Менеджер горения weishaupt w fm 50 инструкция

Предложите, как улучшить StudyLib

(Для жалоб на нарушения авторских прав, используйте

другую форму
)

Ваш е-мэйл

Заполните, если хотите получить ответ

Оцените наш проект

1

2

3

4

5

Notice d’utilisation

1) Pmax/ POC

1

02-X5

1 Fuel

1

02-X22

0 Fuel

1

01-X32

FM-W to

50

1

02-X32

X54a

1 Fuel

1

X54b

0 Fuel

1

W to Actuator X54 1

50 FM-

1

X64

X53

AIR

FUELX54

COMX92

VSDX741

X56

BCI

S

P i

V

VSD

F A

V1

V1

V2

N V2

Fuel 0

Germany in Made

Technologies Building Siemens GmbH Products HVAC

SIEMENS 2A9WH.60 AGM

V1

PE V1 N PE PE Fuel 1

N 1

1P

Fuel

sheet data to Refer

VAC 230 Hz 60 or 50 60°C + to 20°C- +140°F to 4°F —

V3 V2

PE N V3 V2

Fuel 1

7548

PV

PV

N Fuel 0

S

0903180003 :.Nr-Geräte

P

600426 :.Nr-.Best

AGM60

SV

2) PE N SV PE

1 Fuel 0

SV

N

Fuel

PE

1

Fuel

50

0

opt. ext. Fuel Switch

Fuel 0

Fuel 1

PE N L

to W-FM

h min

s

%

info

esc

1

X75

1

FUEL PULSE-IN

+

X75

1

COUNTER U SENSOR

1

PE

05-X10

05-X10

ION

QRB/C

FLAME

QRB/C-N

06-X10

1

06-0X1

L

+

QRA

1

QRA

-X3

1

1

X3

P air

0204

02-

L

P

X24

11

1

ON/OFF

-X5

03-X5

3

02-X8

2

03

04-X8

1

L

1

Fuel 1

1

04-X8

L

OPERATION

1

1

L

X8-03

02-X8

V1

02-X8

1

N

PE

X7-02

Germany in Made

Technologies Building Siemens GmbH Products HVAC

210A2WH.LMV27

1P

xxxxxxxxxxxxx-CE xxxxxxxxxxxxxx.Rg sheet data to Refer

VAC 230 Hz 60 or 50 60C + to 20C- F +140 to F 4 —

7543

DIN

FM

VDE

S

P 0503020021 :.Nr-Geräte

FM50-W 600400 :.Nr-.Best

SIEMENS

L

P

max

P max/POC PE

L

P

min

P min

PE

L

Fuel 0

PE

L

N

V3/PV

PE

1 02-X7 1 04-X9 1 01-X5 1 02-X5

1

X7

1

01-

05

X3 X24-1

04-

1

PE

-06

N X24

L

1

X6-02

1

X31-02

1

X31-01

1

PE

-X7

N

01

L

1 FUSE 2/V-60127 IEC 3.T6

V2

1

SAFETY

-X3

L

LOOP

PE

04

N

LINE

L

VOLTAGE

mag.

SV

L

clutch

N

PE

MOTOR CONT

L

ALARM

L

MOTOR

L

L FLANGE

Fuel 0

Fuel 1

ext

Fuel 2) SV/ pumpOil mag. clutch

1

SWI

X3-03 X3-05 X6-03 X4-02 X7-02 X9-04 X5-01 X5-02

Manager de combustion W-FM 54

83261305 • 1/2009-12

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

1

Conseils d’utilisation ……………………………………………………………………………………………….

4

1.1

Introduction pour l’utilisateur …………………………………………………………………..

4

1.1.1

Symboles …………………………………………………………………………………………………

4

1.1.2

Personnes concernées ……………………………………………………………………………

4

1.2

Garantie et responsabilité ……………………………………………………………………….

5

2

Sécurité ……………………………………………………………………………………………………………………….

6

2.1

Utilisation en toute sécurité …………………………………………………………………….

6

2.2

Comportement en cas d’odeur de gaz …………………………………………………..

6

2.3

Mesures de sécurité ………………………………………………………………………………..

6

2.3.1

Fonctionnement normal …………………………………………………………………………..

6

2.3.2

Raccordement électrique ………………………………………………………………………..

6

2.3.3

Alimentation gaz ………………………………………………………………………………………

7

2.4

Modifications sur le brûleur …………………………………………………………………….

7

2.5

Niveau sonore ………………………………………………………………………………………….

7

2.6

Mise au rebut …………………………………………………………………………………………..

7

3

Description produit ………………………………………………………………………………………………….

8

3.1

Fonction …………………………………………………………………………………………………..

8

3.1.1

Contrôle d’étanchéité ……………………………………………………………………………..

8

3.1.2

Programme de manque gaz ……………………………………………………………………

8

3.1.3

Puissance manuelle …………………………………………………………………………………

9

3.1.4

Procédure de calcul ……………………………………………………………………………..

10

3.1.5

Initialisation des servomoteurs ……………………………………………………………..

11

3.1.6

Déroulement du programme ………………………………………………………………..

12

3.2

Entrées ………………………………………………………………………………………………….

16

3.2.1

Alimentation électrique …………………………………………………………………………

16

3.2.2

Chaîne de sécurité ……………………………………………………………………………….

16

3.2.3

Choix du combustible et réarmement ………………………………………………….

17

3.2.4

Régulateur de puissance avec contacts ……………………………………………..

18

3.2.5

Régulateur de puissance avec entrées analogiques …………………………..

19

3.2.6

Régulateur de puissance GTB …………………………………………………………….

20

3.2.7

Pressostat d’air ……………………………………………………………………………………..

20

3.2.8

Pressostat mini gaz ………………………………………………………………………………

20

3.2.9

Pressostat maxi …………………………………………………………………………………….

20

3.2.10

Cellule de flamme …………………………………………………………………………………

21

3.2.11

Compteur de combustible ……………………………………………………………………

21

3.3

Sorties …………………………………………………………………………………………………..

22

3.3.1

Alarme …………………………………………………………………………………………………..

22

3.3.2

Moteur …………………………………………………………………………………………………..

22

3.3.3

Transfo d’allumage ………………………………………………………………………………..

22

3.3.4

Variateur de vitesse ………………………………………………………………………………

22

3.3.5

Signal de charge …………………………………………………………………………………..

23

3.4

Caractéristiques techniques ………………………………………………………………..

24

3.4.1

Caractéristiques électriques ………………………………………………………………..

24

3.4.2

Conditions environnantes …………………………………………………………………….

24

3.4.3

Dimensions ……………………………………………………………………………………………

25

4

Installation électrique ……………………………………………………………………………………………

26

83261305 • 1/2009-12 • La

2-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

5

Utilisation ………………………………………………………………………………………………………………….

28

5.1

Unité de commande ……………………………………………………………………………..

28

5.1.1

Tableau de commande …………………………………………………………………………

28

5.1.2

Affichage ……………………………………………………………………………………………….

29

5.2

Affichage et modification des paramètres …………………………………………..

31

5.2.1

Mot de passe ………………………………………………………………………………………..

32

5.3

Paramètres ……………………………………………………………………………………………

33

5.3.1

Niveau Mot de passe ……………………………………………………………………………

33

5.3.2

Niveau Info …………………………………………………………………………………………….

44

5.3.3

Niveau Service ………………………………………………………………………………………

44

6

Mise en service ……………………………………………………………………………………………………….

45

6.1

Réglage en gaz …………………………………………………………………………………….

46

6.2

Réglage modulant en fioul ……………………………………………………………………

59

6.3

Réglage d’allure en fioul ……………………………………………………………………….

72

7

Mise hors service ……………………………………………………………………………………………………

83

8

Entretien ……………………………………………………………………………………………………………………

84

8.1

Composants relatifs à la sécurité …………………………………………………………

84

9

Recherche de défauts …………………………………………………………………………………………..

85

9.1

Procédure en cas de panne …………………………………………………………………

85

9.2

Codes défauts ………………………………………………………………………………………

87

10

Pièces détachées …………………………………………………………………………………………………..

96

11

Caractéristiques techniques ……………………………………………………………………………….

98

11.1

Variateur de vitesse ………………………………………………………………………………

98

12

Index alphabétique ……………………………………………………………………………………………..

100

83261305 • 1/2009-12 • La

3-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

1 Conseils d’utilisation

1 Conseils d’utilisation

Cette notice de montage et de mise en service fait partie intégrante de la commande Traduction de la et doit toujours être conservée sur place.

notice originale

1.1 Introduction pour l’utilisateur 1.1.1 Symboles

Danger potentiel avec risques aggravés.

Un défaut de prise en compte de ce danger peut avoir

des conséquences graves, voire même entraîner la

DANGER

mort.

Danger potentiel avec risques moyens.

Un défaut de prise en compte de ce danger peut avoir

des conséquences sur l’environnement, des blessures

ATTENTION

graves, voire même entraîner la mort.

Danger potentiel avec risques faibles.

Un défaut de prise en compte de ce danger peut en-

traîner des dégradations matérielles, voire même des

ATTENTION

blessures corporelles.

Information importante.

Ce symbole représente les opérations devant être effectuées immédiatement.

Ce symbole correspond au résultat après une opération.

Enumération.

Plage de valeurs.

1.1.2 Personnes concernées

Cette notice de montage et de mise en service s’adresse à l’utilisateur et à du personnel qualifié. Elle doit être consultée par tous ceux qui interviennent sur le brûleur.

Les interventions sur le brûleur ne peuvent être opérées que par les professionnels disposant de la formation, des instructions et des autorisations qui s’imposent.

83261305 • 1/2009-12 • La

4-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

1 Conseils d’utilisation

1.2 Garantie et responsabilité

Des demandes en garantie et responsabilité lors de dommages corporels ou de dégâts matériels ne sont pas couvertes lorsqu’elles se rapportent à l’une ou plusieurs des causes ci-après :

Mauvaise utilisation du brûleur.

Non-respect des consignes de la notice de montage et de mise en service.

Utilisation du brûleur avec des sécurités défectueuses et des protections non conformes.

Dommages survenus par maintien en utilisation alors qu’un défaut est présent.

Montage, mise en service, utilisation et entretien du brûleur non conformes.

Modifications effectuées sur le brûleur par l’utilisateur.

Montage d’éléments complémentaires qui n’ont pas été testés avec le brûleur.

