03:04
Lenze AC Tech SMVector Variable Frequency Drive Review
06:11
AC Tech SMVector Series: NEMA 1 Variable Speed Drive Product Overview
12:04
Lenze ACTech VFD programming and wiring
02:57
AC Tech SMVector Series: How to Land 120 Volts on an SMVector Variable Frequency Drive (VFD)
09:00
Lenze SMV Training Lesson 2: Basic Parameter Programming And Startup — Variable Frequency Drives
05:57
How To Reset A SMV Variable Frequency Drive (VFD) To Factory Defaults
06:54
How To Use The Lenze AC Tech SMV VFD As A Phase Converter
14:06
SMV Variable Frequency Drive VFD Basic Startup And Commissioning
частотный преобразователь Инструкция по эксплуатации…
Инструкция по эксплуатации, Smvector – частотный преобразователь
- Изображение
- Текст
SMVector – частотный
преобразователь
Инструкция по эксплуатации
2
SV01
Lenze
AC Tech
Содержание
1 Информация по технике безопасности……………………………………… 3
2 Технические характеристики……………………………………………… 6
2.1 Стандарты и условия эксплуатации…………………………………………………………… 6
2.2 Типовые обозначения SMV……………………………………………………………….
7
2.3 Номинальные характеристики ………………………………………………………………
8
3 Установка…………………………………………………………………………… 11
3.1 Размер и установка……………………………………………………………………… 11
3.1.1 Исполнение NEMA 1 (IP 31)…………………………………………………………
11
3.1.2 Исполнение NEMA 4X (IP 65)………………………………………………………
12
3.1.3
Исполнение NEMA 4X (IP 65) со встроенным выключателем………………….. 13
3.2 Электрическая установка………………………………………………………………………. 14
3.2.1 Подключение к сети………………………………………………………………….. 14
3.2.1.1 Схема соединения с однофазным источником питания 120 В переменного тока 14
3.2.1.2
Схема соединения с однофазным источником питания 240 В переменного тока 14
3.2.1.3
Схема соединения с трехфазным источником питания 15
3.2.1.4
Соединение с двигателем 15
3.2.1.5
Рекомендации по установке в соответствии с требованиями к электромагнитной
совместимости (ЭМС)
15
3.2.1.6
Входная клеммная колодка NEMA 4X (IP 65)
16
3.2.2 Предохранители / сечения кабелей…………………………………………………… 16
3.2.3 Управляющие выводы……………………………………………………………….. 17
4 Ввод в эксплуатацию……………………………………………………………. 19
4.1 Локальная клавиатура и дисплей……………………………………………………………… 19
4.2 Дисплей привода и режимы работы…………………………………………………………… 21
4.3 Настройка параметров………………………………………………………………………….. 22
4.4 Электронный программный модуль (EPM)……………………………………………………
22
4.5 Меню параметров……………………………………………………………………………….. 23
4.5.1 Установка основных параметров……………………………………………………… 23
4.5.2 Установка параметров входов / выходов……………………………………………….. 27
4.5.3 Установка дополнительных параметров……………………………………………… 31
4.5.4 Параметры встроенного PID-регулятора…………………………………………….. 34
4.5.5 Параметры векторного управления…………………………………………………… 36
4.5.6 Сетевые параметры…………………………………………………………………….. 37
4.5.7 Параметры диагностики………………………………………………………………… 38
4.5.7.1 Отображение состояния выводов и защиты……………………………………… 39
4.5.7.2
Отображение состояния клавиатуры………………………………………………. 39
4.5.8 Параметры коммуникации для преобразователей 11 кВт и выше…………………. 39
5 Устранение неисправностей и диагностика………………………………… 35
5.1 Сообщение о статусе / предупреждения……………………………………………………… 35
5.2 Сообщение о конфигурации привода………………………………………………………… 36
5.3 Сообщение о неисправностях…………………………………………………………………. 37
Приложение
46
А.1 Рекомендуемая длина кабелей 46
Lenze
AC Tech
SV01
3
Информация о данной инструкции
В данном документе описан частотный регулятор-преобразователь серии SMV (привод) и представлены важные технические
данные для установки и вводу этого преобразователя в эксплуатацию.
