05:06
Электрогриль Vitek VT-2635 ST — просто и со вкусом! Проверено
06:52
Обзор кухонного комбайна vitek vt-1603
03:09
Возможности современного кухонного комбайна
07:49
Кухонный комбайн VITEK VT1603
06:52
Vitek VT 1603 обзор кухонного комбайна
06:47
Кухонный комбайн VITEK VT 1603
02:40
Кухонный комбайн VITEK VT 1603
00:23
Кухонный комбайн Vitek VT 1603
FOOD PROCESSOR КУХОННЫЙ КОМБАЙН ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ M…
Модель vt 1603
- Изображение
- Текст
FOOD PROCESSOR
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
МОДЕЛЬ VT 1603
1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 2
2
Гарантийный талон
Сведения о покупке
Модель:
Серийный №:
Дата покупки:
Сведения о продавце
Название и адрес продающей организации
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
Подпись покупателя
Телефон
:
К
упон
№3
Модель:
Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
К
упон
№2
Модель:
Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
К
упон
№1
Модель:
Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
М.П.
ENGLISH
FP 160300000
FP 160300000
FP 160300000
FP 160300000
1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 4
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic…
Страница 3
- Изображение
- Текст
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1.Read all instructions before using the appliance. It is suggested that you
keep these instructions in a safe place for future references.
2. Your voltage must correspond to the voltage printed on the bottom of
the appliances. Connect to alternating current only.
3. To protect against electrical shock do not put the motor housing
(base), cord or plug in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, an before cleaning.
3
22
ENGLISH
1. Processor body
2. Safety cover
3. Safety cover/blender location
4. On/Off speed control dial
5. Turbo/pulse button
6. Motor shaft
7. Storage compartment
8. Blender
9. Blender lid
10. Addition window lid
11. Processor bowl
12. Spindle
13. Processor lid
14. Food pusher
15. Storage dome
16. Spatula
17. Blade holder
18. Fine shredding blade
19. Coarse shredding blade
20. Coarse slicing blade
21. Fine slicing blade
22. Chipping blade
23. Chopping blade
24. Chopping blade protective cover
25. Plastic kneading blade
26. Whisk arm
27. Whisk head
28. Citrus press bowl
29. Citrus cone
30. Juice extractor
31. Juice extractor lid
32. Juice extractor pusher
1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 6
21
6. Avoid contacting moving parts at all times.
7. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
8. The use of attachments including canning jars not recommended in the
instruction manual may cause fire, electric shock or injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot sur
faces.
11. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while pro
cessing food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to
the food processor. A scraper may by used but must be used only when
the food processor is not running.
12. Blades are sharp. Handle carefully. When handling the chopper blade,
always hold it by the upper plastic part.
13. To reduce the risk of injury, never place cutting blades or discs on the
base without first putting bowl properly in place.
14. Be certain that cover is securely locked in place before operating the
appliance.
15. Never feed food by hand. Always use food pusher.
16. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
17. Always operate blender with cover in place.
18. When blending hot liquids, remove centerpiece of two piece cover.
19. Do not use the appliance if juicer filter is damaged or broken.
4
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Уважаемый покупатель!
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует
высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами
изделия при соблюдении правил его эксплуатации.
Срок гарантии на все изделия — 12 месяцев со дня покупки. Данным
гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и
берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех
неисправностей, возникших по вине производителя.
Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном
сервис-центре на территории России.
Условия гарантии:
1.
Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
—
правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;
—
наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании
в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,
настройку изделия на дому у владельца, чистку аудио-видео головок.
4.
Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами,
возникшими вследствие:
—
механических повреждений;
—
несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий
владельца;
—
неправильной установки, транспортировки;
—
стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также
других причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
—
попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей;
—
ремонта
или
внесения
конструктивных
изменений
неуполномоченными лицами;
—
отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,
телекоммуникационных и кабельных сетей;
—
при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком
службы.
5.
Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,
предоставленных ему действующим законодательством.
ENGLISH
РУССКИЙ
1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 8
• Включите прибор в сеть.
• Разрежьте плоды фруктов на кусочки и проталкивайте их с помощью
толкателя (32).
• Установите регулятор скорости в положение MAX.
• Очистите остатки фруктов в чаше соковыжималки (30) с помощью
лопаточки (16).
ЧИСТКА И УХОД
1. Установите регулятор скорости в положение “OFF” и отсоедините
прибор от сети.
2. Вымойте части прибора в теплой мыльной воде.
Избегайте использования металлических терок и абразивных
моющих средств.
3. Протрите все части чистой мягкой тканью.
4. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ КОРПУС В ВОДУ ИЛИ ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.
Протрите его влажной тканью.
ХРАНЕНИЕ
1. Вставьте терки (18 22), а также диск для терок (17) вертикально в
контейнер для хранения аксессуаров (15).
2. Венчик для взбивания (27), предназначенную для него основу (26),
а также нож для измельчения продуктов (23) в чехле (24) храните в
отсеке для хранения насадок (7).
3. Выемка сбоку корпуса комбайна предназначена для хранения
лопаточки (16).
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Напряжение/мощность
220 230 В ~ 50 Гц 700Вт
Емкость чаши
1,5 л.
Емкость блендера
1,5 л.
СРОК СЛУЖБЫ КУХОННОГО КОМБАЙНА НЕ МЕНЕЕ 3 Х ЛЕТ
20
IMPORTANT INFORMATION
Please read all the following instructions carefully.
For your protection, Food Processor has a double safety device so that it
cannot run unless the main lid (13) is locked in place and either the secu
rity cover (2) or the blender (8) is also locked in place.
Please Note :
A. To remove security cover (2) or blender (8), you must first remove the
main lid.
B. To operate the food processor, security cover (2) must be properly
locked in place.
C. To operate blender (8) main lid (13) must be locked in place.
D. When operating blender (8), make sure that all attachments are first
removed from food processor bowl (11).
E. Do not attempt to use both blender and food processor at the same
time.
F. Do not attempt to defeat the security cover (2) interlock mechanism or
the main lid interlock.
INSTRUCTIONS FOR USE
Control Panel
· After properly locking the security cover (2) in place, correctly locating
the bowl (11) and locking the main lid (13), turn the operation button (4)
to activate the unit from its off position.
· For intermittent use, press onto «PULSE» button (5)
(1) Food Processing
CAUTION : Make sure that the unit is unplugged from power source and
operation button is on «OFF» before inserting or removing any attach
ments an before cleaning.
5
ENGLISH
РУССКИЙ
1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 10
WARNING : Use extreme caution, blades are sharp.
· Place the security cover (2) in its place (3). Make sure that the two
arrows face each other and the security cover (2) is securely locked
before operating the appliance. Do not attempt to defeat the cover inter
lock mechanism.
IMPORTANT : The food processing unit will not operate if the security
cover is not locked in place. This must be done before the bowl is locked
in place.
WARNING : To reduce risk of injury, never place the cutting blade on the
base without first putting the bowl properly in place.
· Place the bowl (11) on the motor block (6). (There is no need to turn it
it will lock in place by itself)
· Place the chopping blade (23) on the shaft inside the bowl.
· Make sure that the chopping blade is correctly positioned in its place.
· Place the ingredients to be processed in the bowl (11).
WARNING : Use extreme caution Blades are sharp, handle carefully.
Always hold the chopping blade by the upper plastic part. After using the
chopping blade, always take it out of the bowl (11) before removing the
processed food. Always store the chopping blade with its protective cap
on. Place the main lid (13) on the bowl and guide the nozzle on the lid into
the safety lock opening in the motor block, until you hear it snap in place.
Turn the appliance on.
· Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping
food, to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food
chopper. A scraper may be used, but must be used only when the food
processor is not running.
· Never feed food by hand. Always use food pusher (14)
· Do not leave the appliance unsupervised when it is operating i.e. when it
is «ON»
Processing Examples :
The processing times indicated are approximate and also depend on the
6
ENGLISH
19
ПРИМЕЧАНИЕ: Блендер не работает, если емкость комбайна (11)
установлена неправильно или крышка (13) не закрыта до щелчка.
• Вставьте в блендер (8) крышку (9, 10).
• Включите прибор в сеть.