Modification du foyer par des inserts qui empêchent la bonne formation de la flamme.

Réparations qui n’ont pas été effectuées dans les règles.

Utilisation de pièces qui ne sont pas des pièces d’origine Weishaupt.

Combustibles non conformes.

Défauts dans les conduites d’alimentation.

Mauvaise manipulation.

83261305 • 1/2009-12 • La

5-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

2Sécurité

2Sécurité

2.1 Utilisation en toute sécurité

Le manager de combustion W-FM 54 est prévu pour fonctionner avec des brûleurs mixtes.

L’unité de commande AGM60…est uniquement prévue pour fonctionner avec un manager de combustion W-FM 54.

Une utilisation non conforme peut conduire à :

des conséquences graves pouvant porter atteinte à la vie de l’utilisateur ou à celle de tiers,

une dégradation du brûleur ou de son environnement.

2.2 Comportement en cas d’odeur de gaz

Eviter tout feu et toute étincelle. Par exemple :

Ne pas éteindre ou allumer la lumière.

Ne pas faire fonctionner d’appareil électrique.

Ne pas utiliser de téléphone portable.

Ouvrir portes et fenêtres.

Fermer le robinet gaz.

Prévenir les habitants de l’immeuble (sans utiliser la sonnette).

Faire évacuer le bâtiment.

Prévenir l’installateur ou le distributeur de gaz par téléphone situé en-dehors du bâtiment.

2.3 Mesures de sécurité

Tout défaut pouvant porter atteinte à la sécurité du matériel et/ou des personnes doit impérativement être supprimé.

Les composants des éléments de sécurité du brûleur doivent être remplacés en fonction des prescriptions de longévité du constructeur (voir chap. 8.1).

2.3.1 Fonctionnement normal

Plaque signalétique lisible et accessible.

Le brûleur doit uniquement fonctionner lorsque le couvercle d’inspection est fermé.

Ne pas toucher les pièces mobiles pendant le fonctionnement.

Veiller à ce que les travaux de réglage, d’entretien et d’inspection soient réalisés selon le mode opérationnel décrit et dans les délais impartis.

2.3.2 Raccordement électrique

Si des interventions doivent être réalisées à proximité d’appareils sous tension :

Respecter la réglementation relative à la prévention des accidents BGV A3 ainsi que les règlements en vigueur au plan local.

Utiliser l’outillage adéquat prescrit par la norme EN 60900.

83261305 • 1/2009-12 • La

6-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

2 Sécurité

2.3.3 Alimentation gaz

L’installation, les modifications et l’entretien d’installations gaz ne peuvent être réalisés que par les sociétés de distribution de gaz ou par des entreprises agréées pour des travaux sur le gaz.

L’étanchéité des conduites gaz doit être vérifiée à la pression d’essai réglementaire (voir par ex. à cet effet la norme DVGW-TRGI, fiche de travail G 600 en vigueur en Allemagne).

Avant l’installation, vérifier le type et la nature du gaz ainsi que la pression du réseau auprès de la société de distribution de gaz.

Respecter l’ensemble des prescriptions en vigueur dans les chaufferies (voir par ex. la norme DVGW-TRGI, fiche de travail G 600 en vigueur en Allemagne ; TRF volume 1 et volume 2).

Réaliser l’installation selon le type et la qualité de gaz pour éviter qu’il puisse arriver en phase liquide à l’installation (par ex. condensats), respecter en particulier la température de vaporisation du GPL.

N’utiliser que des matériaux d’étanchéité autorisés. Veiller au respect de leurs consignes de mise en oeuvre.

Reprendre le réglage du brûleur après un changement de gaz.

Effectuer un contrôle d’étanchéité après chaque entretien et suppression de défaut.

2.4 Modifications sur le brûleur

Des modifications sur le brûleur ne sont admises qu’avec l’accord préalable de la société Max Weishaupt GmbH.

Il est interdit de procéder au montage d’éléments complémentaires qui n’ont pas été testés avec le brûleur.

Utiliser uniquement des pièces détachées Weishaupt.

2.5 Niveau sonore

Le niveau sonore d’un système de combustion est déterminé par le comportement acoustique de l’ensemble des composants de l’installation.

Un niveau sonore trop élevé peut entraîner une surdité. Fournir au personnel les équipements de protection adaptés.

Une réduction du niveau sonore peut être obtenue par la mise en place d’un piège à son.

2.6 Mise au rebut

Les matériels utilisés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. Il importe de tenir compte en outre de la réglementation en vigueur au plan local.

83261305 • 1/2009-12 • La

7-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3 Description produit

3.1 Fonction

3.1.1 Contrôle d’étanchéité

Le pressostat mini gaz sert également de contrôleur d’étanchéité et contrôle l’étanchéité des vannes. Le pressostat gaz est raccordé entre les deux vannes. Il informe le manager de combustion lorsque la pression augmente ou chute pendant le contrôle d’étanchéité.

Le manager de combustion procède automatiquement au contrôle d’étanchéité :

après un arrêt thermostatique,

avant le démarrage du brûleur suite à un arrêt par sécurité ou une chute de tension.

1ère phase de test (déroulement du cycle pour contrôle d’étanchéité de la vanne 1) :

la vanne 1 ferme,

la vanne 2 ferme de manière temporisée,

le gaz s’échappe et la pression entre V1 et V2 chute,

les deux vannes restent fermées pendant 10 secondes.

Si la pression gaz augmente pendant ces 10 secondes, alors la vanne V1 n’est pas étanche. Le manager de combustion met le brûleur en sécurité.

2ème phase de test (déroulement du cycle pour contrôle d’étanchéité de la vanne 2) :

la vanne 1 ouvre, la vanne 2 reste fermée,

la pression gaz entre V1 et V2 augmente,

la vanne 1 se referme,

les deux vannes restent fermées pendant 10 secondes.

Si la pression gaz chute pendant ces 10 secondes sous la valeur réglée, alors la vanne

V2 n’est pas étanche. Le manager de combustion met le brûleur en sécurité.

3 sec

10 sec

3 sec

10 sec

V1

V2

80

81

82

82

P

P

1 Vanne 1

2 Vanne 2

3 Pression entre V1 et V2

4 Pressostat mini gaz / pressostat gaz du contrôle d’étanchéité 5 Phases de fonctionnement

3.1.2 Programme de manque gaz

Le pressostat mini gaz contrôle la pression de raccordement gaz à partir de la phase 39. Si la pression gaz préréglée est inférieure, le programme de manque gaz démarre.

Au programme de manque gaz, le manager de combustion met le brûleur en arrêt de sécurité et après écoulement du temps d’attente (10 secondes) il tente un nouveau démarrage. Après chaque essai infructueux, le temps d’attente pour le programme de manque gaz est doublé. Si les tentatives d’essais sont supérieures à la valeur limite de répétition (paramètre 223), le manager de combustion verrouille en position défaut.

Si le brûleur démarre, le compteur de répétitions est automatiquement remis à zéro.

83261305 • 1/2009-12 • La

8-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.1.3 Puissance manuelle

Si un signal est présent à l’entrée X5-03:1 (marche brûleur), la puissance manuelle permet de démarrer chaque position de charge comprise dans les limites de puissance. Lorsque la puissance manuelle est active, la puissance actuelle clignote sur l’afficheur. La puissance manuelle peut être activée soit par une combinaison de touches ou par le paramètre 121. En utilisant la commande manuelle à travers le paramètre 121 on accède à d’autres fonctions.

Indication puissance

Fonction

Paramètre 121

Combinaison de touches

—-

Puissance manuelle désactivée

Impossible

0.0 19.9

Manuel arrêt, reste actif après un chan-

Impossible

gement de combustible

P0

Passage en position d’allumage (unique-

Impossible

ment fonctionnement par allure)

20.0 100.0

Passage à une position de charge dans

Passage à une position de charge dans

P1 P3

les limites de puissance.

les limites de puissance.

Des valeurs situées hors des limites de

Il est uniquement possible de régler des

charge peuvent être réglées, mais pas

valeurs comprises dans les limites.

atteintes. Si les limites sont élargies lors-

que la puissance manuelle est active,

alors le brûleur suit les courbes.

Pour la durée de la mise en service (400 Set)), la puissance manuelle est ignorée.

A l’exception de Manuel ARRET, la puissance manuelle est désactivée lors d’une commutation de combustible.

Puissance manuelle à l’aide d’une combinaison de touches

Activer la puissance manuelle :

Maintenir la touche [F] appuyée.A l’affichage apparaît LoAd.

A l’aide des touches [+] ou [-], régler la puissance manuelle.

En affichage de fonctionnement la puissance manuelle réglée clignote.

Désactiver la puissance manuelle :

Maintenir la touche [esc] appuyée pendant 5 secondes.

S

S

P

P

i

i

V

h

min

s

%

V

h

min

s

%

S

S

P

P

i

i

V

h

min

s

%

5 s

h

min

s

%

V

Puissance manuelle par le paramètre 121

Entrer le mot de passe (voir chap. 5.2.1).Sélectionner le paramètre 121.

Appuyer sur la touche [ENTER].

Avec la touche [+] ou [-], régler la puissance manuelle.Appuyer sur la touche [ENTER].

Positionnement de la puissance manuelle.

83261305 • 1/2009-12 • La

9-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.1.4 Procédure de calcul

Lors d’une mise en service en mode modulant, lorsque P1 et P9 sont programmés, il est possible de déclencher une procédure de clacul. Avec la procédure de calcul, une droite est tracée à partir du point de fonctionnement affiché jusqu’à P1 resp. P9. Les valeurs sur la courbe sont reprises en tant que points de fonctionnement. Procédure de calcul vers P9 : Appuyer 3…5 secondes sur [+].

Procédure de calcul vers P1 : appuyer 3…5 secondes sur [-].

Si seulement P1 et P9 sont programmés lors de la mise en service, le manager de combustion en quittant P1 déclenche une procédure de calcul et détermine les points P2 à P8.

P1

P2

P3

P4

P5

P6

P7

P8

P9

P1

P2

P3

P4

P5

P6

P7

P8

P9

1 Procédure de calcul automatique

2 Calcul de P5 vers P9

83261305 • 1/2009-12 • La

10-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.1.5 Initialisation des servomoteurs

En phase de fonctionnement 10 (retour) le manager de combustion procède à l’initialisation des servomoteurs, pour cela le servomoteur franchit une marque de référence. Ensuite, le servomoteur retourne en arrière et fixe une position référence sur le repère interne de sa position de référence. Par la suite, toutes les courses du servomoteur seront réalisées à partir de cette position.

