Мануал на honda cb1000r

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Honda CB1000R (2022).

Как перевести мили в километры?

В чем разница между топливом E10 и E5?

Какова рекомендуемая частота замены масляного фильтра в двигателе Honda?

Как часто следует менять масло в двигателе Honda?

Как удалить ржавчину с устройства Honda мотоцикл?

Инструкция Honda CB1000R (2022) доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Honda CB1000R Owner's Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Honda Manuals
  4. Motorcycle
  5. CB1000R
  6. Owner’s manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Honda

CB1000R/RA

OWNER’S MANUAL

MANUAL DEL PROPIETARIO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

© Honda Italia Industriale S.p.A. 2008

loading

Related Manuals for Honda CB1000R

Summary of Contents for Honda CB1000R

  • Page 1
    Honda CB1000R/RA OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO © Honda Italia Industriale S.p.A. 2008…
  • Page 2: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION • OPERATOR AND PASSENGER This motorcycle is designed to carry the operator and one passenger, never exceed the maximum weight capacity as shown on the accessories and loading label. • ON-ROAD USE This motorcycle is designed to be used only on the road. •…

  • Page 3
    All information in this publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing. Honda Italia Industriale S.p.A. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation. No part of…
  • Page 4
    This information is intended to help you avoid damage to your motorcycle, other property, or the environment. When service is required, remember that your Honda dealer knows your motorcycle best. If you have the required mechanical “know-how” and tools, your dealer can supply you with an official Honda Service Manual to help you perform many maintenance and repair tasks.
  • Page 5
    • The illustrations here in are based on the CB1000R/RA. • Following codes in this manual indicate each country. CB1000R/RA France European direct sales Australia, New Zealand • The specifications may vary with each locale.
  • Page 6
    A FEW WORDS ABOUT SAFETY Your safety, and the safety of others, is very important, and operating this motorcycle safely is an important responsibility. To help you make informed decisions about safety, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others.
  • Page 7
    You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow n DANGER instructions. You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow n WARNING instructions. You CAN be HURT if you don’t follow instructions. n CAUTION • Safety Headings — such as Important Safety Reminders or Important Safety Precautions. •…
  • Page 8
    OPERATION Page Page 1 MOTORCYCLE SAFETY 66 FEATURES Important safety information (Not required for operation) Protective apparel Steering lock Load Limits and Guidelines Seat Helmet Holder 8 PARTS LOCATION Storage compartment for U-shaped Instruments and Indicators anti-theft lock Document compartment 34 MAJOR COMPONENTS Luggage Tie-Down Hooks (Information you need to operate this…
  • Page 9
    MAINTENANCE Page Page 87 MAINTENANCE 139 CLEANING The importance of Maintenance Maintenance Safety 143 STORAGE GUIDE Safety precautions Storage Maintenance Schedule Removal from Storage Tool kit Serial Numbers 146 SPECIFICATIONS Colour Label Engine Oil 150 CATALYTIC CONVERTER Crankcase Breather Spark Plugs Throttle Operation AirCleaner Coolant…
  • Page 11: Motorcycle Safety

    MOTORCYCLE SAFETY IMPORTANT SAFETY INFORMATION Make Yourself Easy to See Your motorcycle can provide many years of Some drivers do not see motorcycles service and pleasure — if you take responsibility because they are not looking for them. To for your own safety and understand the make yourself more visible, wear bright challenges that you can meet on the road.

  • Page 12
    Honda for this whenever you ride. Although complete motorcycle. See page 4 for more details. protection is not possible, wearing proper gear can reduce the chance of injury when Don’t drink and ride…
  • Page 13
    Helmets and Eye Protection Additional Riding Gear Your helmet is your most important piece of In addition to a helmet and eye protection, riding gear because it offers the best we also recommend: protection against head injuries. A helmet • Sturdy boots with non-slip soles to help should fit your head comfortably and securely.
  • Page 14
    Non-Honda accessories, improper Follow all load limits and other loading modifications, and poor maintenance can also guidelines in this manual.
  • Page 15
    If you wish to carry more cargo, check with • To avoid possible heat damage to your your Honda dealer for advice, and be sure to motorcycle or personal belongings, do not read the information regarding accessories on block or restrict air flow around the exhaust page 6.
  • Page 16
    We strongly recommend that you use only Honda accessories make your genuine Honda accessories that have been motorcycle unsafe. Before you consider specifically designed and tested for your making any modifications or adding an motorcycle. Because Honda cannot test all…
  • Page 17
    Such changes could seriously • We remind you that Honda produces a impair your motorcycle’s handling, stability wide range of genuine accessories in and braking, making it unsafe to ride.
  • Page 18: Parts Location

    PARTS LOCATION TYPE CB1000R Rearview Tachometer Speedometer Front brake fluid reservoir mirror Indicators Coolant Rearview Clutch fluid temperature Multifunction display mirror reservoir indicator Front Clutch lever brake lever Throttle grip Left handlebar controls Right handlebar controls Ignition switch Fuel fill cap…

  • Page 19
    Tool kit Battery Fuse Boxes Oil filler cap Main fuse FI fuse Rear brake fluid reservoir Right radial brake caliper assembly Passenger Footpeg Rear brake Engine oil Rear brake footpeg pedal inspection window caliper…
  • Page 20
    Document Seat lock Air cleaner compartment Helmet holder Side stand Passenger footpeg Left radial brake Gearshift Footpeg lever caliper assembly…
  • Page 21
    PARTS LOCATION TYPE CB1000RA Rearview Speedometer Tachometer Front brake fluid reservoir Coolant mirror Indicators temperature Rearview Clutch fluid indicator Multifunction display mirror reservoir ABS indicator Front Clutch lever brake lever Throttle grip Left handlebar controls Right handlebar controls Ignition switch Fuel fill cap…
  • Page 22
    Tool kit Battery Fuse Boxes Main fuse Oil filler cap FI fuse Rear brake fluid reservoir ABS-CBS Right brake caliper assembly Passenger ABS-CBS Footpeg Rear brake Engine oil footpeg Rear brake caliper pedal inspection window…
  • Page 23
    Document Seat lock Air cleaner compartment Helmet holder Side stand Passenger footpeg ABS-CBS Left brake Gearshift Footpeg lever caliper assembly…
  • Page 24
    (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13)(14) (15) INSTRUMENTS AND INDICATORS (7) PGM-FI indicator The indicators are contained in the instrument (8) ABS indicator (CB1000RA) panel. Their functions are described in the (9) Immobilizer system (HISS) indicator tables on the following pages. (10) Low oil pressure indicator (11) Neutral indicator INSTRUMENT…
  • Page 25
    (Ref. Nr.) Description Function (1) Tachometer Shows engine revolutions per minute. The tachometer graduated will swing to the maximum scale on the dial once when the ignition switch is turned ON. (2) Red zone tachometer Never allow the tachometer graduated to enter the red zone, even after the engine has been broken in.
  • Page 26
    (Ref. Nr.) Description Function (3) Multi-function display The display includes the following functions; This display shows the initial display (page 22). — Fuel indicator Shows approximate fuel supply available. Lights when tank fuel level is low (page 24). — Digital clock Shows hour and minute (page 31) Indicates the total mileage (page 28).
  • Page 27
    (Ref. Nr.) Description Function Speedometer/temperature The display includes the following functions; This display shows the initial display (page 22). meter display — Speedometer Indicates riding speed (page 28). Shows speed in kilometres per hour (km/h) or miles per hour (mph) according to the model. Shows coolant temperature (page 26).
  • Page 28
    It should also light for a few seconds and then go off when the ignition switch is turned ON and engine stop switch is at (RUN). If it comes on at any other time, reduce speed and take the motorcycle to your Honda dealer as soon as possible.
  • Page 29
    (Ref. Nr.) Description Function This indicator light normally illuminates when the (8) Anti-lock brake system (ABS) indicator ignition switch is set to ON and is extinguished when light (amber) (CB1000RA) the motorcycle is ridden at a speed of more than 10 km/h (6 mph).
  • Page 30
    (Ref. Nr.) Description Function (10) Low oil pressure indicator (red) Lights when the engine oil pressure is below normal operating range. Should light when ignition switch is ON and engine is not running. Should go out when the engine starts, except for occasional flickering at or near idling speed when engine is warm.
  • Page 31
    (Ref. Nr.) Description Function (14) Coolant temperature indicator (red) It lights when the coolant is over the specified temperature. If the indicator goes on while riding, stop the engine and check the reserve tank coolant level. Read pages 44-45 and do not ride the motorcycle until the problem has been corrected.
  • Page 32
    Initial display When the ignition switch is turned ON, the tachometer display (1), the multi-function display (2) and speedometer/temperature display (3) will temporarily show all the modes and digital segments so that you can make sure the liquid crystal display is functioning properly. The unit “mph”…
  • Page 33
    Multi-function display Multi-function display includes following functions: • Fuel level • Clock • Odometer (ODO) • Tripmeter A and B (TRIP) • Speed and Mileage Unit change (E type km/h only)(page 33) Speedometer/temperature display (2) includes the following functions: (1) Multi-function display •…
  • Page 34
    Fuel level display Fuel indicator (1) The fuel gauge liquid crystal display shows the approximate fuel supply available in a graduate display. When the segment F (2) goes on, the fuel tank capacity including reserve is: 17.0 (4.50 US gal, 3.74 Imp gal) When the segment E (3) flashes, fuel will be low and you should refill the tank as soon as possible.
  • Page 35
    Fuel Gauge Failure Indication: If the fuel system has an error, the fuel gauge indicators will be displayed as shown in the illustration. If this occurs, see your Honda dealer as soon as possible.
  • Page 36
    Coolant temperature meter The coolant temperature meter (1) shows coolant temperature digitally. Temperature display Below 34 °C “- -” is displayed. Between 35 °C and Actual coolant 132 °C temperature is indicated. The display will remain Above 132 °C “132 °C” (1) Coolant temperature meter…
  • Page 37
    Overheating message When the coolant temperature reaches 122 °C, the display begins to flash. At the same time, the red malfunction indicator (2) and the coolant temperature indicator (3) lights. If this occurs, stop the engine and check the reserve tank coolant level. Read pages 44-45 and do not ride the motorcycle until the problem has been corrected.
  • Page 38
    Speedometer/Odometer/Tripmeter Speedometer (1) Shows riding speed. Shows speed in kilometers per hour (km/h) or miles per hour (mph) according to the model. Only type E To select km/h or mph go page 33. Odometer (2) Shows accumulated mileage. This meter can be displayed from 0 to 999,999 kilometers (miles).
  • Page 39
    Tripmeter (1) Indicates the partial mileage covered. Two tripmeters are available: tripmeter A (2) (Trip A) and tripmeter B (3) (Trip B). To switch between tripmeters A and B, press the SET button (4). When you press the SET button (4) repeatedly, the following functions appear alternately on the display: odometer, tripmeter A and tripmeter B.
  • Page 40
    Light brightness selection It is possible to select instrument light brightness from 3 patterns. Light brightness regulation: 1. Turn the ignition switch ON. 2. Press and hold both the SET(1) and RESET(2) button more than two seconds. Press the RESET button repeatedly to select the light brightness as you like.
  • Page 41
    Digital clock 4. To set the hour, press the RESET button (2) Indicates hours and minutes. To set the clock, until the desired time hour is displayed. proceed as follows: • Quick setting — press and hold the RESET 1. Set the ignition switch to ON. button until the desired time hour appears.
  • Page 42
    5. Press the SET(3) button when the display Minutes will return to “00” when “60” is reached, reaches the desired hours appears. without changing the hour. T h e m i n u t e d i s p l a y w i l l b e f l a s h i n g . (3) SET button (4) RESET button 6.
  • Page 43
    Speed and Mileage Unit Change (E type only) This function can be operated after the time adjustment mode (page 31) if you push once the SET button (1). The speedometer displays either “km/h” or “mph”. km/h The odometer/tripmeter displays either “km” or “mile”.
  • Page 44
    MAJOR COMPONENTS (Information you need to operate this motorcycle) SUSPENSION 3. Make sure that both fork legs are adjusted Front Suspension to the same position. Spring Preload: Adjust the spring preload by turning the preload adjuster (1) with the 19 mm wrench provided in the tool kit.
  • Page 45
    Rebound Damping: To reduce (SOFT): Turn the adjuster counterclockwise toward SOFT for a light load and smooth road condition. To increase (HARD): Turn the adjuster clockwise toward HARD for a firmer ride and rough road condition. To adjust the adjuster to the standard position, proceed as follows: 1.
  • Page 46
    Compression Damping: To reduce (SOFT): Turn the adjuster counterclockwise toward SOFT for a light load and smooth road condition. To increase (HARD): Turn the adjuster clockwise toward HARD for a firmer ride and rough road condition. To adjust the adjuster to the standard position, proceed as follows: 1.
  • Page 47
    Rear Suspension Rebound Damping To reduce (SOFT): Turn the adjuster counterclockwise toward SOFT for a light load and smooth road condition. To increase (HARD): Turn the adjuster clockwise toward HARD for a firmer ride and rough road condition. To adjust the adjuster to the standard position, proceed as follows: 1.
  • Page 48
    Do not attempt to disassemble or service the damper; it cannot be rebuilt and must be replaced when worn out. Disposal (1) Spring preload adjuster (3) Extension bar should only be done by your Honda dealer. (2) Pin spanner (4) Protection…
  • Page 49
    As the brake pads wear, the brake fluid level drops. The recommended brake fluid is Honda DOT There are no adjustments to perform, but fluid 4 brake fluid from a sealed container or an level and pad wear must be inspected equivalent.
  • Page 50
    Front Brake Lever: The distance between the tip of the brake lever (1) and the grip can be adjusted by turning the adjuster dial (2) while pushing the lever forward. Align the numbers (3) on the adjuster dial with the index mark (4). Apply the brake several times and check for free wheel rotation after the brake lever is released.
  • Page 51
    Worn pads should be replaced. If the pads are not worn, have your brake system inspected for leaks. (1) UPPER level mark The recommended brake fluid is Honda DOT (2) LOWER level mark 4 brake fluid from a sealed container, or an equivalent.
  • Page 52
    See your Honda dealer for this service. Fluid level Check that the fluid level is above the LOWER level mark (1) with the motorcycle in an upright position.
  • Page 53
    Clutch lever: The distance between the tip of the clutch lever (1) and the grip can be adjusted by turning the adjuster dial (2). Turn the adjuster dial while pushing the clutch lever forward. Align the numbers (3) on the adjuster dial with index mark (4).
  • Page 54
    COOLANT The factory provides a 50/50 solution of Coolant Recommendation antifreeze distilled water this The owner must properly maintain the coolant to motorcycle. This coolant solution prevent freezing, overheating, and corrosion. recommended most operating Use only high quality ethylene glycol antifreeze temperatures and provides good corrosion containing corrosion…
  • Page 55
    Inspection The reserve tank is behind the left upper cowl near the cylinder head cover. Check the coolant level in the reserve tank (1) while the engine is at the normal operating temperature with the motorcycle in an upright position (see page 46). If the coolant level is below the LOWER level mark, proceed as follows: 1.
  • Page 56
    Installation of remaining parts can be done in the reverse order of removal. If the reserve tank is empty, or if coolant loss is excessive, check for leaks and see your Honda dealer for repair. (5) LOWER level mark (6) UPPER level mark…
  • Page 57
    FUEL Fuel tank Fuel tank capacity inclusive of reserve capacity is: 17.0 (4.50 US gal, 3.74 Imp gal) To open the fuel fill cap (1), insert the ignition key (2) and turn it clockwise. The fuel fill cap will pop up and can be lifted off. Do not overfill the tank.
  • Page 58
    If “spark knock,” or “pinking” occurs at a steady engine speed under normal load, change brands of petrol. If spark knock or pinking persists, consult your Honda dealer. Failure to do so is considered misuse, and damage caused by misuse is not covered by…
  • Page 59
    Honda cannot endorse the use of Honda. There are two types of “gasohol”: one fuels containing methanol since evidence of containing ethanol, and the other containing their suitability is as yet incomplete.
  • Page 60: Engine Oil Level Check

