|
Код: 107664
на этот товар предоставляется скидка Бесплатная доставка ? В корзину Сравнить Купить в один клик Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Массажная накидка:Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Массажная накидка Casada QuattroMed V Braintronics совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Массажная накидка Casada QuattroMed V Braintronics. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Available languages
-
EN
-
FR
Quick Links
braintronics®
Body&Mind syncSystem
Body&Mind
relaxation system
QUATTROMED V
Related Manuals for Casada QUATTROMED V
Summary of Contents for Casada QUATTROMED V
-
Page 1
Body&Mind syncSystem Body&Mind relaxation system QUATTROMED V… -
Page 2: Table Of Contents
Remote Control ……………………12 Storage | Maintenance …………………. 16 Since the company was founded in the year 2000, the name CASADA has stood for high grade products in the area of wellness and fitness. Specifications ……………………16 Today, CASADA – products are available worldwide. What distinguishes CASADA products is their Eu Declaration of Conformity ………………..
-
Page 3: Safety Instructions
Safety Instructions “BRAINTRONICS” CONTRAINDICATIONS Please read the following instructions carefully before putting your Psychoses (e.g. Schizophrenia, bipolar disorder, endogenous depression) massage device into use to ensure trouble-free operation and optimum • efficiency. Please retain these operatinginstructions for further use! Personality disorders •…
-
Page 4: Scope Of Delivery
FCC CAUTION: Scope of Delivery This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two condi- tions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
-
Page 5: Assembly | Startup
(Figure 2). 7. Then plug the cables together as shown (Figure 3). 8. Position the Quattromed V on a suitable chair or armchair. The massager is equipped with back The device is connected to the mains. Check whether the connectors are •…
-
Page 6: Specials
The lower Velcro strips serve as a fixation JADE HEATING of the Quattromed V at the desired seating and offers a secured Jade is a natural store and conductor of heat. These high-quality jade stones, purposefully stand during the massage.
-
Page 7: Remote Control
Remote control POWER SLOW – FAST | FAST – SLOW AUTO PROGRAMME WIDTH HEIGHT LO | HI HEATING UP | DOWN VIBRATION FULLBACK SHIATSU UPPER TAPPING LOWER SLOW | FAST…
-
Page 8
Remote control Remote control POWER SLOW – FAST | FAST – SLOW The functions [Slow – Fast] and [Fast – Slow] only work when [Tapping] is selected. Switch the device on/off. Press one of the two buttons and the intensity changes automatically for the duration of the massage, from slow to fast or from fast to slow. -
Page 9: Storage | Maintenance
Storage | Maintenance Warranty Conditions With regular maintenance you can increase the service life of the Quattromed V and ensure safe The retailer guarantees a statutory period of warranty for the product described on the reverse. operation at all times.
-
Page 10
Télécommande ……………………28 Stockage | Entretien ………………….32 Depuis sa fondation en 2000, CASADA est synonyme de produits de haute qualité dans le do- maine du bienêtre et de la forme. Caractéristiques techniques ………………..32 Aujourd’hui, les appareils CASADA sont commercialisés dans le monde entier. Développement Déclaration de conformité… -
Page 11: Consignes De Sécurité
CONTRE-INDICATIONS « BRAINTRONICS » Consignes de sécurité Psychoses (par ex. schizophrénie, trouble bipolaire, dépression endogène) • Troubles de la personnalité • Avant de mettre cet appareil de massage en service, veuillez lire atten- Épilepsie et crises similaires • tivement les instructions suivantes pour assurer son bon fonctionne- Maladies cardiaques •…
-
Page 12: Contenu De La Livraison
FCC CAUTION: Contenu de la livraison This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two condi- tions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
-
Page 13: Installation | Mise En Marche
1. Ouvrez le carton d’emballage, sortez le bloc d’alimentation et conservez celui-ci à portée de main. PROBLÈME SOLUTION 2. Sortez doucement du carton le contenant en tissu noir, ouvrez le zip puis sortez le Quattromed V et le coussin de siège emballés dans une membrane de protection. 3. Ôtez la membrane de protection.