Le manager de combustion initialise les servomoteurs de combustible à la position OUVERT et le servomoteur air à la position FERME. La plage de réglage du volet d’air est limitée mécaniquement, pour cette raison le servomoteur air ne peut pas se positionner sur la marque OUVERT. Lorsque les servomoteurs sont inversés, un défaut d’initialisation est détecté (erreur 85). Une inversion des servomoteurs combustible est impossible en raison des différents connecteurs.

-8° -6°

1 Plage de référence FERMEE

2 Marque de référence FERMEE (servomoteur air)

3 Plage de référence OUVERTE

4 Marque de référence OUVERTE (servomoteur combustible)

83261305 • 1/2009-12 • La

11-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.1.6 Déroulement du programme

Phases de fonctionnement

00

Phase d’arrêt par défaut

02

Phase de sécurité

10

Retour

12

Standby

22

DEMARRAGE ventilateur

24

Position préventilation

30

Préventilation

36

Position d’allumage

38

Préallumage

39

Test pressostat mini gaz (ouverture vanne de combustible 1, uniq. en gaz)

40

Libération du combustible

42

Allumeur en fonction

44

Signal de flamme

50

Stabilisation de la flamme (uniquement en gaz avec vanne d’allumage pilote)

52

ARRET vanne d’allumage pilote (uniquement en gaz avec allumage pilote)

60

Position de fonctionnement 1

62

Position de fonctionnement 2

70

Post-combustion

72

Position post-ventilation

74

Post-ventilation

78

Post-ventilation

80

Vider la rampe (uniquement lors du contrôle d’étanchéité)

81

Test sans pression (uniquement lors du contrôle d’étanchéité)

82

Remplir la rampe (uniquement lors du contrôle d’étanchéité)

83

Test avec système en pression (uniquement lors du contrôle d’étanchéité)

90

Temps d’attente manque gaz

83261305 • 1/2009-12 • La

12-102

WEISHAUPT W-FM 50, W-FM 54 User Manual

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

Gaz avec vanne d’allumage pilote

00 02 10 12 22 24 30 36 38 39 40 42 44 50 52 60 62 70 72 74 78

80 81 82 83

90

W-FM 54

AGM 60

X3-03:1, X3-04:1

X5-01:1

X10-06

X3-02:1

X5-01:2

X5-02:2

X22-02:2

X3-05:1

X4-02:3

X6-03:3

X24-06:3

X8-02:1

X24-04:4

X7-01:3

X24-04:3

X7-02:3

X24-05:3

Signal de commande entrée / sortie

Pas de signal à l’entrée

Entrée sans influence

1 Phases de fonctionnement

2Chaîne de sécurité

3 Demande de chaleur par la régulation

4 Signal de flamme

5Pressostat d’air

6 Pressostat mini gaz / contrôle d’étanchéité

7 Pressostat maxi gaz

8 Moteur turbine

9 Transfo d’allumage

0Vanne de sécurité

q Vanne de combustible 1 w Vanne de combustible 2

eVanne d’allumage pilote

83261305 • 1/2009-12 • La

13-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

Allumage gaz direct

00 02 10 12 22 24 30 36 38 39 40 42 44 60 62 70 72 74 78

80 81 82 83

90

W-FM 54

AGM 60

X3-03:1, X3-04:1

X5-01:1

X10-06

X3-02:1

X5-01:2

X5-02:2

X22-02:2

X3-05:1

X4-02:3

X6-03:3 X24-06:3

X8-02:1 X24-04:4

X7-01:3 X24-04:3

Signal de commande entrée / sortie

Pas de signal à l’entrée

Entrée sans influence

1 Phases de fonctionnement

2Chaîne de sécurité

3 Demande de chaleur par la régulation

4 Signal de flamme

5Pressostat d’air

6 Pressostat mini / Pressostat gaz du contrôle d’étanchéité

7 Pressostat maxi gaz

8 Moteur turbine

9 Transfo d’allumage

0Vanne de sécurité

q Vanne de combustible 1

wVanne de combustible 2

83261305 • 1/2009-12 • La

14-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

Fioul modulant et d’allure

00 02 10 12 22 24 30 36 38 40 42 44 60 62 70 72 74 78

W-FM 54

AGM 60

X3-03:1, X3-04:1

X5-01:1

X10-06

X3-02:1

X5-02:2

X5-02:2

X3-05:1

X4-02:3

(1

X6-03:3 X6-02:3

X8-02:1 X8-02:1

X7-01:3

X8-03:1

(2

X7-02:3 X7-02:3

(1

Uniquement avec préallumage long (paramètre 381)

(2

Uniquement en mode fonctionnement 12 (fioul modulant avec bobine électro-

magnétique dans la ligne de gicleur)

Signal de commande entrée / sortie

Pas de signal à l’entrée

Entrée sans influence

1 Phases de fonctionnement

2Chaîne de sécurité

3 Demande de chaleur par la régulation

4 Signal de flamme

5 Pressostat d’air

6 Pressostat maxi

7 Moteur turbine

8 Transfo d’allumage

9Vanne de sécurité

0 Vanne de combustible 1 q Vanne de combustible 2

wVanne de combustible 3

83261305 • 1/2009-12 • La

15-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

W-FM 54

1

L

-04

2

PE

PE

3

X3

N

4

N

L

5

L

AGM 60

Fuel

1

SWI

-01

PE

2

N

X31

3

L

4

3.2 Entrées

3.2.1 Alimentation électrique

L’alimentation électrique est raccordée au W-FM 54 sur les entrées X3-04:3-5.

L’unité de commande AGM 60 doit uniquement être alimentée en tension par le W-FM 54. Pour cela, raccorder la borne X31-01:4 (AGM 60) sur la sortie phase X3-04:2 (W-FM 54).

La fréquence réseau doit être réglée au paramètre 125.

W-FM 54

1

L

-04

2

PE

3

X3

N

4

L5

3.2.2 Chaîne de sécurité

Les entrées X3-03:1/2 et X3-04:1/2 sont gérées en tant que chaîne de sécurité au code de diagnostic. Si l’un des contacts de l’entrée n’est pas fermé, au moins un arrêt par sécurité est déclenché. Si le nombre de répétitions est dépassé, une entrée ouverte conduit à un verrouillage. Le nombre de répétitions peut être réglé au paramètre 215.

A l’entrée X3-04:1/2, tous les composants externes de la chaîne de sécurité sont branchés en série, par exemple :

interrupteur arrêt d’urgence,

thermostat de sécurité (STB),

sécurité manque d’eau, …

A l’entrée X3-03:1/2, on raccorde le fin de course de bride brûleur.

83261305 • 1/2009-12 • La

16-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

AGM 60

Fuel

1

SWI

-01

PE

2

N

X31

3

1 2 3

4

L

AGM 60

W-FM 54

Fuel

0

02-X31

1

3

04-X9

1

2

2

Fuel 0

1

2

04

1

X8

Fuel 1

3.2.3 Choix du combustible et réarmement

Choix du combustible

Le sélecteur de combustible est raccordé à l’unité de commande AGM 60 entre la borne X31-01:4 et la borne X31-01:1. Selon le type signal délivré à la borne X31-01:1, l’unité de commande AGM 60 active les entrées et sorties correspondantes (Fuel 0 = Gaz ou Fuel 1 = Fioul).

Position sélecteur combustible

Signal X31-01:1

1

Gaz

2

Fioul

230 V

3 externe

dépendant d’un contact externe

Selon le combustible sélectionné, un signal de 230 V est transmis à la sortie X31-02:1 ou X31-02:2. Aux entrées X8-04:1 et X9-04:2 le W-FM 54 reconnait le combustible sélectionné.

Entrée X8-04:1

Entrée X9-04:2

Signification W-FM 54

0 V

230 V

Combustible actif = gaz

230 V

0 V

Combustible actif = fioul

0 V

0 V

Alimentation interrompue / Arrêt par sé-

curité

WFM 54

4 L

1ON/OFF

Avant un changement de combustible, dans l’AGM 60, le contact du régulateur de puissance X32-02 interrompt une éventuelle demande de chaleur. Ainsi le manager de combustion met le brûleur hors service et démarre ensuite avec le nouveau combustible en fonctionnement automatique. Une éventuelle puissance manuelle sera donc effacée, à l’exception de la fonction manuelle ARRET qui reste active même après un changement de combustible.

W-FM 54

3

204 Fuel 0

-X91

2

04

1

X8

Fuel 1

Déverrouillage

Aux entrées X8-04:1 et X9-04:2, il est possible de raccorder un bouton de réarmement. En cas de défaut, un appui sur la touche pendant 1…3 secondes permet de réarmer le manager de combustion. Si le manager se trouve en phase de fonctionnement, un appui sur la touche pendant 1…3 secondes entraîne un verrouillage manuel. Un appui prolongé ou plus court n’est pas pris en compte par le manager et n’entraîne aucune réaction.

83261305 • 1/2009-12 • La

17-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

°C

WFM 54

AGM 60

4

03

L

3

LC

X32-02

1

2

X5-

LC

2

1

ON/OFF

W-FM 54

LC

ON/OFF

1

03

2

°C

X5

3

L

4

W-FM 54

LC

ON/OFF

1

P

03

2

X5-

3

P

4

L

ON/OFF

1

LC

LC

P

P

-03

2

P

X5

3

P

P

4

L

3.2.4 Régulateur de puissance avec contacts

Le contact pour la demande de chaleur est raccordé à l’entrée X32-02 de l’unité de commande AGM 60. Le signal est transmis par le contact du régulateur de puissance (LC) à l’entrée X5-03:1 (MARCHE brûleur) du manager de combustion.

Avant un changement de combustible, dans l’AGM 60, le contact du régulateur de puissance X32-02 interrompt une demande de chaleur. Ainsi le manager de combustion met le brûleur hors service et démarre ensuite avec le nouveau combustible en automatique. Une éventuelle puissance manuelle sera donc effacée, à l’exception de la fonction manuelle ARRET qui reste active même après un changement de combustible.

Avec la régulation de puissance, on choisit entre un fonctionnement d’allure ou modulant. Le fonctionnement en gaz se règle au paramètre 201, celui en fioul au paramètre 301.

