Mpx pro руководство

инструкцияCarel MPXPRO

Интегрированные системы управления и энергосбережение

NO POWER

& SIGNAL

CABLES

TOGETHER

READ CAREFULLY IN THE TEXT!

MPXPRO

Электронный контроллер

Руководство пользователя

Посмотреть инструкция для Carel MPXPRO бесплатно. Руководство относится к категории без категории, 4 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.5. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Carel MPXPRO или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Нужна помощь?

У вас есть вопрос о Carel а ответа нет в руководстве? Задайте свой вопрос здесь Дай исчерпывающее описание проблемы и четко задайте свой вопрос. Чем детальнее описание проблемы или вопроса, тем легче будет другим пользователям Carel предоставить вам исчерпывающий ответ.

Количество вопросов: 0

Логотип Carel
Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Carel MPXPRO.

Инструкция Carel MPXPRO доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Посмотреть все Carel руководства Посмотреть все Carel без категории руководства

Carel MPXPRO User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

MPXPRO

Electronic controller

User manual

I n t e g r a t e d C o n t r o l S o l u t i o n s & E n e r g y S a v i n g s

NO POWER

& SIGNAL

CABLES

TOGETHER

READ CAREFULLY IN THE TEXT!

loading

Related Manuals for Carel MPXPRO

Summary of Contents for Carel MPXPRO

  • Page 1: User Manual

    MPXPRO Electronic controller User manual NO POWER & SIGNAL CABLES TOGETHER READ CAREFULLY IN THE TEXT! I n t e g r a t e d C o n t r o l S o l u t i o n s & E n e r g y S a v i n g s…

  • Page 3
    The technical specifi cations shown in the manual may be changed without prior warning. The liability of CAREL in relation to its products is specifi ed in the CAREL general contract conditions, available on the website www.carel.com and/or by specifi c agreements with customers; specifi cally, to the extent where allowed…
  • Page 5: Table Of Contents

    1.1 Models ……………………7 7. OPTIONAL CONFIGURATIONS 2. INSTALLATION 7.1 Other confi guration parameters …………55 2.1 MPXPRO: DIN rail assembly and dimensions ……..11 2.2 Main board: description of the terminals ………12 8. TABLE OF PARAMETERS 2.3 E V driver expansion board (MX3OPSTP**): terminals and connections ……………………13…

  • Page 7: Introduction

    1. INTRODUCTION MPXPRO is an electronic controller for the for the complete and advanced • defrost activated from the keypad, digital input, network control from management of stand-alone or multiplexed showcases or cold rooms, Master, supervisor; with or without built-in electronic expansion valve driver. It is designed for •…

  • Page 8: Functions And Main Characteristics

    MPXPRO has been designed to off er maximum installation fl exibility Fitted with clock (RTC) and RS485 card, this can independently manage a and signifi cant energy saving when fi tted with the CAREL E2V or PWM refrigeration unit, synchronise events over a LAN and connect to a CAREL or Modbus®…

  • Page 9
    Optional card that adds the clock (RTC) and RS485 interface (CAREL and Available in version with ultracap technology to ensure the electronic Modbus® protocol) functions to the MPXPRO Slave controllers, making them MPXPRO Master controllers.
  • Page 10
    Fig. 1.o Programming key (MXOPZKEYA0/IROPZKEYA0) Fitted with interchangeable connectors, the MXOPZKEYA0 programming key for MPXPRO is used to copy the complete set of parameters, storing up to six diff erent control parameter confi gurations. Below is the table of Fig. 1.s compatibility with MPXPRO fi rmware versions.
  • Page 11: Installation

    Note: for models with fi rmware version ≤ 1.2 only use the 1. press the sides; IROPZKEYA0 key. 2. remove the cover. Fig. 2.c To remove the covers: 1. press the sides of the cover at the points of coupling; 2. remove the cover. MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…

  • Page 12: Main Board: Description Of The Terminals

    2.2 Main board: description of the terminals Below is the wiring diagram for the MPXPRO main board in the version Note: before performing any operations on the control board, with 5 relays. The connectors are screen printed to simplify the electrical disconnect the main power supply by turning the main switch in connections.

  • Page 13: Driver Expansion Board (Mx3Opstp**): Terminals And Connections

    Tab. 2.a Important: 2.5 Expansion board 0 to 10 Vdc output • To connect the valve, use a CAREL shielded cable code E2VCABS*00 (MX3OPA1002): terminals and connections (AWG22) or an alternative suitably sized 4-wire shielded cable: — reverse valve or valve size > = E3V45 -> solenoid required with…

  • Page 14: Functional Diagrams

    0 to 10 Vdc output incorporated; • on MPXPRO Slave boards (MX30S*****) the RTC and RS485 serial interface accessory (MX3OP48500) can be added) 2.7 Connecting the MCHRTF**** module The connection of the MCHRTF**** single-phase speed controller for 2.

  • Page 15: General Connection Diagram

    85 °C, use cables rated to 105 °C; • the connection cables must guarantee insulation up to 90 °C and if necessary up to 105 °C, when the temperature of Fig. 2.o MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…

  • Page 16: Installation

    >= 2.1 (with max. 6 sets of parameters); IROPZKEYA0 can the controller; only be used on MPXPRO with fi rmware versions <=1.2 (with max. 2 sets 4. connect any digital inputs, Lmax=10m; of parameters).

  • Page 17: Commissioning Tool (Vpm- Visual Parameter Manager)

    MPXPRO can communicate directly with a PC using the “commissioning” port. This connection can be used to program and check the operation of an MPXPRO controller from the PC when installing and fi rst starting the Commissioning via the RS485 supervisor port (with system.

  • Page 18: Setting The Default Parameters/Loading The Parameter Sets

    2.12 Setting the default parameters/loading the parameter sets Introduction Seven diff erent sets of parameters are saved in the MPXPRO memory. Set 0, called the working set, contains the set of parameters used by MPXPRO during normal operation. This set is loaded whenever MPXPRO is started, and the parameters can be modifi ed at any time from the terminal, supervisor, remote control, VPM and programming key.

  • Page 19: User Interface

    • the value to be displayed on the user terminal can be confi gured by setting parameter /t1, and on the remote display by setting parameter /t2. MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…

  • Page 20: Keypad

    & Tab. 3.b (*) The default parameters, or any of the sets of parameters loaded inside MPXPRO, only have eff ect on the parameters visible from the user terminal, based on the list of parameters. The parameters that are not visible on the user terminal are not aff ected by this procedure.

  • Page 21: Programming

    • with this procedure, available starting from fi rmware version 2.x, all the controller parameters can be accessed; • the type of parameters (F= frequent, C= confi guration, A= advanced,) and the related password can be modifi ed using the VPM program. MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…

  • Page 22: Example: Setting Current Date/Time And Day/Night Time Bands

    6. press the UP button to select the next parameter, M=month, and repeat steps 3, 4 and 5 for parameters: M=month, d=day of the month, u=day of the week, h=hour, m=minutes; 7. to return to the list of main parameters press Prg/mute. Fig. 3.i MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.0 30/08/10…

  • Page 23: Copy Parameters From Master To Slave (Upload)

    (Upload) The MPXPRO remote control is an instrument developed to simplify the programming and setup of an MPXPRO controller. As well as the All the parameters with upload attribute can be uploaded from a traditional remote keypad, it features a series of functions used to Master controller to the Slave controllers in the subnetwork.

  • Page 24
    “Outputs” area: directly override the digital outputs Used to manually override the status of the various digital • parameter H3 is equal to 0 by default on all MPXPRO controllers, to outputs. Manually overriding an output disables the normal avoid interference within the operating range of the remote control;…
  • Page 25
    Disabling the overrides The MPXPRO remote control can disable the overrides in four diff erent ways: with the “Restore ALL” button • Pressed briefl y (1 sec) from the main menu: disables the overrides of the digital outputs in the “Outputs”…
  • Page 26: Commissioning

    2. Commissioning tool software, VPM. This procedure is used to • S1: NTC outlet probe Sm; program and test the operation of the MPXPRO from a PC during • S2: NTC defrost probe Sd; commissioning when starting the system. In particular, this method •…

  • Page 27: Guided Commissioning Procedure (User Terminal/Remote Display)

    Used to select the type of temperature or ratiometric pressure probe to be used for input S6. When fi rst powered up, MPXPRO runs a procedure that guides the user in Par. Description setting the main parameters for the confi guration of the electronic valve Type of probe, group 3 (S6) and the serial network.

  • Page 28
    CAREL or Modbus® supervisory network. On a Slave controller, it represents the address of the controller in the local network (1 to 5). In this case, the address in the CAREL or Modbus® supervisory network will be the address of the Master added to the address of the Slave.
  • Page 29: Checks After Commissioning

    – the number of Slaves; – any remarks. Important: all the alarms with manual reset can be reset by pressing Prg/mute and UP together for more than 5 seconds. See the chapter on Alarms. MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…

  • Page 30: Basic Functions

    Tab. 5.b MPXPRO can adjust the values read by the probes. In particular, /c1 to c7 are used to increase or decrease the physical values read by the probes, Assign probe functions (parameters /FA, /Fb, /Fc) if confi gured as temperature probes.

  • Page 31
    In this case, the possible confi guration may be: MPXPRO can adjust the values read by the probes and some of the • /FA=1: outlet temperature on probe S1 (Sm=S1);…
  • Page 32: Digital Inputs

    Introduction • A7=0: signal only alarm on the display, normal operation of the MPXPRO manages up to 5 physical digital inputs and one virtual digital controller is not aff ected (default); input. Of these, as already mentioned, DI1, DI2, DI3, DI4 are analogue/ •…

  • Page 33: Analogue Outputs

    Ad. Par. Description MPXPRO can also be fi tted with a driver for stepper electronic expansion Bypass high temperature alarm time after valves or a driver for PWM electronic expansion valves. In this case, the defrost and door open Tab.

  • Page 34: Control

    Evaporator with electric defrost Solenoid valve Thermostatic expansion valve Example: vertical showcase MPXPRO can manage defrosts with one or two outputs and one or two end defrost probes. The table below summarises the possible cases: Defrost Evaporator Control…

  • Page 35
    Probe for night-time control 0 = virtual probe Sv; 1 = intake probe Sr tS1 to 8 Start time band 1 to 8 day tE1 to 8 End time band 1 to 8 day Tab. 5.o MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…
  • Page 36: Defrost

    Defrost 1 to 8 — minute Defrost 1 to 8 — power defrost activation Tab. 5.r MPXPRO can manage the following types of defrost, depending on the setting of parameter d0: 1. heater, located near the evaporator; 2. hot gas;…

  • Page 37
    Advanced functions. The operation of the fan during the Pump down and Hot gas phases depends on parameters F2 and F3. During the dripping and post-dripping phases, it is always off . MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…
  • Page 38
    Example. The following fi gure shows an installation with an MPXPRO The installer is responsible for evaluating the eff ects on the multiplexed Master controller and an MPXPRO Slave controller, highlighting the hot system if one of the following events occurs: gas, intake and equalizing valves that are activated in the cycle.
  • Page 39: Evaporator Fans

    There is a fi xed hysteresis of 1°C for (only if F0 =1 or 2) deactivation. Fan activation diff erential (including 0.15 °C/°F variable speed) Tab. 5.v Par. Description Evaporator fan cut-off temperature °C/°F (hysteresis 1°C) Tab. 5.x MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…

  • Page 40: Electronic Valve

    A low superheat temperature in fact corresponds to a situation of probable instability due to the turbulent evaporation process approaching the measurement point of the sensors. The expansion valve must therefore MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.0 30/08/10…

  • Page 41: Advanced Functions

    For parameters /Fd and /FE see paragraph 4.3. Type of probe, group 1 (S1…S3) Tab. 6.a.a As well as the outlet Sm, intake Sr and defrost probes Sd, MPXPRO also features: • defrost probe Sd2, used on the primary or secondary evaporator;…

  • Page 42: Digital Inputs

    PI algorithm stops operating and, if activated, Slaves receive the status of the virtual digital input and activate the fi xed activation control takes over. In these cases, if MPXPRO is not OFF, corresponding function, according to parameter A8.

  • Page 43: Digital Outputs

    H11 = 1, request active values, MPXPRO has four auxiliary variables that save the last NO C useful value available for 30 minutes. This may be useful in the event of a NO C supervisor power failure.

  • Page 44: Control

    • if one of the probes has an error or is missing, it is considered as signalling the request; • if both probes are faulty or missing, the controller switches to Duty Cooling setting mode: see paragraph 6.6. Fig. 6.d MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.0 30/08/10…

  • Page 45
    1 = control probe (Sreg) 2 = virtual probe (Sv) MPXPRO in standard mode uses the virtual probe Sv for control, that is, 3 = outlet probe (Sm) the weighted average of the outlet and intake probe (see parameter /4).
  • Page 46: Compressor

    (in the network) don’t all start at the same time, avoiding potential • defrost, dripping, post-dripping are running; problems of electrical overload. In models with Carel electronic • the door is open. When door opens the continuous cycle is expansion valve and ultracap technology, this parameter must be set stopped.

  • Page 47: Defrost

    This parameter is used to stop the compressor and the evaporator fans following a defrost so as to allow the evaporator to drip. The value of the The parameter determines whether or not, in a local network, MPXPRO parameter indicates the off time in minutes. If dd=0 no dripping time awaits an end defrost signal from the Master at the end of the defrost.

  • Page 48
    Par. Description Skip defrost 0 = disabled; 1 = enabled; Nominal defrost duration for “Skip defrost” Maximum defrost duration Maximum secondary evaporator defrost duration Tab. 6.g.l MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.0 30/08/10…
  • Page 49: Evaporator Fans

    Starting from version 2.8, MPXPRO features a special ultracap to guarantee (dP2 for the second evaporator). These increases allow longer and more the power required to close the electronic valve in the event of power eff ective defrosts.

  • Page 50
    This is used to set the reference superheat value for the control of the electronic valve. It does not determine the actual superheat value, but rather the desired value. MPXPRO, with PID control, tends to maintain the Note: all the references relating to control of the electronic valve…
  • Page 51
    P15, control can continue, even if not in perfect conditions, in emergency situations. Par. Description Fig. 6.o Support saturated temperature for -15.0 -50.0 50.0 °C/°F pressure probe error Tab. 6.i.j Sreg Control probe time Modulating thermostat function MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…
  • Page 52: Protectors

    (parameter P10). ALARM Par. Description LowSH: low superheat threshold -10.0 LowSH: integration time 15.0 240.0 0 = function disabled LowSH: alarm delay 0 = alarm disabled Fig. 6.t Tab. 6.j.a MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.0 30/08/10…

  • Page 53
    LOP protection. This integration time acts in parallel to normal PID solenoid on the Master must be enabled as a network valve (parameter control. r7=1), the only type that can accept network requests. PL2 = 0 ==> LOP protection and alarm disabled MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…
  • Page 54
    Not used with PWM valves. SH: status variable that only displays of the superheat value calculated by MPXPRO and used to control of valve. PPu: status variable that only displays the electronic valve opening as a percentage, for both stepper and PWM valves.
  • Page 55: Optional Configurations

    H6: Terminal keypad lock confi guration Buttons Functions Parameter H6 is used to disable the functions relating to the individual buttons on the keypad. Par. Description Terminal keypad lock confi guration Tab. 7.h Tab. 7.d MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…

  • Page 56
    (MX3OP48500) with the controller off , when restarting the parameter is automatically set to 1. If set to 1 when the clock is not fi tted, the ‘Etc’ alarm is activated. MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.0 30/08/10…
  • Page 57: Table Of Parameters

    Assign defrost temperature probe (Sd) — See /FA Assign intake temperature probe (Sr) — See /FA Assign superheated gas temperature probe (tGS) — See /FA 27-41 Assign saturated evaporation pressure/temperature probe (PEu/tEu) — See /FA 27-41 MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…

  • Page 58
    0 = compressor/valve always OFF; 100 = compressor/valve always ON Running time in continuous cycle hour Low temperature alarm bypass time after continuous cycle Defrost priority over continuous cycle 0 = no, 1= yes MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.0 30/08/10…
  • Page 59
    13 = glass temperature (Svt) 7 = saturated evaporation temp. (tEu) 14 = dewpoint (SdP) Assign probe for high (AH2) and low (AL2) temperature alarms (see AA) High and low temperature alarm reset diff erential 20.0 °C/°F MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…
  • Page 60
    Evaporator fan forcing time at maximum speed 0 = Eud function disabled (Electronic valve) Eud (Electronic valve) Electronic valve 28-52 0 = not used; 1 = PWM valve; 2 = CAREL E V valve Superheat set point 40-52 10.0 25.0 Proportional gain 15.0…
  • Page 61
    0 = direct logic; 1 = reverse logic Confi gure evaporator fan digital output logic 0 = direct logic; 1 = reverse logic Light sensor threshold Confi gure function of output AUX4 see H1 MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…
  • Page 62
    End time band 1 to 8 day: minutes Date/time (Press Set) Date/time: year year Date/time: month month Date/time: day of the month Date/time: day of the week Date/time: hours hour Date/time: minutes Tab. 8.a MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.0 30/08/10…
  • Page 63: Alarms And Signals

    • using UP or DOWN to see the description of the alarm: year, month, day, hours, minutes and duration in minutes of the selected alarm; • press Prg/mute again to return to the previous list. Fig. 9.a MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…

  • Page 64: Table Of Alarms

    Alarm on unit 1 to 5 in the n1…n5 automatic unchanged unchanged unchanged unchanged network Upload procedure with errors up1…up5 unchanged unchanged unchanged unchanged on unit 1 to 5 Displayed probe wrong or unchanged unchanged unchanged unchanged disconnected Tab. 9.b MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.0 30/08/10…

  • Page 65: Alarm Parameters

    0 = not enabled; 1 = enabled Confi gure solenoid/compressor control Tab. 9.f during external alarm (immediate or delayed) with fi xed 15 min OFF time 0 = always OFF; 100 = always ON Tab. 9.d MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…

  • Page 66: Haccp Alarm Parameters And Activating Monitoring

    Alarm 1 to 3 – Hour hour Alarm 1 to 3 – Minutes minute Alarm 1 to 3 – Duration 240 minute HACCP alarm delay 0 = monitoring disabled Tab. 9.i ALARM Ad Htd Fig. 9.c MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.0 30/08/10…

  • Page 67: Technical Specifications

    LAN connection up to 100 m total, with shielded cable AWG20 (rx-tx, gnd); Serial communication (master only) RS485, CAREL and Modbus® protocols (auto-recognized), 19200 bps, 8 data bits, no parity, 2 stop bits Programming key available on all models MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10…

  • Page 68: Cleaning The Terminal

    MPXPRO: complete controller Slave 3 relay, 115-230 Vac, 2 PWM, NTC/Pt1000, connectors kit with horizontal screws MPXPRO: complete controller with E2V management (with RS485 e RTC) Master 5 relay, 115-230 Vac, E2V Stepper & Ultracap, 2 PWM, 0 to10 Vdc,…

  • Page 69
    Examples application code description MPXPRO: complete Master controller with EEV management (including RS485 and RTC) 5 relays + Stepper EEV, 2 PWM, MX30M25HO0 0 to 10 Vdc, NTC/PT1000, horizontal screw connector kit IR00UGC300 Terminal (green LEDs, keypad, buzzer, commissioning port, IR) NTC0*0HP00 NTC probe, IP67, cable l= *, -50T50 °C…
  • Page 70
    Notes: MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.0 30/08/10…
  • Page 72
    Agenzia / Agency: CAREL INDUSTRIES — Headquarters Via dell’Industria, 11 — 35020 Brugine — Padova (Italy) Tel. (+39) 049.9716611 — Fax (+39) 049.9716600 e-mail: carel@carel.com — www.carel.com…