• Рекомендуемый уровень скорости для мягких фруктов
(например, банан) 4 6.
Рекомендуемый уровень скорости для овощей
(например, морковь) 7 МAX.
Не помещайте в блендер более 300 г. овощей одновременно. Не
используйте блендер непрерывно более 20 с. Не рекомендуется
наливать в блендер более 1 л. жидкости.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
1. Используйте блендер (8) только с крышкой (9).
2. При смешивании горячих жидкостей, удалите из крышки (9) мерный
стаканчик (10).
3. Не включайте пустой блендер.
4. Компоненты должны быть порезаны на маленькие кусочки.
5. Вы можете добавлять дополнительные компоненты в отверстие
сверху блендера, сняв мерный стаканчик (10).
6. Не используйте твердые компоненты (картофель, лед, кофейные
зерна и т. п.)
Перед тем, как удалить блендер (8), снимите крышку (13) с емкости
комбайна (11), а затем саму емкость (11) с корпуса (6).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКОВЫЖИМАЛКИ:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что
прибор не включен в сеть.
• Установите защитное устройство (2) на корпус (3) поворотом против
часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть
с меткой на корпусе прибора.
• Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).
• Установите чашу соковыжималки (30) в емкость (11) на штырь (6).
• Накройте емкость крышкой (31), повернув ее против часовой
стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе
до полной фиксации.
РУССКИЙ
1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 12
18
РУССКИЙ
• Накройте емкость крышкой (13), повернув ее против часовой
стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе
до полной фиксации.
• Включите прибор в сеть.
• Для соблюдения безопасности не вынимайте толкатель (14) из
крышки (13) во время работы комбайна.
• Емкость комбайна (11) способна вместить до 1,5 кг. овощей. Не
перегружайте емкость комбайна.
Примеры использования различных насадок:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что
прибор не включен в сеть.
• Снимите крышку (13) с емкости комбайна (11), а затем саму
емкость (11) с корпуса (6).
• Удалите защитное устройство (2) с корпуса (3).
• Установите емкость блендера (8) на корпус (3) поворотом против
часовой стрелки до упора. Указатель на емкости блендера должен
совпасть с меткой на корпусе прибора.
• Установите снова емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).
• Накройте емкость крышкой (13), повернув ее против часовой
стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе
до полной фиксации.
quality of the food to be processed and the degree of fineness you
require.
Food Processing :
(2) Dough Making
CAUTION : Make sure that the unit is unplugged from power source and
operating button is on «OFF» before inserting or removing attachments
· Make sure the security cover (2) is securely locked in its place (3)
· Place the bowl on the motor block.
· Insert the dough kneader (25) on the shaft inside the bowl.
· Place ingredients in the bowl.
· Place the main lid (13) and lock it.
· Recommended operation speed level is MAX.
· Maximum capacity for processing dough is based on the mixture of
600g. Of flour plus 400 gr. of water in order to obtain 1 kg. of dough.
When preparing knead dough, do not operate the machine longer than
20 seconds afterwards wait at least two minutes before operating the
machine again.
· For your safety, keep the pusher in its place while operating the appli
ance.
(3) Whipping
CAUTION: Make sure that the unit is unplugged from power source and
7
ENGLISH
1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 14
ПРИМЕЧАНИЕ: для приготовления теста используйте толькопредна…
Страница 8
- Изображение
- Текст
ПРИМЕЧАНИЕ: для приготовления теста используйте только
предназначенный для этого венчик (27). Не погружайте основу (26) в
воду.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКОВЫЖИМАЛКИ ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ:
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании соковыжималки устанавливайте
регулятор скорости в положение MIN.
Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что прибор не включен в
сеть.
• Установите защитное устройство (2) на корпус (3) поворотом против
часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть
с меткой на корпусе прибора.
• Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).
• Установите чашу соковыжималки (28) в емкость (11), повернув ее
против часовой стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный
паз на корпусе.
• Поместите конус (29) на штырь корпуса (6).
• Вымойте плод и разрежьте его на две части.
• Включите прибор в сеть.
• Установите регулятор скорости в положение MIN. Конус начнет
вращаться.
• Поместите фрукт на конус, и слегка нажмите на него. Прибор
начнет отжимать сок в емкость.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРКИ:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что
прибор не включен в сеть.
• Установите защитное устройство (2) на корпус (3) поворотом против
часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть
с меткой на корпусе прибора.
• Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).
• Выберите одну из четырех терок (18 21). Вставьте ее в диск для
терок (17), при этом выступы на терке должны войти в пазы на диске.
• Поместите диск с теркой на вал (12).
• Установите вал (12) с диском (17) в емкость. Убедитесь, что он
установлен правильно.
17
operating button is on «OFF» before inserting or removing attachments.
· Make sure the security cover (2) securely locked in its place (3).
· Place the bowl on the motor block.
· Attach the removable beater (27) to the main whipping beater attach
ment (26).
· Place the beater (26) into the bowl.
· Place the ingredients in the bowl.
· Place the main lid (13) and lock it.
· Recommended speed level for whipping is maximum.
· For your safety, the pusher must stay in its place while operating the
appliance. Keep hands, hair, clothing as well as spatulas and other uten
sils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to
person, and/or damage to the appliance.
IMPORTANT
WARNING:
· Never use the whipping attachment for dough kneading.
· Do not immerse the whipping attachment into water. For cleaning,
remove beaters (27) from the whipping attachment by pulling it out.
Replace the beaters after washing the beaters only.
(4) Citrus Juicer
CAUTION : Always operate the juicer only at minimum speed (MIN)
CAUTION : Make sure that the unit is unplugged from power source and
operating button is on «OFF» before inserting or removing attachments.
· Make sure the security cover (2) is securely locked in its place (3)
· Place the bowl on the motor block.
· Place the citrus juicer filter (28) on the bowl and lock it by turning it.
· Put on the juicer reamer (29)
· Operation speed level for citrus juicing is MIN. Do not operate the juicer
at higher speed.
(5) Continuous Slicer / Shredder
CAUTION : Make sure that the unit is unplugged from power source and
operating button is on» «OFF» before inserting or removing attachments.
8
ENGLISH
РУССКИЙ
1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 16
РУССКИЙ часовой стрелки до упора. Указатель на крышке долже…
Страница 9
- Изображение
- Текст
16
РУССКИЙ
часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть
с меткой на корпусе прибора.
• Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).
• Поместите насадку для замешивания теста (25) на вал (12).
• Поместите вал (12) с насадкой (25) в емкость. Убедитесь, что он
установлен правильно.
• Накройте емкость крышкой (13), повернув ее против часовой
стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе
до полной фиксации.
• Включите прибор в сеть.
• Установите регулятор скорости (4) в положение MAX.
• Емкость комбайна (11) способна вместить до 1 кг. теста. Не
используйте прибор непрерывно более 20 секунд. Делайте перерыв
как минимум на 2 минуты.
• Для соблюдения безопасности не вынимайте толкатель (14) из
крышки (13) во время работы комбайна.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ ДЛЯ ВЗБИВАНИЯ ЯИЦ,
ПРИГОТОВЛЕНИЯ МАЙОНЕЗА:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что
прибор не включен в сеть.
• Установите защитное устройство (2) на корпус (3) поворотом против
часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть
с меткой на корпусе прибора.
• Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).
• Поместите венчик для взбивания (27) на предназначенную для него
основу (26).
• Установите основу (26) с венчиком (27) на штырь корпуса (6).
• Накройте емкость крышкой (13), повернув ее против часовой
стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе
до полной фиксации.
• Включите прибор в сеть.
• Установите регулятор скорости (4) в положение MAX.
• Для соблюдения безопасности не вынимайте толкатель (14) из
крышки (13) во время работы комбайна.
· Make sure security cover (2) is securely locked in its place (3).
· Place the bowl on the motor block.
WARNING : Use extreme caution blades are sharp. Handle carefully.
· Place the blade of your choice on the blade holder (17)
· Place the blade holder (17) onto the bowl.
· Place the main lid on the bowl and lock in place.
· For your safety, always use the pusher to press down the ingredients
Never feed food by hand. Moving parts: keep fingers out of discharge
opening.
· Do not overload the bowl. In one operation, you can process maximum
1.5 kg. of food.