    ENGINE OIL NOTICE Engine Oil Level Check Check the engine oil level each day before Running the engine with insufficient oil riding the motorcycle. pressure may cause serious engine damage. The level must be maintained between the upper (1) and lower (2) level marks in the inspection window (3).

  • Page 61: Air Pressure

    TUBELESS TYRES Air Pressure To safely operate your motorcycle, your tyres Keeping your tyres properly inflated provides must be the proper type and size, in good the best combination of handling, tread life condition with adequate tread, and correctly and riding comfort. Generally, underinflated inflated for the load you are carrying.

  • Page 62
    Always check air pressure when your tyres Inspection are “cold”— when the motorcycle has been Whenever you check the tyre pressures, you parked for at least three hours. If you check should also examine the tyre treads and air pressure when your tyres are “warm” — sidewalls for wear, damage, and foreign when the motorcycle has been ridden for objects:…
  • Page 63
    Tread Wear Replace tyres before tread depth at the center of the tyre reaches the following limit: Minimum tread depth Front 1.5 mm (0.06 in) Rear 2.0 mm (0.08 in) For GERMANY only: German law prohibits use of tyres whose (1) Wear indicator tread depth is less than 1.6 mm.
  • Page 64
    Tyre Repair Even if a tyre is professionally repaired with a If a tyre is punctured or damaged, you should permanent internal patch plug, it will not be as replace it, not repair it. As discussed below, a good as a new tyre. You should not exceed tyre that is repaired, either temporarily or 80 km/h (50 mph) for the first 24 hours, or 130 permanently, will have lower speed and…
  • Page 65
    Tyre Replacement The recommended tyres for your motorcycle The tyres that came on your motorcycle were are: designed match performance Front 120/70ZR17M/C(58W) capabilities of your motorcycle and provide BRIDGESTONE the best combination of handling, braking, BT015F RADIAL L durability and comfort. n WARNING Installing improper tyres on your motorcycle Rear…
  • Page 66
    Important Safety Reminders • When changing tyres, use only the type • Do not install a tube inside a tubeless tyre recommended (page 55) and check the on this motorcycle. Excessive heat buildup labels on the new tyres. Using other types can cause the tube to burst.
  • Page 67: Essential Individual Components

    ESSENTIAL INDIVIDUAL COMPONENTS IGNITION SWITCH The ignition switch (1) is below the indicator panel. The headlight, position light, taillights and license light will come on whenever you turn the ignition switch ON. If your motorcycle is stopped with the ignition switch ON and the engine is not running, the headlight, position light, taillights and license light will still be on, resulting in battery discharge.

