Мануал для brp xmr

background image

Руководство по

эксплуатации

Меры безопасности

Устройство мотовездехода

Техническое обслуживание

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Внимательно изучите настоящее Руководство. Оно содержит важную информацию по безопасности. Минималь-

ный возраст водителя — 16 лет. Мотовездеход предназначен для эксплуатации только подготовленным водите-

лем. Берите данное Руководство в каждую поездку.

Видео Новый BRP Outlander 1000 XMR 2013 года, можно купить в 2019 году. (автор: Igor Losik)06:34

Новый BRP Outlander 1000 XMR 2013 года, можно купить в 2019 году.

Видео Осмотр BRP Outlander 1000 XMr 2013 года (автор: Igor Losik)06:04

Осмотр BRP Outlander 1000 XMr 2013 года

Видео Открытие сезона 2019! BRP Outlander 1000 XMR 2019 (автор: Marchelo TV)12:43

Открытие сезона 2019! BRP Outlander 1000 XMR 2019

Видео Обзор и тест-драйв BRP Can-Am Outlander 1000 X-MR DIGITAL CAMO (автор: Кирилл 203)18:11

Обзор и тест-драйв BRP Can-Am Outlander 1000 X-MR DIGITAL CAMO

Видео BRP OUTLANDER 1000 XMR 2016 В ГОРОДЕ (автор: BRP CLUB)16:13

BRP OUTLANDER 1000 XMR 2016 В ГОРОДЕ

Видео Обзор нового BRP XMR 2020, КАК ЗАСТРЯТЬ В -10, ВКУСНЫЙ ПЛОВ НА ПРИРОДЕ! (автор: Fedor Yakushev)17:11

Обзор нового BRP XMR 2020, КАК ЗАСТРЯТЬ В -10, ВКУСНЫЙ ПЛОВ НА ПРИРОДЕ!

Видео Что я установил на BRP OUTLANDER XMR и что менялось на пробеге 2400 км! (автор: Fedor Yakushev)15:41

Что я установил на BRP OUTLANDER XMR и что менялось на пробеге 2400 км!

Видео Дорого содержать 10ти летнего BRP 800 с пробегом в 15тысяч❓ (автор: Ejkov)22:30

Дорого содержать 10ти летнего BRP 800 с пробегом в 15тысяч❓

Руководство по эксплуатации Меры безопасности Устройство мот…

Руководство по эксплуатации

  • Изображение
  • Текст

Руководство по

эксплуатации

Меры безопасности

Устройство мотовездехода

Техническое обслуживание

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Внимательно изучите настоящее Руководство. Оно содержит важную информацию по безопасности. Минималь-

ный возраст водителя — 16 лет. Мотовездеход предназначен для эксплуатации только подготовленным водите-

лем. Берите данное Руководство в каждую поездку.

Руководство по эксплуатации Меры безопасности Устройство мот...

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Если не принять соответствующих мер
предосторожности, даже при выполнении обычных маневров, таких как
поворот, движение по склону или преодоление препятствий, может про-
изойти столкновение или опрокидывание мотовездехода.
Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Руковод-
стве и в табличках на корпусе мотовездехода.
Пренебрежение этими
предостережениями, может стать причиной получения СЕРЬЁЗ-
НЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА!
Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у владельца
или водителя мотовездехода.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руковод-
стве, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ
и предупреждающих таблич-
ках на корпусе мотовездехода, может иметь серьёзные последствия,
не исключая получение тяжёлых травм и гибели людей.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Данный мотовездеход по своим характеристикам может превосходить
другие транспортные средства, которыми Вам приходилось управлять
ранее. Уделите время для ознакомления с Вашим новым мотовездеходом.

ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Калифор-
ния химические вещества, способные вызывать онкологические заболе-
вания, пороки деторождения или ослабление репродуктивной функции.

На территории Канады изделия распространяются компанией Bombardier
Recreational Products Inc. (BRP).

На территории США изделия распространяются компанией BRP US Inc.

Приведённые ниже торговые марки являются собственностью компании
Bombardier Recreational Products Inc.:

Can-Am™

Rotax®

XPS™

TTI™

DESS™

DPS™

В данном документе упоминаются торговые марки, являющиеся собственностью
следующих компаний:

Visco-lok является торговой маркой, принадлежащей компании GKN Visco drive
GmbH.

АГ79

РОСС С-СH.AГ79.В04810

с 13.07.2012 по 12.07.2013

vmo2013-009 en LR
®™ и логотип BRP являются торговыми марками компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов.
© 2012 Bombardier Recreational Products Inc. Все права защищены.

Предостережение, Поправка 65 штата калифорния

1

ВВЕДЕНИЕ

Deutsch

Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wen-

den Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com

English

This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:

www.operatorsguide.brp.com

Español

Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distri-

buidor o visite: www.operatorsguide.brp.com

Français

Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifi er avec votre concession

aire ou aller à: www.operatorsguide.brp.com

Nederlands

Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer

of ga naar: www.operatorsguide.brp.com

Norsk

Denne boken kan fi nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler

eller gå til: www.operatorsguide.brp.com

Português

Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária

ou visite o site: www.operatorsguide.brp.com

Suomi

Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai

käy osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com

Svenska

Denna bok kan fi nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller

gå till: www.operatorsguide.brp.com

Поздравляем Вас с приобретением
нового мотовездехода Can-Am™. Мо-
товездеход обеспечивается ограни-
ченной гарантией компании BRP и под-
держкой сети авторизованных дилеров
Can-Am, готовых предоставить Вам
запасные части и аксессуары, а также
выполнить работы по техническому об-
служиванию Вашей машины.

При покупке Вам будут разъяснены
гарантийные обязательства компании,
после чего Вам будет предложено под-
писать ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕД-
ПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ
, удостове-
ряющий, что Ваше новое транспортное
средство полностью подготовлено
к успешной эксплуатации.

В обязанности дилера входит удовлет-
ворение Ваших запросов и потребнос-
тей. По всем вопросам, связанным
с эксплуатацией и обслуживанием мо-
товездехода, обращайтесь к Вашему
дилеру.

Прежде чем начать движение

Чтобы узнать, как снизить риск получе-
ния травмы Вами или другими людьми,
а также исключить возможность ле-
тального исхода, прежде чем присту-
пить к эксплуатации мотовездехода,
следует ознакомиться с Руководством
по эксплуатации.

Также прочитайте предупреждающие
наклейки, расположенные на мотовез-
деходе, и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИ-
ОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ
.

Мотовездеход относится к транспорт-
ным средствам категории «S» — сле-
дует всегда соблюдать возрастные
огр аничения : лиц а, не до с тигшие
16-летнего возраста, не допускаются
к управлению мотовездеходом.

Данный мотовездеход предназначен
для отдыха, к управлению должны до-
пускаться только подготовленные во-
дители.

Мы настоятельно рекомендуем выби-
рать безопасный маршрут. Для получе-
ния дополнительной информации см.
раздел «РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ
БЕЗОПАСНОСТИ
».

Пренебрежение предостережениями,
содержащимися в Руководстве по экс-
плуатации, может стать причиной по-
лучения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже
ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.

Введение, Прежде чем начать движение

Предупреждения, О настоящем руководстве, Предостережение

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

2

Предупреждения

В настоящем Руководстве для выделе-
ния важной информации используются
следующие типы предупреждений:

Д анн ый с им вол

!

п р е ду п р еж д ает

о потенциальной опасности получе-
ния травмы.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

И н ф о р м и руе т о п от е н ц и а л ьн о
опасных ситуациях, которые мо-
г у т с тать п р ич иной полу ч е ни я
серьёзной травмы или привести
к летальному исходу.

!

ОСТОРОЖНО Информирует о по-

тенциально опас ных с ит уациях,
которые могут стать причиной по-
лучения травм лёгкой или средней
степени тяжести.

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

Содержит предупре —

ждения и инструкции, несоблюде-
ние которых может стать причиной
серьёзных повреждений мотовез-
дехода или другого имущества.

О настоящем Руководстве

Настоящее Руководство по эксплуата-
ции разработано с целью ознакомить
владельца/водителя с особенностями
эксплуатации и технического обслужи-
вания данного мотовездехода, а также
правилами техники безопасности, зна-
ние которых необходимо для правиль-
ной эксплуатации мотовездехода.

Храните настоящее Руководство на мо-
товездеходе, чтобы при необходимости
использовать его для решения вопро-
сов, связанных с обслуживанием, по-
иском и устранением неисправностей
и эксплуатацией.

Настоящее Р уководство дост упно
на нескольких языках. В случае обна-
ружения разночтений помните, что
англоязычная версия имеет приоритет
перед остальными.