Processing Examples
(6) Blender
CAUTION : Make sure the unit is unplugged from power source and oper
ating button is on «OFF» before inserting or removing attachments.
· First, remove the bowl (11) and main lid (13).
· Remove the security cover (2) (Security cover can be removed only after
the main lid (13) is removed)
· Place the blender on its place.
· WARNING : Use extreme caution blades are sharp. Handle carefully.
· Place the bowl without any attachments on, and place the main lid and
lock it in place.
9
ENGLISH
1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 18
часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпаст…
Страница 10
- Изображение
- Текст
часовой стрелки до упора. Указатель на крышке должен совпасть
с меткой на корпусе прибора.
• Установите емкость комбайна (11) на штырь корпуса (6).
• Поместите нож для измельчения продуктов (23) на вал (12).
• Поместите вал с ножом в емкость. Убедитесь, что он установлен
правильно.
• Поместите продукты в емкость.
• Накройте емкость крышкой (13), повернув ее против часовой
стрелки так, чтобы ее выступ вошел в специальный паз на корпусе
до полной фиксации.
• Включите прибор в сеть.
• Установите регулятор скорости (4) в нужное положение, для
кратковременного увеличения скорости нажмите на кнопку “PULSE”
(5).
ОСТОРОЖНО: берите нож только за пластмассовые части, т. к. лезвия
очень острые. Храните нож для измельчения продуктов (23) только в
прилагаемом чехле (24).
Время и скорость измельчения зависят от самого продукта и от
степени измельчения, которую Вы желаете получить.
Рекомендации по измельчению продуктов:
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТЕСТА/ПЮРЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед сборкой комбайна удостоверьтесь, что
прибор не включен в сеть.
• Установите защитное устройство (2) на корпус (3) поворотом против
15
IMPORTANT : Blender will not operate when lid (13) is not locked in
place. The bowl must be empty and without attachments when blender is
used.
· Place the lids of the blender (9, 10)
· Recommended speed levels for blending are between 5 Max. For soft
vegetables and fruits (e.g: banana), shard with the low speed then
increase according to your needs. For hard vegetables and fruits (e.g:
carrots) always use the highest speed or Max. Do not load the blender
with more than 300 gr. of hard vegetable in one time. Do not operate con
tinuously more than 20 sec. In one time.
· You can crash 10 oz. O ice cubes in 15 20 sec. In the blender.
CAUTION : To prevent spilling, do not operate the blender with more than
1000 ml. Of soft liquid (e.g: soup).
· Always operate the blender with cover in place.
· When blending hot liquids, remove the small lid (10)
· Avoid contact with moving parts at all times.
· Keep Hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils out of
the container while blending, to reduce the risk of severe injury to persons
of damage to the blender. A spatula may be used, but must be used only
when the unit is not running.
To remove blender, you must first remove the main lid (13)
(7) Juice Extractor
CAUTION : Make sure unit is unplugged from power source and operat
ing button is on «OFF»
· Make sure the security cover lid is securely locked in its place.
· Place the bowl on the motor unit.
· Place in the juice extractor filter (30)
· Place the juice extractor lid (31) and lock it.
· The recommended speed level is MAX. For juice extracting.
· For your safety, always use the pusher to press down the ingredient.
· Always make sure juicer lid is locked securely in place before motor is
10
ENGLISH
РУССКИЙ
1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 20
Комментарии
FOOD PROCESSOR
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
МОДЕЛЬ VT 1603
1603.qxd 13.03.03 17:13 Page 2
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Кухонный Комбайн
Характеристики, спецификации
Резервуар для сока:
стакан, объем 0.50 л
Система прямой подачи сока:
есть
Функция «капля-стоп»:
есть
Сбор мякоти:
автоматический выброс мякоти, объем резервуара 1.50 л
Материал изготовления сетки центрифуги:
нерж. сталь
Инструкция к Кухонному Комбайну Vitek VT-1607
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL INSTRUCTION
FOOD PROCESSOR
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
МОДЕЛЬ VT1607
1607.qxd 05.06.03 15:37 Page 2
ENGLISH
Гарантийный талон
Сведения о покупке
Модель:
Серийный №:
FP 160700000
Дата покупки:
Сведения о продавце
Название и адрес продающей организации
Телефон:
Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
Подпись покупателя
М.П.
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
Модель: Серийный №:
FP 160700000
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №3
Модель: Серийный №:
FP 160700000
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №2
Модель: Серийный №:
FP 160700000
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
2
Купон №1
1607.qxd 05.06.03 15:37 Page 4
322
ENGLISH
1607.qxd 05.06.03 15:37 Page 6
ENGLISH РУССКИЙ
INSTRUCTION MANUAL
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
The more you use the food processor, the more you will be certain that
you made an excellent choice. Our main goal is to give you more than the
Уважаемый покупатель!
price. Your choice shows that we are achieving our goal. So thank you for
Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует
choosing our product. When you use your food processor according to
высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами
изделия при соблюдении правил его эксплуатации. Срок гарантии на все
the instruction in this manual, you will be surprised how you are doing
изделия — 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном VITEK
everything easily. So that you will reach the promised performance.
подтверждает исправность данного изделия и берет на себя
обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей,
CONTENTS
возникших по вине производителя. Гарантийный ремонт может быть
I. Important Safety & Usage Instructions
произведен в авторизированном сервис-центре на территории России.
II. Introduce The Appliance
III. Technical Features
Условия гарантии:
IV. Usage
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
V. Cleaning & Maintenance
— правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати
I. IMPORTANT SAFETY & USAGE INSTRUCTIONS
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;
Read this instruction carefully
— наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании
children. Never leave the appliance unattended and keep out of the reach
в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
of children or disabled or incapable persons. Blades are sharp; handle
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,
carefully.
настройку изделия на дому у владельца.
Do not operate blender jug empty. Do not blend a dry, thick or heavy mix
4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами,
ture for more than 60 seconds or any mixture for more than 3 minutes
возникшими вследствие:
without turning off the blender. Before using the appliance, check that the
— механических повреждений;
power voltage corresponds to that indicated on the rating plate.
— несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий
Always unplug the appliance when it is not being used or put in on parts or
владельца;
taking off parts or before any maintenance or cleaning operation. Avoid
— неправильной установки, транспортировки;
contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing as well as spatula and
— стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также
other utensils away from attachment and beaters during operation to
других причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
reduce the risk of injury to persons, and/or damage to the appliance.
— попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей,
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
насекомых;
appliance multifunctions, or is dropped or damaged any manner. Return
— ремонта или внесения конструктивных изменений
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
неуполномоченными лицами;
or electrical or mechanical adjustment. The use of attachments, not rec
— при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком
ommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or
службы.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,
injury. Don’t use those attachment or part in your appliance. Do not use
предоставленных ему действующим законодательством.
appliance outdoors. Do not let cord hang over edge of table or counter.
Remove attachments from processor before cleaning or washing. Always
4
21
1607.qxd 05.06.03 15:37 Page 8
ENGLISHРУССКИЙ
Рецепты:
make sure bowl lid or juice extractor lid is locked securely in place before
motor is turned on. Be sure that safety cover or blender jug is locked in
Мясной пирог
1 кг. картофеля, 350 г. говядины, 100 г. сосисок, 1 луковица, 1 зубчик чеснока, 2
place before operating appliance. (Figure 1) Do not overload the food
веточки петрушки, 1яйцо, 300 мл. молока, 50 г. сливочного масла, 50 г. тертого сыра,
processor or not exceed maximum capacity.
соль, перец.
Почистить и сварить картофель. Положить мясо в чашу комбайна, установить нож
II. INTRODUCE THE APPLIANCE
для измельчения и закрыть крышку. Установить скорость 3 на 3040 сек. Затем
поджарить лук, чеснок и петрушку в сковороде с небольшим количеством масла.
A. MAIN BODY
Добавить фарш, мелко порубленные сосиски и яйцо в сковороду. Выложить
A1. Drive Shaft
сваренный картофель в чашу с установленной пластмассовой насадкой для
A2.0n/0ff switch
замешивания, добавить соль и перец, и закрыть крышку. Установить скорость 2 на
А3 1Low speed
3040 сек. Выложить половину пюре, затем фарш на форму для выпечки. Покрыть
А4 2 Medium speed
сверху второй половиной пюре. Посыпать сверху тертым сыром. Запекать в духовке
при температуре 210°С в течение 30 мин.
