Микроволновка витек инструкция по применению с грилем

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Микроволновая Печь

Характеристики, спецификации

Мощность микроволн:

800 Вт

Расположение:

отдельностоящая

Размеры (ШxВxГ):

500x310x360 мм

Функци «Гриль»:

есть, кварцевый, 1000 Вт

Комбинированные режимы:

микроволны + гриль

Разморозка:

есть, автоматическая разморозка, 3 режима

Количество режимов разогрева:

3

Встроенные рецепты приготовления:

есть

Тип управления:

электронное

Количество уровней мощности:

6

Дверца:

поворотная (открывается в сторону), ручка

Внутреннее покрытие:

эмаль

Внутренняя подсветка:

есть

Функция «Защита от детей»:

есть

Аксессуары в комплекте:

1 решетка для гриля

Инструкция к Микроволновой Печи Vitek VT-1660

MANUAL INSTRUCTION

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MICROWAVE OVEN

МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ

МОДЕЛЬ VT1660

1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 2

ENGLISH

РУССКИЙ

PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE

1. Эксплуатация микроволновой печи может создать помехи при работе радио и

TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY

телевидения. Помехи могут быть уменьшены при помощи следующих мер:

1. Do not attempt to operate this oven with the door open since opendoor operation can

а) закройте дверь,

result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper

б) переустановите принимающую антенну радиоприемника или телевизора,

with the safety interlocks.

в) слегка измените расположение печи по отношению к этим приборам,

2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or clean

г) включите микроволновую печь в другую розетку таким образом, чтобы приборы не

er residue to accumulate on sealing surfaces.

мешали друг другу в эксплуатации.

3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door

2. Следующие явления не должны вызывать у Вас настороженности:

close properly and that there is no damage to the :

а) тусклый свет духовки;

a. Door (bent),

б) скопление пара;

b. Hinges and latches (broken or loosened),

в) включение печи без продуктов на короткое время.

c. Door seals and sealing surfaces.

4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified serv

ЧИСТКА

ice personnel.

Отключите печь от сети.

Протрите внутренние поверхности мягким очищающим средством, сполосните и

вытрите досуха мягкой тканью.

PART NAME

Вымойте поворачивающийся столик и роликовое кольцо в мыльной воде, затем

сполосните и высушите.

Аккуратно протрите дверцу и замки влажной тканью.

СПЕЦИФИКАЦИЯ

Питание, потребляемая мощность: 230 В ~ 50 Гц,1400 Вт

Выходная мощность гриля: 1000 Вт

Выходная мощность печи: 800 Вт

Частота: 2450 МГц

Объем: 23 литра

Стеклянный поворотный стол: диаметр 314 мм

Вес печи: 16,5 кг.

СРОК СЛУЖБЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ НЕ МЕНЕЕ 5 ЛЕТ

1. Door safety lock system

6. Glass tray

2. Oven window

7. Control panel

3. Oven air vent

8. Grill heater

4. Shaft

9. Metal rack

5. Roller ring

2

19

1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 2

РУССКИЙ

ENGLISH

6. Нажмите кнопку MICRO POWER 3 раза для выбора 50% уровня мощности.

CONTROL PANEL

7. Вращайте регулятор MENU/TIME для установки времени приготовления пищи.

MENU ACTION SCREEN

8. Нажмите кнопку START.

Cooking time, power, action indicators, and clock

time are displayed.

Примечание: удостоверьтесь, что текущее время было установлено ранее.

После завершения необходимых установок на дисплее появится индикатор ожидаемого

времени. По достижении 11:30 начнется процесс приготовления пищи по заданной

MICRO POWER

программе.

Touch this button a number of times to set

microwave cooking power level.

Быстрое приготовление

Быстрый разогрев готового блюда со 100% уровнем мощности (от 5 с. до 90 c.). Для этого

MENU

просто установите желаемое время разогрева блюда поворотом регулятора MENU SELECT/

Press this button to start setting an auto cook

TIME ADJUST и нажмите кнопку START.

program.

Например, Вы хотите подогреть блюдо за 2 минуты, для этого:

1. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST установите время 2:00 мин.

2. Нажмите кнопку START.

GRILL/COMBI.

Touch this button up to 3 times to set a grill cook

Установка таймера

ing program or cook with combined microwave

Допустим, Вы хотите установить таймер на 3 минуты. Для этого:

and grill power.

1. Нажмите кнопку PAUSE/CANCEL.

2. Нажмите кнопку MICRO POWER шесть раз.

MENU SELECT/TIME ADJUST

3. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится

Turn the dial to set the oven clock time or input

3:00.

cooking time.

4. Нажмите кнопку START.

Turn the dial to select an autocooking menu

Замок от детей

including auto defrost.

Чтобы предотвратить использование печи детьми, Вы можете установить режим

Rotate the dial to indicate cooking time and start

блокировки. Для этого нажмите и удерживайте кнопку PAUSE/CANCEL в течение

up the oven quickly at full power.

приблизительно 3 секунд, пока на дисплее не появится индикатор блокировки печи и не

прозвучит звуковой сигнал.

WEI. ADJ.

Чтобы отменить блокировку, снова нажмите и удерживайте кнопку PAUSE/CANCEL в течение

Press this button and then use the MENU

приблизительно 3 секунд, пока на дисплее не погаснет индикатор блокировки печи и не

SELECT/TIME ADJUST dial to indicate weight of

прозвучит звуковой сигнал.

food.

НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ

CLOCK/PRESET

Touch this button to start setting the oven clock

Проблема Возможная причина Устранение

and ending by touching it again.

Delay start control enables you to place food in

the oven and program the oven to cook it later.

Печь не Прибор не включен в сеть Включите еще раз

включается Перегорел предохранитель Замените

START

предохранитель

Touch to start a cooking program.

Перебои в сети Обратитесь к электрику

PAUSE/CANCEL

Печь не нагревается Плохо закрыта дверь Плотно закройте дверь

Press to cancel setting or reset the oven before

setting a cooking program.

Стеклянный столик Грязные роликовое кольцо и дно Вымойте эти

Press once to temporarily stop cooking, or twice

создает шум печи аксессуары

to cancel cooking altogether.

It is also used for setting child lock.

18

3

1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 4

ENGLISH

РУССКИЙ

MENU ACTION SCREEN

4. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST для установки веса продукта: 100 г.

5. Нажмите кнопку START.

Автоматическое размораживание

Вам нужно только выбрать вес продуктов, которые Вы хотите разморозить (мясо, птицу,

морепродукты), а печь сама выберет надлежащую программу и автоматически разморозит

продукты. Дисплей покажет максимальный вес для каждой категории размораживаемых

продуктов.

Пример: допустим, Вы хотите разморозить 600 г. креветок. Для этого:

1. Нажмите кнопку MENU.

2. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не замигает

пункт меню FISH.

3. Нажмите кнопку WEIGHT ADJ.

4. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST для установки веса продукта: 600 г.

5. Нажмите кнопку START.