Данная инструкция применима только для преобразователей частоты серии SMV с программным обеспечением версии 2.0 и
выше (см. паспортную табличку привода).
Перед вводом устройства в эксплуатацию внимательно прочтите данную инструкцию
.
Copyright © 2006 AC Technology Corporation
Все права защищены. Тиражирование или передача любой части данной инструкции в любом виде без письменного разрешения
корпорации AC Technology Corporation запрещены. Информация и технические данные, приведенные в настоящей инструкции,
могут быть изменены без предварительного уведомления. AC Technology Corporation не несет каких-либо гарантийных
обязательств относительно данного материала, включая, но, не ограничиваясь этим, подразумеваемую гарантию коммерческой
выгоды и пригодности для определенных целей. AC Technology Corporation не несет ответственность за какие-либо возможные
ошибки, допущенные в настоящей инструкции. Вся информация, представленная в данной документации, была тщательно
отобрана и проверена на соответствие описанному программному и аппаратному обеспечению. Тем не менее, невозможно
исключить какие-либо расхождения. AC Technology не несет какой-либо ответственности или обязательств в связи с возможным
ущербом. Все необходимые исправления будут внесены в последующие издания.
Объем поставки
Важно
• 1 регулятор-преобразователь SMV с
установленным ЕРМ-модулем (см.
Раздел 4.4)
• 1 инструкция по эксплуатации
После получения оборудования немедленно проверьте поставленные изделия на
предмет соответствия сопроводительной документации. Компания Lenze не несет
никакой ответственности за любые расхождения, выявленные впоследствии.
Претензии:
• При выявлении повреждений, полученных в процессе транспортировки,
немедленно предъявляйте претензии транспортному агентству
• При выявлении расхождений и/или в случае неполного объема поставки
немедленно предъявляйте претензии своему представителю компании
Lenze/AC Tech.
Информация по технике безопасности, 1информация по технике безопасности, Общие сведения
Установка, Электрическое соединение, Применение
- Изображение
- Текст
4
SV01
Lenze
AC Tech
Информация по технике безопасности
1
Информация по технике безопасности
Общие сведения
Некоторые части приводов Lenze/AC Tech могут находиться под напряжением, а некоторые поверхности могут быть горячими.
Снятие крышки, использование не по назначению, неправильная установка или эксплуатация устройства могут приводить к
опасным травмам персонала или повреждению оборудования. Все операции, связанные с транспортировкой, установкой и вводом
в эксплуатацию, а также с техническим обслуживанием, должны производиться квалифицированным и опытным персоналом,
знакомым с установкой, монтажом, вводом в эксплуатацию и эксплуатацией продукта, а также с эксплуатацией частотно-
регулируемых приводов и особенностей их применения.
Установка
Обеспечьте надлежащие условия при погрузочно-разгрузочных работах, при этом избегайте чрезмерных механических нагрузок. Не сгибайте
компоненты устройства и не изменяйте изоляционные расстояния во время транспортировки, погрузочно-разгрузочных работ, установки или
технического обслуживания. Не прикасайтесь к электронным компонентам или контактам. Привод содержит компоненты, чувствительные к
воздействию статического электричества. При установке, испытании, техническом обслуживании и ремонте привода и связанного с ним
оборудования необходимо соблюдать меры защиты от статического электричества. При несоблюдении соответствующей процедуры возможно
повреждение компонентов привода.
ВНИМАНИЕ!
Не устанавливайте приводы в неблагоприятных условиях окружающей среды, например: при наличии
легковоспламеняющихся, масляных или опасных испарений или пыли; при избыточной влажности;
избыточной вибрации или при высокой температуре. Для получения более подробной информации
обратитесь к представителю Lenze/AC Tech.
Привод прошел испытания Underwriters Laboratory (UL) и имеет одобрение в соответствии со стандартом безопасности UL508C. Установка и
настройка привода должна осуществляться в соответствии с национальными и международными стандартами. Местные стандарты и нормы имеют
более высокий приоритет, чем рекомендации, приведенные в данной и прочей документации Lenze/AC Tech. Привод SMV рассматривается как
компонент, предназначенный для интеграции в механизмы или технологический процесс. Он не является механизмом или устройством, готовым к
использованию в соответствии с европейскими директивами (директива по механизмам и директива по электромагнитной совместимости). В
обязанность конечного пользователя входит обеспечить соответствие оборудования действующим стандартам.