А5 3 High speed
А6 Off
Фруктовый коктейль
А7 P Pulse
На 4 порции: 2 кусочка ананаса, 6 ягод клубники, 1 банан, 2 стакана апельсинового
A8.Safety cover
сока, 2 стакана холодной газированной воды, 25 г. сахарного песка.
Поместить ананас, клубнику, банан, апельсиновый сок и сахарный песок в чашу
A9.Attachment storage cover
блендера, закрыть крышку и установить скорость 2 на 120 сек. Добавить
A10.Attachment storage drawer
газированную воду через отверстие в крышке. Установить регулятор скорости в
пульсирующий режим для нескольких энергичных взбиваний.
B. BOWL GROUP
Морковное пюре
B1. Bowl
На 6 порций: 1кг. моркови, 3 картофелины, молоко, 30 г. сливочного масла, соль,
B2. Bowl lid
перец, щепотка измельченного мускатного ореха.
B3. Bowl lid pusher
Почистить морковь и картофель. Установить диск для нарезки и закрыть крышку.
B4. Filling tube
Через отверстие в крышке пропустить сначала морковь, затем картофель. Положить
морковь и картофель в кастрюлю с подсоленной водой. Варить в течение 30 мин. на
сильном огне, пока овощи не станут мягкими. Слить воду. Установить насадку для
C. DISC SET
замешивания. Поместить овощи в чашу и закрыть крышку. Установить скорость 3.
C1. Slicing disc
Смешивать в течение 4050 сек. Добавить масло и молоко через отверстие в крышке
C2. Chipping disc
и перемешать до желаемой консистенции.
C3. Fine grating disc
Шоколадный мусс
C4. Medium grating disc
На 4 порции: 200 г. горького шоколада, 30 г. сливочного масла, 4 яйца, 40 г.
C5. Coarse grating disc
сахарной глазури, 1 столовая ложка свежих сливок.
C6. Disc holder
Растопить шоколад. Затем добавить масло кусочками для получения равномерной
C7. Disc shaft
массы. Выложить яичные желтки и половину сахара в чашу блендера и закрыть
крышку. Установить скорость 2 и перемешивать в течение 15 сек. Добавить смесь
шоколада с маслом через отверстие в крышке. Смешивать в течение нескольких
D. CITRUS PRESS
сек., затем влить сливки через отверстие в крышке. Перемешивать на скорости 3 в
D1. Cone
течение 2030 сек. Перелить в другую емкость. Вымыть чашу. Положить белки в чашу
D2. Filter
блендера и закрыть крышку. Установить скорость 1 на 2030 сек., затем скорость 2 на
3 мин. После этого осторожно влить загустевшие белки в основную массу. Охлаждать
3 часа.
20
5
1607.qxd 05.06.03 15:37 Page 10
ENGLISH
РУССКИЙ
E. SPATULA
СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ
Необходимые комплектующие:
F. BLADE SET
Чаша (В1), пресс для цитрусовых (D).
F1. Chopping blade metal
F2. Kneading blade plastic
Установка деталей (рис.8):
Закрепите чашу (В1) на основном корпусе (А). Вставьте фильтр (D1) в
G. BLENDER
чашу (В1). Зафиксируйте конус для цитрусовых (D2) на центральной
G1. Blender lid stopper
оси емкости (В1). Разрежьте фрукты пополам. Поместите фрукт на
G2. Blender lid
конус, и слегка нажмите на него.
G3. Blender goblet / jar / jug
Рекомендуемая скорость
H. JUICE EXTRACTOR
Установите регулятор скорости в позицию 1.
H1. Juice extractor pusher
Внимание:
H2. Juice extractor lid
В емкости помещается до 1,5 л сока.
H3. Sieve/Filter
H4. Pulp collector bowl
ЧИСТКА КОМБАЙНА
По окончанию работы обязательно выньте вилку из розетки.
I. CREAM ATTACHMENT
Снимите чашу с основного корпуса, поворачивая ее по часовой
стрелке. Вымойте и высушите все комплектующие, диски и насадки.
III. TECHNICAL FEATURES
В целях облегчения ухода за комбайном советуем ополаскивать
Voltage: 220230 V, 5060 Hz.
насадки сразу после их использования; в первую очередь это
IEC Power: 600 W
касается насадок к соковыжималкам, так как фрукты содержат много
Bowl Capacity: 300 g 1200 g./1500 ml.
сахара.
Juice Extractor: 600 ml.
Не погружайте основной корпус (А) в воду! Просто протрите его.
Citrus Press Capacity: 1500 ml.
Blender Capacity: 1500 ml.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
To set the correct speed, turn the On/Off switch to speed «1», «2» or «3».
Напряжение/мощность 220230 В ~ 50 Гц 600Вт
To stop the appliance return the switch the «0» position. Pulse function
Емкость чаши 1,5 л.
remains on as long as the switch is held in the «P» pulse position (Figure
Емкость блендера 1,5 л.
2). At the application and procedures tables you can see «1 >2″ sign for
speed setting. That means, first place the switch «1» position and than
СРОК СЛУЖБЫ КУХОННОГО КОМБАЙНА НЕ МЕНЕЕ 5ТИ ЛЕТ
change the position to «2».
IV. OPERATING THE APPLIANCE MIXING AND KNEADING (Figure 4)
You can mix or knead up to 1000 g of soup, dough or pastry by using
Chopping Blade or Kneading Blade.
Place the bowl over the drive shaft, locate on motor base and rotate the
6
19
1607.qxd 05.06.03 15:37 Page 12
РУССКИЙ
ENGLISH
картофель, лук, огурцы, свеклу, редьку, яблоки, морковь, капусту,
bowl anticlockwise until it locks into position. (Figure 3). Place the chop
сельдерей, а также сыр или брынзу.
ping or kneading blade on to drive shaft in the center of the bowl. Put the
ingredients in the bowl. (Figure 4) Place the bowl lid on top of the bowl.
Установка (рис.6):
Rotate the lid anticlockwise until the locking tabs slide in to the inner lock
Закрепите чашу (В 1) на основном корпусе комбайна (А). Вставьте
ing slot on the base and the handle. (Figure 5). For kneading the dough or
нужный Вам диск (С1/С2/С3/С4/С5) на насадку для дисков (С6).
pastry operations, don’t put water in to the bowl at the beginning. Pour
Вставьте стержень (С7) для дисков в отверстие на насадке для дисков
the water through the filling tube while the processor is running. Add the
и зафиксируйте. Закрепите стержень с диском в чаше. Закройте чашу
water or other liquid in a slow, steady stream, only as fast as dry ingredi
крышкой.
ents absorb it. If liquid sloshes or splatters, stop adding it but do not turn
На крышке чаши (В2) расположен сдвоенный толкатель.
off processor. Wait until ingredient in bowl have mixed, then add remaining
Используйте широкий толкатель для нарезания ломтиками и
liquid slowly. Applications and procedures is mentioned in the Table 1.
натирания картофеля, огурцов, капусты, моркови (предварительно
CHOPPINGBLADE(F1) Table 1
порежьте овощи на кусочки размером 67 см.).
Ingredient Quantity Speed Setting Work Time
Используя узкий толкатель, можно нарезать или натереть редис,
Soup 1000ml. 1>3 20 sc.
корнишоны, морковь.
KNEADING BLADE(F2)
Рекомендуемая скорость
Ingredient Quantity Speed Setting Work Time
Sweet Dough 1000gr. 3 20 sc.
В зависимости от того, какой диск вы используете, устанавливайте
Cake / Bread Dough 1000 gr. 3 2min.
регулятор скорости в позицию 2 или 3, либо в позицию
Pie / Pastry Dough 1000gr. 3 2min.
пульсирующего режима.
CHOPPING (Figure 4)
СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ.
