Linear actuator 24v swing gate opener user manual инструкция

Линейный привод GALU 24V Устройство открывания распашных ворот Руководство пользователя
Линейный привод GALU 24V Механизм открывания распашных ворот

ВНИМАНИЕ:

  • Этот продукт должен быть установлен хорошо обученным квалифицированным персоналом в соответствии с правилами техники безопасности в области устройств открывания распашных ворот жилых и коммерческих помещений. Неквалифицированный персонал может повредить приборы и причинить вред населению.
  • Электропитание должно быть отключено перед установкой или выполнением любого технического обслуживания.
  • Пожалуйста, внимательно прочитайте руководство перед установкой. Неправильная установка или неправильное использование продукта может нанести серьезный ущерб пользователям и имуществу.
  • Если электрический кабель поврежден или оборван, его необходимо заменить целыми и должным образом изолированными проводами, чтобы избежать поражения электрическим током или любых опасных сред.
  • Храните беспроводные передатчики в недоступном для детей месте.
  • Не позволяйте детям или другим лицам стоять на пути приводных рычагов или на пути ворот во время работы.
  • Не используйте удаленные беспроводные передатчики, когда ворота находятся вне поля зрения.
  • Не устанавливайте изделия в агрессивных, легковоспламеняющихся и/или взрывоопасных средах.
  • Избегайте установки рычага двигателя в местах, где ключ ручного отключения блокировки находится в открытом доступе.

Необходимые инструменты

Необходимые инструменты

Конфигурации продуктов:

Список продуктов и аксессуаров
Список продуктов и аксессуаров
Список продуктов и аксессуаров

Конфигурация устройства открывания распашных ворот PKM-C01 Размеры указаны в мм
Конфигурация устройства открывания распашных ворот PKM-C01 Размеры указаны в мм

Номенклатура двигателя для распашных ворот
Номенклатура двигателя для распашных ворот

Откройте ворота вручную: отпустите гаечным ключом, затем поднимите их.
Откройте ворота вручную: отпустите гаечным ключом, затем поднимите их.

  • Пункт 1: Клиновая задвижка
  • Пункт 2: Вручную гаечный ключ
  • Пункт 3: Освободите гаечным ключом, затем поднимите его и отделите двигатель от ворот.

Особенности и опции открывателя распашных ворот:

  1. В случае сбоя питания: используйте ручной гаечный ключ, чтобы разъединить двигатель и ворота, откройте или закройте ворота вручную.
  2. Когда ворота заблокированы: Ворота останавливаются.
  3. Дополнительно: Контроллер открывания ворот можно подключить к солнечной системе, сигнальной лампе, фотоэлементу, резервному аккумулятору, клавиатуре и другим устройствам контроля доступа.
  4. Контроль скорости: можно регулировать скорость открытия и закрытия ворот.
  5. Мягкий пуск: Устройство открывания ворот оснащено функцией плавного пуска.
  6. Автоматическое закрытие: система открывания ворот оснащена функцией автоматического закрытия с регулируемой задержкой времени закрытия.
  7. Одинарные или двойные ворота: можно открыть одинарные или двойные распашные ворота.
  8. Несколько дистанционных передатчиков: контроллер может легко вместить несколько уникальных дополнительных пультов дистанционного управления для управления механизмом открывания распашных ворот.
  9. Резервная батарея: может быть встроена резервная батарея постоянного тока 24 В
  10. Дополнительные устройства: замок ворот постоянного тока 24 В, фотоэлемент, клавиатура, фотоэлемент, кнопка, большой или маленький блок управления.
  11. Устройство открывания ворот можно настроить для обеспечения плавной бесшумной работы.
  12. Устройство открывания ворот можно настроить так, чтобы оно включало открытое состояние по умолчанию или закрытое состояние по умолчанию в зависимости от размещения предоставленных кронштейнов аппаратного кронштейна.
Технические спецификации
двигатель обtage: 24 DC 40W вход мощность: 220 В переменного тока ± 10%/120 В переменного тока ± 10 %
вращающийся скорость:200 RPM Оружие расширенный скорость:1.6 см / с
Оружие Макс путешествовать:300 mm Продолжить Бег время: 5 минут
Max одностворчатый :2.5meters Max одностворчатый вес:200 KG
Окружающая среда Температура:-45 ° C ~ + 50 ° С Protection Класс:IP55
Max ворота открытый угол: 110 степень Двойной Качели Клиновая задвижка Валовой вес : 15KG

Подготовка места установки:
Подготовка места установки

Номенклатура товара

  1. Беспроводной передатчик
  2. Резиновая пробка
  3. Двигатель открывания распашных ворот
  4. Блок управления
  5. Электрический датчик фотоэлемента
  6. Вспышка световой сигнализации (опционально)

Варианты установки заднего кронштейна вместо стоек ворот
Варианты установки заднего кронштейна вместо стоек ворот

  1. Строительные сверла и болты, рис. 5 справа:
    a.
    Просверлите 4 отверстия диаметром 8 мм.
    b. Вставьте 4 предоставленных бетонных болта и затяните их должным образом (не затягивайте слишком сильно, так как вы можете вырвать болт из бетона или кирпича)
    c. Поместите соединительный кронштейн двигателя и затяните прилагаемые винты.
  2. Строительные сверла и сварка, рисунок 5 в центре:
    a. Просверлите 4 отверстия диаметром 8 мм.
    b. Найдите кронштейн стойки с 4 прорезями над просверленными отверстиями.
    c. Приварите кронштейн двигателя к кронштейну стойки
  3. Сборные U-образные болты, рис. 5 слева:
    a.
    Найдите 4 прорези кронштейна стойки над концом U-образных болтов.
    b. Установите соответствующие винты
    c. Поместите соединительный кронштейн двигателя и затяните прилагаемые винты.
  4. Регулировка различных углов неподвижной пластины заднего кронштейна для соответствия различным условиям установки.
    регулировка