Электрическое соединение
Во время работы с приводом, находящимся под напряжением, необходимо соблюдать действующие национальные требования по технике
безопасности. Электрическую установку необходимо производить в соответствии с надлежащими нормами (это относится к сечению кабелей,
номиналам предохранителей, к защитному заземлению [PE] ). Несмотря на то, что данный документ приводит рекомендации по этим пунктам,
национальные и местные стандарты должны иметь приоритет.
Настоящий документ содержит сведения об установке в соответствии с требованиями по электромагнитной совместимости (экранирование,
заземление, фильтры и кабели). Эти замечания также необходимо соблюдать для приводов, имеющих маркировку СЕ. Производитель всей системы
или механизма несет ответственность за соблюдение необходимых предельных значений в соответствии с требованиями законодательства по
электромагнитной совместимости (ЭМС).
Применение
Запрещается использовать привод в качестве защитного устройства в механизмах, в которых имеется риск получения травм или нанесения
материального ущерба. В этих условиях для обеспечения нормальной эксплуатации при любых условиях аварийная остановка, защита от
превышения скорости, ограничение ускорения и замедления должны осуществляться с помощью дополнительных устройств. Привод оборудован
рядом защитных устройств, обеспечивающих защиту привода и приводного оборудования при возникновении неисправности, и отключающих
питание привода и двигателя. Колебания мощности, потребляемой от сети, также могут приводить к отключению привода. После исчезновения или
устранения неисправности привод может быть настроен для автоматического перезапуска, поэтому в обязанность пользователя или производителя
оборудования (ОЕМ-производителя) или интегратора входит настройка привода для безопасной эксплуатации. Несмотря на разнообразные
защиты, неправильная и неграмотная эксплуатация ПЧ может привести к выходу его из строя и ущербу здоровья обслуживающего персонала.
Нельзя всецело полагаться на защиты, реализованные в преобразователе. Нужно учитывать, что при частых пусках двигателя и перегрузках,
происходит нагрев силовых транзисторов и диодов преобразователя. Температура может превысить предельно-допустимую и начнется разрушение
силовых элементов. Ни одна из защит прямо не контролирует температуру внутри транзисторов и не способна защитить их от перегрева.
Правильный выбор преобразователя, дополнительного оборудования, схемы подключения, грамотная настройка и эксплуатация это необходимые
составляющие, которые обеспечат безаварийную
работу преобразователя.
При срабатывании защиты необходимо проанализировать причину этого срабатывания и принять соответствующие меры: уменьшить нагрузку
привода, изменить циклограмму работы, увеличить время разгона или торможения, изменить настройки, устранить причину коротких замыканий,
установить дроссели, фильтры ЭМС, блоки динамического торможения и т. д. Не пытайтесь повторно запускать привод после его блокировки, не
разобравшись в причине и не устранив ее. Ввод в эксплуатацию и надзор за правильной эксплуатацией должен осуществляться только
специалистами. Поставщик не несет ответственности за последствия неграмотной эксплуатации преобразователей.
Информация по технике безопасности, Взрывозащитные устройства, Эксплуатация
Замечания по технике безопасности
- Изображение
- Текст
Lenze
AC Tech
SV01
5
Информация по технике безопасности
Взрывозащитные устройства
Взрывозащитные двигатели не предназначены для работы с преобразователями и теряют сертификацию при использовании
регулирования скорости. Вследствие того, что при использовании преобразователей совместно с взрывозащищенными
двигателями возможны ситуации с несением ответственности, к данным системам применяется следующее заявление::
Преобразователи компании AC Technology Corporation продаются без гарантии того, что продукция может быть использована для
специальных целей, либо, что данная продукция может быть использована с взрывозащитными двигателями. AC Technology
Corporation и продавец не несет ответственности за прямые, случайные или последующие потери, траты или ущерб, которые могут
возникнуть в связи с использованием преобразователей не по назначению. Покупатель принимает на себя ответственность за
возможный риск, потери, траты или ущерб, которые могут возникнуть в связи с использованием данных устройств.
