Мануал на русском на мх300

Lexicon MX300 User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

MX300

Stereo Reverb

Effects Procesor

MX300

User

Guide

loading

Related Manuals for Lexicon MX300

Summary of Contents for Lexicon MX300

  • Page 1
    MX300 Stereo Reverb Effects Procesor MX300 User Guide…
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTICe FOR CUSTOMeRS IF YOUR UNIT IS eqUIPPeD WITh A POWeR CORD. WARNING: ThIS APPLIANCe ShALL Be CONNeCTeD TO A MAINS SOCKeT OUTLeT WITh A PROTeCTIVe eARThING CONNeCTION. The cores in the mains lead are coloured in accordance with the following code: The symbols shown above are internationally accepted symbols that GREEN and YELLOW — Earth BLUE — Neutral…

  • Page 3: Declaration Of Conformity

    Date: January 26, 2011 not operate normally, or has been dropped. POWeR ON/OFF SWITCh: The Power switch used in this piece of european Contact: Your local Lexicon Sales and Service equipment DOeS NOT break the connection from the mains. Office or MAINS DISCONNeCT: The plug shall remain readily operable.

  • Page 4
    The company shall not be liable for any consequential damage as a result of the product’s use in any circuit or assembly. 4. Lexicon Professional reserves the right to make changes in design or make addi- tions to or improvements upon this product without incurring any obligation to install the same additions or improvements on products previously manufactured.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents MX300 Table of ConTenTs IntroductIon …………….1 Included Items ……………1 QuIck start …………….2 Standard Parallel Connection …………….2 Powering the Unit ………………..2 Set Audio Levels ………………… 2 Select and Load a Program ………………. 3 the Front Panel …………..4 Gain LEDs ………………….

  • Page 6
    Table of Contents the mX300 and dIgItal I/o ………..12 usIng the mX300 …………..13 Selecting and Loading Programs …………….13 Storing/Copying Programs………………13 Editing a Program ………………..13 Changing an Effect ………………..14 Changing Knob Assignments …………….15 Effect Mix/Routing ………………..16 Editing Effect/Mix Routing ……………….
  • Page 7: Introduction

    Congratulations and thank you for purchasing the MX300 Stereo Reverb Effects Processor! You now have the rich, luscious sound that’s defined studio reverb for three decades; something only a Lexicon hardware processor can deliver. Not only does the MX300 deliver sonically, it also offers the flexibility of programming high-quality effects right inside your VST ®…

  • Page 8: Quick Start

    Quick Start QuICk sTarT Ideally, you should read this entire manual before using the MX300. But, if you just can’t wait to get started, this section explains how to set up a simple parallel connec- tion (using the MX300 with a mixer) and select a program. standard Parallel connectIon 1.

  • Page 9: Select And Load A Program

    Quick Start MX300 6. Turn up the Aux Return 1 and 2 to the 12 o’clock position, or stereo line input faders to the 0dB position, if you used that connection. 7. To increase or decrease the amount of effect on the signal, adjust the Aux Send level on the channel that you want affected.

  • Page 10: The Front Panel

    The Front Panel The fronT Panel 4 5 6 7 9 10 14 15 11 12 13 1. Gain LEDs Indicate input signal strength of each of the MX300’s inputs. Range is from –24dB, –12dB, –6dB, and 0dB. 2. Input Knob Controls input gain of the stereo inputs.

  • Page 11: Store

    The Front Panel MX300 9. Store Used to store or copy programs to the same or different user memory locations. 10. System Accesses the System global setup menus. 11. Bypass Pressing this button bypasses or mutes the currently selected program. 12.

  • Page 12: The Rear Panel

    USB, the blue USB LED next to the main display will light. 3. Footswitch Input The optional Lexicon® LEX-DFS 2-button footswitch can be plugged into this TRS jack for remote control of the MX300 (see page 33 for more information).

  • Page 13: Balanced Analog Line Input Pair

    The Rear Panel MX300 7. Balanced Analog Line Input Pair Left and Right active analog 1/4” TRS or XLR balanced line inputs. If only a single plug is connected to the Left input, the signal can be split and sent to both the Left and Right input paths by selecting Analog Mono L in the Input Source section of the System Menu.

  • Page 14: Connecting The Mx300

    About the MX300 ConneCTIng The mX300 The MX300 is an extremely versatile effects processor capable of a wide variety of ap- plications. The MX300’s multiple routings offer several connectivity options, making it extremely flexible both in the studio and for live sound. The following setups explain how the MX300 should be connected and which routings apply for your specific effects processing needs.

  • Page 15: Mixer — Dual Mono In/Stereo Out Setup

    Connecting the MX300 MX300 signal. The Input Source must be set to Anlg Mono L in the System menu (described on page 30). This setup is ideal for programs using Cascade, Parallel, and Stereo routings (see page 16 for more information about routings). Mixer — Dual Mono In/Stereo Out Setup Return 1 Return 2…

  • Page 16: Guitar — Effects Loop Setup

    Connecting the MX300 Guitar — Effects Loop Setup Effects Effects Return Send This setup is optimized for use within a guitar amplifier effects loop system. A single input source is fed into the MX300 and output as a mono signal. The Input Source must be set to Anlg Mono L in the System menu (described on page 30).

  • Page 17: Studio — Digital Setup

    Connecting the MX300 MX300 the System menu (described on page 30). This setup is ideal for use with programs using Cascade, Parallel, and Stereo routings (see page 16 for more information about routings). Studio – Digital Setup S/PDIF Out S/PDIF In Port This setup is ideal if you are using the MX300 as a hardware plug-in in a digital record- ing system.

  • Page 18: The Mx300 And Digital I/O

    The MX300 and Digital I/O The mX300 and dIgITal I/o The MX300 is equipped with digital input and output connections (S/PDIF). The S/ PDIF input and output are the digital equivalent of the analog inputs/outputs. The digital output on the MX300 is always active and will always mirror its analog output counterpart.

  • Page 19: Using The Mx300

    Using the MX300 MX300 usIng The mX300 selectIng and loadIng Programs 1. Choose a program by rotating the Program knob. The selected program number flashes in the Program Display until loaded. The name of the program also appears in the MX300’s Main Display. The Factory or User light next to the Program Display lights to indicate whether a Factory or User program is selected.

  • Page 20: Changing An Effect

    Using the MX300 (Fig. A) In Figure A the Edit Knobs A, B, and C will modify the Tape Delay effect’s Delay Time, Delay Ratio, and Feedback parameters respectively. Programs using routing 5 — Stereo have several other parameters that can be modified from the Edit Effect menus. Editing From the Program Display Select the program you want to edit and load it using the Program knob.