BEFORE YOU CALL FOR SERVICE

1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from

Установка программы приготовления пищи

the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely.

Вы можете задать последовательность процесса приготовления пищи на Ваше усмотрение.

2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be

Допустим, Вы хотите:

1. Разморозить продукт.

operating properly, test the outlet with another appliance.

2. Установить определенный уровень мощности.

3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.

3. Приготовить пищу, используя режим гриль.

4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system.

Для этого:

Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.

I. 1. Нажмите кнопку MENU.

IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECH

2. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не

NICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.

замигает нужный пункт меню.

3. Нажмите кнопку WEIGHT ADJ.

INSTALLATION

4. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST для установки веса

размораживаемого продукта.

1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.

2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals

II. 1. Нажмите кнопку MICRO POWER для выбора желаемого уровня мощности.

and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity

III. 1. Нажмите кнопку GRILL/COMB.

or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified serv

2. Установите необходимые параметры приготовления пищи в режиме гриль.

ice personnel.

IV. Нажмите кнопку START.

3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the

Примечание: Во время процесса приготовления пищи по заданной программе, на дисплее

heaviest food likely to be cooked in the oven.

появляются индикаторы 1S, 2S или 3S в зависимости от стадии, на которой находится

4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near

процесс приготовления. По завершении программы приготовления пищи прозвучит

combustible materials.

тройной звуковой сигнал.

5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space

above the oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings

Установка времени, по достижении которого начнется приготовление пищи по

on the appliance. Do not remove feet.

заданной программе

6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper

Допустим, Вы хотите начать процесс приготовления пищи в 11:30 c 50% уровнем мощности:

positions.

1. Поместите продукты, которые необходимо приготовить в печь.

7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven

2. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET.

or over any hot or sharp surface.

3. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится

цифра 11.

8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emer

4. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET.

gency.

5. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится

9. Do not use the oven outdoors.

цифра 30.

4

17

1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 6

ENGLISHРУССКИЙ

Микроволновое приготовление

GROUNDING INSTRUCTION

Для микроволнового приготовления пищи нажмите кнопку MICRO POWER необходимое

This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding

количество раз для выбора уровня мощности, а затем, поворотом регулятора MENU

wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly

SELECT/TIME ADJUST установите время приготовления. Для начала работы печи по

installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk

заданной программе, нажмите кнопку START.

of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended

Таблица поможет Вам при выборе уровня

мощности:

that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is danger

Например, Вы хотите подогреть блюдо за 1

ous and may result in a fire or other accident causing oven damage. WARNING improper

минуту при 80% уровне мощности.

use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.

1. Нажмите кнопку MICRO POWER дважды.

Note:

2. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME

1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a

ADJUST установите время 1:00 мин.

qualified electrician or service person.

3. Нажмите кнопку START.

2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven

or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.

Гриль

Гриль используется для приготовления хорошо поджаренных хрустящих кусочков мяса,

The wires in this cable main are colored in accordance with the following code:

рыбы, курицы, картофеля, сосисок, а также для приготовления горячих бутербродов. Для

Green and Yellow = EARTH

входа в режим “Гриль” нажмите кнопку GRILL/COMB. один раз. Поворотом регулятора MENU

Blue = NEUTRAL

SELECT/TIME ADJUST установите время приготовления. Для начала работы печи по

Brown = LIVE

заданной программе, нажмите кнопку START.

Предположим, Вы хотите установить гриль на 12 минут. Для этого:

RADIO INTERFERENCE

1. Нажмите кнопку GRILL/COMB. один раз.

Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar

2. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST установите время 12:00 мин.

equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the fol

3. Нажмите кнопку START.

lowing measures:

Комбинированное приготовление

1. Clean door and sealing surface of the oven.

Сочетает микроволновое приготовление и гриль для наилучшего приготовления продуктов.

2. Reorient the receiving antenna of radio or television.

Этот режим рекомендуется использовать для приготовления таких блюд, как “лазанья”,

3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.

“ленивые вареники” и запеченные овощи.

4. Move the microwave oven away from the receiver.

Возможны 2 комбинации:

5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver

комбинация 1 (30% микроволн. пригот. + 70% гриль) рекомендуется использовать при

are on different branch circuits.

приготовлении рыбы, картофеля.

Допустим, Вы хотите установить комбинированный режим 1 на 25 минут:

1. Нажмите кнопку GRILL/COMB. два раза.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

2. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST установите время 25:00 мин.

When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, impound

3. Нажмите кнопку START.

ing the following:

комбинация 2 (55% микроволн. пригот. + 45% гриль) рекомендуется использовать при

WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure

приготовлении пудингов, омлетов, печеного картофеля и домашней птицы.

to excessive microwave energy:

Допустим, Вы хотите установить комбинированный режим 2 на 12 минут:

1. Read all instructions before using the appliance.

1. Нажмите кнопку GRILL/COMB. три раза.

2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use

2. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST установите время 12:00 мин.

corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed

3. Нажмите кнопку START.

to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.

Автоматическое меню

3. Do not operate the oven when empty.

4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working prop

Данная функция позволяет выбрать запрограммированный режим приготовления того или

иного блюда. Вам нужно только установить код блюда, выбрать вес и нажать кнопку START.

erly or if it has been damaged or dropped.

Пример: Рис, 100 г.

5. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.

1. Нажмите кнопку MENU.

6. To reduce the risk of fire in the oven cavity:

a. When heating food in plastic or paper container, check the oven frequently to the pos

2. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не замигает

пункт меню PLAIN RICE.

sibility of ignition.

3. Нажмите кнопку WEIGHT ADJ.

b. Remove wire twistties from paper or plastic bags before placing bag in oven.

16

5

1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 8

Количество

Уровень

нажатий на

кнопку Power

мощности

1 раз высокий

2 раза средний

высокий

3 раза средний

4 раза

средний/низкий

5 раз низкий

6 раз установка

таймера

ENGLISH

РУССКИЙ

c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in

8. При нагревании напитков в микроволновой печи поверхность посуды нагревается.

order to stifle any flames.

Аккуратно вынимайте посуду, избегая ожога.

9. Не жарьте пищу в микроволновой печи. Горячее масло может повредить поверхность.

d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking

10. Яйца не должны готовиться в скорлупе; желтки так же, как и куриную печень, помидоры

utensils or food in the cavity when not in use.

и картофель нужно протыкать.

7. Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to

11. Другие виды пищи с кожицей, например, сосиски, также нужно протыкать перед

explode.

приготовлением пищи.

8. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care

12. Кухонная посуда может сильно нагреваться в микроволновой печи. Используйте

has to be taken when handle the container.

кухонные прихватки, чтобы извлечь посуду из прибора.

9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result

13. Используйте только специально предназначенную для микроволновой печи кухонную

in skin burns.

посуду.

Тест: поместите пустую посуду в микроволновую печь, установленную на самую большую

10. Whole eggs should not be heated in the oven since they may explode.

степень нагрева 60 сек. Если посуда сильно нагреется, то ее использовать не

11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chest

рекомендуется.

nuts before cooking.