Chopping Blade is used for chopping process Place the bowl over the
Необходимые комплектующие:
drive shaft, locate on motor base and rotate the bowl anticlockwise until it
Чаша (В1) и соковыжималка (Н)
locks into position. (Figure 3) Place the chopping blade in to the drive
shaft in the center of the bowl. Put the ingredients in the bowl. Precut the
Установка деталей (рис.9/10):
large ingredient parts in to small pieces before putting than in the bowl. If
Закрепите чашу (В1) на основном корпусе (А). Поместите фильтр (НЗ)
you chopping meat, use only boneless meat. (Figure 4) Place the bowl lid
в емкость под выжимки (Н4) и установите в чашу (В1). Зафиксируйте
on top of the bowl. Rotate the lid anticlockwise until the locking tabs slide
на чаше крышку соковыжималки (Н2).
in to the inner locking slot on the base and the handle. (Figure 5)
Applications and procedures is mentioned in the Table 2.
Рекомендуемая скорость:
CHOPPING BLADE (F1) Table 2
Установите регулятор скорости в позицию 2.
Ingredient Quantity Speed Setting Work Time
Внимание:
Vegetables 600 gr. 2 10sc.
Если вы установите скорость в позицию 3, то в соке будет слишком
Carrots 600 gr. 2 30 sc.
много мякоти.
Tomatoes 600 gr. 2 20 sc.
Onion, Garlic 500 gr. PULSE 5sc.
Herb, Parsley 100gr. PULSE 5sc.
Nut, Wallnut 500 gr. 2 5sc.
Cheese 300 gr. PULSE, 2 10sc.
18
7
1607.qxd 05.06.03 15:37 Page 14
ENGLISH РУССКИЙ
BLENDING/PUREEING (Figure 12)
Внимание:
Blender is used for blending or pureeing process. The bowl and bowl lid
— Не заливайте в блендер кипящую жидкость
must be locked into position for the blender to operate. No blade, disc or
— Не заполняйте блендер более чем на 1, 5 л.
another accessories are required to put into bowl.
Place the bowl over drive shaft, locate on motor base and rotate the bowl
Установка (рис.12):
anticlockwise until it locks into position. (Figure 3)
Поместите ингредиенты в емкость блендера (G3), затем закройте
Place the bowl lid on top of the bowl and rotate the lid anticlockwise until
крышкой (G2) и установите мерный стакан (G1).
the locking tabs slide in to the inner locking slot on the base and the han
Отвинтите предохранительную крышку (А8) и установите на ее место
dle. (Figure 5)
блендер, поверните емкость блендера и зафиксируйте.
Remove the blender safety locking cover by rotating clockwise to unlock
and lifting it out.
Рекомендуемая скорость
Place blender jug on to the motor base, turn the jug anticlockwise until it
Используйте ту скорость, которая рекомендуется в рецепте
locks into place. (Figure 12)
приготавливаемого Вами блюда.
Put the ingredients in the blender jug.
Place the blender lid into position on top of jug and rotate anticlockwise
ВЗБИВАНИЕ
until it locks into place. (Figure 12)
Необходимые комплектующие:
Attach the lid stopper by pressing it down.
Чаша (В1) и насадка для взбивания крема (I).
After use, always remove jug from base and insert blender safety lock
Используя насадку для взбивания крема, можно приготовить
cover. To remove jug, hold handle and turn in a clockwise direction.
майонез, соусы, взбить сливки (до 0,6 л) и белки (от 1 до 6 яиц).
Application and procedures is mentioned in the Table 3.
Внимание:
Не используйте насадку (I) для замешивания густого теста.
BLENDER JUG Table 3
Установка (рис.7):
DRINKS, MILKSHAKES, Fill the jug to at least 1/4 full remember to leave
LEMONADE, BUTTERMILK room to allow froth to form as the drink is aerated.
Установите чашу (В1) на основной корпус и зафиксируйте ее.
GROUND COFFEE Coffee beans can be ground finely enough for
Установите насадку для взбивания крема (I) в чашу. Поместите в чашу
infusion or for a percolator. Blend 1/4 cup beans
ингредиенты. Закройте чашу крышкой (В2).
at a time.
ICE To crush ice, place 1 cup ice cubes and 1/4 cup of
Рекомендуемая скорость
water into the jug and process using the PULSE
Для приготовления крема и жидкого соуса установите регулятор
switch. This will take approximately 15 seconds.
скорости в позицию 1.
SOUPS, SAUCES Place the less than 1000 ml. mixture in the jug for
pureeing. Speeds 23, until desired consistency.
При взбивании майонеза и яиц, начните с позиции 1, а затем
MAYONNAISE, DRESSINGS After placing the mixture except oil in the jug, pour
постепенно увеличивайте скорость до позиции 3.
oil into the jug gradually through opening in lid with
motor running. Blend on speed 2.
ТЕРКА/ НАРЕЗКА ЛОМТИКАМИ
WHIPPED CREAM Place 1 cup cream with sugar and vanilla into the
Необходимые комплектующие:
jug. Blend until thickened.
Чаша (В1) и диски (С).
COOKED PEAS, BEANS Place the cooked vegetables in the jug for puree
Используя соответствующий диск. Вы можете мелко порезать:
POTATOES ing. If necessary, add some liquid like milk or water
to improve the consistency of the mixture.
8
17
1607.qxd 05.06.03 15:37 Page 16
РУССКИЙ
ENGLISH
Замешивание теста
BEATING/WHIPPING (Figure 7)
За 50 сек. Вы можете замесить до 1 кг крутого теста (для пирогов,
Cream Attachment is used for beating or whipping process.
хлеба и т.п.).
Place the bowl over the drive shaft, locate on motor base and rotate the
Внимание:
bowl anticlockwise until it locks into position. (Figure 3)
— Сразу же выключайте комбайн, когда тесто принимает овальную
Place the Cream Attachment on to the drive shaft in the center of the
форму.
bowl. Put the ingredients in the bowl. (Figure 7)
— При замешивании 1 кг теста не включайте комбайн более чем на 2
Place the bowl lid on top of the bowl. Rotate the lid anticlockwise until the
мин.
locking tabs slide in to the inner locking slot on the base and the handle.
(Figure 5)
Измельчение
Applications and procedures are mentioned in the Table 4.
С помощью комбайна всего за 1030 секунд Вы можете измельчить
CREAM ATTACHMENT Table 4
300600 г продуктов: сыр, сухофрукты, твердые овощи (морковь,
Ingredient Quantity Speed Setting Work Time
сельдерей), лук, шпинат, также сырое или приготовленное мясо (мясо
Mayonnaise 600 ml. 1 15sc.
должно быть отделено от костей и порезано на крупные куски), сырая
Sauces 600 ml. 1 20 sc.
или приготовленная рыба.
Egg 10ea. 1>2 5sc.
Ice cream 500 gr. 1>2 20 sc.
Установка комплектующих (рис.3,4,5):
Whipping Cream 500 gr. 1\>2 20 sc.
Lemonade, Buttermilk 700ml. 2 10 sc.
Установите чашу (В1) на вал (А1) на основном корпусе комбайна (А), и,
Sweet Dough 700 gr. 1>2 2 min.
держа ее за ручку, поворачивайте, пока она не встанет прочно на свое
место.
GRATING/SLICING/CHIPPING (Figure 6)
закрепите насадку (F1) или (F2) в чаше;
Disc sets are used for grating, slicing and chipping process. Place the
Поместите ингредиенты в чашу;
bowl over the drive shaft, locate on motor base and rotate the bowl anti
Прочно закройте чашу (В 1) крышкой (В2);
clockwise until it locks into position. (Figure 3) With the smooth face of the
disc plate uppermost, fit the required blade in to the disc holder. To do
Рекомендуемая скорость
this, first identify the recess marked «PUSH» along one of the long sides
Для измельчения установите регулятор скорости в позицию 3. Для
of the blade. Insert the retaining slot on the opposite side in to the disc
того чтобы четко контролировать процесс измельчения, используйте
holder. Then gently push down on the area of the disc marked «PUSH» to
пульсирующий режим. Для смешивания используйте позицию 3.
click the metal disc in place. Place disc holder on to the disc shaft ensur
Для замешивания, установите регулятор скорости в позицию 1, через
ing that slots on top of shaft are located on the underside of the disc hold
несколько секунд в позицию 3.
er. Place the disc holder and shaft on the drive shaft in the center of the
bowl. Place the bowl lid on top of the bowl. Rotate the lid anticlockwise
РАБОТА С БЛЕНДЕРОМ
until the locking tabs slide in to the inner locking slot on the base and the
Необходимые комплектующие:
handle. (Figure 6)
Блендер (G)
Precut the large ingredient parts in to small pieces before filling them in
С помощью блендера Вы можете приготовить до 1,5 л жидкого или
the bowl.