Fonctionnement modulant avec régulateur de puissance

Si l’entrée X5-03:2 (FERME) est actionnée, la puissance brûleur est réduite. Si l’entrée X5-03:3 (OUVERT) est actionnée, la puissance brûleur augmente. Si aucune des deux entrées n’est actionnée, la puissance brûleur reste inchangée.

Fonctionnement modulant avec thermostat

Si aux entrées X5-03 un thermostat ou un pressostat est raccordé, le combustible modulant peut uniquement fonctionner en 2 allures progressives.

Lors d’une demande de chaleur, l’entrée X5-03:2 (FERME) est actionnée et le brûleur se positionne en petit débit. Si la température chute sous la valeur réglée, l’entrée X5-03:3 (OUVERT) est actionnée et le brûleur se positionne en grand débit. Si l’entrée X5-03:3 reçoit un signal, alors l’entrée X5-03:2 n’est pas prise en compte.

W-FM 54

LC

ON/OFF

1

03

2

°C

X5

3

L

4

W-FM 54

LC

ON/OFF

1

03

P

2

X5-

3

P

L

4

W-FM 54

LC

ON/OFF

1

03

P

2

X5-

3

P

L

4

Fonctionnement d’allures (uniquement fioul)

2 et 3 allures :

Entrée

Mode de fonctionnement

2 allures

3 allures

X5-03:1

Allure 1

Allure 1

X5-03:2

Allure 1

Allure 2

X5-03:3

Allure 2

Allure 3

En fonctionnement 3 allures, si l’entrée X5-03:3 est actionnée, le brûleur passe en 3ème allure, le signal de la 2ème allure n’est pas pris en compte.

Charge d’allumage :

En fioul, le contact de relais entre les bornes 1 et 2 ferme, le brûleur allume en 1ère allure lors de la demande de chaleur et passe automatiquement en 2ème allure. Dans le même temps, si l’entrée X5-03:3 est actionnée, le brûleur passe en 3ème allure.

Inversion de charge :

En fioul, le contact de relais entre les bornes 2 et 3 se ferme. Le brûleur passe en 1ère allure lors d’une demande de chaleur. Si les entrées X5-03:2/3 sont actionnées simultanément le brûleur passe de la 2ème à la 3ème allure.

83261305 • 1/2009-12 • La

18-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.2.5 Régulateur de puissance avec entrées analogiques

Le contact pour la demande de chaleur est raccordé à l’entrée X32-02 de l’unité de

°C

+

commande AGM 60. Le signal est transmis par le contact du régulateur de puissance

(LC) à l’entrée X5-03:1 (MARCHE brûleur) du manager de combustion.

WFM 54 Avant un changement de combustible, dans l’AGM 60, le contact du régulateur de

4puissance X32-02 interrompt une demande de chaleur. Ainsi le manager de com-

3

X64

bustion met le brûleur hors service et démarre ensuite avec le nouveau combustible

2

GND

en automatique. Une éventuelle puissance manuelle sera donc effacée, à l’exception

1

4…20

de la fonction manuelle ARRET qui reste active même après un changement de com-

bustible.

4

03

L

Le signal analogique est raccordé au W-FM 54 aux bornes X64:1 (4 … 20 mA) et

3

X64:2 (GND).

2

X5

1ON/OFF

Fonctionnement modulant

En fonctionnement modulant, le paramètre 123 (voir chap. 5.3.1) définit le pas de réglage minimum.

Signal à X64:1/2

Puissance W-FM

0 … 3 mA

Brûleur à l’arrêt

3 … 4 mA

20 %

20 mA

100 %

Fonctionnement d’allure

En fonctionnement d’allure, l’hystérésis entre deux points de fonctionnement est de 1 mA ce qui permet d’éviter des variations de charge inutiles.

2 allures :

Signal à X64:1/2

Puissance W-FM

0

… 3 mA

Brûleur à l’arrêt

3

… 5 … 12 mA

Allure 1

13 … 15 … 20 mA

Allure 2

3 allures :

Signal à X64:1/2

Puissance W-FM

0

… 3 mA

Brûleur à l’arrêt

3

… 5 … 7 mA

Allure 1

8

… 10 … 12 mA

Allure 2

13 … 15 … 20 mA

Allure 3

83261305 • 1/2009-12 • La

19-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

OCI 412.10

WFM 54

COM

X92

4 L

3.2.6 Régulateur de puissance GTB

La GTB est raccordée à l’entrée COM X92 par l’intermédiaire d’une interface.

La tension de sortie X5-03:4 est raccordée à l’entrée X32-02 de l’unité de commande AGM 60. Le signal est transmis par le contact du régulateur de puissance (LC) au manager de combustion par l’entrée X5-03:1 (MARCHE brûleur).

Avant un changement de combustible, le contact du régulateur de puissan-

ce X32-02 dans l’AGM 60 interrompt une demande de chaleur. Ainsi le manager de combustion met le brûleur hors service et démarre ensuite avec le nouveau combustible en fonctionnement automatique. Une éventuelle puissance manuelle est donc effacée, à l’exception de la fonction ARRET manuelle qui reste active même après un changement de combustible.

WFM 54

02

1

L

X3

2

WFM 54

PE

-01

1

min

2

X5

L

3

AGM 60

Fuel1

PE

X5-02

1

3

1)

2

L

0

PE

02

1

1)

X22-

2

Fuel

L

3

1)

1

V1

-01

2

V2

3

X32

V3/PV

4

SV

5

3.2.7 Pressostat d’air

P

A l’entrée X3-02 raccorder le contact de fermeture du pressostat d’air. Si le signal

n’est pas présent après le démarrage du ventilateur, le manager de combustion met

le brûleur en défaut.

3.2.8 Pressostat mini gaz

Le contact de fermeture du pressostat mini gaz doit être raccordé à l’entrée X5-01.

P

A partir de la phase 39, le manager attend un signal à l’entrée X5-01:2. Si la valeur

minimale passe sous la valeur réglée au pressostat mini, le contact du pressostat

s’ouvre et le manager de combustion démarre le programme manque de gaz

(voir chap. 3.1.2).

Le pressostat mini gaz est monté entre les vannes et sert également pour le contrôle

d’étanchéité.

3.2.9 Pressostat maxi

En liaison avec la charge, l’unité de commande AGM 60 transmet le signal du pressostat maxi gaz ou du pressostat maxi fioul par la sortie X32-01:1 au manager de

P combustion.

PPressostat maxi gaz

Le contact d’ouverture du pressostat maxi gaz est raccordé sur l’entrée X22-02 de

l’unité de commande AGM 60. Pour des brûleurs sans pressostat maxi gaz, faire un

WFM 54

pont sur les bornes 2 et 3.

3

-02

L

En gaz, le manager de combustion attend à partir de la phase 40 un signal à l’en-

2

max

trée X5-02:2. Si la valeur réglée au pressostat est dépassée, le contact du pressostat

X5

1

PE

s’ouvre et le manager de combustion entraîne un arrêt par défaut.

Pressostat maxi fioul

Le contact d’ouverture du pressostat maxi fioul est raccordé sur l’entrée X5-02 de l’unité de commande AGM 60. Pour les brûleurs sans pressostat maxi fioul, faire un pont sur les bornes 2 et 3.

En fonctionnement fioul et à partir de la phase 22, le manager de combustion attend un signal à l’entrée X5-02:2. Si la valeur réglée au pressostat est dépassée, le contact du pressostat s’ouvre et le manager entraîne un arrêt par défaut. En phase 22 (ventilateur MARCHE), la mise en défaut est effective après une temporisation de 25 secondes, dans les phases suivantes la mise en défaut est immédiate.

83261305 • 1/2009-12 • La

20-102

W-FM 54

QRA

06

1

QRA

X10

2

W-FM 54

PE

1

ION

-05

2

QRB/C

3

X10

QRB/C-N

4

L

5

W-FM 54

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.2.10 Cellule de flamme

Si le signal de la flamme en phase 44 est différent de la valeur nécessaire, le manager de combustion met le brûleur en défaut.

En fonctionnement, si le signal de flamme est inférieur à la valeur, le manager de combustion met le brûleur en sécurité avec redémarrage. Deux arrêts par sécurité à la suite entraînent une mise en défaut.

Un signal de flamme lors d’une demande de chaleur (phase 12) empêche le démarrage.

Un signal de flamme pendant la préventilation ou la post-ventilation entraîne une mise en défaut après une seule répétition et une nouvelle apparition.

Le paramètre 954 affiche le signal de flamme actuel en pourcentage.

QRA…

BR

+

La cellule de flamme QRA… (cellule UV) est raccordée à l’entrée X10-06.

BU

Signal de flamme

Paramètre 954

Seuil de détection pour lumière étrangère

sup. à 18 %

Fonctionnement

min. 24 %

QRC1…

La cellule de flamme QRC1… (cellule UV photodiode) est raccordée à l’en-

BK

trée X10-05.

QRC

BU

Signal de flamme

BN

Paramètre 954

Seuil de détection pour lumière étrangère

sup. à 10 %

Fonctionnement

min. 26 %

3.2.11 Compteur de combustible

A l’entrée X75 il est possible de raccorder un compteur de combustible. Pour cela, aucun variateur ne doit être raccordé ni activé. Les impulsions du compteur volumétrique sont réglées au paramètre 128.

Si deux compteurs volumétriques sont utilisés, il faut prévoir une commutation externe entre les compteurs : soit par le sélecteur de combustible, soit par l’ajout d’un relais supplémentaire sur la sortie d’une vanne de sécurité de l’AGM 60.

83261305 • 1/2009-12 • La

21-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

W-FM 54

MOTOR

-05

1

ALARM

2

X3

MOTOR CONT

3

3.3 Sorties

3.3.1 Alarme

A la sortie alarme X3-05:2 un signal de tension est transmis en position défaut (phase 00).

Un empêchement de démarrage peut également être signalé. Pour cela, régler le paramètre 210 sur 1.

W-FM 54

MOTOR

-05

1

ALARM

2

X3

M

MOTOR CONT

3

L

N

3.3.2 Moteur

Fonctionnement normal

De manière standard, le contacteur de puissance resp. la combinaison étoile/triangle du moteur brûleur est raccordé sur la sortie X3-05:1.