  • Page 21: Changing Knob Assignments

    Using the MX300 MX300 While on the Program you would like to edit, press the Page/Select knob. This will enter the Program Edit menus. Turn the Page/Select knob until the Change Effect menu is highlighted. Change Effect 2 is selected in our example. Press the Page/Select knob to enter the Change Effect 2 menu.

  • Page 22: Effect Mix/Routing

    Using the MX300  Using the MX300                   eFFect mIX/routIng              …

  • Page 23: Editing Effect/Mix Routing

    Using the MX300 MX300 edItIng eFFect mIX/routIng 1. While on the Program Screen, press the Page/Select knob. This will enter the Program Edit menus. 2. Turn the Page/Select knob until the Edit Mix/Routing menu is highlighted. 3. Press the Page/Select knob to enter the Edit Mix/Routing menu. 4.

  • Page 24: Effects Descriptions

    Effects Descriptions effeCTs desCrIPTIons Parallel vs. serIal The MX300 can be used as both a Parallel and Serial (in-line) effects processor. Typically, reverbs and delays are used in parallel, compressors and de-essers in serial, and modulated effects can be used in either configuration, depending on the desired application.

  • Page 25
    Effects Descriptions MX300 Hall Reverbs — Stereo small hall, large hall, vocal hall, drum hall A Hall reverb is designed to emulate the acoustics of a concert hall – a space large enough to contain an orchestra and an audience. Because of the size and character- istics, Halls are the most natural-sounding reverbs, designed to remain “behind”…
  • Page 26
    Effects Descriptions Reverse Reverb — Mono In/Stereo Out Reverse reverb works in the opposite fashion from normal reverb. Whereas a normal reverb has the loudest series of reflections heard first that then become quieter over time, the Reverse reverb has the softest reflections (essentially the tail of the reverb) heard first, and then grows louder over time until they abruptly cut off.
  • Page 27: Bass Boost

    Effects Descriptions MX300 Diffusion Controls the initial echo density. High settings of Diffusion result in high initial echo density, and low settings cause low initial density. In a real-world situation, irregular walls cause high diffusion, while large flat walls cause low diffusion. For drums and percussion, try using higher Diffusion settings.

  • Page 28: Delays

    Effects Descriptions ER Time Adjusts the amount of time before reverb early reflections occur. ER Level Adjusts the level of early reflections within the reverb. Feedback Delay Changing this parameter changes the resonant frequencies of Plate reverb. Feedback Level Adjusts the Plate reverb’s presence and prominence. Boing This is a unique parameter to the Spring reverb, designed to increase or decrease the amount of spring rattle that is a physical characteristic of spring tank reverbs.

  • Page 29
    Effects Descriptions MX300 Modulated Delay — Stereo The Modulated Delay is enhanced by an LFO (low frequency oscillator) that produces a chorusing effect on the delay repeats. This is a great delay for guitar and instrument passages that need that “special something.” The Modulated Delay features up to 2.5 seconds of stereo modulated delay.
  • Page 30
    Effects Descriptions Ducker Level Ducker Level is the level you want the delay to be heard at when signal is present. This provides attenuation (up to 18dB) of the delay signal while a performer is singing or playing to help provide intelligibility. As the performance pauses, the delay signal level returns to its normal setting.
  • Page 31: Dbx ® Dynamics

    Effects Descriptions MX300 dynamICs ® The MX300 offers two dynamics processing modules, De Esser and Compressor, that utilize dbx’s legendary digital dynamics processing technology. De-Esser — Stereo A De-Esser is a type of compressor used to tame excessive sibilance, or the “s” sounds in a vocal performance.

  • Page 32
    Effects Descriptions Dynamics Controls Ratio Determines the amount of compression, from 1:1 (no effect) to Infinity:1 (complete limiting). Frequency Selects the frequency range of compression from 1600Hz to 10kHz (the most common frequencies in which excessive sibilance occurs). Bandwidth Controls the bandwidth or “Quality” (Q) of frequency range. The higher the selected value, the tighter the bandwidth, and less apparent the de-essing effect is.
  • Page 33: Modulated Effects

    Effects Descriptions MX300 modulaTed effeCTs Chorus — Stereo Chorus creates a lush, full sound by combining two or more signals together where one is unaffected and the other signals vary in pitch very slightly over time. Chorus is commonly used to fatten up tracks and to add body to guitars without coloring the original tone.

  • Page 34
    Effects Descriptions The Rotary effect is modeled after a Leslie-style cabinet. The input signal is split into high and low-frequency bands. The rotation effect is created by a synchronized com- bination of pitch shifting, tremolo, and panning. Like the physical cabinet, the high (horn) and low (rotor) frequencies are “spun”…
  • Page 35
    Effects Descriptions MX300 PreDelay Determines the amount of offset between the two signals that create the flange effect. Lower values create a tighter effect, higher values result in a more extreme «whoosh- ing» sound. Waveform Selects the wave pattern used by the modulated effect. Phase Controls whether amplitude or depth change occurs in both left and right outputs simul- taneously or alternates between left and right outputs.
  • Page 36: Mx300 System Menus

    MX300 System Menus mX300 sysTem menus system menus The MX300 System menus are where global settings are configured. These include Program Auto Load, Output Level, and Factory Restore. Changes made to these settings affect all programs. Press the System button to access these menus. Turn the Page/ Select knob to scroll up and down through the available menus.

  • Page 37: Analog Output

    MX300 System Menus MX300 sources. The MX300 offers three different input sources to select from: Anlg Mono L (Left), Anlg Stereo, and Digital. Input Source refers to whether you will be using the analog Input pair or the S/PDIF digital input. When only a single analog input is to be used, connect to the analog Input Left input only and select Anlg Mono L as the Input Source.

  • Page 38
    MX300 System Menus Analog Out Level The MX300 outputs can be optimized to run with equipment requiring different output levels. High end audio systems run at +4dBu levels while many inexpensive system levels run at –10dBV levels. Consult the technical guides that came with the equipment you will be connecting the MX300 to so as determine which output level should be selected.
  • Page 39
    MX300 System Menus MX300 incoming MIDI messages. (The Tempo button on the front panel will be disabled while these messages are being received.) When set to Off, the unit ignores MIDI Clock messages. Use the Knob A to change MIDI Clock Sync options.
  • Page 40: The Mx-Edit Editor/Librarian — Windows And Mac

    The MX-Edit Editor/Librarian — Windows and Mac ® ® The mX-edIT edITor/lIbrarIan — WIndoWs and maC ® ® The included MX-Edit Editor/Librarian software lets you create, edit, compare, save and load reverb and effects programs for use with your MX300 on your Windows or Mac computer.