12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the

ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

temperature should be checked before serving in order to avoid burns.

Представленная ниже таблица поможет Вам при выборе посуды:

13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from ‘he heated food.

Potholders may be needed to handle the utensil.

14. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave

oven.

15. Utensil Test: Place the empty utensil in the oven, microwave at high power for 60 sec

onds. A utensil, which becomes very hot, should not be used.

16. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any

service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection

against exposure to microwave energy.

MICROWAVE COOKING PRINCIPLES

Для использования в микроволновой печи годится практически любая посуда из материала,

1. Arrange food carefully Place thickest areas towards outside of dish.

не содержащего металлические элементы: из стекла, стеклокерамики, фарфора и глины.

2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as

Микроволны отражаются от металлической посуды и поэтому не достигают пищи.

needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.

Стекло, фарфор, картон и керамика обеспечивают быстрое проникновение

3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.

электромагнитных волн.

4. Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken

При использовании пластмассовой посуды следует помнить о том, что некоторые изделия

and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.

из пластиков могут деформироваться в СВЧпечи.

5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom

and from the center of the dish to the outside.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ

Нажатие на любую кнопку функциональной панели сопровождается звуковым сигналом.

UTENSILS GUIDE

Установка текущего времени

1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy

При включении прибора в сеть на дисплее появится “12:00”.

to pass through the container and heat the food.

Например, Вам надо установить текущее время 8:30. Для этого:

2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim

1. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET один раз.

should not be used.

2. Нажмите кнопку PAUSE/CANCEL один раз.

3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain

3. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится

small metal fragments which may cause sparks and/or fires.

цифра 8.

4. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET еще раз.

4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in cor

5. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится

ners tends to overcook.

цифра 30.

5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas.

6. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET для окончательной установки текущего времени.

But be careful don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil

6

15

1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 10

РУССКИЙ

ENGLISH

6. Не используйте печь без стеклянного подноса и других запчастей, установленных в

and cavity. The list below is a general guide to help you select the correct utensils.

правильном положении.

7. Поместите поворачивающуюся основу в печь и убедитесь в том, что она нормально

установилась на роликовое кольцо.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ

Этот прибор должен быть заземлен. В случае какоголибо замыкания, заземление снижает

риск получения электрошока, т.к. ток может уйти по запасному проводу. К этому прибору

прилагается шнур с заземленным проводом и заземленной вилкой. Вилка подсоединяется к

розетке, которая должна быть установлена и заземлена соответствующим образом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование заземленной вилки не по правилам может привести к

риску получения электрошока.

Проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом, если Вам не ясны инструкции

по заземлению или существуют сомнения, заземлен ли прибор соответствующим образом.

HOW TO SET THE OVEN CONTROLS

РАДИОПОМЕХИ

Each time a button is touched, a beep will sound to acknowledge the touch.

1.Эксплуатация микроволновой печи может создать помехи при работе радио, телевизора и

др. приборов.

2. Устранение помех:

SETTING CLOCK TIME

а) плотно закройте дверь микроволновой печи;

With the oven plugged in, the oven screen will show the default time setting 12:00. You

б) переустановите принимающую антенну радиоприемника или телевизора;

need to set the oven clock time in order, for example, to be able to use the preset cook

в) измените расположение печи по отношению к этим приборам;

ing function later. You can do so by the following steps:

г) включите микроволновую печь в другую розетку таким образом, чтобы приборы не

1. Press the CLOCK/PRESET button once.

мешали в эксплуатации друг другу.

2. Press the PAUSE/CANCEL button once to indicate that you are setting clock time, not

programming a preset cooking session yet.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

3. Rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial to indicate the hour digits.

При использовании электробытовых приборов внимательно следуйте следующим

инструкциям:

4. Press the CLOCK/PRESET once again.

5. Rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial to set the minute digits.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы снизить риск ожога, электрического удара, пожара или

6. Press the CLOCK/RRESET finally to confirm the setting.

воздействия микроволной энергией необходимо:

1. Прочитать внимательно инструкции перед использованием.

MICROWAVE COOKING

2. Используйте микроволновую печь строго по назначению. Не помещайте химические

To cook with microwave power, press the

вещества вовнутрь печи. Печь предназначена для подогрева и для приготовления пищи.

MICRO POWER button a number of times

Печь не предназначена для промышленного или лабораторного использования.

to set a cooking power level, then rotate

3. Не допускается пользование печью при отсутствии пищи внутри. Это может привести к

повреждению прибора.

the TIME/ADJUST dial to set cooking time;

4. Не используйте прибор, если повреждены вилка или шнур.

the oven will work immediately after you

5. Как и в отношении других электроприборов, необходим строгий контроль за детьми, при

have pressed the START button.

эксплуатации ими печи.

Select power level by pressing the MICRO

6. Для того чтобы снизить риск возгорания внутри печи, придерживайтесь следующих

POWER button.

правил:

For example, suppose you want to cook

а) Не пережаривайте пищу. Внимательно следите за прибором при

for 1 minute at 80% of microwave power.

использовании бумажных, пластиковых или других материалов, ускоряющих приготовление

1. Press MICRO POWER button 2 times.

пищи.

б) Снимите закрепляющую проволоку с бумажных и пластиковых пакетов перед тем, как

2. Turn TIME/MENU to 1:00.

поместить их внутрь.

3. Press START button.

в) В случае возгорания материалов в печи не открывайте дверцу, а выключите прибор,

отсоедините его от розетки.

GRILL

г) Не храните продукты внутри микроволновой печи.

To broil slices of meat, steaks, chops, kebabs, pieces of chicken sausages, or hot sand

7. Жидкости и другая пища, предназначенные для подогревания, должны быть помещены в

wiches, etc, you start by pressing the GRILL/COMB. button once and then rotate the

плотно закрытую посуду.

714

1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 12

PRESS POWER

POWER

BUTTON

DESCRIPTION

once HIGH

twice MEDIUM

HIGH

3 times MEDIUM

4 times MEDIUM LOW

5 times LOW

6 times SETTING

OVEN TIMER

ENGLISH

РУССКИЙ

TIME/ADJUST dial to set cooking time; the oven will work immediately after you have

НАИМЕНОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ ДИСПЛЕЯ

pressed the START button.

For example, suppose you want to grill for 12 minutes.

1. Press GRILL/COMB. button once.

2. Turn the TIME/ADJUST to 12:00.

3. Press START button.

COMBINATION 1

To cook with a combination of microwave power and grill cooking, you press the

GRILL/COMB. button twice or thrice to select a combination power setting C1 or C2..

The power setting for combination 1 is 30% time for microwave cooking, 70% for grill

cooking. Use for fish, potatoes or au gratin.

FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination 1 cooking for 25 minutes.