-
Page 14: Particularités
Particularités Particularités Quattromed V vous masse avec un total de quatre têtes de massage et ROULEMENT les techniques de massage « Shiatsu, Tapping et Rolling ». Les têtes de Une technique qui alterne agréablement contraction et détente de la musculature pour un massage mobiles en silicone, ainsi que deux autres têtes de massage…
-
Page 15: Télécommande
Télécommande ALIMENTATION SLOW | FAST PROGRAMMES SLOW – FAST | FAST – SLOW AUTOMATIQUES WIDTH REGLAGE DE LA HAUTEUR LO | HI CHALEUR UP | DOWN VIBRATION FULLBACK SHIATSU UPPER TAPPING LOWER…
-
Page 16
Télécommande Télécommande POWER SLOW | FAST Mise en marche et arrêt de l’appareil. La vitesse de tapotement est réglable sur trois niveaux : Rapide-moyen-lent. Les fonctions [Slow] et [Fast] fonctionnent uniquement lorsque [Tapping] est sélectionné. Appuyez sur la touche [Slow] pour réduire la vitesse de tapotement et sur [Fast] pour l’augmenter. PROGRAMME AUTOMATIQUE L’appareil de massage est équipé… -
Page 17: Stockage | Entretien
Stockage | entretien Conditions de garantie En l’entretenant régulièrement, vous augmentez la durée de vie de votre Quattromed V tout en assurant Le vendeur garantit le produit décrit ici pendant un délai de garantie prévu par la loi. La garantie est un fonctionnement sûr.
- Manuals
- Brands
- Casada Manuals
- Massager
- QUATTROMED V
- Manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Casada QUATTROMED V
Summary of Contents for Casada QUATTROMED V
-
Page 1
QUATTROMED V… -
Page 2: Table Of Contents
Besonderheiten ……………………8 < relaxmyway Fernbedienung……………………10 Lagerung / Pflege ………………….12 Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte in den Berei- chen Technische Daten ………………….. 12 Wellness und Fitness. EU-Konformitätserklärung ………………..12 Heute sind CASADA – Geräte in weltweit 37 Ländern erhältlich. Kontinuierliche Weiterentwicklung, unverwechselbares Design und die strikte Ausrichtung auf eine Verbesserung der Lebensqualität…
-
Page 3: Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise Lieferumfang Netzteil 24 Volt • Bevor Sie dieses Massagegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die folgenden Hinweise sehr sorgfältig, um die einwandfreie Funktion und optimale Wirkungsweise zu gewährleis- Bedienungsanlei- • ten. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf! tung Dieses Massagegerät entspricht den anerkannten Grundsätzen der Technik und den aktuellen Si- Sitzteil •…
-
Page 4: Aufbau / Inbetriebnahme
Massage funktionieren nicht. 8. Verbinden Sie abschließend das Netzteil mit dem Anschlusskabel (Abbildung 3) am Rückenteil, ste- cken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie das Quattromed V über die rote „ON/ OFF“ – Taste ein. Das Gerät ist am Stromnetz angeschlos- Kontrollieren Sie, ob die Steckverbin- •…
-
Page 5: Besonderheiten
Tiefe fortsetzen. Anregend für den Kreislauf und entspannend für die Muskulatur. rauf Ihr Massagegerät fest mit beiden Händen zu tragen. Die unte- ren Klettbänder dienen zur Fixierung des Quattromed V an der ge- wünschten Sitzgelegenheit und bieten einen sicheren Stand während JADE WÄRME…
-
Page 6: Fernbedienung
Fernbedienung Fernbedienung POWER SLOW Ein- und Ausschalten des Geräts. Die Klopfgeschwindigkeit ist dreistufig einstellbar: Schnell-Mittel-Langsam. Die [Slow] Funktion läuft nur wenn [Tapping] ausgewählt ist. Drücken Sie die [Slow] Taste um die HÖHENREGULIERUNG Klopfgeschwindigkeit abzusenken. Wenn Sie [Area] / [Program] gewählt haben, drücken Sie [Height], um die Höhenbe- grenzungsfunktion zu aktivieren.
-
Page 7: Lagerung / Pflege
Folge von Reparatur oder Änderung, die nicht vom Hersteller oder einem autorisierten Ver- tragshändler vorgenommen wurde, aufgetreten ist. Tuch. 4. Bitte tauchen Sie Ihr Quattromed V während der Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssig- Folgende Punkte sind nicht Teil der Gewährleistung: keiten.