W-FM 54

MOTOR

-05

1

ALARM

2

X3

MOTOR CONT

3

Fonctionnement continu

Avec une ventilation permanente, le contacteur de puissance resp. la combinaison étoile/triangle du moteur brûleur se raccorde sur la sortie X3-05:3. De plus, la vanne de décharge du pressostat d’air doit être raccordée sur la sortie X3-05:1.

W-FM 54

PE

-02

1

N

2

X4

L

3

3.3.3 Transfo d’allumage

Le transfo d’allumage se raccorde sur la sortie X4-02.

Comportement à l’allumage gaz

Au paramètre 226 il est possible de modifier la durée du préallumage (phase 38).

Comportement à l’allumage fioul

Au paramètre 381, il est possible de déterminer si l’allumage doit enclencher en phase 22 ou en phase 38. Au paramètre 326, il est possible de modifier la durée de préallumage (phase 38).

W-FM 54

24 V

1

X74

2

0…10 V

3

4

10 V

5

3.3.4 Variateur de vitesse

A la fiche X74 il est possible de raccorder un variateur de vitesse et la détection de vitesse.

Variateur de vitesse

Borne X74:1

Entrée 24 V ; alimentation du variateur

Borne X74:2

Signal de référence

Borne X74:3

Signal de consigne de la vitesse (paramètre 645)

Détection de la vitesse

Borne X74:4

Retour d’information vitesse (entrée vitesse réelle)

Borne X74:5

10 V ; alimentation du manager de combustion

83261305 • 1/2009-12 • La

22-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

W-FM 54

24 V

1

X74

2

0…10 V

3

4

5

3.3.5 Signal de charge

A la place du variateur, il est possible à la sortie X74:3 de transmettre un signal dépendant de la charge. Pour cela, il faut disposer d’une tension continue en 24 V sur l’entrée X74:1/2.

Les valeurs représentées sont valables pour un signal analogique de 0 … 10 V ; si un signal de 2 … 10 V resp. 0/2 … 10 V est réglé au paramètre 645, les tensions se modifient en conséquence.

Conversion : (valeur d’origine x 0,8)+2 = nouvelle valeur.

Fonctionnement modulant

Puissance

Point de courbe

Signal analogique

Arrêt

0 V

Position d’allumage

P0

1 V

Petit débit (20 %)

P1

2 V

Grand débit (100 %)

P9

10 V

Fonctionnement 2 allures

Puissance

Point de courbe

Signal analogique

Arrêt

0 V

Allure 1

P1

5 V

Allure 2

P2

10 V

Fonctionnement 3 allures

Puissance

Point de courbe

Signal analogique

Arrêt

0 V

Allure 1

P1

3 V

Allure 2

P2

5 V

Allure 3

P3

10 V

83261305 • 1/2009-12 • La

23-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.4 Caractéristiques techniques 3.4.1 Caractéristiques électriques

Manager de combustion / Unité de commande

W-FM 54

AGM 60

Tension / Fréquence réseau

230 V/

230 V/

50 … 60 Hz

50 … 60 Hz

Puissance maxi. absorbée

30 W

5 W

Intensité maxi. fusible de protection

16 AT

6,3 AT

Fusible de protection interne

6,3 AT

Indice de protection

IP 00

IP 00

Servomoteur

STE 50 1,2 Nm

STE 50 3 Nm

Tension / Fréquence réseau

DC/AC 24 V/

DC/AC24 V/

50 … 60 Hz

50 … 60 Hz

Puissance maxi. absorbée

7,5 W

10 W

Couple moteur

1,2 Nm

3 Nm

Temps de réglage

5 s/90°

4 s/90°

Indice de protection

IP 54

IP 54

Classe de protection

II

II

ABE

STE 50 1,2 Nm

Tension réseau

DC 5 V

Puissance maxi. absorbée

50 mW

Indice de protection (partie frontale)

IP54 selon ICE 529

Indice de protection (partie arrière)

IP40 selon ICE 529

Classe de protection

II selon DIN EN 60 730-1

3.4.2 Conditions environnantes

Température en fonctionnement

-20 … +60 °C

Température lors du transport/stockage

-20 … +60 °C

Humidité relative

max 95 %, éviter toute forme

de condensation

83261305 • 1/2009-12 • La

24-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

3 Description produit

3.4.3 Dimensions

Manager de combustion

Unité de commutation

181

52

170

121

110

Unité d’affichage et de programmation

Dimensions des découpes : 127 x 91 mm ±5 mm

96

18 17

90,6

S

126,4

P

132

i

V

h

min s

%

info

VSD

esc

F

A

+

83261305 • 1/2009-12 • La

25-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

4 Installation électrique

4 Installation électrique

Electrocution lors de travaux sous tension

Des blessures graves voire la mort en sont les conséquences.

Avant de débuter les travaux d’entretien, mettre l’installation hors tension et la sé-

DANGER

curiser contre tout réenclenchement intempestif.

Electrocution malgré réseau hors tension

Pour les brûleurs équipés d’un variateur, certains éléments peuvent encore être sous

tension après une coupure de réseau et conduire à une électrocution.

ATTENTION

Avant de débuter les travaux, attendre env. 5 minutes jusqu’à ce que les tensions

électriques aient disparues.

L’installation électrique ne peut être réalisée que par un électricien professionnel et dans ce cadre les prescriptions en vigueur au plan local sont à respecter.

Réaliser le raccordement électrique de manière à pouvoir pivoter le brûleur.

Raccorder le manager de combustion W-FM

Utiliser l’entrée de câbles sur la carcasse du brûleur.

Raccorder les câbles selon le schéma électrique livré avec le brûleur.

Le circuit de commande, qu’il soit alimenté en triphasé ou monophasé alternatif protégé par un fusible de 16 AT, ne peut être raccordé qu’entre phase et neutre (neutre à la terre).

La mise en place d’un transformateur d’isolement est impérative lorsque le régime de neutre n’est pas de type IT, TN ou en absence de neutre.

Au secondaire du transformateur d’isolement, le conducteur faisant office de neutre doit être mis à la terre.

Phase et neutre ne doivent pas être inversés. En cas de non-respect, la protection par contact n’est plus active. Des défauts de fonctionnement affectant la sécurité peuvent survenir.

La section des câbles d’alimentation et de la chaîne de sécurité doit être déterminée par rapport à la protection de tête (max. 16 AT).

Tous les autres câbles de raccordement de la chaîne de sécurité doivent être déterminés par rapport à la protection interne (6,3 AT)

Terre et neutre selon prescriptions locales. Détermination des longueurs de câbles :

Unité d’affichage et de programmation, régulateur, chaîne de sécurité, bride brûleur, touche de dévérouillage maximum 20 m (100 pF/m),

liaison BCI maximum 10 m (100 pF/m).

Raccorder le moteur brûleur

Le moteur doit être protégé contre les surintensités et les court-circuits. Il est conseillé de mettre en place un disjoncteur moteur.

Ouvrir le bornier moteur.

Réaliser l’alimentation électrique selon le schéma livré avec le brûleur, attention au sens de rotation du moteur.

Raccorder la rampe gaz

Le raccordement s’effectue selon le schéma livré avec le brûleur.

Raccorder la double vanne gaz (fiche Y2) :

bobine pour W-MF resp. DMV,

servomoteur pour VGD.

Raccorder le pressostat mini gaz (fiche F11).

Eventuellement raccorder le pressostat maxi gaz (fiche F33).

83261305 • 1/2009-12 • La

26-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

4 Installation électrique

Variateur de vitesse

Si le variateur de vitesse se trouve sur le moteur, le câble d’alimentation n’est pas blindé.

Si le variateur est installé de manière séparée, les câbles de commande et de raccordement du moteur vers le variateur sont blindés.

Mettre le blindage au niveau du variateur sur les étriers prévus à cet effet.

Au niveau du brûleur, utiliser des presse-étoupes métalliques pour le blindage.

83261305 • 1/2009-12 • La

27-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

5Utilisation

5Utilisation

5.1 Unité de commande

5.1.1 Tableau de commande

Unité d’affichage et de programmation (ABE)

S

P i

V

h min s %

info

VSD

esc

F

A

+

Touche

Fonction

1

[ENTER]

Enregistrer les modifications ;

Accès aux paramètres et valeurs

[info]

Appuyer env. 3 secondes = Niveau Info ;

Appuyer env. 5 secondes = Niveau Service

2

[+]

Navigation dans la structure de paramètres ;

Modifier les valeurs de réglage

3

[–]

2 et 3

Appui simultané sur

Interruption/Retour

[+] et [–] de (esc)(1

4

[A] (Air)

Sélectionne le servomoteur des volets d’air

5

[F] (Fioul)

Sélectionne le servomoteur combustible

4 et 5

Appui simultané sur

Sélectionne le variateur de vitesse (option)

[A] et [F] de (VSD)(2

(1 Escape

(2 Variable Speed Drive

Fonction ARRET

Appuyer simultanément sur la touche [ENTER] et une deuxième touche quelconque.

Le brûleur se met immédiatement en défaut.

83261305 • 1/2009-12 • La

28-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

5 Utilisation

5.1.2 Affichage

Les segments noirs des symboles indiquent l’état des entrées et des sorties, l’unité des valeurs ainsi que les niveaux qui sont actifs.

S

P

i

V

h

min

s

%

1 Demande de chaleur par thermostat chaudière (démarrage)

2 Moteur brûleur

3 Allumage

4 Vannes combustible

5 Présence signal de flamme

6 Disparition de flamme ou défaut

7 Position angulaire

8 Valeur en pourcentage

9 Seconde

0 Minute

q Heure (avec le débit = V/h) w Débit (m³, l, ft³, gal)

e Servomoteur OUVERT

r Servomoteur FERME t Niveau Service

z Niveau Info

u Niveau Paramètres (niveau installateur)

83261305 • 1/2009-12 • La

29-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

5 Utilisation

Affichage OFF

Le paramétrage pour le combustible 0 (gaz) est manquant, in-

complet ou a été effacé.

Le paramétrage pour le combustible 1 (fioul) est manquant, incomplet ou a été effacé.

Pas de demande de chaleur par le régulateur (Entrée X5-03:1).

Chaîne de sécurité non fermée lors de la demande de chaleur (Entrées X3-03:1/2 et X3-04:1/2).

Affichage Ph

Le manager de combustion se trouve dans une phase de marche et attend des signaux sur le déroulement du programme ou des commandes sorties.

Le manager de combustion est dans une phase de fonctionnement et affiche le temps programmé restant (ex. préventilation).