1. Press GRILL/COMB. twice.

2. Turn TIME/ADJUST to 25:00.

3. Press START button.

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ НЕ

COMBINATION 2

ПОДВЕРГАТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИЕЙ

The power setting for combination 2 is 55% time for microwave cooking, 45% for grill

1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при открытой двери, т.к. при этом

возникает риск подвернуться вредному воздействию микроволновой энергии. Очень важно

cooking. Use for puddings omelettes, baked potatoes and poultry.

не повредить и не испортить внутренние защитные замки.

FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination 2 cooking for 12 minutes.

2. Не помещайте посторонние предметы между дверей и лицевой частью микроволновой

1. Press GRILL/COMB. three times.

печи и не позволяйте грязи или остаткам очищающих средств скапливаться на изолирующих

2. Turn TIME/ADJUST to 12:00.

слоях.

3. Press START button.

3. Не пользуйтесь микроволновой печью, когда она повреждена. Особенно важно, чтобы

дверца была плотно закрыта, и не были повреждены:

AUTO COOK

a. дверца (согнута)

With auto cook function, you do not need to input cooking power and time. Instead you

b. крючки и защелки (сломаны или ослаблены)

c. дверной изолирующий слой

will tell the oven what you want to cook and how much it weighs.

4. Печь должна настраиваться и чиниться квалифицированным специалистом.

When you press the MENU button, the screen will illuminate. Then you can rotate the

MENU SELECT dial to select a food or cooking operation. The next step is to press the

ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ

WEI. ADJ. and then rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial again to indicate weight

1. Убедитесь в том, что печь включена в сеть правильно. Если нет, отсоедините шнур от

of food. The oven starts after the START button is engaged. For example:

источника питания, подождите 10 секунд и снова повторите.

To cook 100g of rice with auto cook:

2. Проверьте предохранитель. Если предохранитель исправлен, проверьте, подается ли

1. Press MENU button.

питание.

2. Turn MENU SELECT/TIME ADJUST dial to rice cooking with PLAIN RICE flickering on

3. Убедитесь, что контрольная панель запрограммирована правильно и таймер установлен.

4. Проверьте, закрыта ли дверца печи на защелку во время эксплуатации.

the screen.

3. Press WEI. ADJ. button and then rotate MENU SELECT/TIME ADJUST dial to indicate

УСТАНОВКА

weight 100g.

1. Убедитесь, что весь упаковочный материал удалён из микроволновой печи.

4. Press START button.

2. Систематически проверяйте печь на предмет поломки. Не пользуйтесь печью, если

сломан замок, дверца или есть дефекты внутри печи. В случае таких поломок или дефектов,

DEFROST BY WEIGHT

обращайтесь в сервисный центр.

Automatically sets proper defrosting cycle once you have entered the weight of the food

3. Печь должна быть установлена на ровной и устойчивой поверхности.

to be thawed. Maximum allowable weight for each category of meat, poultry and fish is

4. Не устанавливайте печь вблизи источников высокой температуры и в местах

повышенной влажности.

shown on screen.

5. Для правильного использования установите печь таким образом, чтобы было обеспечена

Suppose you want to defrost 600g shrimp.

вентиляция вокруг нее: сверху свободное пространство 20 см, с задней стороны  10 см,

1. Press the MENU button.

по бокам  по 5 см.

8

13

1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 14

РУССКИЙ

ENGLISH

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ

1. ДИСПЛЕЙ

2. Rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial to select fish under AUTO DEFROST cat

На дисплее отражается время приготовления

egory.

пищи, уровень мощности, индикаторы работы, а

3. Touch WEI. ADJ. button and rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial to indicate

также текущее время.

weight 600g.

4. Touch START button.

2. МОЩНОСТЬ

Установите желаемый уровень мощности, нажав

на кнопку MICRO POWER необходимое количество

MULTIJSTAGE COOKING

раз.

The oven can be programmed to do several consecutive functions.

The following steps are needed if we are going to set a cooking program involving auto

3. АВТОМАТИЧЕСКОЕ МЕНЮ

defrost, microwave, and grill cooking.

Нажмите для входа в режим автоматического

1. Input autodefrost program with display screen showing «1S» light.

меню.

2. Input microwavecooking program with display screen showing «2S» light.

3. Input grillcooking program with display screen showing «3S» light.

4. ГРИЛЬ/КОМБИНИРОВАННЫЙ РЕЖИМ

Вы можете установить режим “Гриль”,

4. Touch START button.

комбинированный режим 1 или 2 нажав на кнопку

NOTE:

GRILL/COMBI. необходимое количество раз в

Logically, any defrosting program must precede a cooking function in a multistage cook

зависимости от выбранной Вами программы

ing program. The respective lights will come on to indicate which stage the oven is oper

приготовления блюда.

ating in. After total time has elapsed, 3 beep sound.

5. ВРЕМЯ/МЕНЮ

PREJSET COOKING

 вращайте регулятор по или против часовой

You can put food in the oven, and program the oven to start up in a later time within the

стрелки для установки текущего времени;

 вращайте для выбора необходимого пункта

oven’s clock cycle (12 hours). Suppose you want to set the oven to startup at 11:30

автоматического меню, включая разморозку;

o’clock, with 50% microwave power for 30 minutes.

 вращайте для установки времени приготовления.

1. Place food in the oven

2. Touch CLOCK/PRESET button.

3. Rotate the TIME/ADJUST dial to the designated hour digit(s)

6. РЕГУЛЯТОР ВЕСА

4. Touch CLOCK/PRESET button.

После выбора пункта автоменю, установите приблизительный вес продукта. Для этого

5. Rotate the MNEU/TIME dial to the designated minutes digit(s).

нажмите на кнопку WEIGHT ADJ. и, поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST

6. Set a cooking program by inputting cooking power (press the power button 3 times)

установите приблизительный вес продукта. Печь сама выберет оптимальное время и

мощность, подходящие для приготовления конкретного продукта.

and time (rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial until 11:30 is displayed).

7. Touch START button.

7. ТЕКУЩЕЕ ВРЕМЯ/УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ, ПО ДОСТИЖЕНИИ КОТОРОГО НАЧНЕТСЯ

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ

EXPRESS COOKING

 Для входа в режим установки текущего времени нажмите кнопку CLOCK/PRESET и с

You can start the oven to work immediately at full power by rotating the MENU

помощью регулятора MENU/TIME установите время. Для подтверждения выбранных

SELECT/TIME ADJUST dial to indicate a desired cooking time and then press the START

установок, нажмите кнопку CLOCK/PRESET еще раз.

button. For example, to set the oven to cook for 2 minutes using this feature:.

 Нажмите кнопку CLOCK/PRESET для задания времени, по достижении которого начнется

1. Rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial till the display shows 2:00.

приготовление пищи по установленной программе.

2. Press the START button.

8. СТАРТ

Нажмите кнопку START для включения предварительно запрограммированного режима.

SETTING TIMER

The minute timer will enable you to set a countdown time. The oven light, turntable, and

9. СТОП/ОТМЕНА

cooling fan are in operation, but there is no microwave radiation. You may use this feature

а) Нажмите кнопку PAUSE/CANCEL перед программированием печи для сброса предыдущих

in case you want to time cooking operation.

настроек.

