Medisana blood pressure monitor hgn инструкция

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

  • ENGLISH, page 25

  • FRANÇAIS, page 43

  • ESPAÑOL, página 79

  • DEUTSCH, seite 7

  • ITALIANO, pagina 61

  • DUTCH, pagina 115

  • PORTUGUÊS, página 97

  • SVENSKA, sida 151

  • SUOMI, sivu 133

  • ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 168

Quick Links

51066/51067_HGN_Mini-Format_West.qxd:Bltudruckmessgerät

D D E E

Blutdruck-Messgerät HGN

G G B B

Blood pressure measuring device HGN

F F R R

Tensiomètre HGN

I I T T

Sfigmomanometro HGN

E E S S

Esfigmomanómetro HGN

P P T T

Medidor da tensão arterial HGN

N N L L

Bloeddrukmeter HGN

F F I I

Olkavarren verenpainemittari HGN

S S E E

Blodtrycksmätare HGN

G G R R

¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·Ùo˜ HGN

Art. 51066 / 51067

Gebrauchsanweisung

Instruction Manual

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso

Instrucciones de manejo

Bitte sorgfältig lesen!

Please read carefully!

A lire attentivement s.v.p.!

Da leggere con attenzione!

¡Por favor lea con cuidado!

01.02.2012

Por favor ler cuidadosamente!

Manual de instruções

Gebruiksaanwijzing

A.u.b. zorgvuldig lezen!

Käyttöohje

Lue huolellisesti läpi!

Bruksanvisning

Läses noga!

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

16:28 Uhr

Seite 1

loading

Summary of Contents for Medisana HGN

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция тонометра Medisana HGN


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для тонометра Medisana HGN.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с тонометра Medisana HGN.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя тонометра Medisana HGN прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя тонометра Medisana HGN на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция тонометра Medisana HGN на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство тонометра Medisana HGN, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Table of Contents for Medisana HGN:

  • 125 NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garan- tietermijn kosteloos ve

  • Nello schema che segue sono riportati i valori indicativi relativi all’alta e alla bassa pressione senza tener conto dell’età. Questa scala di classificazione della pressione arteriosa è conforme alle direttive impartite dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS). Ipotensione Pressione normale (pressione bassa) (Area di visualizzazione verde  ) systolisch <100 systolisch 100 – 139 diastolisch <60 diastolisch 60 – 89 Tipi di ipertens

  • 6.1 Averias y Solucion En la pantalla aparece el símbolo de cambio de pilas • Las pilas están casi o completamente gastadas. Sustituya las pilas por pilas nuevas de 1,5 V del tipo AAA LR03. Se muestran valores de medición fuera de lo normal • El manguito no se ha colocado correctamente o está mal apretado. Coloque correctamente el manguito y apriételo. • Usted o el aparato se han movido durante la medición. No se mueva, no mueva el brazo ni el aparato. • Tiene un pulso irregular. Si su p

  • 1. Conecte el aparato pulsando la tecla de START  . 2. Si se pulsa la tecla de START  , se oirá un pitido largo y todos los símbolos aparecerán en la pantalla. A continuación se muestra en la pantalla la memoria ajustada actualmente (U1 o U2). Para pasar a la otra memoria, pulse la tecla MEM  . Al pulsar la tecla START  se confirma la selecc

  • 143 FI Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta. 3. Takuukorjaus ei p

  • En la siguiente tabla se representan los valores indicativos para la tensión arterial alta y baja sin tener en cuenta la edad. Esta escala sobre la tensión arterial cumple las directivas de la Organización Mundial de la Salud (OMS). Tensión arterial baja Tensión arterial normal (zona de indicación verde  ) Sístole <100 Sístole 100 – 139 Diástole <60 Diástole 60 – 89 Formas de tensión alta Tensión arterial Tensión arterial Tensión arterial ligeramente al

  • • Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk de deze vervolgens onder elkaar. Trek geen conclusie opgrond van een enkel resultaat. • Uw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden beoordeeld die vertrouwd is met uw medische voorgeschiedenis. Als u het instrument regelmatig gebruikt en de waarden registreert voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over het verloop. • Houd tijdens bloeddrukmetingen reke

  • 1. Prima simultaneamente o botão START  e o botão MEM  com o aparelho desligado. Em primeiro lugar, pisca a posição de introdução para o mês (1, 2, 3, … 12). 2. Para introduzir o número do mês, prima o botão MEM  as vezes necessárias até a o mostrador exibir o número do mês pretendido. 3. Prima novamente o botão START  para confirmar a regulação. Agora, pisca a posição de introdução da data. 4. Durante a introdução da data, das horas e dos minutos, proceda do mesmo modo como

  • 5.1 ∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÙÈÌÒÓ 5.2 ™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ·ÔıËÎÂ˘Ù‹ Σε κάθε μία από τις δύο μνήμες του πιεσόμετρού σας μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 60 μετρήσεις (αρτηριακή πίεση και ρυθμό παλμών με ώρα και ημερομηνία). Οι τιμές μέτρησης αποθηκεύο