Прочитать и распечатать дополнитель-
ную копию настоящего Руководства
можно по адресу:

www.operatorsguide.brp.com

Информация, содержащаяся в настоя-
щем Руководстве, достоверна на мо-
мент публикации. Компания BRP при-
держивается политики постоянного
улучшения своей продукции, но при
этом не берет на себя обязательств мо-
дернизировать соответствующим об-
разом ранее выпущенную продукцию.
Вследствие внесения изменений в кон-
струкцию изделий, возможны некото-
рые отличия между изделием и его ха-
рактеристикой, приведённой в данном
Руководстве. Компания BRP оставляет
за собой право на изменение техничес-
ких характеристик, конструкции, ди-
зайна и комплектации оборудованием
выпускаемых изделий без каких-либо
обязательств со своей стороны.

При перепродаже настоящее Руковод-
ство и ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕО-
ФИЛЬМ
должны быть переданы новому
владельцу.

В тексте Руководства по эксплуатации важная информация выделена следующим образом:

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Текст в рамке содержит инструкции, нарушение которых может привести
к авариям, несчастным случаям, травмам или гибели людей.

ВВЕДЕНИЕ

Предупреждения, О настоящем руководстве, Предостережение

3

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………………………………………………….. 1

Прежде чем начать движение ……………………………………………………………………………………..1
Предупреждения …………………………………………………………………………………………………………2
О настоящем Руководстве ………………………………………………………………………………………….2

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ …………………………………………………….. 8

Избегайте отравления угарным газом…………………………………………………………………………8
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ………………………………..8
Берегитесь ожогов ……………………………………………………………………………………………………..8
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ……………………………………………………..9

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ …………………………………………….. 10

Курс подготовки ……………………………………………………………………………………………………….. 12

БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ……………………………………………………………………… 13

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ …………………………………………………………………………….. 39

Контрольный осмотр перед поездкой ……………………………………………………………………….40
Экипировка ……………………………………………………………………………………………………………….42
Перевозка пассажира запрещена ……………………………………………………………………………..43
Перевозка грузов ………………………………………………………………………………………………………43
Буксировка прицепа ………………………………………………………………………………………………….44
Рабочее применение мотовездехода ………………………………………………………………………..44
Прогулки на мотовездеходе ………………………………………………………………………………………44
Движение в грязи ………………………………………………………………………………………………………45
Окружающая среда ……………………………………………………………………………………………………45
Конструктивные ограничения ……………………………………………………………………………………46
Движение по пересечённой местности ……………………………………………………………………..46
Основные указания по вождению и мерам безопасности ………………………………………….46
Техника вождения ……………………………………………………………………………………………………..48

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ……………………………………………………………….. 54

Предупреждающие таблички …………………………………………………………………………………….54
Расположение предупреждающих табличек ……………………………………………………………..55
Таблички соответствия ……………………………………………………………………………………………..60
Таблички с техническими характеристиками …………………………………………………………….60

ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ ……………………………………. 62

1) Рычаг дроссельной заслонки …………………………………………………………………………………63
2) Селектор 2WD/4WD ………………………………………………………………………………………………63
3) Левый рычаг тормоза …………………………………………………………………………………………….64
4) Стояночный тормоз ……………………………………………………………………………………………….64
5) Рычаг переключения передач ………………………………………………………………………………..65
6) Многофункциональный переключатель ………………………………………………………………..66
7) Электрическая розетка (12 В) ………………………………………………………………………………..69
8) Замок зажигания и ключи ………………………………………………………………………………………69
9) Педаль тормоза ……………………………………………………………………………………………………..70
10) Опорные гребёнки подножек ……………………………………………………………………………….70
11) Опорные гребёнки подножек для движения в грязи …………………………………………….71
12) Вещевой ящик ……………………………………………………………………………………………………..71
13) Сиденье ……………………………………………………………………………………………………………….72
14) Заднее багажное отделение ………………………………………………………………………………..72
15) Грузовые багажные дуги ………………………………………………………………………………………73

Оглавление

4

ОГЛАВЛЕНИЕ

16) Сцепное устройство …………………………………………………………………………………………….73
17) Возимый комплект инструментов ……………………………………………………………………….. 74
18) Лебёдка ………………………………………………………………………………………………………………. 74
19) Переключатель управления лебёдкой ………………………………………………………………… 74
20) Роликовый тросоукладчик …………………………………………………………………………………… 74
21) Пульт дистанционного управления лебёдкой ……………………………………………………….75
22) Подсоединение пульта дистанционного управления лебёдкой ……………………………75
23) Компрессор ACS ………………………………………………………………………………………………….75

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ) …………………………………. 77

Описание информационного центра …………………………………………………………………………77
Настройка информационного центра ……………………………………………………………………………………79

ТОПЛИВО ………………………………………………………………………………………………………. 81

Рекомендуемое топливо ……………………………………………………………………………………………81
Заправка топливом ……………………………………………………………………………………………………81

ОБКАТКА МОТОВЕЗДЕХОДА ………………………………………………………………………… 82

Эксплуатация в период обкатки…………………………………………………………………………………82

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ …………………………………………………………………………………. 83

Запуск двигателя ………………………………………………………………………………………………………83
Переключение передач ……………………………………………………………………………………………..83
Остановка двигателя …………………………………………………………………………………………………83

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ …………………………………………………………………………… 84

Если в вариатор попала вода ……………………………………………………………………………………..84
Если в корпус воздушного фильтра попала вода ……………………………………………………….84
Если мотовездеход перевернулся …………………………………………………………………………….85
Если мотовездеход затоплен …………………………………………………………………………………….86

НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА ……………………………………………………………………. 87

Регулировка подвески ……………………………………………………………………………………………….87
Регулировка подвески с пневмоподкачкой (ACS) ………………………………………………………87
Изменение режимов работы усилителя рулевого управления (DPS) …………………………88

ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА ………………………………………………………. 90

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ …………………………………………….. 92

РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ …………………………………………… 94

ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ……………………………………………. 98

Воздушный фильтр ……………………………………………………………………………………………………98
Моторное масло ………………………………………………………………………………………………………100
Масляный фильтр ……………………………………………………………………………………………………102
Радиатор ………………………………………………………………………………………………………………….102
Охлаждающая жидкость ………………………………………………………………………………………….103
Искрогаситель …………………………………………………………………………………………………………105
Воздушный фильтр вариатора …………………………………………………………………………………107
Масло для коробки передач …………………………………………………………………………………….108
Трос дроссельной заслонки …………………………………………………………………………………….109
Свечи зажигания …………………………………………………………………………………………………….. 111
Аккумуляторная батарея ………………………………………………………………………………………… 112
Предохранители ……………………………………………………………………………………………………… 112
Световые приборы ………………………………………………………………………………………………….. 114
Чехлы и кожухи шарниров приводных валов …………………………………………………………… 115
Колеса и шины ………………………………………………………………………………………………………… 116
Подвеска ………………………………………………………………………………………………………………… 118

Техническое обслуживание

ОГЛАВЛЕНИЕ Трубки и фитинги задней подвески с пневмоподкачк…

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

5

ОГЛАВЛЕНИЕ

Трубки и фитинги задней подвески с пневмоподкачкой (ACS) ………………………………… 118
Рулевое управление ……………………………………………………………………………………………….. 118
Тормозная система …………………………………………………………………………………………………. 118

УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ ……………………………………………………………………. 120

Заключительные операции после поездки ……………………………………………………………… 120
Чистка и защитная обработка мотовездехода ………………………………………………………… 120

ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ……………………………………………… 121

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА ……………………………….. 124

Идентификационный номер транспортного средства (VIN) …………………………………….. 124
Идентификационный номер двигателя (EIN) …………………………………………………………… 124

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ……………………………………………………………… 125

ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ……………………. 132

СООБЩЕНИЯ АНАЛОГО-ЦИФРОВОГО ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА ……… 136

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО
СОЮЗА, РОССИИ И ТУРЦИИ: 2013 CAN-AM

TM

ATV ……………………………………… 138

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ………………………………………………………. 144

ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА…………………………… 145

СЕРВИСНАЯ КНИЖКА

ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ ………………………………. 149

 ОГЛАВЛЕНИЕ Трубки и фитинги задней подвески с пневмоподкачк...

ИНФОРМАЦИЯ

ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ...

Основные меры предосторожности, Избегайте отравления угарным газом, Берегитесь ожогов

Страница 10

  • Изображение
  • Текст

8

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Избегайте отравления
угарным газом

Отработавшие газы всех двигателей
содержат оксид углерода (угарный газ),
который в определённых условиях мо-
жет представлять смертельную опас-
ность. Вдыхание угарного газа может
стать причиной появления головной
боли, головокружения, сонливости,
тошноты, спутанности сознания и, в ко-
нечном итоге, стать причиной леталь-
ного исхода.

Угарный газ является веществом без
цвета, запаха и вкуса, которое может
присутствовать в воздухе, даже если
Вы не видите и не ощущаете запаха от-
работавших газов. Смертельно опасная
концентрация угарного газа может до-
стигаться достаточно быстро, и Вы мо-
жете оказаться в ситуации, в которой
не сможете спасти себя самостоятель-
но. В плохо проветриваемых местах
опасная концентрация угарного газа
может сохраняться в течение несколь-
ких часов и даже дней. Если Вы чувству-
ете какие-нибудь симптомы отравления
угарным газом, немедленно покиньте
опасную область, подышите свежим
воздухом и обратитесь за медицинской
помощью.