-
Page 8
Remote Control ……………………21 Storage / Maintenance …………………. 23 Since the company was founded in the year 2000, the name CASADA has stood for high grade products in the area of wellness and fitness. Specifications ……………………23 Today, CASADA – products are available worldwide. What distinguishes CASADA products is their Eu Declaration of Conformity ……………….. -
Page 9: Safety Instructions
Safety Instructions Scope of Delivery Please read the following instructions carefully before putting your massage device into Power supply unit 24 • use to ensure trouble-free operation and optimum efficiency. Please retain these operating volts instructions for further use! Manual •…
-
Page 10: Assembly / Startup
7. Position the Quattromed V on a suitable chair or armchair. The massager is equipped with back strap that allow user to faster onto most chairs. Place the massager on a chair, wrap the two end of the and massage do not work.
-
Page 11: Specials
Specials Specials ROLLING The Quattromed V massages you with a total of four massage heads us- Pleasant alternation between relaxation and releasing the muscles – also perfectly suited ing the massage techniques „Shiatsu, Tapping, Kneading und Rolling“. for a final massage, for relaxation and recovery of the muscles.
-
Page 12: Remote Control
Remote control Remote control POWER Turn ON/OFF the power. The Shiatsu strength is classified into 3 levels: High-Middle-Low. The [LO Shiatsu Speed] will only work when [Shiatsu] is selected. Press [LO Shiatsu Speed] button and HEIGHT the shiatsu strength will decrease to a lower level. When [Area]/[Auto] function is selected, press [Height] to select the lower limit of height.
-
Page 13: Storage / Maintenance
Storage / Maintenance Warranty Conditions With regular maintenance you can increase the service life of the Quattromed V and ensure safe The retailer guarantees a statutory period of warranty for the product described on the reverse. operation at all times.
-
Page 14
Télécommande ……………………34 Stockage / Entretien ………………….36 Depuis sa fondation en 2000, CASADA est synonyme de produits de haute qualité dans le do- maine du bienêtre et de la forme. Caractéristiques techniques ………………..36 Aujourd’hui, les appareils CASADA sont commercialisés dans le monde entier. Développement Déclaration de conformité… -
Page 15: Consignes De Sécurité
Consignes de sécurité Contenu de la livraison Avant de mettre cet appareil de massage en service, veuillez lire attentivement les ins- Alimentation électrique 24 volt tructions suivantes pour assurer son bon fonctionnement et des performances optimales. • Veuillez conserver ce manuel d’utilisation avec le plus grand soin ! Manuel d’utilisation •…
-
Page 16: Dépannage
1. Ouvrez le carton d’emballage, sortez le bloc d’alimentation et conservez celui-ci à portée de main. PROBLÈME SOLUTION 2. Sortez doucement du carton le contenant en tissu noir, ouvrez le zip puis sortez le Quattromed V et le coussin de siège emballés dans une membrane de protection. 3. Ôtez la membrane de protection.
-
Page 17: Particularités
Particularités Particularités ROULEMENT Quattromed V vous masse avec un total de quatre têtes de massage et Une technique qui alterne agréablement contraction et détente de la musculature pour un les techniques de massage « Shiatsu, Tapping, Kneading et Rolling ».
-
Page 18: Télécommande
Télécommande Télécommande ALIMENTATION SLOW La vitesse des petits coups peut être réglée sur trois niveaux: Rapide-Moyen_Lent La Permet d’allumer et d’éteindre le Quattromed. fonction [Slow] fonctionne seulement si [Tapping] a été sélectionné. Appuyez sur le REGLAGE DE LA HAUTEUR bouton [Slow] afin de réduire la vitesse des petits coups. Si vous avez sélectionné…
-
Page 19: Stockage/Entretien
Stockage/entretien Conditions de garantie En l’entretenant régulièrement, vous augmentez la durée de vie de votre Quattromed V tout en assurant Le vendeur garantit le produit décrit ici pendant un délai de garantie prévu par la loi. La garantie est un fonctionnement sûr.