  • Page 68
    Store the plate in a safe number plate. place. To reproduce keys, bring all keys, key number plate and motorcycle to your Honda dealer. Up to four keys can be registered with the immobilizer system (HISS), including the ones in hand.
  • Page 69
    If all keys are lost, the PGM-FI unit/ignition control module must be replaced. To avoid this possibility we recommend that if only one key is left, you immediately have it reproduced to ensure that a back up is available. These keys contain electronic circuits that are activated by the immobilizer system (HISS).
  • Page 70
    IMMOBILIZER SYSTEM (HISS) When the ignition switch is turned ON and the HISS is the abbreviation of Honda Ignition engine stop switch is at (RUN), the immo- Security System. bilizer system (HISS) indicator lights for a few The immobilizer system (HISS) protects your seconds, then goes off.
  • Page 71
    The immobilizer system (HISS) indicator can continue to flash every 2 seconds during 24 hours when the ignition switch is OFF. Once the time has elapsed, the indicator lamp switches off automatically. Indicator lamp flashing can be activated or deactivated. To change the flashing setting, proceed as follows: 1.
  • Page 72
    If the system repeatedly does not recognize EC Directives the coding of your key, contact your Honda This immobilizer system complies with the dealer. R & TTE (Radio equipment and telecommu- • The system may not recognize the key’s nications terminal equipment and the mutual coding if any other immobilizer key is near recognition of their conformity) Directive.
  • Page 73
    RIGHT HANDLEBAR CONTROLS When the start button is pressed,the headlight Engine Stop Switch will automatically go out, but the taillight will The engine stop switch (1) is next to the stay on. throttle grip. When the switch is in the See page 76 for the starting procedure.
  • Page 74
    LEFT HANDLEBAR CONTROLS Headlight Dimmer Switch (1) The headlight dimmer switch is used to change between the high and low beams of the headlight. Turn the dimmer switch to (HI) to select high beam or to (LO) to select low beam. Passing Light Control Switch (2) When this switch is pressed, the headlight flashes on to signal approaching cars or when…
  • Page 75
    Hazard switch (5) Be sure to turn the switch off when the hazard This system should be used only when your warning is no longer required, or the turn motorcycle is stopped under emergency or signals will not work properly, and may hazardous conditions.
  • Page 76
    FEATURES (Not required for operation) STEERING LOCK To lock the steering, turn the handlebars all the way to the left, turn the key (1) to LOCK while pushing in. Remove the key. To unlock the steering, turn the key to OFF while pushing in.
  • Page 77
    SEAT Removing the seat To remove pillion seat (1), insert the ignition key in the seat lock (2) and turn it clockwise. Pull the seat backwards and lift. To remove the rider seat (3), unscrew the socket screw (4) with bushing (5) and pull the seat backwards and lift.
  • Page 78
    HELMET HOLDER The helmet holder is located below the pillion seat. There are two helmet holders. Remove the pillion seat (page 67). Hang the helmet on the holder hook (1). Install the pillion seat and make sure it is locked. n WARNING Riding with a helmet attached to the holder can interfere with the rear wheel or…
  • Page 79
    STORAGE COMPARTMENT FOR U-SHAPED ANTI-THEFT LOCK The rear fender has a storage compartment to store a U-shaped anti-theft lock under the seat. Some U-shaped locks may not be stored in the compartment due to their size or design. (1) U-shaped anti-theft lock…
  • Page 80
    DOCUMENT COMPARTMENT The document bag (1) is in the document compartment (2), located under the pillion seat. This owner’s manual and other documents should stored this compartment. When washing your motorcycle, be careful not to flood this area with water. (1) Document bag (2) Document compartment…
  • Page 81
    LUGGAGE TIE-DOWN HOOKS This motorcycle is equipped with the retractable luggage tie-down hook (1) on the back side of the pillion seat (2). Use this hook to secure the luggage. Never use the tie-down hooks to tow or lift the motorcycle.
  • Page 82
    SIDE COVERS 3. Disengage pin (3). Side covers (1) must be removed in order to 4. Disengage pin (4). service the air cleaner element, and the rear shock absorber. Side right To remove the left and right side covers: 1. Remove the seat (page 67). 2.
  • Page 83
    HEADLIGHT AIM VERTICAL ADJUSTMENT Vertical adjustment is possible by turning the screw (1) to move it up or down in accordance with requirements. Obey local laws and regulations. (1) Screw (A) Up (B) Down…
  • Page 84
    2. Fuel level — fill fuel tank when necessary detect any problem, be sure you take care of (page 47). Check for leaks. it, or have it corrected by your Honda dealer. 3. Coolant level — add coolant if required. Check for leaks (page 44).
  • Page 85
    8. Lights and horn — check that the headlight, brake/taillights, position light, license light, turn signals, indicators and horn function properly. 9. Engine stop switch — check for proper function (page 63). 10. Side stand ignition cut-off system-check for proper function (page 114).
  • Page 86
    STARTING THE ENGINE Your motorcycle’s exhaust contains Always follow the proper starting procedure poisonous carbon monoxide gas. High levels described below. of carbon monoxide can collect rapidly in enclosed areas such as a garage. Do not run This motorcycle is equipped with a side stand the engine with the garage door closed.
  • Page 87
    Preparation The low oil pressure indicator should go off a Before starting, insert the key, turn the ignition 2-3 seconds after the engine starts. If the light switch ON and confirm the following: keeps flashing, stop the engine immediately • The transmission is in NEUTRAL. and check the engine oil level.
  • Page 88
    Starting procedure Flooded engine This motorcycle has a fuel-injection engine If the engine fails to start after repeated with an automatic choke. attempts, flooded. Follow the procedure indicated below. 1. Leave the engine stop switch set to (RUN). Any air temperature 2.
  • Page 89
    Ignition cut-off RUNNING-IN Your motorcycle is designed to automatically Help assure your motorcycle’s future stop the engine and fuel pump if the reliability and performance by paying extra motorcycle is over-turned (a banking sensor attention to how you ride during the first 500 cuts off the ignition system).
  • Page 90
    RIDING 4. When the motorcycle attains a moderate Review Motorcycle Safety (pages 1- 7) before speed, close the throttle, pull in the clutch you ride. lever and shift to 2nd gear by raising the Make sure you understand the function of the gearshift pedal.
  • Page 91
    BRAKING Important Safety Reminders: The motorcycle CB1000RA is fitted with the • Independent use of only the front or rear Combined Brake System. When the front brake reduces stopping performance. brake lever is pulled, the front brakes are • Extreme braking may cause either wheel to applied.
  • Page 92
    • When descending a long, steep grade, use engine compression braking downshifting, with intermittent use of both brakes. Continuous brake application can overheat the brakes and reduce their effectiveness. • Riding with your foot resting on the brake pedal or your hands on the brake lever may actuate the brakelight, giving a false indication to other drivers.
  • Page 93
    Anti-lock braking system (ABS) The ABS system is self-regulating and always (CB1000RA) active. This model is also equipped with an Anti-lock Braking System (ABS) designed to help prevent • The ABS system may be engaged by wheel lock-up following sudden braking on sudden upward downward…
  • Page 94
    ABS system is not working, although the normal braking system will continue to work and supply the normal stopping power. In these conditions however the system should be checked over by an authorized Honda dealer as soon as possible.
  • Page 95
    PARKING Make sure flammable materials such as dry 1. After stopping the motorcycle, shift the grass or leaves do not come in contact with transmission into neutral, turn the exhaust system when parking your handlebar fully to the left, turn the ignition motorcycle.
  • Page 96
    ANTI-THEFT TIPS 1. Always lock the steering and never leave the key in the ignition switch. This sounds simple but people do forget. 2. Be sure the registration information for your motorcycle is accurate and current. 3. Park your motorcycle in a locked garage whenever possible. 4.
  • Page 97
    THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE If your motorcycle overturns or becomes A well-maintained motorcycle is essential for involved in a crash, be sure your Honda safe, economical and trouble-free riding. It will dealer inspects all major parts, even if you are also help reduce air pollution.
  • Page 98
    Wheel removal should normally be handled only by a Honda technician or other qualified mechanic; instructions are included in this manual only to assist in emergency services. Some most important safety precautions follow. However, we cannot warn you of every conceivable hazard that can arise when performing maintenance.
  • Page 99
    Do not run the engine unless instructed to To ensure the best quality and reliability use do so. only new genuine Honda parts or their • Read the instructions before you begin and equivalents for repair and replacement. make sure you have the tools and skills required.
  • Page 100
    * and **) may require more technical information and tools. Consult your Honda dealer. * Should be serviced by your Honda dealer, unless the owner has the proper tools and service data and is mechanically qualified. Refer to the Official Honda Shop Manual.
  • Page 101
    ODOMETER READING [NOTE (1)] FREQUENCY WHICHEVER COMES FIRST x 1000 km Refer to x 1000 mi page ITEM NOTE MONTHS FUEL LINE THROTTLE OPERATION NOTE (2) AIR CLEANER NOTE (3) CRANKCASE BREATHER TUBE Every 24000 km (16000 mi)I SPARK PLUGS Every 48000 km (32000 mi)R VALVE CLEARANCE ENGINE OIL…
  • Page 102
    FREQUENCY ODOMETER READING [NOTE (1)] WHICHEVER COMES FIRST x 1000 km Refer to x 1000 mi 20 24 page ITEM NOTE MONTHS DRIVE CHAIN SLIDER NOTE (4) BRAKE FLUID BRAKE PADS WEAR BRAKE SYSTEM BRAKE LIGHT SWITCH HEADLIGHT AIM CLUTCH SYSTEM NOTE (4) CLUTCH FLUID SIDE STAND…
  • Page 103
    TOOL KIT The tool kit (1) is in the tool box under the pillion seat. Some roadside repairs, minor adjustments and parts replacement can be performed with the tools contained in the kit. • 10 x 14 mm Open end wrench •…
  • Page 104
    SERIAL NUMBERS The frame number (1) is stamped on the right The frame and engine serial numbers are side of the steering head. required when registering your motorcycle. The engine number (2) is stamped on right They may also be required by your dealer side of the crankcase.
  • Page 105
    COLOUR LABEL The colour label (1) is attached to the frame under the seat (page 67). It is helpful when ordering replacement parts. Record the colour and code here for your reference. COLOUR CODE (1) Colour label…
  • Page 106
    API service label on the container. They may affect lubrication and clutch performance. Viscosity SAE 10W-30 JASO T 903 Standard Suggested Oil Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” NOT RECOMMENDED or equivalent. Do not use non-detergent, vegetable or castor based racing oils.
  • Page 107
    Viscosity JASO T 903 standard Viscosity grade of engine oil should be based The JASO T 903 standard is an index for on average atmospheric temperature in your engine oils for 4-stroke motorcycle engines. riding area. The following provides a guide to There are two classes: MA and MB.
  • Page 108
    If you do not specified in the maintenance schedule (page have these tools and the necessary skill, we 91). recommend that you have your Honda dealer When running in very dusty conditions, oil perform this service. changes…
  • Page 109
    1. To drain the oil, remove the oil filler cap 2. Remove the oil filter cover (3) by undoing (page 50) and crankcase oil drain plug (1) the two retaining bolts (4). and sealing washer (2). Remove the oil filter (5) using a filter tool and dispose of any oil residue.
  • Page 110
    Oil drain Plug Torque: 26 N•m (2.7 kgf•m, 19 lbf•ft) 30 N•m (3.1 kgf•m, 22 lbf•ft) Use only the Honda genuine oil filter or a 6. Fill the crankcase with the recommended filter of equivalent quality specified for your grade oil;…
  • Page 111
    CRANKCASE BREATHER Refer to the Safety Precautions on page 89. Check crankcase breather from the slit on the left side engine. Clean it as follows. 1. Remove cover drain tube (1) (page 104). 2. Remove the drain tube (2), drain deposits into a suitable container.
  • Page 112
    SPARK PLUGS This motorcycle uses the spark plugs that have an iridium coated center electrode. Use only the recommended plugs: Standard: IMR9E-9HES (NGK) or VUH27ES (DENSO) This maintenance procedure must be carried out by an authorized Honda dealer only.
  • Page 113
    THROTTLE OPERATION Refer to the Safety Precautions on page 89. 1. Check for smooth rotation of the throttle grip from the fully open to the fully closed position at both full steering positions. 2. Measure the throttle grip freeplay at the throttle grip flange.
  • Page 114
    AIR CLEANER Refer to the Safety Precautions on page 89. The air cleaner should be serviced at regular intervals (page 91). Service more frequently when riding in ununsually wet or dusty areas. 1. Remove the left side cover (page 72). 2.
  • Page 115
    5. Install a new air cleaner. Use the Honda genuine air cleaner or an equivalent air cleaner specified for your model. Using the wrong Honda air cleaner or a…
  • Page 116
    Coolant Replacement seriously scalding you. Coolant should be replaced by a Honda dealer, unless the owner has proper tools and Always let the engine and radiator cool down service data and is mechanically qualified.
  • Page 117
    DRIVE CHAIN 3. Rotate the rear wheel and check the drive Refer to the Safety Precautions on page 89. chain slack. Repeat this procedure several times. Drive chain slack should remain The service life of the drive chain is constant. If the chain is slack only in dependent upon proper lubrication and certain sections, some links are kinked adjustment.
  • Page 118
    Damaged Sprocket Worn Sprocket 4. Rotate the rear wheel slowly and inspect Teeth Teeth the drive chain and sprockets for any of the REPLACE REPLACE following conditions: DRIVE CHAIN • Damaged Rollers • Loose Pins • Dry or Rusted Links •…
  • Page 119
    Bearing holder pinch bolt torque: 74 N•m (7.5 kgf•m, 54 lbf•ft) If a torque wrench is not used for this installation, see your Honda dealer as soon as possible to verify proper assembly. 5. Recheck drive chain slack. 25-35 mm (1.0 -1.4 in)
  • Page 120
    50 mm (2.0 in) This motorcycle has a staked master link drive chain witch requires a special tool for cutting and staking. Do not use an ordinary master link with this chain. See your Honda dealer. (5) Red zone (6) Index mark…
  • Page 121
    Lubrication and cleaning: Lubricate every 1000 km (600 miles) or sooner if chain appears dry. The drive chain on this motorcycle is equipped with small O-rings between the link plates. These O-rings retain grease inside the chain to improve its service life. The O-rings in this chain can be damaged by steam cleaning, high pressure washers, and certain solvents.
  • Page 122
    Check the chain slider (1) and protection (2) of swingarm for wear. The chain slider and protection must be replaced if they are worn to the wear limit line (3). For replacement, see your Honda dealer. REAR (1) Chain slider (3) Wear limit line…
  • Page 123
    FRONT AND REAR SUSPENSION INSPECTION Refer to the Safety Precautions on page 89. 1. Check the fork assembly by locking the front brake and pumping the fork up and down vigorously. Suspension action should be smooth and there must be no oil leakage.
  • Page 124
    3. Lower the side stand. The engine should (1) Side stand spring stop as you put the side stand down. If the side stand system does not operate as described, see your Honda dealer for service.
  • Page 125
    Do not twist the brake hose. We recommend wheels removal be done only by your Honda dealer or another qualified mechanic. Do not attempt to remove the wheels on your own. Wheels removal requires mechanical skill and professional tools.
  • Page 126
    5. Withdraw the front axle shaft (5) and subsequent loss of brake fluid. If this occurs, remove the front wheel and side collars. servicing of the brake system will be necessary. See your Honda dealer for this service. (5) Front axle shaft (3) Axle pinch bolt…
  • Page 127
    Installation: 7. Operate the front brake and pump the fork 1. Install the side collars into the left and right several times. side wheel hub. Check for free wheel rotation after the 2. Position the front wheel between the fork brake is released.
  • Page 128
    • Verify proper brake operation before riding. If a torque wrench was not used for installation, see your Honda dealer as soon as possible to verify proper assembly. Improper assembly may lead to loss of braking capacity. (3) Brake disc…
  • Page 129
    Front Wheel Removal (CB1000RA) 1. Park your motorcycle on a firm, level surface. 2. Support the motorcycle securely and raise the front wheel off the ground using a safety stand or a hoist. 3. Remove the left caliper assembly (1) from the fork leg by removing the fixing bolts (2).
  • Page 130
    6. Withdraw the front axle shaft (4) and subsequent loss of brake fluid. If this occurs, remove the front wheel. servicing of the brake system will be necessary. See your Honda dealer for this service. (3) Axle pinch bolt (5) Front axle bolt…
  • Page 131
    Installation: 6. Install the caliper fixing bolts and tighten to 1. Install the side collars into the left and right the specified torque: side wheel hub. 30 N•m (3,1 kgf•m, 22 lbf•ft) Position the front wheel between the fork 7. Operate the front brake and pump the fork legs and insert the front axle shaft (4) from several times.
  • Page 132
    • Verify proper brake operation before riding. If a torque wrench was not used for installation, see your Honda dealer as soon as possible to verify proper assembly. Improper assembly may lead to loss of braking capacity. (8) Clearances…
  • Page 133
    Honda dealer. 2. Remove the exhaust muffler (1) removing bolts (2) (3). Unscrew the exhaust band muffler (4) unscrewing the bolt (5).
  • Page 134
    3. Remove the four rear wheels nuts(6). If a torque wrench was not used for 4. Remove the rear wheel (7) slowly. installation, see your Honda dealer as soon as possible to verify proper assembly. Installation Notes: Improper assembly may lead to loss of •…
  • Page 135
    Always inspect each pad in both right and left CB1000RA brake calipers. Check the cutouts (1) on each pad. If either pad is worn to the cutouts, replace both pads as a set. See your Honda dealer for this service. (1) Cutouts…
  • Page 136
    <REAR BRAKE> Rear Brake CB1000R Check the cutouts (2) in each pad. If either pad is worn to the cutouts, replace both pads as a set. See your Honda dealer for this service. CB1000RA (2) Cutouts…
  • Page 137
    (causing hard starting or other electrical troubles), contact your Honda Wear protective clothing and a face shield, or dealer. have a skilled mechanic do the battery maintenance.
  • Page 138
    Battery removal: The battery (1) is in the battery box under the seat. 1. Make sure the ignition switch is OFF. 2. Remove the seat (page 67). 3. Unhook the strap (2). 4. Disconnect the negative (-) terminal lead (3) from the battery first, then disconnect the positive (+) terminal lead (4).
  • Page 139
    Refer to the Safety Precautions on page 89. When frequent fuse failure occurs, it usually indicates a short circuit or an overload in the electrical system. See your Honda dealer for repair. NOTICE Never use a fuse with a different rating from that specified.
  • Page 140
    (3) supplied in the toolkit. If the fuse seat. The fuses specified are as follows: is burnt out, fit a replacement. 10A — 20A CB1000R The spare fuses (4) is located in the fuse 10A — 20A — 30A CB1000RA box.
  • Page 141
    Main fuse , FI fuse The main fuse and FI fuse are located under the seat near the battery. The fuses specified are as follows: FI fuse Main fuse 1. Remove the seat (page 67). 2. Open the fuse box cover (1) of FI fuse (2) and main fuse (3).
  • Page 142
    BRAKE LIGHTS SWITCH ADJUSTMENT Refer to the Safety Precautions on page 89. Check the operation of the brakelight switch (1) on the right side of the engine. The switch can be adjusted by turning the adjusting nut (2). Turn the nut in direction (A) if operation of the brakelight switch is delayed, or in direction (B) if it is anticipated (too sensitive).
  • Page 143
    BULB REPLACEMENT • Be sure to turn the ignition switch OFF Refer to the Safety Precautions on page 89. when replacing the bulb. • Do not use bulbs other than those The light bulb becomes very hot while the specified. light is ON, and remains hot for a while after it •…
  • Page 144
    Headlight bulb 2. Raise lightly the headlight and pull forward 1. Remove the headlight (1) unscrewing the carefully to extract the rubber bushings (3) two left and right bolt sockets (2). from two pins (4) of headlight frame. (4) (3) (3) Headlight bushings (1) Headlight (4) Pins…
  • Page 145
    3. Put carefully headlight on front mudguard 6. Turn bulb holder (9) counterclockwise and (5). remove bulb (10). Put a suitable protection between the headlight and the mudguard. To refit, perform the removal operations in 4. Extract the connector (7). reverse sequence ensuring you align the 5.
  • Page 146
    Position Light Bulb Position light use some LED. If there is a LED witch is not turned on, see your Honda dealer for this service. (1) Position light…
  • Page 147
    Brake/Tail Light Brake and taillight uses LEDS. If there is a LED which is not turned on, see your Honda dealer for this service. (1) Tail light (2) Brake light…
  • Page 148
    Front and Rear turn signal bulb License Light Bulb 1. Remove the screw (1). 1. Remove the two screws (1). 2. Remove the turn signal lens (2). 2. Remove the license light bulb (2). 3. Remove the bulb (3) by pressing in and 3.
  • Page 149
    CLEANING Clean your motorcycle regularly to protect the surface finishes and inspect for damage wear, and oil or brake fluid leakage. Avoid cleaning products that are not specifically designed for motorcycle or automobile surfaces. They may contain harsh detergents or chemical solvents that could damage the metal, paint, and plastic on your motorcycle.
  • Page 150
    Washing the motorcycle 4. After cleaning rinse motorcycle 1. Rinse the motorcycle thoroughly with cool thoroughly with plenty of clean water. water to remove loose dirt. Strong detergent residue can corrode alloy 2. Clean the motorcycle with a sponge or soft parts.
  • Page 151
    Finishing Touches Removing Road Salt After washing your motorcycle, consider The salt contained in the road surface using commercially-available spray freezing prevention medicine which a road cleaner/polish or quality liquid or paste wax to was sprayed with in winter and the seawater finish the job.
  • Page 152
    Painted Aluminum Wheel Maintenance Exhaust Pipe Maintenance Aluminum may corrode from contact with dirt, The exhaust pipe is steel but may become mud, or road salt. Clean the wheels after stained by oil or mud. If necessary, remove riding through any of these substances. Use a heat stains with a suitable liquid abrasive.
  • Page 153: Storage Guide