Carel MPXPRO User manual | Manualzz

MPXPRO
Electronic controller
User manual
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
Integrated Control Solutions & Energy Savings
ENG
IMPORTANT
WARNINGS
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
CAREL bases the development of its products on decades of experience
in HVAC, on the continuous investments in technological innovations
to products, procedures and strict quality processes with in-circuit and
functional testing on 100% of its products, and on the most innovative
production technology available on the market. CAREL and its subsidiaries
nonetheless cannot guarantee that all the aspects of the product and the
software included with the product respond to the requirements of the final
application, despite the product being developed according to start-of-theart techniques. The customer (manufacturer, developer or installer of the final
equipment) accepts all liability and risk relating to the configuration of the
product in order to reach the expected results in relation to the specific final
installation and/or equipment. CAREL may, based on specific agreements, acts
as a consultant for the positive commissioning of the final unit/application,
however in no case does it accept liability for the correct operation of the final
equipment/system.
Separate as much as possible the probe and digital input cables from
the cables carrying inductive loads and power cables to avoid possible
electromagnetic disturbance.
Never run power cables (including the electrical panel cables) and signal
cables in the same conduits.
DISPOSAL
The CAREL product is a state-of-the-art product, whose operation is specified
in the technical documentation supplied with the product or can be
downloaded, even prior to purchase, from the website www.carel.com.
Each CAREL product, in relation to its advanced level of technology, requires
setup/configuration/programming/commissioning to be able to operate in
the best possible way for the specific application. The failure to complete such
operations, which are required/indicated in the user manual, may cause the
final product to malfunction; CAREL accepts no liability in such cases.
Only qualified personnel may install or carry out technical service on the
product.
The customer must only use the product in the manner described in the
documentation relating to the product.
INFORMATION FOR USERS ON THE CORRECT HANDLING OF WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
In reference to European Union directive 2002/96/EC issued on 27 January
2003 and the related national legislation, please note that:
• WEEE cannot be disposed of as municipal waste and such waste must be
collected and disposed of separately;
• the public or private waste collection systems defined by local legislation
must be used. In addition, the equipment can be returned to the distributor
at the end of its working life when buying new equipment;
• the equipment may contain hazardous substances: the improper use or
incorrect disposal of such may have negative effects on human health and
on the environment;
• the symbol (crossed-out wheeled bin) shown on the product or on the
packaging and on the instruction sheet indicates that the equipment has
been introduced onto the market after 13 August 2005 and that it must be
disposed of separately;
• in the event of illegal disposal of electrical and electronic waste, the
penalties are specified by local waste disposal legislation.
In addition to observing any further warnings described in this manual, the
following warnings must be heeded for all CAREL products:
• prevent the electronic circuits from getting wet. Rain, humidity and all
types of liquids or condensate contain corrosive minerals that may damage
the electronic circuits. In any case, the product should be used or stored
in environments that comply with the temperature and humidity limits
specified in the manual.
• do not install the device in particularly hot environments. Too high
temperatures may reduce the life of electronic devices, damage them and
deform or melt the plastic parts. In any case, the product should be used
or stored in environments that comply with the temperature and humidity
limits specified in the manual.
• do not attempt to open the device in any way other than described in the
manual.
• do not drop, hit or shake the device, as the internal circuits and mechanisms
may be irreparably damaged.
• do not use corrosive chemicals, solvents or aggressive detergents to clean
the device.
• do not use the product for applications other than those specified in the
technical manual.
Warranty on materials: 2 years (from the date of production, excluding the
consumable parts.
Certification: the quality and safety of CAREL S.p.A. products are guaranteed
by the ISO 9001 certified design and production system.
All of the above suggestions likewise apply to the controllers, serial boards,
programming keys or any other accessory in the CAREL product portfolio.
CAREL adopts a policy of continual development. Consequently, CAREL
reserves the right to make changes and improvements to any product
described in this document without prior warning.
The technical specifications shown in the manual may be changed without
prior warning.
The liability of CAREL in relation to its products is specified in the CAREL general
contract conditions, available on the website www.carel.com and/or by
specific agreements with customers; specifically, to the extent where allowed
by applicable legislation, in no case will CAREL, its employees or subsidiaries
be liable for any lost earnings or sales, losses of data and information, costs of
replacement goods or services, damage to things or people, downtime or any
direct, indirect, incidental, actual, punitive, exemplary, special or consequential
damage of any kind whatsoever, whether contractual, extra-contractual or
due to negligence, or any other liabilities deriving from the installation, use or
impossibility to use the product, even if CAREL or its subsidiaries are warned
of the possibility of such damage.
3
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Content
1. INTRODUCTION
7. OPTIONAL CONFIGURATIONS
7
7.1
1.1 Models ............................................................................................................... 7
1.2 Functions and main characteristics ............................................................. 7
2. INSTALLATION
11
2.1 MPXPRO: DIN rail assembly and dimensions ........................................ 11
2.2 Main board: description of the terminals ................................................ 12
2.3 E2V driver expansion board (MX3OPSTP**):
terminals and connections.......................................................................... 13
2.4 PWM driver expansion board (MX3OPPWM**):
terminals and connections ........................................................................ 13
2.5 Expansion board 0 to 10 Vdc output (MX3OPA1002):
terminals and connections.......................................................................... 13
2.6 Functional diagrams ..................................................................................... 14
2.7 Connecting the MCHRTF**** module .................................................... 14
2.8 General connection diagram .................................................................... 15
2.9 Installation ...................................................................................................... 16
2.10 Programming key (copy set-up)................................................................ 16
2.11 Commissioning tool (VPM- Visual Parameter Manager) ......................17
2.12 Setting the default parameters/loading the parameter sets............... 18
3. USER INTERFACE
55
Other configuration parameters ................................................................55
8. TABLE OF PARAMETERS
57
9. ALARMS AND SIGNALS
63
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Signals..............................................................................................................63
Alarms..............................................................................................................63
Display alarm log ..........................................................................................63
HACCP alarms and display .........................................................................63
Alarm parameters .........................................................................................65
HACCP alarm parameters and activating monitoring ...........................66
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS
67
10.1 Cleaning the terminal...................................................................................68
10.2 Purchase codes..............................................................................................68
19
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
User terminal and remote display............................................................. 19
Keypad ...........................................................................................................20
Programming ................................................................................................. 21
Example: setting current date/time and day/night time bands ..........22
Display Slave controller status from the Master user terminal
(virtual console) ............................................................................................22
3.6 Copy parameters from Master to Slave (Upload) .................................22
3.7 Maximum and minimum temperature monitoring
(parameters r5,rt,rH,rL) ...............................................................................23
3.8 Using the remote control (accessory) ......................................................23
4. COMMISSIONING
4.1
4.2
4.3
4.4
Configuration .................................................................................................26
Recommended initial configuration .........................................................26
Guided commissioning procedure (user terminal/remote display) .27
Checks after commissioning.......................................................................29
5. BASIC FUNCTIONS
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
30
Probes (analogue inputs)............................................................................30
Digital inputs .................................................................................................32
Analogue outputs..........................................................................................33
Digital outputs ...............................................................................................33
Control.............................................................................................................34
Defrost .............................................................................................................36
Electronic valve ..............................................................................................40
6. ADVANCED FUNCTIONS
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
26
41
Probes (analogue inputs)............................................................................ 41
Digital inputs ..................................................................................................42
Analogue outputs..........................................................................................42
Digital outputs ...............................................................................................43
Control.............................................................................................................44
Compressor ....................................................................................................46
Defrost ............................................................................................................. 47
Evaporator fans..............................................................................................49
Electronic valve .............................................................................................49
Protectors .......................................................................................................52
5
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
1. INTRODUCTION
• Display and master/slave network cable length extended to max100 m
• advanced superheat control with protection for low superheat
MPXPRO is an electronic controller for the for the complete and
advanced management of stand-alone or multiplexed showcases or
cold rooms, with or without built-in electronic expansion valve driver.
It is designed for DIN rail assembly and comes with plug-in screw
terminals. The controller can manage a local Master-Slave network with
a at maximum of 6 units (1 Master and 5 Slaves). Each controller can have
its own display (read only) and/or user terminal (display plus keypad
for programming), or alternatively the user terminal can be connected
to the Master controller which then displays the parameters for all
controllers connected in the network. The platform includes a wide
range of models, differing in terms of type of controller (Master or Slave),
the number of relay outputs available (3 or 5 on the Slave controller), the
type of probes that can be connected (NTC only and 0 to 5 V ratiometric
or NTC/PTC/PT1000/NTC L243, 0 to 5 V ratiometric and active 4 to 20
mA, 0 to 10 V), the type of built-in driver (for CAREL stepper or PWM
electronic expansion valve), whether or not there are two PWM outputs
on the main board, and whether or not there is a 0 to 10 Vdc output on
the driver board. See the table below.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Main features:
• compact structure, with built-in driver for CAREL stepper or PWM
valve;
• Ultracap technology for emergency closing in the event of mains
power failure (no solenoid valve is required if the EEV valve is
installed in direct way and the size is smaller than E3V45)
• Built-in switching power supply for stepper valve option (external
transformer no longer required)
• Valve cable length extended to max 50m
• Smooth Lines function (from version 3.2): to modulate evaporator
capacity based on actual cooling demand
(LowSH), low evaporation temperature (LOP), high evaporation
temperature (MOP), low suction temperature (LSA);
defrost activated from the keypad, digital input, network control from
Master, supervisor;
management of various types of defrost, on one or two evaporators:
heater, natural (stop compressor), hot gas;
smart defrost functions;
coordinated network defrosts;
light and showcase curtain management;
anti-sweat heater modulation;
evaporator fan speed modulation;
remote control (accessory) for commissioning and programming;
VPM program (Visual Parameter Manager), installed on a personal
computer, for managing parameters and testing the controller;
possibility to display and set the Slave parameters from the Master;
propagation of digital input from Master to Slave;
display Slave alarms on the Master;
sharing of one or more network probes (e.g. network pressure probe);
management of network or local solenoid valve;
remote management of Master light and AUX outputs on Slave;
upload parameters from Master to Slaves;
Master as gateway to supervisor for all Slaves;
management of HACCP alarms.
Installation in direct way:
refrigerant inlet
The LIGHT version is supplied without the plastic side cover, it is not
possible to install the driver board for expansion valves and it is available
only in multiple packages without connector kit.
The following table shows the models and the main features, also see
paragraph 10.2:
refrigerant outlet
1.1 Models
Light Version
Model
Code
Master/ rel.
Slave
LIGHT
MX10M00EI11 Master
MX10S00EI11 Slave
MX10S10EI11 Slave
5
5
3
Type of relay
8A-2HP-16A-8A-8A
8A-2HP-16A-8A-8A
8A-0-16A-0-8A
Features
RS485
Probe usable
2 PWM E2V driver PWM driver
PTC,
Ratiometric Active probe output & 0…10 & 0…10 Vdc
& RTC NTC
Pt1000,
probe
0…10 Vdc
Board
Vdc output
output
NTC L243 0…5 Vdc
4…20 mA
Y(*)
YES
NO
YES
NO
NO
NO
NO
I
YES
NO
YES
NO
NO
NO
NO
I
YES
NO
YES
NO
NO
NO
NO
0…10 Vdc
output
NO
NO
NO
Tab. 1.a
Standard Version
Model
Code
Master/ rel.
Slave
FULL
FULL + E2V
FULL + PWM
MX30M21HO0 Master
MX30S21HO0 Slave
MX30S31HO0 Slave
MX30M25HO0 Master
MX30S25HO0 Slave
MX30M24HO0 Master
MX30S24HO0 Slave
5
5
3
5
5
5
5
Type of relay
8A-2HP-16A-8A-8A
8A-2HP-16A-8A-8A
8A-0-16A-0-8A
8A-2HP-16A-8A-8A
8A-2HP-16A-8A-8A
8A-2HP-16A-8A-8A
8A-2HP-16A-8A-8A
Features
RS485
Probe usable
2 PWM E2V driver PWM driver
PTC,
Ratiometric Active probe output & 0…10 & 0…10 Vdc
& RTC NTC
Pt1000,
probe
0…10 Vdc
Board
Vdc output
output
NTC L243 0…5 Vdc
4…20 mA
Y(*)
YES
YES
YES
YES
Y
I
I
I
YES
YES
YES
YES
Y
I
I
I
YES
YES
YES
YES
Y
I
I
Y(*)
YES
YES
YES
YES
Y
Y
I
I
YES
YES
YES
YES
Y
Y
I
Y(*)
YES
YES
YES
YES
Y
I
Y
I
YES
YES
YES
YES
Y
I
Y
0…10 Vdc
output
I
I
I
NO
NO
NO
NO
Tab. 1.b
(Y: fitted, I: can be fitted)
(*) The Master controllers have the clock (RTC) and the RS485 interface already fitted, the Slave controllers can become Masters by fitting the MX3OP48500 card (accessory)
and setting a parameter (In). A Master controller can become a Slave controller by
PTC, PT1000, NTC L243 probes, 0 to 5 Vdc ratiometric probes, 0 to 10
simply setting the parameter (In).
Vdc or 4 to 20 mA active probes
– 4= full optional board with 2 PWM outputs, 12 Vdc (max 20 mA),
The code identifies the type of controller and outputs:
• the fifth letter, M or S, represents a Master or Slave controller
respectively;
• the seventh letter:
– 0= main board, driver board not pre-installed, NTC and 0 to 5 Vdc
ratiometric probe only;
– 1= full optional board with 2 PWM outputs, 12 Vdc (max 20 mA),
driver board not pre-installed, possibility to connect, as desired, NTC,
PWM driver board pre-installed and including the 0 to 10 Vdc
output, all types of probes can be connected;
– 5= full optional board with 2 PWM outputs, 12 Vdc (max 20 mA), E2V
driver board pre-installed and including the 0 to 10 Vdc output, all
types of probes can be connected.
1.2 Functions and main characteristics
7
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
MPXPRO has been designed to offer maximum installation flexibility
and significant energy saving when fitted with the CAREL E2V or PWM
electronic expansion valve driver. It features 7 analogue inputs for
probes and 5 digital inputs, configurable by parameter. The following
probes can be used: saturated evaporation pressure and superheated
gas temperature probe, required for superheat control, outlet, intake
and defrost probe for showcase temperature control, defrost probe
for the second evaporator, two auxiliary monitoring probes, ambient
temperature probe, glass temperature sensor and humidity probe to
prevent the showcase windows from misting. In the later case the PWM
outputs can be used either to control the glass heaters or the evaporator
fans for air circulation. If the stepper expansion valve is not used, a
second defrost probe can be installed to manage the defrost on a second
evaporator. The 5 digital outputs (relays) can control the compressor/
solenoid valve, evaporator fans, defrost, light and alarm. The digital inputs
can be used for switching between day and night, including from light
sensor, for the defrost calls, for the door or curtain switch or to activate
alarms. By creating a Master/Slave network, a series of functions can be
coordinated, such as defrosts, network solenoid valve management,
sharing of the pressure probe, and sharing of control status.
refrigeration unit, synchronise events over a LAN and connect to a CAREL
or Modbus® supervisory network. Plastic spacers are provided for fitting
the for electronic valve driver (EEV) expansion board or the 0 to 10 Vdc
output expansion board.
Fig. 1.c
Slave board (MX30S*****)
Without clock (RTC) and RS485 card, these can manage a refrigeration
unit without the supervisor and clock functions. Slave boards can be
converted into Master boards by fitting in place (see photo) the RTC and
RS485 interface card (MX3OP48500) and setting a parameter (In). Plastic
spacers are provided for fitting the EEV driver expansion board or the 0 to
10 Vdc output board.
Example of application on vertical showcase:
Sm
E
EEV
SV (opzionale)
Sd
Sr
Fig. 1.d
Fig. 1.a
Master/Slave boards (MX30*25HO0)
Sm
With 2 PWM outputs and E2V driver board with 0 to 10 Vdc output
incorporated.
Sd
Fig. 1.e
Sr
Fig. 1.b
Key:
Sm
Sd
SV
Outlet probe
Defrost probe
Solenoid valve
Sr
Intake probe
E
evaporator
EEV electronic expansion valve
Below is a description of the series of components and accessories in the
MPXPRO range:
Master board (MX30M*****)
Fitted with clock (RTC) and RS485 card, this can independently manage a
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
8
ENG
Master/Slave boards (MX30*24HO0)
0 to 10 Vdc expansion board (MX3OPA1002)
With 2 PWM outputs and PWM driver board with 0 to 10 Vdc output
incorporated.
Optional board used to manage the evaporator fans and anti-sweat
heaters with a 0 to 10 Vdc control signal.
Fig. 1.f
Fig. 1.i
Stepper EEV expansion board (MX3OPST***).
RTC and RS485 interface card (MX3OP48500)
Optional board for controlling a CAREL E2V electronic expansion valve
driven by stepper motor. Model MX3OPSTP0* also has a 0 to 10 V
modulating output for controlling the evaporator fans and anti-sweat
heaters.
Available in version with ultracap technology to ensure the electronic
valve closing in the event of power failure to avoid the installation of
liquid solenoid valve.
Optional card that adds the clock (RTC) and RS485 interface (CAREL and
Modbus® protocol) functions to the MPXPRO Slave controllers, making
them MPXPRO Master controllers.
Fig. 1.j
User terminal (IR00UG*300) and remote display
(IR00XG*300)
The user terminal includes the display and the keypad, featuring 4
buttons that, pressed alone or in combination, are used to program the
controller. The remote display is used to show system variables. Both
devices are available in two versions, with or without infrared receiver
and commissioning port.
Fig. 1.g
user terminal
remote display
Fig. 1.k
Fig. 1.l
PWM (Pulse-Width Modulation) EEV expansion board
(MX3OPPWM**)
Optional board for controlling an AC or DC PWM electronic expansion
valve. Model MX3OPPWM0* also has a 0 to 10 V modulating output for
controlling the evaporator fans and anti-sweat heaters.
USB/RS485 converter (CVSTDUMOR0)
The USB/RS485 converter is an electronic device that is used to interface
an RS485 network to a personal computer using the USB port.
Fig. 1.h
Fig. 1.m
9
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
USB/tLAN converter (IROPZTLN00)
VPM programming tool (Visual Parameter Manager)
Converter used to connect a personal computer to an MPXPRO controller
using the special connection available on the user terminals or remote
display and, with the VPM program (Visual Parameter Manager), to
complete the configuration and commissioning operations.
The program can be downloaded from http://ksa.carel.com. Once
running on the computer the tool can be used to commission the
controller, edit the parameters and update the firmware. The USB/tLAN
converter is required.
Fig. 1.n
USB/I2C converter (IROPZPRG00)
Converter used to connect a personal computer to an MXOPZKEYA0
programming key, so as, using the VPM program (Visual Parameter
Manager), to read, edit and write the parameters. In turn the programming
key can be used to program other controllers or read the parameters, for
example to copy the parameter settings entered on the keypad of other
controllers.
Fig. 1.q
Remote control (IRTRMPX000)
The remote control is used for programming and commissioning the
MPXPRO. See the chapter on User interface.
Fig. 1.o
Programming key (MXOPZKEYA0/IROPZKEYA0)
Fitted with interchangeable connectors, the MXOPZKEYA0 programming
key for MPXPRO is used to copy the complete set of parameters, storing
up to six different control parameter configurations. Below is the table of
compatibility with MPXPRO firmware versions.
Fig. 1.r
Fig. 1.p
Programming key
MXOPZKEYA0
IROPZKEYA0
MPXPRO firmware
version
≥ 2.1
≤ 1.2
Sets of parameters
available
6
2
Tab. 1.c
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
10
ENG
2. INSTALLATION
MPXPRO optional connections
2.1 MPXPRO: DIN rail assembly and
dimensions
111
137
PUSH
MPXPRO
High
voltage
1
81
Fig. 2.d
109
1. Press the cover to remove it;
Fig. 2.a
Accessing the terminal block
2
Fig. 2.e
2. Plug the MXOPZKEYA0/IROPZKEYA0 key into the connector provided.
Fig. 2.b
Note: for models with firmware version ≤ 1.2 only use the
IROPZKEYA0 key.
To remove the cover:
1. press the sides;
2. remove the cover.
Fig. 2.c
To remove the covers:
1. press the sides of the cover at the points of coupling;
2. remove the cover.
11
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
2.2 Main board: description of the terminals
Note: before performing any operations on the control board,
disconnect the main power supply by turning the main switch in
the electrical panel OFF.
Below is the wiring diagram for the MPXPRO main board in the version
with 5 relays. The connectors are screen printed to simplify the electrical
connections.
Power Supply
AC 115-230 V
200 mA max
L N
3
N
NO NC
4
5
C
R1
6
7
NO C
R2 (*)
MX30**H**
AC 115-230 V
200 mA max
R1
8
9
NO NC
C
NO
R3
14 15 16
C
NO NC
(*) = R2 and R4 only for 5 relays models
C
R5
R4 (*)
Expansion board:
- 0 to10 Vdc Analog output MX3OPA10**
- PWM driver MX3OPPWM**
- E 2V driver MX3OPSTP**
R2
6 (4) A N.O.
EN60730-1 6 (4) A N.C.
10 11 12 13
R3
10 (10) A N.O.
R4
10 (2) A N.O.
Mounted on
MX30S*****
R5
6 (4) A N.O.
6 (4) A N.O.
6 (4) A N.C.
MX30P485**
-10T 50
PROG. KEY
S2
S3
S4/
GND DI1
37 36 35 34 33
T.U.I. M.S.N.
VL Tx/Rx
Tx/Rx
S5/ S6/
S7/
DI2 DI3 GND DI4 5Vdc
DI5 GND
32 31 30 29 28
27 26 25 24
MX3OP48500
(only for slave models MX30S*****)
CLOCK and
SERIAL INT.
Maximum currents with removable vertical connectors cod. MX30***(C,I,O)**.
For more details, please refer to the technical leaflets.
S1
19 18 17
2
L
PWM2 PWM1 12 V
1
23
MXOPZKEYA0 (with rel. 2.x)
IROPZKEYA0 (with rel. 1.x)
GND Tx/Rx+ Tx/Rx-
22
21
To be used only with
control switch off
(no Power Supply)
20
Fig. 2.f
Terminal
1
L
2
N
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NO
NC
C
NO
C
NO
NC
C
Not used
NO
13
C
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
26
24
25
26
26
27
28
29
30
NO
NC
C
+12V
PWM1
PWM2
Tx/RxTx/Rx+
GND
M.S.N Tx/Rx
GND
Tx/Rx
VL
GND
GND
DI5
DC 5 V
S7/DI4
GND
28
30
31
DC 5 V
GND
S6/DI3
Description
Power supply:
230 Vac, 50mA max. (mod. MX30***E**)
115 Vac, 100mA max. (mod. MX30***A**)
Relay 1: EN60730-1: 6(4)A N.O.,6(4)A N.C. 2(2)A C.O.
UL: 6A res 240Vac N.O. / N.C.
1/2Hp 240Vac N.O. 1/6 Hp 120Vac N.O.
Relay 2: EN60730-1: 10(10)A N.O.
only models
UL: 10A res 1Hp 240/120 Vac N.O. with 5 relays
Terminal
30
32
33
34
35
36
37
GND
S5/DI2
S4/DI1
GND
S3
S2
S1
Description
Multifunction analogue/digital input
• NTC, PTC, PT1000, NTCL243 probe
• Multifunction digital input
NTC/PTC/PT1000/NTCL243 probes
Relay 3: EN60730-1: 10(2)A N.O.
UL: 10A res 240Vac
Note:
Relay 4: EN60730-1: 6(4)A N.O.
only models
UL: 6A res 240Vac; 1/2Hp 240Vac
with 5 relays
1/6Hp 120Vac
Relay 5: EN60730-1: 6(4)A N.O., 6(4)A N.C.
UL: 6A res 240Vac N.O. / N.C.
1/2Hp 240Vac N.O; 1/6Hp 120Vac N.O.
Power supply
Open collector output PWM1: 12Vdc, 20mA MAX
Open collector output PWM2: 12Vdc, 20mA MAX
Connection to RS485 network supervisory - CAREL
and Modbus® protocol - for Master controller only
(use shielded cable)
Connection to Master/Slave tLAN (Master Slave
Network). Use shielded cable.
• Depending on the model, the main board may have two open
collector/PWM analogue outputs for connecting:
1. PWM1: phase-cutting controllers (e.g. MCHRTF****) for inductive loads
(e.g. evaporator fans with inductive motors for optically-isolated
control);
2. PWM2: SSR relay for the anti-sweat heaters on the display cases;
• The devices with 4 to 20 mA or 0 to 10 Vdc output connected to input
S7 cannot be powered directly from the MPXPRO. They therefore
require an appropriate external power supply.
tLAN connection for user terminals and remote
display
Important:
Multifunction digital input
• The type of input connected to each probe in the same group can be
Multifunction analogue/digital input
• NTC, PTC, PT1000, NTCL243 probe
• 0 to 5 Vdc ratiometric probe
• 0 to 10 Vdc analogue input
• 4 to 20 mA analogue input
• Multifunction digital input
Multifunction analogue/digital input
• NTC, PTC, PT1000, NTCL243 probe
• 0 to 5 Vdc ratiometric probe
• Multifunction digital input
configured by just one parameter. For each group 1(S1,S2,S3)-2(S4,S5)3(S6)-4(S7), there is just one parameter that defines the type of input,
and consequently this must be the same for all the probes in the same
group. For group 2, S4 and S5 can be configured as probes yet operate
as digital inputs.
• All the contacts should be galvanically insulated by adding further relays
for each contact. The digital inputs must not be connected in parallel,
otherwise the board may be damaged.
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
12
ENG
2.3 E2Vdriverexpansionboard(MX3OPSTP**):
terminals and connections
GND
The input of the load 0 to 10 Vdc must
feature reinforced insulation with
reference to its internal power supply
E2V Driver
2.4 PWM driver expansion board
(MX3OPPWM**): terminals and
connections
0 to10 Vdc
PWM Driver
73 74 Analogic
10
Vdc GND output only for
MX3OPST(H,U)0*
Tight screw and nut after
installing connector/cable and E2V.
CAREL E2VCABS*
do not connect to
any “GND” Terminal
MX3OPST(H,U)*
connection cable
CAREL E2V
GR BR
YE WH
1
2 4 5
3
PWM
ac
POWER SUPPLY N
115-230 Vac L
25 VA max
N L
PWM
dc
–
+
60 61 62 63 64 65
L
PWM AC PWM DC
+
N
L
N
75
Shield
84
83
82
81
80
Earth
Analogic
10
output only for GND Vdc
MX2OPPWM0* 68 67 66
0 to 10 Vdc
GND
The output 0 to 10 Vdc must feature
reinforced insulation with reference
to its internal power supply
Cable Lenght
Valve cable lenght without solenoid
L < 10m
AWG22
L < 30m
AWG20
L < 50m
AWG18
Fig. 2.h
Terminal
60
L
61
N
62
N
63
L
64
+
65
66
Not used
67
0 to 10 Vdc output
68
GND
For further information, please refere to the “EEV system guide”
(code +030220810) available in the web site www.carel.com, in the
literature section.
Fig. 2.g
Terminal
0 to 10 Vdc output,
73
4.5 mA MAX
74
GND
75
Functional earth
80
Shield
81
White
82
Yellow/black
83
Brown/red
84
Green
Use
PWMac or PWMdc
valves alternatively
Fuse 0.25 AT
Valve cable lenght without solenoid
Unique correct
connection view
(no other possible
connections).
E2VCON* not suitable
for refrigeration
application.
PWM valve
115 Vdc RMS-230 Vdc RMS
20 W max 5 W min
MX2OPPWM*
84 83 82 81 80
Green
Brown/Red
Yellow/Black
White
Shield
DC/AC output
PWM valve
115-230 Vac
20 VA max 5 VA min
Description
Control signal for modulating actuators:
Maximum error 2% f.s., maximum load 2.2 KΩ
Description
Power supply:
115 to 230 Vac, 50/60 Hz, 25 VA MAX
Power supply PWM valve Vac:
115 to 230 Vac, 50/60 Hz, 5 VA MIN, 20 VA MAX
Power supply PWM valve Vdc:
105 to 230 Vdc RMS, 5 W MIN, 20 W MAX
Control signal for modulating actuators:
Maximum error 2% f.s., maximum load 2.2 KΩ.
Tab. 2.e
Note:
• use either AC or DC PWM valves;
• the input of the 0 to 10 Vdc modulating actuator load must have
Connection to CAREL E2V valve with shielded cable
E2VCABS600
reinforced insulation, based on its internal power supply.
Important: do not use PWM valves with rectified 230 Vac power
supply.
Tab. 2.d
Important:
• To connect the valve, use a CAREL shielded cable code E2VCABS*00
2.5 Expansion board 0 to 10 Vdc output
(MX3OPA1002): terminals and
connections
(AWG22) or an alternative suitably sized 4-wire shielded cable:
- reverse valve or valve size > = E3V45 -> solenoid required with
AWG22 shielded cable
- direct valve and valve size < E3V45 -> if the solenoid is installed
AWG22 shielded cable, if the solenoid is not installed, for the size of
the cables see the table to the side.
• the input of the 0 to 10 Vdc modulating actuator load must have
reinforced insulation, based on its internal power supply.
Analog 0 to 10 Vdc
MX2OPA1002
Analog
output
10
GND Vdc
42 41 40
0 to 10 Vdc
GND
The output 0 to 10 Vdc must feature
reinforced insulation with reference
to its internal power supply.
Fig. 2.i
Terminal
40
Not used
41
0 to 10 Vdc output
42
GND
Description
Control signal for modulating actuators: Maximum
error 2% f.s., maximum load 2.2 KΩ.
Tab. 2.f
Note: the input of the 0 to 10 Vdc modulating actuator load must
have reinforced insulation, based on its internal power supply.
13
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
3. Master/Slave network with shared user terminal and
local remote display.
2.6 Functional diagrams
The MPXPRO controllers are systems that manage refrigeration units (for
example, one or a series of multiplexed showcases). These systems are
made up of control boards connected together in Master-Slave mode;
each Master board can manage up to 5 Slaves. The functional diagrams
below show some examples of typical applications:
RS485
3
PlantVisorPRO/
PlantWatchPRO
per supervisione/
for supervision
MPXPRO
High
voltage
master
tLAN
2
AUX
tLAN
3
1. Stand alone configuration and optional cards
available
MPXPRO
MPXPRO
High
voltage
High
voltage
slave 1
tLAN
RS485 3
MPXPRO
High
voltage
slave 2
3
tLAN
AUX
MPXPRO
3
High
voltage
slave 3
tLAN
AUX
MPXPRO
High
voltage
slave 4
3
tLAN
AUX
slave 5
3
tLAN
AUX
3
AUX
Fig. 2.l
For the electrical connections see the general connection diagram in par.
2.8
MPXPRO
MX2OPSTP**
MX2OPPWM**
High
voltage
master
4. RS485 supervisor network
tLAN 3
MX2OP48500
(only for MX20S*****)
AUX
The maximum number of Master controllers that can be connected in
the network also depends on the number of Slaves connected to each
Master; the maximum total is 199 controllers (CAREL and Modbus®
protocol).
AUX
MX2OPA1002
IR00XG*300
IR00UG*300
Fig. 2.j
RS485
For the electrical connections see the general connection diagram in par.
2.8.
3
PlantVisorPRO/
PlantWatchPRO
per supervisione/
for supervision
MPXPRO
The Master controller can be supplied without the driver board
(MX30M00E00), with the driver board for E2V valve (MX30*25E00) or with
PWM driver board (MX30*24E00).
MPXPRO
High
voltage
High
voltage
master 1
MPXPRO
High
voltage
master 2
master n
Fig. 2.m
Available options:
• 0 to 10 Vdc expansion board (MX3OPA1002). If installed, the drivers
cannot be fitted: in this case the driver board with the 0 to 10 Vdc
output incorporated;
• on MPXPRO Slave boards (MX30S*****) the RTC and RS485 serial
interface accessory (MX3OP48500) can be added)
For the electrical connections see the general connection diagram in par.
2.8.
2.7 Connecting the MCHRTF**** module
The connection of the MCHRTF**** single-phase speed controller for
evaporator fans requires a resistor in series, as shown in the following
figure:
2. Master/ Slave network with user terminals and remote
display
The Master controller, connected to the supervisor network, acts as
the gateway and coordinates the functions of the 5 Slave controllers
connected in the tLAN. Each controller has its own user terminal and
remote display.
RS485
230 Vac
50 Hz
M
L
N LOAD
3
PlantVisorPRO/
PlantWatchPRO
per supervisione/
for supervision
MPXPRO
AUX
High
voltage
master
2
MPXPRO
MPXPRO
High
voltage
3
3
MPXPRO
High
voltage
slave 2
tLAN
4A
3
MPXPRO
High
voltage
slave 1
tLAN
AUX
tLAN
High
voltage
slave 3
tLAN
3
MPXPRO
tLAN
3
PWM
control
signal
High
voltage
slave 4
slave 5
tLAN
3
12 V
AUX
AUX
AUX
AUX
AUX
PWM1
PWM2
AUX
AUX
AUX
AUX
AUX
19 18 17
tLAN
R=470Ω
Fig. 2.k
Fig. 2.n
For the electrical connections see the general connection diagram in par.
2.8.
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
14
MCHRF module
ENG
2.8 General connection diagram
Power Supply
AC 115-230 V
200 mA max
AUX3
(
1
2
3
L
N
NO NC
4
(
5
C
6
8
9
NO NC
R2
R3
R1
MX30**H**
7
NO C
R1
AUX2
( (
( (
10 11 12 13
C
NO
NO NC
R3
R4
10 (2) A N.O.
6 (4) A N.O.
6 (4) A N.C.
S2
S3
S4/
GND DI1
20 mA max totally
MCHRTF
LOAD
LOAD 12
PWM modulating fans
SSR1
Trim heater
MX3OP48500
(only for slave models MX30S*****)
CLOCK
and
SERIAL INT.
MX30P485**
-10T50
S1
R=
470 Ω
Mounted on
MX30S*****
R5
6 (4) A N.O.
Maximum currents with removable vertical connectors cod. MX30***(C,I,O)**.
For more details, please refer to the technical leaflets.
37 36 35 34 33
Default connection:
The contemporary operation of both
outputs is not granted with any
actuator. Please refer to the technical
features.
C
R5
R4
R2
10 (10) A N.O.
Warning: Before making any operation on
the control board, turn off the supply mains
turning off the main switch of the
electrical panel.
14 15 16
C
Expansion board:
- 0 to10 Vdc Analog output MX3OPA10**
- PWM driver MX3OPPWM**
- E 2V driver MX3OPSTP**
AC 115-230 V
200 mA max
6 (4) A N.O.
EN60730-1 6 (4) A N.C.
AUX1
19 18 17
N AUX4
PWM2 PWM1 12 V
L
N
L
MXOPZKEYA0 (with rel. 2.x)
IROPZKEYA0 (with rel. 1.x)
PROG. KEY
T.U.I. M.S.N.
VL Tx/Rx
Tx/Rx
S5/ S6/
S7/
DI2 DI3 GND DI4 5Vdc
DI5 GND
32 31 30 29 28
27 26 25 24
23
To be used only with
control switch off
(no Power Supply) and
disconnected from the RS485
supervisory serial line
GND Tx/Rx+ Tx/Rx-
22
21
20
Only “Master units”
to be connected
on RS485
Supervisor
RS485
Shield
Master/Slave network: max. cable lenght 100 m with a section not less then AWG20
tLAN
NTC
NTC
DEFROST TEMPERATURE
PROBE (Sd)
AIR ON TEMPERATURE
PROBE (Sr)
SUPERHEATED GAS
PROBE (tGS)
Slave 2
Slave 3
Slave 4
Slave 5
Shield
RATIOMETRIC
SATURATED EVAPORATION
PRESSURE/TEMPERATURE
PROBE (PEu/tEu)
NTC
AIR OFF TEMPERATURE
PROBE (Sm)
Slave 1
NTC
Terminal/user interface: max. cable lenght 100 m with a section not less then AWG20
IR*U*
tLAN
IR*X*
AUX
AUX
S4/
GND DI1
S7/
S5/ S6/
DI2 DI3 GND DI4 5Vdc
37 36 35 34 33
32 31 30 29 28
S1
S2
S3
Power
Supply
Rx/Tx
Gnd
Possible connection:
Power Supply
GND
Rx/Tx
GND
1 2 3
NTC /PTC/Pt1000
Pressure probe connection:
Connect with CAREL cable
SPKC003310 or SPKC005310
Analogic input Ratiometric
0 to 10 Vdc
(external power pressure
probe 0 to 5 Vdc
supply)
VL (25) GND (26)
T.U.I.
Tx/Rx (24)
(see the technical
leaflets +050000135)
Use only one pressure probe
connection with
0 to 10 Vdc
terminal
S7/
GND DI4
30
29
28
29
30
31
4 to 20 mA
+G
AC 230 V
50 Hz
AC 24 V
color
5Vdc
S7/D14
GND
S6/D13
Black
White
Green
White
S6/
S7/
DI3 GND DI4 5Vdc
31 30
29
28
Green
White
CAREL electronic pressure probe
CAREL code
NTC
out
NTC
out
M
-G0
out
H
Humidity probe Analogic input
DPWC111000
4 to 20 mA
(external power
supply)
Connection:
remote infrared
IRTRMPX000
0T50
S7/
GND DI4
30
29
S7/
GND DI4
30
29
Black
White
Range
Range
(barg)
(psig) Probe ref.
min max min max
SPKT0053R0
SPKT0013R0
SPKT0043R0
-1.0
-1.0
0.0
4.2
9.3
17.3
-15
-15
0
60
135
250
SPKT0033R0
SPKT00B6R0
SPKT0011S0 (*)
SPKT0041S0 (*)
SPKT0031S0 (*)
SPKT00B1S0 (*)
SPKT00G1S0 (*)
0.0
0.0
-1
0
0
0
0
34.5
45.0
9.3
17.3
34.5
45.0
60.0
0
0
-15
0
0
0
0
500
650
135
250
500
650
870
2CP5-52
2CP5-46
52CP36-01
2CP5-66
2CP5-47
2CP50-1
-
OR
probe ref.
probe ref.
(*) =installation without capillary tubing possible
Fig. 2.o
15
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
2.9 Installation
2.10 Programming key (copy set-up)
For installation proceed as follows, with reference to the wiring diagrams:
1. before performing any operations on the control board, disconnect the
main power supply by turning the main switch in the electrical panel
OFF. Then remove the plastic side cover and/or the covers to make
the electrical connections;
2. avoid touching the control board, as electrostatic discharges may
damage the electronic components;
3. the index of protection required for the application must be ensured by
the manufacturer of the display case or by suitable assembly of the
controller;
4. connect any digital inputs, Lmax=10m;
5. connect the power cable to the valve motor: to find the section or cable
lenght, see “terminals and connections” section.
6. connect the actuators: the actuators should only be connected after
having programmed the controller. Carefully evaluate the maximum
ratings of the relay outputs as indicated in “Technical specifications”;
7. program the controller: see the chapter “User interface”.
8. for the tLAN connection of the Master/Slave network and user interfaces,
use shielded cable and make sure:
• the maximum distance between a controller and its user terminal/
remote display is 100 m (with section of cable not less than AWG22);
• the maximum distance between the controllers and the maximum
length of the cable between one controller and another is 100 m
(with section of cable not less than AWG22).
Important: the key must be used with the controller off and with
the RS485 serial line disconnected from the MPXPRO. The
MXOPZKEYA0/IROPZKEYA0 programming key is used to copy the
complete set of MPXPRO parameters. The key must be plugged into the
connector (4 pin AMP) on the controllers (with the controller powered
down).
Note: MXOPZKEYA0 can only be used on MPXPRO with firmware
versions >= 2.1 (with max. 6 sets of parameters); IROPZKEYA0 can
only be used on MPXPRO with firmware versions <=1.2 (with max. 2 sets
of parameters).
The firmware version of the MPXPRO can be identified as follows:
1. on the label applied to the rear of the instrument. The second part of
the revision number represents the firmware version (e.g. Rev. 1.326
means firmware revision 2.6). This info is valid only if the MPXPRO has
never been updated by the user;
2. on the terminal display. When powering up the MPXPRO, the terminal
displays the firmware revision (e.g. r 2.6) for a couple of seconds;
3. using the VPM or from the supervisor (Integer variable 11: Firmware
release). Official versions available are 1.0, 1.1, 1.2 - 2.1, 2.2, 2.6, 2.8.
By setting the two dipswitches (accessible when removing the cover),
the programming key can run the following functions:
• UPLOAD. Load the parameters from a controller to the key (see Fig. 2.p):
the key acquires all the parameters available on the controller;
• DOWNLOAD. Copy from the key to a controller (see Fig.2.q): the key
only transfers the operating parameters to the connected controller;
• EXTENDED DOWNLOAD. Extended copy from the key to a controller
(see Fig.2.r): the key transfers all the parameters (operating and unit) to
the connected controller.
Important: avoid installing the controllers in environments with
the following characteristics:
•
•
•
•
relative humidity greater than the 90% or condensing;
strong vibrations or knocks;
exposure to continuous water sprays;
exposure to aggressive and polluting atmospheres (e.g.: sulphur
and ammonia fumes, saline mist, smoke) to avoid corrosion and/or
oxidation;
• strong magnetic and/or radio frequency interference (avoid installing
the controllers near transmitting antennae);
• exposure of the controllers to direct sunlight and to the elements in
general.
Important: the copy and extended copy of parameters can only
be performed between compatible instruments, that is, with the
same or higher firmware revision (e.g. copy from 2.2 to 2.4, not
vice-versa).
The UPLOAD, DOWNLOAD and EXTENDED DOWNLOAD functions are
performed as follows:
a. open the rear cover of the key and set the two dipswitches based on the
desired operation;
b. close the cover, power up the key and plug the key into the connector
on the controller;
c. press and hold the button until the red LED flashed briefly, after around
5-10 s (the button can still be held). When the button is released, the
LED stays on red until the end of the operation, which may last up to
a maximum of 45 sec. The operation is completed successfully when
the green LED comes on. With the button released, the green LED
goes off after around 2 seconds. Other signals or flashing of the LEDs
indicate that problems have occurred: see the corresponding table;
d. remove the key from the controller.
Important: when connecting the controllers, the following
warnings must be observed:
• incorrect connection to the power supply may seriously damage the
controller;
• use cable ends suitable for the corresponding terminals. Loosen each
screw and insert the cable ends, then tighten the screws and lightly
tug the cables to check correct tightness;
• separate as much as possible the probe and digital input cables from
the power cables to the loads so as to avoid possible electromagnetic
disturbance. Never lay power cables and probe cables in the same
conduits (including those in the electrical panels);
• avoid installing the probe cables in the immediate vicinity of power
devices (contactors, circuit breakers, etc.). Reduce the path of the
probe cables as much as possible and avoid enclosing power devices.
upload
download
extended download
Fig. 2.p
Fig. 2.q
Fig. 2.r
Note: when connecting the RS485 serial network:
• connect the shield to the GND terminals on all controllers;
• do not connect the shield to the earth on the electrical panel;
• use a twisted pair shielded cable (e.g. Belden 8762 – AWG 20 or BELDEN
8761-AWG 22);
• connect a 120 Ω terminal resistor between the Tx/Rx+ and Tx/Rxterminals on the last MPXPRO controller.
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
16
ENG
LED signal
Cause
Orange flashing
Controller not
compatible
Red flashing
Incorrect use of
the key
Orange steady
Data copy error
Off
Key not powered
or fault
Meaning
The parameters
cannot be copied
due to incompatibility of the
firmware versions
Commissioning via terminal/display (with IROPZTLN00
converter).
Solution
Check compatibility of the firmware
versions (see notes
above)
This is used to connect a supervisor PC, running the special software, to
an MPXPRO controller via a user terminal (IR00UGC300) or remote display
(IR00XGC300) fitted with commissioning port. Identify the connection
port located under the keypad.
Repeat the procedure following
the instructions in
point c.
The data on the
Repeat the opecontroller or the
ration or contact
key may be corrupt service
Check that the
-key is powered or
contact service
The button on
the key has been
released too early
A
B
C
Terminal
IR00UGC300
IR00XGC300
Tab. 2.g
The key can be programmed not only from the MPXPRO controller,
but also directly from a PC, using the special USB/I2C converter
(IRPOPZPRGO0) and the VPM program. Using this connection, the PC can
completely program the key. Specifically, the following operations are
possible: set the values of the parameters (both unit and operating), set
the visibility and upload attribute, write and read the parameters to/from
a file, and check the parameters.
IROPZTLN00
USB/tLAN
converter
PC
Fig. 2.s
Connect the USB ports on the converter and the PC using a USB cable.
If the PC is connected to a Master controller, the software can access
the unit and operating parameters and status variables relating to the
Master controller, as well as the Slave controllers in the subnetwork. If the
connection is made to the terminal on a slave, only the parameters (unit
and operating) and status variables of that Slave can be accessed.
2.11 Commissioningtool(VPM-VisualParameter
Manager)
MPXPRO can communicate directly with a PC using the “commissioning”
port. This connection can be used to program and check the operation
of an MPXPRO controller from the PC when installing and first starting the
system. The commissioning connection can be used to:
• set value, visibility and download attributes of all the parameters from
Master to Slave, including unit parameters;
• completely program a key;
• at start-up, monitor and manually control all the inputs/outputs;
• update the firmware.
Commissioning via the RS485 supervisor port (with
CVSTDUMOR0 converter)
As well as the connection via the terminal, MPXPRO can also be
connected to a PC via the RS485 supervisory network. In this case, the PC
will only be connected to the Master controller. Access to the parameters
(unit and operating) and status variables relating to the Slaves connected
to the Master will be available via the Master controller.
A PC can access the commissioning connection via the special port
available on some user terminals code IR00UGC300 and remote display
code IR00XGC300 or in supervisory RS485 network.
The commissioning software can also be used to program the key.
Further information on the operation of the commissioning software is
available in the online manual for the VPM program, downloadable from
http://ksa.carel.com.
To use this commissioning connection:
• connect a Master controller (board terminals 20, 21, 22) to the RS485
output on the CVSTDUMOR0 converter, using an RS485 connection
cable;
• connect the USB ports on the converter and the PC using a USB cable.
Note: To manage the Slave controllers in the subnetwork from the
PC, make sure that these are correctly connected to the Master via
the tLAN.
MASTER
SLAVE
tLAN
RS485
PC
USB
CVSTDUMOR0
Fig. 2.t
17
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
2.12 Settingthedefaultparameters/loadingthe
parameter sets
Introduction
Seven different sets of parameters are saved in the MPXPRO memory.
Set 0, called the working set, contains the set of parameters used by
MPXPRO during normal operation. This set is loaded whenever MPXPRO
is started, and the parameters can be modified at any time from the
terminal, supervisor, remote control, VPM and programming key.
The other six sets of parameters, numbered 1 to 6, contain other lists of
parameters, preloaded by CAREL during production, which can be copied
as desired to the working set (Set 0). These sets of parameters, unlike Set
0, can only be modified using the programming key and the VPM. The
sets of parameters, once differentiated by the manufacturer of the unit,
can be loaded so as to rapidly set a list of parameters, with corresponding
values, to control the refrigeration system.
Parameter sets from 1 to 6 can be modified as follows:
1. copy the parameters from MPXPRO to the programming key
MXOPZKEYA0 (UPLOAD);
2. read the parameters saved on the programming key using VPM;
3. select the set and modify the parameters usingVPM. For each parameter,
the value, visibility, enabling to copy from Master to Slave, and
configurability at first start-up can all be set;
4. write the parameters to the programming key using VPM;
5. copy the parameters from the programming key to MPXPRO
(DOWNLOAD). See paragraph 2.10.
Note:
• when copying the parameters from the key to MPXPRO and vice-versa,
MPXPRO must not be powered;
• to read/write the parameters on the key using VPM, the converter code
IROPZPRG00 is required.
Important: modifying the set of parameters saved in the MPXPRO
memory using the key permanently overwrites the parameters
set by CAREL. The set of default parameters is never overwritten,
being stored in a non-modifiable area of memory.
Procedure for setting the default parameters / loading
the parameter sets
Procedure:
1. power down the controller;
2. press the Prg/mute button;
3. power up the controller again while holding Prg/mute: at the end, the
number 0 is displayed, which represents set 0;
4. to load the default parameters, press the SET button to confirm set 0,
otherwise see step 5;
5. press UP/DOWN to choose the set of parameters (from 1 to 6) to be
loaded as the working set, and confirm by pressing SET;
6. at the end of the procedure, the display will show the message “Std”,,
indicating that the procedure has ended;
7. if required, run the guided commissioning procedure (see par. 4.3)
Note: the procedure loads a set of parameters as desired, from 1 to
6. The maximum number of parameter sets that can be loaded is limited
by the value of parameter Hdn, not visible on the keypad and only
modifiable using VPM or the programming key. For example, if Hdn=3,
during the procedure only parameter sets from 1 to 3 can be loaded on
the controller.
Par. Description
Hdn Number of default parameter sets
available
Def.
Min
Max
0
0
6
U.O:M.
-
Tab. 2.h
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
18
ENG
3. USER INTERFACE
The front panel of the user terminal (IR00UG****) includes the display and
the keypad, featuring 4 buttons that, pressed alone or in combination, are
used to program the controller. The remote display (IR00XG****) is only
used to show the values of system variables.
3.1 User terminal and remote display
The display shows measurements in the range –50 and +150 °C, according
to the type of probe used. The measurement is displayed with resolution
to one tenth between –19.9 and + 19.9 °C. For 0 to 5 V ratiometric and
active 0 to 10 V or 4 to 20 mA probes the unit of measure is defined by
the type of probe used. The decimal point can be disabled by setting a
parameter (/6).
Remote display
AUX
MPXPRO
MPXPRO
User terminal
Fig. 3.a
Icon
Icon / function statuse
OFF
FLASH
Function
Compressor/
Solenoid
Evaporator fans
Defrost
Auxiliary output
Alarm
Clock
Light (local or
network)
Fig. 3.b
Note
Active
Not active
Request
Active
Not active
Request
Flashes when activation is prevented due to external disabling or procedures in progress.
Active
Active
Pre-activation
of the delayed
external digital
alarm
Night-time
operation
Not active
Not active
Request
-
Flashes when activation is prevented due to external disabling or procedures in progress.
Comes on with activation of the auxiliary output selected as local or network auxiliary.
-
Alarm in
progress
Flashes in the event of alarms during normal operation (e.g. high/low temperature) or alarms
from external digital input, immediate or delayed, on both Master and Slave controllers.
-
Clock alarm
Active
Not active
-
On the Master
indicates Upload
Service
parameters to
Slaves
HACCP function
HACCP
enabled
Continuous
Continuous cycle cycle function
activated
-
-
Flashes when activation is delayed or stopped by protection times.
On power-up the icon indicates the Real Time Clock (RTC) is fitted.
System error in During commissioning, indicates that the parameter has not been set; during the connection to
progress
the remote control indicates override in progress.
HACCP alarm
During the HACCP alarm HA and/or HF is shown on the display.
saved
Request
Flashes when activation is prevented due to external disabling or procedures in progress (e.g.
minimum compressor OFF time)
Tab. 3.a
Note:
• with the alarm, clock, service and HACCP icons active, flashing has
priority over ON. For example, in night-time operation (clock icon on),
the icon will flash if there is a clock alarm;
• the value to be displayed on the user terminal can be configured by
setting parameter /t1, and on the remote display by setting parameter
/t2.
19
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
3.2 Keypad
Setting
Function
Front keypad controls
Display when setting / notes
Duration
Value on display flashing
Set point
Temperature set point
Set value
/
Save set point and return to standard display
Type F parameters (frequent)
5s
Access the parameters (programming level)
Type C (configuration) or A
(advanced) parameters
The first type F parameter is displayed
5s
&
Enter password (22 for configuration level and 33 for advanced level)
/
Confirm the password, the first type C or A parameter is displayed
Output from the livello programming
Local defrost
Defrost
Multiplexed defrost (Master
only)
&
Continuous cycle
&
Auxiliary functions
5s
The changes are saved
5s
dFb : activate defrost dFE : deactivate defrost
5s
dFb : activate defrost dFE : deactivate defrost
5s
ccb : activate continuous cycle (see paragraph 6.6)
ccE : deactivate continuous cycle
Activate/deactivate auxiliary output
AUX output
5s
&
Network functions (only for
Master)
Copy parameters from
Master to Slave
See paragraph 3.6 : “Copy parameters from Master to Slave”
Display network unit status
from Master
Set the default parameters
(restore parameters)
Enter password (default 66)
/
Set default parameters (*)
&
Select Slave: see paragraph 3.5 : “Display Slave controller status from
Master terminal”
&
5s
&
Display alarm log
If 0 is displayed press set to continue
on power-up
Enter password (default 44)
/
Alarms
See paragraph 9.3: “Display alarm log”
Manual alarm reset
5s
&
“rES” indicates the alarm has been reset
Mute buzzer and disable
alarm relay
HACCP
HACCP menu
See par. 9.4 “HACCP alarms and display”
&
Tab. 3.b
(*) The default parameters, or any of the sets of parameters loaded inside MPXPRO,
only have effect on the parameters visible from the user terminal, based on the
list of parameters. The parameters that are not visible on the user terminal are not
affected by this procedure.
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
20
ENG
3.3 Programming
Accessing the type F parameters
The parameters can be modified using the front keypad. Access differs
according to the type: Frequent (F), configuration (C) and advanced (A)
parameters. The type of parameter is indicated in the table parameters.
Access to the configuration and advanced parameters is protected by
a password that prevents unwanted modifications by unauthorised
people. The password for the advanced parameters also allows access
to all the control parameters; this operation must only be performed by
qualified personnel.
The type F parameters (frequent) include the probe calibrations, set point
and differential, end defrost temperature, maximum defrost duration,
alarm thresholds, evaporator fans activation threshold and differential,
and superheat set point. See the table of parameters.
Procedure :
1. press Prg/mute for more than 5 seconds (if there are active alarms the
buzzer is muted): the display shows the code of the first type F
parameter available, /c1;
2. see the paragraph “Setting the parameters”, point 1.
Select network unit (Master)
uM
Master
u1
Slave 1
u2
Slave 2
u3
Slave 3
u4
Slave 4
MPXPRO
If using a user terminal connected directly to the Master controller, this
function can be used to choose the desired unit. After having identified
the required setting (e.g. edit parameters, access the alarm log,...), then:
• scroll the list of Slave units available pressing UP or DOWN;
• press Set to select the desired unit:
Fig. 3.f
u5
Slave 5
Important: if no button is pressed, after 10 s the display starts
flashing, and after 1 minute the standard display will automatically
be restored.
Tab. 3.aTab. 3.c
(uxo indicates that controller x is OFFLINE);
• to return to the normal display press Prg/mute.
Accessing the type C parameters
The controller will in any case return to the normal display after a timeout
of around 1 minute.
MPXPRO
The type C parameters (configuration) include the choice of variable
displayed on the user terminal, assignment of the of the outlet, intake
and defrost functions to the probes, configuration of the digital inputs,
behaviour of the evaporator fans during defrost, configuration of
the Master/Slave network, and defrost time bands. See the table of
parameters.
Procedure:
1. press Prg/mute and Set together for more than 5 seconds (if there are
active alarms the buzzer is muted): the display shows the number
0 flashing;
2. press UP or DOWN and enter the PASSWORD: 22. Confirm by selecting
Set;
3. the first modifiable type C parameter is displayed, /4;
4. see the paragraph “Setting the parameters”, point 1.
MPXPRO
Fig. 3.c
Fig. 3.d
Accessing the type A parameters
Note: this specific procedure can be managed from the Master
controller only, if the user terminal is connected to a Slave
controller the procedure is limited to that Slave only.
The type A parameters (advanced) include the choice of the type of
probe (NTC, PTC, PT1000, NTC L243) for each of the four groups of probes,
assignment of the superheat control, ambient temperature and humidity
and glass temperature probes, compressor protection parameters, the
parameters that define the defrost algorithm used (Sequential stops,
Running time, Power defrost, Skip defrost, etc.), maximum and minimum
evaporator fan speed, the integration times and delays for the superheat
protection functions, and the parameters for displaying the normal and
HACCP alarm queue.
Changing the set point (St)
To modify the set point (default =50°C):
Procedure :
• press Set until the display shows the current value of St, flashing;
• press UP or DOWN to reach the desired value;
• press Set briefly to confirm the new value of St;
• the standard display will be restored.
MPXPRO
Procedure:
1. press Prg/mute and Set together for more than 5 seconds (if there are
active alarms the buzzer is muted): the display shows the number
0 flashing;
2. press UP or DOWN and enter the PASSWORD: 33. Confirm by selecting
Set;
3. the first modifiable type A parameter is displayed, /2;
4. see the paragraph “Setting the parameters”, point 1.
Important:
Fig. 3.e
• with this procedure, available starting from firmware version 2.x, all the
controller parameters can be accessed;
• the type of parameters (F= frequent, C= configuration, A= advanced,)
and the related password can be modified using the VPM program.
21
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Setting the parameters
Category
Probes
Icon
Category
Electronic valve
Control
Configuration
Compressor
Alarm log
Defrost
HACCP
Alarm
RTC
MPXPRO
Once having accessed the desired level of parameters (F, C or A):
1. pressUPorDOWNuntilreachingthedesiredparameter:whenscrolling,an
icon appears on the display representing the category the parameter
belongs to (see the table below and the table of parameters);
2. or: press Prg/mute to display the menu of parameter categories. See
the table of parameters at the end of manual for further details on
the categories. Press UP/DOWN until reaching the desired category
of parameters and press Set: the list of parameters in the selected
category is displayed;
Fig. 3.g
Par. Description
tc
y__
M__
d__
u__
h__
n__
Icon
Def.
Min
Max
U.O.M.
0
1
1
6
0
0
0
1
1
1
0
0
99
12
31
7
23
59
year
month
day
day
hour
min
Date/time (Press Set)
Date/time: year
Date/time: month
Date/time: day of the month
Date/time: day of the week
Date/time: hours
Date/time: minutes
Setting the day/night time bands
Procedure:
1. access the type C parameters as described in the corresponding
paragraph and select the RTC category;
2. press UP/DOWN and select the parent parameter tS1=time for switching
from night to day;
3. press Set: the parameter d followed is displayed by one or two digits that
indicate the day for switching from night to day mode, as follows:
• 0 = switching disabled;
• 1 to 7 = Monday to Sunday;
• 8 = Monday to Friday;
• 9 = Monday to Saturday;
• 10 = Saturday & Sunday;
• 11 = every day.
4. press Set to confirm and go to the next parameters: h = hour, m= minutes
5. press Set to confirm and Prg/mute to go to parameter tE1 = time for
switching from day to night.
Evaporator fans
Tab. 3.b
3.
4.
5.
6.
press UP or DOWN until reaching the desired parameter;
press Set to display the associated value;
increase or decrease the value of the parameter using UP or DOWN;
press Set to temporarily save the new value and return to display the
parameter code;
7. iftheparameterhassub-parameters,afterhavingselectedtheparameter,
press Set again to enter the sub-menu, use the UP or DOWN button
to scroll between the sub-parameters, which can be modified like a
normal parameter. Press Set again to temporarily save the values and
Prg/mute return to the higher level menu;
8. repeat steps from 3) to 7) to modify other parameters;
9. to permanently save the new values assigned to the parameters Prg/
mute for 5 seconds. This exits the parameter setting procedure.
Note:
day
• all the changes made to the parameters, temporarily stored in the RAM,
night
can be cancelled, returning to the standard display by not pressing any
button for 60 seconds. The values of the clock parameters, however,
are saved when entered.
• if the controller is powered down before pressing Prg/mute, all the
changes made to the parameters will be lost
• in the two parameter setting procedures (C and A), the new values are
only saved after having pressed Prg/mute for 5 seconds. When setting
the set point, the new value is saved after confirming with Set.
night
t
tS
tE
Fig. 3.h
Note: 8 time bands can be set for each day, setting parameters tS1
to tS8 and tE1 to tE8.
3.5 Display Slave controller status from the
Master user terminal (virtual console)
3.4 Example:settingcurrentdate/timeandday/
night time bands
Procedure valid for Master/Slave networks. If a user terminal is connected
directly to the Master controller, the status of any Slave controller can be
displayed (as if the terminal were connected to the Slave controller).
Setting the current date/time
Procedure:
1. press Prg/mute, Set and DOWN together.
2. select the Slave controller to display (u1= Slave 1,…u5= Slave 5);
3. press Set to confirm;
4. the user terminal now behaves exactly as if it were connected to the
chosen Slave, in terms of icons and texts on the display;
5. press Prg/mute to return to the standard display on the Master. The
normal display is restored in any case after 1 minute, if no any button
is pressed.
Procedure:
1. press Prg/mute for 5 seconds: this accesses the list of type F parameters;
2. press Prg/mute: the first category of parameters, “Pro”, is shown;
3. press the UP/DOWN buttons until reaching category“rtc”, highlighted by
the “clock” icon at the top right;
4. press Set: parameter “tc”is displayed. Press Set: parameter y is displayed
followed by two digits that indicate the current year;
5. press Set and set the value of the current year (e.g.: 8=2008), press Set
again to confirm;
6. press the UP button to select the next parameter, M=month, and repeat
steps 3, 4 and 5 for parameters: M=month, d=day of the month,
u=day of the week, h=hour, m=minutes;
7. to return to the list of main parameters press Prg/mute.
MPXPRO
The example shows Slave controller 2 selected.
Fig. 3.i
3.6 Copy parameters from Master to Slave
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
22
ENG
(Upload)
3.8 Using the remote control (accessory)
All the parameters with upload attribute can be uploaded from a
Master controller to the Slave controllers in the subnetwork. The upload
attribute can only be set for the parameters using the VPM program
(Visual Parameter Manager). This procedure can be used instead of the
programming key, with the advantage of being able to update all the
Slave boards in the subnetwork at the same time, without powering down
the controllers and without overwriting the parameters that should not
be modified, such as the serial address, the clock parameters, etc. rather
than having to repeat the procedure individually for each board with the
programming key.
The MPXPRO remote control is an instrument developed to simplify
the programming and setup of an MPXPRO controller. As well as the
traditional remote keypad, it features a series of functions used to
override the status of the outputs and inputs, so as to completely test the
connections and the operation of the application.
remote control
Esc
Restore
ALL
Set
Synch
Procedure:
1. press Prg/mute and Set together for more than 5 seconds (if there are
active alarms the buzzer is muted): the display shows the number
0 flashing;
2. press UP or DOWN and enter the PASSWORD: 66. Confirm by selecting
Set;
3. press UP or DOWN to select the Slave controller to be programmed.
Confirm by selecting Set. Selecting ALL programs all the Slave
controllers in the network;
4. during the programming procedure, the terminal display shows the
normal display alternating with the message uPL, and the spanner
icon comes on;
5. once the programming procedure is complete, the message uPL
disappears and the spanner icon goes off. In the event of errors, the
message uPX is displayed (X= number of the Slave controller where
the error occurred).
Res. E2V
Solenoid
1
2
3
D.O.
I/0
Digital Out
Open/Close
Pro
Temp. Probes
Defrost
4
5
6
A.O.
+
Analog Out
+10stp/+5%
Eud
E2V Probes
Lights
7
8
9
ACC
0
D.I.
ACC Probes
Fans
Digital In
-10stp/-5%
Status
Outputs
Commands
E2V
product part number IRTRMPX000
Fig. 3.k
Description
MPXPRO
The MPXPRO remote control features a series of buttons, divided into
groups based on their function. In addition to the traditional remote
keypad, it has a special section for displaying the overall status of the
controller (probes, internal variables), manually overriding the inputs and
outputs, and manually positioning the electronic expansion valve (EEV).
The MPXPRO remote control interacts with all terminals/displays fitted
with infrared receiver (IR00UGC300, IR00XGC300).
The parameter relating to the enabling code is H3:
Fig. 3.j
Par. Description
H3 Remote control enabling code
00 = programming from remote control
without code
Def
0
Min
0
Max
255
UoM
-
Tab. 3.c
3.7 Maximum and minimum temperature
monitoring (parameters r5,rt,rH,rL)
Remote control during start-up
The minimum and maximum temperatures measured by the probe set
for parameter r5 can be monitored over a period of up to 999 hours (more
than 41 days).
When started for the first time, MPXPRO displays the start-up procedure.
In this phase, the remote control is always active on all controllers, without
distinction between codes, and consequently the parameters can be set
without having to activate the remote control or enter specific codes. As
a result, operate near the display is question, in order to avoid interfering
with other controllers.
To enable this function, proceed as follows:
• enter advanced programming mode (type A parameters), as explained
in paragraph 3.3;
• set parameter r5 to select the probe used for monitoring (see the table
of parameters);
• display parameter rt and press Set to display the number of hours
minimum and maximum temperature monitoring has been active (if
just enabled, rt=0) or to restart temperature monitoring, press DOWN
for more than 5 seconds while displaying the hours (the message ‘rES’
indicates the hours have been reset). The controller resets the hour
counter and restarts monitoring;
• to display the maximum temperature measured by the probe, read the
value associated with parameter rH;
• to display the minimum temperature measured by the probe, read the
value associated with parameter rL.
Activating the remote control
Esc
Synch
23
Synch: enable the use of the remote control;Esc: disable the
use of the remote control.
After pressing Synch, each device displays its value of
parameter “H3: remote control enable code”, if not null. The
numeric keypad can be used to specify the code of the
instrument in question, so as to avoid interference with the
other devices..
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Important:
“Outputs” area: directly override the digital outputs
• parameter H3 is equal to 0 by default on all MPXPRO controllers, to
avoid interference within the operating range of the remote control;
the values of parameter H3 should be unique for each device.
• after 5 minutes without pressing any button, the remote control
connection is automatically interrupted, together with any active
overrides. To keep the connection and any overrides active, press
any button before the 5 minutes elapse. Before interrupting the
connection, the display flashes for 10 seconds to signal the imminent
disconnection.
• the remote control can be disabled completely by setting parameter
H2=3.
Solenoid
2
Defrost
5
Lights
8
Used to manually override the status of the various digital
outputs. Manually overriding an output disables the normal
operation of the instrument, that is, the MPXPRO controller
does not act on the overridden outputs. The MPXPRO
display signals that at least one output has been manually
overridden by switching on the spanner icon. The override
using the 4 buttons in this section is cyclical, that is, the
function changes status cyclically each time the specific
button is pressed. The override starts when the button
is first pressed. The status of the most common logical
functions can be overridden:
Fans
Outputs
Remote keypad and navigation
button Pressed briefly (1 s)
Return to the previous menu
Mute buzzer
Edit parameter
Set
Confirm changes
Set
Pressed and held (5 s)
Return to the initial display
and save changes
Access ALL the parameters
Restore
ALL
Display set point
Scroll
Light /Aux
Scroll
Defrost ON/OFF
Solenoid/compressor
Defrost
Light
Fans
MPXPRO displays the outputs that are active by switching
on the corresponding icon. Pressing the “Restore ALL”
button briefly (1 sec) deactivates the overrides on the digital
outputs in this section. Pressing and holding the “Restore
ALL” button disables all the overrides activated from the
remote control. Once the overrides have been disabled, the
controller automatically resumes normal operation.
Important: overriding the status of the solenoid output may
cause the activation of the fan outputs, depending on the
configuration of the fan parameters (see configuration parameters
F0 and F2).
ON/OFF
“Commands” area: override digital-analogue outputs
and digital inputs.
Used to switch the instrument to the OFF logical status; in
this status all the control functions are deactivated, except
for communication with the supervisor, the Master/Slave
network and management of probe alarms.
This section can be used to override all the outputs on the MPXPRO,
both digital and analogue, as well as the digital inputs. The structure is
similar to the display of the probe readings, there are 3 submenus directly
accessible by pressing the 3 buttons:
Status area: display instrument status
1
Pro
Temp. Probes
4
Eud
E2V Probes
7
ACC
ACC Probes
Status
D.O.
Used for direct and immediate access to the values read by
the probes on the MPXPRO and the main internal variables
used for the various control functions. The three buttons
access three different menus. The menus are navigated in
the same way as on a traditional user terminal:
to enter/exit the menu for the displaying the
Pro
temperature probes;
to enter/exit the menu for the displaying the
Eud
probes/status relating the electronic expansion
valve;
to enter/exit the menu for the displaying the
ACC
probes/status relating to the anti-sweat function.
CMP Solenoid/compressor
dEF Defrost
FAn Evaporator fans
SM
Sd1
Sr
Su
Outlet probe temp.
Defrost probe temp.
Intake probe temp.
Virtual probe temp.
SrG Control probe temp.
St
Set point
StU Working set point
Aux. defrost probe
Sd2
temp.
Auxiliary probe 1
SA1
temp.
Auxiliary probe 2
SA2
temp.
ACC
Eud
SH
P3
PPU
PF
Superheat
Superheat set point
Position (%) EEV
Position (steps) EEV
Saturated evaporatEu
tion temperature
Superheated gas
tGS
temperature
PEu Evaporation pressure
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
Light
AU
ALM
dF2
SSu
ESu
AUX
Alarm
Defrost aux
Suction valve
Equalizing valve
PF Position (steps) EEV
PPU Position (%) EEV
FSC Modulating fans
Anti-sweat heater
rA
output %
D.I.
di1 Dig. input 1
di2 Dig. input 2
di3 Dig. input 3
di4 Dig. input 4
di5 Dig. input 5
Navigation inside the menus is the same as on any user terminal. Pressing
any of the 3 buttons enters one of the menus, “Up” or “Down” scrolls
the variables, pressing “Set” displays the value of the selected variable,
and changing the value using “Up” or “Down” overrides the value. When
scrolling the menus, the display shows which variable is currently
virtualised by switching on the spanner icon. The override of any variable
can be disabled individually by briefly pressing (1 sec) the “Restore ALL”
button corresponding to the specific variable. From the main menu,
pressing and holding (5 sec) the “Restore ALL” button disables all the
active overrides.
Below is a list of all the variables (with corresponding code) displayed in
the various menus:
Pro
LiG
A.O.
dPt
SA
SU
SUt
Dewpoint
Ambient temp.
Ambient humidity
Glass probe temp.
Anti-sweat heater
rAP
PWM output
Anti-sweat heater
rA
output %
24
ENG
“E2V” area: override position of the electronic expansion
valve
In this section, the position of the electronic expansion valve can be
controlled manually. As in the other cases, the override function is
activated by pressing the button once. When pressing one of the buttons,
the display shows the position reached for 3 seconds, then resumes the
display of the previous variable, to allow the position of the valve to
be changed and then immediately observe the result. Specifically, the
various buttons have the following functions:
• cyclically open/close the expansion valve
I/0
completely, each command is signalled on the
display by the message “OPn”, if the valve is opening,
Res. E V
or “CLo” if the valve is closing, for 3 seconds;
• increase the position of the valve. The effect
I/0
+
depends on the type of valve configured. For E2V
Open/Close
stepper valves, each time the button is pressed the
position of the valve increases by 10 steps, while for
+
PWM valves it increases by 5%;
• decrease the position of the valve. As above, for E2V
+10stp/+5%
0
stepper valves the position decreases by 10 steps,
while for PWM it decreases by 5%;
• Res E2V: pressed for 5 seconds, restores the normal
-10stp/-5%
operation of the electronic valve. This button is
EV
used to disable the override on the electronic
expansion valve only.
2
2
Disabling the overrides
The MPXPRO remote control can disable the overrides in four different
ways:
with the “Restore ALL” button
• Pressed briefly (1 sec) from the main menu: disables the overrides of
the digital outputs in the “Outputs” section
• Pressed briefly (1 sec) from the “Commands” menu: disables the
override on each individual variable
• Pressed and held (5 sec) from the main menu: completely disables all
the overrides
with the “Res. E2V” button”
• Pressed and held (5 s): disables the override on the electronic valve
only (E2V or PWM)
25
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
4. COMMISSIONING
4.1 Configuration
4.2 Recommended initial configuration
Once the electrical connections have been completed (see the chapter
on Installation) and the power supply has been connected, the operations
required for commissioning the controller depend on the type of
interface used, however essentially involve setting the so-called initial
configuration parameters. See the guided commissioning procedure.
MPXPRO features highly configurable inputs and outputs. CAREL in any
case recommends the basic configuration following the default settings
of the parameters. By following this suggestion, the controller can
independently manage the main functions in most applications, without
having to significantly modify the settings of the parameters.
1. MXOPZKEYYA0 / IROPZKEYA0 (firmware 1.x) programming key.
MPXPRO can be configured using programming keys that have
themselves been programmed. In this case, simply plug the key into
the connector. The operation must be performed with the controller
off. After loading the parameters the controller can be started.
2. Commissioning tool software, VPM. This procedure is used to
program and test the operation of the MPXPRO from a PC during
commissioning when starting the system. In particular, this method
is used to:
• set the values, visibility and attributes of all the parameters
(including unit parameter);
• completely program a key;
• during start-up, monitor and manually override all the inputs/
outputs;
• update the firmware.
Inputs
The default configuration involves:
Group 1: NTC temperature probes on the showcase:
• S1: NTC outlet probe Sm;
• S2: NTC defrost probe Sd;
• S3: NTC intake probe Sr.
Group 2: superheat control:
• S4/DI1: NTC superheated gas temperature probe on evaporator outlet
(configured only on models with valve driver included, see parameter
/Fd)
• S5/DI2: input not active;
Group 3: superheat control:
• S6/DI3: ratiometric evaporator pressure probe (configured only on
models with valve driver included, see advanced parameters /P3, /U6,
/L6, /FE).
The commissioning tool can be connected from the PC via:
a: a dedicated port available on some user terminals/remote
displays
Group 4:
• S7: input not active.
MPXPRO
tLAN
AUX
Group 5:
• digital input DI5 not active (see parameter A12)
USB
IROPZTNL00
USB/tLAN converter
Terminal
IR00UGC300
IR00XGC300
commissioning
cable
Default connections:
PC
S1
S2
S3
S4/
GND DI1
37 36 35 34 33
S5/ S6/
S7/
DI2 DI3 GND DI4 5Vdc
32 31 30 29 28
Fig. 4.l
b: the RS485 supervisor network
MASTER
SLAVE
NTC
NTC
NTC
NTC
RATIOMETRIC
air off temperature
probe (Sm)
tLAN
saturated evaporation
pressure/temperature
proibe (PEu/tEu)
defrost temperature
probe (Sd)
air on temperaure
probe (Sr)
RS485
PC
Fig. 4.n
USB
Outputs
CVSTDUMOR0
USB/RS485 converter
The default configuration involves:
Relay 1: solenoid valve/compressor (see parameter H13);
Relay 2: light (see parameter H7);
Relay 3: defrost (not modifiable);
Relay 4: evaporator fans (see parameter H1);
Relay 5: alarm (see parameter H5);
PWM 1: anti-sweat heater control, see paragraph 6.3.
PWM 2: evaporator fan speed control, see FAN category parameters.
Fig. 4.m
3. User terminal.When first started, MPXPRO activates a special procedure
to set the critical parameters for:
• correct communication of the controller with a supervisor and Master/
Slave network;
• management of the electronic valve.
This procedure can be disabled from the key or commissioning tool
(VPM). During this procedure, the device remains in standby and the
functions are disabled (including control and communication via
RS485 or tLAN). The special configuration menu is only displayed on
the user terminal, consequently one needs to be connected if the
function is not disabled (avoiding conflicts in the network/LAN or
return of liquid refrigerant to the compressor).
Only after having set all the required parameters can normal
configuration be performed.
4. Remote control. When first started, this can be used to directly
configure the critical parameters without needing to activate the
synchronization function (synch button).
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
superheated
gas probe (tGS)
Note: VPM (Visual Parameter Manager) can be used to modify the
relay mapping.
26
ENG
Power supply
115- 230 V~
200 mA~ max
L N AUX4
AUX3
(
1
2
3
4
L
N
NO NC
R1
/P2: Type of probe, group 2 (S4,S5)
N
L
5
C
(
6
7
8
9
NO C
NO NC
R2
R3
AUX1
AUX2
( (
( (
10 11 12 13
C
NO
Used to select the type of temperature probe to be used for inputs S4, S5.
Par.
/P2
14 15 16
C
NO NC
R4
C
R5
Description
Type of probe, group 2 (S4, S5)
0 = NTC Standard Range –50T90 °C
1 = PTC Standard Range –50T150 °C
2 = PT1000 Standard Range –50T150 °C
3 = NTC L243 Standard Range –50T90 °C
Def
0
Min
0
Max
3
Tab. 4.d
Fig. 4.o
Note: NTC L243/PTC/PT1000 probes can only be set in the full
optional models or models with EEV driver. To assign the functions
to the other probes, see parameters /FA, /Fb, /Fc, /Fd, /FE,
/FF, /FG, /FH, /FI, /FL, /FM. For probe calibration, see parameters /c4,/c5.
4.3 Guided commissioning procedure (user
terminal/remote display)
/P3: Type of probe, group 3 (S6)
Used to select the type of temperature or ratiometric pressure probe to
be used for input S6.
When first powered up, MPXPRO runs a procedure that guides the user in
setting the main parameters for the configuration of the electronic valve
and the serial network.
Par.
/P3
Start-up parameters
Par.
/P2
/P3
/Fd
/FE
/U6
/L6
P1
PH
In
Sn
H0
UoM
-
Description
Type of probe, group 2 (S4, S5)
Type of probe, group 3 (S6)
Assign tGS (superheated gas temperature probe)
Assign PEu/tEu (saturated evaporation pressure/temperature probe)
Maximum value of probe 6
Minimum value of probe 6
Electronic valve
Type of refrigerant
Type of unit
Number of slaves in the local network
Serial or Master Slave network address
Description
Type of probe, group 3 (S6)
0 = NTC Standard Range –50T90 °C
1 = PTC Standard Range –50T150 °C
2 = PT1000 Standard Range –50T150 °C
3 = NTC L243 Standard Range –50T90 °C
4 = 0 to 5V ratiometric probe
Def
0
Min
0
Max
4
UoM
-
Tab. 4.e
Note: NTC L243/PTC/PT1000 can only be set in the full optional
models or models with EEV driver.
/Fd: Assign tGS (superheated gas temperature probe)
Used to assign the measurement of the superheated gas temperature at
the evaporator outlet to the selected probe.
Tab. 4.c
Par. Description
/Fd Assign tGS (superheated gas temperature)
The parameters can be configured from the user terminal or the remote
control. If using the remote control, a terminal with display and infrared
receiver (IR) is required.
0 = Funct. disab.
1 = Probe S1
2 = Probe S2
3 = Probe S3
4 = Probe S4
5 = Probe S5
After having powered up the controller:
1. the first parameter is displayed: /P2 = type of probe, group 2 (S4, S5);
2. press Set to display the value of the parameter;
3. press UP/DOWN to change the value;
4. press Set to confirm, the “spanner” icon disappears, indicating that the
setting has been made;
5. press UP and repeat steps 2, 3, 4 for the following parameters, /P3, /Fd, /
FE, /U6, /L6, P1, PH, In, Sn, H0;
6. press Prg/mute for 5 seconds to exit the guided commissioning
procedure.
Def
0
Min
0
Max
11
UoM
-
6 = Probe S6
7 = Probe S7
8 = Serial probe S8
9 = Serial probe S9
10 = Serial probe S10
11 = Serial probe S11
Tab. 4.f
/FE: Assign PEu/tEu (saturated evaporation pressure/temperature
probe)
Used to assign the measurement of the saturated evaporation pressure/
temperature to the selected probe, which by default is the probe
connected to input S6. The 0 to 5 Vdc ratiometric probe is recommended.
Description
Assign PEu/tEu (saturated evaporation
pressure/temperature probe)
See /Fd
Def
0
Min
0
Max
11
MPXPRO
Par.
/FE
UoM
-
Tab. 4.g
/U6, /L6: Maximum / minimum value of probe S6
Fig. 4.p
Parameters /L6 and /U6 are used to adjust the maximum and minimum
limits corresponding to the range of measurement for the probe
connected to input S6.
Par.
/U6
/L6
Description
Maximum value of probe 6
Minimum value of probe 6
Def
9.3
-1.0
Min
/L6
-100
Max
100
/U6
UoM
barg, RH%
barg, RH%
Tab. 4.h
P1: Type of expansion valve
MPXPRO can control the CAREL E2V electronic valve or PWM valves,
depending on the model code.
Par.
P1
Description
Electronic valve
0 = not used
1 = PWM valve
2 = CAREL E2V valve
Def
0
Min
0
Max
2
UoM
-
Tab. 4.i
27
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Example: to configure the addresses in a supervisor network made
up of three Master controllers that manage 5, 3 and 1 Slave controllers
respectively.
Solution: assign, for example, the first Master controller serial address
H0=31, which also represents the controller address in the supervisor
network, the serial address of the second Master controller will be 37 and
the third 41.
See the following figure.
PH: Type of refrigerant
IThe type of refrigerant is essential for calculating the superheat.
In addition, it is used to calculate the evaporation and condensing
temperature based on the pressure probe reading. Below is the table of
refrigerants allowed and their compatibility with the CAREL E2V valve.
Par.
PH
Description
Type of refrigerant
1 = R22
2 = R134a
3 = R404A
4 = R407C
5 = R410A
6 = R507A
7 = R290
8 = R600
9 = R600a
10 = R717
11 = R744
12 = R728
13 = R1270
14 = R417A
15= R422D
16= R413A
17= R422A
18= R423A
19= R407A
20= R427A
21= R245Fa
22= R407F
Def
3
Min
1
Max
22
Note: only the Master controller must be connected to the RS485
serial line, all Slave controllers communicate with the supervisor
via the Master controller over the tLAN.
Note: MPXPRO works with CAREL and Modbus® supervisory
network. The controller automatically identifies the protocol type.
Tab. 4.j
In: Type of unit
Parameter In assigns the controller the function of Master or Slave.
To convert a Master controller to a Slave:
1. set parameter In=0.
To convert a Slave controller to Master:
1. install the RTC and RS485 interface card (MX3OP48500);
2. set parameter In=1.
Par.
In
Description
Type of unit
0 = Slave; 1 = Master
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
Tab. 4.k
Sn: Number of Slaves in the local network
This parameter tells the Master controller how many Slave controllers it
has to manage in the local network. If Sn = 0, it is a stand alone display
case. The maximum number of Slave controllers in a subnetwork is 5. On
Slave controllers the parameter must be left at 0.
Par.
Sn
Description
Number of Slaves in the local network
0 = no Slave
Def
0
Min
0
Max
5
UoM
-
Tab. 4.l
H0: Serial or Master Slave network address
On a Master controller this represents the address of the controller in
the CAREL or Modbus® supervisory network. On a Slave controller, it
represents the address of the controller in the local network (1 to 5). In
this case, the address in the CAREL or Modbus® supervisory network will
be the address of the Master added to the address of the Slave.
Par.
H0
Description
Serial or Master Slave network address
Def
199
Min
0
Max
199
UoM
-
Tab. 4.m
Important: if more than one Master, with their own local networks,
are connected to a supervisor network, the address set for each
Master must consider the number of Slaves in the previous network.
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
28
ENG
Ind Seriale indica l’indirizzo seriale
con cui lo strumento è visibile a
supervisione
T.U.I. M.S.N. GND Tx/Rx+ Tx/RxVL Tx/Rx
Tx/Rx
25 24 23
22
21
20
Only “Master units”
to be connected on RS485
Supervisor
RS485
Shield
RS485
M
Ind seriale: 31
In: 1
Sn: 5
H0: 31
S1
Ind seriale: 32
In: 0
Sn: 0
H0: 1
S2
Ind seriale: 33
In: 0
Sn: 0
H0: 2
S3
Ind seriale: 34
In: 0
Sn: 0
H0: 3
S4
Ind seriale: 35
In: 0
Sn: 0
H0: 4
M
Ind seriale: 37
In: 1
Sn: 3
H0: 37
S1
Ind seriale: 38
In: 0
Sn: 0
H0: 1
S2
Ind seriale: 39
In: 0
Sn: 0
H0: 2
S3
Ind seriale: 40
In: 0
Sn: 0
H0: 3
M
Ind seriale: 41
In: 1
Sn: 1
H0: 41
S1
Ind seriale: 42
In: 0
Sn: 0
H0: 1
Nota:
se il controllo è slave (In=0), allora
H0 ha lo stesso significato del parametro
SA di IR-MPX
T.U.I. M.S.N. GND Tx/Rx+ Tx/RxDI5 GND VL Tx/Rx
Tx/Rx
S5
Ind seriale: 36
In: 0
Sn: 0
H0: 5
27 26 25 24 23
22
21
20
Master/Slave network (max. 10 meters between controllers)
tLAN
Slave 1
Slave 2
Slave 3
Slave 4
Slave 5
Shield
Fig. 4.q
4.4 Checks after commissioning
Once having completed the installation, configuration and programming
operations, after commissioning the controller check that:
• the programming logic is suitable to control the unit and the
installation in question;
• the day/night time bands have been set correctly;
• the standard display has been set on the user terminal and remote
display;
• the unit of measure has been set for the temperature probes (°C or °F);
• the label on the cover of each controller shows:
– serial address;
– Master or Slave
– the number of Slaves;
– any remarks.
Important: all the alarms with manual reset can be reset by
pressing Prg/mute and UP together for more than 5 seconds. See
the chapter on Alarms.
29
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
5. BASIC FUNCTIONS
Probe positioning and purchase codes
5.1 Probes (analogue inputs)
The following probes are recommended by CAREL:
• evaporator outlet temperature probe: NTC***HF01;
• evaporation pressure probe:
– SPKT0013R0: ratiometric -1 to 9.3 bars;
– SPKT0053R0: ratiometric -1 to 4.2 bars;
– SPKT0033R0: ratiometric -1 to 34.5 bars.
– SPKT0053R0: raziometrica -1.0…4.2 bar;
– SPKT0013R0: raziometrica -1.0…9.3 bar;
– SPKT0043R0: raziometrica 0.0…17.3 bar;
– SPKT0033R0: raziometrica 0.0…34.5 bar;
– SPKT00B6R0: raziometrica 0.0…45.0 bar;
– SPKT0011S0: raziometrica -1… 9.3 bar;
– SPKT0041S0: raziometrica 0…17.3 bar;
– SPKT0031S0: raziometrica 0…34.5 bar;
– SPKT00B1S0: raziometrica 0…45.0 bar;
– SPKT00G1S0: raziometrica 0…60.0 bar.
• case ambient temperature probe: NTC***HP00;
• ambient temperature and humidity probe:
– DPWC111000: 4 to 20 mA;
– DPWC115000: 0 to 10 Vdc;
– DPWC114000: RS485 serial probe.
Introduction
MPXPRO features a maximum of 7 analogue inputs and 1 digital input
(DI5). Analogue inputs S4, S5, S6, S7 can also be configured as digital
inputs, called DI1, DI2, DI3, DI4, by setting parameters A4, A5, A10, A11.
Input DI5 can only be used as a digital input, and is configured by
parameter A12. See the description of the terminals in paragraph 2.2. The
probes (temperature NTC, PTC, PT1000, NTCL243, 0 to 5 Vdc ratiometric
and active probes) can be connected to the analogue inputs, and have
been divided into 5 groups, with the same type of probe for each group.
See the table of parameters.
Types of probes that can be connected to each group
Composition
Parameter for type of
probe
0 = NTC Standard
Range –50T90 °C
1 = PTC Standard
Range –50T150 °C
2 = PT1000 Standard
Range –50T150 °C
3 = NTC L243 Standard
Range –50T90 °C
4 = 0 to 5V ratiometric
probe
5 = 0 to 10 V input
6 = 4 to 20 mA input
Serial probes
Group 1
Group 2
Group 3
Group 4
S1, S2, S3
S4, S5
S6
S7
Group 5
S8,S9,
S10,S11
/P1
/P2
/P3
/P4
/P5