Affichage Op

Le manager de combustion se trouve en position de fonctionnement modulant et affiche la puissance actuelle en pourcentage.

Le manager de combustion est en fonctionnement d’allure et affiche l’allure de fonctionnement actuelle. Lors d’un changement d’allure, l’indication de on ou off donne des informations sur l’ouverture ou la fermeture de la vanne combustible correspondante.

L’affichage clignote

La puissance manuelle est active. Le manager de combustion se trouve dans une position de charge manuelle.

Affichage Erreur

En cas de défaut, l’affichage indique de manière changeante le code erreur C et le code de diagnostic D (voir chap. 9.2).

Le manager de combustion se trouve en défaut.

Après suppression du défaut, réarmer le brûleur (voir chap. 9.1).

Le manager de combustion met le brûleur en sécurité.

Le brûleur démarre automatiquement dès lors que le défaut a été supprimé.

Le manager de combustion affiche une information qui n’entraîne pas l’arrêt du brûleur.

83261305 • 1/2009-12 • La

30-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

5 Utilisation

5.2 Affichage et modification des paramètres

Niveau Mot de passe (installateur)

Niveau Info/Service

Sélectionner le niveau

Appuyer simultanément sur les touches [F] et [A] et ensuite entrer le mot de passe

(voir chap. 5.2.1).

Le niveau Info ou Service peut uniquement être sélectionné à partir de l’affichage standard.

Appuyer sur [ENTER].

Pour niveau Info 1 … 3 s

Pour niveau Service

3 … 5 s

Paramètre suivant

Appuyer sur la touche [+].

Appuyer sur la touche [+]. –ou–

Appuyer un court instant sur la touche [ENTER].

Paramètre précédent

Appuyer sur la touche [-].

Appuyer sur la touche [-].

Un niveau en-dessous

Appuyer sur [ENTER].

Appuyer sur [ENTER] pendant

1 … 3 s.

Un niveau au-dessus

Appuyer sur la touche [esc].

Appuyer sur [ENTER]

3 … 5 s.

–ou–

appuyer sur la touche [esc].

Modifier la valeur

Appuyer sur la touche [+] ou

Impossible

[-].

enregistrer les valeurs

Appuyer sur [ENTER].

Impossible

83261305 • 1/2009-12 • La

31-102

Notice d’utilisation

Manager de combustion W-FM 54

5 Utilisation

5.2.1 Mot de passe

Entrer le mot de passe

Appuyer simultanément sur les touches [F] et [A].A l’affichage apparaît CodE.

Avec la touche [+] ou [–], entrer le premier chiffre et valider avec [ENTER].Répéter la procédure jusqu’à ce que le mot de passe soit mémorisé.

Quitter l’enregistrement du mot de passe en appuyant sur [ENTER].

L’affichage indique pendant un court instant PArA (niveau Paramètres) et passe ensuite à 400: SEt (Setup).

S

P

i

S

S

V

h

min

s

% P

P

i

i

S

V

h

min

s

%

V

h

min

s

%P

i

V

h

min

s

%

Désactiver le mot de passe

Si aucune touche n’est actionnée durant 30 minutes, le manager de combustion désactive automatiquement le mot de passe et verrouille le niveau.

Au niveau Mot de passe, il est possible d’anticiper la désactivation du mot de passe.Appuyer sur les touches [esc] jusqu’à ce que CLr CodE s’affiche.

Lâcher les touches [esc].

Le manager de combustion verrouille le niveau Mot de passe et va à l’affichage de fonctionnement.

83261305 • 1/2009-12 • La

32-102

Loading…

Типоряд W 5—40

— W5
— W10
— W20
— W30
— W40

Типоряд WM monarch

— WM 10
— WM 20
— WM 30
— WM 50

Типоряд 30—70

— 30-70

Типоряд WK

— WK 40-80

Типоряд WKmono

— WKmono 80

Типоряд W 5—40

W5

Газовые горелки

Постоянная работа двигателя, горелки WG(L). Инструкция по монтажу, 5515RUS, 1/2019-04
Система забора воздуха для горелок Weishaupt. Инструкция по монтажу, 5479RUS, 1/2017-06
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания газовых горелок WG 5 … 40, 5393 RUS-1/2017
WG 5. Горелки газовые, исполнение LN, 0512RUS, 1/2020-01
WG 5. Горелки газовые, руководство по обслуживанию, 1296RUS-1/02

Жидкотопливные горелки

WL5/1-B H-2LN. Жидкотопливные горелки, 0584RUS — 1/2016-08
WL5/1-B исп. H. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2721RUS-1/2019-03
Постоянная работа двигателя, горелки WL. Инструкция по монтажу, 5516 RUS 1/2017-11
Система забора воздуха для горелок Weishaupt. Инструкция по монтажу, 5479RUS, 1/2017-06
WL5/2-B, Жидкотопливные горелки, 2722RUS, — 1/2019-04
WL5/1-B, Жидкотопливные горелки, 2720RUS, 1/2016-08
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания ж/т горелок WL 5 … 40, 5394 RUS-1/2017
WL5/1-B-H. Горелки дизельные, исполнение 2LN. Без насадки на пламенную голову для реверсивных котлов, 1644RUS-1/04
WL5-A-Н. Горелки дизельные, исполнение 1LN, 522RUS-1/01
WL 5. Горелки дизельные, исполнение стандартное и с подогревом топлива, 511RUS-1/01
WL 5. Горелки дизельные, исполнение стандартное и с подогревом, 583RUS-1/03
WL 5. Горелки дизельные, исполнение H-2LN, 584RUS-1/03

W10

Газовые горелки

Постоянная работа двигателя, горелки WG(L). Инструкция по монтажу, 5515 RUS 1/2017-11
Система забора воздуха для горелок Weishaupt. Инструкция по монтажу, 5479RUS, 1/2017-06
Арматура с W-MF для давления на входе > 150 мбар, 5109 1/2016-04
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания газовых горелок WG 5 … 40, 5393 RUS-1/2017
WG10…/0-D. Горелки газовые, исполнение ZM-LN, 3009 RUS-1/16
WG 10…/1-D. Горелки газовые, исполнение ZM-LN, 554RUS-1/16
WG10…/1-D. Горелки газовые, исполнение LN, 0587RUS, 1/2020-01
WG10…/1-D. Горелки газовые, исполнение Z-LN, 0553RUS, 1/2020-01

Жидкотопливные горелки

WL10/1-D 1LN . Жидкотопливные горелки, 2993RUS,1/2019-04
WL10/2-D 1LN . Жидкотопливные горелки, 2994RUS, 1/2019-04
WL10/2-D . Жидкотопливные горелки, 2925RUS, 1/2019-04
Постоянная работа двигателя, горелки WL. Инструкция по монтажу, 5516 RUS 1/2017-11
WL10/2-D исп. Z. Жидкотопливные горелки, 2927RUS, 1/2019-04
WL10/3-D исп. Z. Жидкотопливные горелки, 2928RUS, 1/2019-04
WL10/3-D. Жидкотопливные горелки, 2926RUS, 1/2019-04
Система забора воздуха для горелок Weishaupt. Инструкция по монтажу, 5479RUS, 1/2017-06
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания ж/т горелок WL 5 … 40, 5394 RUS-1/2017

W20

Газовые горелки

WG 20…/1-C. Горелки газовые, исполнение Z-LN, 0546RUS 1/2020-01
Постоянная работа двигателя, горелки WG(L). Инструкция по монтажу, 5515 RUS 1/2017-11
Система забора воздуха для горелок Weishaupt. Инструкция по монтажу, 5479RUS, 1/2017-06
Арматура с W-MF для давления на входе > 150 мбар, 5109 1/2016-04
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания газовых горелок WG 5 … 40, 5393 RUS-1/2017
WG 20…/1-С. Горелки газовые, исполнение ZM-LN, 551RUS-1/16
WG 20…/1-C. Горелки газовые, исполнение LN, 2408RUS-1/04

Жидкотопливные горелки

WL 20/2-C исполнение Z. Жидкотопливные горелки, 3077RUS, 1/2019-04
WL20/1-C Z. Жидкотопливные горелки, 3076RUS — 1/2019-04
Постоянная работа двигателя, горелки WL. Инструкция по монтажу, 5516 RUS 1/2017-11
WL20/1-C Z исполнение 1LN, Жидкотопливные горелки, 559RUS-1/2017-05
Система забора воздуха для горелок Weishaupt. Инструкция по монтажу, 5479RUS, 1/2017-06
WL 20/2-С. Горелки дизельные, одноступенчатые, 3021RUS — 1/2016-08
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания ж/т горелок WL 5 … 40, 5394 RUS-1/2017
WL 20. Горелки дизельные, исполнение Z, двухступенчатые, 549RUS-1/01
WL 20/1-С. Горелки дизельные, одноступенчатые, 3020RUS — 1/2019-04

W30

Газовые и комбинированные горелки

WG30…/1-C ZM-LN. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2999RUS-1/2019-02
Постоянная работа двигателя, горелки WG(L). Инструкция по монтажу, 5515 RUS 1/2017-11
Система забора воздуха для горелок Weishaupt. Инструкция по монтажу, 5479RUS, 1/2017-06
Арматура с W-MF для давления на входе > 150 мбар, 5109 1/2016-04
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания газовых горелок WG 5 … 40, 5393 RUS-1/2017
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания комбинированных горелок WGL 30 … 40, 5395 RUS-1/2017
WGL30/1-C исп. ZM. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2602RUS-1/2019-02
WG30/1 С, WG 40/1 А. Горелки газовые, исполнение ZM LN 489RUS 1/04
WGL30. Горелки комбинированные с менеджером горения W-FM24, 2602RUS-1/2011
WG 30 и WG 40. Горелки газовые, исполнение ZM-LN, с частотным регулированием двигателя, 552RUS-1/02

Жидкотопливные горелки

WL 30 Z-C исполнения 4LN. Жидкотопливные горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 2988RUS, 2/2019-05
Постоянная работа двигателя, горелки WL. Инструкция по монтажу, 5516 RUS 1/2017-11
Система забора воздуха для горелок Weishaupt. Инструкция по монтажу, 5479RUS, 1/2017-06
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания ж/т горелок WL 5 … 40, 5394 RUS-1/2017
WL 30 Z-C с WFM 25. Жидкотопливные горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 2979RUS 3/2019-11
WL 30Z-C. Горелки дизельные, на технологической установке, 1976RUS-1/2010