В целях предотвращения возможности
получения серьёзных травм или гибе-
ли в результате отравления угарным
газом:

– Никогда не эксплуатируйте мотовез-

деход в плохо проветриваемых и ча-
стично закрытых местах. Даже если
Вы попытаетесь отводить отработав-
шие газы, с помощью вентилятора
или, открыв окна или двери, концен-
трация угарного газа может быстро
достичь опасного уровня.

– Никогда не запускайте двигатель мо-

товездехода на улице, если отрабо-
тавшие газы могут попасть в помеще-
ние через открытые окна или двери.

Берегитесь воспламенения
паров бензина и прочих
опасностей

Пары бензина являются легковоспла-
меняемыми и взрывоопасными. Пары
то п лив а м о г у т р а с п р о с т р ани т ь с я
и воспламениться от искры или пламе-
ни на достаточно большом удалении
от двигателя. В целях снижения риска
возгорания или взрыва следуйте при-
ведённым ниже инструкциям:

– Для хранения топлива используйте

только специальные канистры.

– Строго следуйте инструкциям, при-

ведённым в главе «ЗАПРАВКА ТОП-
ЛИВОМ
».

– Никогда не запускайте двигатель и не

начинайте движение, если не закрыта
пробка топливозаправочной горловины.

Бензин ядовит и может представлять
опасность для здоровья и жизни.

– Не допускайте попадания бензина в рот.

– При попадании бензина внутрь или

в глаза, а также при вдыхании паров
бензина незамедлительно обратитесь
за медицинской помощью.

При попадании бензина на Вас смойте
его водой с мылом и смените одежду.

Берегитесь ожогов

При функционировании некоторые
компоненты разогреваются до высо-
ких температур. Во избежание ожогов
не допускайте контактов с ними во вре-
мя эксплуатации и спустя некоторое
время после её окончания.

Основные меры предосторожности, Избегайте отравления угарным газом, Берегитесь ожогов

Комментарии

  1. Manuals
  2. Brands
  3. BRP Manuals
  4. Offroad Vehicle
  5. Can-Am XMR

Manuals and User Guides for BRP Can-Am XMR. We have 1 BRP Can-Am XMR manual available for free PDF download: Operator’s Manual

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПО-

ВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Если не принять соответствующих мер предо-

сторожности, даже при выполнении обычных маневров, таких как поворот,

движение по склону или преодоление препятствий, может произойти стол-

кновение или опрокидывание мотовездехода.

Строго следуйте всем инструкциям, содержащимся в настоящем Руководстве

и в табличках на корпусе мотовездехода. Пренебрежение этими предосте-

режениями, может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ

и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.

Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться у владельца или

водителя мотовездехода.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Игнорирование предупреждений, содержащихся в настоящем Руководстве,

ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и предупреждающих табличках

на корпусе мотовездехода, может иметь серьёзные последствия, не исклю-

чая получение тяжёлых травм и гибели людей.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Данный мотовездеход по своим характеристикам может превосходить другие

транспортные средства, которыми Вам приходилось управлять ранее. Удели-

те время для ознакомления с Вашим новым мотовездеходом.

Приведённые ниже торговые марки являются собственностью компании Bombardier

Recreational Products Inc.:

Can-Am™

Xmr™

Rotax®

XPS™

TTI™

DESS™

DPS™

В данном документе упоминаются торговые марки, являющиеся собственностью

следующих компаний:

Visco-lok является торговой маркой, принадлежащей компании GKN Visco drive GmbH.

АГ75

РОСС С-СH.AГ75.В21508

с 14.02.2013 по 13.02.2016

vmo2014-019 en LR

®™ и логотип BRP являются торговыми марками компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов.

© 2013 Bombardier Recreational Products Inc и BRP US Inc. Все права защищены.

1

ВВЕДЕНИЕ

Deutsch

Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren

Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com

English

This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:

www.operatorsguide.brp.com.

Español

Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su distribuidor o visite:

www.operatorsguide.brp.com.

Français

Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérier avec votre concessionaire ou aller à:

www.operatorsguide.brp.com.

Nederlands

Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealer of ga naar:

www.operatorsguide.brp.com.

Norsk

Denne boken kan nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til:

www.operatorsguide.brp.com.

Português

Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com sua concessionária ou visite o site:

www.operatorsguide.brp.com.

Suomi

Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa:

www.operatorsguide.brp.com

Svenska

Denna bok kan nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till:

www.operatorsguide.brp.com.

Поздравляем Вас с приобретением но-

вого мотовездехода Can-Am™. Мотовез-

деход обеспечивается ограниченной га-

рантией компании BRP и поддержкой

сети авторизованных дилеров Can-Am,

готовых предоставить Вам запасные

части и аксессуары и выполнить рабо-

ты по техническому обслуживанию Ва-

шей машины.

При покупке Вам будут разъяснены га-

рантийные обязательства компании,

после чего Вам будет предложено под-

писать ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕД

ПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ, удосто-

веряющий, что Ваше новое транспорт-

ное средство полностью подготовлено

к успешной эксплуатации.

В обязанности дилера входит удовлетво-

рение Ваших запросов и потребностей.

По всем вопросам, связанным с эксплуа-

тацией и обслуживанием мотовездехода,

обращайтесь к Вашему дилеру.

Прежде чем начать движение

Чтобы узнать, как снизить риск полу-

чения травмы Вами или другими людь-

ми, а также исключить возможность ле-

тального исхода, прежде чем присту-

пить к эксплуатации мотовездехода,

следует ознакомиться с Руководством

по эксплуатации.

Также прочитайте предупреждающие на-

клейки, расположенные на мотовездехо

де, и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОН-

НЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.

Мотовездеход относится к транспорт-

ным средствам категории «S» — следу-

ет всегда соблюдать возрастные ограни-

чения: Лица, не достигшие 16-летнего

возраста, не допускаются к управлению

мотовездеходом.

Данный мотовездеход предназначен для

отдыха, к управлению должны допускать-

ся только подготовленные водители.

Мы настоятельно рекомендуем выби-

рать безопасный маршрут. Для получе-

ния дополнительной информации см.

раздел «РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ

БЕЗОПАСНОСТИ».

Пренебрежение предостережениями,

содержащимися в Руководстве по экс-

плуатации, может стать причиной полу-

чения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕ-

ТАЛЬНОГО ИСХОДА.

Предупреждения

В настоящем Руководстве для выделе-

ния важной информации используются

следующие типы предупреждений:

Данный символ

!

предупреждает

о потенциальной опасности получе-

ния травмы.

2

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Информирует о потенциально опас-

ных ситуациях, которые могут стать

причиной получения серьёзной

травмы или привести к летальному

исходу.

!

ОСТОРОЖНО Информирует о по-

тенциально опасных ситуациях, ко-

торые могут стать причиной получе-

ния травм лёгкой или средней степе-

ни тяжести.

ВНИМАНИЕ

Содержит предупрежде-

ния и инструкции, несоблюдение ко-

торых может стать причиной серьёз-

ных повреждений мотовездехода или

другого имущества.

О настоящем Руководстве

Настоящее Руководство по эксплуата-

ции разработано с целью ознакомить

владельца/водителя с особенностями

эксплуатации и технического обслужи-

вания данного мотовездехода, а также

правилами техники безопасности. Зна

ние которых необходимо для правильной

эксплуатации мотовездехода.

Храните настоящее Руководство на мо-

товездеходе, чтобы при необходимости

использовать его для решения вопро-

сов, связанных с обслуживанием, по-

иском и устранением неисправностей

и эксплуатацией.

Настоящее Руководство доступно

на нескольких языках. В случае обнару-

жения разночтений помните, что англо-

язычная версия имеет приоритет перед

остальными.

Прочитать и распечатать дополнитель-

ную копию настоящего Руководства мож-

но по адресу:

http://www.rosan.com

Информация, содержащаяся в настоя-

щем Руководстве, достоверна на момент

публикации. Компания BRP придержива-

ется политики постоянного улучшения

своей продукции, но при этом не берет

на себя обязательств модернизировать

соответствующим образом ранее выпу-

щенную продукцию. Вследствие внесе-

ния изменений в конструкцию изделий,

возможны некоторые отличия между

изделием и его характеристикой, при-

ведённой в данном Руководстве. Ком-

пания BRP оставляет за собой право

на изменение технических характери-

стик, конструкции, дизайна и комплек-

тации оборудованием выпускаемых изде

лий без каких-либо обязательств со сво-

ей стороны.

При перепродаже настоящее Руковод-

ство и ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕО-

ФИЛЬМ должны быть переданы новому

владельцу.

ВВЕДЕНИЕ

При чтении настоящего Руководства необходимо помнить:

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать при-

чиной получения серьёзной травмы или привести к летальному исходу.