    STORAGE GUIDE Extended storage, such as for winter requires n WARNING that you take certain steps to reduce the effects of deterioration from non-use of the Petrol is highly flammable and explosive. motorcycle. In addition, necessary repairs You can be burned or seriously injured when should be made BEFORE storing the handling fuel.

  • Page 154
    4. To prevent rusting in the cylinders,contact your Honda dealer. 5. Remove the battery. Store in an area protected from freezing temperatures and direct sunlight. Slow charge the battery once a month. 6. Wash and dry the motorcycle. Wax all painted surfaces.
  • Page 155
    REMOVAL FROM STORAGE 1. Uncover and clean the motorcycle. 2. Change the engine oil if more than 4 months have passed since the start of storage. 3. Charge the battery as required. Install the battery. 4. Drain any excess aerosol rust-inhibiting oil from the fuel tank.
  • Page 156: Specifications

    SPECIFICATIONS DIMENSIONS Overall length 2105 mm (82.87 in) Overall width 785 mm (30.91 in) Overall height 1095 mm (42.95 in) Wheelbase 1445 mm (56.89 in) CAPACITIES Engine oil After draining After draining and oil filter change After disassembly Fuel tank 17.0 (4.50 US gal, 3.74 Imp gal) Fuel reserve…

  • Page 157
    ENGINE Bore and stroke 75,0 x 56,5 mm (2.95 x 2.22 in) Compression ratio 11,2: 1 Displacement 998,4 cm (60.92 cu-in) Spark plugs Standard IMR9E – 9HES (NGK) or VUH27ES (DENSO) Spark plug gap 0,80 – 0,90 mm (0.03-0.04 in)
  • Page 158
    CHASSIS AND SUSPENSION Caster 25° 00’ Trail 99 mm Tyre size, front 120/70ZR17M/C(58W) Tyre size, rear 180/55ZR17M/C(73W) Type (front/rear) Radial — Tubeless POWER TRANSMISSION Primary reduction 1.604 Gear ratio 1st: 2.538 2nd: 1.941 3nd: 1.578 4th: 1.363 5th: 1.217 6th: 1.115 Final reduction 2.750…
  • Page 159
    ELECTRICAL Battery 12V – 10Ah Generator 0.350kW/5.000 min (rpm) LIGHTS Headlight 12V – 60/55W Brake/Tail light Turn signal light Front: 12V – 21W x 2 Rear: 12V – 21W x 2 Instrument lights Neutral indicator light Turn signal indicator light High beam indicator light Low oil pressure indicator light Position light…
  • Page 160: Catalytic Converter

    The catalytic converter act on HC, CO, and converter ineffective. NOx. Replacement parts must be original Honda parts or equivalents. • Keep the engine tuned-up. The catalytic converter must operate at a high • Have your motorcycle diagnosed and…

This manual is also suitable for:

Cb1000ra

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

Страница:
(1 из 160)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 161
  • Страница 2 из 161
    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ • ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИР Конструкция данного мотоцикла предусматривает перевозку водителя и одного пассажира. Запрещается превышать значения максимальной нагрузки, указанные на табличке загрузки и маркировке, размещенной на аксессуарах. • ЭКСПЛУАТАЦИЯ НА ДОРОГАХ Данный мотоцикл
  • Страница 3 из 161
    Honda CB1000R/RA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CB1000R CB1000RA Все сведения в данном «Руководстве» соответствуют состоянию выпускаемой продукции на дату подписания документа в печать. Компания Honda Italia Industriale S.p.A. оставляет за собой право в любое время вносить изменения в данный документ
  • Страница 4 из 161
    ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Мотоцикл даёт возможность овладеть искусством управления и погрузиться в мир приключений. Вы несётесь навстречу ветру по дороге на машине, которая, как никакая другая, беспрекословно выполняет ваши команды. В отличие от автомобиля, здесь вы не защищены металлической оболочкой. Как
  • Страница 5 из 161
    • На иллюстрациях данного Руководства изображена версия CB1000R/RA. • Следующими кодами в данном Руководстве обозначаются страны. Е Великобритания F Франция ED Прямые продажи на европейском рынке U Австралия, Новая Зеландия • Характеристики могут изменяться применительно к конкретной стране.
  • Страница 6 из 161
    НЕСКОЛЬКО СЛОВ О БЕЗОПАСНОСТИ Ваша собственная безопасность и безопасность окружающих людей исключительно важны. Поэтому на вас лежит обязанность обеспечения безопасности эксплуатации мотоцикла. Соответствующая информация по мерам предосторожности, размещенная на предупреждающих табличках на самом
  • Страница 7 из 161
    ОПАСНОСТЬ Вы ПОГИБНЕТЕ или ПОЛУЧИТЕ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, если будете игнорировать данное предупреждение. Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ, если не будете следовать инструкциям. ВНИМАНИЕ Вы МОЖЕТЕ БЫТЬ ТРАВМИРОВАНЫ, если не будете соблюдать необходимых мер предосторожности. •
  • Страница 8 из 161
    Алфавитный указатель 0 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Страница Страница 1 5 2 3 4 8 1 БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА 1 Важная информация, относящаяся к безопасности. 2 Защитная экипировка 4 Максимальная допустимая нагрузка и рекомендации 8 РАСПОЛОЖЕНИЕ УЗЛОВ И МЕХАНИЗМОВ 14 Приборы и индикаторы 34 ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ
  • Страница 9 из 161
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7 87 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 87 Важность технического обслуживания 88 Меры безопасности при проведении технического обслуживания обслуживания 89 Техника безопасности 90 Регламент технического обслуживания 93 Комплект инструмента 94 Серийные номера 95 Этикетка с
  • Страница 10 из 161
  • Страница 11 из 161
    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ Данный мотоцикл сможет служить и доставлять удовольствие в течение многих лет, если вы осознаёте ответственность за собственную безопасность и осознаете опасности, с которыми можете встретиться на дороге. Вы можете сделать очень многое, чтобы обеспечить
  • Страница 12 из 161
    Безопасность эксплуатации мотоцикла 1 Содержите транспортное средство в полностью исправном состоянии Чтобы ездить безопасно, очень важно перед каждой поездкой проводить осмотр мотоцикла и выполнять все рекомендованные операции. Никогда не превышайте максимальную допустимую нагрузку и используйте
  • Страница 13 из 161
    Шлем, не закрывающий лицо, обеспечивает определённую защиту, но лучше иметь более безопасный интегральный шлем, обеспечивающий защиту всей головы. Защищайте глаза от ветра, пыли и осадков прозрачным щитком или очками. Дополнительные предметы защитного снаряжения В дополнение к шлему и защитным
  • Страница 14 из 161
    Безопасность эксплуатации мотоцикла 1 МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА И РЕКОМЕНДАЦИИ Данный мотоцикл предназначен для перевозки водителя и одного пассажира. При езде с пассажиром вы можете почувствовать, что мотоцикл при ускорениях и торможениях ведет себя по-другому. Если вы правильно
  • Страница 15 из 161
    Максимальная грузоподъёмность: 188 кг Включает массу водителя, пассажира, всего груза и дополнительного оборудования. Максимальная масса груза: 27 кг Установка аксессуаров уменьшает максимально допустимую массу груза на соответствующую величину. Рекомендации по загрузке Данный мотоцикл изначально
  • Страница 16 из 161
    Безопасность эксплуатации мотоцикла 1 Аксессуары и модификации Внесение изменений в конструкцию или использование неоригинальных аксессуаров может отрицательно сказаться на безопасности вождения мотоцикла. До внесения в конструкцию мотоцикла любых изменений или приобретения аксессуаров ознакомьтесь
  • Страница 17 из 161
    цепом или боковой коляской. Конструкция мотоцикла не предусматривает работы с прицепом или коляской, и их использование серьёзно ухудшит управляемость. • Напоминаем, что компания Honda производит широкий перечень оригинальных аксессуаров, повышающих комфорт и удобство пользования мотоциклом. За
  • Страница 18 из 161
    Безопасность эксплуатации мотоцикла 1 РАСПОЛОЖЕНИЕ УЗЛОВ И МЕХАНИЗМОВ ВЕРСИЯ CB 1000R Зеркало заднего вида Бачок с рабочей жидкостью гидропривода сцепления Спидометр Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости Тахометр Индикаторы Многофункциональная панель приборов Бачок тормозной жидкости
  • Страница 19 из 161
    Аккумуляторная батарея Блоки предохранителей Главный предохранитель Предохранитель системы впрыска топлива Пробка маслозаливной горловины 1 Безопасность эксплуатации мотоцикла Комплект инструментов Бачок тормозной жидкости заднего тормоза Узел правого радиального тормозного суппорта Подножка
  • Страница 20 из 161
    Безопасность эксплуатации мотоцикла 1 Отделение для документов Воздухоочиститель Замок седла Держатель шлема Узел левого радиального тормозного суппорта 10 Рычаг переключения передач Боковой упор Подножка Подножка пассажира
  • Страница 21 из 161
    РАСПОЛОЖЕНИЕ УЗЛОВ И МЕХАНИЗМОВ ВЕРСИЯ CB 1000RA Рычаг переднего тормоза Рычаг выключения сцепления Рукоятка акселератора Органы управления левой рукоятки руля Пробка заправочной горловины топливного бака Органы управления правой рукоятки руля Замок зажигания 11 Расположение узлов и механизмов 2
  • Страница 22 из 161
    Расположение узлов и механизмов 2 Комплект инструментов Аккумуляторная батарея Блоки предохранителей Пробка маслозаливной Главный предохрагорловины нитель Бачок тормозной жидкости заднего тормоза ABS-CBS Правый тормозной суппорт в сборе Подножка пассажира 12 ABS-CBS Суппорт заднего тормоза Подножка
  • Страница 23 из 161
    Воздухоочиститель Отделение для документов Расположение узлов и механизмов 2 Замок седла Держатель шлема ABS-CBS Узел левого тормозного суппорта Рычаг переключения передач Боковой упор Подножка Подножка пассажира 13
  • Страница 24 из 161
    2 Расположение узлов и механизмов (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) ПРИБОРЫ И ИНДИКАТОРЫ Индикаторы располагаются на приборной панели. Их назначение изложено в таблицах на следующих страницах. ПРИБОРЫ (1) Тахометр (2) Красная зона тахометра (3) Многофункциональный
  • Страница 25 из 161
    Функции (1) Тахометр 2 Показывает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту. При включении зажигания шкала тахометра однократно высветится полностью до максимальных значений. Никогда, даже после обкатки двигателя, не допускайте ситуации, при которой стрелка тахометра будет
  • Страница 26 из 161
    (№ позиции) Наименование Расположение узлов и механизмов 2 (3) Многофункциональный дисплей Функции Дисплей имеет следующие функции; Данный дисплей служит для отображения пусковой информации (см. стр. 22) — Сигнализатор низкого уровня топлива Индицирует приблизительный остаток топлива. Включается
  • Страница 27 из 161
    (4) Спидометр/указатель температуры Функции 2 Расположение узлов и механизмов (№ позиции) Наименование Дисплей имеет следующие функции; Данный дисплей служит для отображения пусковой информации (см. стр. 22) — Спидометр Показывает скорость движения (стр. 28). Показывает скорость в километрах в час
  • Страница 28 из 161
    Расположение узлов и механизмов 2 (№ позиции) Наименование Функции (5) Индикатор указателей левого поворота (зеленый) Мигает при включении левых указателей поворота. (6) Кнопка SET (УСТАНОВКИ) Используйте эту кнопку для: • Установки времени. • Данная кнопка служит для переключения следующих
  • Страница 29 из 161
    2 Функции (8) Сигнализатор антиблокировочной системы (ABS) (желтый) (CB1000RA) В штатном режиме работы сигнализатор включается при включении зажигания и выключается по достижении мотоциклом скорости выше 10 км/ч. При наличии неисправности в системе АБС сигнализатор останется включенным (см. стр.
  • Страница 30 из 161
    Расположение узлов и механизмов 2 (№ позиции) Наименование (10) Сигнализатор низкого давления масла в двигателе (красного цвета) Функции Высвечивается, когда давление масла в двигателе падает ниже штатного значения. А также при включении зажигания, когда двигатель не работает. Гаснет после запуска
  • Страница 31 из 161
    Функции 2 Высвечивается при увеличении температуры охлаждающей жидкости выше допустимого предела. Если сигнализатор загорелся во время движения, остановитесь и проверьте уровень охлаждающей жидкости в бачке. Ознакомьтесь со (14) Сигнализатор температуры охлаждающей страницами 44-45 Руководства и не
  • Страница 32 из 161
    Расположение узлов и механизмов 2 Показания дисплея При повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ) дисплей тахометра (1), многофункциональный дисплей (2) и дисплей спидометра/указателя температуры (3) на непродолжительное время отображают все режимы и сегменты цифровой индикации, чтобы вы могли
  • Страница 33 из 161
    2 (1) (7) (4) (2) (6) (3) Расположение узлов и механизмов Многофункциональный дисплей На многофункциональном дисплее (1) отображаются: • Уровень топлива • Часы • ODO (Одометр) • Указатели пробега за поездку A и В (TRIP) • Переключение режимов индикации скорости и пробега (только для типа Е)(стр.
  • Страница 34 из 161
    Расположение узлов и механизмов 2 Указатель уровня топлива Сигнализатор низкого уровня топлива (1) На жидкокристаллическом дисплее указателя уровня топлива при помощи градуированной шкалы отображается приблизительное количество топлива в топливном баке. При отображении деления F (2) количество
  • Страница 35 из 161
    Индикация неисправности указателя уровня топлива: 2 Расположение узлов и механизмов При неисправности топливной системы на дисплее указателя уровня топлива отобразятся индикаторы, показанные на рисунке. Если это произошло, при первой же возможности обратитесь к официальному дилеру Honda. 25
  • Страница 36 из 161
    Расположение узлов и механизмов 2 Указатель температуры охлаждающей жидкости Указатель температуры охлаждающей жидкости (1) отображает температуру охлаждающей жидкости в цифровом виде. Индикация температуры Ниже 34 °C Высвечивается «— —«. От 35 °C до 132 °C Высвечивается действительная
  • Страница 37 из 161
    Сообщение о перегреве двигателя 2 (3) Расположение узлов и механизмов По достижении температурой охлаждающей жидкости значения 122 °C, дисплей начинает мигать. Одновременно высвечиваются сигнализатор неисправности (2) и сигнализатор температуры охлаждающей жидкости (3). Если это произошло,
  • Страница 38 из 161
    Расположение узлов и механизмов 2 Спидометр/Одометр/Указатель пробега за поездку/ Спидометр (1) Показывает скорость движения. Показывает скорость в километрах в час (км/ч) или милях в час (миль/ч) в зависимости от исполнения. Только версия E. Порядок переключения км/ч и миль/ч указан на странице
  • Страница 39 из 161
    2 Расположение узлов и механизмов Указатель пробега за поездку (1) Показывает расстояние, пройденное за поездку. Мотоцикл оснащен двумя указателями пробега: Указатель пробега А (2) (Trip A) и указатель пробега за поездку В (3) (Trip B). Для переключения между указателями пробега А и В необходимо
  • Страница 40 из 161
    Расположение узлов и механизмов 2 Настройка интенсивности подсветки дисплея Предусмотрена возможность выбора 3 уровней интенсивности подсветки. Регулировка интенсивности подсветки: 1. Установите ключ зажигания в положение ON (ВКЛ). 2. Нажмите и удерживайте кнопку SET (1) и кнопку RESET (2) более
  • Страница 41 из 161
    Для установки часов следуйте процедуре: 1. Установите ключ зажигания в положение ON (ВКЛ). 2. Выберите уровень интенсивности подсветки (стр. 30). 3. Для установки времени нажмите кнопку SET (1) один раз. Часы перейдут в режим установки, на что будет указывать мигание цифр. (1) (1) Кнопка SET
  • Страница 42 из 161
    Расположение узлов и механизмов 2 5. После достижения желаемых показаний часов нажмите кнопку SET(3). Индикация минут на дисплее начнёт мигать. (3) (3) Кнопка SET (УСТАНОВКИ) (3) SET button 6. Для установки минут нажимайте кнопку RESET (сброс) (4), пока не отобразится требуемое значение. •Быстрая
  • Страница 43 из 161
    2 Расположение узлов и механизмов Переключение режимов индикации скорости (только для типа Е) Эта функция доступна после режима настройки часов (стр. 31), если нажать кнопку SET (1). Спидометр индицирует «km/h” (“км/час”) или “mph” (“мили/час”). Одометр/указатель пробега за поездку индицирует “km”
  • Страница 44 из 161
    Основные узлы и агрегаты 3 ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И АГРЕГАТЫ (Информация, необходимая для управления мотоциклом) ПОДВЕСКА Передняя подвеска Предварительное сжатие пружины: Регулируйте предварительное сжатие пружины поворотом регулятора (1) при помощи входящего в комплект инструмента рожкового ключа на 19
  • Страница 45 из 161
    Демпфирующее усилие отбоя: 3 Основные узлы и агрегаты Для уменьшения (SOFT — МЯГКО): При малой нагрузке и хороших дорожных условиях поворачивайте регулятор против часовой стрелки в направлении SOFT (МЯГКО). Для увеличения (HARD — ЖЁСТКО): Для увеличения жёсткости и при езде по ухабистым дорогам
  • Страница 46 из 161
    Основные узлы и агрегаты 3 Демпфирующее усилие сжатия: Для уменьшения (SOFT — МЯГКО): При малой нагрузке и хороших дорожных условиях поворачивайте регулятор против часовой стрелки в направлении SOFT (МЯГКО). Для увеличения (HARD — ЖЁСТКО): Для увеличения жёсткости и при езде по ухабистым дорогам
  • Страница 47 из 161
    Задняя подвеска Демпфирующее усилие отбоя 3 Основные узлы и агрегаты Для уменьшения (SOFT — МЯГКО): При малой нагрузке и хороших дорожных условиях поворачивайте регулятор против часовой стрелки в направлении SOFT (МЯГКО). Для увеличения (HARD — ЖЁСТКО): Для увеличения жёсткости и при езде по
  • Страница 48 из 161
    Основные узлы и агрегаты 3 Предварительное сжатие пружины Каждый амортизатор (1) имеет 10 фиксированных настроек для различной нагрузки и условий движения. Указания, приводимые в настоящем Руководстве по эксплуатации, ограничиваются исключительно регулировкой узла амортизатора. 1 2 3 456 78
  • Страница 49 из 161
    Уровень тормозной жидкости в переднем тормозном контуре: Проверьте уровень жидкости на вертикально стоящем мотоцикле. Он должен быть выше нижней (LOWER) отметки (1). Если уровень находится на нижней отметке LOWER или ниже неё, проверьте износ тормозных колодок (стр. 125). Изношенные колодки
  • Страница 50 из 161
    Основные узлы и агрегаты 3 Рычаг переднего тормоза: Для регулировки зазора между концом рычага тормоза (1) и рукояткой, поверните регулировочную головку (2), оттягивая рычаг вперёд. Установите соответствующую цифру (3) регулировочной головки напротив метки (4). Несколько раз нажмите на рычаг
  • Страница 51 из 161
    Проверяйте уровень жидкости на вертикально стоящем мотоцикле. Он должен находиться между верхней отметкой UPPER (1) и нижней отметкой LOWER (2). Если уровень находится на нижней отметке LOWER (2) или ниже ее, проверьте степень износа тормозных колодок (стр. 126). Заднее 3 Основные узлы и агрегаты
  • Страница 52 из 161
    Основные узлы и агрегаты 3 СЦЕПЛЕНИЕ Данный мотоцикл имеет гидравлический привод сцепления. Механизм сцепления не нуждается в регулировке, однако регулярно следует проверять уровень рабочей жидкости и отсутствие ее подтеканий. Если свободный ход рычага управления сцеплением станет избыточным и при
  • Страница 53 из 161
    Рычаг сцепления: 3 Основные узлы и агрегаты Для регулировки зазора между концом рычага сцепления (1) и рукояткой, поверните регулировочную головку (2). Поворачивайте регулировочную головку, отжимая рычаг сцепления вперёд. Установите соответствующую цифру (3) регулировочной головки напротив метки
  • Страница 54 из 161
    Основные узлы и агрегаты 3 ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ Рекомендации относительно охлаждающей жидкости Владелец должен правильно обращаться с охлаждающей жидкостью, не допуская её замерзания, перегрева двигателя и коррозии. Используйте только высококачественный антифриз на базе этиленгликоля, который
  • Страница 55 из 161
