EWG -Richtlinie des Rates 
und den Vorschriften 73/23/EWG 
über die Niederspannun-gsgeräte 
vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

КУХОННЫЕ ВЕСЫ

ОПИСАНИЕ
1.  Съемная емкость для взвешивания
2. Корпус весов
3.  Кнопка выбора режимов работы MODE
4. Дисплей
5.  Кнопка обнуления веса «ZERO», включе-

ния/выключения «ON/OFF» 

Дисплей (рис.1)
6. Вес тары «T»
7.  Отрицательное значение «-»
8. Исходный вес «о»
9.  Режим взвешивания «Weight»
10. Режим измерения объема молока «Milk»
11. Вес в граммах, «g»
12. Объем в миллилитрах «ml»
13. Измерение в жидких унциях «fl’oz»
14. Вес (фунты:унции) «lb:oz»
15. Режим измерения объема воды «Water»

РЕКОМЕНДАЦИИ 

Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствитель-
ны к электромагнитному излучению других 
устройств, расположенных в непосредс-
твенной близости (например, мобильных 
телефонов, портативных радиостанций, 
пультов радиоуправления и микроволновых 
печей). В том случае, если появились при-
знаки такого воздействия (на дисплее отоб-
ражаются ошибочные или противоречивые 
данные), переместите весы в другое место, 
либо отключите на время источник помех.

ВНИМАНИЕ!
•  Весы не требуют технического обслужи-

вания. 

•  Обращайтесь с весами аккуратно, как с 

любым измерительным устройством, не 
подвергайте их воздействию высоких или 
низких температур, повышенной влаж-
ности, избегайте воздействия прямых 
солнечных лучей, не роняйте устройство 
и не стучите по нему.

• Не  допускайте  попадания  жидкости 

внутрь корпуса весов, данное устройство 
не является водонепроницаемым. За-
прещается оставлять или использовать 
весы в местах с повышенной влажностью 
(более 80%), не допускайте контакта ус-
тройства с водой либо другими жидкос-
тями во избежание нарушения правиль-
ности показаний весов или выхода их из 
строя.

• Запрещается помещать в чашу весов 

тяжелые предметы, вес которых превы-
шает максимально допустимый предел 
взвешивания весов.

• Запрещается самостоятельно ремонти-

ровать весы. 

•  По вопросам технического обслуживания 

обращайтесь в авторизованные (уполно-
моченные) сервисные центры.

•  Весы предназначены только для домаш-

него использования.

Установка элементов питания 
Откройте крышку батарейного отсека  и 
установите элемент питания (3 В) CR2032, 
входящий в комплект поставки. Закройте 
крышку батарейного отсека.

Кнопка выбора единиц измерения 
—   Для выбора единиц измерения выберите 

единицы веса (g, lb:oz) (граммы, фунты:
унции)  или единицы объема (ml, fl’oz) 
(миллилитры, жидкие унции) необходимо 
прикосновением к кнопке  (5) «ZERO-ON/
OFF» включить весы.

—  Изменение единиц измерения веса или 

объема осуществляется с помощью кноп-
ки (3) «MODE», расположенной рядом с 
батарейным отсеком.

Режимы взвешивания 
—  Прикоснувшись к кнопке (5) «ZERO-ON/

OFF», включите весы и дождитесь «нуле-
вого» показания на дисплее (4).

— 

 Прикоснувшись к кнопке (3) «MODE»

выберите на дисплее (4) режим взве-
шивания (9) «Weight», режим измерения 
объема молока (10) «Milk» или воды (15) 
«Water». 

Примечание: в режиме взвешивания или 
измерения объема отображение инфор-
мации будет происходить в выбранных 
единицах измерения (см. пункт выше). 

Взвешивание 
•  Установите весы на ровную, устойчивую, 

горизонтальную поверхность.

•  Установите чашу (1) на корпус весов (2).
•  Прикоснувшись к кнопке (5) «ZERO-ON/

OFF», включите весы.

•  Дождитесь «нулевого» показания на дис-

плее (4).

•  Прикоснувшись к кнопке (3) «MODE», вы-

берите на дисплее (4) режим взвешива-
ния (9) «Weight».

• Поместите в чашу весов ингредиент(ы) 

для взвешивания. На дисплее (4) отобра-
зится вес ингредиента. 

Режим измерения объема 
•  Установите весы на ровную, устойчивую, 

горизонтальную поверхность.

•  Установите чашу (1) на корпус весов (2).
•  Прикоснувшись к кнопке (5) «ZERO-ON/

OFF», включите весы.