Эксплуатация
Системы, где используются привода, должны быть оборудованы дополнительными мониторами и защитными устройствами
соответственно действующим стандартам (техническое оборудование, указания по предотвращению несчастных случаев, и пр.).
Привод может быть использован в Вашем устройстве, только как описано в данном документе.
ВНИМАНИЕ!
•
После того, как привод отключен от источника напряжения, не прикасайтесь сразу к открытым
клеммам и кабелям питания, поскольку конденсатор может быть заряжен. Следуйте
соответствующим примечаниям на приводе.
•
Закройте во время эксплуатации все защитные покрытия и двери шкафа, где установлен привод.
•
Запрещается подключение сетевого электропитания чаще, чем один раз в три минуты.
Замечания по технике безопасности
Вся информация о безопасности, приведенная в настоящей инструкции, обозначается следующим образом:
Сигнальный знак! Характеризует высокую степень опасности
Примечание (описывает опасность и информирует о необходимых действиях)
ЗНАЧОК
Описание
Предупреждение об опасном
электрическом напряжении
ОПАСНОСТЬ!
Предупреждение о грозящей опасности.
Последствия при несоблюдении:
смерть или тяжелые травмы
Общее предупреждение об
опасности
ВНИМАНИЕ
Предупреждение о возможных очень опасных
ситуациях. Последствия при несоблюдении: Смерть
или тяжелые травмы
Предупреждение: горячие
поверхности, возможность
возгорания
ВНИМАНИЕ
Горячая
поверхность
Знак предупреждает о возможных серьезных
ситуациях. На оборудовании должны быть таблички,
предупреждающие обслуживающий персонал об
опасной температуре на поверхности.
Предупреждение о повреждении
оборудования
СТОП
Предупреждение о возможной опасности
повреждения материала и оборудования.
Последствия при несоблюдении: Повреждение
привода или связанного с ним оборудования.
Информация
ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает общие, полезные замечания. Их
соблюдение облегчает использование привода.
6
SV01
Lenze
AC Tech
Информация по технике безопасности
Обозначения по технике безопасности согласно стандарту EN 61800-5-1:
ОПАСНОСТЬ!
Опасность поражения электрическим током
Конденсаторы удерживают заряд в течение примерно 180 секунд после отключения питания. Перед тем, как
прикоснуться к приводу, подождите, как минимум 3 минуты пока не разрядится остаточный заряд
ВНИМАНИЕ!
•
Данный продукт может вызвать появление постоянного тока утечки в заземляющем проводе. В
случае, если используется отключающее защитное устройство по дифференциальному току (УЗО)
или дифференциальное токовое реле для контроля (мониторинга) тока утечки (RCM) для защиты от
прямого или непрямого контакта, то применение этого УЗО или RCM типа В допускается только на
стороне питания привода.
•
Ток утечки может превышать 3,5 мА переменного тока. Минимальное сечение провода заземления
должно быть не меньше сечения фазного провда.
•
В жилых районах данный продукт может вызвать радиопомехи, в этом случае могут потребоваться
дополнительные меры для их подавления.
ПРИМЕЧАНИЕ
Управляющие выводы и выводы разъёмов обмена данными имеют усиленную изоляцию.
Если привод подключен к системе питания с напряжением 300 В между фазой и заземлением (РЕ), то
напряжение, подаваемое на выводы 16 и 17 должно быть меньше 150 В переменного тока относительно
фазного провода или заземляющего.
Замечания по технике безопасности в соответствии со стандартами UL:
Примечания для систем со встроенными интегрированными регуляторами (предупреждения UL). В документации приведена
специальная информация об UL.
•
Пригоден для использования в цепях, рассчитанных на симметричный ток не более, чем 200 000 А, с
максимальным напряжением, указанным на приводе.
•
Используйте только медный провод, рассчитанный минимум на температуру 75°С.
•
Подлежит установке в макросреде со степенью загрязнения 2 (не проводящие загрязнения корпуса).
Технические характеристики, 2технические характеристики
Страница 7
- Изображение
- Текст
Lenze
AC Tech
SV01
7
Технические характеристики
2
Технические характеристики
2.1. Стандарты и условия эксплуатации
Соответствие
СЕ
Директива по низковольтным устройствам
(006/95/EC) и ЭMC ( 004/108/EC)
Одобрения
UL508C
Underwriters Laboratories — оборудование для
преобразования энергии.