  • Page 41: Quick Start

    The MX-Edit Editor/Librarian — Windows and Mac MX300 ® ® • 800 MHz (1.2 GHz recommended) • 512 MB RAM (1 GB recommended) To install the MX-Edit and Audio Units software for Macintosh computers, insert the ® provided disc into the CD-ROM drive and double-click on the disc icon when it appears. Double-click on the MX300.dmg.hqx file to extract and run the installer.

  • Page 42: The Mx-Edit Library

    The MX-Edit Editor/Librarian — Windows and Mac ® ® The mX-edIT lIbrary The MX-Edit Library contains the Factory and User programs that are currently loaded in your MX300. When you first open MX-Edit, it communicates via USB (or MIDI) with the MX300 hardware, and populates the Library with all the information about each of the Factory and User programs stored in MX300’s physical memory.

  • Page 43: The Mx-Edit Program Editor

    The MX-Edit Editor/Librarian — Windows and Mac MX300 ® ® The mX-edIT Program edITor The MX-Edit Program Editor lets you quickly and easily view, compare and edit any program stored in the MX300, or programs saved to your computer. MX-Edit gives you all the same control and functionality as the MX300 front panel, with the exception of Input control and System functions.

  • Page 44
    The MX-Edit Editor/Librarian — Windows and Mac ® ® or effect name now appears in the Reverb/Effect Select button, and the Parameter knobs in MX-Edit change position, layout, and number, depending on the default val- ues for the selected reverb or effect. adjustIng knobs To make editing in MX-Edit easy and intuitive, there are three ways to adjust knobs in MX-Edit:…
  • Page 45: Saving A Program

    The MX-Edit Editor/Librarian — Windows and Mac MX300 ® ® If a non-delay effect is loaded in the processor, the Tempo button is dimmed and inactive. byPass To engage the Bypass button (and turn off the selected effect), place the mouse cur- sor over the Bypass button, and left-click to bypass that processor.

  • Page 46: Archiving

    The MX-Edit Editor/Librarian — Windows and Mac ® ® To rename a User program in the Library, right-click on its name in the Library win- dow and select Rename. Type in the new name and press Enter to save the change. Since the Factory programs can never be over-written, you cannot store to nor rename a Factory program location.

  • Page 47: Using The Mx300 As A Hardware Plug-In

    The MX300 comes with VST™ and Audio Units software which allows you to use the MX300 as a Hardware Plug-In. Now you have access to classic Lexicon® reverbs and effects within your software recording projects, with full automation and total recall, without burdening your CPU! Using the MX300 with the VST and Audio Units software works much like any other plug-in you’d use with a DAW, except that the audio is…

  • Page 48: Software Configuration

    Sonar™ users: see information about “Adding Send / Return Effects to ® a Bus” Note: The plug-in will fail to connect if the Lexicon MX300 Control MIDI port has been captured by the DAW. Check your DAW’s MIDI device settings if you experience connection problems.

  • Page 49: Using The Mx300 Plug-In Window

    Main Mix Bus, just as you would any audio or plug-in effect. usIng The mX300 Plug-In WIndoW In your DAW, open the Lexicon MX300 plug-in. You’ll see an instance of the Program Editor window. You can use the MX300 plug-in software just as you would any other plug-in: Session Recall, automation –…

  • Page 50: Midi Implementation Chart

    0-98 = 1-99 See Program Mapping Bank Select MIDI CC 32 Value 0 = Factory, Value 1 = User Lexicon Editor Only. Sys Ex channel follows MIDI channel except System Exclusive when MIDI channel is set to Off, where Sys Ex channel then re- ceives on all channels.

  • Page 51: Midi Cc Maps

    MIDI CC Map — Routings 1-4 MX300 mIdI CC maP — rOutIngS 1-4, dual StereO effectS MIDI CC # Effect 1/2 14/21 15/22 16/23 17/24 18/25 Small Hall Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness Large Hall Pre Delay Decay / Mid RT Liveliness Small Plate Pre Delay…

  • Page 52
    MIDI CC Map — Routing 5 mIdI CC maP — rOutIng 5, StereO effectS MIDI CC # Effect Hall Reverbs Pre Delay Mid RT Size Shape Plate Reverbs Pre Delay Mid RT Size Shape Chamber Reverb Pre Delay Mid RT Size Shape Room Reverb…
  • Page 53
    MIDI CC Map — Routing 5 MX300 mIdI CC maP- rOutIng 5, StereO effectS (continued) MIDI CC # Effect RT High High Bass Boost Bass Hall Reverbs Spread Diffusion ER Time ER Level Freq Boost RT High High Bass Boost Bass Feedback Feedback…
  • Page 54: Program List

    Programs Programs Preset Name Routing Preset Name Routing Orchestral Stereo Big Chamber Stereo Small But Large Stereo Small Chamber Stereo Gothical Stereo Dry Chamber Stereo ConcertVerb Stereo Small Room Stereo Fan Tastic Stereo Brick House Stereo Wide Load Stereo The Spacialist Stereo Realism Stereo…

  • Page 55
    Programs MX300 Preset Name Routing Preset Name Routing Quickie Cascade Brewed Awakening Dual Mono Guitar World Cascade Jet Flange Cascade ‘60s Delay Cascade Phaser Taser Cascade Vocal Chorus Cascade The Low Down Dual Mono Choral Hall Cascade And Then Some Cascade Tape Chorus Cascade…
  • Page 57: Specifications

    Specifications MX300 sPeCIfICaTIons Analog Audio Inputs Connectors two XLR and two ¼» TRS balanced or unbalanced Impedance 50k Ohms bal., 25k Ohms unbal. Input Level +4 dBu nominal, +24 dBu maximum A/D Conversion 24-bit, 48kHz or 44.1kHz, 128 x oversampling Analog Audio Outputs Connectors two XLR and two ¼»…

  • Page 59
    MX300…
  • Page 60
    Questions or comments? 8760 South Sandy Parkway | Sandy, Utah 84070 Email us at: customer@lexiconpro.com U.S.A. or visit our World Wide Web home page at: www. Phone: (801)-568-7660 | Fax: (801)-568-7662 lexiconpro.com Part Number: 18-0473V-C Copyright 2011 Lexicon ® Printed in China…

Видео Как заменить памперс (адсорбер) МФУ Canon MP140, MP150, MP160, MP210, MP220 (автор: Сами с усамИ)20:46