W40

Газовые и комбинированные горелки

Постоянная работа двигателя, горелки WG(L). Инструкция по монтажу, 5515 RUS 1/2017-11
Система забора воздуха для горелок Weishaupt. Инструкция по монтажу, 5479RUS, 1/2017-06
Арматура с W-MF для давления на входе > 150 мбар, 5109 1/2016-04
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания газовых горелок WG 5 … 40, 5393 RUS-1/2017
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания комбинированных горелок WGL 30 … 40, 5395 RUS-1/2017
WG40…/1-A исп. ZM-LN с WFM 25, Газовые горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 3000 1/2019
WGL40/1-A ZM. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2734RUS-1/2019-02
WG 30 и WG 40. Горелки газовые, исполнение ZM-LN, с частотным регулированием двигателя, 552RUS-1/02
WG30/1-С, WG40/1-А. Горелки газовые, исполнение ZM-LN, 489RUS-1/04

Жидкотопливные горелки

WL40Z-A 1LN . Жидкотопливные горелки, 2989RUS, 2/2019-05
Постоянная работа двигателя, горелки WL. Инструкция по монтажу, 5516 RUS 1/2017-11
Система забора воздуха для горелок Weishaupt. Инструкция по монтажу, 5479RUS, 1/2017-06
WL 40 Z-А. Жидкотопливные горелки, 2980RUS, 3/2019-11
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания ж/т горелок WL 5 … 40, 5394 RUS-1/2017
WL 40Z-C. Горелки дизельные, на технологической установке, 1977RUS-1/2010

Типоряд WM monarch

WM 10

WM-G10/1-A исп. ZM с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2618RUS-1/2018
WM-G10/1-A исп. ZM-LN с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2637RUS-1/2011
WM-G10/1-A исп. ZM c W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2427RUS-1/2018
WM-G10/1-A исп. ZM-LN с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2431RUS-1/2011
WM-G10/1-A исп. ZMI с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2651RUS-1/2011
WM-G10/2-A исп. ZM с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2495RUS-1/2019
WM-G10/2-A исп. ZM-LN с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2500RUS-1/2011
WM-G10/2-A исп. ZM с W-FM100. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2428RUS-1/2019
WM-G10/2-A исп. ZM-LN с W-FM 100. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2432RUS-2/2020-05
WM-G10/2-A исп. ZMI с W-FM 100. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2652-1/2011
WM-G10/3-A исп. ZM с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2496RUS-1/2019
WM — G10/3-A / ZM-LN с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2501RUS — 1/2019-07
WM — G10/3-A исп. ZM с W-FM 100/200. Газовые горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 2429RUS — 1/2019-01
WM — G10/3-A / ZM-LN с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2433RUS — 1/2019-07
WM-G10/3-A исп. ZMI c W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2653RUS- 1/2011
WM-G10/4-A исп. ZM с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2497RUS-1/2019
WM-G10/4-A исп. ZM с W-FM 100. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2430RUS-1/2011
WM-G10/4-A исп. ZMI с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2654RUS-1/2011
WM-GL10/1-A исп. ZM-T с W-FM 100. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2461RUS-1/2007
WM-GL10/2-A исп. ZM-T с W-FM 100. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2462RUS-1/2009
WM-GL10/2-A исп. ZM-R с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2657RUS-1/2012
WM-GL10/2-A исп. ZM-R с W-FM 100. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2464RUS-1/2020-06
WM-GL10/3-A исп. ZM-T с W-FM 100. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2463RUS-1/2006
WM — GL10/3-A исп. ZM-R с W-FM 100/200. Комбинированная горелка, руководство по монтажу и эксплуатации, 2465RUS — 1/2019-02
WM-GL10/1-A исп. ZM-T с W-FM 54. Горелки комбинированные , руководство по монтажу и эксплуатации, 2614RUS-1/2009
WM-GL10/2-A исп. ZM-T с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2615RUS-1/2012
WM-GL10/3-A исп. ZM-T с W-FM 54. Горелки комбинированные , руководство по монтажу и эксплуатации, 2616RUS-1/2017
WM — GL 10/4-A / ZM-T с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2617RUS-1/2019-02
WM — G10/3-A исп. ZM-3LN multiflam® с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2589RUS-1/2018-11
WM-L10/4-A исп.T с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2491RUS-1/2019-12

WM 20

WM — S20/2-A / T с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации,3132RUS-1/2018-11
WM-G 20/3-A исп. ZM-LN с WFM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2509RUS-1/2019-05
WM-L 20/1-A исп. T c W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2477RUS-1/2020-02
WM — G 20/2-A исп. ZMI c W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2788RUS-1/2018-05
WM — GL20/2-A / ZM-R (W-FM 100/200), Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2487RUS, 1/2018-10
WM — GL 20/3-A / ZM-R (W-FM 54), Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2639RUS, 1/2018-05
WM — GS20/3-A / ZM-R (W-FM 100/200), Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 3029RUS, 1/2016-09
Горелки для двух видов газа с W-FM 54. Дополнительный лист, 5101 RUS-1/2014
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания ж/т горелок WM 10 … 50, 5400 RUS-1/2017
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания газовых горелок WM 10 … 50, 5399 RUS-1/2017
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания комбинированных горелок WM 10 … 50, 5401 RUS-1/2017
WM — G20/2-A ZMI с W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2975 1/2015-07
Внимание! Изменение места установки реле макс. давления газа,дополнительный лист 5136RUS 1/2013
WM, GL, RGL. Горелки комбинированные, работа с керосином,дополнительный лист, 1210RUS-1/12
WM-GL20/3-A исп. ZM-T с W-FM 100/200. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2486RUS-2/2008
WM — GL20/3-A / ZM-T с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2620RUS — 1/2019-05
WM-GL20/2-A исп. ZM-T с W-FM 100. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2485RUS-2/2008
WM-GL20/2-A исп. ZM-R с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2638RUS-1/2020-05
WM-GL20/2-A исп. ZM-T с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2619RUS-1/2013
WM-L20/3-A исп. R с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2484RUS-1/2007
WM-L 20/3-A исп. T с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2479RUS-1/2019-09
WM-L20/2-A исп. R с W-FM 100/200. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2529RUS-1/2007
WM-L20/2-A исп. T с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2478RUS 2/2019-09
WM-G20/3-A исп. ZM-LN c W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2578RUS-1/2012
WM-G20/3-A исп. ZM c W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2507RUS, 1/2019-05
WM-G20/3-A исп. ZM c W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2481RUS, 1/2019-05
WM-G20/2-A исп. ZM-LN c W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2577RUS-1/2012
WM — G 20/2-A ZM (W-FM 100/200)Газовые горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 2506RUS — 1/2019-09
WM-G20/2-A исп. ZM-LN c W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2508RUS-1/2012
WM-G20/2-A исп. ZM c W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2480RUS-1/2019-09

WM 30

WM-GL30/1A/ZMR3LN (WFM 100-200). Комбинированная горелка, руководство по монтажу и эксплуатации, 2895RUS -02/2018
WM-S 30/3-A/R с W-FM 50. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 3038RUS, 1/2018-11
WM — G30/1-A исп. ZM-3LN multiflam® с W-FM100/200. Газовые горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 2889RUS — 1/2018-01
WM — G30/2-A / ZM-LN с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2694RUS — 1/2019-02
WM — L 30/3-A / R с W-FM 100/200. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2676RUS-1/2019-04
WM-S30/2-A / R с W-FM 50, Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 3037RUS-1/2018-11
WM — G 30/2-A исп. ZM-3LN multiflam® с W-FM100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2890RUS- 1/2018-03
WM — G30/2-A / ZM c W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2625RUS-1/2018-08
WM — S30/1-A / R (W-FM 100/200), Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 3033RUS-1/2016-09
WM — L30/1-A исп. T с W-FM 100/200. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2679RUS-1/2014
WM — G30/1-A исп. ZM-LN c W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2690RUS-2/2014
WM — G 30/3-A / ZM-3LN multiflam с W-FM 200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2891RUS- 1/2015
Горелки для двух видов газа с W-FM 54. Дополнительный лист, 5101 RUS-1/2014
WM-GS 30-3-A, исп. ZM-R с W-FM 100-200. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 3032 RUS-1/2017
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания ж/т горелок WM 10 … 50, 5400 RUS-1/2017
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания газовых горелок WM 10 … 50, 5399 RUS-1/2017
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания комбинированных горелок WM 10 … 50, 5401 RUS-1/2017
WM-GS 30-1-A исп. ZM-R с W-FM 100-200. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 3030 RUS-1/2017
WM-GS 30-2-A исп. ZM-R с W-FM 100-200. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 3031 RUS-1/2017
WM-L30/2-A исп. Т с W-FM 100/200. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2680RUS 2/2014
WM-G30/3-A исп. ZM-LN c W-FM 50. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2692RUS-2/2014
WM-G 30/2-A ZM-LN (W-FM50). Газовые горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 2691RUS — 1/2019-10
Внимание! Изменение места установки реле макс. давления газа, дополнительный лист, 5136RUS 1/2013
Внимание! Изменение места установки реле макс. давления газа,дополнительный лист 5136RUS 1/2013
WM-G30/1-A исп. ZM-LN (W-FM 100/200). Газовые горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 2693RUS-1/2014-12
WM, GL, RGL. Горелки комбинированные, работа с керосином, дополнительный лист, 1210RUS-1/12
WM-G30/4-A исп. ZM (W-FM 50). Газовые горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 2862RUS-1/2013
WM-GL30/3-A исп. ZM-R с W-FM 100/200. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2636RUS-1/2010
WM — GL 30/3-A / ZM-R (W-FM 54). Комбинированная горелка, руководство по монтажу и эксплуатации, 2633RUS — 1/2019-04
WM-GL30/2-A исп. ZM-R с W-FM 54. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2632RUS-1/2010