густого супа, компота, взбить молочный коктейль, мороженое и т.д.
Insert the ingredient in to the filling tube and use the pusher to guide
Вы можете приготовить любые виды жидкого теста.
through the tube. Never use fingers to push food down the filling tube.
16
9
1607.qxd 05.06.03 15:37 Page 18
ENGLISH РУССКИЙ
Which ever plate is being used, speed 2 or pulse is recommended. You
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
can increase the speed to 3 if necessary. Don’t use speed 1. Applications
Мощность двигателя 600 Ватт.
and procedures is mentioned in the Table 5.
Соблюдайте правила безопасности при работе с комбайном, прежде
чем открывать крышку необходимо дождаться полной остановки
COARSE AND MEDIUM GRATING DISC (C5, C4) Table 6
ONIONS, POTATOES, Pack into the filling tube and process using firm
работы двигателя.
CELERIAC, APPLES PEARS pressure. Peel and cut into pieces if necessary to
Комбайн будет работать только в том случае, если все
fit the filling tube.
комплектующие установлены правильно.
CARROTS, CUCUMBER, Prepare the vegetables and pack into the filling
TOMATOES, CABBAGE tube. Packing vertically will give shorter shreds
ПЕРЕД ПЕРВОЙ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
than packing horizontally.
Распакуйте комбайн, вымойте все комплектующие теплой водой.
CHEESE Cut the cheese to fit the filling tube snugly process
Внимание:
using light pressure on the pusher to prevent the
cheese crumbling.
Корпус с двигателем мыть нельзя. Его можно протирать влажной
тряпкой. Внимательно прочтите инструкцию.
FINE GRATING DISC (C3)
CHOCOLATE Break chocolate into pieces to fit the filling tube and process
using firm pressure.
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
ONIONS Peel the onions and chop into halves. Place onions in the fill
В зависимости от приготавливаемого блюда, соблюдайте следующие
ing tube, cut edge down. Process using firm pressure.
объемы комбайна:
GARLIC Peel and place minimum 250 g. into the filling tube and
300 1200 г в чаше (В);
process using firm pressure. To help wash the ingredients
до 1,5 л в соковыжималке для цитрусовых;
through, pour 1/4 cup olive oil.
до 0,6 л в соковыжималке для твердых фруктов и овощей;
SLICING DISC(C1)
до 1,5 л в блендере.
ONIONS Peel the onions and halve if to large to fit into the filling
tube. Please them in the filling tube.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМБАЙНА
CARROTS, EGGPLANT, For rings arrange foods vertically in the filling tube,
BANANAS, CUCUMBERS cutting them so they are even in height. For slices
Перемешивание/замешивание/измельчение
arrange foods horizontally in the filling tube and process
Необходимые детали: чаша (В) и комплект насадок (F).
using firm pressure.
Пластмассовая насадка (F1) используется для замешивания теста
MUSHROOMS Pack the mushrooms in the filling tube on their sides and
и перемешивания.
process using firm pressure.
Нож (F2) используется для измельчения продуктов и
APPLES, PEARS Peel if desired and quarter the fruit. Lie the quarters on
перемешивания.
their sides in the tube
BEANS,GREEN PEPPER Cut into lengths, pack horizontally into the filling tube and
process using firm pressure.
Перемешивание
CHEESE Cut the cheese into pieces large enough to just fit the fill
за 20 сек. можно приготовить до 1 л супа или компота.
ing tube. Process using light pressure on the filling tube
за 20 сек. можно приготовить до 1 л жидкого теста для блинов,
to prevent cheese crumbling.
вафель и т.п.
замешивание теста средней плотности (для печенья, кекса)
CHIPPING DISC (C2)
отнимет всего 1,53 минуты Вашего времени.
POTATOES, CELERIAC Peel them, cut into pieces if necessary to fit the filling
tube and process using firm pressure.
10
15
1607.qxd 05.06.03 15:37 Page 20
ENGLISHРУССКИЙ
В. Основная чаша
JUICE EXTRACTOR (Figure 9/10)
В1. Чаша объемом 1,5 л.
The juice extractor can be used to juice any kind of soft fruit or vegetable.
В2. Крышка для чаши
Place the bowl over the drive shaft, locate on motor base and rotate the
В3. Толкатель
bowl anticlockwise until it locks into position place. (Figure 3)
Place the juice extractor assembly on to the shaft into the center of this
С. Комплект дисков
bowl ensuring central part is located over central drive shaft. Place juice
С 1. Диск для нарезания ломтиками
extractor lid on top of the bowl ensuring that it is placed over the three
С2. Диск для нарезания стружкой
locating slots at the top of the inside of the food processor bowl and
СЗ. Мелкая терка
rotate anticlockwise until it locks into place. (Figure 9/10). Food needs to
С4. Средняя терка
be cut into suitable sizes, to insert into the filling tube before juicing. Peel
С5. Крупная терка
citrus fruits, pineapples, melons, etc. Stone cherries, plums, apricots,
Сб. Насадка для дисков
peaches etc. Always switch on the appliance before you put the fruit or
С7. Стержень для дисков.
vegetable in the juice extractor. Switch off the appliance from time to time
to remove pulp from the sieve and pulp collector bowl, if it starts to vibrate
D. Соковыжималка для цитрусовых.
strongly. Speed 2 is recommended. Do not use speed 3.
D1. Фильтр
D2. Конус для цитрусовых
PRESSING/CITRUS PRESS (Figure
Citrus Press is used for pressing the citrus fruits like lemons, oranges,
Е. Лопаточка
grapefruits. Place the bowl over the drive shaft locate on motor base and
rotate the bowl anticlockwise until it locks into position. (Figure 3) Place
F. Комплект насадок
the citrus press filter into the bowl with the into locking tab to the left of
F 1. Пластмассовая насадка для замешивания теста
the handle and turn the filter anticlockwise to slot the tab into the catch on
F 2. Нож для измельчения продуктов.
the handle. (Figure Place the citrus cone onto the drive shaft. Slice cit
rus fruit in half and place over the cone, hold down and turn processor
G. Блендер
onto speed 1 until juice is extracted.
G1. Мерный стаканчик
G2. Крышка емкости
V. CLEANING AND MAINTENANCE
G3. Емкость, объемом 1,5 л.
Always switch off and unplug the food processor after use and before
removing and cleaning attachments. Remove the bowl by turning clock
Н. Соковыжималка для фруктов и овощей
wise. To make cleaning easier, rinse removable attachments straight after
Н1. Толкатель
use, after first removing. Wash and dry the attachments and bowls. Avoid
Н2. Крышка
using scouring pads, harsh detergents and abrasives. Dry with a soft,
НЗ. Фильтр
clean cloth. Wipe the motor base with a slightly damp cloth, do not
Н4. Емкость под выжимки
immerse in water. If your appliance does not work first check that the
appliance is plugged in correctly. Check that the parts are correctly posi
I. Насадка для взбивания крема
tioned on the motor unit.
SERVICE LIFE OF THE FOOD PROCESSOR NOT LESS THAN 5 YEARS
14
11
1607.qxd 05.06.03 15:37 Page 22
ENGLISH
РУССКИЙ
7) Не эксплуатируйте комбайн вне помещения.
СОДЕРЖАНИЕ
Следите за тем, чтобы шнур питания не свисал со стола или
• Правила пользования кухонным комбайном;
стойки.
• Описание прибора;
9) Перед мытьем снимайте диски и насадки с комбайна.
• Технические характеристики;
10) Диски и ножи очень острые. Соблюдайте осторожность,
• Что нужно сделать перед первым запуском комбайна;
прикасаясь к ним.
• Практические советы;
11) Перед запуском комбайна проверьте, правильно ли установлена
• Эксплуатация комбайна:
крышка соковыжималки.
