Мини печь steba kb e300 инструкция по применению

Steba KB E300

PDF инструкция  · 88 страниц(ы) английский

инструкцияSteba KB E300

www.steba.com

220 – 240 V~; 50/60 Hz; 1500 W

Digitaler Grillbackofen

KB E300

Gebrauchsanweisung 2

Instructions for use 20

Mode d´emploi 38

Gebruiksaanwijzing 56

Brugsanvisning 74

Посмотреть инструкция для Steba KB E300 бесплатно. Руководство относится к категории печи, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Steba KB E300 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Логотип Steba
Главная
Steba
KB E300
печь
английский
Руководство пользователя (PDF)

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Steba KB E300.

Правильно ли, что вентилятор продолжает работать, когда духовка уже выключена?

Что происходит при использовании функции «гриль»?

Обязательно ли предварительно разогревать духовку Steba?

Как очистить духовку от пригоревшего жира?

Какой способ лучше всего подходит для очистки решетки в духовке?

Инструкция Steba KB E300 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Steba руководства Посмотреть все Steba печь руководства

Steba KB E300 Instructions For Use Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

220 – 240 V~; 50/60 Hz; 1500 W

Digitaler Grillbackofen

KB E300

Gebrauchsanweisung

2

Instructions for use 20

Mode d´emploi 38

Gebruiksaanwijzing 56

www.steba.com

loading

Related Manuals for Steba KB E300

Summary of Contents for Steba KB E300

  • Page 1
    220 – 240 V~; 50/60 Hz; 1500 W Digitaler Grillbackofen KB E300 Gebrauchsanweisung Instructions for use 20 Mode d´emploi 38 Gebruiksaanwijzing 56 www.steba.com…
  • Page 2
    Display 2. Start / Stopp Taste Funktionsknopf 4. Temperatur / Timer Heizkörper 6. Glastür Türgriff 8. Heißluft- / Dörrgitter: zum Heißluft-Grillen und Dörren Krümelblech: zur leichten Reinigung herausnehmbar 10. Backblech: zum Grillen und Fettauffang 11. Gitterrost: zum Grillen, Backen, Dörren 12.
  • Page 3
    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 4
    benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙…
  • Page 5
    geben. ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
  • Page 6
    ∙ Das Krümelblech immer unter den unteren Heizkörper schie- ben. ∙ Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder Schimmelbefall immer gereinigt werden soll. Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen ∙ und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Gerät nicht in Wasser tauchen. ∙…
  • Page 7
    Oberhitze Unterhitze Ober- /Unterhitze Umluft Drehspießgrillen Einstellung Heißluftgrillen – Schnellwahl 2. Drehspießgrillen – Schnellwahl Start / Stopp 4. Programmwahl Durch Drehen kann ein Basisprogramm gewählt werden. Mit Start/Stopp wird das Programm gestartet. Temperatur / Zeitwahl Mit dem Drehregler können Temperatur und Zeit des Basisprogramms verändert werden.
  • Page 8
    Hinweise: ∙ Die Innenraumbeleuchtung leuchtet aus Energiespargründen jeweils 1 Minute nach Programmwahl, als auch vor und nach Ende des Timers. ∙ Das Kühlgebläse läuft nach Ende des Programms 5 Minuten nach. ∙ Vorheizen: nur im Programm „Air Fry“ muss das Gerät vorgeheizt werden. Wird dieses Programm gewählt, leuchtet „Pre“…
  • Page 9
    Air Fry – Heißluft ∙ Zum Zubereiten von Pommes, Hähnchenteilen, Fertiggerichten, etc. ∙ Drücken Sie die Schnellwahltaste Heißluftgrillen (Nr.1), oder wählen Sie das Ba- sisprogramm mit dem Programmwähler. ∙ Basisprogramm: 20 Min, 200°C, ∙ Um die Einstellungen zu verändern: Mit dem Temperatur/Timer Regler (Nr.5) kann die Temperatur zwischen 70 und 200°C gewählt werden.
  • Page 10
    ∙ Schieben Sie dabei auch immer ganz unten das Backblech ein. ∙ Drücken Sie die Schnellwahltaste Drehspießgrillen (Nr.2), oder wählen Sie das Ba- sisprogramm mit dem Programmwähler. ∙ Basisprogramm: 40 Min, 200°C, ∙ Um die Einstellungen zu verändern: Mit dem Temperatur/Timer Regler (Nr.5) kann die Temperatur zwischen 70 und 230°C gewählt werden.
  • Page 11
    Dehy – Dörren ∙ Zum Auftauen oder Dörren von Lebensmitteln. ∙ Die Lebensmittel auf dem Dörrgitter oder auf dem Gitterrost (größere Teile) vertei- len und in das Gerät schieben. ∙ Die Temperaturen der Einschubebenen sind leicht unterschiedlich. Oben ist die Temperatur am höchsten.
  • Page 12
    Gewürzpflanzen Temperatur Zeit Basilikum, Bohnenkraut, Brennnessel, Estragon, Liebstöckel, Majoran, 60°C 4 — 6 Std. auf der Kräuterablage Oregano, Petersilie, Salbei, Thymian Blüten Holunderblüten 60°C 4 – 6 Std. Lavendel 60°C 4 – 6 Std. Kamille 60°C 4 – 6 Std. Ringelblumen 60°C 4 –…
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehl- funktion erscheint, muss schwerwiegend sein.