WM 50

WM-L50/3-A исп. R с W-FM200. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 3151RUS-1/2019-09
WM-GL 50/3-A ZM-R-NR (W-FM200). Комбинированная горелка, руководство по монтажу и эксплуатации, 3149RUS — 1/2019-09
WM-G 50/3-A ZM-NR (W-FM200). Газовые горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 3150RUS — 1/2019-09
WM — L50/2-A / R с W-FM 100/200, Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2953RUS-1/2018-03
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания ж/т горелок WM 10 … 50, , 5400 RUS-1/2017
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания газовых горелок WM 10 … 50, 5399 RUS-1/2017
Внимание! Дополнительный лист. План проведения техобслуживания комбинированных горелок WM 10 … 50, 5401 RUS-1/2017
WM-G50/2-A исп. ZM-NR с W-FM 100/200. Газовые горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 2948RUS-1/2018-01
Внимание! Изменение места установки реле макс. давления газа, дополнительный лист, 5136RUS 1/2013
Внимание! Изменение места установки реле макс. давления газа, дополнительный лист, 5136RUS 1/2013
WM-GL50/2-A исп. ZM-R-NR с W-FM 100/200. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2950RUS-1/2014
WM — G50/1-A исп. ZM-NR с W-FM 100/200. Горелки газовые руководство по монтажу и эксплуатации, 2947RUS-1/2017-12
WM-GL50/1-A исп. ZM-R-NR с W-FM 100/200. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2949RUS-1/2014

Типоряд 30—70

G70/2-A ZM-1LN (W-FM 100/200), Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2727RUS, 1/2011-07
RMS 50/2-A исп. ZM с W-FM 100/200. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2769RUS-1/2013
RMS 60/2-A исп. ZM с W-FM 100/200. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2708RUS-1/2018
G70/1-B 3LN multiflam® (55 Гц). Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 5073RUS, 1/2018-05
Комбинированные горелки RGL70/1-B 3LN multiflam® с W-FM 100/200, 2401RUS 1/2015-01
Комбинированные горелки RGL70/1-B 3LN multiflam® (55 Гц), 5072RUS, 1/2015-01
G70/2-A ZM-1SF c W-FM 100/200, Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2823RUS, 1/2015-01
G70/4-A исп. ZM-NR c W-FM 200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2586RUS-1/2018
G70/3-A исп. ZM-NR с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2585RUS-1/2018
Комбинированные горелки RGL30/2-A исп. ZM-NR с W-FM 100/200, 2801RUS-1/2012-06
Комбинированные горелки RGL70/4-A/ZM-NR (W-FM 200), 2580RUS-1/2015
L, RL 1–11 и 30–70. Горелки жидкотопливные, работа с керосином,дополнительный лист 1209RUS-1/12
Внимание! Изменение места установки реле макс. давления газа, дополнительный лист 5136RUS-1/2013
Горелки для двух видов газа с W-FM100/200, дополнительный лист 5100RUS-1/14
Комбинированные горелки RGMS 70/2-A исп. ZM-NR, 2505RUS-1/2007
RMS 70/2-A исп. ZM с W-FM 100/200. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2715RUS-1/2011
Комбинированные горелки RGL70/2-A исп. ZM-1LN c W-FM 100/200, 2719RUS-1/2011
Газовые горелки G70/2-A исп. ZM-LN c W-FM 100/200, 2696RUS-1/2011
Комбинированные горелки RGMS70/1-B исп. ZM-NR с W-FM 100/200, 2710RUS-1/2013
Комбинированные горелки RGL70/1-B исп. ZM-NR с W-FM 100/200, 2686RUS-1/2010
Газовые горелки G70/1-B исп. ZM-NR с W-FM 100/200, 2685RUS-1/2010
Газовые горелки G70/1-B исп. ZM-LN с W-FM 100/200, 2684RUS-1/2010
Комбинированные горелки RGMS60/2-A исп. ZM-NR с W-FM 100/200, 2705RUS-1/2013
Комбинированные горелки RGL60/2-A исп. ZM-NR с W-FM 100/200, 2699RUS-1/2011
Газовые горелки G60/2-A исп. ZM-NR с W-FM 100/200, 2697RUS-1/2011
Комбинированные горелки RGMS50/2-A исп. ZM-NR c W-FM 100/200, 2782RUS-1/2013
Комбинированные горелки RGL50/2-A исп. ZM-NR c W-FM 100/200, 2726RUS-1/2011
Газовые горелки G50/2-A исп. ZM-NR с W-FM 100/200, 2724RUS-1/2011
Газовые горелки G50/1-B исп. ZM-NR с W-FM 100/200, 2752RUS-1/2011
Комбинированные горелки RGMS40/2-A исп. ZM-NR с W-FM 100/200, 2806RUS-1/2013

Типоряд WK

WKG 50/2-A ZM(H)-NR с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2846RUS, 1/2019-04
WKGL70/1-B ZM(H) (W-FM 100/200), Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2929RUS -1/2014-03
WKG 70/2-A исп. ZM(H)-1SF с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2790RUS-1/2014-11
WKGL70/2-A ZM(H)-1SF (W-FM 100/200). Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2792RUS-1/2014
WKG 40/2-A исп. ZM(H) с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2866RUS-1/2013-03
WKG50/2-A ZM(H) (W-FM 100/200), Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2832RUS-1/2013-02
Арматура низкого давления для горелок WK80 с регулятором SKP25, 5260 RUS 1/2015
Арматура высокого давления для WK80, 5259 RUS 1/2015
WKG80/6-A исп. ZM(H)-3SF с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2967RUS 1/2015
WKG 70/1-B исп. ZM(H)- NR. Горелки газовые с менеджером горения W-FM 100/200, 2779-1/2014-11
WКGL70/1-В исп. ZM(H) с W-FM 100/200. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации 2929RUS-1/2014
WKGMS 80/3-А исп. ZM(H)-1SF c W-FM 100/200. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2829RUS-1/2013
WKG 70/2, WKGL 70/2 . Горелки газовые, комбинированные, исполнение 1LN, 1281RUS-1/00
WK 40-70. Горелки газовые, комбинированные, ж/топливные, руководство по планированию, 1124RUS-1/01
WK 40-70. Горелки газовые, комбинированные, ж/топливные, руководство по планированию, 1124RUS-1/01
WKL70/3-А исп. NR. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации 2520RUS-1/07
Расширение диапазона мощности WKGL80/3-A исп. ZM-NR, дополнительный лист 5185RUS-1/2014
Внимание! Изменение места установки реле макс. давления газа, дополнительный лист 5136RUS-1/2013
WКGL70/3-A исп. ZMH-NR. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации 2522RUS-1/2011
Внимание! Изменение места установки реле макс. давления газа, дополнительный лист 5136RUS-1/2013
WK4. Горелки газовые, комбинированные, жидкотопливные, руководство по планированию 879RUS-1/02
WKG80/4-A ZM(H)-VSF с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации 2913RUS 1-/2020-04
WKG80/5-A ZM(H)-VSF с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации 2914RUS-1/2013
MS, RMS, WKMS. Горелки мазутные, руководство по обслуживанию, 610RUS-1/97
WKMS 80/3-A исп. ZM(H) c W-FM 100/200. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2581RUS-1/2011
WKGMS 80/3-А исп. ZM-NR. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2449RUS-1/2011
WKGL 80/3-А исп. NR. Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2448RUS-1/2011
WKG 80/3-А, исп. NR. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2456RUS-1/2011
WKL 80/3-А исп. NR. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2457RUS-1/2011
WKGL 70/3A исп. NR. Горелки промышленные, руководство по монтажу и эксплуатации, 2522RUS-1/2011

Типоряд WKmono

WKmono-GL 80/1-B ZM-R-NR с W-FM100/200, Горелки комбинированные, руководство по монтажу и эксплуатации, 3178RUS — 1/2019-12
WKmono-G80/2-A/ZM-VSF c W-FM 100/200. Газовые горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 3074RUS, 1/2017-05
Разворот воздухозаборника горелок WKmono-(G)L80 на 90° / 180°, 5511RUS, 1/2017-10
Разворот воздухозаборника горелок WKmono-G80 на 90° / 180°, 5512RUS, 1/2017-10
WKmono-L80/1-A исп. R c W-FM 100/200. Горелки жидкотопливные, руководство по монтажу и эксплуатации 3011RUS-1/2016
WKmono-G 80/2-A исп. ZM-3LN с W-FM 100/200. Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 3001RUS, 1/2016-04
WKmono-GL80/2-A/ZM-R-NR c W-FM 100/200. . Комбинированные горелки, руководство по монтажу и эксплуатации, 2998 2/2016-03
WKmono-GL80/1-A / ZM-R-NR с W-FM 100/200. Комбинированные горелки, руководство по монтажу и эксплуатации 2995RUS-2/2016-03
WKmono-G80/1-A / ZM-NR (W-FM 100/200), Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2996RUS-2/2016-03
WKmono-G80/2-A / ZM-NR (W-FM 100/200). Горелки газовые, руководство по монтажу и эксплуатации, 2997RUS-1/2015-12

Описание товара

Топочный автомат Weishaupt W-FM 50/Siemens LMV37.410A2WH – универсальный контроллер горения, произведенный на заводе в Германии, для контроля и безопасной эксплуатации отопительного оборудования бренда Weishaupt. Цифровой менеджер W-FM 50 обеспечивает оптимальную работу двухступенчатой газовой или жидкотопливной горелки.

Основные характеристики

  • Подключение к сети: 230 В, 50/60 Гц.
  • Рабочая среда: жидкое топливо/газ.
  • Режим работы: прерывистый.
  • Предохранительное время: 1 и 10 секунд.
  • Версия прошивки: C.

Особенности

Менеджер горения Weishaupt W-FM 50 имеет встроенный интерфейс, что позволяет настроить передачу данных на систему управления высшего уровня. Высокотехнологичное устройство предусматривает возможность установки телефонной связи через модем для удаленного контроля, тестирования и управления.
Автомат имеет шлюз E-Gate для обмена информацией и подключения горелки к управляющему устройству.
Управление горелкой осуществляется с помощью программного обеспечения ProGraf NT, учитывающего весь набор требований к установке.
Внутри контроллера находится датчик контроля пламени и усилитель сигнала пламени.
Топочный автомат Weishaupt W-FM 50 предназначен для длительной (более 24 часов) работы горелки.

У нас можно купить топочный автомат Weishaupt W-FM 50 для обеспечения оптимальных параметров горения в течение длительного периода времени. Уточнить характеристики, цену и условия доставки можно у консультанта «АНКАС.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Факторы влияющие на стиль руководства в организации
  • Пружинный дровокол своими руками чертежи фото инструкции
  • Со пальметто для женщин инструкция по применению
  • Бикарбонат натрия инструкция по применению порошок
  • Бикарбонат натрия инструкция по применению порошок