    3 (2) Основные узлы и агрегаты Проверка Расширительный бачок находится за левым верхним кожухом двигателя рядом с крышкой головки цилиндров. Проверяйте уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке (1), когда двигатель прогрет и мотоцикл находится в вертикальном положении (см. стр. 46). (3)
  • Страница 56 из 161
    Основные узлы и агрегаты 3 2. Если уровень охлаждающей жидкости находится ниже метки LOWER (5), долейте охлаждающую жидкость до метки UPPER (6). Добавляйте охлаждающую жидкость только в расширительный бачок. Не пытайтесь добавлять охлаждающую жидкость, открыв пробку радиатора. 3. Установите на
  • Страница 57 из 161
    (2) (3) 3 Основные узлы и агрегаты ТОПЛИВО Топливный бак Заправочная емкость топливного бака (включая резерв) составляет: 17,0 л (1) Чтобы открыть пробку заливной горловины топливного бака (1), вставьте ключ зажигания (2) и поверните его по часовой стрелке. Пробка заливной горловины топливного бака
  • Страница 58 из 161
    Основные узлы и агрегаты 3 Применяйте неэтилированный бензин с октановым числом по исследовательскому методу 91 или выше. Использование этилированного бензина может вызвать преждевременное повреждение каталитического нейтрализатора. ПРИМЕЧАНИЕ Если при движении с постоянной скоростью и нормальной
  • Страница 59 из 161
    На повреждения деталей системы питания топливом, а также ухудшение характеристик двигателя, которые произошли из-за применения бензина, содержащего спирт, заводская гарантия не распространяется. Компания Honda не может поддержать использование бензина, содержащего метанол, поскольку в настоящее
  • Страница 60 из 161
    Основные узлы и агрегаты 3 МОТОРНОЕ МАСЛО Проверка уровня моторного масла Проверяйте уровень моторного масла каждый день перед поездкой на мотоцикле. Уровень масла должен находиться между метками верхнего (1) и нижнего (2) уровня контрольного окна (3). 1. Запустите двигатель и дайте ему 3 -5 минут
  • Страница 61 из 161
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Эксплуатация мотоцикла с чрезмерно изношенными шинами или с неправильным давлением воздуха в шинах может стать причиной дорожнотранспортного происшествия, чреватого получением серьезных травм или смертью. Следуйте всем инструкциям данного Руководства, относящимся к уходу за шинами и
  • Страница 62 из 161
    Основные узлы и агрегаты 3 Проверять давление следует всегда на «холодных» шинах, когда мотоцикл простоял на месте не менее трех часов. Если вы буде проверять давление на «горячих» шинах, когда мотоцикл проехал хотя бы несколько километров, измеренное давление будет выше, чем давление в «холодных»
  • Страница 63 из 161
    Износ протектора Следует заменить шину до того, как глубина рисунка протектора в центре шины достигнет следующего предельного значения: Основные узлы и агрегаты 3 Минимальная глубина протектора Переднее 1,5 мм Заднее 2,0 мм (1) (2) (1) Индикатор износа (2) Отметка расположения индикатора износа 53
  • Страница 64 из 161
    Основные узлы и агрегаты 3 Ремонт шины Повреждённую или проколотую шину следует заменить, не пытаясь её ремонтировать. Шина, подвергшаяся ремонту, как временному, так и полноценному, будет имеет пониженные пределы скорости и эксплуатационных характеристик по сравнению с новой шиной. Проведение
  • Страница 65 из 161
    Для данного мотоцикла рекомендованы шины, указанные ниже. Переднее 120/70ZR17M/C(58W) BRIDGESTONE BT015FRADIAL L Заднее 180/55ZR17M/C(73W) BRIDGESTONE BT015RRADIAL L ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установка не рекомендованных шин повлечет ухудшение характеристик управляемости и устойчивости мотоцикла. А также
  • Страница 66 из 161
    Основные узлы и агрегаты 3 Важная информация по безопасности • Запрещается установка на этот мотоцикл бескамерных шин со вставленными камерами. Чрезмерный нагрев камеры при эксплуатации мотоцикла может вызвать её внезапный разрыв. • Используйте на этом мотоцикле только бескамерные шины. Обода колёс
  • Страница 67 из 161
    МЕХАНИЗМЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Механизмы и органы управления 4 ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ Замок зажигания (1) расположен ниже панели индикаторов. При включении зажигания автоматически включаются фара, габаритный огонь, задний фонарь и освещение регистрационного знака. Если мотоцикл остановлен при включённом
  • Страница 68 из 161
    Механизмы и органы управления 4 КЛЮЧИ Данный мотоцикл укомплектован двумя ключами зажигания и табличкой с идентификационным номером ключа. При необходимости замены ключа зажигания вам понадобится табличка с идентификационным номером ключа. Храните эту табличку в надёжном месте. Для перерегистрации
  • Страница 69 из 161
    Если утрачены все ключи, управляющий модуль системы впрыска/зажигания PGM-FI подлежит замене. Чтобы исключить такую вероятность, рекомендуется при потере одного ключа немедленно восстановить его, чтобы быть уверенным в наличии запасного ключа. Механизмы и органы управления 4 Ключи зажигания
  • Страница 70 из 161
    Механизмы и органы управления 4 СИСТЕМА ИММОБИЛАЙЗЕРА (HISS) HISS является сокращением от Honda Ignition Security System. Система иммобилайзера (HISS) защищает мотоцикл от угона. Для запуска двигателя в замке зажигания должен находиться должным образом кодированный ключ. Если используется
  • Страница 71 из 161
    4 Механизмы и органы управления Если ключ зажигания находится в положении OFF (ВЫКЛ), индикатор может мигать каждые две секунды в течение 24 часов. После этого индикатор автоматически отключается. Мигание индикатора может быть включено и отключено. Для установки режима мигания индикатора следуйте
  • Страница 72 из 161
    Механизмы и органы управления 4 Если система повторно не распознала кодировку ключа, обратитесь к официальному дилеру Honda. • Система может не распознавать кодировку ключа, если вблизи замка зажигания находится другой ключ с функцией иммобилайзера. Чтобы обеспечить уверенное распознавание системой
  • Страница 73 из 161
    При нажатии на кнопку стартера фара автоматически выключается, но задний фонарь остаётся включённым. С процедурой запуска двигателя можно ознакомиться на стр. 76. (1) Если двигатель остановится при включённом зажигании и выключателе двигателя в положе(ВЫКЛ), фара и задний фонарь останутся нии
  • Страница 74 из 161
    Механизмы и органы управления 4 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛЕВОЙ РУКОЯТКИ РУЛЯ Переключатель (1) ближнего и дальнего света фары Данный выключатель служит для переключения ближнего и дальнего света фар. «HI» Поверните переключатель в положение для включения дальнего света или в положе«LO» для включения
  • Страница 75 из 161
    Обязательно выключите аварийную сигнализацию, если она более не требуется, иначе сигналы поворота не будут подаваться должным образом, что может дезориентировать других водителей. Работа системы при остановленном двигателе приводит к разряду аккумуляторной батареи. Указатели поворота могут
  • Страница 76 из 161
    Прочее оборудование 5 ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ (Не требуемое для работы мотоцикла) ЗАМОК РУЛЯ Для блокирования руля поверните руль влево до упора, нажмите на ключ (1) и, продолжая нажимать, поверните его в положение LOCK (БЛОК). Извлеките ключ. Для разблокирования руля нажмите на ключ и, продолжая
  • Страница 77 из 161
    (4) (3) 5 (5) Прочее оборудование СЕДЛО Демонтаж седла Для снятия заднего седла (1) вставьте ключ зажигания в замок седла (2) и поверните по часовой стрелке. Потяните седло назад и поднимите его. Для снятия водительского седла (3) необходимо открутить винт (4) с головкой под торцевой ключ со
  • Страница 78 из 161
    Прочее оборудование 5 ДЕРЖАТЕЛЬ ШЛЕМА Держатель шлема находится под задним седлом. Имеется два держателя. Снимите заднее седло (стр. 67). Повесьте шлем на крюк (1) держателя. Установите и надежно закрепите заднее седло. (1) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запрещается двигаться на мотоцикле со шлемом, закрепленным в
  • Страница 79 из 161
    ОТСЕК ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ МЕХАНИЧЕСКОГО ПРОТИВОУГОННОГО УСТРОЙСТВА Отсек для размещения механического противоугонного устройства находится под седлом в заднем крыле. Некоторые механические противоугонные устройства из-за своей формы и конструкции не могут быть размещены в этом отсеке. Прочее
  • Страница 80 из 161
    Прочее оборудование 5 ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ ДОКУМЕНТОВ Пакет для документов (1) находится в отсеке для документов (2) под задним седлом. Настоящее Руководство по эксплуатации и другая документация должны храниться в этом отсеке. При мытье мотоцикла соблюдайте осторожность, чтобы не залить эту зону водой.
  • Страница 81 из 161
    КРЮЧКИ ДЛЯ БАГАЖА Этот мотоцикл оборудован убираемым крючком для багажа (1), находящимся на задней стороне заднего седла (2). Используйте этот крючок для фиксации багажа. Запрещается использовать данный крючок для буксировки или подъема мотоцикла. Прочее оборудование 5 (1) (2) (1) (1) Багажный
  • Страница 82 из 161
    Прочее оборудование 5 БОКОВЫЕ КОЖУХИ Для проведения работ по техническому обслуживанию аккумуляторной батареи, воздухоочистителя и заднего амортизатора боковые кожухи (1) должны быть демонтированы. Для снятия правого и левого кожухов: 1. Снимите седло (стр. 67). 2. Открутите винт (2). 3. Извлеките
  • Страница 83 из 161
    РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТОВОГО ПУЧКА ФАРЫ ПО ВЫСОТЕ Регулировка направления светового пучка фары в вертикальной плоскости осуществляется вращением рукоятки (1) в нужном направлении. Соблюдайте требования местного законодательства. Прочее оборудование 5 (1) (A) (1) Винт (B) (А) Перемещение вверх
  • Страница 84 из 161
    Эксплуатация 6 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Для обеспечения собственной безопасности очень важно потратить немного времени, и перед поездкой обойти вокруг мотоцикла, проверяя его состояние. При обнаружении любой неисправности обязательно необходимо её устранить или обратиться для её
  • Страница 85 из 161
    8. Приборы освещения и звуковой сигнал — убедитесь в том, что фара, задний фонарь, стопсигнал, указатели поворотов, индикаторы, освещение регистрационного знака и звуковой сигнал работают нормально. 9. Выключатель двигателя — проверьте правильность работы (стр. 63). 10. Система выключения зажигания
  • Страница 86 из 161
    Эксплуатация 6 ПУСК ДВИГАТЕЛЯ Всегда следуйте правильной процедуре запуска двигателя, рассматриваемой ниже. Данный мотоцикл оснащен системой автоматического выключения зажигания, связанной с положением бокового упора. Если боковой упор опущен, то двигатель невозможно запустить, пока в коробке
  • Страница 87 из 161
    Сигнализатор низкого давления масла должен погаснуть через 2 — 3 секунды после запуска двигателя. Если после запуска двигателя сигнализатор продолжает гореть, немедленно остановите двигатель и проверьте уровень масла в двигателе. ПРИМЕЧАНИЕ Эксплуатация двигателя при недостаточном давлении
  • Страница 88 из 161
    Эксплуатация 6 Процедура запуска Данный мотоцикл оснащается системой электронного зажигания с автоматической системой управления воздушной заслонкой. Следуйте следующей процедуре. Независимо от температуры окружающего воздуха • Запускайте двигатель при закрытой дроссельной заслонке. Двигатель не
  • Страница 89 из 161
    ОБКАТКА Правильная обкатка мотоцикла — это залог его долгой и безотказной работы в будущем. Поэтому следует уделять особенное внимание правильной эксплуатации мотоцикла в течение первых 500 км пробега. Во время периода обкатки избегайте запусков двигателя с полностью открытой дроссельной заслонкой
  • Страница 90 из 161
    Эксплуатация 6 ЕЗДА Перед началом движения ещё раз просмотрите раздел по безопасности мотоцикла (стр. 1 — 7). Убедитесь, что вам известен принцип работы механизма бокового упора. (Ознакомьтесь с РЕГЛАМЕНТОМ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ на стр. 90 и объяснениями, касающимися бокового упора, на стр.
  • Страница 91 из 161
    Для осуществления экстренного торможения закройте дроссельную заслонку и с силой нажмите на рычаг переднего тормоза и педаль заднего тормоза. Во избежание остановки двигателя выжмите рычаг сцепления перед полной остановкой мотоцикла. Важная информация по безопасности: • Использование только
  • Страница 92 из 161
    Эксплуатация 6 • При движении по длинному или крутому спуску • 82 применяйте торможение двигателем с периодическим торможением обоими колесами. Длительное использование тормозов может привести к перегреву тормозных механизмов, что снизит интенсивность торможения. Если вы во время движения держите
  • Страница 93 из 161
    В определенных условиях, на дорогах с неровным или рыхлым характером покрытия тормозной путь мотоцикла, оборудованного антиблокировочной системой, может превышать тормозной путь мотоцикла, не оборудованного антиблокировочной системой. Антиблокировочная система не способна компенсировать дорожные
  • Страница 94 из 161
    Эксплуатация 6 Сигнализатор (ABS) (CB1000RA) В штатном режиме работы сигнализатор включается при включении зажигания и выключается по достижении мотоциклом скорости выше 10 км/ч (6 миль в час). При неисправности антиблокировочной системы (ABS), этот индикатор будет гореть непрерывно или мигать.
  • Страница 95 из 161
    1. После остановки мотоцикла включите нейтраль в коробке передач, поверните руль до конца влево, выключите зажигание и извлеките ключ из замка зажигания. 2. На время стоянки установите мотоцикл на боковой упор либо центральную опору. Убедитесь, что легковоспламеняющиеся материалы, такие как сухая
  • Страница 96 из 161
    Эксплуатация 6 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОТ УГОНА 1. Обязательно блокируйте руль и не оставляйте ключ в замке зажигания. Это очень простое правило, но многие забывают ему следовать. 2. Все регистрационные документы и знаки мотоцикла должны быть действующими и находиться в порядке. 3. По возможности
  • Страница 97 из 161
    ВАЖНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Для безопасной, экономичной и беспроблемной эксплуатации мотоцикла очень важное значение имеет правильное техническое обслуживание. Оно также способствует снижению степени воздействия на окружающую среду. Чтобы облегчить задачу ухода за мотоциклом, последующие
  • Страница 98 из 161
    Техническое обслуживание 7 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В данный раздел включены инструкции по выполнению некоторых важных операций технического обслуживания. Некоторые из этих работ вы можете выполнить с помощью инструментов, поставляемых с мотоциклом, если обладаете
  • Страница 99 из 161
    * * * * * Окись углерода, содержащаяся в отработавших газах, обладает высокой токсичностью. Если требуется запустить двигатель, то это следует делать в условиях хорошей вентиляции. Ожоги от контакта с горячими частями двигателя. Перед началом работ дайте двигателю и системе выпуска остыть. Травмы,
  • Страница 100 из 161
    Техническое обслуживание 7 РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Перед каждым плановым техническим обслуживанием выполняйте осмотр, который проводится перед каждой поездкой (стр. 74). Проведение нижеупомянутых работ требует наличия определённых технических знаний. Для выполнения некоторых видов
  • Страница 101 из 161
    НАИМЕНОВАНИЕ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ: ПРИМЕЧАНИЕ ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА [ПРИМЕЧАНИЕ (1)] x1000 км 1 12 18 24 30 36 6 МЕСЯЦЫ 6 12 18 24 30 7 36 (Более подробная информация изложена на стр. .) * ТОПЛИВОПРОВОД П П П — * ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ П П П 103 П 104 О 101
  • Страница 102 из 161
    Техническое обслуживание 7 ПЕРИОДИЧНОСТЬ НАИМЕНОВАНИЕ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ: ПРИМЕЧАНИЕ ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА [ПРИМЕЧАНИЕ (1)] x1000 км 1 12 18 24 30 36 6 МЕСЯЦЫ 6 12 18 24 30 36 НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ ТОРМОЗНАЯ ЖИДКОСТЬ П ПРИМЕЧАНИЕ (4) З П П З 39 П П П П П 125 П П П **
  • Страница 103 из 161
    КОМПЛЕКТ ИНСТРУМЕНТОВ Комплект инструмента (1) находится под задним седлом. С помощью инструмента из комплекта можно выполнить некоторые операции ремонта в дороге, несложные регулировки и замены частей. • Рожковый ключ 10 х 14 мм • Рожковый ключ 12 х 14 мм • Удлинитель • Накидной ключ 17 x 19 мм •
  • Страница 104 из 161
    Техническое обслуживание 7 СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА Для регистрации мотоцикла необходимо знать номер рамы и номер двигателя. Они могут также потребоваться при заказе запасных частей. Запишите эти номера, чтобы их было просто найти. НОМЕР РАМЫ Номер рамы (1) выштампован на правой стороне рулевой головки.
  • Страница 105 из 161
    ЭТИКЕТКА С ОБОЗНАЧЕНИЕМ КРАСКИ Этикетка (1) с обозначением краски прикреплена к раме под седлом (стр. 67). Она понадобится при заказе запасных частей. Запишите цвет и код краски, чтобы их было просто найти. Техническое обслуживание 7 ЦВЕТ_____________________________________
  • Страница 106 из 161
    Техническое обслуживание 7 МОТОРНОЕ МАСЛО Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89. Рекомендации по выбору масла Классификация по API SG или выше, исключая масла, маркированные на круглой этикетке API как энергосберегающие Вязкость SAE 10W-30 Стандарт JASO Стандарт T 903 Данный
  • Страница 107 из 161