-
Page 20
Pilot…………………………………46 Przechowywanie / Pielęgnacja ……………………….48 Dane techniczne …………………………….48 Już od początku działalności w 2000 roku nazwa CASADA oznacza wysokiej jakości produkty wellness i fitness. Europejska Deklaracja Zgodności ………………………..48 Dzisiaj urządzenia CASADA są dostępne w ponad 40 krajach na świecie. Ciągły rozwój, niepowtarzalny Warunki gwarancji …………………………….49… -
Page 21: Wskazówki Bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa Zawartość opakowania Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, by zapew- • Zasilacz 24 V nić jego prawidłowe i najbardziej efektywne funkcjonowanie. Prosimy o zachowanie niniejszej • Instrukcja obsługi instrukcji. • Siedzisko Urządzenie odpowiada obowiązującym normom technicznym i aktualnym wymogom bezpieczeństwa. •…
-
Page 22: Montaż / Uruchomienie
żadnej funkcji masażu. gnięcia. 7. Umieść matę masującą Quattromed V na krześle, fotelu lub innym siedzisku. Mata masująca posiada sze- roki pas, który pozwala na jej umocowanie na większości krzeseł. Urządzenie należy umieścić na krześle, a następnie zapiąć wokół jego oparcia pas (jest zapinany na rzepy).
-
Page 23: Właściwości
PROGRAM AUTOMATYCZNY Specjalnie zaprojektowane programy masażu całego ciała, wykorzystujące różnorodne techni- ki masażu. Dodatkowo można uruchomić funkcję ogrzewania. Przednia osłona maty masującej Quattromed V mocowana jest za po- mocą zamka. W każdej chwili można ją odpiąć by masaż był bardziej intensywny.
-
Page 24: Pilot
Pilot Pilot WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK Naciśnięcie przycisku włącza i wyłącza urządzenie. Funkcja dostępna wyłącznie dla masażu [Shiatsu]. Ma on trzy stopnie intensywności: wysoki – średni – niski. Naciśnięcie tego przycisku spowoduje zmniejszenie intensywności masażu WYSOKOŚĆ do niższego poziomu. W programach automatycznych oraz masażu fragmentarycznym za pomocą przycisku [He- ight] można ustalić…
-
Page 25: Przechowywanie / Pielęgnacja
110 -240 V~, 50/60 Hz Prawa autorskie Wyjście: 24 V , 2500 mA Zdjęcia i teksty podlegają prawom autorskim firmy Casada international GmbH i nie mogą być wykorzy- Moc znamionowa: stywane bez wyraźnej zgody. W trakcie pracy: 60 watt Automatyczny czas pracy: 15 minut Copyright ©…
-
Page 26
Пульт дистанционного управления ………………………58 Хранение / уход ……………………………..60 Технические характеристики …………………………60 Со времени основания в 2000 году имя CASADA означает высококачественную продукцию в обла- сти оздоровления и фитнеса. Декларация о соответствии требованиям ……………………60 Сегодня оборудование CASADA можно приобрести по всему миру в 37 странах. Отличительными… -
Page 27: Правила Техники Безопасности
Правила техники безопасности Объем поставки До начала эксплуатации данного массажного прибора внимательно изучите эти правила • Блок питания 24 Вольт в целях обеспечения его работоспособности и оптимального использования. Сохраните • Руководство по эксплуатации данное руководство по эксплуатации! • Сиденье • Этот массажный прибор соответствует всем общепринятым техническим правилам и нормам и действующим…
-
Page 28: Конструкция/Ввод В Эксплуатацию
тания. Вибрация в сиденье работает и штекерных соединений для вибрации и 7. Разместите прибор Quattromed V на подходящем для этого стуле или кресле. Массажный прибор оснащен задним ремнем. Это позволяет прочно установить его на стуле или кресле. Для этого необ- не…
-
Page 29: Особенности
его переноски. При транспортировке прочно удерживайте массаж- ПРОГРЕВАНИЕ НЕФРИТОМ ный прибор обеими руками. Нижние ленты-липучки предназначе- ны для фиксации прибора Quattromed V на сиденье и обеспечивают Нефрит относится к природным аккумуляторам и проводникам тепла. Он целенаправ- устойчивость во время массажа.