  • Page 14
    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19…
  • Page 15
    Rezepte Flachgrilladen Grillfleisch nicht klopfen, sondern nur leicht flachdrücken und danach wie- der in Form bringen. Niemals in das Fleisch hineinstechen, da sonst der Saft herausläuft und das Fleisch beim Garen austrocknet. Soll das Fleisch mürbe oder geschmacklich verändert werden, so legt man es in eine Marinade und lässt das Fleisch darin längere Zeit ziehen.
  • Page 16
    Gemischte Spieße Für 4 Spieße 200g Rinderfilet, 200g Schweinefilet, 100g durchwachsener Speck, 3 Zwiebeln, 2 Paprikaschoten, Salz, Pfeffer, Paprika, Curry, Öl, Spezial-Schaschliksoße (im Handel zu kaufen). Die Zwiebeln in dicke Scheiben schneiden. Das Fleisch in gleichmäßig großen Würfel abwechselnd mit Paprikaschoten, Zwiebelringen und Speckscheiben auf Spieße stecken und einölen.
  • Page 17
    Französisches Hähnchen Für 2 Personen 1 Hähnchen ca. 1000g, etwas Estragon, 50g Butter, 1 Teelöffel Salz, Pfeffer, Paprika Das Hähnchen abspülen, gut trocknen und innen mit Salz, Pfeffer und Paprika kräftig würzen. Die Butter zerlaufen lassen, mit Salz und dem Estragon verrühren und das Hähnchen gleichmäßig bepinseln.
  • Page 18
    Überbackenes: Hawaii Toast Pro Person 1 Scheibe gekochten Schinken (20g), 1 Scheibe Ananas, 1 Scheibe Emmentaler, Butter, 1 Scheibe Toastbrot Das vorgetoastete Brot mit Butter bestreichen und mit Schinken, Ananas und Käse belegen. Toast auf den Rost geben und einschieben. Pizza mit Champignons und Salami Für 4 Personen Für den Teig: 15g Hefe, 2 Esslöffel lauwarmes Wasser, 1 Prise Zucker, knapp 2…
  • Page 19
    Kuchen und Gebäck: Gesundheitskuchen Kastenform 30cm lang Zutaten: 200g Zucker, 200g Mehl, 200g Butter oder Margarine (weich), 1 Päckchen Vanillezucker, 4 mittlere Eier, 1 ½ Tl. Backpulver, 1 Prise Salz Geben Sie Butter, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel und rühren Sie mit dem Handrührer (auf höchster Stufe) 5 min den Teig schaumig.
  • Page 20
    Display 2. Start / Stop button Function knob 4. Temperature / timer Heating element 6. Glass door Door handle 8. Air fry / dehydration rack Crumb tray 10. Wire grill 11. Baking tray 12. Rotisserie spit 13. Pan handle 14. Spit handle Lower shelf level: for drying, low-temperature cooking, level of the baking tray for rotisserie grilling Middle shelf level: for baking and grilling thick pieces of meat, dehydration, low-…
  • Page 21: Safety Information

    Generally ∙ This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual ca- refully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too.