Соображения
Соображения

Рис. 7 слева, силовой кабель и дождь
Правильно расположенное дренажное отверстие

  1. Задний фиксированный кронштейн стойки
  2. Блокировка в
    Рис. 7 справа, силовой кабель и дождь
    Дренажное отверстие установлено неправильно
  3. Дренажное отверстие для дождя
  4. Силовой кабель

Примечание: неправильная установка, рис. 7 справа: Кабель не должен быть проложен над рычагом двигателя. Это может привести к защемлению и оголению кабеля, а также к поражению электрическим током. Выполните правильную установку, как показано на рисунке 7 слева.

Установка выдвинутых или убранных концевых рычагов двигателя на ворота:
Установка

  • A. Просверлите 2 отверстия диаметром 10.2 мм с расстоянием 68 мм между 2 отверстиями.
  • B. Найдите кронштейн ворот с 2 прорезями над просверленными отверстиями.
  • C. Поместите концевой кронштейн двигателя на кронштейн ворот с помощью соответствующих болтов и затяните их должным образом (обратите внимание, что эти болты, используемые для крепления переднего кронштейна к воротам, не входят в комплект, поскольку толщина каждых ворот различна)
  • D. Вставьте стопорный штифт и Clampшайбы

Высота кронштейнов:
Кронштейны Высота

Убедитесь, что высота кронштейна стойки находится на том же уровне, что и высота кронштейна ворот. Неспособность обеспечить точную общую высоту приведет к изгибу рычага двигателя, что приведет к отказу. Кроме того, усилие для толкания или вытягивания ворот будет уменьшено, что приведет к тому, что двигатель будет с трудом открывать или закрывать ворота или может вообще не работать должным образом. Серьезная разница в высоте может привести к повреждению двигателя и рычага двигателя.

Конфигурация нормально закрытой системы открывания ворот

Размер установки (вы можете отрегулировать степень ворот в соответствии с этими номерами)
Размер установки

Руководство по подключению в режиме источника питания

  • Тип 1: Подключение в режиме питания переменного тока
    Подключение в режиме питания переменного тока
    Советы: Наша система открывания ворот поддерживает питание от сети переменного тока 110 В или солнечной батареи и аккумулятора. Выберите режим подключения в соответствии с фактическими потребностями.
Процедура установки

Подключение режима солнечной энергии

Подключение режима солнечной энергии

Процедура установки

Схема подключения платы управления:

Технические Характеристики:
  1. Панель управления Томtage: AC24V, доступен для резервного аккумулятора 24 В.
  2. Применимый диапазон: подходит для открывания распашных ворот с двойным рычагом.
  3. Энкодер Для передатчика: Наш собственный скользящий код.
  4. Поддержка дистанционного управления: можно запомнить не более 120 передатчиков.
  5. Характер двигателя: двигатель постоянного тока 24 В x2

Схема подключения платы управления

  1. 2 разъем SIDE используется для подключения любого внешнего устройства, которое управляет двойными воротами.
  2. Терминал COM является ОБЩИМ и используется для подключения «земли» внешних устройств.
  3. 1 разъем SIDE используется для подключения любого внешнего устройства, управляющего одиночными воротами.
  4. Терминал Swipe Card используется для подключения любых внешних устройств, которые будут работать для открытия ворот.
  5. Терминал COM является ОБЩИМ и используется для подключения «земли» внешних устройств.
  6. Инфракрасный терминал используется для подключения фотоэлектрического датчика
  7. Выход 12 В постоянного тока используется для подключения фотоэлектрического датчика (непрерывный выходной ток <= 200 мА)
  8. Выход батареи 24 В используется для подключения резервной батареи +
  9. Выход батареи 24 В используется для подключения резервной батареи –
  10. Выход 24 В постоянного тока используется для подключения внешнего устройства. (например, фотоэлектрический датчик, максимальный выходной ток 1 А)
  11. GND используется для подключения «земли» внешних устройств.
  12. 24 В постоянного тока лamp выход используется для подключения фонарика +.
  13. 24 В постоянного тока лamp выход используется для подключения вспышки -.
  14. Выход замка 24 В постоянного тока — клемма NF, которая используется для подключения электрического замка.
  15. COM ОБЩИЙ используется для подключения «земли» замка.
  16. Выход замка 24 В постоянного тока — клемма NA, которая используется для подключения магнитного замка.
  17. Выход тревоги 24 В постоянного тока
  18. Выход тревоги 24 В постоянного тока
  19. и 20. Клемма Motor1 используется для подключения двигателя 1, установленного на воротах, которые открываются позже и закрываются первыми. К этой клемме подключается 1-й красный провод (считается слева направо)
  20. и 22. Клемма задержки двигателя 2 используется для подключения двигателя 2, установленного на воротах, которые сначала открываются, а закрываются позже. К этой клемме подключается 1-й синий провод (считая слева направо). ПРИМЕЧАНИЕ! Если для одиночных ворот, двигатель ворот можно просто подключить к клемме задержки двигателя 2.
  21. Вход AC24V используется для подключения трансформатора
  22. Вход AC24V используется для подключения трансформатора
  23. цифровой дисплей используется для отображения данных настройки
  24. INC+ используется для увеличения числа при установке данных
  25. FUN используется для хранения данных
дистанционное управление

Кнопка «1» нажата для управления одинарными воротами; кнопка «2» нажата для управления двойными воротами; кнопка «3» нажата для выхода тревоги

Запрограммируйте новый пульт дистанционного управления:

  • Первый шаг:
    Нажмите кнопку LEARN на плате управления примерно на 1 секунду, светодиодный индикатор погаснет, а это означает, что вы уже вошли в режим обучения.
  • Второй шаг:
    Нажмите любую кнопку нового пульта дистанционного управления примерно на 2 секунды, затем на цифровом дисплее отобразится номер пульта, а светодиодный индикатор на плате начнет мигать четыре раза с одним звуковым сигналом, что означает успешное обучение.
    Важно! После того, как вы нажмете кнопку LEARN, если новый дистанционный сигнал не будет получен в течение 5 секунд, светодиодный индикатор включится и завершит обучение.