Фазная асимметрия входного
напряжения
≤2%
Влажность
≤ 95% без конденсации
Транспортировка
-25…+70 °С
Хранение
-20…+70 °С
Температурный
диапазон
Эксплуатация
-10… +55 °С (со снижением допустимого тока на 2,5%/°С при
температуре выше +40 °С)
Высота установки
0 … 4000 м над ср.
уровнем моря
со снижением допустимого тока на 5% / 1000м при высоте
более 1000 м над средним уровнем моря
Вибростойкость
Устойчивость к ускорению до 1,0 g
Ток утечки на землю
> 3,5 мА через защитное заземление
Класс защиты
IP31 / NEMA 1
IP65 / NEMA 4x
Изделие имеет защиты против:
Короткого замыкания на выходе преобразователя, неполнофазного режима
питания, перенапряжения, низкого напряжения, остановки двигателя, перегрева,
перегрузки двигателя
8
SV01
Lenze
AC Tech
Технические характеристики
2.2
Типовые обозначения SMV
Данная таблица приводит типовые обозначения моделей SMV
ESV
152
N0
2
T
X
B
Электрические продукты серии SMV
Номинальная мощность, кВт
251 = 0.25 кВт (0.33 л.с.) 402 = 4.0 кВт (5 л.с.) 223=22 кВт (30 л.с.)
371 = 0.37 кВт (0.5 л.с.) 552 = 5.5 кВт (7.5 л.с.)
751 = 0.75 кВт (1 л.с.) 752 = 7.5 кВт (10 л.с.)
112 = 1.1 кВт (1.5 л.с.) 113 =11 кВт (15 л.с.)
152 = 1.5 кВт (2 л.с.) 153=15 кВт (20 л.с.)
222 = 2.2 кВт (3 л.с.) 183=18 кВт (25 л.с.)
Установленные модули обмена данными:
С_ = CANopen
« _»:
D_ = DeviceNet
0 = Стандартная клавиатура
E_ = Ethernet/IP, ModBus TCP/IP
N = Клавиатура отсутствует
R_ = RS-485 / ModBus /Lecom
(только для NEMA 4X / IP65)
P_ = ProfiBus-DP
P = Потенциометр
N_ = Средства
обмена данными
не установленны
Входное напряжение:
1 = 120 В переменного тока (выход удвоителя) или 240 В переменного тока
2 = 240 В
4 = 400 / 480 В
6 = 600 В
Входная фаза:
S = только однофазное питание
Y = однофазное или трехфазное питание
T = только трехфазное питание
Входные (линейные) фильтры
F = встроенный фильтр ЭМС
L= встроенный фильтр ЭМС и встроенный линейный выключатель
(
только для NEMA 4X / IP65
)
M= встроенный линейный выключатель
(
только для NEMA 4X / IP65
)
X = без фильтра ЭМС
Корпус:
B = NEMA 1/IP31; использование только внутри помещений
C = NEMA 4X/IP65; использование только внутри помещений; охлаждение конвекцией
D = NEMA 4X/IP65; использование только внутри помещений; охлаждение вентилятором
E = NEMA 4X/IP65; использование внутри и вне помещений; охлаждение конвекцией
F = NEMA 4X/IP65; использование внутри и вне помещений; охлаждение вентилятором
Примечание
До установки преобразователя определяют соответствие типа прибора параметрам
окружающей среды, в том числе температуре, запыленности воздуха, концентрации
химически активных веществ, механическим воздействиям, времени воздействия ветра,
солнечной радиации, осадков и пр.
Lenze
AC Tech
SV01
9
Технические характеристики
2.3 Номинальные характеристики
Модели 120 В / 240 В переменного тока
Замечание.
Предел по току (CLim
max
) указан в процентах от выходного тока I
n
. CLim
max
является
максимальной настройкой для параметра Р171.