  • Page 22
    maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised. ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g.
  • Page 23
    ∙ This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: o staff kitchen areas in shops, offices and others working environments o by clients in hotels, motels and other residential type en- vironments o bed and breakfast type environments. ∙…
  • Page 24
    Cleaning ∙ Attention! Pull the plug before cleaning and allow the device to cool down. ∙ Never immerse the unit into water. ∙ Fat residues must be removed for reasons of hygiene and fire hazard. ∙ Do not use abrasives, oven spray or solvents. ∙…
  • Page 25
    Upper heat Lower heat Upper & lower heat Convection Rotisserie spit grilling Settings Air fry grilling — shortcut 2. Rotisserie grilling — shortcut Start / Stop 4. Programm setting A basic program can be selected by turning the knob. The program is started with Start / Stop. Temperature / Timer The temperature and time of the basic program can be changed with the rotary…
  • Page 26: Getting Started

    Hints: ∙ To save energy, the interior lighting lights up 1 minute after the program has been selected, as well as before and after the timer ends. ∙ The cooling fan runs on for 5 minutes after the end of the program. ∙…

  • Page 27
    Air Fry ∙ For preparing french fries, chicken parts, ready meals, etc. ∙ Press the air fry shortcut button (No.1) or select the basic program with the pro- gram selector. ∙ Basic program: 20 min, 200°C, ∙ To change the settings: The temperature / timer controller (No. 5) can be used to select the temperature between 70 and 200°C.
  • Page 28
    ∙ Press the shortcut button Rotisserie (No.2) or select the basic program with the program selector. ∙ Basic program: 40 min, 200°C, ∙ To change the settings: The temperature / timer controller (No. 5) can be used to select the temperature between 70 and 230°C. Press the control (No. 5) again to select the time between 1 and 90 minutes.
  • Page 29
    Dehy – dehydration ∙ For thawing or drying food ∙ Spread the food on the dehydration rack or the wire grill (larger parts) and insert it into the device: ∙ The temperatures at the shelf levels are slightly different. At the upper level, the temperature is highest.
  • Page 30
    Herbs temperature time Basil, Savory, Stinging nettle, Tarragon, Lovage, Marjoram, 60°C 4 — 6 hours Oregano, Parsley, Sage, Thyme Blooms Elderflower 60°C 4 — 6 hours Lavender 60°C 4 — 6 hours Chamomile 60°C 4 — 6 hours Marigold 60°C 4 — 6 hours Fruits (Remove pips, core and stipe)
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this STEBA product. The following table will help you with problems that may occur when using your device. For many problems there is a sim- ple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious.

  • Page 32
    Recipes Food for flat grilling Meat for grilling should not be pounded, but it should be pressed flat gent- ly. After that the shape should be restored. Never prick into the meat, as the juice can pour out and the meat can get dry. When the meat should get more tender or achieve a different flavor then the meat should be placed in a marinade for some time.
  • Page 33
    Mixed Skewer For 4 skewers 200g beef fillet, 200g pork fillet, 100g thick bacon, 3 onion, 2 bell pepper, salt, pep- per, paprika powder, curry, oil, shashlik sauce (from the shop) The onions should be cut in thick slices and the meat in cubes of same size. Put the meat altering with the bell pepper pieces, onion slices and bacon on the skewer and oil the skewers.
  • Page 34
    French chicken For 2 persons 1 chicken ca. 1000g, some tarragon, 50g butter, 1 teaspoon salt, pepper, paprika powder The chicken should be rinsed and afterward dried with a paper towel completely. Then it should be seasoned inside with sufficient salt, pepper and paprika powder. Melt the butter and mix it with some tarragon and brush the mixture on the chicken evenly.
  • Page 35: Toast Hawaii

    Toasting Toast Hawaii Per Toast: 1 slice of ham (ca. 20g), 1 slice of pineapple, w slice of melting cheese, 1 slice of toast bread The bread should be toasted before putting the ingredients on it. Then butter the toasted bread and put the ham then the pineapple and then the cheese on it. After that the toast should be placed on the wire grill and placed in the grill.

  • Page 36: Basic Recipe

    Cake Basic recipe Rectangular baking form (ca 30cm) 200g sugar, 200g flour, 200g soft margarine or butter, 1 pinch salt, 1 small parcel of vanilla sugar, 4 medium size eggs, 1 ½ teaspoon baking powder Add the butter, sugar and vanilla sugar in a bowl. Then stir it with a mixer on the highest level for ca 5min until the mixture is foamy.