Удалить дистанционное управление:

Нажмите и удерживайте кнопку LEARN в течение примерно 5 секунд, если при этом раздастся один звуковой сигнал и загорится светодиодный индикатор, то теперь это означает, что удаленный пульт успешно удален.

Настройка платы управления:

После включения цифровой дисплей проведет самопроверку от 00 до 99 со звуковым сигналом. Если светодиодный индикатор горит, зуммер прекращает звучать, это означает, что система в норме.

Основной метод работы:

После включения цифровой дисплей проведет самопроверку от 00 до 99 со звуковым сигналом. Если светодиодный индикатор горит, зуммер прекращает звучать, это означает, что система в норме.

Основной метод работы:

Нажмите и удерживайте кнопку [FUN], пока на цифровом дисплее не появится PO. Теперь вы входите в настройки меню. Вы можете настроить [INC+] [DEC-] для увеличения или уменьшения серийного номера или числового значения. После корректировки данных нажмите [FUN] для сохранения данных. С одним звуком зуммера магазин успешно. После сохранения данных цифровой дисплей по-прежнему будет отображать номер меню, который вы только что установили. Если вам нужно ввести следующую настройку меню, нажмите [INC+] или [DEC-], чтобы выбрать, и подтвердите нажатием [FUN], чтобы ввести номер меню. вы хотите установить. Например, после того, как вы сохраните значение P0 и нажмете [FUN] для его сохранения, теперь цифровой дисплей будет по-прежнему отображать число P0, и если вы хотите продолжить настройку P1, нажмите один [INC+], затем цифровой дисплей покажет P1, позже нажмите [FUN], чтобы войти в настройку P1. И если вам не нужно вводить следующую настройку меню, вы можете нажать кнопку [LEARN], чтобы выйти из настройки меню.