Модели 240 В переменного тока
Электропитание напряжение120 В, однофазное (1/N/PE) (90 … 132V) или 240 В, однофазное (2/PE) (170…264V) , 48Гц… 62Гц
Входной ток
Выходной ток
Мощность
потерь, Вт
Тип
Мощность
(л.с./кВт)
I
in
(120V) I
in
(240V)
I
n
CLim
max
N1/IP31
N4X/IP65
нет фильтра
N4X/IP65
с фильтром
ESV251…1S…
0.33 / 0.25
6.8А 3.4А 1.7А 200% 24
ESV37…1S…
0.5 / 0.37
9.2А 4.3А 2.4А 200% 32 32
ESV75…1S…
1 / 0.75
16.6А 8.3А 4.2А 200% 52 41
ESV112…1S…
1.5/1.1 20
А 10
А 6.0
А 200% 74 74
Электропитание напряжение 240 В, однофазное (2/PE) (170…264V) , 48Гц… 62Гц
Входной ток
Выходной ток
Мощность
потерь, Вт
Тип
Мощность
(л.с./кВт)
I
in
(240V)
I
n
CLim
max
N1/IP31
N4X/IP65
нет фильтра
N4X/IP65
с фильтром
ESV251…2S…
0.33 / 0.25
3.4А
1.7А
200%
20
ESV371…2S …
0.5 / 0.37
5.1А
2.4А
200%
30
ESV751…2S …
1 / 0.75
8.8А
4.2А
200%
42
ESV112…2S ….
1.5/1.1
12 А
6.0 А
200%
63
ESV152…2S …
2 / 1.5
13.3А
7.0 А
200%
73
ESV222…2S …
3 / 2.2
17.1А
9.6А
200%
97
Электропитание напряжение 240В, однофазное(2/PE) или 240В трехфазное (3/PE) (170…264V) , 48Гц… 62Гц
Входной ток
Выходной ток,A
Мощность
потерь, Вт
Тип
Мощность
(л.с./кВт)
I
in
(240V)
(2/PE)
I
n
(3/PE)
I
n
CLim
max
N1/IP31
N4X/IP65
нет фильтра
N4X/IP65
с фильтром
ESV371…2Y …
0.5 / 0.37
5.1А
5.1
2.9
200%
27 26
ESV751…2Y …
1 / 0.75
8.8А
8.8
5
200%
41 38
ESV112…2Y….
1.5/1.1
12 А
12
6.9
200%
64 59
ESV152…2Y …
2 / 1.5
13.3А
13.3
8.1
200%
75 69
ESV222…2Y …
3 / 2.2
17.1А
17.1
10.8
200%
103 93
10
SV01
Lenze
AC Tech
Технические характеристики
Замечание.
Предел по току (CLim
max
) указан в процентах от выходного тока I
n
. CLim
max
является
максимальной настройкой для параметра Р171.
Модели 400…480 В переменного тока
Замечание.
Предел по току (CLim
max
) указан в процентах от выходного тока I
n
. CLim
max
является
максимальной настройкой для параметра Р171. Для моделей 480 В переменного тока значение CLim
max
в
столбце 480 В таблицы приведено для случая, когда параметр Р107 установлен в «1». Значение CLim
max
в
столбце 400 В используется, когда параметр Р107 установлен на «0».
Электропитание напряжение 240 В, трехофазное (3/PE) (170…264V) , 48Гц… 62Гц
Входной ток,A
Выходной ток
Мощность
потерь, Вт
Тип
Мощность
(л.с./кВт)
I
in
(240V)
I
n
, A
CLim
max
N1/IP31
N4X/IP65
нет фильтра
N4X/IP65
с фильтром
ESV112…2T…
1.5 / 1.1
6.9
6
200%
64
ESV152…2T …
2 / 1.5
8.1
7
200%
75
ESV222…2T …
3 / 2.2
10.8
9.6
200%
103
ESV402…2T ….
5/4
18.6
16.5
200%
154 139
ESV552…2T …
7.5/5.5
26
23
200%
225 167
ESV752…2T …
10/7.5
33
29
200%
274 242
ESV113…2T …
15 / 11
48
42
180%
485
ESV153…2T …
30 / 22
59
54
180%
614
Электропитание напряжение 400…480В, трехфазное(3/PE) (400В: 340…440В) , (480В: 340…528В), 48Гц… 62Гц
Входной ток
Выходной ток,A
Мощность потерь, Вт
I
n
A
CLim
max
%
Тип
Мощность
(л.с./ кВт)
400 V
A
480 V
A
400В
480В
400В
480В
N1/IP31
N4X/IP65
нет фильтра
N4X/IP65
с фильтром
ESV371…4T …
0.5 / 0.37
1.7
1.5
1.3
1.1
175%
200%
23 21
25
ESV751…4T …
1 / 0.75
2.9
2.5
2.4
2.1
175%
200%
37 33
37
ESV112…4T ….