    Стандарт JASO T 903 Стандарт JASO T 903 определяет выбор моторных масел для 4-х тактных мотоциклетных двигателей. По этому стандарту предусмотрено два класса: MA и MB. Масло, отвечающее стандарту, имеет маркировку на ёмкости с маслом. Например, на этикетке ниже показана маркировка по классификации
  • Страница 108 из 161
    Техническое обслуживание 7 Моторное масло и масляный фильтр Качество моторного масла является главным фактором, определяющим срок службы двигателя. Заменяйте моторное масло согласно интервалам, указанным в Регламенте технического обслуживания (стр. 91). При работе в условиях повышенной запыленности
  • Страница 109 из 161
    2. Снимите крышку (3) масляного фильтра, отвернув болты (4). С помощью специального ключа для фильтра отверните масляный фильтр (3) и дайте стечь остаткам масла. Утилизируйте старый фильтр. (4) (2) (1) Сливная пробка (2) Уплотнительная шайба (1) (3) (5) (3) Крышка масляного фильтра (4) Болты (5)
  • Страница 110 из 161
    Техническое обслуживание 7 3. Нанесите тонкий слой моторного масла на резиновое уплотнительное кольцо (6) нового масляного фильтра. 4. С помощью специального ключа и динамометрического ключа установите новый масляный фильтр и затяните его моментом: 26 Нм При замене используйте только
  • Страница 111 из 161
    САПУН КАРТЕРА Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89. Проверьте сапун картера через отверстие на левой стороне двигателя. Порядок очистки сапуна. 1. Снимите дренажную трубку (стр. 104). 2. Снимите дренажную трубку (2) и слейте отложения в подходящий контейнер. 3. Установите на
  • Страница 112 из 161
    Техническое обслуживание 7 СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ Для данного мотоцикла применяются свечи зажигания с иридиевым покрытием центрального электрода. Используйте только рекомендованные свечи: Стандарт: IMR9E-9HES (NGK) или VUH27ES (DENSO) Работы по регулировке должны выполняться официальным дилером Honda. 102
  • Страница 113 из 161
    ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89. 7 1. Убедитесь, что ручка управления дроссельной заслонкой плавно поворачивается от положения полностью открытой заслонки до положения полностью закрытой заслонки в обоих крайних положениях руля. 2.
  • Страница 114 из 161
    Техническое обслуживание 7 ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89. Воздухоочиститель следует обслуживать через регулярные интервалы (стр. 91). Обслуживайте воздухоочиститель чаще, если мотоцикл эксплуатируется в условиях повышенной влажности или запыленности. 1.
  • Страница 115 из 161
    7 Техническое обслуживание 3. Отверните винты (3) крышки (4) воздухоочистителя. 4. Извлеките воздухоочиститель (5) и проведите его чистку сжатым воздухом со стороны, обратной направлению воздушного потока. При необходимости замените. 5. Установите новый фильтрующий элемент. Используйте оригинальный
  • Страница 116 из 161
    Техническое обслуживание 7 ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89. Замена охлаждающей жидкости Охлаждающая жидкость должна заменяться дилером Honda, кроме случаев, когда владелец обладает необходимым инструментом, информацией по обслуживанию и технической
  • Страница 117 из 161
    Срок службы приводной цепи зависит от её правильной смазки и регулировки. Неправильное обслуживание может привести к преждевременному износу или повреждению приводной цепи и звёздочек. Проверка и смазка приводной цепи должны составлять неотъемлемую часть осмотра перед поездкой (стр. 74). Выполняйте
  • Страница 118 из 161
    Техническое обслуживание 7 4. Медленно проворачивая заднее колесо, осмотрите приводную цепь и звездочки на предмет наличия следующего: ПРИВОДНАЯ ЦЕПЬ • Поврежденные ролики • Ослабшие оси • Сухие или ржавые звенья • «Закисшие» или заедающие звенья • Чрезмерный износ • Неправильная регулировка •
  • Страница 119 из 161
    Прогиб приводной цепи должен проверяться и, при необходимости, регулироваться каждые 1000 км. Длительная эксплуатация мотоцикла на высокой скорости или в условиях частых интенсивных разгонов потребует более частых регулировок цепи. При необходимости проведения регулировки приводной цепи следуйте
  • Страница 120 из 161
    Техническое обслуживание 7 Проверка износа: Проверьте табличку износа цепи при её регулировке. Если красная зона (5) на табличке находится напротив метки (6) на маятнике после того, как цепь была отрегулирована до правильного прогиба, то это означает, что цепь чрезмерно изношена и подлежит замене.
  • Страница 121 из 161
    Смазка и очистка: 7 Техническое обслуживание Смазывайте цепь каждые 1000 км или чаще, если это необходимо. Цепь данного мотоцикла снабжена миниатюрными уплотнительными кольцами между пластинами звеньев. Уплотнительные кольца удерживают смазку в цепи, тем самым продлевая срок ее службы.
  • Страница 122 из 161
    Техническое обслуживание 7 НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89. Проверьте износ направляющей (1) и защиты (2) приводной цепи. Направляющая приводной цепи подлежит замене, если ее износ достиг линии предельного износа (3). В этом случае обратитесь к
  • Страница 123 из 161
    ПРОВЕРКА ПЕРЕДНЕЙ И ЗАДНЕЙ ПОДВЕСКИ Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89. Техническое обслуживание 7 1. Проверьте состояние узла передней вилки, нажав на рычаг переднего тормоза и интенсивно качая вверх и вниз руль. Подвеска должна работать плавно, и не должна иметь следов
  • Страница 124 из 161
    Техническое обслуживание 7 БОКОВОЙ УПОР Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89. (1) Выполните следующие операции обслуживания в соответствии с Регламентом технического обслуживания. Проверка функционирования: • Убедитесь в отсутствии повреждений и потери упругости пружины (1),
  • Страница 125 из 161
    Чтобы не повредить тормозной шланг, подвесьте суппорт так, чтобы он не висел на тормозном шланге. Не перекручивайте тормозной шланг. Рекомендуется снятие колеса поручать механикам официальных дилерских центров Honda или другим квалифицированным специалистам. Не пытайтесь снимать колесо
  • Страница 126 из 161
    Техническое обслуживание 7 Не нажимайте на рычаг тормоза, когда суппорт снят. Поршни суппорта будут выдавлены из цилиндров, что приведет к вытеканию тормозной жидкости. Если это произойдёт, тормозную систему придётся ремонтировать. Для выполнения данной операции обратитесь к официальному дилеру
  • Страница 127 из 161
    1. Установите боковые втулки на левую и правую стороны ступицы колеса. 2. Поместите переднее колесо между перьями вилки и вставьте с левой стороны вал через левое перо вилки и ступицу колеса. 3. Выровняйте линию-метку (1) передней оси с углублённой поверхностью (2) пера вилки. 4. Затяните стяжной
  • Страница 128 из 161
    Техническое обслуживание 7 8. Если зазоры (5) между поверхностями тормозных дисков и корпусами тормозных суппортов (4) (не тормозными колодками) симметричны, выполните следующее. Если зазоры не симметричны, ослабьте левые стяжные болты оси и потяните левое перо вилки наружу или нажмите его внутрь
  • Страница 129 из 161
    7 Техническое обслуживание Снятие переднего колеса (CB1000RA) 1. Установите мотоцикл на твердой ровной поверхности. 2. Надежно закрепите мотоцикл и поднимите переднее колесо с помощью специальной подставки или лебедки. 3. Снимите левый тормозной суппорт (1) с пера вилки, открутив болты (2). 4.
  • Страница 130 из 161
    Техническое обслуживание 7 Не нажимайте на рычаг тормоза при снятом колесе. Поршень суппорта будет выдавлен из цилиндра, что приведет к вытеканию тормозной жидкости. Если это произойдёт, тормозную систему придётся ремонтировать. Для выполнения данной операции обратитесь к официальному дилеру Honda.
  • Страница 131 из 161
    1. Установите боковые втулки на левую и правую стороны ступицы колеса. Поместите переднее колесо между перьями вилки и вставьте с левой стороны ось (4) через левое перо вилки и ступицу колеса. 2. Выровняйте линию-метку (6) передней оси с углублённой поверхностью (7) пера вилки. 3. Затяните стяжной
  • Страница 132 из 161
    Техническое обслуживание 7 8. Если зазоры (8) между поверхностями тормозных дисков (9) и корпусами тормозных суппортов (10) (не тормозными колодками) симметричны, выполните следующее. Если зазоры не симметричны, ослабьте левые стяжные болты оси и потяните левое перо вилки наружу или нажмите его
  • Страница 133 из 161
    Снятие заднего колеса 1. Поднимите заднее колесо с помощью тали или ремонтной подставки. Используйте таль или ремонтную подставку, в противном случае обратитесь к официальному дилеру Honda. 2. Снимите глушитель (1), сняв болты (2) (3). Открутите хомут глушителя (4), сняв болт (5). (3) (2) (4) (5)
  • Страница 134 из 161
    Техническое обслуживание 7 3. Снимите четыре гайки (6) заднего колеса. 4. Медленно снимите заднее колесо (7). Рекомендации по установке: • При установке заднего колеса выполняйте Если при сборке не использовался динамометрический ключ, как можно скорее обратитесь к официальному дилеру Honda для
  • Страница 135 из 161
    Износ тормозных колодок зависит от интенсивности торможения, манеры вождения мотоцикла и дорожных условий. (Обычно колодки изнашиваются быстрее на мокрых и грязных дорогах.) Проверяйте состояние тормозных колодок при каждом периодическом техническом обслуживании (стр. 92). < ПЕРЕДНИЙ ТОРМОЗ > 7
  • Страница 136 из 161
    Техническое обслуживание 7 Задний тормоз Проверьте по канавкам (2) износ каждой тормозной колодки. Если степень износа какой-либо из колодок равна глубине выреза, замените обе тормозные колодки в комплекте. Для выполнения данной операции обратитесь к официальному дилеру Honda. < ПЕРЕДНИЙ ТОРМОЗ >
  • Страница 137 из 161
    На данном мотоцикле применяется необслуживаемая аккумуляторная батарея, которая не нуждается в проверке уровня электролита или доливке дистиллированной воды. Если аккумуляторная батарея разряжена и/или имеет место подтекание электролита, затруднённый запуск или другие проблемы, связанные с
  • Страница 138 из 161
    Техническое обслуживание 7 Снятие аккумуляторной батареи: Аккумуляторная батарея (1) находится в контейнере под седлом. 1. Выключите зажигание, повернув ключ в положение OFF (ВЫКЛ). 2. Снимите седло (стр. 67). 3. Отсоедините ремень (2). 4. Сначала отсоедините «отрицательную» (-) клемму (3) от
  • Страница 139 из 161
    ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89. Техническое обслуживание 7 Если имеет место частое перегорание предохранителя, это обычно указывает на наличие короткого замыкания или перегрузки в системе электрооборудования. Для выполнения ремонта обратитесь к
  • Страница 140 из 161
    Техническое обслуживание 7 Блок предохранителей: Блок (1) предохранителей расположен под задним седлом. Номинальный ток предохранителей: 10 A-20 A CB1000R 10 A-20 A-30 A CB1000RA 1. Снимите заднее седло (стр. 67). 2. Откройте крышку блока предохранителей (2). 3. Извлеките предохранитель с помощью
  • Страница 141 из 161
    Главный предохранитель, предохранитель системы впрыска топлива 7 (1) Техническое обслуживание Главный предохранитель и предохранитель системы впрыска топлива находятся под седлом рядом с аккумуляторной батареей. Номинальный ток предохранителей: 20 A предохранитель системы впрыска топлива 30A
  • Страница 142 из 161
    Техническое обслуживание 7 РЕГУЛИРОВКА КОНЦЕВОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ СТОП-СИГНАЛА Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89. Регулярно проверяйте, как работает концевой выключатель (1) стоп-сигнала, расположенный с правой стороны двигателя. Работу выключателя можно регулировать поворотом
  • Страница 143 из 161
    • Не забудьте выключить зажигание при замене лампы. • Не используйте лампы, отличающиеся по типу от рекомендованных. Лампа прибора освещения нагревается до высокой температуры при включенном освещении и остается горячей в течение некоторого времени после выключения освещения. Дайте лампе остыть,
  • Страница 144 из 161
    Лампу фары 1. Снимите фару (1), открутив болты двух левых и правых патронов (2). Техническое обслуживание 7 2. Приподнимите фару и осторожно потяните ее вперед, чтобы извлечь резиновые втулки (3) из двух штифтов (4) рамы фары. (4) (3) (1) (2) (1) Фара (2) Болты 134 (3) Втулки фары (4) Штифты
  • Страница 145 из 161
    6. Поверните патрон ламы (9) против часовой стрелки и снимите лампу (10). Для установки лампы повторите операции в обратной последовательности, совместив при этом лапки фиксаторов с прорезями на патроне лампы. (8) (6) (7) (5) (9) (5) Переднее крыло (6) Защита (7) Разъем (10) (8) Пыльник (9) Патрон
  • Страница 146 из 161
    Техническое обслуживание 7 Лампа стояночного фонаря В конструкции стояночного фонаря применяются светодиоды. Если какой-либо из светодиодов не загорается, обратитесь к официальному дилеру Honda. (1) (1) Стояночный фонарь 136
  • Страница 147 из 161
    Стоп-сигнал/задний фонарь В конструкции стоп-сигнала и заднего фонаря применяются светодиоды. Если какой-либо из светодиодов не загорается, обратитесь к официальному дилеру Honda. Техническое обслуживание 7 (1) (2) (1) Задний габаритный фонарь (2) Стоп-сигнал 137
  • Страница 148 из 161
    Техническое обслуживание 7 Лампы передних и задних указателей поворота 1. Открутите винт (1). 2. Снимите рассеиватели (2) указателей поворота. 3. Выньте лампу (3), нажав на нее и повернув против часовой стрелки. 4. Установите новую лампу и проверьте, как работает указатель поворота. • Используйте
  • Страница 149 из 161
    ОЧИСТКА 8 Уход Регулярно очищайте мотоцикл от грязи, чтобы обеспечить защиту окрашенных поверхностей и своевременно обнаруживать повреждение деталей, износ, утечки масла, охлаждающей жидкости и тормозной жидкости. Не используйте очистители, которые не предназначены для окрашенных поверхностей
  • Страница 150 из 161
    Уход 8 Мойка мотоцикла 1. Тщательно смойте грязь с мотоцикла слабой струей холодной воды. 2. Промойте мотоцикл холодной водой с губкой или мягкой тканью. Избегайте направлять струю воды на выходное отверстие глушителя и электрические компоненты. 3. Очистите пластмассовые детали мотоцикла с помощью
  • Страница 151 из 161
    Очистка мотоцикла от дорожной соли Соль, содержащаяся в средствах борьбы с гололедицей, которые разбрызгиваются на дорогах в зимнее время, и морская вода могут вызвать коррозию. Промойте мотоцикл, как указано ниже, после езды в подобных условиях. 1. Промойте мотоцикл холодной водой (стр. 140). Не
  • Страница 152 из 161
    Уход 8 Уход за окрашенными колёсами из алюминиевого сплава Алюминий может коррозировать после контакта с грязью, землёй и дорожной солью. Очищайте колёса после езды по любому из этих веществ. Используйте влажную губку и мягкое моющее средство. Исключите использование жёстких щёток, металлических
  • Страница 153 из 161
    Продолжительное хранение, как, например, в зимнее время, требует выполнения специальных подготовительных работ, чтобы уменьшить отрицательный эффект длительного хранения. Кроме этого, если необходимо провести ремонт, его следует выполнить ДО постановки мотоцикла на хранение. Иначе к тому времени,
  • Страница 154 из 161
    Рекомендации по хранению 9 4. Для предотвращения образования коррозии в цилиндрах двигателя обратитесь к официальному дилеру Honda. 5. Снимите аккумуляторную батарею. Храните ее в месте, защищенном от минусовых температур и прямого солнечного света. Раз в месяц подзаряжайте аккумуляторную батарею в
  • Страница 155 из 161
    РАСКОНСЕРВАЦИЯ ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ 1. Раскройте мотоцикл и очистите его. 2. Если после консервации мотоцикла прошло более 4 месяцев, замените моторное масло. 3. При необходимости зарядите аккумуляторную батарею. Установите аккумуляторную батарею. 4. Удалите избыток специального аэрозольного масла,
  • Страница 156 из 161
    Технические характеристики 10 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗМЕРЫ Габаритная длина Габаритная ширина Габаритная высота Колесная база 2105 мм 785 мм 1095 мм 1445 мм ЗАПРАВОЧНЫЕ ЁМКОСТИ Моторное масло При замене масла При замене масла и масляного фильтра После капитального ремонта Топливный бак
  • Страница 157 из 161
    ДВИГАТЕЛЬ 10 75,0 x 56,5 мм Степень сжатия 11,2 Рабочий объем 998,4 см3 Технические характеристики Диаметр цилиндра и ход поршня Свечи зажигания Номинальное значение IMR9E-9HES (NGK) или VUH27ES (DENSO) Зазор между электродами свечи зажигания 0,80 — 0,90 мм 147
  • Страница 158 из 161
    Технические характеристики 10 ШАССИ И ПОДВЕСКА Угол продольного наклона оси поворота колеса , 25° 00 Вылет (плечо обкатки) 99 мм Размерность шины, переднее колесо 120/70ZR17M/C(58W) Размерность шины, заднее колесо 180/55ZR17M/C(73W) Шина (передняя/задняя) Радиальные — Бескамерные ПЕРЕДАЧА МОЩНОСТИ
  • Страница 159 из 161
    ПРИБОРЫ ОСВЕЩЕНИЯ Фара Стоп-сигнал/задний фонарь Указатель поворота Передний: Задний: Подсветка панели приборов Индикатор нейтральной передачи Индикатор указателей поворота Индикатор включения дальнего света Сигнализатор падения давления масла Стояночный фонарь Освещение номерного знака
  • Страница 160 из 161
    Каталитический нейтрализатор 11 КАТАЛИТИЧЕСКИЙ НЕЙТРАЛИЗАТОР Данная модель мотоцикла оснащена каталитическим нейтрализатором. Нейтрализатор содержит редкие металлы, которые служат катализаторами, ускоряя химические реакции преобразования отработавших газов без воздействия на металлы. Каталитический
  • Страница 161 из 161