  1. Чтобы установить время плавного пуска:
    Когда на цифровом дисплее отображается P0, устройство открывания ворот находится в режиме плавного пуска. Время плавного пуска регулируется от 0 до 6 с, 0 с означает закрытие времени плавного пуска, максимальное время плавного пуска 6 с. Каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], цифра увеличивается на 1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбрано время плавного пуска, а затем завершена установка времени плавного пуска (заводская установка 2 с).
  2. Чтобы установить уровень силы срыва:
    1. Когда на цифровом дисплее отображается P1, устройство открывания ворот включено. Двигатель 1 работает на малой скорости, регулировка усилия остановки. Возможны уровни от 0 до 20, каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], значение увеличивается на 1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбран уровень силы опрокидывания, затем регулировка силы опрокидывания двигателя 1, работающего на низкой скорости, завершена. . (заводская установка 6 уровня)
    2. Когда на цифровом дисплее отображается P2, устройство открывания ворот находится в режиме регулировки усилия остановки двигателя 1 на высокой скорости. Существует 0-20 уровней по желанию. Каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], цифра увеличивается на 1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбран уровень силы опрокидывания, затем регулировка силы опрокидывания двигателя 1, работающего на высокой скорости, завершена. . (заводская установка 10 уровень)
    3. Когда на цифровом дисплее отображается P3, устройство открывания ворот находится в режиме регулировки усилия остановки двигателя 2 на низкой скорости. Существует 0-20 уровней по желанию. Каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], цифра увеличивается на 1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбран уровень силы опрокидывания, затем регулировка силы опрокидывания двигателя 2, работающего на низкой скорости, завершена. . (заводская установка 6 уровня)
    4. Когда на цифровом дисплее отображается P4, устройство открывания ворот находится в режиме регулировки усилия остановки двигателя 2 на высокой скорости. Существует 0-20 уровней по желанию. Каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], цифра увеличивается на 1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбран уровень силы опрокидывания, затем регулировка силы опрокидывания двигателя 2, работающего на высокой скорости, завершена. . (заводская установка 10 уровень)
  3. Чтобы установить время работы на высокой скорости:
    Когда на цифровом дисплее отображается P5, устройство открывания ворот находится в режиме настройки времени работы на высокой скорости. Существует 0-33s для необязательного. 0s означает, что без работы на высокой скорости устройство открывания ворот будет продолжать работать на низкой скорости. Максимальное время работы на высокой скорости 33 с. Каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], цифра увеличивается на 1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбрано время работы на высокой скорости, после чего настройка времени работы на высокой скорости завершена. (заводская установка 5s)
  4. Чтобы установить время автоматического закрытия после считывания карты:
    Когда на цифровом дисплее отображается P6, устройство открывания ворот находится в режиме настройки времени автоматического закрытия (ПРИМЕЧАНИЕ! Это время автоматического закрытия означает только функцию автоматического закрытия, реализуемую через внешнее устройство).
    Существует 0-99s для необязательного. 0 означает, что устройство открывания ворот не будет автоматически закрываться после считывания карты.
    Максимальное время автоматического закрытия после считывания карты 99 с. Каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], цифра увеличивается на 1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбрано время автоматического закрытия после считывания карты, а затем время автоматического закрытия после завершения считывания карты. (заводская установка 10с)
  5. Чтобы установить время интервала:
    1. Когда на цифровом дисплее отображается P7, устройство открывания ворот находится в режиме интервала открытия. Существует 0-10s для необязательного. 0s означает, что двойные ворота открываются одновременно. «1» означает, что двигатель 1 начинает открываться за 1 секунду до начала открытия двигателя 2. Максимальное время открытого интервала 10 с. Каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], цифра увеличивается на 1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбрано время открытого интервала, после чего настройка времени открытого интервала завершена. (заводская установка 0s)
    2. Когда на цифровом дисплее отображается P8, открыватель ворот находится в режиме закрытия интервала времени. Существует 0-10s для необязательного. 0 означают, что двойные ворота закрываются одновременно. «1» означает, что двигатель 2 начинает закрываться за 1 секунду до начала закрытия двигателя 1. Максимальное время закрытия интервала 10 с. Каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], цифра увеличивается на 1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбрано время закрытия интервала, после чего установка времени закрытия завершена. (заводская установка 0s)
  6. Чтобы установить время автоматического закрытия:
    Когда на цифровом дисплее отображается P9, устройство открывания ворот находится в режиме настройки времени автоматического закрытия. Существует 0-99s для необязательного. 0 означают, что устройство открывания ворот не закрывается автоматически. Максимальное время автоматического закрытия составляет 99 с. Каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], цифра увеличивается на 1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбрано время автоматического закрытия, после чего настройка времени автоматического закрытия завершена. (заводская установка 0)
  7. Чтобы установить лamp/управление тревожным выходом:
    Когда цифровой дисплей показывает PA, устройство открывания ворот включено.amp/Настройка управления тревожным выходом.
    Есть 0-3 для необязательного. «0» означает тревогу на моностабильной модели, а lamp без об.tage выход после полного закрытия ворот 30 с, в другое время с voltagе выход. «1» означает сигнал тревоги на моностабильной модели, а lamp будет мигать только при открывании ворот. «2» означает тревогу по бистабильной модели, а lamp без об.tage выход после полного закрытия ворот 30 с, в другое время с voltagе выход. «3» означает тревогу по бистабильной модели, а lamp будет мигать только при открывании ворот. Каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], цифра увеличивается на 1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбрано время автоматического закрытия, затем lamp/Настройка управления тревожным выходом завершена. (заводская установка 0)
  8. Чтобы установить время блокировки:
    Когда на цифровом дисплее отображается Pb, устройство открывания ворот находится в режиме управления временем блокировки. Время управления блокировкой означает время, в течение которого мы могли контролировать блокировку. Есть 0-2 для необязательного. «0» означает, что время управления блокировкой составляет 15 с, «1» означает, что время управления блокировкой составляет 1.5 с, «2» означает, что время управления блокировкой составляет 2 с. Каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], цифра увеличивается на
    1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбрано время управления блокировкой, после чего настройка времени блокировки завершена. (заводская установка 0)
    Примечание. Электродвигатель ворот будет открываться с задержкой 0.5 с, чтобы помочь разблокировать электрический замок.
  9. Чтобы выбрать открытие одинарных/двойных ворот:
    Когда на цифровом дисплее отображается ПК, устройство открывания ворот находится в режиме открытия одиночных/двойных ворот. Есть 0-3 для необязательного. «0» означает, что ворота не могут открываться дистанционно, «1» означает, что можно открыть только одни ворота, «2» означает, что можно открыть только двустворчатые ворота, «3» означает, что можно открыть как одинарные, так и двухстворчатые ворота. Каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [INC+], цифра увеличивается на 1; каждый раз, когда вы нажимаете и отпускаете кнопку [DEC-], цифра уменьшается на 1. Нажмите кнопку [FUN] для сохранения данных, когда выбраны одинарные/двойные ворота, после чего настройка дистанционной кнопки завершена. (заводская установка 3)
    Чтобы выбрать работу фотоэлемента в NC или NO
    Когда цифровой дисплей показывает Pd, вы можете выбрать работу фотоэлемента в NO или NC. Значение 00 означает работу в NO, значение 01 означает работу в NC.
    Чтобы выбрать ворота с одним/двумя моторами
    Когда цифровой дисплей показывает PE, вы можете выбрать работу платы управления для одного или двух двигателей.
    Когда установлено значение 0, плата управления работает для двух двигателей (заводская настройка).
    Когда установлено значение 1, плата управления работает только для одного двигателя.
  10. Для сброса:
    Когда на цифровом дисплее отображается Po, открыватель ворот находится в режиме покоя. После ввода настройки Po нажмите [FUN] для сохранения, а затем сброс будет выполнен успешно.

Документы / Ресурсы

Attention

The manual should be read cover

to cover once prior to beginning installation

CAUTION:

  • This product must be installed by well-trained skilled personnel in compliance with the safety regulations the field of residential and commercial swing gate opener devices. Unqualified personnel may damage the instruments And cause harm to the public.
  • Electric Power must be disconnected prior to installation, or performing any maintenance.
  • Please read the manual carefully before installation. Incorrect installation or misuse of product may cause seriously damage to users and property.
  • If the electric cable is damaged or broken, it must be replaced by a whole and properly insulated wires, to avoid electric shock or any hazardous environments.
  • Keep the wireless transmitters out of children reach.
  • Do not allow children or other individuals to stand by the path of the motor arms or the path of the gates while in operation.
  • Do not use the remote wireless transmitters when the gates are out of sight.
  • Do not install the products in corrosive, inflammable, and/or explosive environments.
  • Avoid installing the motor arm where the override manual release key is exposed to the public.