1.5/1.1
4.2
3.6
3.5
3
175%
200%
48 42
46
ESV152…4T …
2 / 1.5
4.7
4.1
4
3.5
175%
200%
57 50
54
ESV222…4T …
3 / 2.2
5.1
5.4
5.5
4.8
175%
200%
87 78
82
ESV302…4T …
4 / 3
8.3
7.0
7.6
6.3
175%
200%
95
ESV402…4T …
5 / 4
10.6
9.3
9.4
8.2
175%
200%
128 103
111
ESV552…4T …
7.5 / 5.5
14.2
12.4
12.6
11
175%
200%
178 157
165
ESV752…4T …
10 / 7.5
18.1
15.8
16.1
14
175%
200%
208 190
198
ESV113…4T …
15/ 10
27
24
24
21
155%
180%
418
ESV153…4T …
20 / 15
35
31
31
27
155%
180%
493
ESV183…4T …
25/ 18
44
38
39
34
155%
180%
645
ESV223…4T …
30/ 22
52
45
46
40
155%
180%
709
Комментарии
2
SV01
Lenze
AC Tech
Содержание
1 Информация по технике безопасности……………………………………… 3
2 Технические характеристики……………………………………………… 6
2.1 Стандарты и условия эксплуатации…………………………………………………………… 6
2.2 Типовые обозначения SMV……………………………………………………………….
7
2.3 Номинальные характеристики ………………………………………………………………
8
3 Установка…………………………………………………………………………… 11
3.1 Размер и установка……………………………………………………………………… 11
3.1.1 Исполнение NEMA 1 (IP 31)…………………………………………………………
11
3.1.2 Исполнение NEMA 4X (IP 65)………………………………………………………
12
3.1.3
Исполнение NEMA 4X (IP 65) со встроенным выключателем………………….. 13
3.2 Электрическая установка………………………………………………………………………. 14
3.2.1 Подключение к сети………………………………………………………………….. 14
3.2.1.1 Схема соединения с однофазным источником питания 120 В переменного тока 14
3.2.1.2
Схема соединения с однофазным источником питания 240 В переменного тока 14
3.2.1.3
Схема соединения с трехфазным источником питания 15
3.2.1.4
Соединение с двигателем 15
3.2.1.5
Рекомендации по установке в соответствии с требованиями к электромагнитной
совместимости (ЭМС)
15
3.2.1.6
Входная клеммная колодка NEMA 4X (IP 65)
16
3.2.2 Предохранители / сечения кабелей…………………………………………………… 16
3.2.3 Управляющие выводы……………………………………………………………….. 17
4 Ввод в эксплуатацию……………………………………………………………. 19
4.1 Локальная клавиатура и дисплей……………………………………………………………… 19
4.2 Дисплей привода и режимы работы…………………………………………………………… 21
4.3 Настройка параметров………………………………………………………………………….. 22
4.4 Электронный программный модуль (EPM)……………………………………………………
22
4.5 Меню параметров……………………………………………………………………………….. 23
4.5.1 Установка основных параметров……………………………………………………… 23
4.5.2 Установка параметров входов / выходов……………………………………………….. 27
4.5.3 Установка дополнительных параметров……………………………………………… 31
4.5.4 Параметры встроенного PID-регулятора…………………………………………….. 34
4.5.5 Параметры векторного управления…………………………………………………… 36
4.5.6 Сетевые параметры…………………………………………………………………….. 37
4.5.7 Параметры диагностики………………………………………………………………… 38
4.5.7.1 Отображение состояния выводов и защиты……………………………………… 39
4.5.7.2
Отображение состояния клавиатуры………………………………………………. 39
4.5.8 Параметры коммуникации для преобразователей 11 кВт и выше…………………. 39
5 Устранение неисправностей и диагностика………………………………… 35
5.1 Сообщение о статусе / предупреждения……………………………………………………… 35
5.2 Сообщение о конфигурации привода………………………………………………………… 36
5.3 Сообщение о неисправностях…………………………………………………………………. 37
Приложение
46
А.1 Рекомендуемая длина кабелей 46
Lenze
AC Tech
SV01
29
Ввод в эксплуатацию
Код
Возможные установки
№
Название
По умолчанию
Выбор
Важно
ВНИМАНИЕ!