-
Page 30: Пульт Дистанционного Управления
Пульт дистанционного управления Пульт дистанционного управления ПИТАНИЕ МЕДЛЕННО [SLOW] При помощи этой кнопки можно включить или выключить прибор. Скорость поколачивания регулируется по трем ступеням: быстро – средне – медленно. Функция [Slow] работает только в случае, когда выбрано [Tapping]. Нажмите кнопку РЕГУЛИРОВКА…
-
Page 31: Хранение / Уход
г. Падерборн, Германия, 33104 info@casada.com райте его сухой мягкой тканью. www.casada.com 4. Не погружайте Quattromed V во время очистки в воду или другие жидкости. 5. После очистки необходимо дать прибору Quattromed V полностью высохнуть. Генеральный импортёр в России: ООО «Касада»…
-
Page 32
Távirányítás ……………………………….70 Tárolás / tisztítás ………………………………72 Műszaki adatok ………………………………72 A 2000-ben történt alapítása óta a CASADA név egyet jelent kiváló minőségű masszázs és fitnesz termé- kekkel. EU megfelelőségi nyilatkozat …………………………72 Napjainkban világszerte 37 országban kaphatók a CASADA-termékek. A CASADA-termékeket nem csak Garanciális rendelkezések ……………………………73… -
Page 33: Biztonsági Utasítások
Biztonsági utasítások A csomag tartalma A masszírozó készülék használatba vétele előtt, olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat • Hálózati tápegység 24 volt a kifogástalan működés és az optimális hatás érdekében. Kérjük őrizze meg ezt a használati • Használati útmutató útmutatót! •…
-
Page 34: Felállítás / Üzembe Helyezés
6. Végezetül az ábra szerint dugja össze a vezetéket. (2. ábra) lehülni azt. 7. Helyezze a Quattromed V-t egy megfelelő székre, vagy fotelre. A masszírozó készülék egy háttámla-pánt- tal van ellátva. Ez lehetővé teszi Önnek a készülék stabil elhelyezését a széken vagy fotelon. Ehhez állítsa •…
-
Page 35: Jellemzők
és gyúrják. Ezt a masszázstechnikát elsősorban az izommerevség lazítására használják. VIBRÁCIÓ A hátoldalra rögzített felső pánt a Quattromed V felállításához és pozici- A vibráció egyenletes, egészen mélyre hatoló rezgésbe hozza a test részeit. Élénkíti a szövetek onálásához nyújt segítséget és nem alkalmas arra, hogy annál fogva vi- keringését.
-
Page 36
Távirányító Távirányító POWER Ezzel tudja a készüléket be- illetve kikapcsolni. A Shiatsu intenzitása három fokozatba állítható. gyors-közepes-lassú. A [LO Shiatsu Speed] funkció csak akkor működik, ha [Shiatsu] van kiválasztva. A Shiatsu intenzitás csökkentésé- MAGASSÁG SZABÁLYOZÁSA hez nyomja meg a [LO Shiatsu Speed] gombot. Ha Ön az [Area] / [Program] programot választotta, nyomja meg a [Height] gombot a magas- ságkorlátozás funkció… -
Page 37: Tárolás / Tisztítás
Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Németország info@casada.com www.casada.com Copyright A képek és a szöveg a CASADA International GmbH szerzői jogi oltalma alatt áll és nem használ- EU megfelelőségi nyilatkozat ható a cég kifejezett jóváhagyása nélkül. Copyright © 2017 CASADA International GmbH.
В новой версии массажной накидки Casada Quattromed 5 вы можете найти массажные ролики из нефрита, которые обладают свойством подогрева. Боковые поддержки. Ролики нефрит. Подогрев роликов и поясницы по бокам. Реверс. Ручные подстройки по время автоматических программ. Регулировка ширины роликов 5 положений.
В Quattromed предусмотрено 3 вида массажа:
|
Область массажа:
|
Общие характеристики
Производство Casada/Германия
Гарантия 10 лет = 1 год на ремонт + 9 лет на бесплатное сервисное обслуживание (при регистрации на сайте)
Массажные программы
Число массажных элементов 6
Число вибромоторов 2
Число массажных программ 3
Особенности
Роликовый массаж есть
Вибромассаж есть (в сиденьи)
Массаж шиацу есть
Функция прогрева есть (2 ролика в спинке снабжены нагревательными элементами)
Пульт ДУ есть
Таймер есть (возможность установки с шагом в 3 мин.)
Регулировка силы массажа есть (съёмная накидка на спинке и дополнительная прокладка)
Регулировка направления вращения роликов есть
Материал обшивки арпатек
Материал массажных роликов нефрит
Размеры и вес
Размеры спинки 75x45x20 см
Размеры сиденья 7,5x45x42 см
Вес 8,5 кг
Максимально допустимый вес пользователя 120 кг
Электрические параметры
Основное напряжение 110-240 В
Входное напряжение 24 В
Сила тока 2,5 А
Частота 50-60Гц
Мощность 60 Вт
Оставить отзыв
Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.
Плохо
Хорошо