Как заменить памперс (адсорбер) МФУ Canon MP140, MP150, MP160, MP210, MP220

Видео Установка СНПЧ на МФУ Canon Pixma MP140/MP190/MP210/MP220/MP230/MX300/MX310/MP150/MP160 (автор: Интернет-магазин Lucky Print)05:21

Установка СНПЧ на МФУ Canon Pixma MP140/MP190/MP210/MP220/MP230/MX300/MX310/MP150/MP160

Видео Canon MX 320 самостоятельное обслуживание и ремонт (автор: Сервисный центр Spravno)05:17

Canon MX 320 самостоятельное обслуживание и ремонт

Видео Canon Pixma Mx300 Review Full (автор: khaitoprinter)05:38

Canon Pixma Mx300 Review Full

Видео Canon Pixma MX300 printer installation (автор: New_tips)02:22

Canon Pixma MX300 printer installation

Видео How to Change Ink in a Canon PIXMA MX300 Printer (автор: Corona Technical)01:05

How to Change Ink in a Canon PIXMA MX300 Printer

Видео Canon Pixma MX300 Printer Reset Procedure (40, 41 Ink Cartridges) (автор: Rod Eslinger)02:59

Canon Pixma MX300 Printer Reset Procedure (40, 41 Ink Cartridges)

Р У ССК ИЙ Краткое руководство по началу работы Содержание В…

Краткое руководство по началу работы

  • Изображение
  • Текст

Р У ССК ИЙ Краткое руководство по началу работы Содержание В...

Р

У

ССК

ИЙ

Только для Европейского союза
(и Европейской экономической зоны)

Данный символ обозначает, что в соответствии с Директивой WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment, или Утилизация электрического
и электронного оборудования) (2002/96/EC) и законодательством
Вашего государства настоящий продукт не разрешается утилизировать
вместе с бытовыми отходами. Данный продукт следует передать
в предназначенный для этого пункт сбора, работающий, например,
по принципу обмена, т.е. когда при сдаче использованного продукта
Вы приобретаете новый аналогичный продукт, или в авторизованный пункт
сбора для переработки электрического и электронного оборудования (EEE).
Ненадлежащая утилизация отходов данного типа может негативно повлиять
на экологическую обстановку и здоровье людей вследствие действия
потенциально опасных веществ, обычно входящих в состав EEE.
Таким образом, правильная утилизация данного продукта станет Вашим
вкладом в дело эффективного использования природных ресурсов. Более
подробную информацию о месте сбора оборудования для его последующей
переработки можно получить в местном городском управлении, в отделе по
управлению утилизацией, в организации, работающей по авторизованной
схеме WEEE, или в местной службе утилизации отходов.
Дополнительную информацию относительно возврата и переработки
WEEE-продуктов можно получить на web-сайте:
www.canon-europe.com/environment.
(Европейская экономическая зона: Норвегия, Исландия и Лихтенштейн)

Только для пользователей в Европе,
на Ближнем Востоке, в Африке и России

Дополнительные сведения о связи со службой поддержки пользователей Canon см. на
обратной стороне буклета Европейской гарантийной системы (EWS) или на веб-узле
www.canon-europe.com.

Это оборудование соответствует основным требованиям
директивы 1999/5/EC.

Номер модели: K10302 (MX300)

Р У ССК ИЙ Только для Европейского союза ...

1

Введение

Р

У

ССК

ИЙ

Введение

В данном документе Краткое руководство по началу работы на важные для пользователя
сведения указывают следующие символы. Обязательно выполняйте инструкции, отмеченные
этими символами.

Порядок операции может различаться в зависимости от используемого приложения.
Подробные сведения см. в технической инструкции к приложению. Действия, описываемые
в настоящем Руководстве, относятся к операционным системам Windows Vista™
Ultimate Edition (далее «Windows Vista») и Mac

®

OS X версии 10.4.x.

Осторожно

Несоблюдение этих указаний может привести к тяжелым травмам, вплоть до смертельного
исхода, вследствие неправильной эксплуатации оборудования. Обязательно следуйте этим
указаниям в целях безопасной эксплуатации.

Внимание!

Несоблюдение этих указаний может привести к травмам или материальному ущербу
вследствие неправильной эксплуатации оборудования. Обязательно следуйте этим указаниям
в целях безопасной эксплуатации.

Важно

Указания, которым необходимо следовать в целях безопасной эксплуатации.

Уведомления о товарных знаках
z

«Microsoft» является зарегистрированным товарным знаком корпорации
Microsoft Corporation.

z

«Windows» является товарным знаком корпорации Microsoft Corporation,
зарегистрированным в США и других странах.

z

«Windows Vista» является товарным знаком корпорации Microsoft Corporation.

z

«Macintosh» и «Mac» являются товарными знаками корпорации Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других странах.

© CANON INC. 2007
Все права защищены. Никакая часть настоящего документа не может быть передана
или скопирована в какой бы то ни было форме без письменного разрешения.

Введение

2

Введение

Р

У

ССК

ИЙ

Exif Print

Данный аппарат поддерживает стандарт Exif Print.
Exif Print – это стандарт для усовершенствования связи между цифровыми
камерами и принтерами. При подключении цифровой камеры, совместимой со
стандартом Exif Print, для оптимизации печати используются данные камеры об
условиях съемки, что позволяет добиться превосходного качества отпечатков.

Международная программа

E

NERGY

S

TAR

®

Как участник программы

E

NERGY

S

TAR

®

, корпорация Canon Inc.

установила, что данное изделие удовлетворяет основным
рекомендациям

E

NERGY

S

TAR

®

по экономии электроэнергии.

Требования к энергоснабжению

Используйте только шнур питания, входящий в комплект аппарата. Никогда не
подключайте принтер к сети, напряжение в которой отличается от стандартов
той страны, где он был приобретен. Использование источника питания
с неправильным напряжением может привести к возгоранию или поражению
электрическим током. Стандартные напряжения и частоты:

100 – 240 В переменного тока, 50/60 Гц

Расходные материалы

Расходные материалы (чернильницы/картриджи FINE (FINE Cartridges)) доступны
в течение 5 лет после прекращения производства.

Термин Super G3 обозначает новое поколение факсимильных
аппаратов, использующих модемы ITU-T V.34 со скоростью
передачи 33,6 Кбит/c*. Аппараты Super G3 High Speed Fax
обеспечивают передачу страницы примерно за 3 с*,
что сокращает плату за телефонную линию.

* Показатель 3 с на передачу страницы факса получен для стандартного документа
(Canon FAX Standard Chart) в стандартном режиме с модемом 33,6 Кбит/с.
Сеть PSTN («Коммутируемая телефонная сеть общего пользования»)
сейчас поддерживает модемы со скоростью передачи 28,8 Кбит/с
или ниже в зависимости от состояния телефонной линии.