For example, suppose you want to set timer for 3 minutes.

б) Нажмите кнопку PAUSE/CANCEL один раз для временного отключения программы и два

1. Press PAUSE/CANCEL button.

раза  для окончания приготовления блюда.

в) Данная кнопка используется также для установки замка от детей.

2. Press MICRO POWER button 6 times

912

1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 16

ENGLISH РУССКИЙ

3. Turn TIME/ADJUST to 3:00.

НАИМЕНОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ

4. Press START button.

CHILD LOCK

Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK

indicator will show up on display screen, and the oven can not be operated while the

CHILD LOCK is set. To set the CHILD LOCK: Press and hold the PAUSE/CANCEL button

for 3 seconds, a beep sounds and LOCK indicator lights. To cancel the CHILD LOCK:

Press and hold the PAUSE/CANCEL button for 3 seconds until lock indicator on display

goes off.

CLEANING AND CARE

1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.

2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven

walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.

Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door

surface.

3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the

operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation

openings.

4. Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.

5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft cloth. When cleaning

the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.

6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft

cloth. This may occur when the oven is operated under high humidity condition.

7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm

sudsy water or in a dishwasher.

8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise.

Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be

washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor

for cleaning, be sure to replace in the proper position.

9. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of

one lemon in a deep microwave able bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and

dry with a soft cloth.

10. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have

it replaced.

SPECIFICATIONS

Power Consumption: 230 V ~ 50 Hz, 1400 W (Microwave)

Microwave power output 800 W

Grill power 1000 W

1. Система, блокирующая дверцу печи

5. Роликовое кольцо

Operation Frequency: 2450 MHz

2. Окно

6. Вращающийся стеклянный поднос

Oven Capacity: 23 Litres

3. Вентиляция печи

7. Функциональная панель

Cooking Uniformity: Turntable System {<Ф> 314mm}

4. Крепление для вращающегося

8. Гриль

Net Weight: Approx.16.5 kg

стеклянного подноса

9. Решетка для гриля

SERVICE LIFE OF THE MICROWAVE OVEN NOT LESS THAN 5 YEARS

10

11

1660.qxd 17.12.03 10:17 Page 18

Аннотация для Микроволновой Печи Vitek VT-1660 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Инструкция и руководство для
Vitek VT-1693 на русском

18 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео Блендерный набор VITEK. Распаковка и обзор. (автор: KYFiK OLEG - ПРАЙМ-ШОУ)06:14

Блендерный набор VITEK. Распаковка и обзор.

Видео Обозреваем увлажнитель VITEK VT-2336 BK (автор: ULTRA.BY // VIPMARKET интернет-гипермаркет)02:04

Обозреваем увлажнитель VITEK VT-2336 BK

Видео #VITEK как настроить часы от компании VITEK. (автор: Drewer Red :-D)01:51

#VITEK как настроить часы от компании VITEK.

Видео Микроволновка Vitek - VT 1698 SR. Подробно о ней и её возможностях. (автор: Всё про всё)07:25

Микроволновка Vitek — VT 1698 SR. Подробно о ней и её возможностях.

Видео Микроволновая печь VITEK VT 1693 (автор: 220 Вольт)01:00

Микроволновая печь VITEK VT 1693

Видео Ремонт микроволновой печи Vitek VT-1666, крутит но не греет! Как так то?)) (автор: Dmitriy Sherstniev)09:15

Ремонт микроволновой печи Vitek VT-1666, крутит но не греет! Как так то?))

Видео португалия. ремонт микроволновки ( не греет ) (автор: Ирина Сергей)20:51

португалия. ремонт микроволновки ( не греет )

3

15

29

43

57

69

82

96

110

MANUAL INSTRUCTION

www.vitek-aus.com

VT-1693

1693.indd 1

1693.indd 1

12.03.2008 17:33:19

12.03.2008 17:33:19

MANUAL INSTRUCTION www.vitek...

2

1693.indd 2

1693.indd 2

12.03.2008 17:33:21

12.03.2008 17:33:21

Vt-1693, Manual instruction

29

РУССКИЙ

29

МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ

ОПИСАНИЕ
1. Система аварийной блокировки для

отключения питания при открытии
дверцы во время работы печи

2. Смотровое окно
3. Стеклянный поддон
4. Выход СВЧ-волн
5. Панель управления
6. Опора стеклянного поддона
7. Роликовое кольцо
8. Дисплей
9.

Кнопка включения режима «гриль»/
комбинированного режима приго-
товления

10.

Кнопки автоматических режимов
приготовления

/подогрева

11. Кнопка выбора режима разморажи-

вания по весу

12

.

Кнопка выбора режима быстрого
размораживания

13. Кнопка включения/увеличения вре-

мени приготовления

14.

Ручка установки мощности/веса/
времени

15.

Кнопка остановки режима приго-
товления/сброс неверно введенных
данных

16.

Кнопка установки текущего времени/
времени начала приготовления

17.

Кнопка включения микроволнового
режима и выбора мощности

18. Пиктограмма режима блокировки от

детей

19.

Решетка для гриля (используется
только в режиме «гриль»)

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ (ЧТОБЫ
ИЗБЕЖАТЬ ВРЕДНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ

МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ)

• Запрещается эксплуатация печи с от-

крытой дверцей, поскольку это опас-
но, так как есть вероятность воздейс-
твия вредного микроволнового излу-
чения.

• Не вносите изменения в электричес-

кие цепи защитных блокировок двер-
цы печи.

• Не помещайте какие-либо предметы

между корпусом печи и ее дверцей,
тщательно удаляйте загрязнения или
остатки моющего средства с внутрен-
ней поверхности дверцы.

• Не используйте поврежденную печь,

в особенности важно, чтобы дверца
должным образом закрывалась, и не
было повреждений:

— дверцы (погнута),
— шарниров и защелок (сломаны или

ослаблены).

• Регулировка или ремонт печи должны

производиться только специалистами
авторизованного сервисного центра.

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
При эксплуатации электроприборов не-
обходимо соблюдать меры безопаснос-
ти. ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожо-
гов, поражения электрическим током,
пожара, воздействия утечки микровол-
нового излучения и не причинить вреда
здоровью:
1. Перед использованием изделия вни-

мательно прочитайте все инструк-
ции.

2.

Перед включением убедитесь, что

напряжение электрической сети со-
ответствует напряжению, указанно-
му на корпусе устройства.

3. Используйте микроволновую печь

только по ее прямому назначению,
как изложено в данной инструкции.

4. Микроволновая печь предназначена

для приготовления и разогрева гото-
вых блюд.

5. Не включайте печь без продуктов.
6. Не используйте микроволновую печь,

если поврежден сетевой кабель, се-
тевая вилка, изделие функционирует
неправильно, если вы его роняли.

ВНИМАНИЕ! Детям разрешается

1693.indd 29

1693.indd 29

12.03.2008 17:33:23

12.03.2008 17:33:23

Русский

30

РУССКИЙ

пользоваться микроволновой печью
без вашего присмотра только в том
случае, если им даны соответствую-
щие инструкции; необходимо, чтобы
они осознавали опасность непра-
вильной эксплуатации, и могли поль-
зоваться печкой, соблюдая меры бе-
зопасности.