Tools Required

I. Configuration of Swing Gate Opener PKM-C01 Dimensions are in mm

Figure 1

Nomenclature of Swing Gate Motor

Figure 2

Item 1:  Post Rear Fixed Bracket

Item 2:  Gate Front Fixed Bracket

Item 3:  300mm Extended Arm

Item 4:  Motor Box

Item 5:  Power Cable

Open the gate manually: Release by spanner then lift it.

Figure 3

Item 1:  Gate

Item 2:  Manually spanner

Item 3:  Release by spanner then lift it and separate the motor from gate

II. Swing Gate Opener Features & Options:

  1. In case of power failure: Use the manually spanner to release to separate the motor and gate, open or close the gate manually.
  2. When Gate is Obstructed: Gate stops .
  3. Optional: The Gate Opener Controller can be connected to a solar system, a flashlight warning, a photocell, back up battery, keypad and other access control devices.
  1. Speed Control: Gate opening and closing speed can be adjusted.
  2. Gentle Start: The Gate Opener is equipped with a soft start function.
  3. Auto Close: The Gate Opener System is equipped with Auto close function with adjustable closing time delay.
  4. Single or Dual Gate: Either Single or Dual Swing Gate can be opened.
  5. Multiple Remote Transmitters: The Controller can easily accommodate several unique extra remotes to control the swing gate opener
  1. Battery Back Up: DC 24V back up battery can be incorporated
  2. Optional Devices: DC 24V Gate Lock, photocell ,keypad , photocell, push button, large size or small size control box.
  1. The Gate Opener can be configured to allow smooth noiseless operation.
  2. The Gate Opener can be configured to enable open condition as default, or close condition as default depending on the placement of the provided hardware bracket brackets.

III. Technical Specifications

Motor voltage: 12VDC  40W

Input power:220VAC±10%/120VAC±10%

Rotational speed200 RPM

Arm’s extended speed1.6 cm/s

Arm’s max travel300 mm

Continue running time: 5 minutes

Max single-leaf length 1.5meters

Max single-leaf weight150 KG

Environment Temperature-45°C ~ +50°C

Protection ClassIP55

Max gate open angle: 110 degree

Dual Swing Gate Gross weight : 13KG


IV. 
Preparing The Installation Site:

Figure 4

Item   Nomenclature

  1. Wireless Transmitter            4. Control Box
  2. Rubber Stopper                    5. Photocell Electric Sensor
  3. Swing Gate Opener Motor   6.  Flash Light Alarm ( Optional )

 V. Rear Bracket Installation Alternatives to Gate Posts

Figure 5

1. Construction Drill and Bolts, Figure 5 right:

a. Drill 4 Holes of 8mm Diameter

b. Insert the 4 Provided Concrete Bolts and Tighten Properly (Do not over tighten as you may strip the bolt out of the concrete or the brick)

c. Place the Motor Connecting Bracket and Tighten with the Provided Screws

2. Construction Drill and Weld, Figure 5 middle:

a. Drill 4 Holes of 8mm Diameter
b. Locate the 4 Slotted Holes Post Bracket above the Drilled Holes
c. Weld the Motor Bracket to the Post Bracket

3. Precast U Bolts, Figure 5 left:
a. Locate the 4 Slotted Holes of the Post Bracket above the End of U Bolts
b. Apply the Appropriate Screws
c. Place the Motor Connecting Bracket and Tighten with the Provided Screws

4. Adjusting different angles of Rear Bracket Fixed Plate to fit different

Installing condition.

Figure 6

Figure 7

Figure 7 left, Power Cable And Rain     Figure 7 right, Power Cable And Rain

Drainage Aperture Placed Correctly     Drainage Aperture Placed Incorrectly

 Post Rear Fixed Bracket                Rain Drainage Aperture

2   Lock in                                            4   Power Cable

Notice: Incorrect Installation, Figure 7 right: 

Cable must not be installed above the motor arm. It may pinch and strip the cable and causes electric shock. Follow correct installation as shown in Figure 7left.

VII. Installation of Extended or Retracted End Motor Arms to Gates:

Figure 8

A. Drill 2 Holes of 10.2mm Diameter With Space 68mm Between 2 Holes

B. Locate the 2 Slotted Holes Gate Bracket above the Drilled Holes
C. Place the End Motor Bracket to the Gate Bracket using the Appropriate Bolts and Tighten Properly(Please note these bolts used to fixed front bracket to the gate are not provided due to the thickness of each gate is different)

D. Insert the Lock Pin and Clamping Washers

VIII. Brackets Height :

Figure 9

gate bracket height.  Failing to ensure accurate common heights will cause the motor arm to bend leading to failure. Also, the force to push or pull the gate will be reduced causing the motor to open or close the gates with difficulty or may not operate successfully at all.  Severe different in height will damage the motor and the motor arm.

Configuration of Normally Closed Gate Opener System

Installation size(you can adjust the gate degree according to these numbers)

Figure 10

Control board wiring diagram:

Technical Parameters:

  1. Control Panel Voltage: AC24V, available for 24 V back up battery.
  2. Applicable Range: Suitable for double arms swing gate opener.
  3. Encoder For transmitter: customized rolling code.
  4. Support remote control: Can memorize 50PCS transmitters at most
  5. Motor character: 24V DC motor x2

 

  1. E1 terminal is used for connecting any external device that operates single gate (cycle control the MAIN motor 2 open-stop-close-stop)
  2. COM terminal is COMMON used for connecting the “ground” of external devices
  3. E2 terminal is used for connecting any external device that operates double gates (cycle control open-stop-cloe-stop)
  4. IR is used for connecting photo electric sensor
  5. COM terminal is COMMON used for connecting the “ground” of external devices
  6. LAMP — terminal is used for connect lamp — .
  7. LAMP + terminal is used for connect lamp + .
  8. LOCK — terminal is used for connect mechnical lock — .
  9. LOCK + terminal is used for connect mechnical lock +.