Материал из BikesWiki — энциклопедия японских мотоциклов

Перейти к: навигация, поиск

Honda CB1000R

Ниже представлены прямые ссылки на скачку сервисной документации.

Для Honda CB1000R

  • Каталоги запчастей (микрофиши) на Honda CB1000R.
  • Руководство пользователя (Owners Manual) на Honda CB1000R.

Обзор модели

  • Honda CB1000R

Источник — «https://bikeswiki.ru/index.php?title=Honda_CB1000R:_мануалы&oldid=9399»

Категория:

  • Сервисная документация

Welcome to ManualMachine

You have been successfully registered

We have sent a verification link to to complete your registration.
If you can’t find the email, check your Junk/Spam folder.

User Guides and Service Manuals

User Guides and Service Manuals

  • Buy Points
  • How it Works
  • FAQ
  • Contact Us
  • Questions and Suggestions
  • Users

Loading…

You can only view or download manuals with

Sign Up and get 5 for free

Upload your files to the site. You get 1 for each file you add

Get 1 for every time someone downloads your manual

Buy as many  as you need

View and download manuals available only for

Register and get 5 for free

Upload manuals that we do not have and get 1 for each file

Get 1 for every download of your manual

Buy  as much as you need

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Seebri breezhaler инструкция по применению на русском языке
  • Руководство кайрон 2008
  • Мануал на двигатель dohc
  • Курантил 25мг инструкция по применению цена
  • Honda dio af56 инструкция по эксплуатации