7. Во избежание риска возгорания в

рабочей камере печи:

— При разогреве пищи в пластиковой

или бумажной упаковке следите за
процессом разогрева, чтобы избе-
жать возможности возгорания упа-
ковки.

— Перед помещением в печь бумажных

или пластиковых пакетов удаляйте с
них проволочные закрутки.

— Если произошло возгорание внутри

печи, немедленно выключите ее и
отсоедините печь от сети, не откры-
вайте дверцу, чтобы не дать огню
распространиться.

— Не используйте рабочую камеру печи

для хранения, не оставляйте в ней
бумагу или продукты.

ВНИМАНИЕ! Не разогревайте жид-

кости или продукты в плотно закры-
тых упаковках или контейнерах, пос-
кольку они могут взорваться.

8. Будьте осторожны, когда вынимаете

посуду из печи, так как бурное за-
кипание напитков, разогреваемых в
микроволновых печах, может проис-
ходить уже после завершения их ра-
зогрева.

9. Запрещается жарить продукты в

печи.

10. Нельзя готовить и разогревать в мик-

роволновой печи яйца в скорлупе,
поскольку они могут взорваться даже
после завершения их разогрева.

11. Прокалывайте перед приготовлени-

ем продукты с толстой кожурой (кар-
тофель, кабачки или яблоки).

12. Прежде чем кормить ребенка из бу-

тылочки, разогретой в микроволно-
вой печи, чтобы избежать ожогов,
взболтайте содержимое и проверьте
его температуру.

13. Посуда может сильно нагреваться,

получая тепло от готовящихся про-
дуктов, поэтому необходимо пользо-
ваться рукавицами или прихватками.

14. Посуда должна быть предваритель-

но проверена на пригодность ее ис-
пользования в микроволновой печи.

15. Не закрывайте вентиляционные от-

верстия на корпусе микроволновой
печи.

16. Не храните и не используйте микро-

волновую печь вне помещений.

17. Не используйте микроволновую печь

вблизи воды, в непосредственной
близости от кухонной раковины, в
сырых подвальных помещениях или
рядом с бассейном.

18. Не погружайте сетевой кабель и се-

тевую вилку в воду.

19. Избегайте контакта сетевого кабеля

и сетевой вилки с горячими поверх-
ностями.

20. Не допускайте свисания сетевого ка-

беля с края стола.

21. При чистке дверцы и внутренних по-

верхностей микроволновой печи ис-
пользуйте мягкие неабразивные мо-
ющие средства, нанесенные на губку
или на мягкую ткань.

ВНИМАНИЕ! Опасно самостоятельно
производить операции по ремонту и об-
служиванию, связанные со снятием лю-
бых кожухов, защищающих от вредного
воздействия микроволновой энергии.
Не ремонтируйте печь самостоятельно!

ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПРОДУКТОВ В МИКРОВОЛНОВЫХ
ПЕЧАХ

При приготовлении бекона не кладите
его непосредственно на стеклянный

1693.indd 30

1693.indd 30

12.03.2008 17:33:23

12.03.2008 17:33:23

Русский

31

РУССКИЙ

поддон, местный перегрев стеклянно-
го поддона может привести к появле-
нию в нем трещин.

• Во время приготовления используйте

посуду, предназначенную

для микро-

волновых печей, установив ее на стек-
лянный поддон.

Для равномерного приготовления
продуктов помещайте более толстые
куски продуктов ближе к краям посу-
ды.

• Следите за временем приготовления.

Установите наименьшее время при-
готовления, потом, если необходимо,
добавьте еще. Не превышайте время
приготовления продуктов, это может
привести к их возгоранию.

• Готовьте пищу под стеклянной крыш-

кой. Крышка предотвратит разбрыз-
гивание сока или жира и поможет про-
дуктам готовиться равномерно.

• Для ускорения процесса приготовле-

ния один раз переверните продукты
легкого приготовления (например,
цыплята или гамбургеры). Если куски
мяса большие, то их следует, как ми-
нимум, дважды переворачивать в про-
цессе приготовления.

• Перемешивайте в процессе приготов-

ления продукты, перемещая их сверху
вниз и от центра к краям посуды.

РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
• Идеальный материал для посуды для

микроволновых печей должен быть
«прозрачным» для микроволн, это
позволяет их энергии проходить через
посуду и разогревать пищу.

Микроволны не могут проникать
сквозь металл, поэтому металличес-
кую посуду или блюда с металличес-
кой отделкой нельзя использовать.

• Нельзя помещать в печь предметы,

изготовленные из повторно исполь-
зуемой бумаги, так как она может со-
держать вкрапления металла, которые
могут стать причиной возгорания упа-
ковки.

• Круглые и овальные блюда предпочти-

тельнее для использования в микро-
волновой печи, чем прямоугольные.


Проверка посуды перед использова-
нием в микроволновой печи
• Установите испытуемую посуду в ра-

бочую камеру печи (например, тарел-
ку), поставьте на нее стеклянный ста-
кан с холодной водой.

Включите микроволновую печь на
максимальную мощность и установи-
те время работы не более 30 секунд.

• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой

посуды, если она нагрелась, а вода в
стакане холодная, то использовать
такую посуду для приготовления про-
дуктов в микроволновой печи нельзя.

• Избегайте превышения времени ис-

пытания более 30 секунд.

Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи

Алюминиевая
фольга

Фольгу можно использовать только в режиме работы гриля.
Расстояние между фольгой и стенками микроволновой печи долж-
но составлять не менее 2,5 см. Маленькие кусочки фольги можно
использовать для прикрытия тонких кусочков мяса или птицы (что-
бы избежать их пережаривания).
В микроволновом режиме — если фольга расположена слиш-
ком близко к стенкам печи, то может произойти искрение,
прогорание экранирующей решетки на дверце и выход печи
из строя. В этом случае вы лишаетесь права проведения бес-
платного гарантийного обслуживания и ремонта.

1693.indd 31

1693.indd 31

12.03.2008 17:33:23

12.03.2008 17:33:23

Русский

32

РУССКИЙ

Посуда для жарки

Следуйте указаниям производителя.
Дно посуды для жарки должно быть на 5 мм толще, чем у стеклян-
ного вращающегося поддона. Неправильное использование посу-
ды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде
и в стеклянном поддоне.

Обеденная посуда

Только та, которая предназначена для использования в микровол-
новой печи.
Следуйте указаниям производителя посуды. Не используйте посу-
ду с трещинами или сколами.

Стеклянные ем-
кости

Только емкости, изготовленные из жаропрочного стекла и предна-
значенные для использования в микроволновой печи. Убедитесь
в отсутствии металлических ободков. Не используйте емкости с
трещинами или сколами.

Стеклопосуда

Только посуда, изготовленная из жаропрочного стекла и предна-
значенная для использования в микроволновой печи. Убедитесь в
отсутствии металлических ободков. Не используйте посуду с тре-
щинами или сколами.