  • Page 37: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19…

  • Page 38
    Affichage 2. Bouton marche/arrêt Bouton de fonction 4. Température / Minuterie Elément du chauffage 6. Port en verre Poignée du port 8. Tôle d’air chaud / de séchage Tôle à miettes 10. Tôle à pâtisserie 11. Grille 12. Tournebroche 13. Support pour tôle 14.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.

  • Page 40
    ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité…
  • Page 41
    ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ N’enveloppez jamais le gril avec papier alu (choc thermique). ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles…
  • Page 42: Plan De Travail

    le ! Lorsque vous enlevez la casserole pleine, ne versez pas de graisse sur le radiateur. ∙ Pour enlever la tôle et le grille utilisez le support joint. ∙ Nettoyez l‘appareil après utilisation. ∙ Poussez toujours le tôle à miettes sous le radiateur inférieur. ∙…

  • Page 43
    Chaleur supérieure Chaleur inférieure Chaleur sup. / inf. Chaleur tournante Grille avec tournebroche Programmes Griller à air chaud – sélection rapide 2. Griller avec tournebroche – sélection rapide Marche / arrêt 4. Sélection du programme Un programme de base peut être sélectionné en tournant.
  • Page 44
    Remarques : ∙ Pour économiser de l’énergie, l’éclairage intérieur s’allume 1 minute après la sélection du programme, ainsi qu’avant et après la fin de la minuterie. ∙ Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant 5 minutes après la fin du programme. ∙…
  • Page 45: Mise En Service

    Mise en service Toast – griller du pain ∙ Pour griller 4 à 6 tranches de pain de mie, petits pains, muffins, etc. ∙ Placez les aliments sur la grille et poussez-la au niveau d’insertion centré. ∙ Utilisez le sélecteur de programme (n ° 4) pour sélectionner «Toast». Le niveau de brunissement «04»…

  • Page 46
    Rotiss – griller avec tournebroche ∙ Pour griller la volaille ou des rôtis sur le tournebroche. ∙ Fixez un support sur la broche. Embrochez la viande ou la volaille préalablement attachées sur la broche et la fixez ensuite avec le deuxième support. Vérifiez que la grillade se trouve bien au milieu de la broche.
  • Page 47
    Pizza ∙ Placez la pizza sur la grille et poussez-la au niveau d’insertion centré. ∙ Sélectionnez le programme de base avec le sélecteur de programme (n ° 4). ∙ Programme de base : 18 min, 200 ° C, ∙ Pour modifier les paramètres : Le bouton de température / minuterie (n ° 5) peut être utilisé…
  • Page 48
    Herbes Température temps Basilic, Sarriette, Ortie, Estragon Livèche, Marjolaine, Origan, 60°C 4 — 6 heures Persil, Sauge, Thym Fleurs Sureau 60°C 4 — 6 heures Lavande 60°C 4 — 6 heures Camomille 60°C 4 — 6 heures Souci 60°C 4 — 6 heures Fruits (enlever pépins, trognon et queues) Pommes, en tranches (2 — 4 mm)
  • Page 49: Dépannage

    Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionne- ment apparaît, doit être sévère.