  • 1. Slå på apparaten med START-knappen  . 2. När START-knappen  trycks hörs en lång pipsignal och alla symboler / tecken visas på displayen. Därefter visas de för tillfället inställda minnena (U1 och U2) på displayen. För att byta till det andra minnet trycker Ni på MEM-knapp  . Genom att trycka på START-knapp  bekräftar Ni Ert val. På displayen visas vär-dena från den senaste mätningen. Om ingen mätning har gjorts än, vis

  • Pulse measuring range : 30 – 180 beats / Min. Maximum error tolerance for static pressure : ± 3 mmHg Maximum error tolerance for pulse rate : ± 5 % of the reading Pressure generation : Automatic, using pump Deflation : Automatic Automatic switch-off : After approx. 1 minute Operating conditions : + 5 °C to + 40 °C, < 85 % max. relative humidity Storage conditions : – 20 °C to + 55 °C < 95 % max. relative humidity Dimensions : approx. 85 mm x 64 mm x 30 mm Cuff size

  • 1. Με σβηστή τη συσκευή πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο START  και το πλήκτρο MEM  . Πρώτα αναβοσβήνει η θέση καταχώρησης για το μήνα (1, 2, 3, … 12). 2. Για να καταχωρήσετε τον αριθμό για το μήνα, πατήστε το πλήκτρο MEM  όσες φορές χρειάζεται για να εμφανιστεί ο αριθμός του μήνα που θέλετε. 3. Γγια να

  • The following table shows the classification of high and low blood pressure, without taking age into consideration. This blood pressure assessment scale corresponds to the guidelines of the World Health Organisation (WHO). Low blood pressure Normal blood pressure (green display area  ) systolic below <100 systolic 100 – 139 diastolic below <60 diastolic 60 – 89 Types of high blood pressure mild hypertension midium hypertension se

  • 4 DE 2 Wissenswertes Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät HGN haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Blutdruckmess- gerät HGN haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Ge brauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betri

  • BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-neming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhin

  • Prima di utilizzare l’apparecchio, inserire le batterie accluse. Sul lato inferiore dell’apparecchio si trova il coperchio del vano batteria  . Aprirlo, rimuoverlo e inserire le 2 batterie 1,5V , tipo AAA LR03 accluse. Rispettare la polarità indicata nel vano batteria. Richiudere il vano batteria. Sostituire le batterie quando sul display  compare il simbolo di sostituzione batteria  o quando sul display non viene visualizzato niente, dopo aver acceso l’apparecchio. AVVERTENZA INDICAZIONI DI SICUR

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Medisana HGN device using right now.

Detail Specifications:

1716/1716293-hgn.pdf file (04 Dec 2022)

Accompanying Data:

Medisana HGN Blood Pressure Monitor PDF Manual  (Updated: Sunday 4th of December 2022 09:07:48 PM)

Rating: 4.2 (rated by 11 users)

Compatible devices: BU 550 Connect, CardioDock, MTA 51005, MTS, BU 575 Connect, MTD, BW 333, HGB.

Recommended Documentation:

Text Version of Manual 

(Ocr-Read Summary of Contents, UPD: 04 December 2022)

  • 46, Medisana HGN Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre HGN, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre HGN MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l’utilisation, la sécurité et l’entretien. Veuillez vérifi…

  • 68, Prima di utilizzare l’apparecchio, inserire le batterie accluse. Sul lato inferiore dell’apparecchio si trova il coperchio del vano batteria  . Aprirlo, rimuoverlo e inserire le 2 batterie 1,5V , tipo AAA LR03 accluse. Rispettare la polarità indicata nel vano batteria. Richiudere il vano batteria. Sostituire le batterie quando sul display  compare il si…

  • 165, Maximal mätavvikelse pulsvärde : ± 5 % av värdet Tryck alstring : Automatisk med pump Luftutsläpp : Automatisk Autom. Avstängning : Efter ca. 1 min Driftsmiljö : + 5 °C till + 40 °C, < 85 % max. relativ luftfuktighet Förvaringsmiljö : — 20 °C till + 55 °C < 95 % max. relativ luftfuktighet Yttermått : ca. 85 mm x 64 mm x 30 mm Manschett : ca. 300 x 70 mm omfång…

  • 11, Medisana HGN 5 DE Das HGN ist ein Blut druck-Messgerät, das für die Blutdruck messung am Handgelenk bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikro prozessor, der über einen Drucksensor die Druck- schwankungen auswertet, die beim Aufpumpen und Ablassen der Blutdruckmanschette über die Arterie entstehen. MEDISANA verfügt über mehrjährige Erfahrung auf dem Gebiet der Blut druck messung.…