-




-




-




-
-
-


-
-
-
-


-

The temperature and humidity probes must not be positioned too far
from the showcases they are measuring. At times it is better to install
more than one if the supermarket is divided into sections with greatly
differing temperature and humidity values (frozen section, meat section,
fruit and vegetable section, etc.)
• glass temperature probe: NTC060WG00. The glass temperature probe
is connected at the coldest point of the glass on the showcase, so as
to optimise operation of the anti-sweat device (heaters or fans). See
instruction sheet +050002005.
• light sensor: PSOPZLHT00. This must be installed where it can “see” the
lights in the supermarket, and not the showcase, so as to automate
day/night changeover. In the showcase it will be located in the darkest
part of the case, at the top or the bottom, based on the position of
the lights. Calibration of the night/day threshold (parameter H12),
based on the luminance in the place of installation, is the installer’s
responsibility.
• For further information see the instruction sheets that can be
downloaded, even prior to purchase, from www.carel.com.
Tab. 5.a
Inputs S6, S7 can be connected to 0 to 5 V ratiometric pressure probes,
remembering however that MPXPRO can only supply one ratiometric
probe. Input S7 can nonetheless also be connected to active probes
with a 4 to 20 mA or 0 to 10 V output, which cannot be powered directly
by MPXPRO. All these probes require the range of measurement to be
defined, set by parameters /L6, /U6, /L7, /U7. See the table of parameters.
Probe 6
Minimum value
Maximum value
/L6
/U6
Probe 7
Minimum value
Maximum value
/L7
/U7
Tab. 5.b
MPXPRO can adjust the values read by the probes. In particular, /c1 to c7
are used to increase or decrease the physical values read by the probes,
if configured as temperature probes. Parameter /cE, on the other hand,
corrects the value of the saturated evaporation temperature calculated
directly based on the evaporation pressure. The serial probes cannot be
calibrated, while the probes shared with the Master (such as the pressure
probe) are calibrated by the Master. To assign the functions to each
physical or serial probe, set parameters /FA,/Fb,…/Fn. See the table of
parameters.
Probe
Outlet
Defrost
Intake
Superheated gas
temperature tGS
Saturated evaporation
temperature tEu
Defrost probe 2
Parameter
/FA
/Fb
/Fc
Probe
Auxiliary temperature 1
Auxiliary temperature 2
Ambient temperature
Assign probe functions (parameters /FA, /Fb, /Fc)
Par.
/FA
Parameter
/FG
/FH
/FI
/Fd
Ambient humidity
/FL
/FE
Glass temperature
/FM
/FF
Dewpoint
/Fn
/Fb
/Fc
Description
Assign outlet temperature probe (Sm)
0 = Funct. disab. 6 = Probe S6
1 = Probe S1
7 = Probe S7
2 = Probe S2
8 = Serial probe S8
3 = Probe S3
9 = Serial probe S9
4 = Probe S4
10 = Serial probe S10
5 = Probe S5
11 = Serial probe S11
Assign defrost temperature probe (Sd) See
/FA
Assign intake temperature probe (Sr) See /
FA
Min
0
Max
11
UoM
-
2
0
11
-
3
0
11
-
Tab. 5.d
Sm (/FA)
Tab. 5.c
Sd (/Fb)
One single pressure probe can be shared across the Master – Slave
network. This must be connected to the Master. On the Master, simply
correctly configure the using the parameters /FE, /U6, /L6, while on the
Slaves, set /FE=0 (function disabled). In this way, the Slaves automatically
search for the pressure value shared by the Master and used for
calculating the local superheat. This is used to save on the installation
costs of a pressure probe for each evaporator, assuming that the pressure
drop in that section of the line is negligible.
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
Def
1
Sr (/Fc)
Regulation probes parameters
Fig. 5.a
30
ENG
MPXPRO, inside the showcase or cold room, can use temperature probes
to measure:
• the air outlet temperature (evaporator outlet);
• the defrost temperature (in contact with the evaporator);
• the air intake temperature (evaporator inlet).
Note: activation of the continuous cycle on the Master means all
the dependent Slave observe the compressor management times
of the Master controller (only parameter cc on the Master has an effect,
while the values set on the Slaves are ignored). This operating mode is
only highlighted on the Master user terminal, as the Slave controllers
ignore the Master control mode. This means that a Slave controller
serving the Master, even in the continuous cycle, manages the user
interface as if it were in normal control (compressor icon on during
cooling request and off when no request). Attempts to activate
continuous cycle on a Slave serving the Master are ignored, both local
and sent from the Master.
The default configuration for the assignment of the control probes is as
follows:
• S1 = Outlet probe (Sm);
• S2 = Defrost probe (Sd);
• S3 = Intake probe (Sr).
The default configuration also involves these three probes being standard
CAREL NTC. However, other types of probes can be connected by setting
parameter /P1, if the product code allows that.
On MPXPRO the default settings can be changed to choose the function
associated with any of the probes connected.
Note: if the Master controller enters duty setting mode, the related
Slave controllers follow as regards the compressor management
times and the user interface does not show the icon flashing when the
compressor is off, due to the fact that they ignore the Master control
mode. On the other hand, if the Slaves enter duty setting mode due to
lack of communication with the Master; in this case they manage the user
interface correctly.
There are also cases where the characteristics of the applications require
different settings.
Examples:
Control inside a cold room is normally performed using just two
temperature probes, in particular the intake temperature is not read. In
this case, the possible configuration may be:
• /FA=1: outlet temperature on probe S1 (Sm=S1);
• /Fb=2: defrost temperature on probe S2 (Sd=S2);
• /Fc=0: no intake temperature;
Calibration (parameters /c1, /c2, /c3)
MPXPRO can adjust the values read by the probes and some of the
internal variables. In particular, /c1 to /c3 are used to increase or decrease
the values read by the physical probes connected to the inputs S1, S2, S3,
if configured as temperature probes. Parameter /cE, on the other hand,
corrects the value of the saturated evaporation temperature calculated
directly based on the evaporation pressure. The serial probes cannot be
calibrated, while the probes shared with the Master are calibrated by the
Master.
Alternatively:
• /FA=1: outlet temperature on probe S1 (Sm=S1);
• /Fb=3: defrost temperature on probe S3 (Sd=S3);
• /Fc=0: no intake temperature.
T2
Share control status
This function is used to satisfy the needs of cold rooms or showcases with
multiple evaporators, where the Slaves are essentially used as expansions
for the management of different electronic valves. This function shares
the Master control status across the tLAN network. In this way, the Master
determines the control status, and each Slave operates as a consequence,
without consider the parameters set locally. This means Slave controllers
can be used without outlet and intake probes. If the Slave controller is
not accessible from the Master, “duty setting” operating mode must be
activated, setting the corresponding parameter c4 >0.
Activation: to activate sharing of the control status, set /FA = 0 and /Fc =
0 on the controllers MPXPRO Slave.
A
T1
min
max
Fig. 5.b
Key
T1
T2
A
min, max
Note:
Temperature read by the probe
Value calibrated by T1
Offset
Range of measurement
• the configuration /FA = 0 and /Fc = 0 on a Master controller causes
the alarm ‘rE’;
• if the Slave controller is not accessible from the Master, alarm ‘MA’ is
Par.
/c1
/c2
/c3
displayed.
The function manages the control status (activation and deactivation
of the cooling request) on the Slave controllers from the Master via the
tLAN network. This means that only the Master parameters (set point,
differential, night-time set point variation, control offset in the event
of probe error) affect the control algorithm. The value of the Slave
parameters has absolutely no influence. If the Slave controller is not
accessible from the Master (the user interface shows alarm ‘MA’), “duty
setting” mode is activated based on the local setting of parameter c4, and
the corresponding management (duty setting starts in the status found
prior to the instant it is activated, i.e. it starts with compressor on if this
was on, and with compressor off if it was off ).
Description
Probe 1 calibration
Probe 2 calibration
Probe 3 calibration
Def
0
0
0
Min
-20
-20
-20
Max
-20
-20
-20
U.0.M.
(°C/°F)
(°C/°F)
(°C/°F)
Tab. 5.e
31
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
2 = Delayed external alarm
5.2 Digital inputs
The operation of this alarm depends on the setting of parameter A7
(delay time for delayed external alarm):
• A7=0: signal only alarm on the display, normal operation of the
controller is not affected (default);
• A7≠0: alarm similar to the immediate external alarm, activation is
delayed by the time set for A7.
Introduction
MPXPRO manages up to 5 physical digital inputs and one virtual digital
input. Of these, as already mentioned, DI1, DI2, DI3, DI4 are analogue/
digital inputs, configured as digital inputs by their respective parameters
A4, A5, A10, A11, while DI5 is only a digital input and can be configured
using parameter A12.
See the general connection diagram in paragraph 2.8.
3 = Enable defrost
The virtual digital input is a function whereby the status of a digital input
is propagated via tLAN from Master to Slave. This is useful, for example,
for a curtain switch, allowing switching from day to night status and viceversa without having to connect additional wiring from the Master to
the Slaves. The virtual digital input can be configured from the supervisor
or the Master, based on the setting of parameter A9 (only settable on
the Master). A physical input on the Master can be associated with the
virtual digital input on the Master, to be propagated to the Slaves. This
is some using a parameter, either A4, A5, A10, A11 or A12 (based on the
setting of A9) set on the Master, and parameter A8 set on the Slave. See
the advanced parameters explained in paragraph 6.2.
Used to disable any defrost calls. When the contact is open, all defrost
calls are ignored. Parameter d5 can be used to delay activation.
Note:
• if the contact is open while a defrost is in progress, this is immediately
stopped, the defrost icon flashes on the display indicating the defrost
call is active (this starts again when the contact closes);
• this function may be useful to prevent defrosts on controllers exposed
to the public during store opening hours, and to be able to perform
special hot gas defrosts.
Note: if needed, parameter A8 can have different settings on the
Slaves, so as to activate different functions.
4 = Defrost call
The closing of the digital contact starts the defrost, if enabled. In the
event of Master Slave network connection, if the controller is the Master,
the defrost will be a network defrost, while if it is a Slave, it will only be a
local defrost. The defrost digital input can be used effectively to perform
real time defrosts. Simply connect a timer to the multifunction digital
input on the Master and use d5 to delay the defrosts on the various Slaves
and thus avoid current overloads.
The table below lists the various functions that can be activated by digital
input, when closing or opening the corresponding contact.
Digital inputs
Parameter
S4/DI1
A4
S5/DI2
A5
S6/DI3
A10
S7/DI4
A11
DI5
A12
Note: if the defrost is inhibited by another digital input configured
as “enable defrost”, the defrost calls are ignored.
Functions of the digital inputs (Parameters A4, A5, A10, A11, A12)
Contact
Selection
0 = input not active
1 = immediate external alarm
2 = delayed external alarm
3 = enable defrost
4 = defrost call
5 = door switch
6 = remote ON/OFF
7 = curtain switch/light
8 = start/stop continuous cycle
9 = light sensor
open
active
active
not enabled
not active
door open
OFF
day status
not active
-
closed
not active
not active
enabled
active
door closed
ON
night status
active
-
5 = Door switch
Door open:
• stop control (shutdown compressor/solenoid and evaporator fans);
• switch light on (if configured, see parameters H1, H5, H7);
• alarm icon (triangle) flashing on the display;
• disable temperature alarm.
Door closed:
• resume control;
• switch light off (if configured, see parameters H1, H5, H7);
• triangle icon stops flashing on the display;
• enable temperature alarm after bypass time defined by parameter d8.
Tab. 5.f
1 = Immediate external alarm
Activation of the alarm causes:
• message ‘IA’ shown on the display and alarm icon (triangle) flashing;
• activation of the buzzer (to configure this function, see parameter H4);
• activation of the alarm relay (if configured, see parameters H1, H5, H7);
• deactivation of the compressor/solenoid output (to configure this
function, see parameter A6).
Note: activation of the external alarm shuts down the evaporator
fans only if these follow the status of the compressor output, as set
for parameter F2. When the compressor is shut down due to an external
alarm the compressor ON time is ignored (parameter c3).
MPXPRO
Fig. 5.c
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
32
ENG
features the following analogue outputs: 2 PWM outputs, used as a
control signal to manage loads such as modulating evaporator fans
or anti-sweat heaters. The first output (PWM1) is connected to phasecutting speed controller (CAREL code MCHRTF****), the second (PWM2)
to the solid state relay (SSR) output.
Note:
• when resuming control, the compressor protection times are observed
(see the advanced functions, compressor parameters);
• if the door remains open for a time greater than the value set for
parameter d8, control is resumed in any case. The light remains on, the
value shown on the display flashes, the buzzer and the alarm relay are
activated, and the temperature alarms are enabled, with the delay Ad.
Par.
d8
Description
Bypass high temperature alarm time after
defrost and door open
Def
30
Min
1
Max
240
MPXPRO can also be fitted with a driver for stepper electronic expansion
valves or a driver for PWM electronic expansion valves. In this case, the
driver cards, as well as the valve control outputs, also have an additional 0
to 10 Vdc output, which can be used to control variable speed evaporator
fans (brushless or other types with 0 to 10 V input).
UoM
min
Tab. 5.g
6 = Remote ON/OFF
When the controller is OFF:
• the display shows the value measured by the probes set (parameter
/t1) alternating with the message OFF;
• the auxiliary relays set as AUX and light remain active, while the other
auxiliary outputs are deactivated;
• the buzzer and alarm relay are deactivated;
• the following are not performed: control, defrosts, continuous cycle,
temperature alarm signals;
• the compressor protection times are observed;
• switching ON from the keypad, supervisor or remote control is ignored.
5.4 Digital outputs
The most complete version of MPXPRO (see paragraph 1.1, Models)
features 5 digital outputs, called R1, R2, R3, R4, R5. Of these, only R3 is
used for defrost management, the other 4 output, called auxiliary outputs
(AUX), can be configured by parameter.s See the table below.
Output
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
When the controller is ON again, all the functions are reactivated, except
for the defrost on start-up and compressor and evaporator fan delay on
power-up (parameter c0).
Relay
R4
R5
R2
R1
Parameter
H1
H5
H7
H13
Default function
Evaporator fan output
Normally energized alarm output
Light output
Solenoid output
Tab. 5.i
Note:
• if more than one input is configured as the remote ON/OFF, the off
Functions of the digital outputs (Parameters H1, H5, H7)
status of one any of these determines the off status of the device;
• the FF control from digital input has priority over the keypad and the
supervisor;
• if the controller remains OFF for longer than the value set for basic
parameter dI, when the controller is switched back on a defrost is
performed.
0
1
2
3
4
5
6
7 = Curtain switch/light
No function
Normally de-energized alarm
Normally energized alarm
Auxiliary
Auxiliary serving the Master on the
Slaves
Light
Light serving the Master on the
Slaves
7
8
9
10
Auxiliary evaporator defrost
Evaporator fans
Anti-sweat heaters
Suction valve
11 Equalizing valve
12 Liquid solenoid valve (*)
(*) only for R1-AUX4
During night status:
• the night-time set point Stn is used for control, calculated based on
the set point St plus the offset defined by parameter r4 (Stn = St + r4).
In addition, if necessary the control probe is changed based on the
configuration of parameter r6 (0 = virtual probe, 1= intake probe);
• the AUX or light output is deactivated based on the setting of
parameter H8.
Normally de-energized/normally energized alarm
With reference to the general connection diagram in paragraph 2.8,
outputs AUX1, AUX2 or AUX3, configured as alarm output, can work as:
• normally de-energized: the relay is energized when an alarm occurs;
• normally energized: the relay is de-energized when an alarm occurs;
During day status:
• normal operation resumes: set point = St, virtual probe used as control
probe;
• activation of the AUX or light output based on the setting of parameter
H8.
Note: operation with the relay de-energized when an alarm occurs
ensures maximum safety when the alarm is due to a power failure
or disconnection of the power cables.
Par.
H8
Auxiliary / light (H1, H5, H7 = 3/5)
Description
Output switched with time bands
0 = Light; 1 = Aux.
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
The actuator can be activated/deactivated using the UP/aux button,
controlled from the supervisor and based on the changeover in day/
night status (linked to the curtain switch or the setting of the time bands);
activation/deactivation of the actuator is signalled by the “Light” icon if
the auxiliary output is configured as the light output (H1, H5, H7=5) and
H9=0, or the AUX icon if the AUX output is configured as the auxiliary
output (H1, H5, H7= 3) and H9=1. The light or AUX output to be activated
or deactivated based on the night/day time band can be selected (see
parameters tS1…8 and tE1…8).
Tab. 5.h
8 = Continuous cycle
When the contact closes the continuous cycle is activated, parameters cc
and c6 (see the Advanced functions). The continuous cycle ends when
the contact opens again.
Par.
H9
9 = Light sensor
The light sensor converts the light signal into a value, which is processed
and compared against the threshold set for parameter H12, to determine
changeover from night to day and vice-versa. See paragraph 6.2.
Description
Select function associated with the “aux”
button on the user terminal
0 = Light
1 = AUX.
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
Tab. 5.j
Auxiliary / light serving the Master on the Slaves (H1, H5, H7 = 4/6)
5.3 Analogue outputs
From the Master, the action of the auxiliary output is propagated via tLAN
to the Slaves whose digital output is configured as H1=4, for the auxiliary
output, and H1=6 for the light output.
The most complete version of MPXPRO (see paragraph 1.1, Models)
33
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Auxiliary evaporator defrost (not compatible with electronic
expansion valve management)
Suction and equalizing valve
This configuration involves using the auxiliary output as a suction or
balancing valve for hot gas defrosts. See paragraph 5.6.
A heater can be activated to perform a heater defrost on the main and
auxiliary evaporator.
Liquid solenoid valve
Available only for R1 AUX4 (modifiable only with H13), used to activate
the liquid solenoid valve when ultracap technology is not available or in
applications with thermostatic valves.
NB: the solenoid function in the instrument is always active, even if the
corresponding output is not configured. The icons and variables on the
supervisor will thus reflect normal operation of the instrument
MASTER
CAREL
MPXPRO
!
MPXPRO
E
T
V
M
SV
5.5 Control
Introduction
V
T
There are various modes for controlling air temperature for the
conservation of foodstuffs in cold rooms and showcases. The following
figure shows the position of the intake probe Sr and the outlet probe
Sm. The virtual probe Sv is a weighted average of these two, based on
parameter /4, according to the following formula:
E
Sv =
Fig. 5.d
Sm to
Sr t
Key
E
V
Evaporator with electric defrost
Thermostatic expansion valve
SV
Par.
/4
Solenoid valve
MPXPRO can manage defrosts with one or two outputs and one or two
end defrost probes. The table below summarises the possible cases:
Defrost
outputs
1
2
1
2
Description
Virtual probe composition
0 = outlet probe Sm
100 = intake probe Sr
Def
0
Min
0
Max
100
UoM
%
Tab. 5.m
For example if /4=50, Sv=(Sm+Sr)/2 represents the estimated value of the
air temperature around the food being cooled.
Evaporator
Control
probes
1
normal
defrost managed on two outputs with reference to
1
the same evaporator probe
defrost managed on the same output with
2
reference to two evaporator probes (minimum
evaporation temperature)
defrost managed independently on the two
2
evaporator circuits
Example: vertical showcase
Tab. 5.k
Par.
Sd1
Sd2
Description
Defrost probe
Secondary evaporator defrost probe
Def
-
Min
-
Max
-
UoM
°C/°F
°C/°F
Sv=(Sm
Tab. 5.l
Evaporator fans
This configuration involves using the auxiliary output for the evaporator
fans; the activation/deactivation of the evaporator fans is signalled by the
evaporator fan icon on the display. See paragraphs 5.7 and 6.8.
Anti-sweat heaters
This configuration involves using the auxiliary output to demist the
display cases (control with fixed activation, see paragraph 6.3).
Sr
Fig. 5.e
Key
Sm
Sr
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
34
Outlet probe
Intake probe
Sv
Virtual probe
ENG
During the day most of the load of the showcase is due to the warm
air that enters from the outside and mixes with the cool air inside.
Control based on the intake probe, due to high temperature outside
the showcase and the mixing of the air, may not manage to reach the
set point. Displaying the intake temperature would show a temperature
that is too high. Setting a set point that is too low for the intake probe Sr
may cause the food to freeze. On the other hand, displaying the outlet
temperature would show a temperature that is too low. Consequently,
the display of the control probe, set point or virtual probe can be
configured using parameters /t1 and /t2.
Daytime control
Control probe (Sreg)
Set point
Tab. 5.p
day
night
tS1
ON/OFF control on the outlet probe is defined by:
• set point;
• differential.
Description
Set point
Set point differential St
Def
50
2
tE1 tS2
tE2
tS8
tE8 t
Fig. 5.g
During the daytime:
• Setpoint= St
• light on
• control on virtual probe Sv
During the nighttime:
• Setpoint= St++r4
• light off
• control on Sr (if r6= 1) or on Sv (if r6= 0)
These values determine the control request and consequently, allowing
for the protection times, disabling functions or activation/deactivation
delays, the activation and deactivation of the compressor.
Par.
St
rd
Night-time control
r6= 0
r6=1
Virtual probe (Sv) Virtual probe (Sv) Intake probe (Sr)
St
St+r4
Variable
Min
r1
0.1
Max
r2
20
UoM
°C/°F
°C/°F
Tab. 5.n
R
“Weighted control” and “double thermostat” can be used for automatic
changeover to night-time operation without an external signal.
ON
OFF
Weighted control
Sreg
rd
St
Fig. 5.f
This function compensates for the disadvantages of control based solely
on the outlet probe or the intake probe. The control probe becomes the
virtual probe:
Sv =
Key
St
rd
set point
differential
Sreg
R
control probe
control request
Sm to
Sr t
The weighted average of the outlet and intake probes is used to
compensate for the mixing of air from outside the display case. Normally
the weight of /4 is set to 50% and the value of the virtual probe can be
chosen for both display and temperature recording. The value of the
virtual probe thus becomes the mean value of the outlet and intake
probes and the measurement that best corresponds to the temperature
of the produce. Another advantage is automatic adaptation to night-time
operation with the curtain closed, without needing an external signal.
When the curtain is open there is immediately an increase in load on the
evaporator, consequently the outlet temperature is lowered so as to keep
the average temperature constant.
ON/OFF control depends on the capacity of the produce to absorb and
release heat, as well as on the evaporator cooling time. The temperature
therefore fluctuates above and below the set point, and this may cause
a decline in the quality of food conservation. Decreasing the differential
to make control more precise increases the frequency at which the
compressor starts and stops and therefore additional wear.
Precision of the measurement is in any case limited by the tolerance of
both the controller and the probe.
night
T
day
Night-time operation
Sr
During night-time operation the curtain on the display case is closed
and consequently less cold inside air is mixed with warm outside air.
The thermal load decreases. The temperature of the air that cools
the produce is near the outlet temperature, and therefore to avoid
excessively low temperatures and reduce energy consumption, the set
point needs to be increased at night, by setting parameter r4. Parameter
r6 can then be used to possible the virtual probe Sv or intake probe Sr as
the control probe. Naturally, the change to night-time operation must
be signalled externally. This is usually done using the curtain switch, set
with the parameters relating to the digital inputs (A4, A5, A10, A11, A12),
signalling that the curtain has been lowered, or by setting the time bands
(parameters tS1 to tS8 and tE1 to tE8), from the supervisor, or from the
Master controller via the Master/Slave network. Fot time bands setting,
see par. 3.4.
Par.
r4
r6
Description
Automatic night-time set point variation
Probe for night-time control
0 = virtual probe Sv;
1 = intake probe Sr
tS1 to 8 Start time band 1 to 8 day
tE1 to 8 End time band 1 to 8 day
Def
0
0
Min
-50
0
Max
50
1
UoM
°C/°F
-
-
-
-
-
Sv
Sm
t
Fig. 5.aFig. 5.h
Key
T
t
Sr
temperature
time
intake probe
Sv
Sm
virtual probe
outlet probe
Double thermostat and control with electronic valve
See paragraph 6.5.
Tab. 5.o
35
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
with the fans off. See the chapter on Advanced functions.
The type of display on user terminal and the remote display during the
defrost can be selected by setting parameter d6.
Shared network solenoid
If using solenoid valves, on Master controllers only the solenoid output
(relay 1 - AUX4) can be configured as a network solenoid output. The
function is useful for multiplexed showcases: the network solenoid valve
is only connected to the Master controller, which opens when at least
one of the Slaves is in cooling request.
Par.
r7
Description
Master solenoid valve configuration
0 = local valve;
1 = network valve (connected to Master)
Def
0
Min
0
Max
1
Par.
dt1
dP1
d0
UoM
-
Tab. 5.q
If configured as the network solenoid, the valve is::
• open: if at least one of the controllers requires cooling;
• closed: if there is no control request or if at least one of the controllers
has a serious valve alarm (low superheat, low suction temperature,
high evaporation pressure), when suitably configured. See parameters
P10 and PM5 (paragraph 6.10).
d6
Def
8
45
0
Min
-50.0
1
0
Max
50.0
240
6
UoM
°C/°F
min
-
1
0
2
-
Tab. 5.s
Below is the trend of the defrost output based on the setting of parameter
d0.
MASTER
CAREL
Description
End defrost temperature (read by Sd)
Maximum defrost duration
Type of defrost
0 = heater by temperature
1 = hot gas by temperature
2 = heater by time
3 = hot gas by time
4 = heater by time with temp. control
5 = multiplexed hot gas by temperature
6 = multiplexed hot gas by time
Display on terminals during defrost
0 = temperature alternating with ‘dEF’
1 = freeze display
2 = ‘dEF’
MPXPRO
!
MPXPRO
dt1
T
E
SV
Sd
P
EEV
t
M
SLAVE
CAREL
ON
OFF
d0=0
ON
OFF
d0=2
ON
DEF
OFF
d0=4
DEF
MPXPRO
t
!
MPXPRO
DEF
t
EEV
T
E
t
Fig. 5.h
dP1
Key
E
Fan-forced evaporator
SV Solenoid valve
EEV Electronic expansion valve
Fig. 5.i
P Evaporation pressure (PEu)
T Superheated gas temperature (tGS)
C Condenser
Key
t
Time
dt1 End defrost temperature
dP1 Maximum defrost duration
Introduction
Parameters td1 to td8 can be used to set up to 8 defrost events based on
the controller clock (RTC) and to activate the Power Defrost (see par. 6.7)
Description
Defrost 1 to 8 (press Set)
Defrost 1 to 8 - day
Defrost 1 to 8 - hour
Defrost 1 to 8 - minute
Defrost 1 to 8 - power defrost activation
Def
0
0
0
0
Min
0
0
0
0
Max
11
23
59
1
UoM
day
hour
min
-
Tab. 5.r
MPXPRO can manage the following types of defrost, depending on the
setting of parameter d0:
1. heater, located near the evaporator;
2. hot gas;
3. multiplexed hot gas.
The defrost can end by temperature, in which case the defrost probe
Sd must be installed, or by time. In the first case the defrost ends when
the defrost probe Sd exceeds the end defrost value dt1 or the time
dP1 has elapsed, in the second case when the defrost phase exceeds
the maximum time dP1. At the end of the defrost the dripping phase
may begin (if dd>0), during which the compressor and the fans are off,
followed by the post-dripping phase (if Fd>0), during control resumes
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
Defrost probe
Defrost
The heater defrost by time with temperature control (d0=4) activates
the defrost output only if the evaporator temperature (Sd) is less than
the value of parameter dt1, and ends after the time defined by dP1. This
function is useful for energy saving.
5.6 Defrost
Par.
td1 to 8
d_
h_
n_
P_
Sd
DEF
36
ENG
1. Heater defrost (d0 = 0, 2, 4): duty cycle
3. Multiplexed hot gas defrost (d0 = 5, 6) : duty cycle
The duty cycle refers to the default values of parameters F2 and F3. The
valve can be opened to the initial value set for cP1 for a period equal to
Pdd.
The duty cycle refers to the default values of parameters F2 and F3.
The valve can be opened to the initial value set for cP1 for a period equal
to Pdd.
refrig pump
down
res
drip post drip refrig
(dd)
(Fd)
refrig pump hot gas drip post drip refrig
down
(dd)
(Fd)
ON
SV/CMP
ON
OFF
SV
ON
OFF
EEV
ON
cP1
EEV
OFF
ON
OFF
FAN
F2
OFF
ON
F3
SSV
ON
OFF
DEF
ON
HGSV
OFF
t
OFF
Pdd
ON
ESV
Fig. 5.j
dHG
dHG
dHG
ON
Key
t
Time
FAN Fan
DEF
dHG
OFF
Defrost
drip dripping
FAN
SV/CMP Solenoid / compressor
EEV
Electronic expansion valve
Valve position maintenance time after
Pdd
defrost
post drip post dripping
F2
OFF
t
Pdd
Fig. 5.l
2. Hot gas defrost (d0 = 1, 3): duty cycle
Key
The duty cycle refers to the default values of parameters F2 and F3.
The valve can be opened to the initial value set for cP1 for a period equal
to Pdd.
t
Time
FAN Fan
SSV Suction valve
refrig pump hot gas drip post drip refrig
down
(dd)
(Fd)
SV
EEV
HGSV
ESV Equalizing valve
Pdd
drip dripping
post drip
Solenoid
Electronic expansion valve
Hot gas valve
Valve position maintenance time
after defrost
post dripping
ON
SV/CMP
OFF
ON
EEV
OFF
cP1
ON
FAN
F2
OFF
F3
ON
DEF
OFF
Pdd
Fig. 5.k
Key
t
Time
FAN Fan
SV/CP
EEV
DEF Defrost
Pdd
drip dripping
post drip
Solenoid / Compressor
Electronic expansion valve
Valve position maintenance time after
defrost
post dripping
The pump down phase is the period in which the evaporator is emptied
of liquid refrigerant, and can be disabled by setting dH1=0. See the
chapter on Advanced functions. The operation of the fan during the
Pump down and Hot gas phases depends on parameters F2 and F3.
During the dripping and post-dripping phases, it is always off.
37
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
The installer is responsible for evaluating the effects on the multiplexed
system if one of the following events occurs:
• a unit in a multiplexed group performs a local hot gas defrost while the
other multiplexed units continue normal control;
• a multiplexed group starts a hot gas defrost while one of the units is
offline, and then continues control, or is OFF, if the safety procedure is
activated (parameter A13).
In particular, it is recommended to check the settings of the parameters
that may cause or allow unsynchronized defrosts between a Master and
its Slaves:
• d2: end defrost synchronized by the Master; in general, this parameter
should be set to 1 on the Master and the Slaves in the multiplexed
group (synchronized end defrost);
• dI: maximum interval between consecutive defrosts; this parameter
must be set to 0 on all units connected in Master Slave configuration,
to prevent unsynchronized defrosts from being performed if the tLAN
is offline;
• d5: defrost delay on start-up; this delay must be set in the same way
on all the units;
• H6: terminal keypad lock configuration; this should be set to 2 on the
Master and the Slaves to avoid starting local defrosts from the keypad.
In addition to setting parameter A13 to 1 (Enable hot gas safety procedure
for Slave offline), the safety procedure is also activated, switching a Slave
offline if it no longer communicates with its Master.
MASTER
LIQUID line
HOT GAS line
Example. The following figure shows an installation with an MPXPRO
Master controller and an MPXPRO Slave controller, highlighting the hot
gas, intake and equalizing valves that are activated in the cycle.
CAREL
MPXPRO
!
MPXPRO
SV
M
SSu
M
EEV
M
SV
P
E
M
ESu
T
M
HGSV2
SLAVE
HGSV1
CAREL
MPXPRO
!
SV
MPXPRO
M
SSu
M
EEV
M
SV
P
E
M
T
ESu
M
HGSV4
HGSV3
Fig. 5.m
Key
SSu
EEV
CMP
Suction valve
Electronic expansion valve
Compressor
E
Fan-forced evaporator
SV
•
•
•
•
•
•
•
•
Solenoid valve
ESu
Equalizing valve
P
Evaporation pressure (PEu)
HSGV1 to 4 Hot gas valves
Superheated gas temperature
T
(tGS)
SV
Solenoid valve
Maximum interval between consecutive defrosts
(parameter dI)
Par. Description
dI
Maximum interval between consecutive
defrosts
Note:
For hot gas defrosts, in every Master/Slave network:
depending on parameter dHG the equalizing valve may be closed or
open;
local defrosts are not possible;
the hot gas valve is always and only local (one for each controller);
the liquid solenoid valve may be local or network;
the suction and equalizing valve may be local or network;
the end of a hot gas defrost must be synchronized;
the change from one phase to the next is always synchronized
between all controllers;
the durations of the various phases are controlled by the parameters
set on the Master, the corresponding parameters on the Slaves are not
considered.
Min
0
Max
240
UoM
hour
Tab. 5.t
Parameter dI is a safety parameter used to perform cyclical defrosts
every “dI” hours, even without the Real Time Clock (RTC). It is also useful
if the LAN or RS485 serial network is disconnected. At the start of each
defrost, irrespective of the duration, an interval starts being counted. If
this interval exceeds dI without a defrost being performed, one is started
automatically. The count is always active even if the controller is OFF. If
set on Master controller, the parameter has effect on all the sub-LANs
connected, if set on a Slave controller, it only has an effect locally.
Example: if there is an RTC fault, the defrost programmed by td3 is not
performed, and after the safety time dI a new defrost starts.
The defrost starts:
• by setting the event and the start mode, with a maximum of 8 defrosts
each day (parameters td1 to td8). The real time clock (RTC) must
be available, meaning this is always possible on the Master, which
then sends the synchronized requests to the Slaves. If independent
programming is required on the Slaves these must also be installed
with RTC cards;
• from the supervisor, which sends the defrost call to the Master
controller, and this sends it in turn to the Slaves;
• via digital input: for Master Slave networks, a network defrost is
activated.
dl
DEF
ON
OFF
td1
t
td2
td3
Fig. 5.n
Key
Maximum interval between consecutive
t
defrosts
td1 to td3 Programmed defrosts
DEF
dI
The defrost ends:
• when the defrost probe measures a temperature greater than the end
defrost temperature dt1;
• when no defrost probe is used, the defrost ends after a maximum time,
set by parameter dP1.
Warnings
If the multiplexed hot gas defrost is set, check any possible
consequences of local defrosts performed by individual units that
are not synchronized with the remaining units in the multiplexed group.
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
Def
8
38
time
Defrost
ENG
Staggered defrosts
Sd-Sv
Par
d1S
d2S
Description
Number of daily defrosts (td1)
0 = Disabled
Def
0
1 = 24 hours 0 mins 8 = 3 hours 0 mins
2 = 12 hours 0 mins 9 = 2 hours 40 mins
3 = 8 hours 0 mins 10 = 2 hours 24 mins
4 = 6 hours 0 mins 11 = 2 hours 11 mins
5 = 4 hours 48 mins 12 = 2 hours 0 mins
6 = 4 hours 0 mins 13 = 1 hour 0 mins
7 = 3 hours 26 mins 14 = 30 mins
Number of daily defrosts (td2)
see d1S
Min
0
Max
14
t
ON
FAN
UoM
-
OFF
t
Sd
F0 = 2
F1
F1-Frd
t
0
0
14
-
ON
FAN
Tab. 5.u
OFF
Remember that sub-parameter “d_” of td1(td2) defines the defrost day,
as follows:
d_ = Defrost– day
0 = event disabled
1 to 7 = Monday to Sunday
8 = Monday to Friday
F0 = 1
F1
F1-Frd
The function is used to perform a series of daily defrosts by setting just
the first using parameter td1 and then indicating the number of defrosts
per day using parameter d1S. The controller automatically schedules
all the defrosts to be performed at regular intervals over the 24 hours
following the event defined by td1. The same applies to td2 and dS2.
t
Fig. 5.o
Key
9 = Monday to Saturday
10 = Saturday to Sunday
11 = every day
Sd
Sv
F1
Note:
Evaporator probe
Virtual probe
Fan activation threshold
Frd
t
FAN
Differential
Time
Evaporator fans
The fan can be turned off in the following situations:
• when the compressor is off (parameter F2);
• during the defrost (parameter F3).
• if event td1 includes a series of days, the programming always ends
at 24.00 on the last day. If event td1 includes one day only, the
programming ends at 24.00 on the same day;
• if both td1 and td2 are set, when the defrost events overlap, only the
sequence of defrost that start first are performed.
During the dripping period (parameter dd > 0) and the post-dripping
period (parameter Fd > 0) the evaporator fans are always off.
This is useful to allow the evaporator to return to temperature after
defrosting, thus avoiding blowing warm hot and moist air into the
refrigerated environment.
The evaporator fans can be forced on during control (parameter F2) and
during defrost (parameter F3).
5.1 5.7 Evaporator fans
The evaporator fans can be managed, if required, according to
the temperature measured by the defrost and control probes. The
deactivation threshold is equal to the value of parameter F1, and the
hysteresis is equal to the value of Frd.
Par.
F2
F3
Note: during the dripping waiting time (in the event of network
defrosts), and during the dripping time and post-dripping time, if
set, the evaporator fans are always off.
dd
Fd
Description
Evaporator fans with compressor off
0 = see F0; 1 = always off
Evaporator fans during defrost
0 = on; 1= off
Dripping time after defrost (fans off )
0 = no dripping
Post dripping time after defrost (fans
off with control active)
Def
1
Min
0
Max
1
UoM
-
1
0
1
-
2
0
15
min
1
0
15
min
Fixed speed fans
Tab. 5.w
Below are the parameters involved in managing fixed speed fans, related
by default to relay 4, and a example of the trend based on the difference
between the evaporator temperature and the value of the virtual probe
(F0=1). If the double thermostat function is enabled, activation is based
on the difference between the evaporator temperature and the outlet
probe temperature.
If F0=2, activation depends solely on the evaporator probe temperature.
Par.
F0
F1
Frd
Description
Evaporator fan management
0 = always on
1 = activation based on Sd – Sv
(or Sd - Sm in double thermostat)
2 = activation based on Sd
Evaporator fan activation threshold
(only if F0 =1 or 2)
Fan activation differential (including
variable speed)
Def
0
Min
0
Max
2
Variable speed fans
The installation of variable speed fans may be useful in optimising energy
consumption. In this case, the fans are powered by the mains, while the
control signal may come from:
• output PWM2 on the main board;
• a 0 to 10 Vdc output on the driver board.
UoM
-
The maximum and minimum fan speed can be set using advanced
parameters F6 and F7.
-5.0
-50.0
50.0
°C/°F
2
0.15
20
°C/°F
If using the fan speed controller, F5 represents the temperature below
which the fans are activated. There is a fixed hysteresis of 1°C for
deactivation.
Tab. 5.v
Par.
F5
Description
Evaporator fan cut-off temperature (hysteresis 1°C)
Def
50
Min
F1
Max
50
UoM
°C/°F
Tab. 5.x
39
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Sd-Sv
measurement point of the sensors. The expansion valve must therefore
be controlled with extreme precision and a reaction capacity around
the superheat set point, which will almost always vary from 3 to 14 K.
Set point values outside of this range are quite infrequent and relate to
special applications. Parameters SH, tGS, tEu and PPU are display only
variables, used to monitor the refrigeration cycle.
F0 = 1
F5+1
F5
F1
F1-Frd
t
F6
FAN
F7
0%
t
CAREL
MPXPRO
!
Sd
F0 = 2
F5+1
F5
F1
F1-Frd
MPXPRO
t
F6
FAN
F7
0%
t
EEV
Evaporator probe
Virtual probe
Fan cut-off temperature
F1 Evaporator activation threshold
Frd Fan activation differential
t
Time
Key
T
E
Def
10.0
-
Min
0.0
-
Max
25.0
-
UoM
K
K
°C/°F
°C/°F
%
Tab. 5.y
Par.
P7
The parameter that the control of the electronic valve is based on is
the superheat, which effectively tells whether or not there is liquid at
the end of the evaporator. The superheat temperature is calculated as
the difference between: superheated gas temperature (measured by
a temperature sensor located at the end of the evaporator) and the
saturated evaporation temperature (calculated based on the reading of
a pressure transducer located at the end of the evaporator and using the
Tsat(P) conversion curve for each refrigerant)
Description
LowSH: low superheat threshold
Def
7.0
Min
-10.0
Max
P3
UoM
K
Tab. 5.z
Superheat = Superheated gas temperature – Saturated evaporation
temperature
If the superheat temperature is high it means that the evaporation
process is completed well before the end of the evaporator, and therefore
flow-rate of refrigerant through the valve is insufficient. This causes a
reduction in cooling efficiency due to the failure to exploit part of the
evaporator. The valve must therefore be opened further. Vice-versa, if
the superheat temperature is low it means that the evaporation process
has not concluded at the end of the evaporator and a certain quantity
of liquid will still be present at the inlet to the compressor. The valve
must therefore be closed further. The operating range of the superheat
temperature is limited at the lower end: if the flow-rate through the valve
is excessive the superheat measured will be near 0 K. This indicates the
presence of liquid, even if the percentage of this relative to the gas cannot
be quantified. There is therefore an undetermined risk to the compressor
that must be avoided. Moreover, a high superheat temperature as
mentioned corresponds to an insufficient flow-rate of refrigerant. The
superheat temperature must therefore always be greater than 0 K and
have a minimum stable value allowed by the valve-unit system. A low
superheat temperature in fact corresponds to a situation of probable
instability due to the turbulent evaporation process approaching the
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
EEV Electronic expansion valve
P
Evaporation pressure
The protector is activated so as to prevent the return of liquid to the
compressor due to excessively low superheat values. When the superheat
value falls below the threshold, the system enters low superheat status,
and the intensity with which the valve is closed is increased: the more
the superheat falls below the threshold, the more intensely the valve will
close. The LowSH threshold must be less than or equal to the superheat
set point. The low superheat integration time indicates the intensity
of the action: the lower the value, the more intense the action. See
paragraph 6.10.
Superheat set point (parameter P3)
Description
Superheat set point
Superheat
Superheated gas temperature
Saturated evaporation temperature
Valve opening percentage
Superheated gas temperature
Fan-forced evaporator
LowSH: low superheat threshold (param. P7)
5.7 Electronic valve
Par.
P3
SH
tGS
tEu
PPU
T
Fig. 5.q
Key
Sd
Sv
F5
P
E
Fig. 5.p
40
ENG
6. ADVANCED FUNCTIONS
This chapter examines the categories of parameters already described
in the chapter on basic functions, so as to explain the use of the
corresponding advanced parameters and control algorithms. In addition,
the parameters relating to the compressor are explained, all of which are
advanced level parameters.
Minimum and maximum value probe S6 and S7
(parameters /L6,/U6,/L7,/U7)
MPXPRO, as well as the common NTC, PTC and PT1000 probes, can
connect one of the following to inputs S6 and S7:
• one 0 to 5Vdc ratiometric probe (powered directly by the controller),
connected to the input S6 or to the input S7;
• one 4 to 20 mA active probe (not powered by the controller),
connected to input S7;
• one 0 to 10 Vdc active probe (not powered by the controller),
connected to input S7.
6.1 Probes (analogue inputs)
For an introduction to the probe parameters, see paragraph 5.1. Below is
a description of the advanced parameters relating to the probes.
These types of probes require definition of their range of measurement,
that is, the maximum value and minimum value of measurement are set,
using parameters /L6, /L7, /U6 and /U7.
Type of probe, group 1 (parameter /P1)
Set the probes type S1, S2, S3. See the paragraph 5.1.
Par.
/P1
Description
Type of probe, group 1 (S1…S3)
Def
0
Min
0
Max
3
UoM
-
Tab. 6.a
Par.
/U6
Description
Maximum value of probe 6
Def
9.3
/L6
Minimum value of probe 6
-1
/L6
Min
160 if /5=0
800 if /5=1
Max
UoM
barg, RH%
-20 if /5=0
-90 if /5=1
/U6
barg, RH%
barg, RH%
barg, RH%
/U7
Maximum value of probe 7
9.3
/L7
160 if /5=0
800 if /5=1
/L7
Minimum value of probe 7
-1.0
-20 if /5=0
-90 if /5=1
/U7
Tab. 6.e
Type of probe, group 2 (parameter /P2)
Set the probes type S4 e S5. See the paragraph 4.3.
Assign probe functions (parameters /Fd, /FE, /FF,
/FG, /FH, /FI, /FL, /FM, /Fn)
Type of probe, group 3 (parameter /P3)
For parameters /Fd and /FE see paragraph 4.3.
Set the probe type S6. See the paragraph 4.3.
As well as the outlet Sm, intake Sr and defrost probes Sd, MPXPRO also
features:
• defrost probe Sd2, used on the primary or secondary evaporator;
• auxiliary temperature probe 1;
• auxiliary temperature probe 2;
• ambient temperature probe;
• ambient humidity probe;
• glass temperature probe;
• dewpoint serial probe.
Type of probe, group 4 (parameter /P4)
Set the probe type S7. See the paragraph 5.1.
Par.
/P4
Description
Type of probe, group 4 (S7)
Def
0
Min
0
Max
6
UoM
-
Tab. 6.b
The ambient temperature is used by the algorithm to calculate the
dewpoint, together with the ambient humidity and glass temperature.
The value of the dewpoint can also be sent by the serial probe, for
example from the supervisor. See paragraph 6.3.
Type of probe, group 5 (parameter /P5)
Par.
/P5
Description
Type of probe, group 5 : serial probes (S8
to S11)
Def
0
Min
0
Max
15
UoM
-
Tab. 6.c
MPXPRO can also manage up to 4 serial probes, which are set directly
from the supervisor. These can be defined as temperature probes or
generic probes, according to the setting of parameter /P5.
/P5
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Probe 8
T
G
T
G
T
G
T
G
T
G
T
G
T
G
T
G
Probe 9
T
T
G
G
T
T
G
G
T
T
G
G
T
T
G
G
Probe 10
T
T
T
T
G
G
G
G
T
T
T
T
G
G
G
G
Par.
/Fd
/FE
/FF
Probe 11
T
T
T
T
T
T
T
T
G
G
G
G
G
G
G
G
/FG
/FH
/FI
/FL
/FM
/Fn
Description
Assign superheated gas temperature probe
(tGS)
Assign saturated evaporation pressure/
temperature (PEu/tEu)
Assign defrost temperature probe 2 (Sd2)
See /FA
Assign auxiliary temperature probe 1
(Saux1) See /FA
Assign auxiliary temperature probe 2
(Saux2) See /FA
Assign ambient temperature probe (SA)
See /FA
Assign ambient humidity probe (SU) See
/FA
Assign glass temperature probe (Svt) See
/FA
Assign dewpoint value to serial probe (Sdp)
0 = Func. disabled
1 = Serial probe S8
2 = Serial probe S9
Def
0
Min
0
Max
11
0
0
11
0
0
11
0
0
11
0
0
11
0
0
11
0
0
11
0
0
11
0
0
4
UoM
3 = Serial probe S10
4 = Serial probe S11
Tab. 6.f
Tab. 6.d
Note: in models with built-in driver, the default values are /Fd=4
and /FE=6.
Key: T = temperature probe, G = generic probe
41
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Calibration (parameters /c4,/c5,/c6,/c7,/cE)
Set:
Parameters /c4 to /c7 are used to correct the reading made by probes
S4 to S7 respectively. Serial probes S8 to S11 do not require calibration.
/cE calibrates the saturated evaporation temperature. Calibration is
performed before checking if the value is out-of-range, that is, MPXPRO
first determines the values read by the probes, correcting them based
on the calibration parameters, then checks if these are outside of the
range specified and where necessary generates a probe error. Example:
To decrease the temperature measured by probe S4 by 3°C, set /c4 = -3.
Par.
/c4
/c5
/c6
/c7
/cE
Description
Probe 4 calibration
Probe 5 calibration
Probe 6 calibration
Probe 7 calibration
Saturated evaporation temperature calibration
Def
0
0
0
0
0.0
Min
-20
-20
-20
-20
-20.0
Max
20
20
20
20
20.0
Set:
Master
A9=1
A8=0
A4=7
Slave 1, 2, 3, 4, 5
A8=7
Master
A9=0
A8=8
Slave 1, 2, 3, 4, 5
A8=8
Light sensor threshold (parameter H12)
Digital inputs DI1, DI2, DI3, DI4 (not DI5) can be connected to the light
sensor (code PSOPZLHT00), setting one of the parameters A4, A5, A10,
A11 = 9. H12 represents the threshold for night/day switching. There is a
fixed hysteresis ∆ of around 10 lux for day/night switching.
UoM
(°C/°F)
(°C/°F)
(°C/°F/barg/ RH%)
(°C/°F/barg/ RH%)
°C/°F
Par.
H12
Description
Light sensor threshold
Tab. 6.g
Def
25
Min
10
Max
100
UoM
lux
day
Important: the value read by the probe and already corrected
can only be displayed locally, and not using the virtual console
(display Slave controller status from Master terminal).
night
light (lux)
Δ~10
H12
Fig. 6.a
6.2 Digital inputs
6.3 Analogue outputs
Configure function of virtual digital input (par. A8)
As mentioned, the most complete version of MPXPRO features 2 PWM
outputs, used as the control signal to manage loads such as anti-sweat
heaters or modulating evaporator fans, for demisting the display cases.
Par.
A8
Description
Config. function of virtual digital input
0= input not active
1= immediate external alarm
2= delayed external alarm
3= enable defrost
4= start defrost
5= door switch with compressor
and evaporator fans OFF
6= remote ON/OFF
7= curtain switch
8= start/stop continuous cycle
9= light sensor
Def
0
Min
0
Max
8
UoM
-
Anti-sweat heater or fan modulation
The control of anti-sweat heaters is performed by comparing dewpoint
calculated based on the ambient temperature and humidity, and the
temperature of the display case glass, measured by a probe or estimated
using the outlet, intake and ambient temperature of the display case.
MPXPRO features two types of anti-sweat heater control:
• PI (proportional, integral);
• fixed activation (manual control).
Tab. 6.h
The conditions for the activation of the algorithms are as follows:
As already mentioned, in a Master Slave network, using a virtual digital
input, MPXPRO can activate the same digital input on all controllers
without needing additional wiring. Likewise, the virtual digital input from
the supervisor can also be propagated. Parameter A8 is used to select the
function activated on each Slave. If needed, different functions can be
configured on the Slaves, meaning a change in status of the contact on
the Master activates different functions on the Slaves.
Algorithm
PI
fixed activation (manual control)
Tab. 6.j
If the temperature read by the glass temperature probe is only estimated,
PI control becomes proportional only. If both algorithms are activated,
the PI algorithm has priority over fixed activation, which does not require
the ambient temperature and humidity probes. There are a series of
conditions whereby the PI algorithm stops operating and, if activated,
fixed activation control takes over. In these cases, if MPXPRO is not OFF,
the signal AcE is shown on the display.
Select digital input propagated from Master to Slaves
(parameter A9)
This can be configured only on the Master controller, enabling the
propagation via tLAN of the status of one of the digital inputs on the
Master or sent by the supervisor to the Slaves. Based on the value
associated with the parameter, MPXPRO propagates only one of the
digital contacts across the LAN, according to the table on the side. The
Slaves receive the status of the virtual digital input and activate the
corresponding function, according to parameter A8.
Par.
A9
Description
Select digital input propagated from Master
to Slaves (only on Master)
0 = from supervisor
1 = DI1
2 = DI2
Def
0
Min
0
Max
5
Condition
Glass temperature probe
not valid
UoM
-
Dewpoint not valid
Cause
physical probe not configured or error;
the estimate of the glass temperature probe cannot
be used because the outlet probe or intake probe
is not configured or has an error or the ambient
probe is broken or missing (*)
• humidity probe and/or ambient probe are not
configured and operating;
• the serial dewpoint value is not available
•
•
Tab. 6.k
(*) If the intake probe is not configured or has an error, the outlet probe alone is used.
3 = DI3
4 = DI4
5 = DI5
PI control
Inputs
The humidity (SU) and ambient temperature (SA) probes may be (see
parameters /FL, /FI):
• connected to the Master, which automatically shares them with the
Slaves;
• connected locally to each controller;
• sent from the supervisor via the serial probes.
Tab. 6.i
Example 1:
To propagate the curtain switch
function from Master to Slave,
activated by digital input 1 on
the Master.
Activation condition
rHd > 0
rHd = 0; rHt >0
Example 2:
To propagate the virtual digital
input from the supervisor and
activate the continuous cycle in the
Master Slave network.
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
42
ENG
Alternatively, the supervisor can directly supply the dewpoint value
(Sdp) using the serial probes (see parameter /Fn). The glass temperature
probe (Svt) may be connected directly to each controller (see parameter
/FM), or estimated. The estimate of the glass temperature probe
reading is performed internally when: ambient temperature (SA), outlet
temperature (Sm) and intake temperature (Sr) are available, and depends
on parameters rHA, rHb and rHS. Parameters rHo, rHd and rHL determine
the modulating output.
yet been initialised.
Par.
rHt
rHA
rHb
rHS
rHo
rHd
rHL
Description
Coefficient A for glass temperature probe
estimate
Coefficient B for glass temperature probe
estimate
Virtual probe composition for glass temperature probe estimate
0 = outlet probe Sm
100 = intake probe Sr
Offset for anti-sweat heater modulation
Differential for anti-sweat heater modulation
Type of PWM output load for anti-sweat
heater modulation
0 = resistive; 1 = inductive
Def
Min
Max
UoM
2
-20
20
°C/°F
22
0
100
-
20
0
100
%
2.0
0.0
-20.0
0
20.0
20.0
°C/°F
°C/°F
0
0
1
Fixed activation control (manual control)
Control depends only on parameters rHu and rHt and follow the trend
shown in the figure.
Par.
rHu
Description
Def
Manual anti-sweat heater activation
70
percentage (of period ‘rHt’)
0 = function disabled
Manual anti-sweat heater activation period 5
Min
0
Max
100
0
180
UoM
%
min
Tab. 6.m
PWM1, PWM2
Configurable outputs 0 to 10V
AUX1, AUX2, AUX3
12 Vdc
10 Vdc
A
B
0
-
0
t
t
rHu
ON
rHt
C
Tab. 6.l
OFF
If one of the probes is not available (SA or either Sm or Sr), only fixed
activation control will be possible, based on parameters rHu and rHt.
t
rHu
rHt
Outputs
Fig. 6.c
Configurable outputs (not
relays)
PWM1, PWM2
0 to 10V
Key:
A = PWM output
B = 0 to 10V dc vutput
rHu = Manual anti-sweat heater activation percentage
rHt = Manual anti-sweat heater activation period
The output used by default is output PWM2 (terminal 19), however this
can be changed to other analogue outputs using VPM. The actuator can
be selected between anti-sweat heaters or fan with inductive motor
using parameter rHL. If the load is resistive (rHL=0), the period is fixed at
24 s and the ON time depends on the PI algorithm. The output is adapted
to control an SSR (solid state relay). If the load is inductive (rHL=1) there is
no period and the output is modulated continuously by the PI algorithm.
In this case, the output is adapted for the MCHRTF phase control modules
(see paragraph 2.7).
The percentage of activation (OUT) for anti-sweat heater control depends
on the difference between the dewpoint calculated and the value read
by the glass temperature probe, the value of parameter rHo (offset) and
the value of parameter rHd (differential), as shown in the following figure.
The CUTOFF is a constant equal to 5 °C and the hysteresis is 1 °C.
C = Relay output
t = Time
6.4 Digital outputs
Configure compressor and fan output logic (parameters
H10, H11)
Parameters H10 and H11 are used to select the logic of the digital output:
0: with request active, the N.O. contact closes and N.C contact opens;
1: with request active, the N.O. contact opens and N.C contact closes.
Par.
H10
H11
OUT
Max
Description
Configure compressor digital output logic
0 = direct logic; 1 = reverse logic
Configure evaporator fan digital output
logic
0 = direct logic; 1 = reverse logic
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
0
0
1
-
Tab. 6.n
1°C
Compressor output
Min
0%
Sdp
N
Svt
rHo
rHd
L
CUTOFF
3
Fig. 6.b
Key
SdP
rHo
rHd
OUT
4
5
NO NC
C
H10 = 0, request active
NO NC
H10 = 1, request active
NO NC
Dewpoint
Svt Glass temperature probe
Offset for anti-sweat heater
Min Minimum fan speed
modulation
Differential for anti-sweat heater
Max Maximum fan speed
modulation
Anti-sweat control
C
C
Fan output
N
Min: minimum output fixed at 10%; Max: maximum output fixed at 100%.
The action is proportional only if the estimate of the glass temperature
is used, and proportional and integral (Tint=240 s, constant) if the actual
glass temperature probe is used. The aim of the integral action is to bring
the glass temperature towards the set point (Sdp+rHo).
L
12 13
NO C
Important: if the serial probes from the supervisor are used for
the propagation of the ambient temperature and humidity
values, MPXPRO has four auxiliary variables that save the last
useful value available for 30 minutes. This may be useful in the event of a
supervisor power failure. Alarms due to probes without updated values
are therefore normally shown on start-up, when these variables have not
43
H11 = 0, request active
NO C
H11 = 1, request active
NO C
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
6.5 Control
R
R
Minimum and maximum set point values (parameters r1
and r2)
ON
ON
The minimum and maximum value available for the set point can be
defined by parameter.
OFF
Par.
r1
r2
Description
Minimum set point
Maximum set point
Def
-50
50
Min
-50
r1
Max
r2
50
OFF
Sm
UoM
°C/°F
°C/°F
Sr
rd
rd2
St
Tab. 6.o
St2
Fig. 6.e
Fig. 6.f
ON/OFF (parameter OFF)
Key
The parameter OFF is used to act on the ON/OFF status of the control. A
any digital input configured as remote ON/OFF has priority upper respect
to the control from the supervisor or to the parameter OFF.
Par.
OFF
Description
ON/OFF control
0 = ON; 1 = OFF;
Def
0
Min
0
Max
1
Sm = outlet probe
Sr = intake probe
R = control request
UoM
-
rd = differential for St
rd2 = differential for St2
Below is an example of the temperature trend on a vertical showcase
during the day and at night.
Tab. 6.p
night
T
If more than one digital input is selected as ON/OFF, ON status will be
activated when all the digital inputs are closed. The unit is OFF even if
just one of the contacts closes. In this operating mode, the display shows
the standard display, alternating with the message “OFF”. When switching
from ON to OFF and vice-versa, the compressor protector times are
observed.
day
Sr
-12...-14 °C
-15...-17 °C
-16 °C
Sv=(Sm+Sr)/2
-19...-21 °C
Sm
-22 °C
When OFF, the following are possible:
• access the F, C, A parameters and the set point;
• select the probe to be displayed;
• activate remote ON/OFF;
• display the probe alarms (rE, E1, E2, E3, etc..) and errors EE, EF, Etc, Edc,
alternating with the message OFF.
-21...-23 °C
t
Fig. 6.g
Key:
Sm
Sr
T
Outlet probe
Intake probe
Temperature
When OFF, the following alarms are reset:
• high and low temperature;
• open door alarm (dor);
• valve (LSA, LowSH, MOP).
Sv
t
Virtual probe
time
Sm
Sm
Double thermostat
The double thermostat function is activated by setting parameter rd2>0.
It is used to adapt automatically, that is, without changing the set point
and without an external signal, control of the unit based on a change in
compressor load, especially when switching from day to night and viceversa. In fact, at night the showcase curtains are closed, there is less heat
exchange with the surrounding air and the compressor works less.
To do this, two set points and two differentials are defined:
• St and rd, associated with the outlet probe;
• St2 and rd2, associated with the intake probe.
Par.
St2
rd2
Description
Intake probe set point with “Double
thermostat”
Differential St2 with “Double thermostat”
0.0 = function disabled
Def
50
Min
r1
Max
r2
UoM
°C/°F
0
0
20
°C/°F
Tab. 6.q
The control request occurs when this is active on both probes, as if there
were two thermostats in series. At night the intake probe is controlled
and the outlet probe always signals the request, in the day the outlet
probe is controlled and the intake probe always signals the request.
Fig. 6.h
Fig. 6.i
Key:
Sm
Sr
Sr
Outlet probe
Intake probe
Note:
Sm
• if one of the probes has an error or is missing, it is considered as
signalling the request;
• if both probes are faulty or missing, the controller switches to Duty
Cooling
setting mode: see paragraph 6.6.
Fig. 6.d
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
Important: if the double thermostat function is activated, the
setting of the following parameters has no effect:
44
ENG
• r6 (probe for night-time control);
• r4 (automatic night-time set point variation).
Maximum and minimum temperature monitoring
(parameters r5,rt,rH,rL)
Control offset with probe error (parameter ro)
For the procedure to enable monitoring, see paragraph 3.7.
Par.
ro
Description
Control offset with probe error
Def
0.0
Min
0.0
Max
20
Par. Description
rt
Duration of current maximum and minimum temp. monitoring session.
rH Maximum temp. acquired in the session
rL
Minimum temp. acquired in the session
r5
Maximum and minimum temperature
monitoring probe
UoM
°C/°F
Tab. 6.r
MPXPRO in standard mode uses the virtual probe Sv for control, that is,
the weighted average of the outlet and intake probe (see parameter /4).
If one of the two probes making up the virtual probe is broken or has
an error, parameter ro is used to continue normal control in controlled
conditions, without the need for immediate intervention by maintenance
personnel. The recommended value of ro is the temperature difference
between the outlet probe and intake probe reading in steady operating
conditions of the refrigeration unit:
If ro=0 the function is not active. The following cases may occur:
• outlet probe Sm error: MPXPRO starts control based on the intake
probe Sr alone, considering a new set point (St*) determined by the
formula:
Max
999
UoM
hour
0
0
10
°C/°F
°C/°F
-
Tab. 6.s
(100 – /4)
ON time for duty setting operation(parameter c4)
100
Duty setting is a special function used to maintain control in emergency
situations with errors in the temperature control probes, until the service
intervention. In the event of a temperature probe error, MPXPRO uses the
other probe available and adjusts the set point according to the setting
of parameter ro. In the event of errors on both probes, MPXPRO switches
to Duty setting mode. The controller is activated at regular intervals,
operating for a time equal to the value set for the duty setting parameter
c4, and off for a fixed time of 15 minutes.
• intake probe Sr error: MPXPRO starts control based on the outlet probe
Sm alone, considering a new set point (St*) determined by the formula:
St* = St - rot
Min
0
0 = monitoring disabled
1 = control probe (Sreg)
2 = virtual probe (Sv)
3 = outlet probe (Sm)
4 = defrost probe (Sd)
5 = intake probe (Sr)
6 = superheated gas temp. probe (tGS)
7 = saturated evaporation temperature
probe (tEu)
8 = auxiliary defrost probe (Sd2)
9 = auxiliary probe (Saux)
10 = auxiliary probe 2 (Saux2)
ro = Sr – Sm
St* = St + rot
Def
-
/4
100
Par.
c4
If night-time operation has been set with the intake probe as the control
probe, the controller considers /4=100 and uses the outlet probe. The
new set point becomes:
Description
ON time for duty setting operation (Toff =
15 minutes fixed)
0 = compressor/valve always OFF;
100 = compressor/valve always ON
Def
0
Min
0
Max
100
UoM
min
Tab. 6.t
St* = St – ro
R
Note:
ON
• if ro=0 the function is not active;
• for night-time operation the new set point is added to the value
OFF
defined by r4 (= automatic night-time set point variation);
• in the event of errors on both probes, the controller switches to duty
setting operation, see paragraph 6.6.
c4 15 min
Fig. 6.j
Example: Sm fault in daytime operation, with /4=50, St=-4, Sr=0, Sm=-8,
ro (recommended) = 0-(-8) =8. The new control probe will be Sr with:
St* = St + rot
Key:
R
c4
(100 – /4)
100
Control
ON time
t
Time
With Duty setting active, during the ON time the compressor icon
remains on, while it flashes during the OFF time.
Therefore St*= -4+8 ·(100-50)/100=0
If the fault is on Sr, the new control probe will be Sm with:
St* = St - rot
t
Important: during duty setting, the compressor protection times
are not observed.
/4
The table below describes the possible fault situations relating to the
control probes and the function that is activated.
100
Type of system Control probe fault
Sm
1 probe