3

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………………………………………………1

Прежде чем начать движение …………………………………………………………………………………….1

Предупреждения ……………………………………………………………………………………………………….1

О настоящем Руководстве ………………………………………………………………………………………….2

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ …………………………………………………….8

Избегайте отравления угарным газом …………………………………………………………………………8

Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ………………………………….8

Берегитесь ожогов ……………………………………………………………………………………………………. 8

Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ………………………………………………………8

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ………………………………………………9

Курс подготовки ………………………………………………………………………………………………………. 11

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ …………………………………………………………………………………….12

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ ……………………………………………………………………………38

Контрольный осмотр перед поездкой ………………………………………………………………………..39

Экипировка ………………………………………………………………………………………………………………41

Перевозка пассажира запрещена ……………………………………………………………………………..41

Перевозка грузов …………………………………………………………………………………………………….42

Буксировка прицепа ………………………………………………………………………………………………… 42

Рабочее применение мотовездехода …………………………………………………………………………42

Прогулки на мотовездеходе ……………………………………………………………………………………..42

Движение в грязи …………………………………………………………………………………………………….43

Окружающая среда …………………………………………………………………………………………………..43

Конструктивные ограничения ……………………………………………………………………………………44

Движение по пересечённой местности ……………………………………………………………………..44

Основные указания по вождению и мерам безопасности ……………………………………………44

Техника вождения …………………………………………………………………………………………………….46

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ……………………………………………………………….52

Предупреждающие таблички …………………………………………………………………………………….52

Расположение предупреждающих табличек ………………………………………………………………53

Таблички соответствия ……………………………………………………………………………………………..57

Таблички с техническими характеристиками ……………………………………………………………… 58

ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ/ПРИБОРЫ/ОБОРУДОВАНИЕ ……………………………………60

1) Рычаг дроссельной заслонки …………………………………………………………………………………61

2) Селектор 2WD/4WD ……………………………………………………………………………………………..61

3) Левый рычаг тормоза ……………………………………………………………………………………………62

4) Стояночный тормоз ………………………………………………………………………………………………62

5) Рычаг переключения передач ………………………………………………………………………………..63

6) Многофункциональный переключатель ………………………………………………………………….64

7) Электрическая розетка (12 В) ………………………………………………………………………………..66

8) Замок зажигания и ключи ……………………………………………………………………………………..67

9) Педаль тормоза …………………………………………………………………………………………………… 68

10) Опорные гребёнки подножек ………………………………………………………………………………68

11) Опорные гребёнки подножек для движения в грязи ……………………………………………..68

12) Перчаточный ящик ………………………………………………………………………………………………69

13) Сиденье ……………………………………………………………………………………………………………..70

14) Заднее багажное отделение ……………………………………………………………………………….. 70

15) Грузовые багажные дуги …………………………………………………………………………………….. 71

4

ОГЛАВЛЕНИЕ

16) Сцепное устройство ……………………………………………………………………………………………71

17) Возимый комплект инструментов ………………………………………………………………………..72

18) Лебёдка …………………………………………………………………………………………………………….. 72

19) Переключатель управления лебёдкой ………………………………………………………………….72

20) Роликовый тросоукладчик……………………………………………………………………………………72

21) Пульт дистанционного управления лебёдкой ………………………………………………………..72

22) Подсоединение пульта дистанционного управления лебёдкой ……………………………….73

23) Компрессор ACS …………………………………………………………………………………………………73

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ) ………………………………….74

Описание информационного центра …………………………………………………………………………. 74

Настройка информационного центра .…………………………………………………………………………………….. 76

ТОПЛИВО ………………………………………………………………………………………………………78

Требования к топливу ………………………………………………………………………………………………78

Заправка топливом …………………………………………………………………………………………………..78

ОБКАТКА МОТОВЕЗДЕХОДА ………………………………………………………………………..80

Эксплуатация в период обкатки …………………………………………………………………………………80

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ………………………………………………………………………………..81

Запуск двигателя ……………………………………………………………………………………………………..81

Переключение передач ……………………………………………………………………………………………. 81

Остановка двигателя ………………………………………………………………………………………………..81

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ………………………………………………………………………….82

Если в вариатор попала вода ……………………………………………………………………………………. 82

Если в корпус воздушного фильтра попала вода ………………………………………………………..82

Если мотовездеход перевернулся ……………………………………………………………………………..83

Если мотовездеход затоплен …………………………………………………………………………………….84

НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА ……………………………………………………………………85

Регулировка подвески ……………………………………………………………………………………………… 85

Регулировка подвески с пневмоподкачкой (ACS) ……………………………………………………….. 85

Изменение режимов работы усилителя рулевого управления (DPS) ………………………………. 86

ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА ………………………………………………………88

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ …………………………………………….90

РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ …………………………………………..92

ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ……………………………………………96

Воздушный фильтр …………………………………………………………………………………………………..96

Моторное масло ………………………………………………………………………………………………………99

Масляный фильтр …………………………………………………………………………………………………..101

Радиатор ……………………………………………………………………………………………………………….. 101

Охлаждающая жидкость …………………………………………………………………………………………102

Искрогаситель………………………………………………………………………………………………………..104

Воздушный фильтр вариатора …………………………………………………………………………………105

Масло для коробки передач …………………………………………………………………………………… 107

Трос дроссельной заслонки …………………………………………………………………………………….107

Свечи зажигания ……………………………………………………………………………………………………. 109

Аккумуляторная батарея …………………………………………………………………………………………110

Предохранители……………………………………………………………………………………………………..111

Световые приборы ………………………………………………………………………………………………….113

Чехлы и кожухи шарниров приводных валов …………………………………………………………….114

Колеса и шины ………………………………………………………………………………………………………. 115

Подвеска ……………………………………………………………………………………………………………….116

5

ОГЛАВЛЕНИЕ

Трубки и фитинги подвески с пневмоподкачкой (ACS) ………………………………………………117

Рулевое управление ……………………………………………………………………………………………….117

Тормозная система ………………………………………………………………………………………………… 117

УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ ……………………………………………………………………119

Заключительные операции после поездки ……………………………………………………………….119

Чистка и защитная обработка мотовездехода .….…..….…..….…..….…..….…..….…..….…..….…..….…..….…119

ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ……………………………………………..120

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА ……………………………….122

Идентификационный номер транспортного средства (VIN) …………………………………………122

Идентификационный номер двигателя (EIN) ……………………………………………………………… 122

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ……………………………………………………………..123

ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ …………..……….130

СООБЩЕНИЯ АНАЛОГО-ЦИФРОВОГО ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА ………134

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ

BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, СОДРУЖЕСТВА

НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ (СНГ) И ТУРЦИИ: CAN-AM

TM

ATV 2014 .……..…….136

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

ИНФОРМАЦИЯ О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ ……………………………………………….142

ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА …………………………..143

СЕРВИСНАЯ КНИЖКА

ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ ………………………………147

ИНФОРМАЦИЯ

ПО БЕЗОПАСНОСТИ

8

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Избегайте отравления

угарным газом

Отработавшие газы всех двигателей со-

держат оксид углерода (угарный газ), ко-

торый в определённых условиях может

представлять смертельную опасность.

Вдыхание угарного газа может стать при-

чиной появления головной боли, голо-

вокружения, сонливости, тошноты, спу-

танности сознания и, в конечном итоге,

стать причиной летального исхода.

Угарный газ является веществом без

цвета, запаха и вкуса, которое может

присутствовать в воздухе, даже если

Вы не видите и не ощущаете запаха от-

работавших газов. Смертельно опасная

концентрация угарного газа может до-

стигаться достаточно быстро, и Вы мо-

жете оказаться в ситуации, в которой

не сможете спасти себя самостоятельно.

В плохо проветриваемых местах опасная

концентрация угарного газа может со-

храняться в течение нескольких часов

и даже дней. Если Вы чувствуете какие-

нибудь симптомы отравления угарным

газом, немедленно покиньте опасную об-

ласть, подышите свежим воздухом и об-

ратитесь за медицинской помощью.

В целях предотвращения возможности

получения серьёзных травм или гибели

в результате отравления угарным газом:

Никогда не эксплуатируйте мотовез-

деход в плохо проветриваемых и ча-

стично закрытых местах. Даже если

Вы попытаетесь отводить отработав-

шие газы, с помощью вентилятора или,

открыв окна или двери, концентрация

угарного газа может быстро достичь

опасного уровня.

Никогда не запускайте двигатель мо-

товездехода на улице, если отработав-

шие газы могут попасть в помещение

через открытые окна или двери.

Берегитесь воспламенения

паров бензина и прочих

опасностей

Пары бензина являются легковоспламе-

няемыми и взрывоопасными. Пары топ-

лива могут распространиться и воспла-

мениться от искры или пламени на до-

статочно большом удалении от двигате-

ля. В целях снижения риска возгорания

или взрыва следуйте приведённым ниже

инструкциям:

для хранения топлива используйте

только специальные канистры;

строго следуйте инструкциям, при-

ведённым в параграфе «ЗАПРАВКА

ТОПЛИВОМ»;

никогда не запускайте двигатель и не

начинайте движение, если не закрыта

пробка топливозаправочной горловины.