Процесс приго-
товления в микро-
волновой печи с
использованием
специальных меш-
ков

Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, ис-
пользуя металлические закрутки или перетяжки. В мешках необхо-
димо сделать одно или несколько отверстий для выхода пара.

Бумажные тарелки
и чашки

Используйте только для кратковременного приготовления/разо-
гревания. Не оставляйте микроволновую печь без присмотра во
время приготовления/разогревания продуктов в такой посуде.

Бумажные поло-
тенца

Можно накрыть приготовляемые продукты для удержания тепла
в них и для предотвращения разбрызгивания жира. Используйте
только при постоянном контроле и только для кратковременного
приготовления/подогрева.

Пергаментная бу-
мага

Используйте в целях предотвращения разбрызгивания жира или в
качестве обертки. Используйте только при постоянном контроле и
только для кратковременного приготовления/подогрева.

Пластик

Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую
маркировку «Пригодно для микроволновой печи». Следуйте указа-
ниям производителя.
Некоторые пластиковые емкости могут размягчаться в результате
нагрева содержащихся в них продуктов.
Герметично закрытые пластиковые пакеты необходимо проколоть
или прорезать, как указано на самих упаковках.

Пластиковая обер-
тка

Только те изделия из пластика, которые имеют соответствующую
маркировку. Можно накрывать приготавливаемые продукты в це-
лях сохранения в них влаги.

Восковая бумага

Используйте для предотвращения разбрызгивания жира, а также
для сохранения влаги.

1693.indd 32

1693.indd 32

12.03.2008 17:33:23

12.03.2008 17:33:23

Русский

33

РУССКИЙ

Материалы и посуда, не пригодные к использованию в микроволновой печи

Алюминиевые подносы

Могут вызвать искрение.
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для
использования в микроволновой печи.

Картонная чашка с метал-
лической ручкой

Может вызвать искрение.
Пользуйтесь посудой, специально предназначенной для
использования в микроволновой печи.

Посуда металлическая
или посуда с металличес-
ким ободом

Металл экранирует энергию микроволн. Металлический
обод может вызвать искрение.

Металлические закрутки

Могут вызвать искрение, а также возгорание упаковки во
время приготовления/разогрева продуктов.

Бумажные пакеты

Могут вызвать возгорание в микроволновой печи.

Мыло

Мыло может расплавиться и вызвать загрязнение рабочей
камеры микроволновой печи.

Дерево

Деревянная посуда может высохнуть, растрескаться и
воспламениться.

УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ
Микроволновая печь должна быть на-
дежно заземлена. В случае какого-либо
замыкания заземление снижает риск
удара электротоком, так как произойдет
отток тока по заземляющему проводу. В
микроволновой печи используются се-
тевой кабель с заземляющим проводом
и сетевая вилка с контактом заземления.
Вилка подключается к сетевой розетке,
которая тоже должна иметь контакт за-
земления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: использование
вилки с контактом заземления, вклю-
ченной в розетку без заземления, может
привести к риску удара электротоком.
Проконсультируйтесь с квалифициро-
ванным электриком, если вам не ясны
инструкции по заземлению или сущест-
вуют сомнения, что микроволновая печь
надежно заземлена.
В целях предотвращения запутывания
сетевого кабеля микроволновая печь
снабжена коротким сетевым кабелем.
При необходимости использования уд-
линителя используйте только 3-провод-

ной удлинитель с контактом заземления
на сетевой вилке и розетке.
— Маркировка сечения проводов сетево-

го кабеля микроволновой печи и мар-
кировка на кабеле удлинителя должны
совпадать.

— В удлинителе обязательно должен

быть провод заземления.

— Сетевой кабель удлинителя не должен

свисать с краев стола, где за него мо-
гут потянуть дети, и он должен быть
проложен таким образом, чтобы ис-
ключить хождение по нему.

УСТАНОВКА
• Перед включением убедитесь, что на-

пряжение электрической сети соот-
ветствует напряжению, указанному на
корпусе устройства.

• Убедитесь, что из рабочей камеры печ-

ки удалены все элементы упаковки.

• Не удаляйте светло-серую слюдяную

пластину внутри рабочей камеры в
месте выхода СВЧ-волн (4), служащую
для защиты магнетрона.

1693.indd 33

1693.indd 33

12.03.2008 17:33:23

12.03.2008 17:33:23

Русский

34

РУССКИЙ

ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии
повреждений изделия (таких как: пог-
нута или сломана дверца, сломаны или
ослаблены шарниры крепления или за-
щелки, вмятины внутри печки или на
дверце). При любом повреждении за-
прещается использование микроволно-
вой печи.
• Установите микроволновую печь на

твердую плоскую поверхность, спо-
собную выдержать ее вес и макси-
мальный вес продуктов, которые бу-
дут в ней готовиться. Выберите место
установки печи так, чтобы она была
недоступна для маленьких детей.

• Не устанавливайте печь в местах с по-

вышенной влажностью или высокой
температурой, а также вблизи легко-
воспламеняющихся предметов.

• Для правильного функционирования

печи необходима хорошая вентиляция.
Обеспечьте свободное пространство:
30 см над печкой, 7-8 см — позади нее
и с обеих сторон печи. Не закрывайте
и не блокируйте любые отверстия на
корпусе изделия. Не снимайте ножки
на днище печи.

• Запрещается пользоваться печью при

отсутствии стеклянного поддона и ро-
ликового кольца.

• Убедитесь, что сетевой кабель не име-

ет повреждений и не проходит под
печкой или через любые горячие или
острые поверхности.

СБОРКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Удалите упаковочный материал и ак-
сессуары из рабочей камеры печи.
Осмотрите микроволновую печь на
предмет наличия деформаций. Особое
внимание уделите исправности дверцы
печи. Если вы обнаружили какую-либо
неисправность, не устанавливайте и не
включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус:
если имеется защитная пленка,

удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло-серую слюдяную
пластину внутри рабочей камеры в
месте выхода СВЧ-волн (4), она слу-
жит для защиты магнетрона.

Установка стеклянного поддона

1.

Установите опору вращающегося
поддона (6) в отверстие, располо-
женное в днище рабочей камеры.

2.

Установите вращающееся роликовое
кольцо (7) на днище рабочей камеры.

3.

Аккуратно установите стеклянный
поддон (3) на роликовое кольцо (7),
совместив выступы на нем с пазами
опоры (6).

• Никогда не устанавливайте стеклян-

ный поддон нижней частью вверх.

• Не препятствуйте вращению стеклян-

ного поддона во время работы печи.

• Во время приготовления продуктов

всегда используйте стеклянный под-
дон и роликовое кольцо.

• Посуду для приготовления продуктов

всегда необходимо устанавливать
только на стеклянный поддон.

• Стеклянный поддон может вращаться

по/против часовой стрелки. Это нор-
мально.