  NOTE: when gate trigger open signal, then lock output, after lock working 0.5s then gate start working, after more 4.5s, then lock stop output (the complete lock output time is 5s)

  1. 12V+ terminal is 12V power positive pole output, used for connecting an external device (max output 200mA)
  2. 12V- terminal is 12V power negative pole output, used for connecting an external device (max output 200mA)
  3. and 13. Motor1 terminal is used for connecting the motor 1 installed on the gate that opens later and closes first. This terminal connects 1st red wire (counted from your left-hand side to right-hand side)
  4. and 15. Motor2 Delay terminal is used for connecting the motor 2 installed on the gate that opens first and closes later. This terminal connects 1st blue wire (counted from your left-hand side to right-hand side). NOTE! If for a single gate, the gate motor just can connect the Motor2 Delay terminal.
  1. Power terminal input is used for connecting the transformer
  2. Power terminal input is used for connecting the transformer
  3. 24V battery output is used for connecting the backup battery —
  4. 24V battery output is used for connecting the backup battery +

Remote control

Button “1” depressed to operate MOTOR 2 single gate; button “2” depressed to operate MOTOR 2 single gate; button “3” depressed to operate double gate; button “4” depressed for alarm output

Program  new remote control:

First step:

Press the LEARN button on the control board for about 1 second, the indicator LED would light on then now means have already entered learning

Second step:

Press any button of the new remote control for about 2 seconds, the indicator LED on board starts fast flash 2 times then now means the learning successfully.

Note! After you press LEARN button, if not receive the new remote signal within 8s, indicator LED would turn on and exit learning.

The remote that already learned can not code learning again.

Remove remote control:

Press and hold the LEARN button for about 8 seconds, if indicator LED light on, then now means remove remote successfully.

3. The setting of the control board:

3.1 Travel learning function:

When gate in fully open condition, press LEARN button 5 times continuous, indicator LED light on, then the motor will automatic to open and close one cycle. If indicator LED turns off then it means travel learning successfully. The system will automatic to allocate the high speed/ low speed running time.

3.2 Program setting:

3.2.1

For the sensitivity of meet resistance, there is a three-degree jumper for option, it can through adjust the jumper to chooseHeavy: it means used for heavy weight gateMedium: it means used for medium weight gateLight: it means used for the lightweight gate

3.2.2 Dip switch setting:

A. Dip 1 OFF and Dip 2 OFF : it means close the auto close function 

Dip 1 ON and Dip 2 OFF: it means after full open gate 3s, gate will auto close;  Dip 1 OFF and Dip 2 ON: it means after full open gate 10s, gate will auto close;  Dip 1 ON and Dip 2 ON: it means after full open gate 30s, gate will auto close.

B. Dip 3 OFF: it means gate open and gate close delay 3s;  

Dip 3 ON: it means close open/close gate delay, working at the same time.

C. Dip 4 OFF: it means when gate motor working, then lamp light on; when gate motor stop, then lamp turn off.  

Dip 4 ON: it means when gate motor working, then lamp light on; after gate stop working 30s, then lamp turns off.

General safety instructions

42

Symbols used in this manual__________________________________ 42

Importance of this manual ___________________________________ 42

Envisaged use ______________________________________________ 42

Installer’s qualifications ______________________________________ 42

Automatic operation safety elements __________________________ 42

Description of the product

43

Elements of the complete installation __________________________ 43

Actuator characteristics ______________________________________ 44

Actuator parts _____________________________________________ 45

Operation modes ___________________________________________ 46

Behaviour in the face of an obstacle ___________________________ 46

Manual operation __________________________________________ 47

Declaration of conformity ____________________________________ 47

Unpacking_________________________________________________ 48

Content___________________________________________________ 48

Tools and materials _________________________________________ 49

Initial conditions and checks __________________________________ 49

Actuator installation ________________________________________ 50

Electrical connections _______________________________________ 52

Start up and programming

54

Connection to the grid ______________________________________ 54

Display____________________________________________________ 54

Programming sequence______________________________________ 55

Checking the impact force ___________________________________ 58

Final checks________________________________________________ 58

Maintenance and diagnosis of failures

59

Maintenance_______________________________________________ 59

Operations Counter _________________________________________ 59

Failure diagnosis____________________________________________ 60

Scrap _____________________________________________________ 60

LINCE actuator for sliding gates

41

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

1 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL

This manual uses symbols to highlight specific texts. The functions of each symbol are explained below:

Failure to respect the safety warnings could lead to accident or injury.

O Instructions which must be followed to prevent deterioration.

Work sequences or procedures.

Important details which must be respected for correct assembly and operation.

Additional information to help the installer.

} Information on care for the environment.

2 IMPORTANCE OF THIS MANUAL

Read this manual in its entirety before carrying out the installation, and obey all instructions. Failure to do so may result in a defective installation, leading to accidents and failures.

Moreover, this manual provides valuable information which will help you to carry out installation more efficiently.

This manual is an integral part of the product. Keep for future reference.

3 ENVISAGED USE

This device has been designed for installation as part of an automatic opening and closing system for sliding doors and gates.

This device is not suitable for installation in inflammable or explosive environments.

Failure to install or use as indicated in this manual is inappropriate and hazardous, and could lead to accidents or failures.

The installer shall be responsible for ensuring the installation is set up for its envisaged use.