Бензин ядовит и может представлять

опасность для здоровья и жизни.

Не допускайте попадания бензина в рот.

При попадании бензина внутрь или

в глаза, а также при вдыхании паров

бензина незамедлительно обратитесь

за медицинской помощью.

При попадании бензина на Вас смойте

его водой с мылом и смените одежду.

Берегитесь ожогов

При функционировании некоторые

компоненты разогреваются до высо

ких температур. Во избежание ожогов

не допускайте контактов с ними во вре-

мя эксплуатации и спустя некоторое вре-

мя после её окончания.

Аксессуары и внесение

изменений в конструкцию

Не вносите изменения в конструкцию

мотовездехода и не используйте допол-

нительное оборудование, не одобрен-

ное BRP. Так как подобные изменения

не были протестированы BRP, они мо-

гут увеличить риск получения травмы

или возникновения несчастного случая

и сделать использование мотовездехода

незаконным.

Для приобретения аксессуаров и до-

полнительного оборудования для Ваше-

го мотовездехода обращайтесь к офици-

альному дилеру Can-Am.

9

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

МОТОВЕЗДЕХОД — НЕ ИГРУШКА И МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСЕН.

Управление мотовездеходом отличается от управления другими транспортны-

ми средствами. Если не принять соответствующих мер предосторожности, даже

при выполнении обычных маневров, таких как поворот, движение по склону или

преодоление препятствий, может произойти столкновение или опрокидывание

мотовездехода.

Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, мо-

жет привести к СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ:

Прежде чем приступить к эксплуатации, внимательно прочтите Руководство по экс-

плуатации и предупреждающие таблички на мотовездеходе и следуйте приведён-

ным в них рекомендациям. Также, прежде чем приступить к эксплуатации, внима-

тельно просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.

Всегда соблюдайте возрастные ограничения: Лица, не достигшие 16-летнего воз-

раста, не допускаются к управлению мотовездеходом.

Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода запрещена. При перевоз-

ке пассажира нарушается развесовка, затрудняется рулевое управление, а также

увеличивается риск потери контроля над мотовездеходом.

Не выезжайте на дороги с покрытием, в том числе на тротуары, подъездные пути,

места стоянки и улицы.

Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги общественного пользователя (в том чис-

ле грунтовые и гравийные).

Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца. Шлем дол-

жен быть хорошо подогнан. Необходимо пользоваться средствами защиты глаз

(очками или защитным экраном), надевать перчатки, башмаки, рубашку или курт-

ку с длинными рукавами и длинные прочные брюки.

Эксплуатация мотовездехода в усталом, болезненном состоянии или под воздей-

ствием алкоголя или наркосодержащих препаратов категорически запрещено. В та-

ком состоянии время реакции увеличивается, а способность принимать взвешен-

ные решения ухудшается.

Не превышайте разумную скорость движения. Поддерживайте скорость в соот-

ветствии с рельефом местности, обзорностью, условиями движения и, сообразу-

ясь с Вашим водительским опытом.

Не пытайтесь оторвать передние колеса от земли, совершать прыжки, а также вы-

полнять другие трюки.

Перед поездкой необходимо произвести осмотр мотовездехода и убедиться, что

он готов к безопасной эксплуатации. Выполняйте контрольные операции и опера-

ции технического обслуживания, предусмотренные Регламентом технического об-

служивания, который приведён в настоящем Руководстве.

При движении всегда держитесь за руль, а ноги ставьте на подножки.

При движении по незнакомой местности будьте особенно осторожны и снижай-

те скорость движения. Во время движения будьте постоянно готовы к неожидан-

ной смене рельефа.

Не выезжайте на неровную или скользкую поверхность, если у Вас нет необхо-

димых навыков управления. При движении по такой местности будьте предельно

осторожны.

При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в настоящем Ру-

ководстве. Освойте выполнение маневра поворота сначала на малой, затем на бо-

лее высокой скорости. Не выполняйте поворот на слишком высокой скорости.

10

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться слишком кру-

тыми для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя. По-

тренируйтесь в управлении мотовездеходом сначала на пологих склонах, а затем

и на более крутых.

При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые в настоящем Руко-

водстве. Перед началом движения внимательно исследуйте рельеф местности.

Не взбирайтесь на склоны со слишком скользкими и сыпучими поверхностями.

Перенесите центр тяжести Вашего тела вперед. Не совершайте резких нажатий

на рычаг дроссельной заслонки и не переключайте резко передачи. Не выезжай-

те на вершину на высокой скорости.

При движении вниз по склону или торможении на склоне следуйте рекомендаци-

ям настоящего Руководства. Перед началом движения вниз по склону вниматель-

но исследуйте рельеф местности. Перенесите центр тяжести Вашего тела назад.

При движении поперёк склона следуйте рекомендациям настоящего Руководства.

Избегайте движения по склонам со скользким или рыхлым покрытием. Перенеси-

те центр тяжести Вашего тела в сторону вершины.

Во время движения в гору иногда двигатель может заглохнуть или мотовездеход

начнёт скатываться назад. Во избежание самопроизвольной остановки двигателя

при движении вверх по склону выбирайте подходящую передачу и поддерживайте

постоянную скорость движения. Если мотовездеход остановился или стал скаты-

ваться назад, следуйте специальной процедуре остановки, описанной в Руковод-

стве по эксплуатации. Если возникает опасность, сойдите с мотовездехода на сто-

рону, обращённую вверх по склону, или, если мотовездеход стоит прямо, — на лю-

бую сторону. Разверните мотовездеход и сядьте на него, далее действуйте, как

указано в настоящем Руководстве.

При движении по незнакомой местности убедитесь в отсутствии препятствий.

Не пытайтесь переехать крупные валуны или поваленные деревья. При преодо-

лении препятствий старайтесь действовать так, как рекомендовано в настоящем

Руководстве.

Буксование и занос мотовездехода особенно опасны. Научитесь контролировать

мотовездеход при пробуксовке или заносе на малой скорости и на ровной поверх-

ности. Во время движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте

предельно осторожны, поддерживайте малую скорость движения во избежание

развития неконтролируемого заноса.

Не заводите мотовездеход в быстрые потоки воды или в водоём, глубина которо-

го превышает допустимый предел. Помните, что эффективность мокрых тормозов

снижается. После преодоления водной преграды, а также после движения по гря-

зи или снегу, проверьте тормоза. При необходимости, несколько раз приведите

в действие тормоза, чтобы просушить тормозные колодки.

Помните, что на длину тормозного пути оказывают влияния следующие факторы

(список не исчерпывающий): погода и условия движения, состояние компонентов

тормозной системы и шин, скорость движения мотовездехода и высота над уров-

нем моря, загрузка мотовездехода и буксировка груза. Не забывайте об этом и со-

ответствующим образом изменяйте стиль вождения.

При движении задним ходом убедитесь, что позади мотовездехода нет людей

или препятствий. Убедившись, что движение задним ходом безопасно, двигай-

тесь медленно.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

11

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

Компания BRP рекомендует во время движения задним ходом занимать на мото-

вездеходе положение сидя. Не вставайте. Вес Вашего тела переместится вперед,

по направлению к рычагу дроссельной заслонки, что может стать причиной нео-

жиданного ускорения и потери контроля над мотовездеходом.

Пользуйтесь только тем типом шин, который указан в настоящем Руководстве. По-

стоянно поддерживайте в шинах требуемое давление воздуха, как указано в на-

стоящем Руководстве.

Не изменяйте конструкцию мотовездехода. Устанавливайте аксессуары, только

одобренные компанией BRP. Не устанавливайте пассажирские сиденья и не ис-

пользуйте для перевозки пассажира багажники.

Предельная нагрузка на мотовездеход, указанная в Руководстве, учитывает вес во-

дителя, груза и дополнительных принадлежностей. Перевозимый груз должен быть

правильно распределён и надёжно закреплён. При перевозке груза или буксиров-

ке прицепа снизьте скорость и следуйте инструкциям, приведённым в данном Ру-

ководстве. Помните, что тормозной путь гружёного мотовездехода увеличивается.

Не отправляйтесь в путь на мотовездеходе с неисправными органами управления.

Курс подготовки

Не эксплуатируйте мотовездеход, не имея соответствующей подготовки. Пройдите

специальный курс обучения. Необходимо постоянно совершенствовать навыки во-

ждения и соблюдать предписания настоящего Руководства.

ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, а также информацию

о том, где пройти специальный курс обучения можно получить у авторизованного

дилера Can-Am.

12

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации даны для общего (типового) случая. Ваша модель мо-

жет отличаться.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Эксплуатация мотовездехода неподготовленным водителем.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Велика вероятность несчастного случая, если водитель не знает, как управ-

лять мотовездеходом в различных ситуациях, при различных типах рельефа.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Необходимо пройти специальный курс обучения. Необходимо постоянно со-

вершенствовать навыки вождения и соблюдать предписания настоящего Ру-

ководства.

Для получения дополнительной информации о прохождении специального

курса обучения обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.