Меры безопасности

.

Осторожно

z

Данное изделие является источником слабого электромагнитного излучения. Если вы

используете кардиостимулятор, при возникновении недомоганий не приближайтесь к аппарату

и обратитесь к врачу.

z

Никогда не пытайтесь подключать шнур питания к сетевой розетке или отключать от нее

влажными руками.

z

Не допускайте повреждения, модификации, чрезмерного растяжения или скручивания шнура

питания. Не кладите на шнур питания тяжелые предметы.

z

Никогда не подключайте принтер к сети, напряжение в которой отличается от стандартов

той страны, где он был приобретен. Использование источника питания с неправильными

напряжением и частотой может привести к возгоранию или поражению электрическим током.

z

Вилку следует вставлять в розетку до упора.

Внимание!

z

В целях безопасности храните картриджи FINE (FINE Cartridges) в недоступном для маленьких

детей месте.

z

Не роняйте и не трясите картриджи FINE (FINE Cartridges). Это может привести к вытеканию

чернил и загрязнению одежды и рук.

Необходимо также изучить рекомендации по мерам безопасности, приведенные
в электронном руководстве Pуководство пользователя. Во избежание травм или
повреждения аппарата всегда выполняйте инструкции, содержащиеся в предупреждениях.

Меры безопасности

3

Работа с предоставляемой документацией

Р

У

ССК

ИЙ

Работа с предоставляемой

документацией

Печатные документы
Краткая инструкция по установке
Сначала прочитайте этот документ.
В этом документе содержатся инструкции по установке и подготовке
к работе данного аппарата.

Краткое руководство по началу работы (данное руководство)
Перед началом использования аппарата прочитайте данное
Руководство.
После выполнения действий, описанных в Краткой инструкции по
установке, рекомендуется прочитать настоящее руководство с целью
ознакомления с управлением основными функциями аппарата.

Электронные руководства
Руководство пользователя
Перед началом использования аппарата прочитайте данное
Руководство.
Если в документе Краткое руководство по началу работы представлена
недостаточная информация, обратитесь к документу Руководство
пользователя
, которое может быть установлено с компакт-диска
[Setup CD-ROM/Установочный компакт-диск]. В настоящем руководстве
представлена информация о выполнении следующих операций:
z

копирование;

z

печать с компьютера;

z

сканирование;

z

работа с факсами.

Также доступны руководства по следующим расширенным возможностям.
Руководство по сканированию
В этом Руководстве содержатся подробные инструкции по настройке
и сканированию.
Руководство по печати c компьютера
В этом руководстве содержатся подробные инструкции по настройке
драйвера принтера.
Руководство по драйверу факса (только Windows

®

)

В этом руководстве содержатся подробные инструкции по настройке
драйвера факса.
Руководство по печати фотографий c компьютера
(только Windows)
В этом руководстве содержатся инструкции по использованию различных
приложений, которые находятся на компакт-диске [Setup CD-ROM/
Установочный компакт-диск]
.

Работа с предоставляемой документацией

4

Подготовка аппарата

Р

У

ССК

ИЙ

Подготовка аппарата

Перед установкой и подготовкой аппарата к работе обязательно ознакомьтесь
с Краткой инструкцией по установке.
Распакуйте аппарат
Проверьте комплект поставки по рисунку, напечатанному на крышке упаковочной коробки.

1

Подсоедините телефонную линию и кабель питания.

Используйте телефонный кабель, поставляемый с аппаратом.
При подсоединении телефонной линии см. раздел «Способы подсоединения внешних
устройств» на стр. 25.
Перед подсоединением внешнего устройства снимите крышку телефонного разъема.

Пользователи в Великобритании
Если разъем внешнего устройства невозможно подключить к разъему аппарата,
необходимо купить переходник British Telecom и присоединить его
следующим образом:
Подсоедините внешнее устройство к BT-адаптеру, затем установите BT-адаптер
в гнездо

.

2

Включите питание аппарата.

3

Приготовьте картриджи FINE (FINE Cartridges).

Важно

Для подсоединения аппарата к компьютеру необходим USB-кабель.

Внимание!

Перед включением аппарата обязательно удалите защитные ленты и материалы.

Примечание

Положение защитных лент и материалов может меняться.

Примечание

z

Если на ЖК-дисплее отображается неизвестный язык, следует нажать кнопку

[Back] (Назад), чтобы вернуться на экран <LANGUAGE SETTING> (ВЫБОР ЯЗЫКА).

z

Выбор страны доступен только для некоторых стран.

Внимание!

z

Не прикасайтесь ко внутренним деталям, кроме держателя картриджа FINE

(FINE Cartridge).

z

Не роняйте и не трясите картриджи FINE (FINE Cartridges). Это может привести

к вытеканию чернил и загрязнению одежды и рук.

Важно

z

Если модуль сканирования (крышку принтера) оставить открытым в течение более

10 мин, держатель картриджа FINE (FINE Cartridge) переместится вправо. Закройте

и снова откройте модуль сканирования (крышку принтера) для возврата держателя

в левое положение.

z

Не прикасайтесь к электрическим контактам или соплам печатающей головки

на картридже FINE (FINE Cartridge). Прикосновение к ним может привести

к нарушению печати.

z

Не пытайтесь заново установить защитную ленту после ее удаления.

z

С удаленной защитной лентой следует обращаться осторожно, чтобы не испачкать

руки или окружающие предметы.

Подготовка аппарата

5

Подготовка аппарата

Р

У

ССКИЙ

4

Установите картриджи FINE (FINE Cartridges).

Убедитесь, что в аппарате установлены оба – цветной и черный картриджи FINE
(FINE Cartridges).
В противном случае аппарат не будет печатать. Если во время печати закончились
одни из чернил, можно использовать цветные или черные чернила в соответствии
с настройками драйвера принтера. Однако, независимо от настроек драйвера
принтера, для работы аппарата необходимо, чтобы были установлены цветной
и черный картриджи FINE (FINE Cartridges).