Фиксированная уставка скорости имеет приоритет над всеми командами ОСТАНОВА! Привод останавливается только при снятии сигнала
активации фиксированной скорости или при срабатывании защит привода и индикации ошибки.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Когда вход включен, настройки 1 …7 (AUTO уставки) имеют приоритет над Р101.
• Когда TB-13A…TB-13C настроены на AUTO уставки, кроме настроек 4 и 5 (MOP), TB-13C имеет приоритет над TB-13B, а TB-13B имеет
приоритет над TB-13A. Все остальные AUTO уставки имеют приоритет над MOP.
• Настройки 10…14 имеют силу только при использовании клеммной колодки (Р100 = 1, 4, 5,6).
• Если одновременно включены пуск/вращение/вращение на фиксированной скорости вперед и пуск/вращение/вращение на фиксированной
скорости в обратном направлении, привод ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ.
• Если происходит активация входа фиксированной уставки скорости во время работы привода, привод переходит в режим фиксированной
уставки скорости; при отключении входа фиксированной уставки скорости привод ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ.
• Если положение переключателя уровня сигнала (ALsw) не соответствует настройке Р120, а любой из дискретных входов (Р121 …Р123)
установлен на отличное от 0 значение, формируется сообщение о неисправности F.AL.
• Неисправность F.I L возникает в следующих случаях:
— Настройки TB-1 3A…TB-1 3D дублируют друг друга (каждая из настроек, за исключением 0 и 3, может использоваться только
один раз)
— Один вход установлен на Увеличение частоты (MOP UP) , а другой вход не установлен на Уменьшение частоты (MOP DOWN) ,
или наоборот.
— Один вход установлен на 10, а другой вход установлен на 11 …14.
— Один вход установлен на 11 или 12, а другой вход установлен на 13 или 14.
• Типичные цепи управления показаны ниже:
— Если какой-либо вход установлен на 10, 12 или 14, то Р112 должен быть установлен на 1.
Вращение / Останов
Изменение направления: Р121 = 10
Пуск вперед / Пуск в обратном направлении
Р121 = 11, Р122 = 12
Вращение вперед / вращение в обратном
направлении Р121 = 13, Р122=14
P 125
Время ускорения для
двойной рампы
20
0.0
{c}
3600
Р126
Время торможения для
двойной рампы
20
0.0
{c}
3600
• Выбирается с помощью ТВ-13А…ТВ-13D
(Р121…Р124=17)
• Для S-образного ускорения/торможения отрегулируйте
Р106
Р127
Время торможения для
остановки по
вспомогательной рампе
20
0.0
{c}
3600
• Выбирается с помощью ТВ-13А…ТВ-13D
(Р121…Р124=19)
• Для S-образного ускорения/торможения отрегулируйте
Р106
• После выполнения действия время этой рампы имеет
приоритет над Р105 и Р126
Р131
Предустановленная
скорость № 1
0.0
0.0
{Гц}
500
Р132
Предустановленная
скорость № 2
0.0
0.0
{Гц}
500
Р133
Предустановленная
скорость № 3
0.0
0.0
{Гц}
500
Р134
Предустановленная
скорость № 4
0.0
0.0
{Гц}
500
Р135
Предустановленная
скорость № 5
0.0
0.0
{Гц}
500
Р136
Предустановленная
скорость № 6
0.0
0.0
{Гц}
500
Р137
Предустановленная
скорость № 7
0.0
0.0
{Гц}
500
Предустановленная
скорость
13А
13В
13С
1
X
—
—
2
—
X
—
3
—
—
X
4
X
X
—
5
X
—
X
6
—
X
X
7
X
X
X
1
4
13А
RUN
FWD
RUN
REV
13B
1
4
13А
FWD
STOP
REV
13B
1
4
13А
STOP
FWD
RUN
REV