  • Page 50
    Recettes Grillades plates N’aplatissez pas la viande à griller avec un marteau à viande mais appuyez légèrement dessus pour qu’elle soit plus plate et laissez la ensuite reprend- re sa forme. Ne piquez jamais la viande avec un objet pointu car le jus pour- rait en sortir et la viande sècherait trop pendant la cuisson.
  • Page 51
    Brochettes déjà préparées Important dans le cas de brochettes assorties: découper les ingrédients en morceaux de même taille pour qu‘ils puissent dorer et cuire de manière homogène. Brochettes mixtes Pour 4 brochettes 200g de filet de bœuf, 200g de filet de porc, 100g de lard persillé, 3 oignons, 2 poiv- rons, sel, poivre, paprika, curry, huile, sauce spéciale pour chachlyk (se trouve dans le commerce).
  • Page 52
    Poulet français Pour 2 personnes 1 poulet d’environ 1000g, un peu d’estragon, 50g de beurre, 1 cuillère à café de sel, du poivre et du paprika. Lavez le poulet et séchez le bien. Assaisonnez généreuse- ment avec du sel, du poivre et du paprika. Faites fondre le beurre, mélangez avec le sel et l‘estragon et en recouvrir le poulet de manière homogène à…
  • Page 53
    Gratins: Toast Hawaï Par personne 1 tranche de jambon cuit (20g), 1 tranche d’ananas, 1 tranche d’emmenthal, beurre, 1 tranche de toast Beurrez la tranche de pain de mie pré-toastée et recouvrez la avec le jambon, l’ananas et le fromage. Placez le toast sur la grille et enfournez. Pizza aux champignons et au salami Pour 4 personnes Pour la pâte : 15g de levure, 2 cuillères à…
  • Page 54
    Tartes et gâteaux : Gâteau nature Moule à cake de 30cm de long Ingrédients: 200g de sucre, 200g de farine, 200g de beurre ou de margarine (mou), 1 paquet de sucre vanillé, 4 œufs moyens, 1 1/2 cuillère à café de levure chimique, 1 prise sel Mettez le beurre, le sucre et le sucre vanillé…
  • Page 55: Service Après-Vente

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com…

  • Page 56
    Display 2. Start / Stop knop Functieknop 4. Temperatuur / timer Verwarmingselement 6. Glazen deur Deur hendel 8. Airfry/heteluchtbakken/droogrekje Kruimellade 10. Grillrooster 11. Bakplaat 12. Draaispit 13. Bakplaat uitnemer 14. Draaispit uitnemer Onderste niveau: voor drogen, bakken op lage temperatuur, inschuifhoogte voor de bakplaat wanneer je de draaispitgebruikt Middelste niveau: voor het bakken en grillen van dikke stukken vlees, drogen, bak- ken op lage temperatuur, heteluchtfrituren…
  • Page 57
    Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
  • Page 58
    ∙ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken.
  • Page 59
    ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding. ∙ U mag de grill niet omwikkelen met aluminiumfolie (ophoping van warmte). ∙ Plaats geen materialen zoals papier, karton, plastic enz. In het apparaat. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen…
  • Page 60
    ∙ Let op: druipend vet kan eenvoudig ontbranden op de ver- warmingselementen, grill nooit zonder bakplaat! Wanneer de bakplaat wordt uitgenomen, mors dan geen vet op de verwar- mingselementen. ∙ Gebruik de meegeleverde uitnemer om het rooster of bakplaat te verwijderen. ∙…
  • Page 61
    Bovenwarmte Onderwarmte Boven- & onderwarmte Convectie Draaispit grillen Instellingen Airfry/hetelucht grillen — sneltoets 2. Draaispit — sneltoets Start / Stop 4. Programma instelling Een basisprogramma kan worden geselecteerd door aan de knop te draaien. Het programma wordt gestart met Start / Stop. Temperatuur / Timer De temperatuur en tijd van het basisprogramma kan worden gewijzigd…
  • Page 62
    Tips: ∙ Om energie te besparen, brandt de binnenverlichting 1 minuut na het instellen van het programma, evenals voor en na afloop van de timer. ∙ De koelventilator draait na afloop van het programma nog 5 minuten door. ∙ Voorverwarmen: het apparaat hoeft alleen voorverwarmt te worden in het “Air fry’…
  • Page 63: Aan De Slag

    Aan de slag Toast — roosteren ∙ Voor het roosteren van 4-6 sneetjes toast, knapperige broodjes, muffin, etc. ∙ Plaats de rooster met het voedsel op het middelste niveau. ∙ Gebruik de programmakiezer (nr. 4) om „Toast“ te selecteren. Het bruiningsniveau „04“…