Замешивание теста/смешивание/измельчение
12) Никогда не опускайте пальцы или какиелибо предметы в
Взбивание/терка/нарезка ломтиками/нарезка стружкой.
подающий отсек работающей соковыжималки. Если фрукты или
Соковыжималка для овощей и фруктов;
овощи застряли в подающем отсеке, то используйте толкатель
Соковыжималка для цитрусовых;
или другие кусочки фруктов или овощей. Если застрявшие фрукты
• Чистка комбайна;
или овощи не удается извлечь таким способом, то выключите
комбайн и, сняв крышку соковыжималки, удалите их.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ КУХОННЫМ КОМБАЙНОМ
13) Для уменьшения вероятности получения травмы, перед
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
креплением режущих дисков установите рабочую емкость на
1) Во избежание поражения электрическим током, не помещайте
основной корпус и проверьте, хорошо ли она зафиксирована.
основной корпус в воду или какуюлибо другую жидкость.
14) Перед снятием насадок убедитесь в том, что двигатель полностью
2) Будьте особенно внимательными, если рядом с работающим
остановлен и комбайн отключен от сети.
комбайном находятся дети.
15) Перед эксплуатацией комбайна убедитесь в том, что крышка чаши
3) Отключайте приборт от сети всякий раз, когда не пользуетесь им,
правильно установлена на своем месте.
а также когда меняете насадки, диски или чистите комбайн.
4) Во время работы не касайтесь движущихся частей комбайна. Для
ОПИСАНИЕ КОМБАЙНА
уменьшения вероятности получения травм и во избежание
На рисунках показано стрелками, как собрать прибор и как им
поломки механизма, следите за тем, чтобы во время работы
пользоваться.
комбайна в зону действия его дисков и других насадок не попали
А. Основной корпус комбайна.
ваши руки, волосы, одежда, а также лопаточки для размешивания
А 1. Ведущий силовой вал
и другие кухонные принадлежности.
А2. Регулятор скорости
5) Нельзя эксплуатировать комбайн с поврежденным шнуром
Регулировка скорости вращения:
питания или вилкой, при наличии неисправностей, а также в
АЗ. Позиция 1 низкая скорость
случае, если Вы уронили комбайн или поломали какуюлибо из его
А4. Позиция 2 средняя скорость
частей. В подобных случаях Вам необходимо доставить прибор в
А5. Позиция 3 высокая скорость.
сервисный центр для его осмотра, ремонта, электрической или
А6. Позиция «выключено»
механической настройки.
А7. Положение пульсирующего режима
6) Во избежание пожара, поражения электрическим током или
работы комбайна.
травмы, используйте только те детали, которые рекомендованы
А8. Защитная крышка
или реализуются производителем. Для определенных продуктов
А9. Отсек для хранения насадок и дисков.
используйте соответствующие насадки.
А 10. Выдвижной отсек для дисков.
12
13
1607.qxd 05.06.03 15:37 Page 24
Аннотация для Кухонного Комбайна Vitek VT-1607 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
- Manuals
- Brands
- Vitek Manuals
- Food Processor
- VT-1604 PR
- Manual instruction
-
Bookmarks
Quick Links
1604.indd 1
1604.indd 1
28.07.2008 14:21:21
28.07.2008 14:21:21
Related Manuals for Vitek VT-1604 PR
Summary of Contents for Vitek VT-1604 PR
-
Page 1
1604.indd 1 1604.indd 1 28.07.2008 14:21:21 28.07.2008 14:21:21… -
Page 2
1604.indd 2 1604.indd 2 28.07.2008 14:21:23 28.07.2008 14:21:23… -
Page 3: Safety Instructions
ENGLISH FOOD PROCESSOR parts that will be in contact with food products. DEVICE DESCRIPTION • Do not exceed the allowable amount of 1. Motor block food or the processing time. 2. Speed control knob, open/close side • Do not fill the cup higher than the maxi- locks mum level indicator.
-
Page 4: Slicing And Shredding
ENGLISH • Before first use, thoroughly clean all the lid (5), and the disc (15), and then parts that will be in contact with food remove the shredded or sliced food products. from the cup using the spatula (19). • Choose a flat surface and place the cup (8) on the non slip stand (10).
-
Page 5
ENGLISH Do not operate the device while dis- Shredding blade Radishes 500 g 6- MAX (17, 18) connected from the combine cup. Potatoes 500 g 6- MAX Slicing blade (16) The maximum allowable amount of Pumpkin 1000 g 6- MAX Slicing blade (16) liquid is 250 ml. -
Page 6: Beschreibung Des Gerätes
DEUTSCH KÜCHENMASCHINE • Benutzen Sie das Gerät nicht mit bes- chädigter Netzschnur, Steckgabel oder bei einer vorhandenen Beschädigung BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Motorblock anderer Teile. 2. Griff Geschwindigkeitsregel • Wenden Sie Sich bei einer Beschädigung ung, Öffnen/Schließen der Netzschnur oder für Reparaturen an der Küchenmaschine an ein autorisiertes Seitenverschlüsse 3.
-
Page 7
DEUTSCH Sie für die Reinigung des Elektrogerätes 9. Stellen Sie den Bedienungsgriff in ein feuchtes Stofftuch. die Position PULSE, dabei werden die • Nehmen Sie die Schutzkappe ab, bevor Seitenverschlüsse (4) den Motorblock Sie das Messer verwenden. (1) am Becher (8) fixieren. •… -
Page 8
DEUTSCH dem Deckel (5) mit den Ausbuchtungen Waschen Sie alle abnehmbaren Teile auf dem Becher (8) vereinen. sofort nach Anwendung 6. Stellen Sie den Bedienungsgriff (2) in Küchenmaschine aus. die Position OFF. 7. Setzen Sie den Motorblock (1) auf den LEBENSMITTEL MISCHEN/SCHLAGEN Becher (8) auf. -
Page 9
DEUTSCH Der Hersteller behält sich das Recht vor Kürbis 1000 g 6- MAX Schneidemesser (16) Gurken 1000 g 1- MAX Schneidemesser (16) die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern. REINIGUNG Die Lebensdauer des Gerätes beträgt • Wischen Sie den Motorblock mit einem nicht weniger, als 5 Jahre angefeuchteten Tuch ab. -
Page 10: Правила Техники Безопасности
РУССКИЙ КУХОННЫЙ КОМБАЙН • Используйте только детали или комплектующие, входящие в комплект ОПИСАНИЕ ПРИБОРА поставки. 1. Блок электродвигателя • Не пользуйтесь прибором при 2. Ручка управления скоростью, повреждении сетевого шнура, открытием/закрытием боковых штепсельной вилки или других замков деталей. 3. Кнопка работы в режиме PULSE •…
-
Page 11
РУССКИЙ под струей воды. Для очистки блока 8. Вставьте вилку сетевого шнура в электродвигателя пользуйтесь розетку. влажной тканью. 9. Установите ручку управления в • Прежде чем пользоваться ножом, положение PULSE, при этом боковые снимите с него защитный колпачок. замки (4) зафиксируют блок •… -
Page 12
РУССКИЙ совместив пазы на крышке (5) с сразу после использования выступами на чаше (8). комбайна. 6. Установите ручку управления (2) в положение OFF. СМЕШИВАНИЕ И ВЗБИВАНИЕ 7. Установите блок электродвигателя ПРОДУКТОВ (1) на чашу (8). Выполните все операции, как описано 8. -
Page 13