•  Дождитесь «нулевого» показания на дис-

плее (4).

•  Прикоснувшись к кнопке (3) «MODE», вы-

берите на дисплее (4) режим измерения 
объема молока (10) «Milk» или воды (15) 
«Water». 

•  Наливайте жидкость в чашу (1), при этом 

на дисплее (4) будет отображаться объем 
жидкости.

Внимание: Появление на дисплее (4) 
символов «Err» указывает на превыше-
ние максимального веса, срочно убери-
те груз с весов, чтобы предотвратить их 
повреждение.

Функция обнуления веса «ZERO» 
Данная функция позволяет последователь-
но взвешивать различные ингредиенты, не 
вынимая их из чаши весов.
•  Прикоснувшись к кнопке «ZERO-ON/OFF», 

включите весы.

•  Дождитесь «нулевого» показания на дис-

плее (4).

•  Прикоснувшись к кнопке (3) «MODE», вы-

берите на дисплее (4) режим взвешива-
ния (9) «Weight».

•  Поместите ингредиент для взвешивания 

в чашу весов (1). На дисплее (4) отобра-
зится вес ингредиента. 

• Прикоснитесь к кнопке (5) «ZERO-ON/

OFF», показания весов «обнулятся».

• Поместите следующий ингредиент для 

взвешивания в чашу весов (1). На дисп-
лее (4) отобразится вес ингредиента. 

•  Вы можете повторить операцию несколь-

ко раз.

Примечание:
 —  Если необходимо узнать общий вес 

нескольких ингредиентов, то после 
взвешивания последнего ингредиента 
прикоснитесь к кнопке (5) «ZERO-ON/
OFF», показания весов «обнулятся», 
после извлечения всех ингредиентов 
из чаши весов (1) на дисплее (4) отоб-
разится общий вес всех взвешенных 
ингредиентов, а также символ (7).

—  При взвешивании нескольких ингре-

диентов общим весом более 200 гр., 
при использовании функции «ZERO», 

загорается символ (6) вес тары «T», 
при этом максимальный суммарный 
вес всех взвешиваемых ингредиентов 
не должен превышать 5000 гр.

Автоматическое отключение 
— 

 После завершения взвешивания, при 

условии, что не производятся никакие 

другие действия, весы автоматически 
выключатся через 2 минуты.

—  В целях более экономичного использо-

вания элементов питания рекомендуется 
выключать весы после использования, 
для этого необходимо на 3 секунды при-
коснуться к кнопке (5) «ZERO-ON/OFF».

Замена элементов питания 
Появление на дисплее символа «Lo» указы-
вает на необходимость замены элемента 
питания. Откройте крышку батарейного от-
сека, установите новый элемент питания (3 
В CR2032) — замена не допускается — и за-
кройте крышку.
Если весы не используются продолжитель-
ное время, извлеките элемент питания из 
батарейного отсека.

Примечание: если весы работают непра-
вильно, попробуйте отключить питание, 
для этого откройте крышку батарейного 
отсека и извлеките батарейку. Через не-
которое время установите батарейку на 
место и включите весы.

По вопросам технического обслуживания 
обращайтесь в авторизованные (уполномо-
ченные) сервисные центры.

Чистка и уход
Протирайте весы влажной тканью. Запре-
щается использовать абразивные моющие
средства или растворители.
Храните весы в сухом прохладном месте, 
недоступном для детей.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: CR2032 литиевая батарея 
(в комплекте) 
Максимальный вес: 5 кг
Цена деления: 1 г

Производитель сохраняет за собой право 
изменять дизайн и технические характе-
ристики прибора без предварительного 
уведомления.

Срок службы прибора — 3 года

 Данное изделие соответствует 

всем требуемым европейским и 
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.

Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ 
ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, 
Никосия.
Сделано в Китае

РУССКИЙ

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Maxwell кухонные весы. Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти Maxwell ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска Maxwell и модель, чтобы найти нужное руководство Maxwell. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 7 руководств Maxwell . Самые популярные Maxwell кухонные весы:

  • Maxwell MW-1459
  • Maxwell MW-1457
  • Maxwell MW-1466 R

Последнее добавленное руководство Maxwell было добавлено , и это Maxwell MW-1457.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководства аэропорта шереметьево
  • Подходы к эффективному руководству стиль руководства
  • Руководство по ремонту ремонт киа рио
  • Эспумизан в порошке инструкция по применению цена
  • Учет тмц в 1 с 8 3 пошаговая инструкция