13

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Пренебрежение возрастным ограничением при управлении мотовездеходом.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Эксплуатация мотовездехода детьми может привести к серьёзной травме

или гибели ребёнка.

Даже если ребёнок достиг возраста, при котором можно управлять опреде-

лённым типом мотовездехода, у него может не хватить навыков, возможно-

стей и зрелости суждения для безопасного управления мотовездеходом, что

может привести к серьёзной аварии.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Лица, не достигшие 16-летнего возраста, не допускаются к управлению мо-

товездеходом.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

14

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Перевозка пассажира может привести к потере устойчивости и управляемо-

сти мотовездехода.

Велика опасность аварии с тяжёлыми последствиями для Вас и/или пасса-

жира.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не перевозить пассажира. Сиденье мотовездехода удлинено лишь для того,

чтобы водитель мог перемещаться по нему при совершении маневров, а не

для перевозки пассажира (-ов).

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

15

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Движение по дороге с покрытием.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Шины мотовездехода предназначены только для внедорожного примене-

ния и не рассчитаны на движение по полотну дороги. На мощённой доро-

ге управляемость мотовездехода заметно ухудшается, Вы можете потерять

контроль над машиной.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не выезжайте на дороги с покрытием, в том числе на тротуары, подъездные

пути, места стоянки и улицы.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

16

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Движение по дорогам общего пользования, улицам или скоростным маги-

стралям.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Возможно столкновение с другим транспортным средством.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги общественного пользователя (в том

числе грунтовые и гравийные). Во многих странах появление мотовездеходов

на общественных дорогах запрещено законом.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

17

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Отсутствие надлежащей экипировки: защитного шлема, очков и защитной

одежды.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Следующие предостережения справедливы по отношению к водителю:

Езда без шлема значительно увеличивает вероятность серьёзной травмы

головы или гибели в случае аварии.

Отсутствие защитных очков увеличивает риск совершения аварии по вине

водителя мотовездехода и значительно увеличивает вероятность получе-

ния серьёзной травмы в случае ДТП.

Отсутствие защитной одежды значительно увеличивает вероятность полу-

чения серьёзной травмы в случае аварии.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Обязательно надевайте хорошо подогнанный защитный шлем. Кроме того,

экипировка должна включать:

Средства защиты глаз (очки или экран).

Перчатки и ботинки.

Рубашку или куртку с длинными рукавами.

Длинные брюки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

18

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Эксплуатация мотовездехода под воздействием алкоголя или наркотических

веществ.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Уменьшение способности к правильной оценке ситуации.

Замедление реакции.

Ухудшение координации движений и восприятия.

Может привести к аварии с тяжелейшими последствиями или гибели.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Отказаться от эксплуатации мотовездехода под воздействием алкоголя и нар-

котиков.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

19

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Нарушение скоростного режима.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Увеличивается вероятность потери управления и совершения аварии.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Выбирайте скорость, соответствующую рельефу местности, условиям види-

мости и Вашему водительскому опыту.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

20

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Попытка двигаться на задних колёсах, совершать прыжки и выполнять дру-

гие трюки.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Увеличивается вероятность несчастного случая, в том числе переворачивания.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не пытайтесь выполнять такие трюки, как движение на задних колёсах или

прыжки. Не устраивайте представлений.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Пренебрежение проверкой состояния мотовездехода перед эксплуатацией.

Ненадлежащее техническое обслуживание мотовездехода.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Увеличивается вероятность несчастного случая или повреждения оборудо-

вания.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Перед каждой поездкой проверяйте состояние мотовездехода, чтобы убе-

диться, что он готов к безопасной эксплуатации.

Выполняйте контрольные операции и операции технического обслужива-

ния, предусмотренные Регламентом, который приведён далее в настоящем

Руководстве.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

21

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Движение по замёрзшему водоёму.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Очень велика опасность травмирования или гибели водителя и/или пассажи-

ра в результате затопления мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не выезжайте на замёрзший водоём, не проверив толщину и прочность ледя-

ного покрова и не убедившись, что он может выдержать вес мотовездехода

и нагрузку, возникающую при его движении.

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Отпускание руля, потеря опоры для ног.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Отпускание даже одной рукоятки руля или снятие одной ноги с подножки

уменьшает Вашу способность контролировать мотовездеход, что может при-

вести к потере равновесия и падению с мотовездехода. Если нога не стоит

на подножке, то она может задеть заднее колесо, что приведёт к травме или

несчастному случаю.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

При движении всегда держаться за руль, а ноги ставить на подножки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

22

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе

по незнакомой местности.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Не имея достаточного времени, чтобы отреагировать, Вы можете наехать

на скрытый камень, неровность или яму.

Это может привести к потере управления, опрокидыванию мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

На незнакомой местности двигайтесь медленно, будьте предельно внима-

тельны и осторожны.

Постоянно будьте готовы к внезапной смене рельефа местности.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

23

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе

по неровной, скользкой или рыхлой поверхности.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Возможна потеря сцепления колёс с дорогой и потеря управления, что мо-

жет привести к несчастному случаю, включая опрокидывание мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не выезжайте на неровную, скользкую или рыхлую поверхность, если у Вас

нет достаточного опыта управления мотовездеходом в подобных условиях.

При движении по такой местности будьте предельно осторожны.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

24

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неверная техника выполнения поворота.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Возможна потеря управления и, как следствие, авария или опрокидывание

мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в настоящем

Руководстве. Освойте выполнение маневра поворота сначала на малой, за-

тем на более высокой скорости.

Не выполняйте поворот на слишком высокой скорости.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

25

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Движение по чрезмерно крутым склонам.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

На крутом склоне мотовездеход может перевернуться гораздо легче, чем при

движении по ровной поверхности или пологим склонам.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться слишком

крутыми для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя.

Потренируйтесь в управлении мотовездеходом сначала на пологих склонах,

а затем и на более крутых.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

26

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неверная техника движения вверх по склону.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые в настоящем Ру-

ководстве.

Перед подъёмом внимательно исследуйте рельеф местности.

Не взбирайтесь на склоны со слишком скользкими и сыпучими поверхно-

стями.

Перенесите центр тяжести Вашего тела вперед.

Не совершайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не пере-

ключайте резко передачи. Мотовездеход может опрокинуться.

Не выезжайте на вершину на высокой скорости. По другую сторону холма

может находиться препятствие, обрыв, другое транспортное средство или

человек.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

27

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неверная техника движения вниз по склону.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

При движении вниз по склону действуйте так, как рекомендовано в настоя-

щем Руководстве.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для торможения при движении вниз по склону применяется

специальный приём.

Перед спуском внимательно исследуйте рельеф местности.

Перенесите центр тяжести Вашего тела назад.

Никогда не спускайтесь с холма на высокой скорости.

Избегайте движения вниз по склону под углом, при котором мотовездеход

сильно наклоняется на одну сторону. По возможности старайтесь двигаться

по склону прямо вниз.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

28

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неверная техника пересечения склона или поворота на склоне.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Вы должны хорошо владеть техникой разворота на склоне, описанной в дан-

ном Руководстве. При повороте на любом склоне будьте осторожны.

По возможности избегайте движения по склонам крутых холмов.

При движении поперёк склона:

Следуйте инструкциям, приведённым в данном Руководстве.

Избегайте движения по склонам со скользким или рыхлым покрытием.

Перенесите центр тяжести Вашего тела в сторону вершины.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

29

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Остановка двигателя, скатывание вниз по склону или неверная техника схо-

да с мотовездехода при движении вверх по склону.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Опрокидывание мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

При движении вверх по склону поддерживайте постоянную скорость и выби-

райте соответствующую передачу.

Если Вы теряете скорость движения:

Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины холма. Не де-

лайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не переключайте рез-

ко передачу. Мотовездеход может опрокинуться.

Нажмите на рычаг тормоза.

После остановки машины задействуйте стояночный тормоз.

Сойдите с мотовездехода на сторону, обращённую к вершине, или на любую

сторону, если мотовездеход стоит прямо.

Если мотовездеход начинает скатываться назад:

Перенесите центр тяжести Вашего тела в направлении вершины холма. Не де-

лайте резких нажатий на рычаг дроссельной заслонки и не переключайте рез-

ко передачу. Мотовездеход может опрокинуться.

Если мотовездеход начинает скатываться, не пользуйтесь задним тормозом.

Плавно нажмите рычаг переднего тормоза.

После полной остановки машины включите задний тормоз и поставьте ма-

шину на стояночный тормоз.

Сойдите с мотовездехода на сторону, обращённую к вершине, или на любую

сторону, если мотовездеход стоит прямо.

Разверните мотовездеход и сядьте на него, далее действуйте, как указано

в настоящем Руководстве.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

30

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неверная техника преодоления препятствий.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Потеря управления, опрокидывание мотовездехода.

Мотовездеход может перевернуться.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

На незнакомой местности, прежде всего, проверьте, нет ли препятствий.

Не пытайтесь переехать через большие валуны или поваленные деревья.