• При возникновении трещин или ско-

лов на стеклянном поддоне немед-
ленно прекратите пользоваться печью
и замените поддон.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

• Перед включением убедитесь, что на-

пряжение электрической сети соот-
ветствует напряжению, указанному на
корпусе устройства.

• Поместите продукты в рабочую каме-

ру печи и закройте дверцу.

1. Установка времени
При включении микроволновой печи
в сеть прозвучит звуковой сигнал и на

1693.indd 34

1693.indd 34

12.03.2008 17:33:23

12.03.2008 17:33:23

35

РУССКИЙ

дисплее отобразится «0:00». Вы може-
те установить время в диапазоне 0:00-
23:59.
1.1 Нажмите кнопку (16) «часы/пре-

дуст. clock/preset», на дисплее
отобразятся мигающие цифры «0:».

1.2 Поворачивая ручку (14), установите

часы.

1.3 Нажмите кнопку (16) «часы/пре-

дуст. clock/preset», на дисплее
отобразятся мигающие цифры
«:00».

1.4 Поворачивая ручку (14), установите

минуты.

1.5 Нажмите кнопку (16) «часы/пре-

дуст. clock/preset», чтобы закон-
чить установку времени. На дисплее
отобразится заданное время, и раз-
делительный знак (:) будет мигать.

Примечание
— Если часы не установлены, то текущее

время не будет отображаться на дисп-
лее.

— При неправильном вводе текущего

времени нажмите кнопку (15) «стоп/
stop» для сброса показаний и повто-
рите пункты 1.1-1.5.

2. Приготовление в микроволновой
печи
Выберите уровень мощности микровол-
новой печи и установите время работы.
2.1 Откройте дверцу печи, поместите

продукты в рабочую камеру, закрой-
те дверцу.

2.2 Нажмите кнопку (17)

«микровол-

ны/microwave»

, на дисплее будет

мигать «Р-100». Для выбора необ-
ходимого уровня мощности нажи-
майте кнопку (17)

«микроволны/

microwave»

или поворачивайте руч-

ку (14). На дисплее будут отобра-
жаться режимы мощности.

Количество

нажатий

Изображение

на дисплее

Мощность

печи

1

Р100

100%

2

Р80

80%

3

Р50

50%

4

РЗО

30%

5

Р10

10%

2.3 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с

start/+30 s» для подтверждения вы-
бранного режима мощности.

2.4 Установите время приготовления,

поворачивая ручку (14). На дисплее
отобразится устанавливаемое вре-
мя.

Вы можете установить время приго-
товления в диапазоне 0:05-95:00 с
шагом, указанным в таблице.

Интервал вре-

мени

Шаг установки

времени

0-1 мин

5 с

1-5 мин

10 с

5-10 мин

30 с

10-30 мин

1 мин

30-95 мин

5 мин

2.5 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с

start/+30 s», чтобы начать приго-
товление, на дисплее начнется от-
счет оставшегося времени. По окон-
чании процесса приготовления про-
дуктов печь отключится, и прозвучат
пять звуковых сигналов.

3. Приготовление в режиме «гриль»
3.1 Откройте дверцу печи, поместите

продукты в рабочую камеру, закрой-
те дверцу.

3.2 Нажмите кнопку (9) «гриль/комб.

grill/comb», на дисплее будет ми-
гать символ «G».

1693.indd 35

1693.indd 35

12.03.2008 17:33:23

12.03.2008 17:33:23

Русский

36

Примечание: вы также можете выбрать
приготовление в режиме «гриль», пос-
ледовательно нажимая кнопку (9), или
поворачивая ручку (14) после нажатия
данной кнопки.

3.3 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с

start/+30 s» для подтверждения
выбранного режима.

3.4 Установите время приготовления,

поворачивая ручку (14). На дисплее
отобразится устанавливаемое вре-
мя.

3.5 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с

start/+30 s»,чтобы начать приготов-
ление, на дисплее начнется отсчет
оставшегося времени.

Примечание: для получения наилучшего
эффекта гриля продукты следует пере-
ворачивать в процессе приготовления.
По истечении половины установленно-
го вами времени вы услышите два зву-
ковых сигнала, напоминающих вам о
необходимости перевернуть продукты.
Откройте дверцу, переверните продук-
ты, закройте дверцу и нажмите кнопку
(13) «старт/+30 с start/+30 s»,чтобы про-
должить приготовление. Но вы можете и
не переворачивать продукты.

3.6 По окончании процесса приготов-

ления продуктов печь отключится,
прозвучат пять звуковых сигналов.

4. Режим комбинированного приго-
товления
4.1 Откройте дверцу печи, поместите

продукты в рабочую камеру, закрой-
те дверцу.

4.2 Нажимите кнопку (9) «гриль/комб.

grill/comb», на дисплее будет ми-
гать символ «G».

4.3 Последовательно нажимая кнопку

(9), или поворачивая ручку (14) пос-
ле нажатия данной кнопки, выбери-

те один из двух режимов комбини-
рованного приготовления. На дис-
плее отобразится выбранный вами
режим: «С-1» или «С-2».

4.4 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с

start/+30 s» для подтверждения
выбранного режима.

4.5 Установите время приготовления,

поворачивая ручку (14). На дисплее
отобразится устанавливаемое вре-
мя.

4.6 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с

start/+30 s»,чтобы начать приготов-
ление; на дисплее начнется отсчет
оставшегося времени. По окончании
процесса приготовления продуктов
печь отключится, и прозвучат пять
звуковых сигналов.

Варианты комбинированного приго-
товления

Режим

Изобра-

жение на

дисплее

Мощность

печи

Мощность

гриля

1

С-1

55%

45%

2

С-2

36%

64%

5. Размораживание продуктов по
весу
5.1 Откройте дверцу печи, поместите

продукты в рабочую камеру, закрой-
те дверцу.

5.2 Нажмите кнопку (11)

«разм. по весу/

weight defrost»

, на дисплее появит-

ся обозначение «dЕF-1» — размора-
живание продуктов по весу.

5.3 Установите вес продуктов, повора-

чивая ручку (14). Вы можете ввести
вес продуктов в диапазоне от 100 до
2000 г.

5.4 Нажмите кнопку (13) «старт/+30 с

start/+30 s» для начала процесса
размораживания продуктов по весу.
На дисплее будет отображаться ос-
тавшееся время размораживания,
которое устанавливается автома-

РУССКИЙ

1693.indd 36

1693.indd 36

12.03.2008 17:33:23

12.03.2008 17:33:23

Русский

Комментарии

Данный раздел представляет большой выбор инструкций по эксплуатации микроволновых печей марки VITEK. Если Вы утратили инструкцию из комплекта, то, надеемся, без труда сможете найти ее на нашем сайте и бесплатно скачать.

Если, по каким-то причинам, Вы не смогли найти нужное руководство, не стесняясь пишите запрос нам.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Трифала гуггул сангам инструкция по применению
  • Программа камин для кадровика инструкция по применению
  • Herbal hair essence инструкция по применению
  • Издательства руководства по ремонту авто
  • Десятин мазь цена инструкция по применению взрослым от чего