Для пользователей факса
Выберите подходящий режим приема. См. «Выбор режима приема» на стр. 32.
z

Если требуется автоматически получать только факсы или имеется выделенная
телефонная линия для факса:
<FAX ONLY MODE> (РЕЖИМ ТОЛЬКО FAX)

z

Если для факсимильной и телефонный связи используется одна телефонная линия,
и телефонная связь используется чаще:
<TEL PRIORITY MODE> (РЕЖ. ПРИОР. ТЕЛ.)

z

Если для факсимильной и телефонный связи используется одна телефонная линия,
и требуется принимать факсы автоматически:
<FAX PRIORITY MODE> (РЕЖ. ПРИОР. ФАКСА)

z

Если вы подписались на услугу Distinctive Ring Pattern Detection (DRPD) в своей телефонной
компании (только для США и Канады):
<DRPD> (DRPD)

z

Если требуется, чтобы аппарат автоматически переключался между факсимильными
и телефонными вызовами в соответствии с типом звонка (Network Switch):
<NETWORK SWITCH> (NETWORK SWITCH)*
* В зависимости от страны или региона, где был приобретен аппарат, эта настройка
может отсутствовать.

Важно

z

Убедитесь, что картриджи FINE (FINE Cartridges) установлены на свои места. Аппарат

нельзя использовать, пока не установлены все картриджи FINE (FINE Cartridges).

z

После установки картриджей FINE (FINE Cartridges) на ЖК-дисплее отображается

сообщение «<CART. RETURN> (ВОЗВРАТ КАРТР.)». Перед тем как продолжить,

дождитесь появления экрана ожидания копирования. Эта операция занимает около

одной минуты.

z

Если, после подготовки аппарата, при запуске печати на ЖК-дисплее появляются сообщения
«<IN CASE OF MISPRINT> (В СЛУЧАЕ ОШИБКИ), <PLEASE ALIGN HEAD> (ВЫРОВНЯЙТЕ
ГОЛОВКИ)
» и «<CHECK THCKNESS LEVER> (ПРОВЕР РЫЧАГ ТОЛЩИНЫ), <CHECK IF
THCKNESS LEVER IS SET TO LEFT> (УСТАНОВИТЕ РЫЧАГ ТОЛЩИНЫ В ЛЕВОЕ
ПОЛОЖ.)
» нажмите на аппарате кнопку [ОК].
Подробные сведения о выравнивании положения печатающей головки и регулировке
рычажка настройки на толщину см. в электронном руководстве Руководство пользователя.

Примечание

Если один из картриджей FINE (FINE Cartridge) будет установлен неправильно, на

ЖК-дисплее высветится сообщение об ошибке. Откройте модуль сканирования (крышку

принтера) и убедитесь, что все картриджи FINE (FINE Cartridges) установлены правильно.

Примечание

Чтобы отправить факс, необходимо правильно задать тип телефонной линии на аппарате.

Подробные сведения о том, как проверить и изменить эту настройку, см. в электронном

руководстве Руководство пользователя.

Если вы не уверены в типе телефонной линии, свяжитесь с телефонной компанией.

 Подготовка аппарата Р У ССКИЙ ...

6

Подготовка аппарата

Р

У

ССК

ИЙ

Выбор языка ЖК-дисплея

1

Нажмите кнопку [ON/OFF], чтобы включить аппарат.

2

Нажмите кнопку [Menu] три раза.

3

Нажмите два раза кнопку ], затем нажмите кнопку [OK].

4

Нажатием кнопки ] перейдите в крайнюю правую позицию.

5

Нажмите кнопку [, затем нажмите кнопку [OK].

6

Нажатием кнопки [ перейдите в крайнюю левую позицию.

7

Выберите требуемый язык, нажав кнопку ] столько раз, сколько указано
в приведенной ниже таблице.

8

Нажмите кнопку [OK].

Нужный язык отображается на ЖК-дисплее.

9

Нажмите кнопку [Stop/Reset] (Стоп/сброс).

Язык

Количество

нажатий

Язык

Количество

нажатий

<JAPANESE>
(ЯПОНСКИЙ)

0

<SWEDISH>
(ШВЕДСКИЙ)

9

<ENGLISH>
(АНГЛИЙСКИЙ)

1

<DANISH>
(ДАТСКИЙ)

10

<GERMAN>
(НЕМЕЦКИЙ)

2

<FINNISH>
(ФИНСКИЙ)

11

<FRENCH>
(ФРАНЦУЗСКИЙ)

3

<RUSSIAN>
(РУССКИЙ)

12

<ITALIAN>
(ИТАЛЬЯНСКИЙ)

4

<CZECH>
(ЧЕШСКИЙ)

13

<SPANISH>
(ИСПАНСКИЙ)

5

<HUNGARIAN>
(ВЕНГЕРСКИЙ)

14

<DUTCH>
(ГОЛЛАНДСКИЙ)

6

<POLISH>
(ПОЛЬСКИЙ)

15

<PORTUGUESE>
(ПОРТУГАЛЬСКИЙ)

7

<SLOVENE>
(СЛОВЕНСКИЙ)

16

<NORWEGIAN>
(НОРВЕЖСКИЙ)

8

<TURKISH>
(ТУРЕЦКИЙ)

17

Выбор языка жк-дисплея 1

7

Установка программного обеспечения

Р

У

ССК

ИЙ

Установка программного обеспечения

„

Общие сведения для пользователей Windows и Macintosh

®

Примечания о процессе установки
z

При появлении диалогового окна [Select Language/Выбор языка] выберите язык
и нажмите кнопку [Next/Далее].

z

При появлении диалогового окна [Select Your Place of Residence/Выберите регион
вашего проживания]
выберите регион проживания и нажмите кнопку [Next/Далее].

z

Существует два способа установки драйверов MP Drivers и другого программного
обеспечения*:

[Easy Install/Простая установка]: программное обеспечение с [Setup CD-ROM/
Установочного компакт-диска]
устанавливается автоматически.
[Custom Install/Выборочная установка]: можно выбрать компоненты, которые
требуется установить.
* В зависимости от страны программное обеспечение на [Setup CD-ROM/

Установочном компакт-диске] может быть различным.

z

При появлении диалогового окна [User Registration/Регистрация пользователя]
нажмите кнопку [Next/Далее]. Если подключение к Интернету активно, на экране
появятся интерактивные инструкции по регистрации аппарата.

Регистрация также может быть выполнена с помощью значка на рабочем по
окончании установки.
Экран [User Registration/Регистрация пользователя] отображается только в том
случае, если на экране [Select Your Place of Residence/Выберите регион вашего
проживания]
выбрано [Европа, Ближний Восток или Африка].

Примечания о выравнивании печатающей головки
z

Если после установки программного обеспечения прямая линия неровная или
результаты печати неудовлетворительны, возможно, необходимо выровнять
печатающую головку. См. раздел «Выравнивание печатающей головки в аппарате»
в электронном руководстве Руководство пользователя.

„

Сведения для пользователей Windows

z

В зависимости от страны или региона приобретения, в комплект для установки
в ОС Windows входят следующие два компакт-диска.