4INSTALLER’S QUALIFICATIONS

The installation should be completed by a professional installer, complying with the following requirements:

He/she must be capable of carrying out mechanical assemblies in doors and gates, choosing and implementing attachment systems in line with the assembly surface (metal, wood, brick, etc) and the weight and effort of the mechanism.

He/she must be capable of carrying out simple electrical installations in line with the low voltage regulations and applicable standards.

The installation should be carried out bearing in mind standards EN 13241-1 and EN 12453.

5 AUTOMATIC OPERATION SAFETY ELEMENTS

This device complies with all current safety regulations. However, the complete system comprises, apart from the actuator referred to in these instructions, other elements which should be acquired separately.

The safety of the complete installation depends on all the elements installed. Install only Erreka components in order to guarantee proper operation.

Respect the instructions for all the elements positioned in the installation.

We recommend installing safety elements.

For further details, see “Fig. 1 Elements of the complete installation” on page 43.

42 Installation Manual

Erreka Lince Swing Gate Opener User Manual

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

English

1 ELEMENTS OF THE COMPLETE INSTALLATION

1 Gate

2Rack

3

Lower track and guide wheels

4

Upper guide

5

Actuator with control panel

10

Mechanical strip

6

Magnetic key or proximity key reader

11

Identification plate

7

Wall button/key selector

12

Signal light

8

Antenna

13

Flashing light

9

Photocells

14

Gate stopper

ELECTRICAL CABLING:

Element

Nº threads x section

Maximum length

A: General power supply

3×1.5mm2

30m

B: Flashing light

2×0.5mm2

20m

C: Photocells (Tx / Rx)

2×0.5mm2/ 4×0.5mm2

30m

D: Button/wall key

2×0.5mm2

50m

E: Antenna

Screened cable

5m

Fig. 1 Elements of the complete installation

The safe and correct operation of the installation is the responsibility of the installer.

For greater safety, Erreka recommends installing photocells (9) and safety strips (10).

LINCE actuator for sliding gates

43

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

2 ACTUATOR CHARACTERISTICS

The LINCE actuators are constructed to form part of a sliding gate automation system.

This control panel, with built in control panel, is equipped with a soft stop system which reduces speed at the end of the opening and closing operations, in order to prevent impacts and bangs to the gate.

This actuator allows us to fulfil the requirements of standard EN 12453 without the use of peripheral elements.

General characteristics

LIS424 — LIS624: Power supply 230Vac, 50Hz, earthed

LIS424M — LIS624M: Power supply 125Vac, 60Hz, earthed

Control of the travel by way of encoder

Adjustable speed

Adjustable maximum force

Adjustable standby time in automatic cycle

Opening and closing safety device terminals (safety strips or photocells)

Connector for plug-in receiver

Connector for light signal card (AEPS1-001)

24Vdc terminal for peripheral connection

Emergency battery input

Notable characteristics

Self-testing of photocells (programmable)

SCA Light

The panel tests the photocells before starting each operation. Should a failure be detected, the operation is not carried out.

Garage light (programmable)

The garage light time can be programmed between 3 and 240 seconds. Time begins to count when operation starts.

A 24V SCA light can be connected.

The light remains off when the gate is closed.

The SCA light remains on statically when the gate is open.

During opening, the SCA light flashes every second.

During closing, the SCA light flashes every half a second.

Flashing light

The light remains on during the opening and closing operations.

The light goes off when the operation concludes. The light goes off whenever operation is interrupted at a specific point.

Operation warning function (programmable)

This function delays the start of operation by three seconds, during which time the flashing light comes on to warn us that operation is about to begin.

Signal light

A signal light can be connected if the AEPS1-001 card is installed. Using colour lights, these will indicate the suitability or otherwise of crossing the gate.

Off: gate closed

Green light: gate open, free passage

Red light: gate in movement, passage forbidden

Intermittent green light: open gate about to close (in automatic mode)

Soft stop function (programmable)

Function which reduces the speed of the motor at the end of the opening and closing operation.

24Vdc battery (bA)

It is possible to connect a battery in order for the actuator to continue working in the event of a drop in power. The battery will be recharged when the electricity supply is restored.

Reset (rS)

Reset is the closed gate position search at slow speed. The display shows rS.

The actuator carries out a reset in the following cases:

When the electricity supply is restored following interruption, and an operation device is activated

When the actuator for manual operation is unlocked and locked again

When the gate collides with an obstacle three consecutive times

44 Installation Manual

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

Technical characteristics of the actuator

Model

LIS424

LIS424M

LIS624

LIS624M

Power supply (V/Hz)

230/50

125/60

230/50

125/60

Power consumed (W)

110

110

Motor voltage (Vdc)

24

24

Protection grade (IP)

45

45

Maximum torque (Nm)

10

15

Service temperature (ºC)

-20/ +55

-20/ +55

Weight (Kg)

9

9

Max gate weight

400

650

Use

Intensive

Intensive

Maximum speed (m/min)

15

11,5

3

ACTUATOR PARTS

1 Upper cover

2 Terminals cover

3 Circuit cover

4 Screw covers

5 Programming buttons and display

6 Position for batteries (optional, not supplied)

7 Unlocking handle (for manual operation)

8 Connection strip

9 General cut-out

For further information on the display indications, see “Display” on page 54.

For further information on the programming buttons, see “Programming sequence” on page 55.

LINCE actuator for sliding gates

45

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

4 OPERATION MODES

Automatic mode (F101)

Opening: this begins by activating the operation device (emitter, magnetic key, key selector, etc).

Community Opening: during opening, the control panel does not obey the operation device commands (configurable in the advanced options menu, see “Advanced Functions Programming (D1= “A”)” on page 57).

Standby: the gate remains open during the programmed time.