Therefore St*= -4-8 ·50/100=-8.


2 probes

Control
Parameter
Duty setting
Duty setting
control on Sr
control on Sm
Duty setting
c4
c4
ro(*)
ro(*)
c4
Sr


Tab. 6.u
* ro must be >0.
45
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Slave controllers ignore the Master control mode and manage the display
as normal (compressor icon on during the cooling request and off when
there is no request).
Duty setting with shared control status
For the description of shared control status, see paragraph 5.1. The
activation of the duty setting mode on the Master controller implies
that all the related Slaves observe the Master controller compressor
management times. This operating mode is highlighted on the Master
user interface by the compressor icon on steady; the Slave controllers
ignore the Master control mode and do not show the compressor icon
flashing when the compressor is off. If a Slave activates duty setting mode
due to lack of communication with the Master, the Slave manages the
display on the user interface as normal.
Defrost priority over continuous cycle
Par. Description
c7 Defrost priority over continuous cycle
0 = no; 1 = yes
c6
Def
1
Min
0
Max
15
UoM
hour
60
0
240
min
UoM
-
Delay in closing suction valve during normal control
Par. Descrizione
Def
rSU delay in closing suction valve during 0
Min
0
Max
999
UoM
sec
normal control
0 = always open
Tab. 6.x
If using suction valve for hot gas defrosts, the suction valve can also
be managed during normal control. If rSu is not 0, during normal
refrigeration control the suction valve will be closed rSu seconds after the
optional solenoid valve is closed. This allows the compressors to empty
the evaporator before completely closing the circuit.
Tab. 6.v
The continuous cycle is activated by pressing UP and DOWN for more
than 5 s, from the supervisor or via digital input.
When the continuous cycle is running:
• the
icon is displayed;
• the compressor/solenoid valve output and electronic valve control are
activated and the corresponding icon is shown on the display;
• the low temperature alarm with threshold AL is enabled relating to the
probe defined by parameter AA as well as the low temperature alarm
with threshold AL2 relating to the probe defined by parameter AA2.
6.6 Compressor
MPXPRO features the following compressor protection parameters.
Par.
c0
c1
c2
c3
d9
Important: for the correct activation of the low temperature
alarms, set the parameters as follows:
• AA = outlet probe;
• AA2 = intake probe.
Note:
Description
Delay enable compressor and evaporator
fans on power-up
Minimum time between successive starts
Minimum OFF time
Minimum ON time
Defrost priority over compressor protection
times
0 = protection times observed;
1 = protection times not observed
Def
0
Min
0
Max
240
UoM
min
0
0
0
1
0
0
0
0
15
15
15
1
min
min
min
-
Tab. 6.y
• c0 is used to delay the start of control when the device is powered
1. The continuous cycle cannot be activated if:
• the duration of the continuous cycle is set to 0 (cc=0);
• the measurements of the probes defined by AA and AA2 have
exceeded their respective thresholds AL, AL2.
• the device is OFF.
2. The continuous cycle remains in standby if:
•
• the compressor protection times are set (c1, c2, c3);
• the immediate or delayed alarm from external digital input delays
the activation of the compressor;
•
• defrost, dripping, post-dripping are running;
• the door is open. When door opens the continuous cycle is
•
•
stopped. It restarts for the remaining time when the door is closed.
3. The continuous cycle ends:
• by pressing of UP & DOWN for more than 5 seconds;
• when reaching the low temperature threshold (AL or AL2 in double
thermostat), whichever is reached first;
up. This is useful in the event of power failures, so that the controllers
(in the network) don’t all start at the same time, avoiding potential
problems of electrical overload. In models with Carel electronic
expansion valve and ultracap technology, this parameter must be set
to a value greater than 2.
c1 sets the minimum time between two successive starts of the
compressor, irrespective of the request. This parameter can be used to
limit the maximum number of starts per hour;
c2 sets the minimum compressor off time. The compressor is not
started again until the minimum time set has elapsed;
c3 sets the minimum compressor running time;
d9 disables the compressor protection times when defrosting, useful
for hot gas defrosts:
– d9 = 0: the protection times are observed;
– d9 = 1: the protection times are not observed, the defrost has higher
priority.
• at the end of the time cc;
• when the controller is switched off from the supervisor (logical
OFF);
ON
• from the supervisor.
CMP
OFF
Continuous cycle with shared control status
t
c3
For the description of shared control status, see paragraph 5.1. The
activation of the continuous cycle on the Master controller implies
that all the related Slaves observe the Master controller compressor
management times (only parameter ‘cc’ on the Master has effect, while
the setting on the Slaves is ignored). This operating mode is highlighted
on the Master user interface by the corresponding icon on steady; the
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
Max
1
If c7=0 the defrost and continuous cycle are not mutually interruptible
(same priority): any defrost or continuous cycle request remains pending
if activated when running the other procedure. If c7=1 the defrost calls
activated when the continuous cycle is running terminate the latter and
activate the defrost.
Continuous cycle is a function used to keep the refrigeration cycle active
continuously for a settable duration, irrespective of the temperature
inside the unit. This may be useful when requiring a rapid decrease in
the temperature, even below the set point. The activation of the low
temperature alarm when exceeding the threshold AL or AL2 can be
delayed by setting parameter c6.
Description
Running time in continuous cycle
0 = disabled
Low temperature alarm bypass time after
continuous cycle
Min
0
Tab. 6.w
Continuous cycle (parameter cc)
Par.
cc
Def
0
c2
c1
Fig. 6.k
Key:
t
46
time
CMP
compressor
ENG
discharge cycle, which needs to be started at short intervals (minutes)
and for very brief periods (seconds).
6.7 Defrost
The advanced parameters for defrost management include general
parameters on the time base, activation delays, synchronization between
Master and Slaves, the stages of the defrost such as pump down and
dripping, and the advanced defrost functions, such as:
• Skip defrost;
• Running time;
• Sequential stops;
• Power defrost.
Dripping time after defrost (parameter dd)
Par.
dd
Def
1
Min
0
Max
1
Def
2
Min
0
Max
15
UoM
min
Tab. 6.baTab. 6.g.f
This parameter is used to stop the compressor and the evaporator fans
following a defrost so as to allow the evaporator to drip. The value of the
parameter indicates the off time in minutes. If dd=0 no dripping time
is enabled, and at the end of the defrost control resumes immediately,
without stopping the compressor and the fan, if active.
End defrost synchronized by Master (parameter d2)
Par. Description
d2 End defrost synchronized by Master
0 = not synchronized;1 = synchronized
Description
Dripping time after defrost (fans off )
0 = no dripping
UoM
-
Tab. 6.z
Pump down phase duration
The parameter determines whether or not, in a local network, MPXPRO
awaits an end defrost signal from the Master at the end of the defrost.
Par.
dH1
Description
Pump down phase duration
0 = pump down disabled
Def
0
Min
0
Max
999
UoM
s
Tab. 6.ae
End defrost signal by timeout (parameter r3)
Par. Description
r3
End defrost signal by timeout
0 = disabled, 1 = enabled
Def
0
Min
0
Max
1
The pump down phase is the period in which the evaporator is emptied
of liquid refrigerant. Parameter dH1 defines the duration of the pump
down phase during all types of defrost, heater or hot gas. Setting dH1=0
disables the pump down phase.
UoM
-
Tab. 6.aa
Important: the controller does not have two separate outputs to
manage the compressor and solenoid valve.
For defrosts that end by temperature (d0=0, 1, 5) , this enables the end
defrost by timeout signals Ed1 and Ed2.
Defrost on power-up (parameter d4)
Par.
d4
Type of multiplexed hot gas defrost
Description
Defrost on power-up
0= disabled ; 1 = enabled
(Master = network defrost;
Slave = local defrost)
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
Par.
dHG
Description
Type of hot gas defrost
0 = equalizing valve normally closed
1 = equalizing valve normally open
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
Tab. 6.af
Tab. 6.ab
The defrost call on power-up has priority over the control request and the
activation of the continuous cycle. For Master controllers, the defrost on
power-up will be a network defrost; for Slave controllers it will be local.
See paragraph 5.6 for an installation diagram with equalizing valve.
Located in parallel with the suction valve, it can be open only in the
dripping phase or also during the normal refrigeration cycle, the pump
down and post-dripping phases.
Defrost delay on power-up (parameter d5)
Defrost Running time (parameters d10, d11)
Par.
d5
Description
Defrost delay on power-up (if d4=1)
0 = delay disabled
Def
0
Min
0
Max
240
Running time is a special function that determines when the refrigeration
unit needs defrosting. In particular, it is assumed that if the evaporator
temperature measured by probe Sd remains continuously below a
certain set threshold (d11) for a certain time (d10), the evaporator may
be frozen and a defrost is activated. The time is reset if the temperature
returns above the threshold.
UoM
min
Tab. 6.ac
Also active when d4=0. If the digital input is set to enable or start a defrost
from an external contact, parameter d5 represents the delay between
when the defrost is enabled or called, and when it effectively starts.
For Mater/Slave networks where the defrost needs to be activated from
a digital input on the Master, use parameter d5 to delay the various
defrosts, thus avoiding current overloads.
Note: to avoid unwanted defrosts controlled by the controller
timer, set parameter dI=0 (defrosts from keypad, RTC, compressor
running time or digital input only).
Par.
d10
d11
dt1
dt2
Description
Defrost time in “Running time” mode
0 = function disabled
Defrost temperature threshold in “Running
time” mode
End defrost temperature (read by Sd)
End defrost temperature (read by Sd2)
Min
0
Max
240
UoM
min
-30
-50
50
°C/°F
8
8
-50.0
-50.0
50.0
50.0
°C/°F
°C/°F
Tab. 6.ag
Time base for defrost (parameter dC)
Par. Description
dC Time base for defrost
0=dI in hours, dP1, dP2 and ddP in minutes;
1= dI in minutes, dP1, dP2 and ddP in
seconds
Def
0
d1
Def
0
Min
0
Max
1
Sd
UoM
-
d11
t
ON
DEF
Tab. 6.ad
This defines the unit of measure used to count the times for parameters
dI (defrost interval), dP1, dP2 and ddP (defrost duration):
• dC=0 =>dI expressed in hours, dP1, dP2 and ddP in minutes;
• dC=1 =>dI expressed in minutes, dP1, dP2 and ddP in seconds.
OFF
t
d10
Fig. 6.l
Key
Note: parameter dC=1 can be useful for quickly testing the defrost
operation with reduced times. It is also useful for controlling the
operation of air dryers. The defrost cycle thus becomes the condensate
Sd
DEF
47
Defrost probe
Defrost
t
Time
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
The purpose is to stop control and allow natural defrosts only when
necessary.
Important: for multiplexed hot gas defrosts, the setting is only
valid on the Master and the defrost is synchronized across the
Master/Slave network.
Note: the setting of parameter F3 has no effect. Evaporator fan
management depends on parameter F0.
Pressure probe alarm management during defrost
(parameter d12)
During defrost and dripping, so as to avoid false pressure probe error
signals, errors are ignored. The supervisor update can also be disabled.
Skip defrost (parameters d7, dn)
Par.
d12
The function applies to defrosts that end by temperature, otherwise it
has no effect. The Skip defrost function evaluates whether the defrost
duration is less than a certain threshold dn1 (dn2) and based on this
establishes whether or not the following defrosts will be skipped.
Description
Pressure probe alarm management during
defrost
probe error
disabled
enabled
disabled
enabled
0
1
2
3
Def
0
Min
0
Max
3
UoM
-
supervisor update
enabled
enabled
disabled
disabled
Par.
d7
dn
dP1
dP2
Tab. 6.ah
Description
Skip defrost
0 = disabled; 1 = enabled;
Nominal defrost duration for “Skip defrost”
Maximum defrost duration
Maximum secondary evaporator defrost
duration
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
75
45
45
0
1
1
100
240
240
%
min
min
Tab. 6.aj
Sequential stops (parameters dS1, dS2)
Par.
dS1
dS2
Description
Compressor off time in “Sequential stop”
defrost mode
Compressor operating time in “Sequential
stop” defrost mode
Def
0
Min
0
Max
45
UoM
min
120
0
240
min
Thresholds dn1 (evaporator 1) and dn2 (evaporator 2) are defined by:
dn1 =
Tab. 6.ai
Sequential stop mode is especially useful for high-normal temperature
refrigeration controllers, and is based on the intelligent stopping of
control to allow the evaporator to defrost naturally by the flow of
ambient air only, without activating the defrost output and consequently
the defrost heaters. If the function is enabled (parameter dS1>0), two
counters are activated:
• OFFTIME: counts down during the stop time and on hold during
control;
• ONTIME: counts down during control and on hold during the stop
time.
Par.
ddt
C
2
ddP
regulation
P__
OFF
t
dS1
A
B
Fig. 6.m
Key
CMP
Compressor
Description
Additional end defrost temperature delta
for Power defrost mode
Additional maximum defrost time delta for
Power defrost mode
Defrost 1 to 8 – enable
Power defrost
0 = normal; 1= Power defrost
Def
0.0
Min
-20.0
Max
20.0
UoM
°C/°F
0
0
60
min
0
0
1
-
Tab. 6.ak
ON
CMP
tE12
Power defrost is used to increase the end defrost threshold dt1 (dt2
for the second evaporator) and/or the maximum defrost duration dP1
(dP2 for the second evaporator). These increases allow longer and more
effective defrosts. Power defrost are performed on each defrost call
during night status or when suitably configured by the RTC parameters
(sub-parameter P of parameters td1 to td8), so as to allow the user to
choose the conditions that are most suitable for this special procedure.
Power Defrost is activated when at least one of the increases, ddt or ddP,
has any value other than zero.
t
ONTIME=0
regulation
defrost
100
Power defrost (parameters ddt, ddP)
OFFTIME=0
regulation
regulation t
OFF
dn
Note: in power defrost mode (see the following paragraphs), the
maximum defrost duration dP1 and dP2 is increased by the value
of parameter ddP.
ON
CMP
100
tE11, dn2 =
The algorithm keeps a counter of the defrosts to be skipped:
• if the defrost ends in a time less than dn1, the counter of the defrosts
to be skipped is increased by 1;
• if the defrost ends normally, the next defrost is performed;
• when the counter reaches , 3, three defrosts are skipped and then the
counter is reset to 1;
• on power-up, the defrost is performed 7 times without increasing the
counter, from the eighth on the counter is updated.
Two events may occur, with reference to the following figure:
1. OFFTIME is reset (instant C): OFFTIME and ONTIME are reset with dS1 and
dS2 value and the defrost is considered completed. Control resumes;
2. ONTIME is reset (instant A): OFFTIME is reset with the default value
and the natural defrost starts, lasting the time dS1. At the end of the
defrost (instant B), OFFTIME and ONTIME are reloaded with dS1 and
dS2 value and control resumes;
1
dn
t
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
Time
48
ENG
6.8 Evaporator fans
See paragraph 5.7. The advanced parameters for the evaporator fans
concern the minimum and speed maximum, the selection of the type
of motor (inductive or capacitive) and the setting of the start-up time.
Par.
F6
F7
F8
F9
F10
Description
Maximum fan speed
Minimum fan speed
Fan peak time
0 = function disabled
Select fan control with output PWM1/2
(with phase cutting speed control)
0 = by pulse; 1 = by duration
Evaporator fan forcing time at maximum
speed
0 = function disabled
Def
100
0
0
Min
F7
0
0
Max
100
F6
240
UoM
%
%
s
1
0
1
-
0
0
240
min
6.9 Electronic valve
The stepper electronic valve requires a power supply to be able to open
or close.
Starting from version 2.8, MPXPRO features a special ultracap to guarantee
the power required to close the electronic valve in the event of power
failures. Further details on installing and selecting the cable are shown in
the section on connections and wiring diagrams.
The ultracap takes around 2 minutes to charge completely when
completely discharged. It is therefore recommended to set a delay time
no less than 2 minutes for compressor and evaporator fans enabling in
power-up (parameter c0).
Tab. 6.al
F6: is the maximum fan speed, expressed as a % of the output. For 0 to
10 V outputs, it represents the output voltage at maximum speed as
a percentage. For phase control outputs, it represents the maximum
portion of the semi-wave applied to the load as a percentage. The same
is true for the minimum speed set for F7. The fan peak time F8 represents
the operating time at maximum speed set using parameter F6 to
overcome the mechanical inertia of the motor. F10 represents the time
the fan is operated at maximum speed for the peak time (F8).
If the fan is operated for too long at a reduced speed, ice can form on the
blades. To avoid this, at intervals of F10 minutes, the fan is forced to the
maximum speed for the time expressed by the parameter F8.
If the evaporator fan speed is controlled with phase control, F9 determines
the type of control:
F9=0: by pulse, for capacitive motors;
F9=1: by duration, for inductive motors.
See paragraph 5.7 for the meaning of parameters F5, F1, Frd.
Introduction
MPXPRO, depending on the optional cards installed, can manage
different types of electronic expansion valve. Specifically:
Driver
stepper
Code
MX3OPSTP*
PWM
MX3OPPWM**
Model of valve
CAREL E2V
PWM 115 to 230 Vac
PWM 110 to 230 Vdc
Tab. 6.am
To manage the electronic expansion valve, two additional probes must
be installed and suitably configured:
• temperature probe for measuring the superheated gas temperature at
the evaporator outlet.
• pressure probe for the measurement of the saturated evaporation
pressure / temperature at the evaporator outlet.
Installation notes:
MPXPRO is designed to manage one electronic expansion valve that
controls the flow of refrigerant inside an individual evaporator. Two
evaporators in parallel cannot be managed with just one electronic
expansion valve.
• The NTC/PTC/PT1000/NTCL243 temperature probe must be installed
near the evaporator outlet, according to the standard installation
methods (see the installation notes on the E2V instruction sheet).
Suitable thermal insulation is recommended. CAREL offers special
types of probes designed to simplify installation in contact with the
refrigerant pipe:
– NTC030HF01 for Retail use IP67, 3m, -50T90 °C, 10 pcs
– NTC060HF01 for Retail use IP67, 6m, -50T90 °C, 10 pcs
F6
FAN
SPEED F7
t
0%
F1-Frd
F1
F5
F5+1
Fig. 6.n
To measure the saturated evaporation temperature, different types
of probes can be used; in particular, the following can be configured
(advanced parameter /FE):
• 0 to 5 V ratiometric pressure probe (recommended by CAREL);
• NTC/PTC/PT1000 temperature probe;
• 4 to 20 mA active pressure probes (powered externally).
MPXPRO can measure the saturated evaporation temperature using a
normal NTC/PTC/PT1000/NTCL243 temperature probe (see price list). This
solution, even if economically convenient, requires careful installation
and in any case does not offer the same precision as a ratiometric
probe. CAREL recommends the use of ratiometric probes for reading the
evaporation pressure, which is automatically converted to the saturated
temperature using the specific tables for the type of refrigerant used.
Description of operation
The values read by the probes described above are called:
• tGS = superheated gas temperature;
• tEu = saturated evaporation temperature converted from pressure
These values are used to calculate the superheat:
• SH = tGS - tEu
MPXPRO manages the proportional opening of the electronic expansion
valve, adjusting the flow of refrigerant in the evaporator, so as to maintain
the superheat around the value set for advanced parameter P3 (superheat
set point). The opening of the valve is controlled simultaneously yet
49
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
independently from normal temperature control. When there is a
refrigeration call (the compressor / solenoid valve relay is activated),
control of the electronic valve is also activated and then managed
independently. If the superheat value read by the probes is greater
than the set point, the valve is opened proportionally to the difference
between the values. The speed of variation and the percentage of
opening depend on the PID parameters set. The opening is continuously
modulated based on the superheat value, with PID control.
This is used to set the reference superheat value for the control of the
electronic valve. It does not determine the actual superheat value, but
rather the desired value. MPXPRO, with PID control, tends to maintain the
actual superheat, calculated based on the probe readings, around the
value set for this parameter. This is done by gradually varying the opening
of the valve based on the difference between the actual superheat and
the set point.
Important: the set point value calculated depends on the quality
of the installation, the position of the probes and other factors.
Consequently, depending on the installation the set point read
may deviate from the actual value. Set point values that are too low (2 to
4 K), albeit ideally usable, may cause problems involving the return of
liquid refrigerant to the compressor rack.
Note: all the references relating to control of the electronic valve
are based on the use of a CAREL E2V electronic expansion valve.
The descriptions are then made considering the steps of the stepper
motor used for this type of valve, for example, the maximum number of
opening steps is 480. All the functions are also then described for PWM
valves. In particular, instead of the maximum opening expressed as the
number of steps, the maximum ON/OFF time of the PWM valve is
considered (default 6 seconds). The absolute openings expressed as
steps must then be suitably converted by the user and referred to the
maximum fixed period, expressed in seconds.
Par.
P3
Description
Superheat set point
Def
10.0
Min
0.0
Max
25.0
UoM
K
Tab. 6.ap
Apertura valvola/Valve opening
Initial valve position when control starts (par. cP1)
This is used to set the position of the valve as a percentage when
control starts. High values ensure intense and immediate cooling of the
evaporator when each call is sent, however may cause problems if the
valve is oversized with reference to the cooling capacity of the controller.
Low values, on the other hand, allow a more gradual and slower action.
Par.
cP1
Description
Initial valve position when control starts
Def
30
Min
0
Max
100
UoM
%
Tab. 6.aq
Initial valve position maintenance time after defrost
(parameter Pdd)
Surriscaldamento/Superheat
Fig. 6.o
At the end of a defrost, during the dripping phase, the expansion valve
can be forced open to the initial value set for cP1 for a time equal to
Pdd. This means greater immunity of the unit to return of liquid to the
compressor rack due to an excessively high evaporator temperature.
Type of refrigerant (parameter PH)
This is used to set the type of gas refrigerant used in the system. The table
below shows the types of gas possible and the associated PH values.
For compatibility with the E2V valve see paragraph 4.3. Contact CAREL if
installing E2V valves in systems that use refrigerants not listed in the table.
Par.
Pdd
Description
Initial valve position maintenance time
after defrost
Def
10
Min
0
Max
30
UoM
min
Tab. 6.ar
Par.
PH
Description
Type of refrigerant
1 = R22
10 = R717
2 = R134a
11 = R744
3 = R404A
12 = R728
4 = R407C
13 = R1270
5 = R410A
14 = R417A
6 = R507A
15 = R422D
7 = R290
16 = R413A
8 = R600
17 = R422A
9 = R600a
18 = R423A
Def
3
Min
1
Max
22
UoM
-
19 = R407A
20 = R427A
21 = R245Fa
22 = R407F
Valve standby position (parameter PSb)
This indicates the position, as the absolute number of steps, that the
valve must move to after having completely closed, to restore the elastic
operating conditions of the valve spring, by releasing the compression
(for stepper valve only).
Tab. 6.an
Note: the value of this parameter represents the absolute position
of the valve during the closing phase (value read using the
advanced parameter PF on the supervisor).
Important: if the type of refrigerant is not correct, there may be
return of liquid to the compressor.
Par.
PSb
Description
Valve standby position
Def
0
Min
0
Max
400
UoM
step
Tab. 6.as
Electronic valve (parameter P1)
MPXPRO can control two different models of electronic expansion valve,
each with the specific type of optional expansion board. Parameter P1 is
used to set the model installed:
Par.
P1
Description
Electronic valve
0 = not used, 1 = PWM valve
2 = CAREL E2V valve
Def
0
Min
0
Max
2
Enable fast update of the valve parameters to supervisor
(parameter Phr)
UoM
-
This is used to enable the fast update to the supervisor of the variables
relating to the electronic expansion valve, such as:
• PF: absolute position in number of steps (stepper valve only);
• SH: superheat;
• PPV: position as a percentage;
• tGS: superheated gas temperature;
• tEu: saturated evaporation temperature;
Tab. 6.ao
Superheat set point (parameter P3)
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
Useful in the commissioning phase or start-up:
Phr = 0: fast update disabled (update every 30 s);
50
ENG
Phr = 1: fast update enabled (update every 1 s).
Sreg
Par.
Phr
Description
Enable fast update of the valve parameters
to supervisor
0 = fast update disabled
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
St+rd
St+rd/2
St
Tab. 6.at
t
Important: in the event of power failures, parameter Phr will be
reset to zero.
Fig. 6.r
OSH ideale
Superheat offset for modulating thermostat (parameter
OSH)
Sreg
St+rd
This function is used to reduce or completely eliminate the typical
temperature swings caused by sudden activation/deactivation of the
solenoid valve. The function is activated based on the refrigeration
controller control temperature and affects the cooling capacity of
the electronic valve. In particular, the function is activated when the
control temperature falls below half of the differential rd. In this band,
the superheat set point P3 is increased by a term proportional to the
parameter OSH. The effect of this action is the gradual advanced closing
of the electronic valve, which makes the decrease in temperature inside
of the refrigeration controller slower and more stable. In this way, the
actual temperature of the cabinet can be kept very stable and near the
set point, without ever having to close the solenoid valve, but rather by
simply controlling the flow of refrigerant.
St+rd/2
St
t
Fig. 6.s
Key:
Sreg=control probe
rd = differential
Support saturated temperature for pressure probe error
(parameter P15)
In the event of a pressure/saturated evaporation temperature probe
error, this represents the constant value used by the device to simulate
the probe reading. In centralised systems, the evaporation pressure is
determined by the compressor rack set point. Once this set point has
been set for P15, control can continue, even if not in perfect conditions,
in emergency situations.
Sreg
St+rd
St+rd/2
t
St
F
St=set point
t= time
ON
Par.
P15
OFF
t
Description
Support saturated temperature for pressure probe error
Def
-15.0
Min
-50.0
Max
50.0
UoM
°C/°F
Tab. 6.av
Fig. 6.p
PID control (parameters P4,P5,P6)
Key
Sreg
F
Control probe
Modulating thermostat
function
t
The opening of the electronic valve is controlled based on the difference
between the superheat set point and the actual superheat calculated by
the probes. The speed of variation, the reactivity and the ability to reach
the set point depend on three parameters:
Kp = proportional gain, parameter P4;
Ti = integration time, parameter P5;
Td = derivative time, parameter P6;
time
Note:
• The action of OSH is weighted, based on the difference between the
temperature set point and the control temperature. The lower the
difference, the greater the action of OSH and vice-versa.
• OSH is active in a band at maximum equal to half of the differential rd
The ideal values to be set vary depending on the applications and the
utilities managed, nonetheless default values are proposed that allow
good control in the majority of cases. For further details, refer to classic
PID control theory.
With double thermostat:
• the action of OSH will be determined by the thermostat with the lower
difference between the set point and the actual temperature;
• the highest contribution is used, Tf= st + rd/2 or Tf2= St2 + rd/2, as
there are two bands.
Par.
P4
P5
Par.
OSH
Description
Superheat offset for modulating thermostat (0 = function disabled)
Def
0.0
Min
0.0
Max
60.0
P6
Description
Proportional gain
Integration time
0 = function disabled
Derivative time
0 = function disabled
Def
15.0
150
Min
0.0
0
Max UoM
100.0
900
s
5.0
0.0
100.0
s
Tab. 6.aw
UoM
K
P4: this represents the amplification factor. It determines an action that
is directly proportional to the difference between the set point and the
actual superheat value. It acts on the speed of the valve, in terms of
steps/°C. The valve moves P4 steps for every degree centigrade variation
in the superheat, opening or closing whenever the superheat increases
or decreases respectively. It also acts on the other control factors, and is
valid in both normal control and with all emergency control functions.
High values ==> fast and reactive valve (e.g. 20 for CO2 - carbon dioxide
applications).
Low values ==> slow and less reactive valve.
Tab. 6.au
Example
OSH too low
Sreg
St+rd
St+rd/2
P5: this represents the time required by the controller to balance the
difference between the set point and the actual superheat. It practically
limits the number of steps that the valve completes each second. It is
only valid during normal control, the special functions in fact have their
own integration time.
St
t
Fig. 6.q
OSH too high
51
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
quickly. In practice, the intensity of the system “reaction” is increased. If
the device remains in low superheat status for a certain period, a low
superheat alarm is activated, with the display showing the message ‘LSH’.
The low superheat signal features automatic reset, when the condition
is no longer present or the controller is switched off (standby). When
low superheat status is activated, the local solenoid valve can be forced
closed (parameter P10).
High values ==> slow and less reactive valve (e.g. 400 for CO2 - carbon
dioxide applications)
Low values ==> fast and reactive valve
P5 = 0 ==> integral action disabled
P6: this represents the reaction of the valve to variations in the superheat.
It amplifies or reduces variations in the superheat value.
High values ==> fast variations
Low values ==> limited variations
P6 = 0 ==> differential action disabled
Example. For CO2 - carbon dioxide applications: P6=5
Par.
P7
P8
P9
Smooth Lines function
600
Min Max UoM
-10.0
P3
K
0.0 240.0
s
0
999
s
SH
P7
t
ON
LowSH
OFF
ALARM
OFF
Key
SH
LowSH
ALARM
0.0
50.0
K
LowSH threshold
Alarm delay
time
Important: if this action causes the complete closing of the
electronic valve, the solenoid valve is also closed, even if this is a
network solenoid valve, when enabled. The alarm signal with the
message ‘MOP’ on the display is delayed from the activation of the
protection function and is automatically reset as soon as the saturated
temperature falls below the threshold.
°C/°F
Par.
PM1
Note: Smooth Lines is not compatible with traditional Floating
Suction control, and must be used with the new Rack Smart Set
algorithm
PM2
PM3
PM4
6.10 Protectors
PM5
LowSH Low superheat
Description
MOP: saturated evaporation temperature
threshold
MOP: integration time
MOP: alarm delay
0 = function disabled
MOP function delay when starting
control
MOP: enable close solenoid valve
(optional)
Def
50.0
Min
-50.0
Max
50.0
UoM
°C/°F
10.0
0
0.0
0
240.0
999
s
s
2
0
240
s
0
0
1
-
Tab. 6.ay
To prevent too low superheat values that may cause the return of liquid to
the compressor or system instability (swings), a low superheat threshold
can be defined, below which a special protection function is activated.
When the superheat falls below the threshold, the system immediately
enters low superheat status and activates a control action, in addition
to normal control, with the aim of closing the electronic valve more
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
P7
P9
t
When starting or restarting an installation, the compressors may
not be able to satisfy the simultaneous refrigeration requirements
of all the refrigeration utilities in the installation. This may cause an
excessive increase in the evaporation pressure and consequently the
corresponding saturated temperature. When the evaporation pressure,
expressed in degrees (saturated), rises above the threshold, after a certain
settable time the system enters MOP protection status: PID superheat
control is stopped and the controller starts gradually closing the valve
with an integration action to return the evaporation pressure below
the threshold. The protection function has been designed to allow a
gradual return to normal operating conditions, that is, when the critical
conditions have ended, the controller temporarily operates with a higher
superheat set point until the function is automatically reset.
Fig. 6.t
UM
Superheat
Low superheat protection
Alarm
MOP Maximum evaporation pressure
t
Max
1
10.0
B
Fig. 6.u
Temp. set
Min
0
0.0
t
P9
MAX
Descrizione
Def
Smooth Lines - Enable function
0
Smooth Lines - Offset to stop control below 2.0
set point
Smooth Lines - Maximum superheat offset 15.0
t
ON
SH set
MIN
PHS
Def
7.0
15.0
Tab. 6.ax
The new Smooth Lines function is used to optimise evaporator
capacity based on actual cooling demand, allowing more effective and
stable control of cabinet temperature. Unlike the existing modulating
thermostat (OSH), this function completely eliminates traditional on/
off control, modulating the temperature inside the cabinet exclusively
using the electronic expansion valve, and adjusting the superheat set
point by adopting accurate PI control based on the effective control
temperature.
The main features are:
• The superheat set point for managing the electronic expansion valve
can vary between a minimum (traditional set point P3) and maximum
limit (P3+PHS: maximum offset) using PI control (pre-configured),
based on the control temperature and how far this is from the
corresponding set point St
• The temperature inside the cabinet can fall slightly below the set point
St, without stopping the main control, however simply closing the
electronic valve
• Temperature control (and consequently the solenoid valve relay)
therefore remains active at all times, while the electronic expansion
valve stops the flow of refrigerant into the evaporator
• It is easy to use, as it is the instrument itself that automatically
adapts control based on current operation, without requiring special
parameter settings
The main benefits are
• No swings in temperature and superheat when reaching the set point
• Stable temperature and superheat control
Maximum energy savings by stabilising the load
Par
PSM
PLt
Description
LowSH: low superheat threshold
LowSH: integration time
0 = function disabled
LowSH: alarm delay
0 = alarm disabled
52
ENG
hour period, then becomes manual reset.
P12 = 0 ==> LSA alarm disabled
T_EVAP
PM1
P13 represents the hysteresis used to deactivate the LSA alarm.
P13 = 0 ==> reset always automatic.
P10 allows the network solenoid valve to be closed in the event of low
superheat (LowSH) and/or low suction temperature alarm (LSA).
• P10=1 (default): the unit that signals the LowSH and/or LSA status,
as well as closing the local solenoid valve, propagates the request
across the local network (LAN). This enables propagation of the closing
request over the tLAN network to the Master.
To effectively close the network solenoid valve (if available)(P10=1), the
solenoid on the Master must be enabled as a network valve (parameter
r7=1), the only type that can accept network requests.
• P10=0: the unit that signals the LowSH and/or LSA status does not
enable the closing of the network and local solenoid valve.
t
ON
MOP
OFF
t
ON
ALARM
OFF
t
PM3
Fig. 6.v
Key
T_EVAP
MOP
ALARM
Evaporation temperature
MOP protection
Alarm
PM1
PM3
t
SH
MOP threshold
Alarm delay
Time
P7
t
PM1 represents the maximum evaporation pressure, expressed in
degrees (saturated), above which the MOP protection and alarm are
activated (each with its own delay times). There is a gradual return to
normal operation, to avoid the critical situations arising again.
ON
LowSH
OFF
t
ON
ALARM
OFF
PM2 represents the integration time for the maximum evaporation
pressure protection function. This replaces the normal PID control during
MOP status.
PM2 = 0 ==> MOP protection and alarm disabled
t
P9
B
Fig. 6.w
PM3 represents the alarm activation delay after exceeding the MOP
threshold. When the alarm is activated, the following occur:
• Message ‘MOP’ shown on the display
• The buzzer is activated
The alarm features automatic reset when the evaporation pressure falls
below the threshold PM1.
PM4 = 0 ==> MOP alarm disabled
Key
T_SUCT Suction temperature
LSA: low suction temperature
P11
threshold
P12
LSA: alarm delay
P13
LSA: Alarm differential
t
time
LSA
LSA protection
PM4 represents the activation delay MOP protection after the last
activation of the solenoid valve.
LOP Minimum evaporation pressure
PM5 allows the local or network solenoid valve (if available), based on
the configuration of the system (see parameter r7), to be closed upon
activation of the MOP alarm. If the expansion valve (0 steps) is closed
completely during MOP status (before the activation of the alarm), the
solenoid valve configured is also closed.
Function useful above all for stand-alone refrigeration controllers, used to
prevent the evaporation pressure from remaining excessively low for too
long. When the evaporation pressure, expressed in degrees (saturated),
falls below the threshold, the LOP protection is activated, which adds an
integration action to normal PID control, specifically devised to be more
reactive as regards the opening of the valve. The PID control remains
active, as the superheat must continue to be monitored as to avoid
flooding the compressors. The LOP alarm is delayed from the activation of
the protection function, both are reset automatically when the pressure
value, in degrees (saturated), exceeds the threshold.
LSA - Low suction temperature
When the suction temperature falls below the threshold, the alarm is
activated after the set delay, closing the electronic valve or the local and/
or shared tLAN solenoid valve (if available). The alarm is reset when the
suction temperature exceeds the set threshold plus the hysteresis. Reset
is automatic for a maximum of four times in a two hour period. Upon the
fifth activation in such period, the alarm is saved and requires manual
reset from the user terminal or supervisor.
T_SUCT
P11+P13
P11
t
Par.
P11
P12
P13
P10
Description
Def
LSA: low suction temperature threshold
-45.0
LSA: alarm delay
600
0 = alarm disabled
LSA: alarm differential (°C)
10.0
0 = reset always automatic
Enable close solenoid valve (optional) for
0
low superheat (LowSH) and/or low suction
temperature (LSA)
Min
-50.0
0
Max
50.0
999
UoM
°C/°F
s
0.0
60.0
°C/°F
0
1
-
LSA
ON
OFF
t
ON
ALARM
OFF
Tab. 6.az
t
P12
Fig. 6.x
P11 represents the suction temperature below which the alarm is
activated, after the corresponding delay. The threshold for resetting the
alarm is represented by this threshold plus the hysteresis P13.
Key
T_EVAP
LOP
ALARM
P12 represents the alarm activation delay after exceeding the threshold
P11. When the alarm is activated, the following occur:
• message ‘LSA’ shown on the display;
• the buzzer is activated
The alarm features automatic reset for the first four activations over a two
Par.
PL1
53
Evaporation temperature
LOP protection
Alarm
PL1
PL3
t
Description
LOP: minimum saturated evaporation
temperature threshold
Def
-50.0
LOP: threshold
LOP : alarm delay
Time
Min
-50.0
Max
50.0
UoM
°C/°F
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
PL2
PL3
LOP: integration time
LOP: alarm delay
0 = alarm disabled
0.0
0
0.0
0
240.0
240
PWM valve modulation period (parameter Po6)
s
s
Par.
Po6
Tab. 6.ba
PL3 represents the alarm activation delay after exceeding the LOP
threshold. When the alarm is activated, the following occur:
• message ‘LOP’ shown on the display;
• the buzzer is activated.
The alarm features automatic reset when the evaporation pressure rises
above the threshold PL1.
PL3 = 0 ==> LOP alarm disabled
Manual valve positioning from supervisor (parameters
only visible on the supervisor)
PMu
Def
0
Min
0
Max
1
-
0
600
UoM
-
step
Tab. 6.bb
PMP is used to enable/disable manual positioning of the valve.
• PMP = 0: manual positioning disabled;
• PMP = 1: manual positioning enabled.
If manual positioning is enabled, this is used to set the manual opening
of the electronic valve. The value is expressed in steps for stepper valves,
and as a % for PWM valves.
Enabling high current valve driving
Par.
Phc
Description
Enable high current valve driving
Def
0
Min
0
Max
1
U.M.
-
0 = disable; 1 = enable
Tab. 6.bc
Set Phc to 1 when E3V45 or higher valves are used
• Phc = 0: high current disabled;
• Phc = 1: high current enabled.
Read-only variables
Par.
PF
SH
PPU
tGS
tEu
Description
Valve opening steps (supervisor)
Superheat
Valve opening percentage
Superheated gas temperature
Saturated evaporation temperature
Def
-
Min
0
-
Max
-
UoM
step
K
%
°C/°F
°C/°F
Tab. 6.bd
PF: status variable that only displays, solely from the supervisor, the
current position of the electronic valve calculated by the controller.
System malfunctions may cause this value to be different from the
effective position of the valve. Not used with PWM valves.
SH: status variable that only displays of the superheat value calculated by
MPXPRO and used to control of valve.
PPu: status variable that only displays the electronic valve opening as a
percentage, for both stepper and PWM valves.
tGS: status variable that only displays the evaporator outlet temperature
read by the corresponding probe (advanced parameter /Fd).
tEu: status variable that only displays the saturated evaporation
temperature calculated by the corresponding evaporation pressure
probe or read directly by the NTC probe (advanced parameter /FE).
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
Min
1
Max
20
UoM
s
This represents the modulation period (in seconds) for the PWM
electronic expansion valve only (DC/AC). The opening of the PWM valve,
performed based on the PID parameters, refers to the period Po6 (in
seconds) and not to the maximum 480 steps for opening the stepper
valve. All the remarks made for the stepper valve can thus apply to the
PWM valves, considering these differences.
PL2 represents the integration constant used during the activation of
the LOP protection. This integration time acts in parallel to normal PID
control.
PL2 = 0 ==> LOP protection and alarm disabled
Description
Enable manual expansion valve
positioning
0 = disabled; 1 = enabled
Manual valve position
Def
6
Tab. 6.be
PL1 represents the evaporation pressure, expressed in degrees
(saturated), below which the LOP protection is activated. The protection
is deactivated immediately when the pressure exceeds this threshold.
Par.
PMP
Description
PWM expansion valve Ton + Toff period
54
ENG
7. OPTIONAL CONFIGURATIONS
When the set point and type F parameter setting functions are inhibited,
neither the set point nor the type F parameters can be changed, while
their values can still be displayed. The type C parameters, on the other
hand, being password protected, can also be set from the keypad,
following the procedure described previously. With the remote control
disabled, only the values of the parameters can be displayed, but they
cannot be modified; in addition, the mute, defrost, continuous cycle, and
aux functions are disabled.
7.1 Other configuration parameters
The other configuration parameters that need to be set when
commissioning the controller concern :
• the measurement stability of analogue probes;
• the selection of the user terminal and/or remote display;
• the enabling of the keypad, remote control and buzzer (accessory);
• the standard display on the user terminal and the remote display;
• the display of messages / alarms on the remote display.
• the display in °C / °F and the decimal point;
• the locking of the buttons on the user terminal;
• the availability of the RTC (real time clock);
Note: If H2=2 or H2=3 is set on the remote control, this is
immediately disabled when pressing ESC. To re-enable the remote
control, set ‘H2’=0 or ‘H2’=1 from the keypad on the user terminal, on the
supervisor or in VPM.
/2: Analogue probe measurement stability
Par.
/2
Description
Analogue probe measurement stability
/t1, /t2, /t: Display on user terminal and on remote display
Def
4
Min
1
Max
15
UoM
-
Parameters /t1 and /t2 select the variable shown on the display during
normal operation. In the event of alarms, /t enables the display of alarms
on the remote display. For example, during defrost if /t=0 and d6 = 0, the
display does not show dEF alternating with the temperature set for /t2,
while when /t=1 the display shows dEF alternating with the temperature
set for /t2.
Tab. 7.a
Defines the coefficient used to stabilise the temperature measurement.
Low values assigned to this parameter mean a prompt response of
the probe to variations in temperature; the reading however becomes
mostly sensitive to disturbance. High values slow down the response but
guarantee greater immunity to disturbance, that is, a more stable, more
precise and filtered reading.
Par.
/t1
/to: Select user terminal/remote display
Par.
/to
Description
Configure user terminal/remote display
User terminal
Present
Optional
Present
Optional
0
1
2
3
Def
3
Min
0
Max
3
UoM
-
/t2
/t
Remote display
Present
Present
Optional
Optional
Description
Display on user terminal
0 = Terminal disabled
1 to 11 = Probe 1 to 11
12 = Control probe
13 = Virtual probe
14 = Set point
Display on remote display see /t1
Display signals / alarms on remote display
0 = disabled, 1 = enabled
Def
12
Min
0
Max
14
UoM
-
12
0
0
0
14
1
-
Tab. 7.d
Tab. 7.b
/5, /6: Temperature unit of measure and display decimal point
This parameter used to select if the user terminal and/or the remote
display are optional, and are automatically recognised when fitted. If the
required device is configured as optional, no alarm is generated on the
supervisor when absent.
Par.
/5
/6
Some functions relating to the use of the keypad can be disabled, for
example setting the parameters and the set point if the controller is
exposed to the public.
Description
Disable keypad and remote control
functions
Def
1
Min
0
Max
5
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
0
0
1
-
Tab. 7.e
Note: the pressure probe minimum and maximum limits vary
based on the selected unit of measure
H2: Disable keypad and remote control functions
Par.
H2
Description
Temperature unit of measure
0 =°C, 1=°F
Display decimal point
0 = enabled, 1 = disabled
H4: Disable buzzer
The buzzer on the user terminal can be disabled by setting parameter H4.
UoM
-
Par.
H4
Tab. 7.c
Description
Terminal buzzer
0 = enabled; 1= disabled
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
Tab. 7.f
Below is a summary of the modes that are active for each setting:
YES
YES
YES
YES
NO
NO
YES
YES
YES
YES
YES
YES
Settings
from remote
control
Set
YES
YES
YES
YES
NO
NO
Program
Set point
DOWN/DEF
(defrost)
YES
YES
YES
YES
YES
YES
H6: Terminal keypad lock configuration
Edit type F
parameters
UP/CC (continuous cycle)
YES
YES
YES
YES
YES
YES
Functions
Prg/mute
0
1
2
3
4
5
AUX
H2
Buttons
NO
YES
NO
YES
NO
NO
NO
YES
NO
YES
YES
NO
YES
YES
NO
NO
YES
YES
Parameter H6 is used to disable the functions relating to the individual
buttons on the keypad.
Par.
H6
Description
Terminal keypad lock configuration
Def
0
Min
0
Max
15
UoM
-
Tab. 7.g
Tab. 7.b
55
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Buttons / Associated function
•
•
•
•
Network
defrost
Local defrost
Network defrost
Continuous cycle
Enter HACCP
•
•
Enable /Disable
aux/light output
Continuous cycle
•
•
Mute
Enter
HACCP
Tab. 7.h
Active buttons
H6
0
1
2
3
4
5
6
7
H6
YES
NO
NO
NO
YES
NO
YES
NO
YES
YES
NO
NO
YES
YES
NO
NO
YES
YES
YES
NO
NO
NO
NO
NO
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
8
9
10
11
12
13
14
15
YES
NO
YES
NO
YES
NO
YES
NO
YES
YES
NO
NO
YES
YES
NO
NO
YES
YES
YES
YES
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
Tab. 7.i
Htc: Clock fitted
Par.
Htc
Description
Clock fitted
0 = not fitted
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
Tab. 7.j
Indicates whether or not the real time clock is fitted:
• Htc = 0: clock not fitted, Htc = 1: clock fitted.
If the parameter is set to 0 and the operator physically installs the optional
real time clock card (MX3OP48500) with the controller off, when restarting
the parameter is automatically set to 1. If set to 1 when the clock is not
fitted, the ‘Etc’ alarm is activated.
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
56
ENG
8. TABLE OF PARAMETERS
Parameter levels: F = frequent, C=configuration (password=22), A=advanced (password=33)
Par.
Description
Pag.
Def
Min
Max
UoM
Type
55
34
4
0
1
0
15
100
%
A
C
55
0
0
1
-
A
55
0
0
1
-
A
43
20
0
100
%
NV
Icon