РУССКИЙ ШИНКОВАНИЕ И НАРЕЗКА Производитель сохраняет за собой ТОНКИМИ СЛОЯМИ право изменять дизайн и технические характеристики прибора без предвари- Макси- Необходимые Продукты мальный Скорость тельного уведомления. насадки вес нож для шинковки Морковь 500 г 6- MAX (17, 18) Срок службы прибора не менее 5-ти нож… -
Page 14
ҚАЗАҚ АСХАНА КОМБАЙНЫ 7) Комбайнды бөлмеден тыс қолданбаңыз. АСХАНА КОМБАЙНЫН ҚОЛДАНУЖелілік сымы үстел үстінде ілініп ЕРЕЖЕЛЕРІ тұрмауын қадағалаңыз. Осы нұсқаулықпен жете танысып 9) Жуу алдында комбайннен дисктерді алыңыз. жəне саптамаларды алыңыз. 1) Электр тоғына түсіп қалмау үшін негізгі 10) Дисктер…
-
Page 15
ҚАЗАҚ Комбайнды қораптан шығарыңыз, барлық балмұздақты жəне т.б. көпсітуге болады. жинақтаушы бөліктерді жылы сумен жуып Сіз сұйық қамырдың кез келген түрін алыңыз. дайындай аласыз. Назар аударыңыз: Назар аударыңыз: Корпусты қозғалтқышымен жууға — Блендерге қайнап тұрған сұйықтықты болмайды. Оны тек дымқыл шүберекпен құймаңыз… -
Page 16
ҚАЗАҚ жағдайына, не болмаса соғу режиміндені Гарантиялық мiндеттiлiгi жағдайда қойыңыз. Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған КОМБАЙНДЫ ТАЗАЛАУ адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық • Электр қозғалтқыш блогын дымқыл мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда шүберекпен сүртіңіз. Электр төлеген чек немесе квитанциясын… -
Page 17
POLSKI ROBOT KUCHENNY • Przed pierwszym użyciem urządzenia OPIS URZĄDZENIA dokładnie przemyć wszystkie części, które 1. Blok silnika elektrycznego będą miały kontakt z żywnością. 2. Rączka sterowania prędkością, • Nie przewyższać ilości wkładanych zamknięciem/otwarciem bocznych zam- produktów i czasu ich obróbki. ków •… -
Page 18
POLSKI • Przed pierwszym użyciem urządzenia ROZDRABIANIE PRODUKTÓW dokładnie przemyć wszystkie części, które 1. Ustawić uchwyt nasadek (11) na osi (9) w będą miały kontakt z żywnością. misce robota. • Wybrać równą powierzchnię i ustawić miskę 2. Zdjąć ochronny pokrowiec (13) z noża (8) na antypoślizgowej podstawce. -
Page 19
POLSKI Przemywać wszystkie zdejmowane CZYSZCZENIE części od razu po użyciu robota • Blok silnika elektrycznego przecierać lekko kuchennego. wilgotną szmatką. Zabrania się zanurzać blok silnika elektrycznego w wodzie lub MIESZANIE I UBIJANIE PRODUKTÓW innych płynach, a także przemywać pod Wypełnić wszystkie kroki, opisane w rozd- strumieniem wody. -
Page 20: Kuchynský Robot
ČESKÝ KUCHYNSKÝ ROBOT • Nepřevyšujte množství produktů ani čas jejich zpracování. POPIS PŔISTROJE • Neplňte nádobu nad risku maximálního 1. Blok elektromotoru množství. • Po skončení práce vypněte robot 2. Knoflík regulování rychlosti, otevřením/ zavřitím bočních závěrů a vysuňte zásuvku z elektrické sítě. 3.
-
Page 21
ČESKÝ ŘEZANÍ NA KOUSKY/KRÁJENÍ 3. Dejte nůž (12) na držák (11). Buďte 1. Instalujte držák nástavců (11) na nápra- opatrní, ostří nožů jsou velmi ostří. vu (9) v nádobě robotu. 4. Vložte do nádoby (8) produkty, určené 2. Vyberte potřební kráječ (17 18) nebo na rozmělnění. -
Page 22
ČESKÝ jenom místo nožů (12) použijte nástavec na ponořit do vody anebo jiných tekutin a míšení/šlehaní (14). také umívat ho pod proudem vody. • Nádoby, nástavec na míšení/šlehaní, ODPORUČENÁ MAXIMÁLNÍ VÁHA držák na nástavce a kotouč na stavění PRODUKTŮ A STANOVENÍ RYCHLOSTI nožů… -
Page 23: Опис Приладу
УКРАЇНЬСКИЙ КУХОННИЙ КОМБАЙН ушкодженні мережного шнура, штепсельної вилки або інших деталей. ОПИС ПРИЛАДУ • У випадку ушкодження мережного 1. Блок електродвигуна шнура або для ремонту комбайна 2. Ручка керування швидкістю, зверніться в авторизований сервісний відкриттям/закриттям бічних замків центр. 3. Кнопка роботи в режимі PULSE •…
-
Page 24
УКРАЇНЬСКИЙ • Перш ніж користуватися ножем, зніміть бічні замки (4) зафіксують блок із нього захисний ковпачок. електродвигуна (1) із чашею (8). • Будьте обережні, коли тримаєте в 10.Підготуйте продукти до шатківниці руках насадки, тому що вони мають або нарізування скибочками. дуже… -
Page 25
УКРАЇНЬСКИЙ 9. Установіть ручку керування в МАКСИМАЛЬНА ВАГА ІНГРЕДІЄНТІВ положення PULSE, при цьому І РЕКОМЕНДАЦІЇ З УСТАНОВКИ бічні замки (4) зафіксують блок ШВИДКОСТІ ДЛЯ РІЗНИХ НАСАДОК електродвигуна (1) із чашею (8). 10.Вставте штовхач у РЕЖИМ ЗДРІБНЮВАННЯ ПРОДУКТІВ завантажувальний бункер (6) для Макси- Продукти… -
Page 26
УКРАЇНЬСКИЙ рідини, а також промивати його під Гарантія струменем води. Докладні умови гарантії можна отримати • Чашу, насадку для змішування/ в дилера, що продав дану апаратуру. збивання, тримач насадок і диск При пред’явленні будь-якої претензії для установки ножів можна мити у протягом… -
Page 27
БЕЛАРУСКI КУХОННЫ КАМБАЙН ці дзеля рамонту камбайна звярніцеся у аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. АПІСАННЕ ПРЫБОРА • Перад першым выкарыстоўваннем 1. Блок электрарухавіка прыбора старанна прамойце усе дэталі, 2. Ручка кіравання хуткасцю, адчыненнем/ якія будуць кантактаваць з харчовымі зачыненнем бакавых замкоў прадуктамі. 3. -
Page 28
БЕЛАРУСКI напружанню электрасеці у вашам доме. электрарухавіка, зняміце накрыуку • Перад першым ужываннем прылады (5), выньце дыск (15) і дастаньце старанна прамыйце усе дэталі, якія нашаткаваныя ці нарэзаныя прадукты з будуць кантактаваць з харчовымі чашы, выкарыстоуваючы лапатку (19). прадуктамі. • Выберыце роунае месца і устанавіце чашу ДРАБНЕННЕ… -
Page 29
БЕЛАРУСКI Максімальна дапускальная нож для шадкавання Радыс 500 г 6- MAX (17, 18) колькасць вадкасці роуна 250 мл. Бульба 500 г 6- MAX нож для нарэзкі (16) Перавышэнне колькасці вадкасці Гарбуз 1000 г 6- MAX нож для нарэзкі (16) можа стаць прычынай уцечкі з чашы Агурок… -
Page 30
ЎЗБЕК ОШХОНА КОМБАЙНИ туртгич ёки бошқа бир мева сабзовот бўлагини ишлатинг. Агар мева ва ОШХОНА КОМБАЙНИНИ ИШЛАТИШ сабзоватни бундай усул билан олишнинг ҚОИДАЛАРИ имкони бўлмаса комбайнни ўчиринг, Ушбу қўлланмани диққат билан ўқиб чиқинг. қопқоғини очиб уларни олиб ташланг. 1. Электр токи урмаслиги учун жиҳоз Шикастланмаслик… -
Page 31
ЎЗБЕК Майдалаш мурватини «2» ёки «3»га ёки пулс режимига Комбайн ёрдамида бор йўғи 10-30 секундда қўйинг. пишлоқ, қуруқ мевалар, қаттиқ сабзавотлар (сабзи, селдер), пиёз, шпинат ва хом КОМБАЙННИ ТОЗАЛАШ гўштни (гўшт суягидан ажратилган ва йирик • Электр двигатель блокини сал намланган бўлакларга… -
Page 32
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven- unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
-
Инструкции по эксплуатации
1
Vitek VT-1603 W инструкция по эксплуатации
(12 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
551.66 KB -
Описание:
Кухонный комбайн
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Vitek VT-1603 W. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Vitek VT-1603 W. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Vitek VT-1603 W, исправить ошибки и выявить неполадки.