  • 185, Medisana HGN MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS °∂ƒª∞¡ÿ∞ E-Mail: [email protected] ¢È·‰›ÎÙ˘Ô : www.medisana.de Τη διεύθυνση σέρβις θα τη βρείτε στο ξεχωριστό συνοδευτικό φύλλο. 179 GR 7 ∂ÁÁ‡ËÛË GR 51066/51067_HGN_Mini-Format_West.qxd:Bltudruckmessgerät 01.02.2012 16:30 Uhr Seite 179

  • 69, 1. Ad apparecchio spento, premere contemporaneamente il tasto START  e il tasto MEM  per passare alla modalità di impostazione della data e dell’ora. In primo luogo lampeggia la posizione di immissione per il mese (1, 2, 3,… 12). 2. Per immettere il numero del mese premere il tasto MEM  , finché non compare il numero desiderato del mese. 3. Premere ancora il tasto START  pe…

  • 131, 125 NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aanko…

  • 113, Medisana HGN 107 PT Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de …

  • 12, 6 DE 2 Wissenswertes In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte für hohen und niedrigen Blutdruck ohne Berücksichtigung des Alters angegeben. Diese Blutdruckbewertungsskala entspricht den Richtlinien der Weltgesund heits organisation (WHO). Niedriger Blutdruck Normaler Blutdruck (grüner Anzeigebereich  ) systolisch <100 systolisch 100 – 139 diastolisch <60 diastolisch 6…

  • 160, 1. Slå på apparaten med START-knappen  . 2. När START-knappen  trycks hörs en lång pipsignal och alla symboler / tecken visas på displayen. Därefter visas de för tillfället inställda minnena (U1 och U2) på displayen. För att byta till det andra minnet trycker Ni på MEM-knapp  . Genom att trycka på START-knapp  bekräftar Ni Ert val. På displayen visas vär-dena frå…

  • 28, Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! With the HGN upper arm blood pressure monitor you have purchased a MEDISANA quality product. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA HGN blood pressure monitor, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully. Please che…

  • 94, 88 ES 6 Generalidades Divergencia de medición máxima de la presión estática : ± 3 mmHg Divergencia de medición máxima de los valores del pulso : ± 5 % del valore Generación de presión : Automática por bomba Desinflado : Automático Desconexión automática : Tras aprox. 1 minuto Condiciones de servicio : De + 5 °C a + 40 °C, < 85 % humedad …

Recommended Instructions:

CH235 HOSE, FRS26HR4A, SG-60, DMS01, NFL FEVER 2004, STX 64

  • D :Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung …………………………………. 2 – 14G:Blood pressure monitor Instructions for use ……………………………………. 15-26F:Tensiomètre Mode d’emploi …………………………………………. 27-38I :Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ………………………………. …

    SBC 22 68

  • MEASURING BLOOD PRESSURE BASICSThe PMD Blood Pressure Monitor uses the oscillometric principle to measureyour blood pressure and pulse rate. Blood pressure fluctuates continually dayand night. Any physical activity or excitement will influence your blood pres-sure. Because of this, it is unusual to obtain identical multiple blood pressurereadings. This is why it is recommended that you mea …

    10000218 3

  • Gima S.p.A. Via Marconi, 1 — 20060 Gessate (MI) [email protected] — [email protected]: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product.AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien …

    32921 22

Additional Information:

Popular Right Now:
Operating Impressions, Questions and Answers:
инструкцияMedisana HGN

FR Tensiomètre HGN

IT Sfigmomanometro HGN

ES Esfigmomanómetro HGN

PT Medidor da tensão arterial HGN

NL Bloeddrukmeter HGN

FI Olkavarren verenpainemittari HGN

SE Blodtrycksmätare HGN

GR ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·Ùo˜ HGN

DE Blutdruck-Messgerät HGN

GB Blood pressure measuring device HGN

Art. 51066 / 51067

Por favor ler cuidadosamente!

A.u.b. zorgvuldig lezen!

Lue huolellisesti läpi!

Läses noga!

¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

Bitte sorgfältig lesen!

Please read carefully!

A lire attentivement s.v.p.!

Da leggere con attenzione!

¡Por favor lea con cuidado!

Gebrauchsanweisung

Instruction Manual

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso

Instrucciones de manejo

Manual de instruções

Gebruiksaanwijzing

Käyttöohje

Bruksanvisning

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

Посмотреть инструкция для Medisana HGN бесплатно. Руководство относится к категории сфигмоманометры, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 6.3. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Medisana HGN или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Свойства
Отображение даты Да
Диапазон частоты пульса 40 — 200
Среднее артериальное давление
Измерение частоты пульса Да
Диастолическое кровяное давление Да
Систолическое кровяное давление Да
Единицы измерения мм рт.ст.
Прочие свойства
Размеры (ШхГхВ) 90 x 95 x 90 mm
Вес и размеры

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Medisana HGN.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство арткам 2012 скачать
  • Инструкция по эксплуатации принтера canon ts 5040
  • Электросоковыжималка свпп 301 инструкция по сборке видео
  • Росреестр кчр руководство
  • Лекарство фламакс инструкция по применению цена отзывы