/Pro (=PROBES)
/2
/4
55
0
0
1
-
A
/t1
Analogue probe measurement stability
Virtual probe composition
0 = Outlet probe Sm
100 = Intake probe Sr
Temperature unit of measure
0= °C/barg, 1= °F/psig
Display decimal point
0 = Enabled, 1 = Disabled
Virtual probe composition for glass temperature probe estimate
0 = Outlet probe Sm
100 = Intake probe Sr
Display signals / alarms on remote display
0 = Disabled, 1 = Enabled
Display on user terminal
55
12
0
14
-
C
8 = Serial probe 8
9 = Serial probe 9
10 = Serial probe 10
11 = Serial probe 11
12 = Control probe
13 = Virtual probe
14 = Set point
/t2
0 = User terminal disabled
1 = Probe 1
2 = Probe 2
3 = Probe 3
4 = Probe 4
5 = Probe 5
6 = Probe 6
7 = Probe 7
Display on remote display
55
12
0
14
-
A
8 = Serial probe 8
9 = Serial probe 9
10 = Serial probe 10
11 = Serial probe 11
12 = Control probe
13 = Virtual probe
14 = Set point
/to
0 = Remote display disabled
1 = Probe 1
2 = Probe 2
3 = Probe 3
4 = Probe 4
5 = Probe 5
6 = Probe 6
7 = Probe 7
Configure user terminal/remote display
55
3
0
3
-
A
28
0
0
3
-
A
27
0
0
3
-
A
27
0
0
4
-
A
41
0
0
6
-
A
/5
/6
rHS
/t
/P5
User terminal
Remote display
0
Present
Present
1
Optional
Present
2
Present
Optional
3
Optional
Optional
Type of probe, group 1 (S1, S2, S3)
0 = NTC Standard Range –50T90°C
1 = PTC Standard Range –50T150 °C
2 = PT1000 Standard Range –50T150 °C
3 = NTC L243 Standard Range –50T90 °C
Type of probe, group 2 (S4, S5)
0 = NTC Standard Range –50T90 °C
1 = PTC Standard Range –50T150 °C
2 = PT1000 Standard Range –50T150 °C
3 = NTC L243 Standard Range –50T90 °C
Type of probe, group 3 (S6)
0 = NTC Standard Range –50T90 °C
1 = PTC Standard Range –50T150 °C
2 = PT1000 Standard Range –50T150 °C
3 = NTC L243 Standard Range –50T90 °C
4 = 0 to 5V ratiometric probe
Type of probe, group 4 (S7)
0 = NTC Standard Range –50T90 °C
1 = PTC Standard Range –50150 °C
2 = PT1000 Standard Range –50T150 °C
3 = NTC L243 Standard Range –50T90 °C
4 = 0 to 5V ratiometric probe
5 = 0 to 10 V input
6 = 4 to 20 mA input
Type of probe, group 5: serial probes (S8 to S11)
41
0
0
15
-
A
/FA
Assign outlet temperature probe (Sm)
30
1
0
11
-
C
/Fb
0 = Function disabled
6 = Probe S6
1 = Probe S1
7 = Probe S7
2 = Probe S2
8 = Serial probe S8
3 = Probe S3
9 = Serial probe S9
4 = Probe S4
10 = Serial probe S10
5 = Probe S5
11 = Serial probe S11
Assign defrost temperature probe (Sd) - See /FA
30
2
0
11
-
C
/Fc
Assign intake temperature probe (Sr) - See /FA
30
3
0
11
-
C
/Fd
Assign superheated gas temperature probe (tGS) - See /FA
27-41
0
0
11
-
A
/FE
Assign saturated evaporation pressure/temperature probe (PEu/tEu) - See /FA
27-41
0
0
11
-
A
/FF
Assign defrost temperature probe 2 (Sd2) - See /FA
41
0
0
11
-
A
/P1
/P2
/P3
/P4
57
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Par.
/FG
Description
Assign auxiliary temperature probe 1 (Saux1) - See /FA
Pag.
41
Def
0
Min
0
Max
11
UoM
-
Type
A
/FH
Assign auxiliary temperature probe 2 (Saux2) - See /FA
41
0
0
11
-
A
/FI
Assign ambient temperature probe (SA) - See /FA
41
0
0
11
-
A
/FL
Assign ambient humidity probe (SU) - See /FA
41
0
0
11
-
A
/FM
Assign glass temperature probe (Svt) - See /FA
41
0
0
11
-
A
/Fn
Assign dewpoint value (SdP) to a serial probe
41
0
0
4
-
A
/c1
0 = Function disabled
1 = Serial probe S8
2 = Serial probe S9
Probe 1 calibration
31
0
-20
20
(°C/°F)
F
/c2
Probe 2 calibration
31
0
-20
20
(°C/°F)
F
/c3
Probe 3 calibration
31
0
-20
20
(°C/°F)
F
/c4
Probe 4 calibration
41
0
-20
20
(°C/°F)
A
/c5
Probe 5 calibration
41
0
-20
20
(°C/°F)
A
/c6
Probe 6 calibration
41
0
-20
20
A
/c7
Probe 7 calibration
41
0
-20
20
/U6
Maximum value of probe 6
27-41
9.3
/L6
(°C/°F/
barg/
RH%)
(°C/°F/
barg/
RH%)
barg/
RH%
/L6
Minimum value of probe 6
27-41
-1
A
/U7
Maximum value of probe 7
41
9.3
barg/
RH%
barg/
RH%
/L7
Minimum value of probe 7
41
-1.0
barg/
RH%
A
44
0
0
1
-
A
St
ON/OFF control
0 = ON; 1 = OFF;
Set point
35
50
r1
r2
°C/°F
F
St2
Intake probe set point with “Double thermostat”
44
50
r1
r2
°C/°F
A
rd
Set point differential St
35
2
0.1
20
°C/°F
F
rd2
44
0
0
20
°C/°F
A
r1
Set point differential St2 with “Double thermostat”
0.0 = function disabled
Minimum set point
44
-50
-50
r2
°C/°F
A
r2
Maximum set point
44
50
r1
50
°C/°F
A
r3
48
0
0
1
-
A
r4
End defrost signal by timeout
0 = disabled, 1 = enabled
Automatic night-time set point variation
35
0
-50
50
°C/°F
C
r5
Maximum and minimum temperature monitoring probe
46
0
0
10
-
A
rt
0 = monitoring disabled
6 = superheated gas probe (tGS)
1 = control probe (Sreg)
7 = saturated evaporation temp. probe (tEu)
2 = virtual probe (Sv)
8 = auxiliary defrost probe (Sd2)
3 = outlet probe (Sm)
9 = auxiliary probe (Saux)
4 = defrost probe(Sd)
10 = auxiliary probe 2 (Saux2)
5 = intake probe (Sr)
Duration of the current maximum and minimum temperature monitoring session
46
-
0
999
hour
A
rH
Maximum temperature acquired in the session
46
-
-
-
°C/°F
A
rL
Minimum temperature acquired in the session
46
-
-
-
°C/°F
A
r6
Probe for night-time control
0 = virtual probe Sv; 1 = intake probe Sr
Control offset with probe error
35
0
0
1
-
C
45
0.0
0.0
20
°C/°F
A
Master solenoid valve configuration
0 = local valve;1 = network valve (connected to Master)
Suction valve closure delay in normal regolation mode
36
0
0
1
-
C
47
0
0
999
sec
C
47
0
0
240
min
A
3 = Serial probe S10
4 = Serial probe S11
160 if
/5=0
800 if
/5=1
-20 if /5=0
/U6
-90 if /5=1
/L7
160 if
/5=0
800 if
/5=1
-20 if /5=0
/U7
-90 if /5=1
A
A
A
CtL (Control)
OFF
ro
r7
rSu
CMP (compressor)
c0
Delay enable compressor and evaporator fans on power-up
c1
Minimum time between successive starts
47
0
0
15
min
A
c2
Minimum OFF time
47
0
0
15
min
A
c3
Minimum ON time
47
0
0
15
min
A
c4
47
0
0
100
min
A
cc
ON time for duty setting operation (Toff = 15 minutes fixed)
0 = compressor/valve always OFF; 100 = compressor/valve always ON
Running time in continuous cycle
47
1
0
15
hour
A
c6
Low temperature alarm bypass time after continuous cycle
47
60
0
240
min
A
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
58
Icon
ENG
Par.
c7
Description
Defrost priority over continuous cycle 0 = no, 1= yes
Pag.
47
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
Type
A
36
0
0
6
-
C
48
1
0
1
-
A
38
8
0
240
hour
C
Icon
dEF (defrost)
d0
Type of defrost
dI
0 = heater by temperature
4 = heater by time with temp. control
1 = hot gas by temperature
5 = multiplexed hot gas by temperature
2 = heater by time
6 = multiplexed hot gas by time
3 = hot gas by time
End defrost synchronized by Master
0 = not synchronized;1 = synchronized
Maximum interval between consecutive defrosts
dt1
End defrost temperature (read by Sd)
49
8
-50.0
50.0
°C/°F
F
dt2
End defrost temperature (read by Sd2)
49
8
-50.0
50.0
°C/°F
A
dP1
Maximum defrost duration
36-49
45
1
240
min
F
dP2
Maximum secondary evaporator defrost duration
36-49
45
1
240
min
A
d4
Defrost on power-up
0 = disabled ; 1 = enabled
(Master = network defrost; Slave = local defrost)
Defrost delay on power-up (if d4=1)
0 = delay disabled
Display on terminals during defrost
0 = temperature alternating with ‘dEF’
1 = freeze display
2 = ‘dEF’
Dripping time after defrost (fans off )
0 = no dripping
Skip defrost
0 = disabled; 1 = enabled;
Bypass high temperature alarm time after defrost and door open
48
0
0
1
-
A
48
0
0
240
min
A
36
1
0
2
-
C
39-48
2
0
15
min
A
49
0
0
1
-
A
33
30
1
240
min
C
47
1
0
1
-
A
d2
d5
d6
dd
d7
d8
d9
Sd1
Defrost priority over compressor protection times
0 = protection times observed; 1 = protection times not observed
Defrost probe
34
-
-
-
°C/°F
F
Sd2
Secondary evaporator defrost probe
34
-
-
-
°C/°F
A
dC
48
0
0
1
-
A
49
0
0
240
min
A
d11
Time base for defrost
0 =dI in hours, dP1, dP2 and ddP in min; 1 = dI in minutes ,dP1, dP2 and ddP in seconds
Defrost time in “Running time” mode
0 = function disabled
Defrost temperature threshold in “Running time” mode
49
-30
-50
50
°C/°F
A
d12
Pressure probe alarm management during defrost
49
0
0
3
-
A
49
0
0
45
min
A
49
120
0
240
min
A
50
0.0
-20.0
20.0
°C/°F
A
d10
dS2
probe error
update supervisor
0
disabled
enabled
1
enabled
enabled
2
disabled
disabled
3
enabled
disabled
Compressor off time in “Sequential stop” defrost mode
0 = function disabled
Compressor operating time in “Sequential stop” defrost mode
ddt
Additional end defrost temperature delta in “Power defrost” mode
ddP
Additional maximum defrost time delta in “Power defrost” mode
50
0
0
60
min
A
dn
Nominal “Skip defrost” duration
49
75
0
100
%
A
d1S
Number of daily defrosts (td1)
39
0
0
14
-
C
d2S
0 = Disabled
1 = 24 hours 0 minutes
2 = 12 hours 0 minutes
3 = 8 hours 0 minutes
4 = 6 hours 0 minutes
5 = 4 hours 48 minutes
6 = 4 hours 0 minutes
7 = 3 hours 26 minutes
Number of daily defrosts (td2) see d1S
dS1
8 = 3 hours 0 minutes
9 = 2 hours 40 minutes
10 = 2 hours 24 minutes
11 = 2 hours 11 minutes
12 = 2 hours 0 minutes
13 = 1 hour 0 minutes
14 = 30 minutes
39
0
0
14
-
C
Pump down phase duration
0 = pump down disabled
Type of multiplexed hot gas defrost
0 = equalizing valve normally closed
1 = equalizing valve normally open
48
0
0
999
s
A
48
0
0
1
-
A
AA
Assign probe for high (AH) and low (AL) temperature alarms
67
1
1
14
-
F
AA2
1 = control (Sreg)
8 = auxiliary defrost (Sd2)
2 = virtual (Sv)
9 = auxiliary (Saux)
3 = outlet (Sm)
10 = auxiliary 2 (Saux2)
4 = defrost (Sd)
11 = ambient temperature (SA)
5 = intake (Sr)
12 = ambient humidity (SU)
6 = superheated gas (tGS)
13 = glass temperature (Svt)
7 = saturated evaporation temp. (tEu)
14 = dewpoint (SdP)
Assign probe for high (AH2) and low (AL2) temperature alarms (see AA)
67
5
1
14
-
A
A0
High and low temperature alarm reset differential
67
2.0
0.1
20.0
°C/°F
F
dH1
dHG
ALM (Alarm)
59
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Par.
A1
AL
Description
Alarm thresholds (AL, AH) relative to the set point St or absolute
0 = relative; 1 = absolute
Alarm thresholds (AL2, AH2) relative to the set point St2 or absolute
0 = relative; 1 = absolute
Low temperature alarm threshold
67
4
-50.0
50.0
°C/°F
AH
High temperature alarm threshold
67
10
-50.0
50.0
°C/°F
F
AL2
Low temperature alarm 2 threshold
67
0
-50.0
50.0
°C/°F
A
AH2
High temperature alarm 2 threshold
67
0
-50.0
50.0
°C/°F
A
Ad
Delay time for high and low temperature alarms
67
120
0
240
min
F
A4
Configure digital input DI1 on S4
32
0
0
9
-
C
A2
0 = input not active
A5
1 = immediate external alarm
2 = delayed external alarm
3 = enable defrost
4 = start defrost
Configure digital input DI2 on S5 see A4
Pag.
67
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
Type
F
67
0
0
1
-
A
F
5 = door switch with compressor and
evaporator fans OFF
6 = remote ON/OFF
7 = curtain switch
8 = start/stop continuous cycle
9 = light sensor
32
0
0
9
-
C
67
0
0
100
min
A
A7
Configure solenoid/compressor control during external alarm (immediate or delayed) with
fixed 15 min OFF time
0 = always OFF; 100 = always ON
Delay time for delayed external alarm
67
0
0
240
min
C
A8
Configure function of virtual digital input see A4
42
0
0
8
-
A
A9
Select digital input propagated from Master to Slaves (only on Master)
42
0
0
5
-
A
A10
0 = from supervisor
3 = DI3
1 = DI1
4 = DI4
2 = DI2
5 = DI5
Configure function of digital input DI3 on S6 see A4
32
0
0
9
-
C
A11
Configure function of digital input DI4 on S7 see A4
32
0
0
9
-
C
A12
Configure function of digital input DI5 see A4
32
0
0
8
-
C
Ar
Signal alarms from Slave to Master
0 = not enabled; 1 = enabled
Hot gas safety procedure for Slave offline
0 = not enabled; 1 = enabled
68
1
0
1
-
A
68
0
0
1
-
A
Evaporator fan management
0 = always on
1 = activation based on Sd – Sv (or Sd - Sm in double thermostat)
2 = activation based on Sd
Evaporator fan activation threshold (only if F0 =1 or 2)
39
0
0
2
-
C
39
-5.0
-50.0
50.0
°C/°F
F
39
1
0
1
-
C
39
1
0
1
-
C
Fd
Evaporator fans with compressor off
0 = see F0; 1 = always off
Evaporator fans during defrost
0 = on; 1= off
Post dripping time after defrost (fans off with control active)
39
1
0
15
min
C
Frd
Fan activation differential (including variable speed)
39
2.0
0.1
20
°C/°F
F
F5
Evaporator fan cut-off temperature (hysteresis 1°C)
39
50.0
F1
50.0
°C/°F
F
F6
Maximum evaporator fan speed
50
100
F7
100
%
A
F7
Minimum evaporator fan speed
50
0
0
F6
%
A
F8
Evaporator fan peak time
0 = function disabled
Select fan control with output PWM1/2 (with phase cutting speed control)
0 = by pulse; 1 = by duration
Evaporator fan forcing time at maximum speed
0 = Eud function disabled
50
0
0
240
s
A
50
1
0
1
-
A
50
0
0
240
min
A
28-52
0
0
2
-
A
A6
A13
Fan (Evaporator fans)
F0
F1
F2
F3
F9
F10
Eud (Electronic valve)
P1
P3
Electronic valve
0 = not used; 1 = PWM valve; 2 = CAREL E2V valve
Superheat set point
40-52
10.0
0.0
25.0
K
F
P4
Proportional gain
53
15.0
0.0
100.0
-
A
P5
Integration time
0 = function disabled
Derivative time
0 = function disabled
LowSH: low superheat threshold
53
150
0
900
s
A
53
5.0
0.0
100.0
s
A
54
7.0
-10.0
P3
K
F
LowSH: integration time
0 = function disabled
LowSH: alarm delay
0 = alarm disabled
Enable close solenoid valve for low superheat (LowSH) and/or low suction temperature
(LSA)
1 = closing enabled
LSA: low suction temperature threshold
54
15.0
0.0
240.0
s
A
54
600
0
999
s
A
55
0
0
1
-
A
55
-45.0
-50.0
50.0
°C/°F
A
P6
P7
P8
P9
P10
P11
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
60
Icon
ENG
Par.
P12
Pag.
55
Def
600
Min
0
Max
999
UoM
s
Type
A
55
10.0
0.0
60.0
°C/°F
A
67
1
0
1
-
A
P15
Description
LSA: alarm delay
0 = alarm disabled
LSA: alarm differential (°C)
0 = reset always automatic
Enable valve alarm at end travel (‘blo’)
1 = signal enabled
Support saturated temperature for pressure probe error
53
-15.0
-50.0
50.0
°C/°F
A
PH
Type of refrigerant
28-51
3
1
22
-
A
53
0.0
0.0
60.0
K
A
52
0
0
1
-
A
P13
P14
PM1
1 = R22
8 = R600
15 = R422D
22 = R407F
2 = R134a
9 = R600a
16 = R413A
3 = R404A
10 = R717
17 = R422A
4 = R407C
11 = R744
18 = R423A
5 = R410A
12 = R728
19 = R407A
6 = R507A
13 = R1270
20 = R427A
7 = R290
14 = R417A
21= R245Fa
Superheat offset for modulating thermostat
0 = function disabled
Enable fast update of the valve parameters to supervisor
0 = fast update disabled
MOP: maximum saturated evaporation temperature threshold
54
50.0
-50.0
50.0
°C/°F
A
PM2
MOP: integration time
54
10.0
0.0
240.0
s
A
PM3
MOP: alarm delay
0 = function disabled
MOP: delay activation of function when starting control
54
0
0
999
s
A
54
2
0
240
s
A
54
0
0
1
-
A
PL1
MOP: enable close solenoid valve
0 = closing disabled; 1 = closing enabled
LOP: minimum saturated evaporation temperature threshold
55
-50.0
-50.0
50.0
°C/°F
A
PL2
LOP: integration time
55
0.0
0.0
240.0
s
A
PL3
55
0
0
240
s
A
SH
LOP: alarm delay
0 = function disabled
Superheat
40-56
-
-
-
K
F
PPU
Valve opening percentage
40-56
-
-
-
%
F
tGS
Superheated gas temperature
40-56
-
-
-
°C/°F
F
tEu
Saturated evaporation temperature
40-56
-
-
-
°C/°F
F
/cE
Saturated evaporation temperature calibration
41
0.0
-20.0
20.0
°C/°F
A
Po6
PWM expansion valve Ton + Toff period
56
6
1
20
s
A
cP1
Initial valve position when control starts
52
30
0
100
%
A
Pdd
Initial valve position maintenance time after defrost
52
10
0
30
min
A
PSb
Valve standby position
52
0
0
400
step
A
PF
PMP
56
56
0
0
0
1
step
-
NV
A
PMu
Phc
Valve opening steps (supervisor)
Enable manual expansion valve positioning
0 = disabled; 1 = enabled
Manual valve position
Enable high current valve driving
56
56
0
0
0
600
1
step
-
A
A
PSM
Smooth Lines - Enable function
52
52
52
0
2.0
15.0
0
0.0
0.0
1
10.0
50.0
°C/°F
K
A
A
A
28
0
0
1
-
C
28
0
0
5
-
C
28
33
199
8
0
0
199
12
-
C
C
55
1
0
5
-
A
33
0
0
255
-
A
55
0
0
1
-
A
33
55
33
33
2
0
5
0
0
0
0
0
12
15
12
1
-
C
A
C
C
33
0
0
1
-
C
44
0
0
1
-
A
OSH
Phr
PM4
PM5
PLt
Smooth Lines - Offset to stop control below set point
PHS
Smooth Lines - Maximum superheat offset
Icon
CnF (Configuration)
In
Sn
H0
H1
H2
H3
H4
H5
H6
H7
H8
H9
H10
Type of unit
0 = Slave;1 = Master
Number of slaves in the local network
0 = no Slave
Serial or Master Slave network address
Configure function of output AUX1
0 = No function
7 = Auxiliary evaporator defrost
1 = Normally de-energized alarm
8 = Evaporator fans
2 = Normally energized alarm
9 = Anti-sweat heaters
3 = Auxiliary
10 = Suction valve
4 = Auxiliary serving MASTER on the Slaves
11 = Equalizing valve.
5 = Light
12 = Solenoid valve.
6 = Light serving the Master on the Slaves
Disable keypad and remote control functions
1 = keypad and remote control enabled
Remote control enabling code
0 = programming from remote control without code
Terminal buzzer (if present)
0 = enabled; 1= disabled
Configure function of output AUX2 see H1
Terminal keypad lock configuration
Configure function of output AUX3 see H1
Output switched with time bands
0 = Light; 1 = AUX
Select function associated with the “aux” button on the user terminal
0 = Light; 1 = AUX.
Configure compressor digital output logic
0 = direct logic; 1 = reverse logic
61
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Par.
H11
H12
H13
Hdn
Htc
rHu
rHt
rHo
rHd
rHL
rHA
rHb
Description
Configure evaporator fan digital output logic
0 = direct logic; 1 = reverse logic
Light sensor threshold
Configure function of output AUX4 see H1
Number of default parameter sets available
Clock fitted
0 = not fitted
Manual anti-sweat heater activation percentage (of period ‘rHt’)
0 = function disabled
Manual anti-sweat heater activation period
0 = function disabled
Offset for anti-sweat heater modulation
Differential for anti-sweat heater modulation
Type of PWM output load for anti-sweat heater modulation
0 = resistive; 1 = inductive
Coefficient A for glass temperature probe estimate
Coefficient B for glass temperature probe estimate
Pag.
44
Def
0
Min
0
Max
1
UoM
-
Type
A
42
33
18
58
25
12
0
0
10
0
0
0
100
12
6
1
lux
-
A
C
NV
A
43
70
0
100
%
A
43
5
0
180
min
A
43
43
43
2.0
0.0
0
-20.0
0
0
20.0
20.0
1
°C/°F
°C/°F
-
A
A
A
43
43
2
22
-20
0
20
100
°C/°F
-
NV
NV
68
68
68
68
68
0
0
0
0
0
0
23
59
999
hour
min
min
A
*
*
*
*
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0
1
15
99
12
31
23
59
240
15
99
12
31
23
59
240
240
year
month
day
hour
min
min
year
month
day
hour
min
min
min
NV
A
A
*
*
*
*
*
*
A
A
*
*
*
*
*
*
A
Icon
-
-
HSt (Alarm log)
HS0 to 9
--h__
n__
---
Alarm 0 to 9 (press Set)
Alarm 0 to 9 - Code
Alarm 0 to 9 - Hours
Alarm 0 to 9 – Minutes
Alarm 0 to 9 - Duration
HcP (HACCP alarms)
Ht0
HAn
HA to HA2
y__
M__
d__
h__
n__
--HFn
HF to HF2
y__
M__
d__
h__
n__
--Htd
HACCP alarms present
Number of type HA alarms
Type HA HACCP alarms activated (press Set)
Alarm 1 to 3 - Year
Alarm 1 to 3 - Month
Alarm 1 to 3 – Day of the month
Alarm 1 to 3 – Hours
Alarm 1 to 3 – Minutes
Alarm 1 to 3 – Duration
Number of type HF alarms
Type HF HACCP alarms activated (press Set)
Alarm 1 to 3 - Year
Alarm 1 to 3 - Month
Alarm 1 to 3 – Day of the month
Alarm 1 to 3 – Hours
Alarm 1 to 3 – Minutes
Alarm 1 to 3 – Duration
HACCP alarm delay
0 = monitoring disabled
-
rtc (Real Time Clock)
td1 to 8
Defrost 1 to 8 (press Set)
36
-
-
-
-
C
d__
Defrost 1 to 8 – day
36
0
0
11
day
*
h__
0 = event disabled
1 to 7 = Monday to Sunday
8 = Monday to Friday
Defrost 1 to 8 – hours
36
0
0
23
hour
*
n__
Defrost 1 to 8 – minutes
36
0
0
59
min
*
P__
36
0
0
1
-
*
tS1 to 8
Defrost 1 to 8 – enable Power defrost
0 = normal; 1= Power defrost
Start time band 1 to 8 day (press Set)
35
-
-
-
-
C
d
Start time band 1 to 8 day: day
35
0
0
11
day
*
h
Start time band 1 to 8 day: hours
35
0
0
23
hour
*
n
Start time band 1 to 8 day: minutes
35
0
0
59
min
*
tE1 to 8
End time band 1 to 8 day (press Set)
35
-
-
-
-
C
d
End time band 1 to 8 day: day
35
0
0
11
day
*
h
End time band 1 to 8 day: hours
35
0
0
23
hour
*
n
End time band 1 to 8 day: minutes
35
0
0
59
min
*
tc
Date/time (Press Set)
22
-
-
-
-
C
y__
Date/time: year
22
0
0
99
year
*
M__
Date/time: month
22
1
1
12
month
*
d__
Date/time: day of the month
22
1
1
31
day
*
u__
Date/time: day of the week
22
6
1
7
day
*
h__
Date/time: hours
22
0
0
23
hour
*
n__
Date/time: minutes
22
0
0
59
min
*
9 = Monday to Saturday
10 = Saturday to Sunday
11 = every day
Tab. 8.a
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
62
ENG
9. ALARMS AND SIGNALS
9.1 Signals
Note:
The signals are messages shown on the display to notify the user of the
control procedures in progress (e.g. defrost) or confirm the controls from
the keypad or remote control.
Code
--dEF
Ed1
Ed2
rct
Icon
-
rcE
-
Add
ccb
ccE
dFb
dFE
On
OFF
-
rES
-
AcE
Act
uPL
uS_
-
• to deactivate the buzzer press Prg/mute;
• to cancel an alarm signal with manual reset, once the cause has been
resolved, press Prg/mute and UP together for 5 seconds. The message
rES will be shown as confirmation.
Description
Probe not enabled
Defrost running
Defrost on evaporator 1 ended by timeout
Defrost on evaporator 2 ended by timeout
Controller enabled for programming from the remote control
Controller disabled for the programming from the remote
control
Automatic address assignment in progress
Start continuous cycle call
End continuous cycle call
Start defrost call
End defrost call
Switch ON
Switch OFF
Reset alarms with manual reset
Reset HACCP alarms
Reset temperature monitoring
Change from PI to ON/OFF control of anti-sweat heaters
Control of Slaves serving Master via tLAN
Upload procedure in progress
Slave unit not configured
9.3 Display alarm log
Procedure:
• press Prg/mute and Set together for 5 seconds;
• enter the password: 44;
• press Set to access a submenu where the UP and DOWN buttons are
used to scroll the various alarms, HS0 to HS9;
• select an alarm and press Set to display the code, hour, minutes and
duration;
• from any of the child parameters, pressing Prg/mute returns to the
parent parameter “HSx”;
• press Prg/mute for 5 seconds to return to the standard display.
Example :
‘HI’ -> ‘h17’ -> ‘m23’ -> ‘65’
indicates that alarm ‘HI’ (high temperature alarm) was activated at 17:23
and lasted 65 minutes.
Tab. 9.a
Note: alternatively, access the type A parameters and select
category “HSt” = alarm log. See the table of parameters.
9.2 Alarms
There are two types of alarms:
• system: valve motor, EEPROM, communication, HACCP, high (HI and
HI2) and low (LO and LO2) temperature alarms;
• control: low superheat (LowSH), low evaporation pressure (LOP), high
evaporation pressure (MOP), low suction temperature (LSA).
9.4 HACCP alarms and display
(HACCP = Hazard Analysis and Critical Control Point).
The EE/EF data memory alarms shutdown the controller.
The auxiliary digital outputs AUX1 (relay 4), AUX2 (relay 5) and AUX3
(relay 2) can be configured to signal the alarm status, normally open or
normally closed. See paragraph 5.4. The controller indicates alarms due to
faults on the controller itself, on the probes or in network communication
between the Master and Slaves. An alarm can also be activated from an
external contact, immediate or delayed. See paragraph 5.2. The display
shows “IA” and at the same time the alarm icon (triangle) flashes and the
buzzer is activated. If more than one error occurs, these are displayed in
sequence.
A maximum of 10 errors can be saved, in a FIFO list (parameters HS0 to
HS9). The last error saved can be read on parameter HS0 (see the table of
parameters).
HACCP allows control of the operating temperature, recording any
anomalies due to power failures or an increase in the temperature due to
other causes (breakages, extreme operating conditions, user errors, etc.).
Two types of HACCP event are managed:
• type HA alarms, high temperature during the operation;
• type HF alarms, high temperature after power failure (blackout).
When an alarm is recorded, the HACCP LED flashes, the display shows
the alarm code, the alarm is saved and the alarm relay and buzzer are
activated.
To display the HA and HF alarms:
• press Prg/mute and DOWN together;
• if on a Master unit, select the required network unit;
• scroll the list of alarms pressing UP and DOWN;
• press Set to select the required alarm;
• using UP or DOWN to see the description of the alarm: year, month,
day, hours, minutes and duration in minutes of the selected alarm;
• press Prg/mute again to return to the previous list.
MPXPRO
MPXPRO
Example: display after HI error:
Fig. 9.a
63
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
In addition, the HACCP alarm menu allows the following operations:
• delete an HACCP alarm by pressing Set & DOWN for 5 seconds when
displaying the list of alarms. This causes the HACCP to flash, the display
shows the message rES and the monitoring of HACCP alarms is
reinitialised;
• delete the entire memory of HACCP alarms, by pressing Set & UP &
DOWN for 5 seconds. This procedure displays the message rES, deletes
the entire memory of alarms and reinitialises the monitoring of the
HACCP alarms.
Table of alarms
Display
Cause of the alarm
code
Icon
flash on
display
Alarm
relay
Buzzer
Reset
Compressor
Defrost
Evaporator
fans
Continuous
cycle
Signalled on
tLAN
Network
solenoid
valve
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
E2
Probe S2 fault
OFF
OFF
automatic
duty
setting(c4)
duty
setting(c4)
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
E3
Probe S3 fault
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
E4
Probe S4 fault
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
E5
Probe S5 fault
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
E6
Probe S6 fault
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
E7
Probe S7 fault
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
E8
Serial probe S8 not updated
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
E9
Serial probe S9 not updated
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
E10
Serial probe S10 not updated
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
E11
Serial probe S11 not updated
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
LO
Low temperature alarm
ON
ON
automatic
unchanged
duty
setting(c4)
duty
setting(c4)
duty
setting(c4)
duty
setting(c4)
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
HI
High temperature alarm
ON
ON
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
LO2
Low temperature alarm
ON
ON
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
HI2
High temperature alarm
Immediate alarm from external contact
ON
ON
automatic
ON
ON
automatic
ON
ON
automatic
rE
Control probe fault
ON
ON
automatic
E1
Probe S1 fault
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
dA
Delayed alarm from external
contact
dor
Door open for too long alarm
ON
ON
automatic
unchanged
duty
setting(A6)
duty
setting(A6)
if A7≠0
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
Etc
Real time clock fault
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
LSH
Low superheat alarm
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
√
√
LSA
OFF
OFF
automatic /
manual
OFF
OFF
(paragraph
6.10)
unchanged
Low suction temperature
alarm
unchanged
unchanged
unchanged
√
√
OFF
OFF
automatic
OFF
unchanged
unchanged
unchanged
√
√
OFF
OFF
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
√
OFF
OFF
manual/
disabled with
P14=0
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
ON
ON
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
IA
MOP
LOP
bLo
Maximum evaporation pressure alarm
Low evaporation temperature
alarm
Valve blocked alarm
Communication error with
stepper driver
Stepper motor broken/not
EFS
connected
EE
Flash unit parameter error
EEPROM operating parameter
EF
error
HA
Type HA HACCP alarm
HF
Type HF HACCP alarm
Communication error with
MA
Master (only on Slave)
Communication error with
u1...u5
Slave (only on Master)
Alarm on unit 1 to 5 in the
n1...n5
network
Upload procedure with errors
up1...up5
on unit 1 to 5
Displayed probe wrong or
205
disconnected
Edc
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
ON
ON
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
-
OFF
OFF
automatic
OFF
not performed
OFF
not performed
√
-
OFF
OFF
automatic
OFF
not performed
OFF
not performed
√
-
OFF
OFF
OFF
OFF
manual
manual
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
√
√
-
ON
ON
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
-
-
ON
ON
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
-
-
ON
ON
automatic
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
-
-
OFF
OFF
-
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
-
-
OFF
OFF
-
unchanged
unchanged
unchanged
unchanged
-
-
Tab. 9.b
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
64
ENG
9.5 Alarm parameters
Note:
• alarms LO(LO2) and HI(HI2) have automatic reset. A0 represents the
Assign probe for high and low temperature alarms
(parameters AA, AA2)
hysteresis between the alarm activation value and deactivation value;
• if Prg/mute is pressed when the value measured is above one of the
thresholds, the buzzer is immediately muted, while the alarm code
and the alarm output, if set, remain active until the value measured
is outside of the activation threshold. For delayed alarms from digital
input (A4=3, code dA), the contact must remain open for a time greater
than A7. In the case of an alarm event, a counter starts and generates
an alarm when reaching the minimum time A7. If during the count
the value measured returns within the threshold or the contact closes,
the alarm is not signalled and the count is reset. When a new alarm
condition occurs, the count starts from 0 again. Parameter A6 has a
similar meaning to parameter c4 (duty setting). If an external alarm
occurs (immediate or delayed) the compressor works for a time equal
to the value set for A6 and remains off for a fixed time of 15 minutes.
AA selects the probe to be used for measuring the high and low
temperature alarms with reference to thresholds AL and AH. AA2 is the
same as AA for thresholds AL2 and AH2.
Par
AA
AA2
Description
Assign probe for high (AH) and low (AL) temperature alarms
1=control (Sreg)
8 = auxiliary defrost (Sd2)
2=virtual (Sv)
9 = auxiliary (Saux)
3=outlet (Sm)
10 = auxiliary 2 (Saux2)
4 = defrost (Sd)
11 = ambient temp. (SA)
5 = intake (Sr)
12 = amb. humidity (SU)
6 = gas surrisc. (tGS) 13 = glass temp. (Svt)
7 = saturated evap.
14 = dewpoint (SdP)
temp. (tEu)
Assign probe for high (AH2) and low (AL2) temperature alarms - see AA
Def Min Max UM
1
1
14
-
LO
5
1
14
-
HI
ON
Tab. 9.c
OFF
S1
A0
AL (AH) is used to determine the activation threshold for the low (high)
temperature alarm LO (HI). The value set for AL (AH) is continuously
compared against the value measured by the probe defined by parameter
AA. Parameter Ad represents the alarm activation delay, in minutes; the
low temperature alarm (LO) is activated only if the temperature remains
below the value of AL for a time greater than Ad. The alarm may relative
or absolute, depending on the value of parameter A1. In the former case
(A1=0), the value of AL indicates the deviation from the set point and thus
the activation point for the low temperature alarm is: set point - AL. If the
set point changes, the activation point also changes automatically. In the
latter case (A1=1), the value of AL indicates the low temperature alarm
threshold. The low temperature alarm active is signalled by the buzzer
and code LO on the display. The same applies to the high temperature
alarm (HI), with AH instead of AL. The meaning of parameters AL2, AH2,
AA2 and A2 is similar to AL, AH, AA, A1, relating to St2.
Par
AL
AH
AL2
AH2
A1
A2
A0
Ad
A7
A6
Description
Low temperature alarm threshold
If A1=0, AL=0: alarm disabled
If A1=1, AL=-50: alarm disabled
High temperature alarm threshold If A1=0,
AH=0: alarm disabled
If A1=1, AH=50: alarm disabled
Low temperature alarm 2 threshold
If A2=0, AL2=0: alarm disabled
If A2=1, AL2=-50: alarm disabled
High temperature alarm 2 threshold
If A2=0, AH2=0: alarm disabled
If A2=1, AH2=50: alarm disabled
Alarm thresholds (AL, AH) relative to the set
point St or absolute
0 = relative; 1 = absolute
Alarm thresholds (AL2, AH2) relative to the
set point St2 or absolute
0 = relative; 1 = absolute
High and low temperature alarm reset
differential
Delay time for high and low temperature
alarms
Delay time for delayed external alarm
Configure solenoid/compressor control during external alarm (immediate or delayed)
with fixed 15 min OFF time
0 = always OFF; 100 = always ON
A0
AL
Alarm parameters and activation
Def
4
Min
-50.0
Max
50.0
AH
LO2
HI2
A0
A0
ON
OFF
S2
AL2
AH2
Fig. 9.b
Key
LO, LO2
HI, HI2
Low temperature alarms
High temperature alarms
S1, S2 Probes
Enable valve alarm at end travel (‘blo’)
UoM
°C/°F
Parameter P14 is used to enable/disable the valve blocked alarm signal
(‘blo’).
10
-50.0
50.0
°C/°F
Par.
P14
0
-50.0
50.0
°C/°F
Description
Enable valve alarm at end travel (‘blo’)
1 = signal enabled
Def
1
Min
0
Max
1
UoM
-
Tab. 9.e
0
-50.0
50.0
°C/°F
0
0
1
-
0
0
1
-
2.0
0.1
20.0
°C/°F
120
0
240
min
Master controllers, if Ar=1, can indicate a Slave with an alarm in the tLAN
network. If an alarm occurs on a Slave, the Master shows the signal “nx”,
alternating with the temperature display, where x is the address of the
Slave with the alarm (x=1 to 5). If the Master has the AUX1, AUX2 or AUX3
relay configured as the alarm relay, then the alarm relay on the Master is
activated.
0
0
0
0
240
100
min
min
Par. Description
Ar Signal alarms from Slave to Master
0 = not enabled; 1 = enabled
Signal alarms from Slave to Master
Def
1
Min
0
Max
1
UoM
-
Tab. 9.f
Tab. 9.d
65
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Key
Hot gas safety procedure for Slave offline (parameter
A13)
S
Measurement probe
Ad
In a Master/Slave network the multiplexed hot gas defrost is always
synchronized by the Master. The safety procedure switches the Slave OFF
if it is offline (no longer by the Master across the tLAN).
St
Set point
Htd
Par.
A13
ALARM
Description
Hot gas safety procedure for Slave offline
0 = not enabled; 1 = enabled
Def
0
Min
0
Max
1
AH
UoM
-
High temperature alarm
threshold
Type HA HACCP alarm
t
Delay time for high and low
temperature alarms
HACCP alarm delay
0 = monitoring disabled
Time
Tab. 9.g
Type HF alarms
The type HF HACCP alarm is generated following a power failure for an
extended time (> 1 minute), if when power returns the temperature
read by probe set for parameter AA exceeds the AH high temperature
threshold. HFn indicates the number of type HF alarms activated.
Alarm log (parameters HS0 to HS9)
The alarm log can be displayed by accessing parameters HS0 to HS9,
rather than using the procedure described in paragraph 9.3.
Par.
HS0 to 9
--h__
n__
---
Description
Alarm 0 to 9 (press Set)
Alarm 0 to 9 - Code
Alarm 0 to 9 - Hours
Alarm 0 to 9 – Minutes
Alarm 0 to 9 - Duration
Def
0
0
0
Min
0
0
0
Max
23
59
999
Par.
Description
HFn
Number of type HF alarms
HF to HF2 Type HF HACCP alarms activated
(press Set)
y__
Alarm 1 to 3 - Year
M__
Alarm 1 to 3 - Month
d__
Alarm 1 to 3 – Day of the month
h__
Alarm 1 to 3 – Hours
n__
Alarm 1 to 3 – Minutes
--Alarm 1 to 3 – Duration
UoM
hour
min
min
Tab. 9.h
Def
0
-
Min
0
-
Max
15
-
UoM
-
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
99
12
31
23
59
240
year
month
day
hour
minute
minute
Tab. 9.j
9.6 HACCP alarm parameters and activating
monitoring
AH
S
St
Type HA alarms
t
The alarm queue can be displayed by accessing parameters HA to HA2,
rather than using the procedure described in paragraph 9.4. The type
HA alarm is generated if during normal operation the temperature
read by the probe set for parameter AA exceeds the high temperature
threshold for the time Ad+Htd. Consequently, compared to the normal
high temperature alarm already signalled by the controller, the type HA
HACCP alarm is delayed by a further time Htd specifically for HACCP
recording. The order of alarms listed is progressive, HA is the most recent
alarm. A maximum of 3 errors are saved, in a FIFO list (HA to HA2). HAn
indicates the number of type HA alarms activated.
ON
ALARM
OFF
Fig. 9.d
Key
S
St
AH
Par.
Ht0
HAn
HA to
HA2
y__
M__
d__
h__
n__
--Htd
Description
HACCP alarms present
Number of type HA alarms
Type HA HACCP alarms activated (press
Set)
Alarm 1 to 3 - Year
Alarm 1 to 3 - Month
Alarm 1 to 3 – Day of the month
Alarm 1 to 3 – Hour
Alarm 1 to 3 – Minutes
Alarm 1 to 3 – Duration
HACCP alarm delay
0 = monitoring disabled
Def
0
0
-
Min
0
0
-
Max
1
15
-
UoM
-
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0
99
12
31
23
59
240
240
year
month
day
hour
minute
minute
Tab. 9.i
AH
S
St
t
ON
ALARM
OFF
t
Ad Htd
Fig. 9.c
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
t
black out
66
Measurement probe
Set point
High temperature alarm
threshold
ALARM
t
Type HF HACCP alarm
Time
ENG
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS
v
Model
MX3xxxxHxx
MX3xxxx(3,5,6)Hxx
Voltage
110-230 V~ , 50/60 Hz
110-230 V~ , 50/60 Hz
Power
11.5 VA, 50 mA~ max
Power supply
23 VA, 115V~ (200 mA) 230V~ (100 mA) max
reinforced
insulation from very low voltage parts 6mm in air, 8mm on surface
3750 V insulation
Insulation guaranteed by the
MXxxxxx(E,A)xx
power supply
primary
insulation from relay outputs
3mm in air, 4mm on surface
1250 V insulation
S1, S2 and S3
NTC (MXxxxx0xxx) or NTC, PTC, PT1000 and NTC L243 (MXxxxx(1,2,3,4.5,6,7,8)xxx)
NTC (MXxxxx0xxx) or NTC, PTC, PT1000 and NTC L243 (MXxxxx(1,2,3,4.5,6,7,8)xxx)
S4/DI1, S5/DI2
voltage-free contact, contact resistance < 10 Ω, closing current 6 mA
NTC (MXxxxx0xxx) or NTC, PTC, PT1000 and NTC L243 (MXxxxx(1,2,3,4.5,6,7,8)xxx)
S6/ DI3
0 to 5 V ratiometric (MXxxxxxxxx)
voltage-free contact, contact resistance < 10 Ω, closing current 6 mA
Inputs
NTC (MXxxxx0xxx) or NTC, PTC, PT1000 and NTC L243 (MXxxxx(1,2,3,4.5,6,7,8)xxx)
S7/DI4
0 to 5 V ratiometric (MXxxxxxxxx), 4 to 20 mA, 0...10 V (MXxxxx(1,2,3,4.5,6,7,8)xxx)
voltage-free contact, contact resistance < 10 Ω, closing current 6 mA
DI5
voltage-free contact, contact resistance < 10 Ω, closing current 6 mA
Maximum distance between probes and digital inputs less than 10 m. Note: in the installation it is recommended to separate the power
and load connections from the probe, digital input, display and supervisor cables.
10 kΩ at 25 °C, range from –50 °C to +90 °C
Std. CAREL NTC
measurement error
1 °C in range from –50 °C to +50 °C; 3 °C in range from +50 °C to +90 °C
985 Ω a 25°C, range from -50 °C to 150 °C
Std. CAREL PTC
(specific model)
2 °C in range from –50 °C to +50 °C; 4 °C in range from +50 °C to +150 °C
1000Ω a 0 °C, range from –50 °C to +90 °C
Pt 1000
measurement error
1 °C in range from –50 °C to +50 °C; 3 °C in range from +50 °C to +90 °C
2000 Ω a 0 °C, range from -50 °C to 90 °C
Probe type
NTC L243
measurement error
2 °C in range from –50 °C to +25 °C
resolution 0.1 % fs
0 to 5 V ratiometric
measurement error
2 % fs maximum; 1 % typical
resolution 0.5 % fs
4 to 20 mA
measurement error
8 % fs maximum; 7 % typical
resolution 0.1 % fs
0 to 10 V
measurement error
9 % fs maximum; 8 % typical
according to the model
EN60730-1
UL
relay
250 V~
operating cycles
250 V~
operating cycles
6 A res 240 Vac N.O. / N.C.
6 (4) A on N.O. 6 (4) A on N.C. 2 (2) A on N.O.
Relay outputs
R1, R5, R4
100000
1/2 Hp 240 Vac N.O.
30000
and N.C.
1/6 Hp 120 Vac N.O.
100000
10 A res 240 Vac
30000
R3
10 (2) A su N.O.
R2
10 (10) A
100000
10 A res 1Hp 240/120 Vac N.O.
6000
reinforced
insulation from very low voltage parts
6mm in air, 8mm on surface
3750V insulation
primary
insulation between independent relay outputs
3mm in air, 4mm on surface
1250 V insulation
Model
Output voltage, maximum current available (not isolated from board earth)
Analogue outputs PWM 1, 2
MXxxx(2, 3)xxxx
12 Vdc, 20 mA max for each PWM
Type of connections
Cross-section
Maximum current
model
relay
power supply
probes
MXxxxxxx(A,G,M)x
screw 180°
screw 180°
screw 180°
for cables from 0.5 to 2.5 mm2 12 A
Connections
MXxxxxxx(C,I,O)x
plug-in 180°
plug-in 180°
plug-in 180°
The correct sizing of the power cables and the connections between the instrument and the loads is the installer’s responsibility.
error at 25°C
± 10 ppm (±5.3 min/year)
error in the temp. range –10T60 °C
- 50 ppm (-27 min/year)
Clock
ageing
< ±5 ppm (±2.7 min/year)
Discharge time
6 months typical (8 months maximum)
Recharge time
5 hours typical (< 8 hours maximum)
MXxxxxxx(A,B,C,G,I)x
-10T60 °C
Operating temperature
MXxxxxxx(M,N,O)x
-10T50 °C
Index of protection
IP00
Operating humidity
<90% RH non-condensing
Storage temperature
-20T70 °C
Storage humidity
<90% RH non-condensing
Environmental pollution
2 (normal)
PTI of the insulating materials
printed circuits 250, plastic and insulating materials 175
Period of stress across the insulating parts
long
Category of resistance to fire
category D
Class of protection against voltage surges
category III
Type of action and disconnection
1C relay contacts (microswitching)
Construction of the control device
integrated electronic control device
Classification according to protection against electric shock Class 2 when suitably integrated
Device designed to he hand-held or integrated into
no
equipment designed to be hand-held
Software class and structure
Class A
Cleaning the front panel of the instrument
only use neutral detergents and water
Main and secondary display
External
up to 10 m with shielded cable AWG22 (power supply, rx-tx, gnd)
Maximum distance between controller and display
up to 100 mt (only one terminal can be connected) with shielded cable AWG20 (power supply, rx-tx, gnd)
LAN connection
up to 100 m total, with shielded cable AWG20 (rx-tx, gnd);
Serial communication (master only)
RS485, CAREL and Modbus® protocols (auto-recognized), 19200 bps, 8 data bits, no parity, 2 stop bits
Programming key
available on all models
67
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
The MPXPRO range fitted with the standard CAREL NTC probes model NTC015WF00, NTC030HF01 and
NTC015HP00 is compliant with standard EN 13485 on thermometers for measuring the air and product
temperature for the transport, storage and distribution of chilled, frozen, deep-frozen/quick-frozen food
and ice cream. Designation of the instrument: EN13485, air, S, 1, -50T90°C. The standard CAREL NTC probe
is identifiable by the printed laser code on “WF”, “HF” models, or the code “103AT-11” on “HP” models, both
visible on the sensor part
EN13485:2003
Tab. 10.a
10.1 Cleaning the terminal
When cleaning the terminal do not use ethyl alcohol, hydrocarbons
(petrol), ammonia and derivatives. Use neutral detergents and water.
10.2 Purchase codes
code
MX10M00EI11
MX10S00EI11
MX10S10EI11
MX30M21HO0
MX30S21HO0
MX30S31HO0
MX30M25HO0
MX30S25HO0
MX30M24HO0
MX30S24HO0
MX30M21HR0
MX30S21HR0
MX30S31HR0
MX30M25HR0
MX30S25HR0
MX30M24HR0
MX30S24HR0
MX30M25HO01
MX30S25HO01
MX30M24HO01
MX30S24HO01
IR00UG6300
IR00UGC300
IR00XG6300
IR00XGC300
IR00XGP300
MX3OPSTH02
MX3OPSTH03
MX3OPPWM02
MX3OPPWM03
MX3OPA1002
MX3OP48500
MXOPZKEYA0
IRTRMPX000
CVSTDUMOR0
IROPZTLN00
MX3COB5R01
MX3COB3R01
MX3COSTH01
MX3COPWM01
MX3CDB5R01
MX3CDB3R01
MX3CDSTH01
MX3CDPWM01
MX3CRA1041
description
MPXPRO light: (with RS485 e RTC) Master 5 relay, no EEV, 230 Vac, multiple package 20 pcs, no connectors kit
MPXPRO light: Slave 5 relay, no EEV, 230 Vac, multiple package 20pcs, no connectors kit
MPXPRO light: Slave 3 relay, no EEV, 230 Vac, multiple package 20pcs, no connectors kit
MPXPRO: complete controller (with RS485 e RTC) Master 5 relay, 115-230 Vac, 2 PWM, NTC/Pt1000, connectors kit with horizontal screws
MPXPRO: complete controller Slave 5 relay, 115-230 Vac, 2 PWM, NTC/Pt1000, connectors kit with horizontal screws
MPXPRO: complete controller Slave 3 relay, 115-230 Vac, 2 PWM, NTC/Pt1000, connectors kit with horizontal screws
MPXPRO: complete controller with E2V management (with RS485 e RTC) Master 5 relay, 115-230 Vac, E2V Stepper & Ultracap, 2 PWM, 0 to10 Vdc,
NTC/Pt1000, connectors kit with horizontal screws
MPXPRO: complete controller with E2V management Slave 5 relay, 115-230 Vac, E2V Stepper & Ultracap, 2 PWM, 0 to 10 Vdc, NTC/Pt1000,
connectors kit with horizontal screws
MPXPRO: complete controller with EEV management (with RS485 e RTC) Master 5 relay, 115-230 Vac, E2V PWM, 2 PWM, 0 to 10 Vdc, NTC/Pt1000,
connectors kit with horizontal screws
MPXPRO: complete controller with EEV management Slave 5 relay, 115-230 Vac, E2V PWM, 2 PWM, 0 to 10 Vdc, NTC/Pt1000, connectors kit with
horizontal screws
MPXPRO: complete controller (with RS485 e RTC) Master 5 relay, 115-230 Vac, 2 PWM, NTC/Pt1000, connectors kit with vertical screws
MPXPRO: complete controller Slave 5 relay, 115-230 Vac, 2 PWM, NTC/Pt1000, connectors kit with vertical screws
MPXPRO: complete controller Slave 3 relay, 115-230 Vac, 2 PWM, NTC/Pt1000, connectors kit with vertical screws
MPXPRO: complete controller with E2V management (with RS485 e RTC) Master 5 relay, 115-230 Vac, E2V Stepper & Ultracap, 2 PWM,
0 to 10 Vdc, NTC/Pt1000, connectors kit with vertical screws
MPXPRO: complete controller with E2V management Slave 5 relay, 115-230 Vac, E2V Stepper & Ultracap, 2 PWM, 0 to 10 Vdc, NTC/Pt1000,
connectors kit with vertical screws
MPXPRO: complete controller with EEV management (with RS485 e RTC) Master 5 relay, 115-230 Vac, E2V PWM, 2 PWM, 0 to 10 Vdc, NTC/
Pt1000, connectors kit with vertical screws
MPXPRO: complete controller with EEV management Slave 5 relay, 115-230 Vac, E2V PWM, 2 PWM, 0 to 10 Vdc, NTC/Pt1000, connectors kit with
vertical screws
MPXPRO: complete controller with E2V management (with RS485 e RTC) Master 5 relay, 115-230 Vac, E2V Stepper & Ultracap, 2 PWM,
0 to 10 Vdc, NTC/Pt1000, multiple package 20 pcs, no connectors kit
MPXPRO: complete controller with E2V management Slave 5 relay, 115-230 Vac, E2V Stepper & Ultracap, 2 PWM, 0 to 10 Vdc, NTC/Pt1000,
multiple package 20 pcs, no connectors kit
MPXPRO: complete controller with EEV management (with RS485 e RTC) Master 5 relay, 115-230 Vac, E2V PWM, 2 PWM, 0 to 10 Vdc, NTC/
Pt1000, multiple package 20 pcs, no connectors kit
MPXPRO: complete controller with EEV management Slave 5 relay, 115-230 Vac, E2V PWM, 2 PWM, 0 to 10 Vdc, NTC/Pt1000, multiple package
20 pcs, no connectors kit
Terminal (green LEDs, keypad)
Terminal (green LEDs, keypad, buzzer, commissioning port, IR)
Display (green LEDs)
Display (green LEDs, keypad, buzzer, commissioning port, IR)
Resinated display (Green LED, IP65, cavo l= 5 m)
MPXPRO option, E2V stepper & ultracap module+ 0 to 10 Vdc, connectors kit with horizontal screws
MPXPRO option, E2V stepper & ultracap module+ 0 to 10 Vdc, connectors kit with vertical screws
MPXPRO option, EEV PWM + 0 to 10 Vdc module, connectors kit with horizontal screws
MPXPRO option, EEV PWM + 0 to 10 Vdc module, connectors kit with vertical screws
MPXPRO option, analog module 0 to 10 V, connectors kit
MPXPRO option RS485 + RTC (not necessary on master codes)
Programming key MPXPRO (230 Vac)
IR remote control for MPXPRO
USB/RS485 converter
Commissioning interface (USB - tLAN)
Silk screened connectors kit for 5 relay main board with horizontal screws
Silk screened connectors kit for 3 relay main board with horizontal screws
Silk screened connectors kit for E2V stepper driver module with horizontal screws
Silk screened connectors kit for PWM driver option with horizontal screws
Neutral connectors kit for 5 relay main board with vertical screws
Neutral connectors kit for 3 relay main board with vertical screws
Neutral connectors kit for E2V stepper driver module with vertical screws
Neutral connectors kit for PWM driver module with vertical screws
Connectors kit 0 to 10 Vdc analog module
Tab. 10.b
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
68
ENG
Examples
application
showcase
showcase
cold room
Master
Slave
Master only
no.
code
1
MX30M25HO0
1
3
1
IR00UGC300
NTC0*0HP00
NTC0*0HF01
1
SPKT0013R0
1
SPKC00*310
1
1
E2V**BSF00
E2VCABS600
1
MX30S25HO0
1
3
1
1
1
IR00XGC300
NTC0*0HP00
NTC0*0HF01
E2V**BSF00
E2VCABS600
1
MX30M25HO0
1
2/3
1
IR00UGC300
NTC0*0HP00
NTC0*0HF01
1
SPKT0013R0
1
SPKC00*310
1
1
E2V**BSF00
E2VCABS600
description
MPXPRO: complete Master controller with EEV management (including RS485 and RTC) 5 relays + Stepper EEV, 2 PWM,
0 to 10 Vdc, NTC/PT1000, horizontal screw connector kit
Terminal (green LEDs, keypad, buzzer, commissioning port, IR)
NTC probe, IP67, cable l= *, -50T50 °C
NTC probe, IP67, cable l= * m, -50T90 °C STRAP-ON, multiple package (10 pcs.)
Ratiometric pressure probes for MPXPRO: ratiometric pressure transducer with 1/4” SAE steel female connector, 7/16”
-20 UNF -2B, PACKARD connector (single package), 0 to 5 Vdc, -1 to 9.3 bar (0 to 150 psiA)
Ratiometric pressure probes for MPXPRO: ratiometric pressure transducer with 1/4” SAE steel female connector, 7/16”
-20 UNF -2B, PACKARD connector (single package), IP67, cable l= * m with co-moulded PACKARD connector for SPKT*
EEV with 12 mm copper fittings, sizes from 9 to 24
Shielded cable with connector for EEV, l= 6 m
MPXPRO: complete Slave controller 5 relays + Stepper EEV, 2 PWM, 0 to 10 Vdc, NTC/PT1000, horizontal screw connector kit
Display (green LEDs, keypad, buzzer, commissioning port, IR)
NTC probe, IP67, cable l= *, -50T50 °C
NTC probe, IP67, cable l= * m, -50T90 °C STRAP-ON, multiple package (10 pcs.)
EEV with 12 mm copper fittings, sizes from 9 to 24
Shielded cable with connector for EEV, l= 6 m
MPXPRO: complete Master controller with EEV management (including RS485 and RTC) 5 relays + Stepper EEV, 2 PWM,
0 to 10 Vdc, NTC/PT1000, horizontal screw connector kit
Terminal (green LEDs, keypad)
NTC probe, IP67, cable l= *, -50T50 °C
NTC probe, IP67, cable l= * m, -50T90 °C STRAP-ON, multiple package (10 pcs.)
Ratiometric pressure probes for MPXPRO: ratiometric pressure transducer with 1/4” SAE steel female connector, 7/16”
-20 UNF -2B, PACKARD connector (single package), 0 to 5 Vdc, -1 to 9.3 bar (0 to 150 psiA)
Ratiometric pressure probes for MPXPRO: ratiometric pressure transducer with 1/4” SAE steel female connector, 7/16”
-20 UNF -2B, PACKARD connector (single package), IP67, cable l= * m with co-moulded PACKARD connector for SPKT*
EEV with 12 mm copper fittings, sizes from 9 to 24
Shielded cable with connector for EEV, l= 6 m
Tab. 10.c
69
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
ENG
Note:
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
70
CAREL reserves the right to modify or change its products without prior warning
CAREL INDUSTRIES - Headquarters
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600
e-mail: [email protected] - www.carel.com
MPXPRO - + 0300055EN rel. 1.3 07/03/13
Agenzia / Agency:

Смотреть руководство для Carel MPXPRO ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

Страница: 1

3
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
ВНИМАНИЕ
Компания CAREL имеет многолетний опыт разработки оборудования для
систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, регулярно
модернизирует существующие изделия и тщательно следит за качеством
всей выпускаемой продукции посредством функциональных и стендовых
испытаний. Кроме этого специалисты компании уделяют повышенное
внимание разработке новых инновационных технологий. Однако
компания CAREL и ее действующие филиалы не гарантируют полного
соответствия выпускаемой продукции и программного обеспечения
индивидуальным требованиям отдельных областей применения данной
продукции, несмотря на применение самых передовых технологий. Вся
ответственность и риски при изменении конфигурации оборудования
и адаптации для соответствия конечным требованиям Заказчика
полностью ложится на самого Заказчика (производителя, разработчика
или наладчика конечной системы). В подобных случаях компания CAREL
предлагает заключить дополнительные соглашения, согласно которым
специалисты компании выступят в качестве экспертов и предоставят
необходимые консультации для достижения требуемых результатов по
конфигурированию и адаптации оборудования.
Продукция компании CAREL разрабатывается по современным
технологиям, и все подробности работы и технические описания
приведены в эксплуатационной документации, прилагающейся к
каждому изделию. Кроме этого, технические описания продукции
опубликованы на сайте www.carel.com. Для гарантии оптимального
использования каждое изделие компании CAREL в зависимости от
степени его сложности требует определенной настройки конфигурации,
программирования и правильного ввода в эксплуатацию. Несоблюдение
требований и инструкций, изложенных в руководстве пользователя,
может привести к неправильной работе или поломке изделия; компания
CAREL не несет ответственности за подобные повреждения. К работам
по установке и техническому обслуживанию оборудования допускается
только квалифицированный технический персонал.
Эксплуатация оборудования осуществляется только по назначению и в
соответствии с правилами, изложенными в технической документации.
Кроме предостережений, приведенных далее в техническом руководстве,
необходимо соблюдать следующие правила в отношении любых изделий
компании CAREL:
• Защита электроники от влаги. Берегите от воздействия влаги,
конденсата, дождя и любых жидкостей, которые содержат
коррозионные вещества, способные повредить электрические цепи.
Разрешается эксплуатировать изделие только в подходящих местах,
отвечающих требованиям по температуре и влажности, приведенным
в техническом руководстве.
• Запрещается устанавливать изделие в местах с повышенной
температурой. Повышенные температуры существенно снижают срок
службы электронных устройств и могут привести к повреждениям
пластиковых деталей и нарушению работы изделия. Разрешается
эксплуатировать изделие только в подходящих местах, отвечающих
требованиямпотемпературеивлажности,приведеннымвтехническом
руководстве.
• Разрешается открывать изделие только согласно инструкциям,
приведенным в данном руководстве;
• Берегите изделие от падений, ударов. В противном случае могут
повредиться внутренние цепи и механизмы изделия.
• Запрещается использовать коррозионные химические вещества,
растворители и моющие средства.
• Запрещается использовать изделие в условиях, отличающихся от
указанных в техническом руководстве.
Все вышеприведенные требования также распространяются на
контроллеры, программаторы, адаптеры последовательного интерфейса
и другие аксессуары, представленные компанией CAREL. Компания
CAREL регулярно занимается разработкой новых и совершенствованием
имеющихся изделий. Поэтому компания CAREL сохраняет за собой
право изменения и усовершенствования любых упомянутых в данном
руководстве изделий без предварительного уведомления.
Изменение технических данных, приведенных в руководстве, также
осуществляется без обязательного уведомления.
Степень ответственности компании CAREL в отношении собственных
изделий регулируется общими положениями договора CAREL,
представленного на сайте www.carel.com, и/или дополнительными
соглашениями,заключеннымисзаказчиками;вчастности,компанияCAREL,
ее сотрудники и филиалы/подразделения не несут ответственности за
возможные издержки, отсутствие продаж, утрату данных и информации,
расходы на взаимозаменяемые товары и услуги, повреждения имущества
и травмы людей, а также возможные прямые, косвенные, случайные,
наследственные, особые и вытекающие повреждения имущества
вследствие халатности, установки, использования или невозможности
использования оборудования, даже если представители компании CAREL
или филиалов/подразделений были уведомлены о вероятности подобных
повреждений.
ВАЖНО
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
Воизбежаниеэлектромагнитныхнаводокнерекомендуетсяпрокладывать
кабели датчиков и цифровые сигнальные линии вблизи силовых кабелей
и кабелей индуктивных нагрузок.
Запрещается прокладывать силовые кабели (включая провода
распределительного щитка) в одном кабель-канале с сигнальными
кабелями.
УТИЛИЗАЦИЯ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Согласно Европейской директиве 2002/96/EC, опубликованной 27
января 2003 г., и действующим государственным законам, обращаем Ваше
внимание на следующее:
• Изделия не утилизируются вместе с обычными городскими отходами, а
собираются и утилизируются отдельно;
• Следует использовать государственные или частные системы
сборки и переработки отходов, установленные государственными
законами. Также можно вернуть отработавшее ресурс оборудование
дистрибьютору при приобретении нового оборудования;
• Изделие может содержать вредные вещества: неправильная
эксплуатация или утилизация изделия может нанести вред здоровью
людей и окружающей среде;
• Символ перечеркнутого мусорного ящика, указанный на изделии,
упаковочном материале или руководстве по эксплуатации, означает,
что изделие выпущено на рынок позднее 13 августа 2005 г. и
утилизируется отдельно;
• Наказание за незаконную утилизацию электрических и электронных
изделий устанавливается государственными органами надзора за
ликвидацией отходов.
Гарантия на материалы: 2 года (с даты изготовления, включая расходные
материалы).
Сертификаты: изделия компании CAREL S.p.A. соответствуют требованиям
стандарта качества ISO 9001.