— Windows (CD-1)
— Windows (CD-2) Macintosh
В этом случае для запуска процесса установки сначала вставьте компакт-диск
[Setup CD-ROM/Установочный компакт-диск] «Windows (CD-1)» и следуйте
выводимым на экран инструкциям для завершения установки.

z

Войдите в систему с полномочиями администратора.

z

Перед установкой программного обеспечения отключите все антивирусные программы
и автоматически запускающиеся приложения.

z

Если диалоговые окна [Found New Hardware/
Найдено новое оборудование]
или
[Found New Hardware Wizard/Мастер
нового оборудования]
появляются
автоматически, USB-кабель следует
отсоединить от компьютера. Чтобы закрыть
диалоговое окно, нажмите кнопку [Cancel/
Отмена]
. При отсоединении кабеля USB
в ОС Windows Vista диалоговые окна
могут быть закрыты автоматически.
Затем выключите аппарат и вновь запустите
установку. Подробнее о процессе установки
см. в Краткой инструкции по установке.

Установка программного обеспечения

Установка программного обеспечения Р У ССК ИЙ z Если появля…

Страница 10

  • Изображение
  • Текст

8

Установка программного обеспечения

Р

У

ССК

ИЙ

z

Если появляется диалоговое окно [AutoPlay/Автозапуск] нажмите [Run Msetup4.exe/
Запуск Msetup4.exe]
. В ОС Windows XP и Windows 2000 это диалоговое окно
не появляется.

z

При появлении диалогового окна [User Account Control/Контроль учетных записей]
нажмите кнопку [Continue/Продолжить]. В ОС Windows XP и Windows 2000 это
диалоговое окно не появляется.

z

Во время процесса установки может появиться сообщение с запросом о подтверждении
перезагрузки компьютера. При появлении этого сообщения следуйте инструкциям на
экране и нажмите кнопку [OK].

После перезагрузки компьютера установка будет возобновлена с того момента,
когда она была прервана.

z

Мы будем признательны за Ваше участие в программе Расширенная программа
опроса пользователей PIXMA
в связи с использованием принтеров Canon.
Более подробную информацию можно найти в электронных руководствах.

z

Если соединение не распознается, следует обратиться к разделу
«Невозможно установить драйверы MP Drivers» электронного руководства
Руководство пользователя.

Для пользователей в Азии
z

Программа Scan Soft OmniPage SE может быть установлена только на
англоязычных ОС.

„

Сведения для пользователей Macintosh

z

Не подсоединяйте данный аппарат к компьютеру с Mac OS 9, Mac OS X Classic,
Mac OS X версии.10.2.7 или более ранней, так как эти операционные системы
не поддерживаются.

z

Во время установки не отсоединяйте и не подключайте кабель USB, поскольку это
может привести к неправильной работе компьютера или аппарата.

z

Перед установкой программного обеспечения отключите все антивирусные программы
и приложения из списка автозагрузки или удалите их из системной папки.

При работе в операционной системе Mac OS X версий 10.2.8 – 10.3.x:
z

Перед тем, как использовать панель управления аппарата для сохранения
сканируемых документов на компьютере, установите программу [MP Navigator EX 1.0]
или [MP Navigator EX 1] в качестве программы по умолчанию, используя [Image
Capture/Захват изображений] в меню [Applications/Приложения]. Подробные
сведения см. в разделе «Сканирование изображений» электронного руководства
Руководство пользователя.

При работе в операционной системе Mac OS X версий 10.2.8 – 10.3.3:
z

После перезагрузки компьютера с подключенным аппаратом возможно, что аппарат
не будет обнаружен. Для устранения этой неполадки либо отсоедините и снова
подсоедините USB-кабель, либо выключите и снова включите аппарат.

Для пользователей в Азии
z

Для установки электронного руководства Руководство пользователя на другом языке
дважды щелкните папку [Manual/Руководство] на [Setup CD-ROM/Установочном
компакт-диске]
, дважды щелкните папку [Canon], а затем скопируйте папку нужного
языка на жесткий диск.

 Установка программного обеспечения Р У ССК ИЙ z Если появля...

Комментарии

background image

1

2 3 4

6

5

7

1. Power Jack
Attach the power cord here.

2. USB Port 
Provides communication with a computer for use with MX-Edit

TM

 Editor/Librarian 

software and MX300 plug-in window using a standard USB cable. When the MX300 is 
connected to a computer via USB, the blue USB LED next to the main display will light.  

3.  Footswitch Input
The optional Lexicon® LEX-DFS 2-button footswitch can be plugged into this TRS 
jack for remote control of the MX300 (see page 33 for more information). 

4. MIDI In, MIDI Thru
Provides MIDI operation capabilities. Two 5-pin MIDI DIN connectors are available for 
MIDI IN and MIDI THRU. (See page 44 for the MIDI Implementation chart.)

5. S/PDIF Digital In/Out 
Digital input accepts 44.1kHz / 48kHz signals. When the S/PDIF digital input is select-
ed and active, the S/PDIF LED on the front panel lights. 

Important: It is recommended that you do not connect any digital device to the 
MX300’s S/PDIF inputs that transmits at sample rates other than 44.1 kHz or 48 kHz 
(such as 96kHz). Doing so can cause unpredictable performance. Make sure the device 
you are connecting to the MX300’s S/PDIF In is set as the Clock Master (if that option 
is available) and transmitting at a sample rate of 44.1kHz or 48kHz only. As with any 
other connection, if you need to unplug the S/PDIF cable, it is recommended that you 
switch to the analog inputs (see Input Source in the System menus) or press the 
Program Bypass button before disconnecting the cable. 

6. Balanced Analog Line Output Pair
Dual RF-filtered 1/4″ balanced/unbalanced TRS and balanced XLR line outputs are 
servo-balanced, so no signal loss is incurred when using unbalanced connections (1/4″ 
inputs only). If only a single plug is connected to the Left output, both Left and 
Right signals can be summed to mono by selecting Anlg Mono L in the System 
Menu. 

7. Balanced Analog Line Input Pair
Left 
and Right active analog 1/4” TRS or XLR balanced line inputs. If only a single 
plug is connected to the Left input, the signal can be split and sent to both the Left 
and Right input paths by selecting Analog Mono L in the Input Source section 
of the System Menu. 

NOTE: XLR and 1/4” inputs cannot be used simultaneously.  Plugging in a 1/4” TRS 
plug will disable the corresponding Left or Right XLR input.