Преодолевая препятствия, действуйте так, как рекомендовано в настоящем

Руководстве.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

31

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неконтролируемая пробуксовка или занос.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Потеря управления.

При внезапном возобновлении сцепления колёс с дорогой возможно опро-

кидывание мотовездехода.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Научитесь контролировать мотовездеход при пробуксовке или заносе на ма-

лой скорости и на ровной поверхности.

Во время движения по скользкой поверхности (например, по льду) будьте

осторожны и поддерживайте малую скорость во избежание возникновения

неконтролируемого заноса или пробуксовки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

32

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Движение по глубокой воде или в быстром водном потоке.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Возможно всплывание колёс, что приведёт к потере сцепления колёс с до-

рогой, утрате контроля над мотовездеходом, и в результате — к несчастно-

му случаю.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Никогда не передвигайтесь на мотовездеходе по быстрым потокам, не заво-

дите машину в водоём, глубина которого превышает допустимый уровень

(см. настоящее Руководство).

Проверьте глубину водоёма, прежде чем въезжать в него. Уровень воды

не должен подниматься выше колёс мотовездехода.

Помните, что эффективность мокрых тормозов снижается. После преодоле-

ния водной преграды проверьте тормоза. При необходимости, несколько раз

приведите в действие тормоза, чтобы просушить тормозные колодки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

33

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Неверная техника движения задним ходом.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Наезд на препятствие или человека, стоящего позади Вас, что приведёт к се-

рьёзной травме.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Перед началом движения задним ходом убедитесь в отсутствии препятствий

или людей позади Вас. Двигайтесь на малой скорости.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

34

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Эксплуатация мотовездехода с нерекомендованным типом шин или с непра-

вильно, или неравномерно накачанными шинами.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Потеря управления, сдутие колёс, проворачивание шины относительно ко-

лёсных дисков, в результате чего увеличивается вероятность несчастного

случая или аварии.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Пользуйтесь только рекомендованным типом шин, который указан в насто-

ящем Руководстве.

Постоянно поддерживайте в шинах требуемое давление воздуха, как указа-

но в настоящем Руководстве.

Повреждённые колеса или шины должны быть немедленно заменены.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

35

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Эксплуатация мотовездехода с недопустимыми изменениями конструкции.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Неверная установка дополнительного оборудования или самостоятельная мо-

дификация конструкции мотовездехода изменяют его динамические качества,

что в некоторых ситуациях может привести к аварии или несчастному случаю.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не изменяйте конструкцию мотовездехода. Все детали и принадлежности,

устанавливаемые на мотовездеходе, должны быть изготовлены или рекомен-

дованы компанией BRP, либо спроектированы специально для данной моде-

ли мотовездехода. Все оборудование также должно быть правильно установ

лено. Если у Вас есть какие-либо вопросы, обращайтесь к дилеру Can-Am.

Не устанавливайте пассажирские сиденья и не используйте для перевозки

пассажира багажники.

Изменение конструкции мотовездехода с целью увеличения мощности и ско-

рости лишает Вас права на гарантийное обслуживание. В некоторых странах

изменение конструкции мотовездехода, включая демонтаж деталей двигате-

ля или системы выпуска отработавших газов, запрещено законом.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

36

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Перегрузка мотовездехода, нарушение правил перевозки или буксировки

груза.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Ухудшение управляемости, что может привести к аварии.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Предельная нагрузка на мотовездеход, указанная в Руководстве, учитыва-

ет вес водителя, груза и дополнительных принадлежностей. Не перегружай-

те мотовездеход.

Перевозимый груз должен быть правильно распределён и надёжно закреплён.

При перевозке груза или буксировке прицепа снизьте скорость. Оставляйте

больше места для торможения.

При перевозке груза или буксировке прицепа строго следуйте инструкциям,

приведённым в данном Руководстве.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

37

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ

Транспортировка легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ.

ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ

Серьёзные травмы или гибель людей.

КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ

Не перевозите легковоспламеняющиеся и взрывоопасные вещества.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

38

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ

Для того чтобы в полной мере испытать радость и удовольствие от езды на мото-

вездеходе, Вы должны знать и неукоснительно соблюдать определённые правила

техники безопасности. Некоторые правила могут быть для Вас новыми и незнако-

мыми, другие — известными и вполне очевидными.

Пожалуйста, уделите время для прочтения данного Руководства и всех предупрежда-

ющих табличек, расположенных на мотовездеходе, а также для просмотра ДЕМОН-

СТРАЦИОННОГО ВИДЕОФИЛЬМА, входящего в комплект поставки мотовездехода.

В них содержится наиболее полная информация, которую Вам необходимо знать,

прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода.

Несмотря на то, новичок Вы или опытный водитель, для обеспечения Вашей безопас-

ности важно знать устройство и назначение всех органов управления данным мо-

товездеходом. Так же важно знать правильную технику вождения мотовездехода.

Этот мощный мотовездеход предназначен только для внедорожного использования.

Неподготовленный водитель может не увидеть опасности или быть удивлён специ-

фическими режимами работы мотовездехода в различных условиях эксплуатации.

Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, естественно, носит ограни-

ченный характер. Настоятельно рекомендуем пройти курс безопасного вождения

в клубе ATV под наблюдением опытного инструктора.

Мы рекомендуем придерживаться возрастных ограничений, приведённых на пред-

упреждающих табличках, закреплённых на мотовездеходе. Даже если ребёнок до-

стиг возраста, при котором можно управлять определённым типом мотовездехода,

у него может не хватить навыков, возможностей и зрелости суждения для безопас-

ного управления мотовездеходом, что может привести к серьёзной аварии.

Только взрослый, близкий человек может сказать, готов ли подросток к управлению

мотовездеходом, понимает ли он правила, которым должен подчиняться.

Перевозка пассажиров на мотовездеходах данного типа не допускается. Сиденье

мотовездехода удлинено лишь для того, чтобы водитель мог перемещаться по нему

при совершении маневров, а не для перевозки пассажира (-ов).

НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ пассажирское сиденье и не используйте для перевозки пас-

сажира багажники. Перевозка пассажира ухудшает управляемость и устойчивость

мотовездехода.

Лица с психическими и физическими недостатками, как и те, кто слишком любит ри-

сковать, чаще всего попадают в аварии, которые заканчиваются серьёзными травма-

ми или гибелью. Мотовездеходы не похожи друг на друга, у каждого свои особен-

ности. Вы должны хорошо изучить характер своей машины.

Изучите устройство мотовездехода и назначение всех органов управления, прежде

чем садиться за руль. Потренируйтесь в каком-либо безлюдном, безопасном месте,

привыкните к реакции мотовездехода на управляющие воздействия. Первые поезд-

ки совершайте на малой скорости. Для движения на высокой скорости Вам потребу-

ются немалые знания и практический опыт, а также подходящие условия.

Условия вождения меняются от места к месту. Каждое из них подвержено измене-

ниям погодных условий, которые могут радикально различаться каждый раз и от се-

зона к сезону.

Движение по песку отличается от движения по снегу или через леса и болота. Каж-

дый вид местности предполагает разную степень осведомленности и подготовки.

Полагайтесь на свой рассудок. Всегда двигайтесь с осторожностью. Пожалуйста,

не идите на неоправданный риск, который может поставить Вас в затруднительное

положение или привести к получению травм.

39

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Не стоит думать, что мотовездеход способен пройти где угодно. Любое углубле-

ние, обрыв, рыхлый участок внезапно встретившиеся в пути, могут стать причиной

опрокидывания мотовездехода. Здесь можно только посоветовать быть всегда вни-

мательным и выбирать безопасный маршрут. Если мотовездеход начинает опасно

крениться или опрокидываться, лучшим решением будет СОЙТИ С НЕГО в направ-

лении, противоположном опрокидыванию.

Контрольный осмотр перед поездкой

!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Выполняйте контрольный осмотр перед каждой поездкой для выявления по-

тенциальных проблем, которые могут возникнуть при эксплуатации. Кон-

трольный осмотр поможет Вам отследить износ или разрушение какого-либо

узла до того, как это перерастёт в проблему. Устраните любую обнаружен-

ную неисправность, чтобы избежать поломки или несчастного случая. При

необходимости обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.

Прежде чем приступить к эксплуатации мотовездехода, водитель должен выпол-

нить контрольный осмотр в соответствии с приведённым ниже контрольным листом.

Устраните все обнаруженные неисправности, прежде чем начать движение. При не-

обходимости обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am.