Страница: 2

5
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Оглавление
1. ВВЕДЕНИЕ 7
1.1 Модельный ряд……………………………………………………………………………………7
1.2 Краткое описание……………………………………………………………………………….8
2. УСТАНОВКА 11
2.1 MPXPRO: Размеры и монтаж на DIN-рейку……………………………11
2.2 Системная плата: описание контактов…………………………………..12
2.3 Плата расширения привода вентиля E2
V (MX30PSTP**):
контакты и соединения…………………………………………………………………13
2.4 Плата расширения ШИМ-привода (MX30PPWM**):
контакты и сечения………………………………………………………………………….13
2.5 Плата расширения выхода постоянного напряжения
0–10 В (MX3OPA1002): контакты и сечения………………………….13
2.6 Функциональные схемы………………………………………………………………..14
2.7 Подсоединение регулятора MCHRTF****……………………………..14
2.8 Общая схема соединений…………………………………………………………….15
2.9 Установка……………………………………………………………………………………………..16
2.10 Ключ программирования (копирование
конфигурации)…………………………………………………………………………………..16
2.11 Программа ввода в эксплуатацию
(VPM-Visual Parameter Manager)…………………………………………………17
2.12 Настройка параметров по умолчанию /
загрузка групп параметров…………………………………………………………18
3. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 19
3.1 Терминал и выносной терминал……………………………………………….19
3.2 Клавиатура ………………………………………………………………………………………….20
3.3 Программирование ………………………………………………………………………..21
3.4 Пример: настройка текущей даты/времени и
дневных/ночных расписаний…………………………………………………….22
3.5 Просмотр состояния ведомого контроллера с терминала
ведущего контроллера (виртуальная консоль)…………………22
3.6 Копирование параметров с ведущего контроллера
на ведомый (выгрузка) …………………………………………………………………..23
3.7 Контроль максимальной и минимальной
температуры (параметры r5, rt, rH, rL)……………………………………..23
3.8 Применение пульта дистанционного управления
(опция) …………………………………………………………………………………………………..23
4. НАЛАДКА И ЗАПУСК 26
4.1 Настройка конфигурации…………………………………………………………….26
4.2 Рекомендуемая конфигурация…………………………………………………..26
4.3 Ввод в эксплуатацию (при помощи терминала /
выносного терминала)…………………………………………………………………..27
4.4 Проверки после пуска и наладки…………………………………………….29
5. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ 30
5.1 Датчики (аналоговые входы)……………………………………………………….30
5.2 Цифровые входы ……………………………………………………………………………..32
5.3 Аналоговые выходы………………………………………………………………………..33
5.4 Цифровые выходы……………………………………………………………………………33
5.5 РЕГУЛИРОВАНИЕ……………………………………………………………………………….34
5.6 Размораживание……………………………………………………………………………….36
5.7 Вентиляторы испарителя……………………………………………………………..39
5.8 Электронный вентиль…………………………………………………………………….40
6. РАСШИРЕННЫЕ ФУНКЦИИ 41
6.1 Датчики (аналоговые входы)……………………………………………………….41
6.2 Цифровые входы………………………………………………………………………………42
6.3 Аналоговые выходы………………………………………………………………………..42
6.4 Цифровые выходы……………………………………………………………………………43
6.5 РЕГУЛИРОВАНИЕ……………………………………………………………………………….44
6.6 Компрессор…………………………………………………………………………………………46
6.7 Цикл размораживания…………………………………………………………………..47
6.8 Вентиляторы испарителя……………………………………………………………..49
6.9 Электронный вентиль …………………………………………………………………..49
6.10 Функции защиты ………………………………………………………………………………52
7. ОПЦИОНАЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ 55
7.1 Другие параметры конфигурации……………………………………………55
8. ТАБЛИЦА ПАРАМЕТРОВ 57
9. СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ И СООБЩЕНИЯ 63
9.1 Сообщения…………………………………………………………………………………………..63
9.2 Аварийная сигнализация……………………………………………………………..63
9.3 Просмотр журнала тревоги………………………………………………………..63
9.4 Тревога и индикация HACCP ……………………………………………………..63
9.5 Параметры тревоги…………………………………………………………………………65
9.6 Параметры и условия появления тревоги HACCP……………66
10.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 67
10.1 Уход за терминалом…………………………………………………………………………68
10.2 Коды заказа………………………………………………………………………………………….68

Страница: 3

7
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
1. ВВЕДЕНИЕ
MPXPRO представляет собой электронный контроллер, обеспечивающий
полноценное управление как отдельными холодильными витринами и
холодильными камерами, так и централизованное управление группой
витрин и камер. Контроллер может комплектоваться встроенным приводом
электронного расширительного вентиля. Контроллер устанавливается на
DIN-рейку и подсоединяется через съемные винтовые клеммы. Контроллер
может осуществлять функции сетевого управления типа ведущий/ведомый,
максимум 6 агрегатов (1 ведущий и 5 ведомых). Каждый контроллер имеет
простой дисплей (только чтение) и/или графический терминал (дисплей
с клавиатурой для программирования). При подключении к ведущему
контроллеру терминал будет отображать параметры для всех контроллеров,
включенных в локальную сеть. Компания выпускает широкий модельный
ряд контроллеров, которые отличаются друг от друга следующим образом:
тип контроллера (ведущий или ведомый), количество релейных выходов
(3 или 5 на ведомом контроллере), тип подсоединяемых датчиков (только
датчики NTC и логометрические 0–5 В или датчики NTC/PTC/PT1000/NTC L243,
логометрические 0–5 В и активные датчики 4–20 мА, 0–10 В), тип встроенного
привода (для вентилей CAREL с шаговым двигателем или электронных
расширительных вентилей с ШИМ-регулированием), наличием двух выходов
ШИМ-регулирования на системной плате и наличием выхода постоянного
напряжения 0–10 В на плате привода. Подробнее см. таблицу ниже.
Основные особенности:
• компактная конструкция, встроенный привод вентилей CAREL с шаговым
двигателем или вентилей с ШИМ-регулированием;
• технология Ultracap, обеспечивающая аварийное закрытие при отказе
основного электропитания (если электронный расширительный вентиль
прямоточный и типоразмер меньше E3V45, электромагнитный вентиль не
требуется);
• встроенный регулируемый источник питания опционального вентиля с
шаговым двигателем (внешний трансформатор теперь не требуется);
• длина кабеля вентиля увеличена до 50 м;
• длина сетевого кабеля (ведущий/ведомый) и кабеля дисплея увеличена до
100 метров;
• Функция Smooth Lines (из версии 3.2), обеспечивающая регулирование
производительности испарителя по текущему запросу охлаждения;
• расширенное управление температурой перегрева и защита от низкой
температуры перегрева (LowSH), низкой температуры испарения (LOP),
высокой температуры испарения (MOP), низкой температуры всасывания (LSA);
• запуск разморозки разными способами: кнопками, по цифровому входу, по
сети от ведущего контроллера, диспетчером;
• различныетипыразморозки,одинилидваиспарителя:нагрев,естественная
разморозка (выключение компрессора), разморозка горячим газом;
• интеллектуальные функции разморозки;
• координированное сетевое управление разморозками;
• управление освещением и жалюзи холодильной витрины;
• модуляция выпаривателя конденсата;
• модуляция скорости вентилятора испарителя;
• дистанционное управление (опция) во время ввода в эксплуатацию и
программирования;
• программаVPM (Visual Parameter Manager), установленная на компьютере и
предназначенная для настройки параметров и диагностики контроллера;
• просмотр и настройка параметров ведомых контроллеров с ведущего
контроллера;
• передача цифрового входного сигнала с ведущего контроллера на
ведомые;
• отображение сигналов тревоги ведомого контроллера на ведущем
контроллера;
• совместное использование одного или нескольких датчиков, включенных
в сеть (например, сетевой датчик давления);
• управление сетевым или отдельным электромагнитным вентилем;
• дистанционное управление подсветкой ведущего контроллера и выходами
AUX ведомого контроллера;
• загрузка параметров с ведущего контроллера на ведомые;
• главныйконтроллерможетработатьвкачествешлюзадлядиспетчеризации
ведомых контроллеров;
• управление тревогой по стандартам HACCP
Установка типа прямоточный:
1.1 Модельный ряд
Модель LIGHT не комплектуется пластиковой боковой крышкой, поэтому
нельзя установить плату привода для расширительных вентилей. Данная
модель предлагается только комплектами по несколько штук без комплектов
разъемов. В сводной таблице ниже представлен модельный ряд контроллеров
с кратким описанием поддерживаемых функций, подробнее см. параграф 10.2:
Версия Light
Модель Шифр Особенности
Веду-
щий/
ведо-
мый
Ре-
ле
Тип реле Плата
RS485 и
часы
Поддерживаемые датчики 2
ШИМ-
вы-
хода
Привод
E2
V и
выход
0…10 В
пост. тока
ШИМ-
привод
и выход
0…10 В.
пост. тока
Выход 0…10
В пост. тока
NTC PTC,
Pt1000,
NTC L243
Логометри-
ческий
датчик
0…5 В пост.
тока
Активный
датчик
0…10 В
пост. тока
4…20 мА
LIGHT
MX10M00EI11 Ведущ. 5 8A-2HP-16A-8A-8A Y(*) ДА НЕТ ДА НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ
MX10S00EI11 Ведом. 5 8A-2HP-16A-8A-8A I Да НЕТ ДА НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ
MX10S10EI11 Ведом. 3 8A-0-16A-0-8A I Да НЕТ ДА НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ
Табл. 1.a
Версия Standard
Модель Шифр Особенности
Веду-
щий/
ведо-
мый
Ре-
ле
Тип реле Плата
RS485 и
часы
Поддерживаемые датчики 2
ШИМ-
вы-
хода
Привод
E2
V и
выход
0…10 В
пост. тока
ШИМ-
привод
и выход
0…10 В.
пост. тока
Выход 0…10
В пост. тока
NTC PTC,
Pt1000,
NTC L243
Логометри-
ческий
датчик
0…5 В
пост. тока
Активный
датчик
0…10 В
пост. тока
4…20 мА
FULL
MX30M21HO0 Ведущ. 5 8A-2HP-16A-8A-8A Y(*) Да Да Да Да Y I I I
MX30S21HO0 Ведом. 5 8A-2HP-16A-8A-8A I Да Да Да Да Y I I I
MX30S31HO0 Ведом. 3 8A-0-16A-0-8A I Да Да Да Да Y I I I
FULL + E2
V
MX30M25HO0 Ведущ. 5 8A-2HP-16A-8A-8A Y(*) Да Да Да Да Y Y I Нет
MX30S25HO0 Ведом 5 8A-2HP-16A-8A-8A I Да Да Да Да Y Y I Нет
FULL + PWM
MX30M24HO0 Ведущ. 5 8A-2HP-16A-8A-8A Y(*) Да Да Да Да Y I Y Нет
MX30S24HO0 Ведом. 5 8A-2HP-16A-8A-8A I Да Да Да Да Y I Y Нет
Табл. 1.b
(Y: установлен, I: можно установить)
(*) Ведущие контроллеры в заводской конфигурации имеют часы реального времени
(RTC) и интерфейс RS485, а ведомые контроллеры предусматривают возможность
работать в качестве ведущих путем установки в них платы MX3OP48500 (опция)
и настройки параметра (In). Ведущий контроллер может аналогичным образом
работать как ведомый – достаточно просто изменить параметр (In).
впуск хладагента
выпуск хладагента

Страница: 4

8
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Расшифровка типов контроллеров и выходов:
• 5-ая буква M или S означает тип контроллера – ведущий или ведомый
соответственно;
• 7-ая цифра:
– системная плата, плата привода не установлена, только датчики NTC и
логометрический 0–5 В пост. т.;
– 1 = полная опциональная плата с 2 ШИМ-выходами, 12 В пост. т. (не
более 20 мА), плата привода не установлена, возможность подключения
датчиков NTC, PTC, PT1000, NTC L243, логометрических датчиков 0–5 В
пост. т., активных датчиков 0–10 В пост. т. или 4–20 мА;
– 4 = полная опциональная плата с 2 ШИМ-выходами, 12 В пост. т. (не более
20 мА), установлена плата ШИМ-регулятора, есть выход 0–10 В пост. т.,
можно подсоединить любые датчики;
– 5 = полная опциональная плата с 2 ШИМ-выходами, 12 В пост. т. (не более
20 мА), установлена плата привода вентиля E2
V, есть выход 0–10 В пост. т.,
можно подсоединить любые датчики.
1.2 Краткое описание
Контроллер MPXPRO предусматривает несколько вариантов установки
и обеспечивает значительную экономию энергии при использовании с
приводом вентиля CAREL E2V или приводом электронного расширительного
вентиля с ШИМ-регулированием. Контроллер имеет 7 аналоговых входов
для подключения датчиков и 5 цифровых входов, которые настраиваются
через параметры. Контроллер предусматривает возможность подключения
следующих датчиков: датчик давления насыщенного испарения и температуры
перегретого газа, необходимый для управления температурой перегрева;
датчик на впуске, выпуске и размораживания, необходимый для управления
температурой внутри холодильной витрины; датчик размораживания для
второго испарителя; два дополнительных датчика мониторинга; датчик
температуры окружающей среды; датчик температуры стекла и датчик
влажности, необходимые для предотвращения запотевания холодильной
витрины. В последнем случае выходы ШИМ-регулирования используются
для управления обогревателями стекол или вентиляторами испарителя,
обеспечивающими циркуляцию воздуха. Если расширительный клапан с
шаговым приводом не используется, для управления размораживанием
второго испарителя устанавливается второй датчик размораживания. 5
цифровых выходов (релейных) осуществляют управление компрессором /
электромагнитным вентилем, вентиляторами испарителя, размораживанием,
освещением и тревогой. Цифровые входы можно использовать для
переключения между режимами «день» и «ночь», включая сигналы от датчика
освещения, для запросов размораживания, для датчиков дверей и жалюзи, а
также для включения тревоги. За счет создания локальной сети типа ведущий/
ведомый можно реализовать координированное выполнение целой группы
функций, например размораживание, сетевое управление электромагнитным
вентилем, совместное использование датчика давления и состояния
управления.
Пример использования в вертикальной холодильной витрине:
SV (opzionale)
Sm E
Sr
Sd
EEV
Рис. 1.a
Sm
Sr
Sd
Рис. 1.b
Поз.:
Sm Датчик на выпуске Sr Датчик на впуске
Sd Датчик размораживания E Испаритель
SV Электромагнитный вентиль EEV
Электронный расширительный
вентиль
Табл. 1.c
Ниже приводится описание серии компонентов и аксессуаров для
контроллера MPXPRO:
Плата ведущего контроллера (MX30M*****)
Комплектуется часами реального времени (RTC) и платой интерфейса
RS485. Обеспечивает независимое управление холодильной установкой,
синхронизацию события по локальной сети и предусматривает возможность
подключения к сети диспетчеризации CAREL или Modbus®. Пластиковые
дистанционные втулки предназначены для установки платы расширения
электронного расширительного вентиля или платы расширения выходов
постоянного напряжения 0–10 В.
Рис. 1.c
Плата ведомого контроллера (MX30S*****)
Не имеет часов реального времени (RTC) и платы интерфейса RS485.
Обеспечивает управление холодильной установкой без функций
диспетчеризации и часов. Такие платы можно модернизировать в платы
ведущих контроллеров, если установить (см. рис.) часы и интерфейсную
плату RS485 (MX3OP48500) и соответствующим образом настроить параметр
(In). Пластиковые дистанционные втулки предназначены для установки платы
расширения электронного расширительного вентиля или платы выходов
постоянного напряжения 0–10 В.
Рис. 1.d

Страница: 5

9
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Платы ведущий/ведомый (MX30*25HO0)
Имеет 2 выхода ШИМ-регулирования и плату привода вентиля E2V с выходом
постоянного напряжения 0–10 В.
Рис. 1.e
Платы ведущий/ведомый (MX30*24HO0)
Имеет 2 выхода ШИМ-регулирования и плату привода ШИМ-регулирования с
выходом постоянного напряжения 0–10 В.
Рис. 1.f
Плата расширения электронного расширительного
вентиля с шаговым двигателем (MX3OPST***).
Опциональная плата управления электронным расширительным вентилем
CAREL E2V, работающим от шагового двигателя. Модель MX3OPSTP0* имеет
выход модулирующего сигнала напряжением 0–10 В для управления
вентиляторами испарителя и выпаривателями конденсата.
Имеется версия с поддержкой технологии ultracap, которая закрывает
электронный вентиль при отказе электропитания, позволяя отказаться от
установки электромагнитного вентиля жидкости.
Рис. 1.g
Плата расширения электронного расширительного
вентиля с ШИМ-регулированием (MX3OPPWM**)
Опциональная плата управления электронным расширительным вентилем
с ШИМ-регулированием (постоянный или переменный ток). Модель
MX3OPPWM0* имеет выход модулирующего сигнала напряжением 0–10 В для
управления вентиляторами испарителя и выпаривателями конденсата.
Рис. 1.h
Плата расширения сигнала постоянного напряжения
0–10 В (MX3OPA1002)
Опциональнаяплатауправлениявентиляторамииспарителяивыпаривателями
конденсата с управляющим сигналом постоянного напряжения 0–10 В.
Рис. 1.i
Плата часов и интерфейса RS485 (MX3OP48500)
Опциональная плата добавляет часы реального времени (RTC) и интерфейс
RS485 (протокол CAREL и Modbus®) в ведомые контроллеры MPXPRO, таким
образом, они превращаются в ведущие контроллеры MPXPRO.
Рис. 1.j
Терминал (IR00UG*300) и выносной терминал
(IR00XG*300)
Терминал представляет собой дисплей и клавиатуру, состоящую из 4 кнопок,
которые служат для программирования контроллера. Выносной терминал
служит для индикации переменных системы. Любой из терминалов может
комплектоваться приемником инфракрасного сигнала и портом ввода в
эксплуатацию
Терминал Выносной терминал
Рис. 1.k Рис. 1.l

Страница: 6

10
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Адаптер USB/RS485 (CVSTDUMOR0)
Адаптер USB/RS485 представляет собой электронное устройство,
предназначенное для подключения сети (RS485) к персональному компьютеру
(порт USB).
Рис. 1.m
Адаптер USB/tLAN (IROPZTLN00)
Адаптер предназначен для подключения компьютера к контроллеру MPXPRO
через специальный разъем на терминале или выносном терминале. Ввод
в эксплуатацию и настройка параметров осуществляется при помощи
программы VPM (Visual Parameter Manager).
Рис. 1.n
Адаптер USB/I2C (IROPZPRG00)
Адаптер предназначен для подключения компьютера к ключу
программирования MXOPZKEYA0 для чтения, редактирования и записи
параметров через программу VPM (Visual Parameter Manager). В дальнейшем
ключ можно использовать для программирования других контроллеров или
считывания параметров, например для копирования значений параметров,
введенных кнопками, на другие контроллеры.
Рис. 1.o
Ключ программирования (MXOPZKEYA0/IROPZKEYA0)
Ключ MXOPZKEYA0 имеет взаимозаменяемые разъемы и предназначен для
копирования значений параметров. Может хранить до шести разных групп
значений параметров. Ниже приводится таблица совместимости с версиями
микропрограммного обеспечения контроллеров MPXPRO.
Рис. 1.p
Ключ
программирования
Версия
микропрограммного
обеспечения
контроллера MPXPRO
Группы параметров
MXOPZKEYA0 ≥ 2.1 6
IROPZKEYA0 ≤ 1.2 2
Табл. 1.d
Программа VPM (Visual Parameter Manager)
Скачать программу можно по адресу http://ksa.carel.com. Программное
обеспечение устанавливается на компьютер и предназначено для ввода
контроллера в эксплуатацию, настройки параметров и обновления
микропрограммного обеспечения контроллера. При этом потребуется
адаптер USB/tLAN.
Рис. 1.q
Пульт дистанционного управления (IRTRMPX000)
ПДУиспользуетсядляпрограммированияивводавэксплуатациюконтроллера
MPXPRO. Подробнее см. раздел Интерфейс пользователя.
Рис. 1.r

Страница: 7

11
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
2. УСТАНОВКА
2.1 MPXPRO: Размеры и монтаж на DIN-
рейку
PUSH
137
111
81 109
MPXPRO
High
voltage
Рис. 2.a
Доступ к клеммной колодке
Рис. 2.b
Порядок снятия крышки:
1. нажмите с боков;
2. снимите крышку.
Рис. 2.c
Порядок снятия крышек:
1. нажмите с боков в местах крепления;
2. снимите крышку.
Опциональные разъемы контроллера MPXPRO
Рис. 2.d
1. Сожмите крышку с боков и снимите ее;
Рис. 2.e
2. Подсоедините ключ MXOPZKEYA0/IROPZKEYA0 к разъему.
Примечание: для контроллеров с микропрограммным обеспечением
версии ≤ 1.2 подходит только ключ IROPZKEYA0 .
1
2

Страница: 8

12
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
2.2 Системная плата: описание контактов
Ниже приведена схема соединений системной платы контроллера MPXPRO
(версия с 5 реле). Для удобства электрического монтажа разъемы имеют
обозначения, нанесенные трафаретной печатью.
Контакт Описание
30 GND Конфигурируемый аналоговый/цифровой вход
• датчик NTC, PTC, PT1000, NTCL243
• конфигурируемый цифровой вход
32 S5/DI2
33 S4/DI1
34 GND
датчики NTC/PTC/PT1000/NTCL243
35 S3
36 S2
37 S1
Табл. 2.a
Примечание:
• Некоторые модели системных плат имеют два аналоговых выхода ШИМ-
регулирования/открытого коллектора для подключения:
1. PWM1: однофазные контроллеры (например, MCHRTF****) для
индуктивных нагрузок (например, вентиляторы испарителя с
индуктивными двигателями для оптикоизолированного управления);
2. PWM2: твердотельное реле для выпаривателей конденсата выставочных
витрин;
• Устройства с выходом 4–20 мА и постоянного напряжения 0–10 В
подсоединенным ко входу S7 нельзя напрямую запитывать от контроллера
MPXPRO. Поэтому для них потребуется подходящий внешний источник
питания.
Важно:
• Тип входа, подсоединенного к каждому датчику одной группы, выбирается
отдельным параметром. Для каждой группы 1(S1,S2,S3)-2(S4,S5)-3(S6)-4(S7)
существует всего один параметр, определяющий тип входа, следовательно
он должен быть одинаковым для всех датчиков одной группы. Входы S4 и
S5 из группы 2 можно настроить как датчики, хотя они будут работать как
цифровые входы.
• Все контакты должны иметь гальваническую изоляцию путем добавления
дополнительных реле для каждого контакта. Цифровые входы нельзя включать
параллельно, иначе можно повредить плату.
Примечание: перед работой с системной платой обязательно
выключите выключатель на электрощитке, чтобы отключить
электропитание.
5Vdc
S7/
DI4
GND VL
GND
DI5 GND
M.S.N.
Tx/Rx
T.U.I.
Tx/Rx Tx/Rx+ Tx/Rx-
S6/
DI3
S5/
DI2
AC 115-230 V
200 mA max
(*) = R2 and R4 only for 5 relays models
MX30P485**
6 (4) A N.O.
6 (4) A N.C.
6 (4) A N.O.
6 (4) A N.C.
EN60730-1
R1
R1 R5
10 (10) A N.O.
R2
R2 (*)
10 (2) A N.O.
R3
R3
6 (4) A N.O.
R4
R4 (*)
R5
L N
8 9
NO NC C
10 11 12
NO C
13 14 15
NC
NO C
16
36
S2
S1 S3
35 17
18
12
V
PWM1
PWM2
19
3
2 4
NO NC C
N
L
6 7
C
NO
5
1
37 33
S4/
DI1
GND
32
34 30 29
31 25 24
26
27
28 22
23 20
21
-10T50
MX30**H**
Power Supply
AC 115-230 V
200 mA max
Expansion board:
— 0 to10 Vdc Analog output MX3OPA10**
— PWM driver MX3OPPWM**
— E2
V driver MX3OPSTP**
PROG. KEY
CLOCK and
SERIAL INT.
Mounted on
MX30S*****
Maximum currents with removable vertical connectors cod. MX30***(C,I,O)**.
For more details, please refer to the technical leaflets.
MXOPZKEYA0 (with rel. 2.x)
IROPZKEYA0 (with rel. 1.x)
To be used only with
control switch off
(no Power Supply)
MX3OP48500
(only for slave models MX30S*****)
Рис. 2.f
Контакт Описание
1 L Питание:
230 В пер. т., 50 мА максимум (модель MX30***E**)
115 В пер. т., 100 мА максимум (модель MX30***A**)
2 N
3 NO Реле 1: EN60730-1: 6(4)A N.O.,6(4)A N.C. 2(2)A C.O.
UL: 6A res 240Vac N.O. / N.C.
1/2Hp 240Vac N.O. 1/6 Hp 120Vac N.O.
4 NC
5 C
6 NO
Реле 2: EN60730-1: 10(10)A N.O.
UL: 10A res 1Hp 240/120 Vac N.O.
только модели с
5 реле
7 C
8 NO
Реле 3: EN60730-1: 10(2) нормально разомкнуто
UL: 10A res 240Vac
9 NC
10 C
11 Не используется
12 NO Реле 4: EN60730-1: 6(4)A N.O.
UL: 6A res 240Vac; 1/2Hp 240Vac
1/6Hp 120Vac
только модели с
5 реле
13 C
14 NO Реле 5: EN60730-1: 6(4)A N.O., 6(4)A N.C.
UL: 6A res 240Vac N.O. / N.C.
1/2Hp 240Vac N.O; 1/6Hp 120Vac N.O.
15 NC
16 C
17 +12V Питание
18 PWM1
ВыходтипаоткрытыйколлекторPWM1:12Впост.т.,20мА
максимум
19 PWM2
ВыходтипаоткрытыйколлекторPWM2:12Впост.т.,20мА
максимум
20 Tx/Rx- Для подключения сети диспетчеризации по RS485
– протокол CAREL и Modbus® – только для ведущего
контроллера (используйте экранированный кабель)
21 Tx/Rx+
22 GND
23 M.S.N Tx/Rx Для подключения к сети типа ведущий/ведомый
(Master/Slave tLAN). Используйте экранированный
кабель.
26 GND
24 Tx/Rx
Сетевой разъем (tLAN) для подключения терминала
и выносного терминала
25 VL
26 GND
26 GND
Конфигурируемый цифровой вход
27 DI5
28 DC 5 V Конфигурируемый аналоговый/цифровой вход
• датчик NTC, PTC, PT1000, NTCL243
• логометрический датчик 0–5 В пост. т.
• аналоговый вход 0–10 В пост. т.
• аналоговый вход 4–20 мА
• конфигурируемый цифровой вход
29 S7/DI4
30 GND
28 DC 5 V Конфигурируемый аналоговый/цифровой вход
• датчик NTC, PTC, PT1000, NTCL243
• логометрические датчики 0–5 В пост. т.
• конфигурируемый цифровой вход
30 GND
31 S6/DI3

Страница: 9

13
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
2.3 Плата расширения привода вентиля
E2
V (MX30PSTP**): контакты и
соединения
75
GND
CAREL E2VCABS*
E2
V Driver
MX3OPST(H,U)*
73 74
81
82 80
83
84
1 3 2 4 5
10
Vdc GND
GR BR YE WH Shield
L < 10m AWG22
L < 30m AWG20
L < 50m AWG18
Valve cable lenght without solenoid
do
not
connect
to
any
“GND”
Terminal
Earth
0 to10 Vdc
Analogic
output only for
MX3OPST(H,U)0*
The input of the load 0 to 10Vdc must
feature reinforced insulation with
reference to its internal power supply
Tight screw and nut after
installing connector/cable and E2
V.
Unique correct
connection view
(no other possible
connections).
E2VCON* not suitable
for refrigeration
application.
Shield 80
White 81
Yellow/Black 82
Brown/Red 83
Green 84
E2
V Driver
connection cable
CAREL E2
V
For further information, please refere to the“EEV system guide”
(code +030220810) available in the web site www.carel.com, in the
literature section.
Cable
Lenght
Valve cable lenght without solenoid
Рис. 2.g
Контакт Описание
73
выход 0–10 В пост. т.,
4,5 мА максимум
Сигнал управления приводами с ШИМ-
регулированием: погрешность не более 2 % полной
шкалы, нагрузка не более 2,2 кОм
74 GND
75 Земля
80 экран
Для подключения вентиля CAREL E2V экранированным
кабелем E2VCABS600
81 Белый
82 Желтый/черный
83
Коричневый/
красный
84 Зеленый
Табл. 2.b
Важно:
• Для подключения вентиля используйте экранированный кабель CAREL,
шифр E2VCABS*00 (AWG22) или другой 4-жильный экранированный кабель
подходящего сечения:
— реверсивный вентиль или типоразмер вентиля > = E3V45 -> требуется
электромагнит с экранированным кабелем сечением AWG22
— прямоточный вентиль и типоразмер вентиля < E3V45 -> если установлен
электромагнит, тогда используется экранированный кабель сечением
AWG22, а если электромагнит не установлен, см. таблицу с сечениями
кабелей.
• вход 0–10 В пост. т. привода с ШИМ-регулированием требует усиленной
изоляции с учетом его встроенного питания.
2.4 Плата расширения ШИМ-привода
(MX30PPWM**): контакты и сечения
L
N
PWM
ac
PWM
dc
N L + –
GND
PWM Driver
MX2OPPWM*
64 65
62 63
60 61
67
68 66
PWM
+
DC

PWM
N
AC
L
L N
10
Vdc
GND
0 to 10 Vdc
Fuse 0.25 AT
POWER SUPPLY
115-230 Vac
25 VA max
Use
PWMac or PWMdc
valves alternatively
DC/AC output
Analogic
output only for
MX2OPPWM0*
The output 0 to 10 Vdc must feature
reinforced insulation with reference
to its internal power supply
PWM valve
115-230Vac
20VA max 5VA min
PWM valve
115 Vdc RMS-230 Vdc RMS
20 W max 5 W min
Рис. 2.h
Контакт Описание
60 L Питание:
115–230 В пер. т., 50/60 Гц, 25 В*А максимум
61 N
62 N Питание пер. т. для вентиля с ШИМ-регулированием:
115–230 В пер. т., 50/60 Гц, 5 VA MIN, 20 VA MAX
63 L
64 + Питание пост. т. для вентиля с ШИМ-регулированием:
105–230 В пост. т. скв., 5 Вт минимум, 20 Вт максимум
65 —
66 Не используется
67 Выход0–10Впост.т. Сигнал управления приводами с ШИМ-
регулированием:
погрешность не более 2 % полной шкалы, нагрузка не
более 2,2 кОм
68 GND
Табл. 2.c
Примечание:
• используйте вентили с ШИМ-регулированием либо переменного, либо
постоянного тока;
• вход 0–10 В пост. т. привода с ШИМ-регулированием требует усиленной
изоляции с учетом его встроенного питания.
Важно: не используйте вентили с ШИМ-регулированием с
выпрямленным питанием переменного тока напряжением 230 В.
2.5 Плата расширения выхода
постоянного напряжения 0–10 В
(MX3OPA1002): контакты и сечения
GND
MX2OPA1002
41
42 40
10
Vdc
GND
Analog
output
0 to 10 Vdc The output 0 to 10 Vdc must feature
reinforced insulation with reference
to its internal power supply.
Analog 0 to 10 Vdc
Рис. 2.i
Контакт Описание
40 Не используется
41 выход 0–10 В пост. т.
Сигнал управления приводами с ШИМ-
регулированием: погрешность не более 2 % полной
шкалы, нагрузка не более 2,2 кОм
42 GND
Табл. 2.d
Примечание: вход 0–10 В пост. т. привода с ШИМ-регулированием
требует усиленной изоляции с учетом его встроенного питания.

Страница: 10

14
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
2.6 Функциональные схемы
Контроллеры MPXPRO представляют собой системы управления
холодильными установками (например, одной или группой централизованных
холодильных витрин). В состав таких систем входят платы управления,
соединенныемеждусобойврежимеведущий/ведомый;каждаяплатаведущего
контроллера позволяет управлять ведущими контроллерами в количестве до
5. Функциональные схемы приведены ниже и содержат некоторые примеры
применений:
1. Автономная работа с использованием
опциональных плат
AUX
AUX
master
MX2OPSTP** MX2OPPWM**
MX2OPA1002
MX2OP48500
(only for MX20S*****)
tLAN
IR00XG*300 IR00UG*300
3
RS485 3
MPXPRO
High
voltage
Рис. 2.j
Электрические соединения см. на общей схеме соединений в параграфе 2.8.
Ведущий контроллер может поставляться без платы привода (MX30M00E00),
платы привода вентиля E2V (MX30*25E00) или платы привода с ШИМ-
регулированием (MX30*24E00).
Доступные опции:
• плата расширения выхода постоянного напряжения 0–10 В (MX3OPA1002)
Если плата установлена, приводы установить нельзя: в этом случае
используется плата привода с выходом постоянного напряжения 0–10 В;
• ведомые платы контроллера MPXPRO (MX30S*****) могут оснащаться
часами реального времени и интерфейсом RS485 (MX3OP48500)
2. Локальная сеть типа ведущий/ведомый с
терминалами и выносным терминалом
Ведущий контроллер, подсоединенный к сети диспетчеризации, выступает
в качестве шлюза и координирует работу 5 ведомых контроллеров,
подсоединенных к локальной сети tLAN. Каждый контроллер имеет
собственный терминал и выносной терминал.
AUX
AUX
AUX
AUX
slave 1
master
slave 2 slave 3 slave 4
AUX
AUX
AUX
AUX
AUX
AUX
tLAN 2
MPXPRO
High
voltage
MPXPRO
High
voltage
MPXPRO
High
voltage
MPXPRO
High
voltage
MPXPRO
High
voltage
slave 5
AUX
AUX
MPXPRO
High
voltage
RS485
PlantVisorPRO/
PlantWatchPRO
per supervisione/
for supervision
tLAN 3
3
tLAN 3 tLAN 3 tLAN 3 tLAN 3 tLAN 3
Рис. 2.k
Электрические соединения см. на общей схеме соединений в параграфе 2.8.
3. Локальная сеть типа ведущий/ведомый с общим
терминалом и локальным выносным терминалом.
AUX
AUX
AUX
AUX
AUX
slave 1
master
slave 2 slave 3 slave 4
tLAN 2
MPXPRO
High
voltage
MPXPRO
High
voltage
MPXPRO
High
voltage
MPXPRO
High
voltage
MPXPRO
High
voltage
slave 5
AUX
MPXPRO
High
voltage
RS485
PlantVisorPRO/
PlantWatchPRO
per supervisione/
for supervision
tLAN 3
3
tLAN 3 tLAN 3 tLAN 3 tLAN 3 tLAN 3
Рис. 2.l
Электрические соединения см. на общей схеме соединений в параграфе 2.8
4. Сеть диспетчеризации RS485
Максимальное количество ведущих контроллеров, которые можно
подсоединить к сети, помимо прочего зависит от количества ведомых
контроллеров, подсоединенных к каждому ведущему контроллеру;
максимальное суммарное количество контроллеров составляет 199 (протокол
CAREL и Modbus®).
MPXPRO
High
voltage
MPXPRO
High
voltage
MPXPRO
High
voltage
PlantVisorPRO/
PlantWatchPRO
per supervisione/
for supervision
master 1 master 2 master n
RS485 3
Рис. 2.m
Электрические соединения см. на общей схеме соединений в параграфе 2.8.
2.7 Подсоединение регулятора
MCHRTF****
Для подсоединения однофазного регулятора скорости вентиляторов
испарителя MCHRTF**** требуется включенный последовательно резистор,
см. рисунок ниже:
4 A
R=470Ω
12 V
PWM
control
signal
230 Vac
50 Hz
MCHRF module
PWM1
PWM2
L N
M
LOAD
19
18
17
Рис. 2.n

Страница: 11

16
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
2.9 Установка
Порядок установки приведен ниже. Во время установки руководствуйтесь
электрическими схемами:
1. перед работой с системной платой обязательно выключите выключатель
на электрощитке, чтобы отключить электропитание. Далее снимите
пластиковую боковую крышку и/или крышки, чтобы выполнить
электрические соединения;
2. не касайтесь системной платы руками, потому что электростатический
разряд может повредить электронные компоненты;
3. требуемый класс защиты обеспечивается производителем холодильной
витрины или подходящей конфигурацией контроллера;
4. подсоедините требуемые цифровые входы, Lmax=10 м;
5. подсоедините кабель питания к двигателю привода: см. сечение и длину
кабеля в разделе «Контакты и соединения»;
6. подсоедините приводы: приводы подсоединяются только после
программирования контроллера. Тщательно проверьте характеристики
релейных выходов, указанные в разделе «Технические характеристики»;
7. запрограммируйте контроллер: см. раздел «Интерфейс пользователя»;
8. для сетевого подключения (tLAN) интерфейсов пользователя и сети
ведущий/ведомый используйте экранированный кабель и убедитесь, что:
• максимальное расстояние между контроллером и терминалом/
вынесенным терминалом не более 100 м (сечение кабеля не менее
AWG22);
• максимальное расстояние между контроллерами и максимальная длина
кабелей между двумя контроллерами не более 100 м (сечение кабеля не
менее AWG22).
Важно: запрещается устанавливать контроллер в следующих местах:
• относительная влажность более 90 % или присутствует конденсат;
• сильная вибрация или удары;
• непрерывное попадание воды;
• агрессивные вещества (например, пары аммиака и серы, соляной туман,
дым) во избежание коррозии и/или окисления;
• источники сильных магнитных и/или радиочастотных помех (запрещается
размещать вблизи антенн передатчиков);
• прямые солнечные лучи и осадки.
Важно: при подсоединении контроллера соблюдайте следующие
правила:
• неправильное подсоединение питания может привести к серьезному
повреждению контроллера;
• используйте наконечники кабелей, подходящие к соответствующим
зажимам. Открутите каждый винтовой зажим, вставьте конец кабеля, затем
затяните винты и слегка подергайте кабели, чтобы убедиться в надежности
соединения;
• во избежание электромагнитных наводок не рекомендуется прокладывать
кабели датчиков и цифровые сигнальные линии вблизи силовых кабелей и
кабелей индуктивных нагрузок. Запрещается прокладывать силовые кабели
в одном кабель-канале (в том числе находящиеся в электрических щитках)
с кабелями датчиков;
• запрещается прокладывать кабели датчиков вблизи силового оборудования
(контакторов, автоматических выключателей и др.). Маршрут пролегания
кабелей датчиков должен быть максимально коротким. При прокладке
избегайте «обводить» кабелем силовое оборудование.
Примечание: при последовательном соединении по RS485k:
• подсоедините экран к контактам GND на всех контроллерах;
• не подсоединяйте экран к земле электрощитка;
• используйте экранированный кабель типа витая пара (например, Belden
8762 – AWG 20 или BELDEN 8761-AWG 22);
• включите оконечный резистор 120 Ом между контактами Tx/Rx+ и Tx/Rx-
последнего контроллера MPXPRO.
2.10 Ключ программирования
(копирование конфигурации)
Важно: перед использованием ключа следует выключить контроллер
и отсоединить последовательный кабель RS485 от контроллера
MPXPRO. Ключ программирования MXOPZKEYA0/IROPZKEYA0
предназначен для копирования группы параметров контроллера MPXPRO.
Ключ подсоединяется к 4-контактному разъему AMP контроллера (питание
контроллера должно быть выключено)
Примечание: ключ MXOPZKEYA0 можно использовать только с
контроллерами MPXPRO, у которых версия микропрограммного
обеспечения >= 2.1 (не более 6 групп параметров); ключ MXOPZKEYA0 можно
использовать только с контроллерами MPXPRO, у которых версия
микропрограммного обеспечения <= 1.2 (не более 2 групп параметров).
Узнать версию микропрограммного обеспечения контроллера MPXPRO
можно следующим образом:
1. на этикетке, расположенной снизу контроллера. Вторая часть номера
версии означает версию микропрограммного обеспечения (например,
Rev. 1.326 означает, что это версия микрогрограммного обеспечения
2.6). Все вышесказанное справедливо только при условии, что
микропрограммное обеспечение контроллера MPXPRO никогда не
обновлялось самим пользователем;
2. на терминале. При включении контроллера MPXPRO на дисплее на
несколько секунд появляется версия микропрограммного обеспечения
(например, r 2.6);
3. через программу VPM или систему диспетчеризации (целая переменная
11: версия микропрограммного обеспечения). Официальные доступные
версии: 1.0, 1.1, 1.2–2.1, 2.2, 2.6, 2.8.
При помощи двух микропропереключателей (перед этим надо снять крышку)
можно использовать ключ программирования следующим образом:
• ВЫГРУЗКА. Выгрузка параметров из контроллера на ключ (см. РИС. 2.p): на
ключ переносятся все параметры контроллера;
• ЗАГРУЗКА. Копирование параметров с ключа на контроллер (см. РИС. 2.q): на
контроллер копируются только рабочие параметры;
• РАСШИРЕННАЯ ЗАГРУЗКА. Расширенное копирование параметров с ключа
на контроллер (см. РИС. 2.r): на контроллер переносятся все параметры
(рабочие и общие).
Важно: копирование и расширенное копирование параметров
можно использовать только между совместимыми контроллерами,
иначе говоря, имеющими одинаковую или более высокую версию
микропрограммного обеспечения (например, можно копировать только с
версии 2.2 на 2.4, но не наоборот).
ВЫГРУЗКА, ЗАГРУЗКА и РАСШИРЕННАЯ ЗАГРУЗКА параметров выполняется
следующим образом:
a. откройте заднюю крышку ключа и выставьте в правильные положения два
микропропереключателя;
b. закройте крышку, включите ключ и подсоедините его к разъему
контроллера;
c. нажмите и удерживайте кнопку, и дождитесь, когда спустя примерно
5–10 с мигнет красный светодиод. Отпустите кнопку, и светодиод будет
гореть красным цветом до окончания выполнения операции (не более
45 с). Когда светодиод загорится зеленым цветом, выполнение операции
считается завершенным. После отпускания кнопки зеленый светодиод
погаснет примерно спустя 2 с. Другие сигналы и поведение светодиодов
означает наличие ошибки: см. соответствующую таблицу;
d. отсоедините ключ от контроллера.
выгрузка загрузка
расширенная
загрузка
Рис. 2.p Рис. 2.q Рис. 2.r

Страница: 12

17
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Состояние
светодиода
Возможная
причина
Описание
Метод
устранения
Мигает оранжевым
Несовместимый
контроллер
Нельзя
скопировать
параметры из-за
несовместимости
версий микро-
программного
обеспечения
Проверьте
совместимость
версий микро-
программного
обеспечения (см.
примечания выше)
Мигает красным
Неправильное
использование
ключа
Кнопка ключа
отпущена слишком
рано
Повторите
действия, начиная с
пункта c.
Горит оранжевым
Ошибка
копирования
данных
Возможно, данные
на контроллере
или ключе
повреждены
Повторите
действия или
обратитесь в
сервисный центр
Не горит
Нет питания ключа,
или он неисправен

Проверьте, что
ключ включен
или обратитесь в
сервисный центр
Табл. 2.e
Ключ можно запрограммировать не только с контроллера MPXPRO, но и
напрямую с компьютера. Для этого его надо подсоединить к компьютеру при
помощи специального адаптера USB/I2C (IRPOPZPRGO0) и запустить программу
VPM. Таким образом, с компьютера можно полностью запрограммировать
ключ. В частности, можно: настроить значения параметров (рабочих и
устройства), изменить атрибуты загрузки и скрытности, выбрать параметры
чтения из файла и записи в файл и проверить параметры.
2.11 Программа ввода в эксплуатацию
(VPM-Visual Parameter Manager)
Контроллер MPXPRO можно напрямую подсоединить к компьютеру через
«служебный» порт, который используется для ввода в эксплуатацию. Такой вид
соединения служит для программирования и проверки работоспособности
контроллера MPXPRO с персонального компьютера на стадии установки и
первого запуска. Подключив контроллер к компьютеру через служебный порт,
можно выполнить следующие операции:
• настроить значения параметров или изменить атрибуты загрузки и
скрытности всех параметров ведущих и ведомых контроллеров, включая
параметры устройства;
• полностью запрограммировать ключ;
• проверить состояние и вручную настроить все входы и выходы на стадии
ввода в эксплуатацию;
• обновить микропрограммное обеспечение.
На стадии ввода в эксплуатацию компьютер можно подсоединить через
специальный порт, предусмотренный на некоторых терминалах (шифр
IR00UGC300) и выносных терминалах (шифр IR00XGC300) или к сети
диспетчеризации по интерфейсу RS485.
Программное обеспечение, используемое при вводе в эксплуатацию, также
можно применять для программирования ключа. Подробнее о правилах
использования программного обеспечения для ввода в эксплуатацию см.
руководство программы VPM, которое можно скачать по адресу http://ksa.
carel.com.
Ввод в эксплуатацию при помощи терминала/
дисплея (с адаптером IROPZTLN00).
Для подключения диспетчерского компьютера, где запущено специальное
программное обеспечение, к контроллеру MPXPRO через терминал
(IR00UGC300) или выносной терминал (IR00XGC300), оснащенный служебным
портом. Найдите служебный порт, который находится под клавиатурой.
Terminal
IR00UGC300
IR00XGC300
IROPZTLN00
USB/tLAN
converter
C
B
A
PC
Рис. 2.s
Подсоедините USB-порты адаптера и компьютера при помощи USB-
кабеля. Если компьютер подсоединяется к ведущему контроллеру, через
программное обеспечение можно получить доступ к контроллеру, рабочим
параметрам и переменным состояния ведущего контроллера, а также
ведомым контроллерам данной подсети. Если компьютер подсоединяется к
терминалу ведомого контроллера, доступ будет только к параметрам (рабочим
и контроллера) и переменным состояния данного ведомого контроллера.
Ввод в эксплуатацию при помощи порта RS485 (с
адаптером CVSTDUMOR0)
Кроме служебного порта на терминале контроллер MPXPRO предусматривает
возможность подсоединения к компьютеру через сеть диспетчеризации
интерфейса RS485. Таким способом компьютер можно подключить только
к ведущему контроллеру. Доступ к параметрам (рабочим и контроллера) и
переменным статуса ведомых контроллеров, подсоединенных к ведущему
контроллеру, осуществляется через ведущий контроллер.
Порядок подключения:
• подсоедините ведущий контроллер (контакты 20, 21, 22 на системной плате)
к выходу RS485 адаптера CVSTDUMOR0 при помощи кабеля RS485;
• подсоедините USB-порты адаптера и компьютера при помощи USB-кабеля.
Примечание: для управления ведомыми контроллерами,
находящимися в подсети, с компьютера, проверьте, что они правильно
подсоединены к ведущему контроллеру через сеть tLAN.
MASTER SLAVE
USB
RS485
CVSTDUMOR0
tLAN
PC
Рис. 2.t

Страница: 13

18
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
2.12 Настройка параметров по
умолчанию / загрузка групп
параметров
Введение
ВпамятиконтроллераMPXPROхранитсясемьразныхгрупппараметров.Группа
№0 называется группой рабочих параметров и содержит набор параметров,
используемых контроллером MPXPRO во время обычной работы. Данная
группа загружается при каждом запуске контроллера MPXPRO и параметры,
входящие в данную группу, можно в любое время изменить при помощи сети
диспетчеризации, терминала, пульта дистанционного управления, программы
VPM или ключа программирования.
Другие шесть групп параметров, имеющих нумерацию с №1 по №6, содержат
списки других параметров, которые загружаются в контроллер на заводе-
изготовителе CAREL на стадии производства. При необходимости параметры
этих групп можно скопировать в группу рабочих параметров (группу №0). В
отличие от группы №0, эти группы параметров можно изменить только при
помощи ключа программирования и программы VPM. Разграниченные таким
образом производителем контроллера группы параметров можно загружать
с целью ускорения формирования нужного набора параметров, имеющих
соответствующие значения, необходимых для управления холодильным
агрегатом.
Порядок изменения группы параметров №1–6:
1. скопируйтепараметрысконтроллераMPXPROнаключпрограммирования
MXOPZKEYA0 (ВЫГРУЗКА);
2. считайте параметры, сохраненные на ключ программирования при
помощи программы VPM;
3. выберите нужную группу параметров и измените их при помощи
программы VPM. Для каждого параметра можно изменить значение,
скрытность, разрешение на копирование с ведущего контроллера на
ведомый контроллер, разрешение на изменение при первом запуске
контроллера;
4. запишите параметры на ключ программирования при помощи программы
VPM;
5. скопируйте параметры с ключа программирования на контроллер
MPXPRO (ЗАГРУЗКА); подробнее см. пункт 2.10.
Примечание:
• при копировании параметров с ключа на контроллер MPXPRO или
наоборот контроллер MPXPRO должен быть обесточен;
• для чтения/записи параметров на ключ при помощи программы VPM
потребуется адаптер, шифр IROPZPRG00.
Важно: при изменении группы параметров, сохраненных в памяти
контроллера MPXPRO, при помощи ключа происходит перманентная
перезапись группы параметров, установленных на заводе-
изготовителе CAREL. Группа параметров по умолчанию никогда не
перезаписывается, потому что хранится в такой области памяти, где изменения
запрещены.
Порядок настройки параметров по умолчанию /
загрузки групп параметров
Порядок действий:
1. выключите контроллер;
2. нажмите кнопку Prg/mute;
3. включите контроллер, удерживая при этом нажатой кнопку Prg/mute: на
дисплее появится цифра 0, что означает группу параметров №0;
4. для загрузки параметров по умолчанию (группа №0) нажмите кнопку SET,
в противном случае см. шаг 5;
5. кнопками ВВЕРХ/ВНИЗ выберите нужную группу параметров (№1–6),
которую требуется загрузить в качестве группы рабочих параметров, и
нажмите кнопку SET;
6. далее на дисплее появится сообщение «Std», которое означает, что
загрузка группы параметров завершена успешно;
7. при необходимости запустите процедуру ввода в эксплуатацию (см. пункт
4.3)
Примечание: данная процедура позволяет загрузить любую группу
параметров от №1 до №6. Максимальный номер группы параметров, который
можно загрузить, зависит от значения параметра Hdn. Этот параметр нельзя
открыть с клавиатуры, и он изменяется только при помощи программы VPM
или ключа программирования. Например, если Hdn=3, в контроллер можно
загрузить только группы параметров от №1 до №3.
Пар. Description По
умол-
чанию
Мин. Макс. Ед.
изм.
Hdn Максимальный номер группы
параметров, которую можно загрузить
0 0 6 —
Табл. 2.f

Страница: 14

19
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
3. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
На лицевой панели терминала (IR00UG****) находятся дисплей и четыре
кнопки, используемые для программирования контроллера. Вынесенный
терминал (IR00XG****) служит только для индикации значения переменных
контроллера.
3.1 Терминал и выносной терминал
Дисплей выводит показания в диапазоне от -50 до +150 °C в зависимости от
типа подключенного датчика. Показания выводятся с точностью до одной
десятой в диапазоне от -19.9 до +19.9 °C. Единицы измерения показаний
логометрических датчиков 0–5 В и активных датчиков 0–10 В или 4–20 мА
зависят от типа подключенных датчиков. Индикацию десятичной точки можно
убрать в соответствующем параметре (/6).
Терминал Выносной терминал
AUX
MPXPRO
MPXPRO
Рис. 3.a Рис. 3.b
Икон-
ка
Назначение
Иконка/состояние
Примечание
Не горит Мигает
Компрессор /
электро-магнитный
вентиль
Работает Не работает Запрос
Мигает, когда включение устройства задерживается или запрещено согласно настройкам
времени защиты
Вентиляторы
испарителя
Работают Не работают Запрос
Мигает, когда включение вентиляторов запрещено из-за операции, которая выполняется в
настоящий момент, или внешнего запрещающего сигнала
Размораживание Работает Не работает Запрос
Мигает, когда включение размораживания запрещено из-за операции, которая выполняется в
настоящий момент, или внешнего запрещающего сигнала
Дополнительный
выход
Работает Не работает —
Загорается при активации дополнительного выхода, который выбран в качестве
дополнительного сетевого или локального выхода
Тревога
Предваритель-
ное включение
внешнего
сигнала тревоги с
задержкой

Текущая
тревога
Мигает, когда во время нормальной работы происходит событие тревоги (например,
превышение максимальной или минимальной температуры) или поступает сигнал тревоги по
цифровому входу (с задержкой или без нее) по обоим контроллерам – ведущему и ведомому
Часы Ночной режим — Ошибка часов
Иконка, появляющаяся при включении контроллера, показывает, что устройство имеет часы
реального времени (RTC)
Освещение
(локально или по
сети)
Работает Не работает —
Обслуживание
На ведущем
контроллере
означает загрузку
параметров
на ведомые
контроллеры

Ошибка
системы
Во время ввода в эксплуатацию означает, что параметр не настроен; при подключении к пульту
дистанционного управления означает, что выполняется более приоритетный процесс
HACCP
Функция HACCP
включена

Тревога
HACCP
сохранена
Во время тревоги HACCP на дисплее появляется индикация HA и/или HF
Непрерывный
цикл
Функция
непрерывного
цикла работает
— Запрос
Мигает, когда включение функции запрещено из-за внешнего запрещающего сигнала или
текущего выполняемого процесса (например, минимальное время пребывания компрессора в
выключенном состоянии)
Табл. 3.a
Примчание:
• Мигание иконок тревоги, часов, обслуживания и HACCP имеет больший
приоритет, чем просто горение. Например, в ночном режиме работы
(иконка часов горит) иконка начнет мигать, если произойдет ошибка часов;
• значение, которое выводится на терминале, можно настроить в параметре /
t1, а значение, которое выводится на выносном терминале, в параметре /t2.