The Rear Panel

6

7

The Rear Panel

The rear Panel

MX300

Если Вы ищете многофункциональный ревербератор и процессор мультиэффектов, включая динамическую обработку, то LEXICON MX300 — это именно то, что Вам нужно. Среди преимуществ следует выделить:

— 2 независимых канала обработки с 24-битовыми преобразователями с частотой сэмплирования 48 кГц;

— 2×16 бесподобных алгоритмов реверберации, воссоздающих разнообразные обстановки для того, чтоб Ваш голос или инструментальное соло звучало многогранно;

— программный компрессор;

— де-эссер, необходимый для подавления завываний и свистов, возникающих в аудиотракте;

— 7 делэй пресетов для более глубокого саунда в различных комбинациях;

— универсальность, гарантирующая эксплуатацию как в студии, так и на сцене;

— удачное сочетание цены и качества;

— сверхнадежность.

Кроме этого, LEXICON MX300 обладает следующими особенностями:

  1. Легендарные эффекты флэнджера, хоруса, питч шифтинга, фэйзера, вибрато и не только.
  2. «Аппаратный плагин» при взаимной интеграции с рабочей станцией и предустановленным ПО MX Edit (идет в комплекте).
  3. 5 типов маршрутизации обработки аудиосигнала.
  4. 99 заводских + 99 пользовательских пресетов для максимального использования возможностей, ограниченных только Вашей фантазией.
  5. Встроенный USB интерфейс.
  6. Поддержка цифровых аудиоданных благодаря S/PDIF, реализованных на акустических коаксиальных разъемах RCA.
  7. Сквозной MIDI интерфейс для управления.
  8. Дистанционный контроль с помощью педали Footswitch (вход 1/4» TRS).
  9. Гибкость эксплуатации обусловлена спаренными профессиональным разъемами XLR и TRS.
  10. Функция управления балансом чистого аудиосигнала и наложенными эффектами.
  11. Наложение до 2 эффектов одновременно!
  12. Байпасс для обхода эффектов по каждому из каналов.
  13. Элементарное управление процессором благодаря интуитивно-понятной кросс-платформенной технологии VST™ для iOS/Windows. Теперь создавать, редактировать, сравнивать, сохранять и загружать пресеты реверберации и эффектов стало намного проще.
  14. Большой информативный ЖК-дисплей, отображающий все сведения, необходимые для настройки и работы процессора.
  15. LED индикатор номера пресета на фронтальной панели.

Подробное описание

Схема подключения LEXICON MX300

конфигурация СТЕРЕО

Схема подключения LEXICON MX300  конфигурация СТЕРЕО

Схема подключения LEXICON MX300

конфигурация МОНО ВХОД/СТЕРЕО ВЫХОД

Схема подключения LEXICON MX300  конфигурация МОНО ВХОД/СТЕРЕО ВЫХОД

Схема подключения LEXICON MX300

конфигурация ДВОЙНОЙ МОНО ВХОД/СТЕРЕО ВЫХОД

Схема подключения LEXICON MX300  конфигурация ДВОЙНОЙ МОНО ВХОД/СТЕРЕО ВЫХОД

Схема подключения LEXICON MX300

конфигурация ДВОЙНОЙ МОНО

Схема подключения LEXICON MX300  конфигурация ДВОЙНОЙ МОНО

Схема подключения LEXICON MX300

конфигурация ГИТАРНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ

Схема подключения LEXICON MX300  конфигурация ГИТАРНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ

Схема подключения LEXICON MX300

линейная конфигурация

Схема подключения LEXICON MX300  линейная конфигурация

<< свернуть

Количество каналов: 2
Аналоговые аудиовходы:
— разъемы: XLR / 1/4» TRS х 2
— сопротивление: 50 кОм балансный; 25 кОм не балансный
— максимальный уровень на входе: +24 дБу
Аналоговые аудиовыходы:
— разъемы: XLR / 1/4» TRS х 2
— сопротивление: 2 кОм балансный; 1 кОм не балансный
— максимальный уровень на выходе: +24 дБу
Вход Foot switch:
— разъем: 1/4» TRS
Цифровые входы/выходы:
— разъемы: RCA Phono
— формат: S/PDIF (24 бит)
— частота дискретизации: 44,1 / 48 кГц
Интерфейс управления MIDI:
— разъемы: DIN 5-pin IN / THRU
Частотная характеристика: 10 Гц — 20 кГц; +/- 1 дБ
Динамический диапазон: 109 дБ
Коэффициент нелинейных искажений: <0,0019% / 1 кГц
Аудио процессор: 24 бит
АЦП/ЦАП: 24 бит; 44,1 / 48 кГц, 128-кратная передискретизация
Количество алгоритмов реверберации: 2х16
Количество пресетов: 99 заводских + 99 пользовательских
Функция Bypass: есть
USB-интерфейс: есть
Рабочая температура: 0…+50 °C
Питание: 220 B AC (сетевой адаптер 9 В АС)
Потребляемая мощность: 18 Вт
Габариты: 483х44х162 мм (19» 1U)
Вес: 2,63 кг

Распечатать информацию о товаре

Дополнительно

Процессор эффектов

MX200 LEXICON Процессор эффектов

2-канальный процессор эффектов; DSP 24 бит 48 кГц; динам. эффекты (компрессор; De-Esser); 16 алгоритмов реверберации; дилэй; flanger; chorus; phaser; 99 заводских+99 пользовательских пресетов; Bypass; USB; педаль футсвитч (TRS); 2 входа TRS; 2 выхода TRS; вход/выход MIDI; вход/выход S/PDIF; 220 В (сетевой адаптер); 483х44х121 мм (19» 1U); 1.7 кг.

Процессор эффектов

MX400 LEXICON Процессор эффектов

4-канальный процессор эффектов; DSP 24 бит 48 кГц; динам. эффекты (компрессор; De-Esser); 17 алгоритмов реверберации; дилэй; flanger; chorus; phaser; 99 заводских+99 пользовательских пресетов; Bypass; USB; LCD-дисплей; педаль футсвитч (TRS); 4 входа TRS; 4 выхода TRS; вход/выход MIDI; 2 входа/выхода S/PDIF; 220 В АС; 483х44х162 мм (19» 1U); 2.63 кг.

  1. Инструкции и руководства
  2. Бренды
  3. Lexicon
  4. MX300
  5. Инструкции Пользователя

Lexicon

MX300

User 

Guide

MX300

Stereo Reverb 

Effects Procesor

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Основным субъектом руководство борьбой с терроризмом является
  • Методика руководства трудовой деятельности в старшей группе
  • Компонент клея вк 9 инструкция по применению
  • Таблетки формула женщины инструкция по применению цена отзывы
  • Как выглядит позиция менеджера по стилям руководства при авторитарном