Контрольный лист осмотра мотовездехода перед поездкой

Перед запуском двигателя (ключ в положении «OFF»)

УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ

Эксплуатационные

жидкости

Проверьте уровень топлива, моторного масла и охлаждающей жид-

кости

Утечки Осмотрите поверхность под мотовездеходом на наличие следов утечек

Рычаг

дроссельной

заслонки

Несколько раз нажмите и отпустите рычаг дроссельной заслонки,

чтобы убедиться в исправности и плавной работе тросового привода

дросселя. После отпускания рычаг должен самостоятельно возвра-

щаться в исходное положение

Стояночный

тормоз

Проверьте работу стояночного тормоза

Шины Проверьте состояние шин и давление воздуха в них

Колеса

Осмотреть колеса и убедиться в отсутствии повреждений и люфтов,

а также проверить затяжку гаек крепления колеса

Радиатор Убедитесь, что радиатор чистый

Чехлы приво-

дных валов

Проверьте состояние чехлов шарниров приводных валов и защит-

ных кожухов

Сиденье

Убедитесь, что водительское сиденье установлено на место и на-

дёжно закреплено

Груз

Если Вы собираетесь везти какой-то груз, помните, что грузоподъ-

ёмность мотовездехода ограничена сверьтесь с паспортными

данными Вашей модели. Убедитесь, что груз на заднем багажнике

надёжно закреплён.

В случае буксировки прицепа или другого оборудования:

Проверьте состояние сцепного устройства и шара

Не превышайте нагрузку на сцепное устройство и допустимую

массу буксируемого груза

Убедитесь, что прицеп надёжно соединён со сцепным устройством

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ

40

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ

Багажное

отделение

Убедитесь, что вещевой ящик надёжно закреплён

Багажные

отделения

Убедитесь, что задние багажные отделения надёжно заперты

Рама и подвеска

Работая под мотовездеходом, осмотрите и, при необходимости,

очистите детали рамы и подвески

Перед запуском двигателя (ключ в положении «ON»)

УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ

Многофункцио-

нальный

информационный

центр

Проверьте функционирование сигнальных ламп информационного

центра (в течение первых нескольких секунд после поворачивания

ключа в положение «ON»)

Проверьте наличие сообщений на информационном центре

Световые

приборы

Проверьте функционирование и, при необходимости, очистите фары

и задние фонари

Проверьте функционирование дальнего и ближнего света фар

Проверьте функционирование стоп-сигналов

После запуска двигателя

УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ

Рулевое

управление

Убедитесь, что детали рулевого управления перемещаются свобод-

но и без заеданий, а повороту руля из одного крайнего положения

в другое ничто не мешает

Рычаг

переключения

передач

Проверьте функционирование рычага переключения передач («P»,

«R», «N», «H» и «L»)

Селектор

2WD/4WD

Проверьте функционирование селектора 2WD/4WD

Тормозная

система

На малой скорости последовательно проверьте работу всех тормо-

зов. Тормоза должны полностью приводиться в действие.

После отпускания и рычаг, и педаль должны возвращаться в исход-

ное положение

Выключатель

двигателя

Проверьте функционирование выключателя двигателя

Замок зажигания

Запустив и остановив двигатель, убедитесь, что замок зажигания

функционирует нормально

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ

41

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Экипировка

Одеваться, конечно, надо по погоде. Одевайтесь в расчёте на самую низкую тем-

пературу, указанную в прогнозе. Помните о важности правильного выбора нижнего

белья, которое непосредственно контактирует с кожей и является первым тепло-

изолирующим слоем. Тем не менее, соображения безопасности требуют, чтобы во-

дитель надевал защитный шлем установленного образца, средства защиты глаз,

надлежащую обувь, перчатки, куртку (рубашку) с длинными рукавами и длинные

прочные брюки. Этот тип экипировки обеспечит Вам защиту от некоторых незначи-

тельных опасностей, с которыми вы можете встретиться в пути. Не следует наде-

вать предметы одежды с развевающимися концами (например, шарфы), которые мо-

гут попасть в детали мотовездехода или запутаться в ветках деревьев. Возможно,

в некоторых случаях Вам понадобится незапотевающие защитные или солнечные

очки. Очки со специальными светофильтрами помогут оценить характер местности

и вовремя заметить его изменение. Солнечные очки рекомендуется надевать толь-

ко в дневное время.

Шлем

Экран, защищающий

глаза

Щиток, закрывающий

подбородок

Защита грудной

клетки

Длинные

рукава

Перчатки

Длинные прочные

брюки

Башмаки

Правильная экипировка

Перевозка пассажира запрещена

Перевозка пассажиров на мотовездеходах данного типа не допускается. Сиденье

мотовездехода удлинено лишь для того, чтобы водитель мог перемещаться по нему

при совершении маневров, а не для перевозки пассажира (-ов). НЕ УСТАНАВЛИ-

ВАЙТЕ пассажирское сиденье и не используйте для перевозки пассажира багажни-

ки. Перевозка пассажира ухудшает управляемость и устойчивость мотовездехода.

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ

42

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Перевозка грузов

Любой груз, перевозимый на мотовездеходе, ухудшает его устойчивость и управля-

емость, длина тормозного пути при этом увеличивается. Ни в коем случае не сле-

дует перегружать мотовездеход сверх нормы. См. приведённую ниже табл. Всегда

проверяйте, что груз закреплён, правильно размещён и не мешает Вам управлять

мотовездеходом. Плохо закреплённый груз может упасть и создать аварийную си-

туацию. Не перевозите груз, выступающий за габариты мотовездехода и/или заде-

вающий за посторонние предметы, кусты и ветки деревьев. Не перевозите груз, за-

крывающий фары или задний фонарь.

При перевозке груза или буксировке прицепа снизьте скорость в соответствии с до-

рожными условиями. Оставляйте больше места для торможения. Груз на заднем

багажнике размещайте как можно ниже, чтобы понизить центр тяжести машины.

МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ, кг

СУММАРНАЯ ДОПУСТИМАЯ

НАГРУЗКА

189

Включает вес водителя, всего груза и дополни-

тельного оборудования, а также нагрузку на тяго-

во-сцепное устройство

НАГРУЗКА НА ЗАДНИЙ

БАГАЖНИК

90

Груз равномерно распределён.

Включая вес груза на заднем багажнике, в заднем

багажном отделении, в заднем вещевом ящике,

а также нагрузку на тягово-сцепное устройство

Буксировка прицепа

Во время буксировки прицепа риск опрокидывания мотовездехода, особенно на скло-

нах, существенно возрастает. Сцепные устройства прицепа и мотовездехода долж-

ны соответствовать друг другу. Убедитесь, что прицеп находится на одном уровне

с мотовездеходом (в некоторых случаях необходимо установить на сцепное устрой-

ство специальный адаптер). Для повышения надёжности сцепки используйте цепи.

Для остановки буксирующего прицеп мотовездехода требуется большее, чем обыч-

но, расстояние, особенно на склоне. Всегда включайте понижающую передачу. Под-

держивайте низкую скорость движения, особенно, во время поворота. Не допускайте

заноса или скольжения мотовездехода. При остановке или стоянке, чтобы предотвра-

тить возможное скатывание, блокируйте колеса прицепа. Постоянно контролируй-

те распределение груза в прицепе. Будьте осторожны при отсоединении прицепа:

прицеп или размещённый на нем груз может опрокинуться на вас или других людей

Рабочее применение мотовездехода

Мотовездеход поможет Вам справиться с различными ЛЁГКИМИ работами, напри-

мер, уборка снега или перевозка груза. У Вашего дилера Can-Am Вы можете купить

любые аксессуары для работы с мотовездеходом. Но не требуйте от Вашей маши-

ны невозможного. Перегрузка мотовездехода приводит к быстрому выходу из строя

его узлов и деталей. Любое дополнительное приспособление должно быть пра-

вильно установлено и в дальнейшем использовано в соответствии с назначением

и инструкциями изготовителя. Не перенапрягайтесь сами при загрузке и разгрузке

мотовездехода. (См. ниже «ПРОГУЛКИ НА МОТОВЕЗДЕХОДЕ»).

Прогулки на мотовездеходе

Ваш отдых и развлечения не должны мешать окружающим. Уважайте законные пра-

ва и интересы других людей. Не выезжайте на трассы для снегоходов, тропы для кон-

ных верховых прогулок, гоночные трассы и трассы для горных велосипедов. Всегда

держитесь правой стороны трассы, не двигайтесь зигзагом, из стороны в сторону.

Всегда будьте готовы уступить дорогу встречному транспортному средству.

БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ

Loading…

Для ознакомления с инструкцией необходимо нажать на ссылку «ЗАГРУЗИТЬ», чтобы скачать pdf файл. Если есть кнопка «ПРОСМОТР», то можно просто посмотреть документ онлайн.

Для удобства, Вы можете сохранить данную страницу с файлом руководства по эксплуатации в свой список «избранное» прямо на сайте (доступно для зарегистрированных пользователей).

Смотрите инструкцию для похожих моделей:

    Мы ВКонтакте

    Вы можете задать вопрос посетителям сайта по модели CAN-AM Outlander 800R Xmr (2012). Если Вы являетесь её пользователем, то пожалуйста оставьте, по возможности развёрнутый отзыв:

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Блемарен инструкция по применению цена отзывы аналоги кому прописывают
  • Фурацилин для птицы инструкция по применению
  • Смывка краски с металла body 700 инструкция на русском языке
  • Icp con 7188 инструкция на русском
  • Протаргол спрей для детей с какого возраста инструкция по применению