  • Page 64
    Rotiss — Draaispit ∙ Voor het grillen van gevogelte op het draaispit. ∙ Bevestig een draaispit-vork aan het spit. Plaats het gebonden vlees of gevogelte aan het spit en fixeer deze met de tweede draaispit-vork. Zorg ervoor dat het vlees in het midden van de draaispit geplaatst is.
  • Page 65
    Pizza ∙ Plaats de pizza op het middelste niveau op het rooster in het apparaat. ∙ Selecteer het basisprogramma met de programmakiezer (nr. 4). ∙ Basisprogramma: 18 min, 200 ° C, ∙ Om de instellingen te wijzigen: Met de temperatuur- / timerregelaar (nr. 5) kan de temperatuur tussen 70 en 230 °…
  • Page 66
    Kruiden Temperatuur Tijd Basilicum, Bonenkruid, Brandnetel, Dragon, Lavas 60°C 4 — 6 uur Oregano, Peterselie, Salie, Thyme Bloesem Vlierbloesem 60°C 4 — 6 uur Lavendel 60°C 4 — 6 uur Kamille 60°C 4 — 6 uur Goudsbloem 60°C 4 — 6 uur Fruits (Verwijder pitten, kern en steel) Appel, plakjes (2 — 4 mm)
  • Page 67: Probleem Oplossen

    Probleem oplossen Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit STEBA artikel. De volgende tabel zal u hel- pen met problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het apparaat. Voor veel problemen is er een eenvoudige oplossing, want niet alles wat lijkt op een storing is ernstig.

  • Page 68
    Recepten Vlak gegrild vlees Niet op te grillen vlees kloppen, maar het vlees lichtjes plat duwen en daarna weer in vorm brengen. Nooit in het vlees steken omdat er anders jus uitloopt en het vlees bij het gaar worden uitdroogt. Indien het vlees qua malsheid of smaak veranderd moet worden, legt men het in een marinade en laat men het vlees daarin langere tijd trekken.
  • Page 69
    Gemengde spiesen Voor 4 spiesen 200 g runderfilet, 200 g varkensfilet, 100 g doorregen spek, 3 uien, 2 paprikavruch- ten, zout, peper, paprika, kerrie, olie, speciale sjaslieksaus (in de handel te kopen). De uien in dikke plakjes snijden. Het vlees in even grote blokjes afwisselend met pa- prikavruchten, uiringen en plakjes spek op spiesen steken en met olie inwrijven.
  • Page 70
    Franse kip Voor 2 personen 1 kip ca. 1000 g, een beetje Franse dragon, 50 g boter, 1 theelepel zout, peper, pa- prika. De kip afspoelen, goed drogen en binnen met zout, peper en paprika stevig kruiden. De boter laten smelten, met zout en de Franse dragon erdoor roeren en de kip geli- jkmatig bestrijken.
  • Page 71
    Gratiné: Hawaii Toast Per persoon 1 plakje gekookte ham (20 g), 1 plakje ananas, 1 plakje Emmentaler kaas, boter, 1 sneetje toastbrood Het vooraf geroosterde brood met boter bestrijken en met ham, ananas en kaas be- leggen. Toast op de rooster doen en inschuiven. Pizza met champignons en salami Voor 4 personen Voor het deeg: 15 g gist, 2 eetlepels lauw water, 1 snufje zout, zowat 2 tassen meel,…
  • Page 72
    Taart en gebak Gezondheidstaart Bakvorm 30 cm lang Ingrediënten: 200 g suiker, 200 g meel, 200 g boter of margarine (zacht), 1 pakje vanillesuiker, 4 middelgrote eieren, 1 ½ theelepel bakpoeder, 1 snufje zout Doe boter, suiker en vanillesuiker in een schotel en roer met de handmixer (op het hoogste niveau) 5 minuten lang het deeg schuimend.
  • Page 73
    Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com…
  • Page 74
    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17…

Steba Manuals and Guides:

The main types of Steba KB E300 instructions: user guide — rules of useing and characteristics, service manual — repair, diagnostics, maintenance, operation manual — description of the main functions of Steba KB E300 equipment, etc.

Most of the instructions, that you can see on the site are uploaded by our users. If you have available a manual or document for Steba KB E300, which is currently not on the site or present in a different language version, we ask you to upload your document on website, using the «uploading form» available to all registered users.

Смотреть руководство для Steba KB E300 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Steba KB E300, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Steba KB E300. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Steba KB E300 как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о Steba KB E300

Бренд:
Steba
Продукт:
печи
Модель/название:
KB E300
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
голландский, английский, немецкий, французский, датский

Сопутствующие товары Steba KB E300

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Часы амст инструкция по настройке на русском языке
  • Синестрол инструкция по применению в ветеринарии для свиней
  • Скачать мануал на кавасаки ззр 400
  • Инструкция по применению ручной вакуумной помпы
  • Как сделать оплату по qr коду сбербанк онлайн инструкция