If the control device or the photocells are operated during standby, standby time restarts (configurable in the advanced options menu, see “Advanced Functions Programming (D1= “A”)” on page 57.

Close:the closing operation starts automatically once standby time is finished.

If, during closing, the operation device is activated, the gate inverts operation direction and opens completely.

Semi-automatic mode (F102)

Opening: this begins by activating the operation device (emitter, magnetic key, key selector, etc).

Step-by-step opening: if the control device is operated during opening, the gate halts (programmable in the advanced options menu, see “Advanced Functions Programming (D1= “A”)” on page 57).

The display shows pause situation PA.

The gate closes when the operation device is activated again.

Standby: the gate remains open indefinitely until the control device is operated.

Close: the closing process starts up by using the operation device.

If, during closing, the operation device is activated, the actuator inverts the movement and the gate opens.

5 BEHAVIOUR IN THE FACE OF AN OBSTACLE

The gate can detect an obstacle in two ways:

A- Detection by photocell or safety strip

Opening safety device (SG.A)

During opening: if, during opening, the opening safety device (SG.A) is activated, the gate inverts operation direction and slightly closes. The gate remains on standby until an operation command is received and the display shows PAC4.

During closing: if, during closing, the opening safety device (SG.A) is activated, the gate continues to close.

Closing safety device (SG.C)

During opening: if, during opening, the closing safety device (SG.C) is activated, the gate continues to open.

During closing: if, during closing, the closing safety device (SG.C) is activated, the gate inverts operation direction and opens completely. The display shows

OPC5.

B- Direct detection (built-in safety)

During opening

If, during opening, the gate collides with an obstacle, it inverts operation direction and slightly closes. The gate remains on standby until an operation command is received and the display shows PAF1 or PAE1. The gate closes when the operation device is used.

During closing

If, during closing, the gate collides with an obstacle, it inverts operation direction and opens completely. The display shows OPF1 or OPE1.

46 Installation Manual

Loading…

You can only view or download manuals with

Sign Up and get 5 for free

Upload your files to the site. You get 1 for each file you add

Get 1 for every time someone downloads your manual

Buy as many  as you need

Описание Товара

описание продукта

Automatic Swing Gate Opener 24VDC Solar Automation Swing Gate OperatorФУНКЦИИ
* Технические характеристики сошника с распашным клапаном
* способ движения: Тип поршня с винтовым приводом
* рабочее напряжение: 24 в пост. Тока
* используйте ширину одиночного затвора до 3,5 М.
* используйте вес с одним затвором до 300 КГ
* водонепроницаемый дизайн IP55
* регулируемое усилие
* Регулируемая задержка по времени
* Ручное освобождение

 

* Панель управления на базе микропроцессора
* Защита рабочего времени
* доступно для подключения фотоэлемента, контурного детектора, устройства считывания карт памяти,
резервного аккумулятора и т.д.

Преимущество оператора с распашного борта:
1. Панель управления может подключать проблесковый маячок, фотоэлемент, резервную батарею, солнечную систему, клавиатуру и т. д.
2. Управление одним или одним двигателем с лепестками со смазкой является дополнительным оборудованием.
3. Может регулировать время открытия и закрытия дверцы.
Может быть поден входной сигнал от резервного аккумулятора 4,24 в пост. Тока. (используется большой контроллер, стандартный контроллер имеет малый размер.)
5.можно регулировать работу на высокой скорости.
6. Установка дополнительного пульта ДУ очень просто.
7: Работа с WiFi-устройством для управления воротами в приложении Mobile Phone

Automatic Swing Gate Opener 24VDC Solar Automation Swing Gate Operator

2 усиленный двигатель , предварительно смонтированы с двигателем кабели

2 гаечных ключа с ручным переключателем
2 пульта ДУ
1 панель управления
2 x монтажный кронштейн стойки
2 x монтажный кронштейн затвора
1 резиновый ограничитель заслонки
1 инструкция по эксплуатации

Automatic Swing Gate Opener 24VDC Solar Automation Swing Gate Operator

1. Напряжение панели управления: 24 в перем. Тока, доступно для резервной батареи 24 В.  

2. Диапазон применения: Подходит для
сошник с двумя рычагами и поворотным затвором.  

3. Кодовый датчик для передатчика: Собственный настраиваемый код качения.  

4. Поддержка пульта ДУ: CAN
Запомните, что в памяти не более 5 передатчиков 120PCS. Символ двигателя: 24 в пост. Тока двигатель x2

Профиль компании

Automatic Swing Gate Opener 24VDC Solar Automation Swing Gate OperatorКомпания Giant Alarm System CO.,LTD была основана в 2003 году. Наши основные продукты: Беспроводной радиочастотный пульт дистанционного управления, приемник, интеллектуальный открывающий механизм затвора, раздвижной сошник, автоматический барьер стрелы, все виды интеллектуальных плат управления для открывателя ворот и другие принадлежности автоматической системы машины. Как высокотехнологичная компания, занимающаяся производством и торговлей, наша компания охватывает все сферы деятельности: От НИОКР, производства, продаж до обслуживания.  Наши основные награды: Национальный высокотехнологичный предприятие, известный бренд Фудзиана, инновационное пилотное предприятие Фудзиана, высокотехнологичное предприятие Фудзиана. Компания Giant занимает площадь 14000 квадратных метров, насчитывающую более 100 сотрудников, и имеет более 10000 мастерских.
 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по охране труда для рабочих обслуживающих лошадей
  • Гумэл люкс удобрение инструкция по применению
  • Супер клей алтеко 110 инструкция по применению
  • Нко зао нрд руководство
  • Лего дупло детский сад инструкция по сборке фото