Страница: 15

20
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
3.2 Клавиатура
Функция Назначение
Кнопки на передней
панели
Порядок действий / примечания
Длитель-
ность
Заданный параметр Заданная температура
Значение на дисплее мигает
/
Настройка значения
Сохранение значения и возврат в обычный режим
Доступ к параметрам (уровень
программирования)
Параметры типа F (часто
используемые)
5 с Появляется первый параметр типа F:
Параметры типа С
(параметры конфигурации) и
A (расширенные)
&
5 с
/
Введите пароль (22 для параметров конфигурации и 33 для
расширенных параметров)
Подтвердите введенный пароль, и на дисплее появится первый
параметр типа C или A
Выход из режима
программирования
5 с Изменения сохраняются
Размораживание
Локальное размораживание 5 с dFb: включение размораживания; dFE: выключение размораживания
Централизованное
размораживание (только на
ведущем контроллере) &
5 с dFb: включение размораживания; dFE: выключение размораживания
Дополнительные функции
Непрерывный цикл
&
5 с
ccb: включение непрерывного цикла (см. пункт 6.6); ccE: выключение
непрерывного цикла
Выход AUX Включение/выключение дополнительного выхода
Сетевые функции (только на
ведущем контроллере)
Копирование параметров
с ведущего контроллера на
ведомый
&
5 с
/
Введите пароль (по умолчанию пароль 66)
Подробнее см. параграф 3.6 «Копирование параметров с ведущего
контроллера на ведомый»
Просмотр состояния
сетевого устройства с
ведущего контроллера & &
Выберите ведомый контроллер: Подробнее см. параграф 3.5
«Просмотр состояния ведомого контроллера с терминала ведущего
контроллера»
Загрузка заводских значений по
умолчанию
Возврат к заводским
значениям (*) on power-up
Если на дисплее появляется цифра 0, нажмите кнопку SET, чтобы
продолжить
Тревога
Просмотр журнала тревоги
&
5 с
/
Введите пароль (по умолчанию пароль 44)
Подробнее см. параграф 9.3 «Просмотр журнала тревоги»
Ручной сброс тревоги
&
5 с Сообщение «rES» означает, что сигнал тревоги сброшен
Приглушить зуммер и
выключить реле тревоги
HACCP меню HACCP
&
Подробнее см. пункт 9.4 «Тревога и индикация HACCP»
Табл. 3.b
(*) Восстановление заводских значений параметров или загрузка любой группы
параметров в контроллер MPXPRO затрагивает по списку только параметры,
которые можно открыть на терминале. Параметры, которые нельзя открыть на
терминале, останутся неизменными.

Страница: 16

21
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
3.3 Программирование
Для изменения параметров спереди контроллера предусмотрены кнопки.
Параметры классифицируются по следующему принципу: часто используемые
параметры (F), параметры конфигурации (C) и расширенные параметры
(A). Тип параметра указан в таблице параметров. Для доступа к параметрам
конфигурации и расширенным параметрам потребуется пароль. Это
необходимо, чтобы предотвратить изменение параметров людьми, которые
не имеют на это права. Пароль, предоставляющий доступ к расширенным
параметрам, при этом открывает доступ ко всем параметрам управления;
настройка таких параметров осуществляется только квалифицированными
сотрудниками.
Выбор сетевого устройства (с ведущего контроллера)
Если терминал напрямую подсоединен к ведущему контроллеру, можно
выбрать нужный ведомый контроллер. Выбрав нужную операцию, которую
требуется выполнить (например, отредактировать параметры, открыть журнал
тревоги и т. д.), выполните следующее:
• кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ пролистайте список ведомых контроллеров;
• выбрав нужный контроллер, нажмите кнопку Set:
uM u1 u2 u3 u4 u5
Ведущий Ведомый №1 Ведомый №2 Ведомый №3 Ведомый №4 Ведомый №5
Табл. 3.c
(uxo означает, что контроллер выключен);
• нажмите кнопку Prg/mute, чтобы вернуться в обычный режим.
По истечении минутного простоя контроллер автоматически возвращается в
обычный режим.
MPXPRO
Рис. 3.c
MPXPRO
Рис. 3.d
Примечание: данную операцию можно выполнять только с ведущего
контроллера. Если терминал подсоединен к ведомому контроллеру,
можно выбрать только данный ведомый контроллер.
Изменение заданного значения (St)
Изменение заданного значения (по умолчанию 50 °C):
Порядок действий:
• нажмите и удерживайте кнопку Set, чтобы на дисплее появилось мигающее
текущее значение параметра St;
• кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ измените значение;
• нажмите кнопку Set, чтобы подтвердить выбранное значение параметра St;
• теперь дисплей вернется в обычный режим.
MPXPRO
Рис. 3.e
Доступ к параметрам типа F
К параметрам типа F (часто используемым параметрам) относятся
следующие: параметры калибровки датчика, параметры заданных значений и
дифференциалов, параметр температуры окончания цикла размораживания,
параметр максимальной продолжительности цикла размораживания,
параметры срабатывания тревоги, параметр включения вентиляторов
испарителя и параметр температуры перегрева. Подробнее см. таблицу
параметров.
Порядок действий:
1. нажмите и удерживайте кнопку Prg/mute более 5 с (если есть активные
предупреждения, выключите звуковое оповещение). На дисплее появится
код первого параметра типа F – /c1;
2. подробнее см. пункт «Настройка параметров», шаг 1.
MPXPRO
Рис. 3.f
Важно: При простое без нажатия кнопок более 10 с дисплей начинает
мигать, а спустя минуту автоматически возвращается в обычный
режим.
Доступ к параметрам типа С
К параметрам типа C (параметры конфигурации) относятся следующие:
выбор переменной, которая отображается на терминале, назначение
датчиков размораживания, впуска и выпуска, конфигурирование цифровых
входов, поведение вентиляторов испарителя во время размораживания,
конфигурирование сети ведущий/ведомый, настройка расписаний
размораживания. Подробнее см. таблицу параметров.
Порядок действий:
1. одновременно нажмите и удерживайте кнопки Prg/mute и Set более 5 с
(если есть активные предупреждения, выключите звуковое оповещение).
На дисплее появится мигающая цифра 0;
2. кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ введите ПАРОЛЬ: 22. Далее нажмите кнопку Set;
3. на дисплее появится первый параметр типа C, который можно изменить
– /4;
4. подробнее см. пункт «Настройка параметров», шаг 1.
Доступ к параметрам типа А
К параметрам типа A (расширенным параметрам) относятся следующие: выбор
типадатчика(NTC,PTC,PT1000,NTCL243)длякаждойизчетырехгруппдатчиков,
назначение датчиков управления перегревом, окружающей температуры,
влажности и температуры стекла витрины, параметры защиты компрессора,
параметры, определяющие используемый алгоритм размораживания
(периодичность работы, время работы, мощность размораживания, пропуск
цикла размораживания и так далее), максимальная и минимальная скорость
вентилятора испарителя, время интеграции и задержки функций защиты
перегрева, параметры индикации очереди тревоги HACCP и обычной очереди.
Порядок действий:
1. одновременно нажмите и удерживайте кнопки Prg/mute и Set более 5 с
(если есть активные предупреждения, выключите звуковое оповещение).
На дисплее появится мигающая цифра 0;
2. кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ введите ПАРОЛЬ: 33. Далее нажмите кнопку Set;
3. на дисплее появится первый параметр типа А, который можно изменить
– /2;
4. подробнее см. пункт «Настройка параметров», шаг 1.
Важно:
• начиная с версии микропрограммного обеспечения 2.x данный пароль
предоставляет доступ ко всем параметрам управления;
• тип параметра (F = часто используемые, C = параметры конфигурации, A
= расширенные параметры) и соответствующий пароль можно изменить в
программе VPM.

Страница: 17

22
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Настройка параметров
Получив доступ к группе параметров определенного типа (F, C или A):
1. кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ выберите нужный параметр: на дисплее
отображается список иконок категорий, которым принадлежат параметры
(см. таблицу ниже и таблицу параметров);
2. или:нажмитекнопкуPrg/mute,чтобыоткрытьменюкатегорийпараметров.
Подробнее см. таблицу параметров в конце руководства. Кнопками
ВВЕРХ/ВНИЗ выберите нужную категорию параметров и нажмите кнопку
Set: на дисплее появится список параметров выбранной категории;
Категория Иконка Категория Иконка
Датчики Электронный вентиль
Управление Конфигурация
Компрессор Журнал тревоги
Размораживание HACCP
Тревога Часы реального времени
Вентиляторы
испарителя
Табл. 3.d
3. кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ выберите нужный параметр;
4. нажмите кнопку Set, чтобы открыть значение параметра;
5. кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ измените значение параметра;
6. нажмите кнопку SET, чтобы сохранить значение параметра и вернуться в
предыдущее окно;
7. если параметр имеет подпараметры, то, выбрав нужный параметр,
снова нажмите кнопку Set, чтобы открыть подменю. Далее кнопками
ВВЕРХ и ВНИЗ выберите нужный подпараметр. Изменение подпараметра
осуществляется так же, как и обычного параметра. Снова нажмите кнопку
Set, чтобы временно сохранить значения, а затем кнопку Prg/mute, чтобы
вернуться в меню на уровень выше;
8. измените значения других параметров, повторив действия по пунктам 3)
– 7);
9. чтобы окончательно сохранить новые значения параметров, нажмите и
удерживайте кнопку Prg/mute в течение 5 с. Теперь операция изменения
параметров считается завершенной.
Примечание:
• все изменения параметров, временно сохраненные в оперативной памяти
контроллера, можно отменить. Для этого достаточно просто не нажимать
кнопки в течение 60 с и по истечении указанного времени дисплей вернется
в обычный режим. Следует отметить, что при настройке часов изменения
сохраняются непосредственно по мере их внесения;
• если выключить контроллер, не нажимая кнопку Prg/mute, все изменения
параметров будут утеряны;
• при настройке параметров типа C и A любые изменения значений
сохраняются только после нажатия кнопки Prg/mute в течение 5 с. При
изменении заданного значения (уставки), новое значение сохраняется
после нажатия кнопки Set.
3.4 Пример: настройка текущей даты/
времени и дневных/ночных
расписаний
Настройка текущей даты/времени
Порядок действий:
1. нажмите и удерживайте кнопку Prg/mute в течение 5 с: теперь откроется
список параметров типа F;
2. нажмите кнопку Prg/mute: на дисплее появится первая категория
параметров («Pro»);
3. кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ выберите категорию параметров «rtc» (в правой
части дисплея должна загореться иконка «часов»);
4. нажмите кнопку Set: на дисплее появится параметр «tc». Нажмите кнопку
Set: на дисплее появится параметр y и 2-значное поле ввода текущего
года;
5. нажмите кнопку Set и введите текущий год (например: 8=2008) и снова
нажмите кнопку Set;
6. кнопкой ВВЕРХ выберите следующий параметр: M = месяц и повторите
действия по пунктам 3, 4 и 5 для следующих параметров: M = месяц, d =
число , u = день недели, h = часы , m = минуты;
7. нажмите кнопку Prg/mute, чтобы вернуться в список параметров.
MPXPRO
Рис. 3.g
Пар. Описание По
умол-
чанию
Мин. Макс. Ед.
изм.
tc Дата/время (нажмите кнопку Set) — — — —
y__ Дата/время: год 0 0 99 годы
M__ Дата/время: месяц 1 1 12 месяцы
d__ Дата/время: число; 1 1 31 дни
u__ Дата/время: день недели 6 1 7 дни
h__ Дата/время: часы 0 0 23 часы
n__ Дата/время: минуты 0 0 59 минуты
Табл. 3.e
Настройка дневных/ночных расписаний
Порядок действий:
1. аналогичным образом откройте список параметров типа C и выберите
категорию RTC;
2. кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ выберите корневой параметр tS1 = переход с
ночного расписания на дневное;
3. нажмите кнопку Set: на дисплее появится параметр d и 1-значное или
2-значное поле, где указывается день недели для перехода с ночного
расписания на дневное:
• 0 = переход не выполняется;
• 1–7 = понедельник – воскресенье;
• 8 = понедельник – пятница;
• 9 = понедельник – суббота;
• 10 = воскресенье и суббота;
• 11 = каждый день.
4. нажмитекнопкуSet,чтобыподтвердитьизмененияиперейтикследующим
параметрам: h = часы, m = минуты;
5. нажмите кнопку Set, чтобы подтвердить изменения и кнопку Prg/mute,
чтобы перейти к параметру tE1 = переход с дневного расписания на
ночное.
t
night
tS
night
day
tE
Рис. 3.h
Примечание: На каждый день можно составить 8 расписаний
(параметры настройки tS1 – tS8 и tE1 – tE8).
3.5 Просмотр состояния ведомого
контроллера с терминала ведущего
контроллера (виртуальная консоль)
Данная возможность предназначена для применения в сетях типа ведущий/
ведомый. Если терминал подсоединен напрямую к ведущему контроллеру,
можно проверить состояние любого ведомого контроллера (как если бы
терминал был подключен к этому ведомому контроллеру).
Порядок действий:
1. одновременно нажмите кнопки Prg/mute, Set и ВНИЗ;
2. выберите ведомый контроллер (u1 = ведомый контроллер №1,… u5 =
ведомый контроллер №5);
3. нажмите кнопку Set;
4. теперь терминал будет работать так, как будто подключен к выбранному
ведомому контроллеру (это касается иконок и текстовых сообщений на
дисплее);
5. нажмите кнопку Prg/mute, чтобы вернуться в обычный режим. При
простое более одной минуты без нажатия кнопок терминал автоматически
переходит в нормальный режим (т. е. терминал ведущего контроллера).
На примере выбран ведомый контроллер №2.

Страница: 18

23
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
MPXPRO
Рис. 3.i
3.6 Копирование параметров с ведущего
контроллера на ведомый (выгрузка)
Все параметры, имеющие атрибут выгрузки (upload), можно загрузить с
ведущего контроллера на ведомые контроллеры, включенные в подсеть.
Данный атрибут можно присвоить параметрам только в программе VPM
(Visual Parameter Manager). Такой способ копирования параметров можно
использовать вместо ключа программирования. Данный способ имеет
определенное преимущество: можно одновременно загрузить параметры
на все ведомые контроллеры, подключенные к подсети без необходимости
их выключения и перезаписи параметров, которые не следует изменять,
например сетевой адрес, часы и т. д. Если аналогичную операцию выполнять
при помощи ключа программирования, придется повторять копирование на
каждом ведомом контроллере в отдельности.
Порядок действий:
1. одновременно нажмите и удерживайте кнопки Prg/mute и Set более 5 с
(если есть активные предупреждения, выключите звуковое оповещение).
На дисплее появится мигающая цифра 0;
2. кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ введите ПАРОЛЬ: 66. Далее нажмите кнопку Set;
3. кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ выберите ведомый контроллер. Далее нажмите
кнопку Set. Выберите программирование всех ведомых контроллеров
подсети;
4. во время программирования на дисплее обычная индикация чередуется
с сообщением uPL, и загорается иконка ключа;
5. по завершении программирования на дисплее появится сообщение uPL,
а иконка ключа погаснет. При обнаружении ошибки на дисплее появится
сообщение uPX (X = номер ведомого контроллера, где произошла
ошибка).
MPXPRO
Рис. 3.j
3.7 Контроль максимальной и
минимальной температуры
(параметры r5, rt, rH, rL)
Показания минимальной и максимальной температуры, полученные от
датчика, выбранного в параметре r5, могут отслеживаться за период времени
до 999 ч (более 41 дня).
Порядок включения данной функции следующий:
• откройте расширенные параметры (тип A), см. параграф 3.3;
• в параметре r5 выберите датчик (см. таблицу параметров);
• откройте параметр rt и нажмите кнопку Set, чтобы посмотреть заданную
продолжительность отслеживания минимальной и максимальной
температуры (при первом включении функции rt=0) или обнулите
счетчик времени отслеживания температуры, нажав и удерживая кнопку
ВНИЗ в течение 5 с, когда он выведен на дисплее (появление сообщения
«rES» значит, что счетчик часов обнулен). Контроллер обнулит счетчик и
перезапустит функцию контроля температуры;
• чтобы посмотреть показания максимальной температуры, полученные от
датчика, см. значение параметра rH;
• чтобы посмотреть показания минимальной температуры, полученные от
датчика, см. значение параметра rL.
3.8 Применение пульта дистанционного
управления (опция)
Пульт дистанционного управления предназначен для удобства
программирования и настройки контроллера MPXPRO. Как и обычный ПДУ,
данный пульт поддерживает некоторый набор функций принудительного
изменения состояния входов и выходов, необходимый для полноценной
диагностики соединений и работоспособности контроллера.
Set
remote control
Esc
Pro D.O.
A.O.
Eud
Synch
Status Commands
Temp.Probes Digital Out
E2
V Probes Analog Out
Restore
ALL
Res. E2
V
D.I.
ACC
ACC Probes Digital In
product part number IRTRMPX000
Lights
Solenoid
Outputs
Defrost
Fans
3
4 5 6
1 2
7 8 9 0
+
I/0
E2
V
Open/Close
+10stp/+5%
-10stp/-5%
Рис. 3.k
Описание
Пульт дистанционного управления контроллера MPXPRO имеет некоторый
набор кнопок, которые разделены по группам в зависимости от назначения.
Кроме стандартных кнопок, характерных для ПДУ, пульт имеет специальную
группу кнопок для проверки общего состояния контроллера (датчики,
внутренние переменные), принудительного изменения состояния входов
и выходов, ручного управления электронным расширительным вентилем.
Пульт контроллера MPXPRO работает со всеми терминалами/дисплеями,
оснащенными приемником инфракрасного сигнала (IR00UGC300, IR00XGC300).
Выбор кода инициализации ПДУ осуществляется в параметре H3:
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
H3 Выбор кода инициализации ПДУ
00 = программирование с ПДУ
без кода инициализации
0 0 255 —
Табл. 3.f
Дистанционное управление во время ввода в
эксплуатацию
При первом запуске контроллера MPXPRO на дисплее появляется процедура
ввода в эксплуатацию. На данном этапе дистанционное управление всегда
включено на всех контроллерах независимо от разницы кодов сигналов,
следовательно параметры можно настраивать без необходимости включения
дистанционного управления или ввода кода инициализации. Учитывая
вышесказанное, используйте пульт дистанционного управления рядом с
определенным дисплеем во избежание случайного переключения на другие
контроллеры.
Включение дистанционного управления
Esc
Synch
Synch: включение дистанционного управления; Esc: выключение
дистанционного управления.
После нажатия кнопки Synch на дисплее каждого контроллера
появляется собственное значение параметра «H3: код
инициализации дистанционного управления», при условии что
данное значение не равно нулю. Цифровыми кнопками введите
код инициализации нужного контроллера во избежание
случайного переключения на другие контроллеры.

Страница: 19

24
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Важно:
• по умолчанию H3=0 на всех контроллерах MPXPRO. Это сделано во
избежание интерференции в пределах зоны действия пульта; значения
параметра H3 должны быть уникальными для каждого контроллера;
• после 5-минутного простоя без нажатия кнопок пульт дистанционного
управления автоматически выключается, а все связанные с ним активные
функции прекращаются. Чтобы пульт не выключался и выполнение
запущенных операций не прерывалось, периодически нажимайте какие-
нибудькнопкипульта.Передвыключениемпультадисплейпомигаетвтечение
10 с, сигнализируя о скором выключении;
• дистанционное управление можно полностью выключить (H2=3).
Навигация и кнопки ПДУ
Set
Кноп-
ка
Быстро нажать (1 с)
Нажать и удерживать
(5 с)
Возврат в
предыдущее меню
Приглушить зуммер
Возврат в предыдущее
окно и сохранение
изменений
Доступ ко всем параметрам
Set
Изменение параметра
Подтверждение
изменений
Просмотр заданного
значения (уставки)
Вверх Освещение / доп. выход
Вниз
Включение/выключение
размораживания
Табл. 3.g
Включение/Выключение
Используется для переключения контроллера в логически
выключенное состояние; в таком состоянии не работают все
функции управления, кроме связи по сети диспетчеризации,
сети типа ведущий/ведомый и обработки сигналов тревоги,
поступающих от датчиков.
Табл. 3.h
Область состояния: индикация состояния
Pro
Eud
Status
Temp.Probes
E2
V Probes
ACC
ACC Probes
4
1
7
Представляет оперативный прямой доступ к показаниям
датчиков контроллера MPXPRO и основным внутренним
переменным, используемым различными функциями
управления. Три разных кнопки открывают три разных меню.
Навигация по меню осуществляется образом, аналогичным
навигации по терминалу:
Pro открытие/закрытие меню датчиков температуры;
Eud
открытие/закрытие меню датчиков/состояния
электронного расширительного вентиля;
ACC
открытие/закрытие меню датчиков/состояния
выпаривателя конденсата.
Табл. 3.i
Ниже приведен список всех переменных (с соответствующими кодами),
доступных в различных меню:
Pro Eud ACC
SM
Показания температуры
датчика на выпуске
SH Перегрев dPt Точка росы
Sd1
Показания
температуры датчика
размораживания
P3
Заданная температура
перегрева
SA
Температура
окружающей
среды
Sr
Показания температуры
датчика на впуске
PPU
Положение
электронного
расширительного
вентиля (в процентах)
SU
Влажность
окружающей
среды
Su
Показания температуры
виртуального датчика
PF
Положение
электронного
расширительного
вентиля (в шагах)
SUt
Показания
температуры
датчика стекла
витрины
SrG
Показания температуры
датчика управления
tEu
Температура
насыщенного испарения
rAP
Выход ШИМ-
регулирования
выпаривателя
конденсата
St Заданное значение tGS
Температуры
перегретого газа
rA
Мощность
выпаривателя
конденсата, %
StU
Рабочее заданное
значение
PEu Давление испарения
Sd2
Показания температуры
доп. датчика
размораживания
SA1
Показания температуры
доп. датчика №1
SA2
Показания температуры
доп. датчика №2
Табл. 3.j
Область выходов: прямое принудительное
управление цифровыми выходами
Lights
Solenoid
Outputs
Defrost
Fans
5
2
8
Служит для принудительного изменения состояния
различных цифровых выходов вручную. При принудительном
изменении состояния выхода нормальная работа контроллера
прекращается, иначе говоря, контроллер MPXPRO перестает
контролировать такой выход. Для визуальной индикации
факта, что как минимум имеется один такой выход, на дисплее
контроллера MPXPRO загорается иконка ключа. Каждая из
четырех кнопок работает циклично, иначе говоря, состояние
меняется при каждом нажатии кнопки. При первом нажатии
кнопки состояние выхода принудительно изменяется. Можно
изменить состояние большинства общих логических функций:
Электромагнитный
вентиль/компрессор
Размора-
живание
Осве-
ще-
ние
Вентиля-
торы
Restore
ALL
На дисплее контроллера MPXPRO активные выходы
обозначаются соответствующей подсвеченной иконкой. При
нажатии кнопки Restore ALL (1 с) отменяется принудительное
управление этими цифровыми выходами. При нажатии и
удержании кнопки Restore ALL отменяется принудительное
управление всеми выходами, задействованное с пульта
дистанционного управления. После отмены принудительного
управления контроллер автоматически возобновляет контроль
над этими выходами.
Табл. 3.k
Важно: в зависимости от настройки параметров вентиляторов (см.
параметры конфигурации F0 и F2) принудительное изменение
состояния выхода электромагнитного вентиля может привести к
активации выходов вентиляторов.
Область команд: принудительное управление
цифровыми-аналоговыми выходам и цифровыми
входами.
Служит для принудительного управления всеми цифровыми и аналоговыми
выходами контроллера MPXPRO, а также цифровыми входами. Структура
похожа на область показаний датчиков, где каждая из трех кнопок открывает
одно из трех меню:
D.O. A.O. D.I.
CMP
Электромагнитный
вентиль/компрессор
PF
Положение
электронного
расширительного
вентиля (в шагах)
di1
Цифровой вход
№1
dEF Размораживание PPU
Положение
электронного
расширительного
вентиля (в процентах)
di2
Цифровой вход
№2
FAn Вентиляторы испарителя FSC
Вентиляторы с ШИМ-
регулированием
di3
Цифровой вход
№3
LiG Освещение rA
Мощность
выпаривателя
конденсата, %
di4
Цифровой вход
№4
AU Доп. выход di5
Цифровой вход
№5
ALM Тревога
dF2 Доп. размораживание
SSu Вентиль всасывания
ESu Уравнительный вентиль
Табл. 3.l
Навигация по меню осуществляется аналогично навигации по терминалу.
При нажатии одной из трех кнопок открывается одно из меню. Кнопками
ВВЕРХ и ВНИЗ ищутся переменные, кнопкой Set открывается значение
выбранной переменной. Принудительное изменение значения переменной
осуществляется кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ. Во время навигации по меню текущая
переменная визуально выделяется подсвеченной иконкой ключа. Чтобы
отменить принудительное изменение любой переменной, кратковременно (1
с) нажмите кнопку Restore ALL, соответствующую данной переменной. Чтобы
отменить принудительное изменение всех активных переменных, нажмите и
удерживайте (5 с) кнопку Restore ALL, находясь в главном меню.

Страница: 20

25
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Область вентиля E2
V: принудительное изменение
положения электронного расширительного вентиля
Служит для ручного управления положением электронного расширительного
вентиля. Чтобы задействовать принудительное управление, нажмите кнопку.
При нажатии одной из кнопок на дисплей на 3 с выводится положение
вентиля, а затем снова переменная. Это сделано для удобства: можно изменить
положение вентиля и сразу же увидеть результат. В частности, кнопки работают
следующим образом:
Res. E2
V
0
+
I/0
E2
V
Open/Close
+10stp/+5%
-10stp/-5%
I/0
• открытие и закрытие вентиля полностью. При
каждом нажатии кнопки на дисплее на 3 с появляется
соответствующее сообщение: «OPn» при открытии
вентиля и «CLo» при закрытии
+
• постепенное открытие вентиля. Степень открытия
зависит от типа вентиля. Вентили E2
V, управляемые
шаговыми двигателями: при каждом нажатии кнопки
вентиль открывается на 10 шагов. Открытие вентилей
с ШИМ-регулированием осуществляется на 5 % при
каждом нажатии кнопки
• постепенное закрытие вентиля. Аналогично
вышесказанному: вентили E2V, управляемые шаговыми
двигателями, закрываются на 10 шагов при каждом
нажатии кнопки, а вентили с ШИМ-регулированием
на 5 %
• возврат вентиля E2
V в исходное состояние: нажмите
и удерживайте кнопку 5 с, чтобы восстановить
нормальное положение электронного вентиля.
Данная кнопка служит для отмены принудительного
управления только электронными расширительными
вентилями
Табл. 3.m
Отмена принудительного управления
Пульт дистанционного управления контроллера MPXPRO поддерживает
возможность отмены принудительного управления четырьмя разными
способами:
кнопкой Restore ALL
• кратковременно нажмите кнопку (1 с), находясь в главном меню: произойдет
отмена принудительного управления цифровыми выходами в области
«Выходы»;
• кратковременнонажмитекнопку(1с),находясьвменюКоманды:произойдет
отмена принудительного управления соответствующей переменной;
• нажмите и удерживайте кнопку (5 с), находясь в главном меню: произойдет
отмена полностью всего принудительного управления.
кнопкой Res. E2
V
• нажмите и удерживайте (5 с): произойдет отмена принудительного
управлениятолькоэлектроннымвентилем(E2
VилисШИМ-регулированием)

Страница: 21

26
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
4. НАЛАДКА И ЗАПУСК
4.1 Настройка конфигурации
По завершении выполнения всех электрических соединений (см. раздел
установки контроллера) и подключения питания следует переходить к пуско-
наладочнымработам.Данныйвидработподразумеваетнастройкуконтроллера
в зависимости от используемого соединения. В принципе, основная настройка
ограничивается так называемыми исходными параметрами конфигурации: См.
процедуру ввода в эксплуатацию.
1. Ключ программирования MXOPZKEYYA0 / IROPZKEYA0
(микропрограммное обеспечение версии 1.x). Для настройки
конфигурации контроллера MPXPRO можно использовать заранее
подготовленные ключи программирования. В этом случае достаточно
просто подсоединить ключ к разъему контроллера. Контроллер при этом
должен быть выключен. После загрузки параметров можно включить
контроллер.
2. ПрограммаVPM. Данное программное обеспечение, установленное на
компьютер, предназначено для программирования и диагностики работы
контроллера MPXPRO на стадии ввода в эксплуатацию. В частности,
программа поддерживает следующие возможности:
• настройка значений любых параметров, изменение атрибутов и
скрытности всех параметров (включая параметр устройства);
• полноценное программирование ключа;
• проверка состояния и принудительное управление всеми входами/
выходами;
• обновление микропрограммного обеспечения.
Вводимый в эксплуатацию контроллер подсоединяется к компьютеру при
помощи:
a: отдельного порта, имеющегося на некоторых терминалах/
выносных дисплеях
USB
tLAN
commissioning
cable
Terminal
IR00UGC300
IR00XGC300
IROPZTNL00
USB/tLAN converter
PC
AUX
MPXPRO
Рис. 4.a
b: сети диспетчеризации RS485
MASTER SLAVE
USB
RS485
tLAN
CVSTDUMOR0
USB/RS485 converter
PC
Рис. 4.b
3. Терминал.При первом запуске контроллер MPXPRO запускает специальную
процедуру для настройки важных параметров, необходимых для:
• нормальной связи между контроллером, сетью диспетчеризации и сетью
ведущий/ведомый;
• управленияэлектроннымвентилем.
Данную процедуру можно запретить при помощи ключа или программы
(VPM).Вовремявыполненияпроцедурыконтроллернаходитсявдежурном
режиме и все функции выключены (включая функции управления и связи
по линии RS485 или tLAN). Специальное меню настройки конфигурации
появляется только на терминале, следовательно терминал обязательно
должен быть подсоединен, если данная процедура не запрещена (во
избежание конфликтов в локальной сети / LAN и возврата жидкого
хладагента в компрессор).
К настройке других параметров конфигурации можно приступать, только
завершив настройку этих параметров.
4. Дистанционное управление. При первом запуске контроллера
можно воспользоваться пультом дистанционного управления для
оперативной настройки важнейших параметров конфигурации без
необходимости включения функции синхронизации (кнопка synch).
4.2 Рекомендуемая конфигурация
Контроллер MPXPRO имеет конфигурируемые входы и выходы. Компания
CAREL рекомендует всегда использовать значения параметров по умолчанию в
качестве исходной конфигурации контроллера. В подавляющем большинстве
случаев этого будет достаточно, чтобы контроллер смог независимо выполнять
свои основные функции.
Входы
Значения по умолчанию:
Группа №1: датчики температуры NTC холодильной витрины:
• S1: датчик NTC на выпуске, Sm;
• S2: датчик размораживания NTC, Sd;
• S3: датчик NTC на впуске, Sr.
Группа №2: управление перегревом:
• S4/DI1: датчик NTC температуры перегретого газа на выходе испарителя
(только для моделей со встроенным приводом вентиля, см. параметр /Fd);
• S5/DI2: вход не используется.
Группа №3: управление перегревом:
• S6/DI3: логометрический датчик давления испарения (только для моделей
со встроенным приводом вентиля, см. расширенные параметры /P3, /U6, /
L6, /FE).
Группа №4:
• S7: вход не используется.
Группа №5:
• цифровой вход DI5 не используется (см. параметр A12)
5Vdc
S7/
DI4
GND
S6/
DI3
S5/
DI2
36
S2
S1 S3
35
37 33
S4/
DI1
GND
32
34 30 29
31 28
NTC NTC NTC NTC
air off temperature
probe (Sm)
defrost temperature
probe (Sd)
air on temperaure
probe (Sr)
superheated
gas probe (tGS)
saturated evaporation
pressure/temperature
proibe (PEu/tEu)
NTC NTC NTC NTC RATIOMETRIC
Default connections:
Рис. 4.c
Выходы
Значения по умолчанию:
Релейный выход №1: электромагнитный вентиль/компрессор (см. параметр
H13);
Релейный выход №2: освещение (см. параметр H7);
Релейный выход №3: размораживание (не изменяется);
Релейный выход №4: вентиляторы испарителя (см. параметр H1);
Релейный выход №5: тревога (см. параметр H5);
ШИМ-выход №1: управление выпаривателем конденсата, см. параграф 6.3;
ШИМ-выход №2: управление скоростью вентиляторов испарителя, см.
параметры категории ВЕНТИЛЯТОР.
Примечание: для изменения настройки релейных выходов можно
использовать программу VPM (Visual Parameter Manager).
L
N
AUX3 AUX1 AUX2
( ( ( (
( (
R1 R5
R2 R3 R4
L N
8 9
NO NC C
10 11 12
NO C
13 14 15
NC
NO C
16
3
2 4
NO NC C
N
L
6 7
C
NO
5
1
AUX4
Power supply
115- 230 V~
200 mA~ max
Рис. 4.d

Страница: 22

27
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
4.3 Ввод в эксплуатацию (при помощи
терминала / выносного терминала)
При первом включении контроллер MPXPRO запускает мастер
настройки основных параметров конфигурации электронного вентиля и
последовательного соединения.
Основные параметры конфигурации
Пар. Описание
/P2 Тип датчика, группа №2 (S4, S5)
/P3 Тип датчика, группа №3 (S6)
/Fd Выбор tGS (датчика температуры перегретого газа)
/FE Выбор PEu/tEu (датчика температуры/давления насыщенного испарения)
/U6 Максимальный предел диапазона измерения датчика 6
/L6 Минимальные предел диапазона измерения датчика 6
P1 Электронный вентиль
PH Тип хладагента
In Тип контроллера
Sn Количество ведомых контроллеров в локальной сети
H0
Сетевой адрес ведущего контроллера и адрес ведомого контроллера в
локальной сети
Табл. 4.a
Параметрыможнонастраиватьприпомощитерминалаилипультадистанционного
управления. При использовании пульта дистанционного управления потребуется
терминал с дисплеем и приемником инфракрасных сигналов.
При включении контроллера:
1. появляется первый параметр: /P2 = тип датчика, группа №2 (S4, S5);
2. нажмите кнопку SET, чтобы открыть значение параметра;
3. кнопками ВВЕРХ/ВНИЗ измените значение параметра;
4. нажмите кнопку Set для подтверждения, и значок «ключа» пропадает. Это
означает, что параметр настроен;
5. нажмите кнопку ВВЕРХ и повторите действия по пунктам 2, 3, 4 для
следующих параметров: /P3, /Fd, /FE, /U6, /L6, P1, PH, In, Sn, H0;
6. нажмите и удерживайте кнопку Prg/mute в течение 5 с, чтобы выйти из
мастера настройки.
MPXPRO
Рис. 4.e
/P2: Тип датчика, группа №2 (S4, S5)
Выбор типа датчика температуры, который подсоединяется ко входам S4, S5.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/P2 Тип датчика, группа №2 (S4, S5)
0 = датчик NTC, стандартный диапазон от
-50 до 90 °C
1 = датчик PTC, стандартный диапазон от -50
до 150 °C
2 = датчик PT1000, стандартный диапазон от
-50 до 150 °C
3 = датчик NTC L243, стандартный диапазон
от -50 до 90 °C
0 0 3 —
Табл. 4.b
Примечание: : датчики типа NTC L243/PTC/PT1000 можно
использовать только с полнофункциональными контроллерами (со
всеми опциями) и контроллерами, оснащенными приводом электронного
расширительного вентиля. Чтобы использовать датчики в других целях, см.
параметры /FA, /Fb, /Fc, /Fd, /FE, /FF, /FG, /FH, /FI, /FL, /FM. По калибровке датчика
см. параметры /c4, /c5.
/P3: Тип датчика, группа №3 (S6)
Выбор типа датчика температуры или логометрического датчика давления,
который подсоединяется ко входу S6.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/P3 Тип датчика, группа №3 (S6)
0 = датчик NTC, стандартный диапазон от
-50 до 90 °C
1 = датчик PTC, стандартный диапазон от -50
до 150 °C
2 = датчик PT1000, стандартный диапазон от
-50 до 150 °C
3 = датчик NTC L243, стандартный диапазон
от -50 до 90 °C
4 = логометрический датчик 0–5 В
0 0 4 —
Табл. 4.c
Примечание: датчики типа NTC L243/PTC/PT1000 можно использовать
только с полнофункциональными контроллерами (со всеми опциями) и
контроллерами, оснащенными приводом электронного расширительного
вентиля..
/Fd: Выбор tGS (датчика температуры перегретого газа)
Выбор датчика для измерения температуры перегретого газа на выходе
испарителя.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/Fd Выбор tGS (датчика температуры
перегретого газа)
0 = Funct. disab. 6 = Probe S6
1 = Probe S1 7 = Probe S7
2 = Probe S2 8 = Serial probe S8
3 = Probe S3 9 = Serial probe S9
4 = Probe S4 10 = Serial probe S10
5 = Probe S5 11 = Serial probe S11
0 0 11 —
Табл. 4.d
/FE: Выбор PEu/tEu (датчика температуры/давления
насыщенного испарения)
Выбор датчика для измерения температуры/давления насыщенного
испарения. По умолчанию это датчик, подсоединенный ко входу S6.
Рекомендуется использовать логометрический датчик с выходным сигналом
постоянного напряжения 0–5 В.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/FE Выбор PEu/tEu (датчика температуры/
давления насыщенного испарения) см. /Fd
0 0 11 —
Табл. 4.e
/U6, /L6: Максимальный/минимальный предел диапазона
измерения датчика S6
Параметры /L6 и /U6 предназначены для настройки максимального и
минимального предела диапазона измерений датчика, подсоединенного ко
входу S6, учитывая его диапазон измерения.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс. Ед. изм.
/U6
Максимальный предел диапазона
измерения датчика 6
9.3 /L6 100 barg, RH%
/L6
Минимальный предел диапазона
измерения датчика 6
-1.0 -100 /U6 barg, RH%
Табл. 4.f
P1: Тип расширительного вентиля
В зависимости от модели контроллер MPXPRO может управлять электронным
вентилем CAREL E2
V или вентилем с ШИМ-регулированием.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
P1 Электронный вентиль
0 = не используется
1 = вентиль с ШИМ-регулированием
2 = вентиль CAREL E2
V
0 0 2 —
Табл. 4.g

Страница: 23

28
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
PH: тип хладагента
Тип хладагента важен для вычисления перегрева. Кроме этого он необходим
для вычисления температуры конденсации и испарения, которые
рассчитываются на основании показаний датчика давления. Ниже приведена
таблица совместимости хладагентов с вентилем CAREL E2
V.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
PH Тип хладагента
1 = R22 2 = R134a 3 = R404A 4 = R407C
5 = R410A 6 = R507A 7 = R290 8 = R600
9 = R600a 10 = R717 11 = R744 12 = R728
13 = R1270 14 = R417A 15= R422D 16= R413A
17= R422A 18= R423A 19= R407A 20= R427A
21= R245Fa 22= R407F
3 1 22
Табл. 4.h
In: Тип контроллера
В параметре In выбирается тип контроллера: ведущий или ведомый.
Чтобы сделать ведущий контроллер ведомым:
1. параметр In=0.
Чтобы сделать ведомый контроллер ведущим:
1. установите плату интерфейса RS485 и часов реального времени
(MX3OP48500);
2. параметр In=1.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
In Тип контроллера
0 = ведомый; 1 = ведущий
0 0 1 —
Табл. 4.i
Sn: Количество ведомых контроллеров в локальной сети
При помощи данного параметра ведущий контроллер узнает, сколько
ведомых контроллеров подсоединено к локальной сети и находится у него в
управлении. Если Sn=0, контроллер управляет одной холодильной витриной.
Максимальное количество ведомых контроллеров в подсети – 5. На всех
ведомых контроллерах значение этого параметра должно быть 0.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
Sn Количество ведомых контроллеров в
локальной сети
0 = ведомых контроллеров нет
0 0 5 —
Табл. 4.j
H0: Сетевой адрес ведущего контроллера и адрес ведомого
контроллера в локальной сети
Для ведущего контроллера этот параметр означает адрес контроллера в сети
диспетчеризации CAREL или Modbus®. На ведомом контроллере этот параметр
означает адрес контроллера в локальной сети (от 1 до 5). В данном случае
адрес в сети диспетчеризации CAREL или Modbus® будет адресом ведущего
контроллера, добавленным к адресу ведомого контроллера.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
H0
Сетевой адрес ведущего контроллера и
адрес ведомого контроллера в локальной
сети
199 0 199 —
Табл. 4.k
Важно: если к сети диспетчеризации подсоединено более одного
ведущего контроллера со своими локальными сетями, адрес,
установленный при выборе адреса каждого ведущего контроллера,
должен учитывать количество ведомых контроллеров в предыдущей сети.
Пример: необходимо настроить адрес в сети диспетчеризации, состоящей из
трех ведущих контроллеров, которые управляют ведомыми контроллерами 5,
3 и 1 соответственно.
Решение: назначим, например, первому ведущему контроллеру H0=31, что
также представляет адрес контроллера в сети диспетчеризации, второму
ведущему контроллеру адрес 37, а третьему 41.
См. следующий рисунок.
Примечание: к последовательной линии RS485 подсоединяется
только ведущий контроллер, а все ведомые контроллеры передают
данные в сеть диспетчеризации через ведущий контроллер по сети tLAN.
Примечание: контроллер MPXPRO поддерживает сеть
диспетчеризации CAREL и Modbus®. Контроллер автоматически
определяет тип протокола.

Страница: 24

29
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Ind seriale: 31
In: 1
Sn: 5
H0: 31
M
Ind seriale: 32
In: 0
Sn: 0
H0: 1
Ind seriale: 33
In: 0
Sn: 0
H0: 2
Ind seriale: 34
In: 0
Sn: 0
H0: 3
Ind seriale: 35
In: 0
Sn: 0
H0: 4
Ind seriale: 36
In: 0
Sn: 0
H0: 5
S1
S2
S3
S4
S5
RS485
Ind seriale: 37
In: 1
Sn: 3
H0: 37
M
Ind seriale: 38
In: 0
Sn: 0
H0: 1
Ind seriale: 39
In: 0
Sn: 0
H0: 2
Ind seriale: 40
In: 0
Sn: 0
H0: 3
S1
S3
Ind seriale: 41
In: 1
Sn: 1
H0: 41
M
Ind seriale: 42
In: 0
Sn: 0
H0: 1
S1
S2
Ind Seriale indica l’indirizzo seriale
con cui lo strumento è visibile a
supervisione
Nota:
se il controllo è slave (In=0), allora
H0 ha lo stesso significato del parametro
SA di IR-MPX
VL
GND
DI5 GND
M.S.N.
Tx/Rx
T.U.I.
Tx/Rx Tx/Rx+ Tx/Rx-
25 24
26
27 22
23 20
21
Shield
Master/Slave network (max. 10 meters between controllers)
tLAN
Slave 1 Slave 2 Slave 4 Slave 5
Slave 3
VL GND
M.S.N.
Tx/Rx
T.U.I.
Tx/Rx Tx/Rx+ Tx/Rx-
25 24 22
23 20
21
Only “Master units”
to be connected on RS485
Supervisor
RS485
Shield
Рис. 4.f
4.4 Проверки после пуска и наладки
По завершении установки, настройки конфигурации, программирования и
ввода контроллера в эксплуатацию необходимо проверить, что:
• логика программирования подходит для управления данным контроллером
и холодильными агрегатами;
• дневные/ночные расписания составлены правильно;
• на терминале и выносном дисплее выбран стандартный режим индикации;
• для датчиков температуры выбраны правильные единицы измерения (°C
или °F);
• этикетка на крышке каждого контроллера содержит следующую
информацию:
– сетевой адрес;
– ведущий или ведомый контроллер;
– количество ведомых контроллеров;
– любые примечания.
Важно: все тревоги, которые требуют ручного сброса, можно
сбросить, одновременно нажав и удерживая кнопки Prg/mute и ВВЕРХ
в течение 5 с. Подробнее см. раздел «Аварийная сигнализация».

Страница: 25

30
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
5. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
5.1 Датчики (аналоговые входы)
Введение
Контроллер MPXPRO может иметь до 7 аналоговых входов и 1 цифровой вход
(DI5). Аналоговые входы S4, S5, S6, S7 можно настроить как цифровые входы
DI1, DI2, DI3 и DI4 соответственно) в параметрах A4, A5, A10, A11. Цифровой
вход DI5 можно использовать только как цифровой вход. Он настраивается в
параметре A12. Подробнее см. описание контактов в параграфе 2.2. Датчики
(датчики температуры NTC, PTC, PT1000, NTCL243, логометрический датчик
0–5 В пост. т. и активные датчики) подсоединяются к аналоговым входам и
разделяются по типу на 5 групп. Подробнее см. таблицу параметров.
Группы типов датчиков
Группа 1 Группа 2 Группа 3 Группа 4 Группа 5
Состав S1, S2, S3 S4, S5 S6 S7
S8,S9,
S10,S11
Параметр типа датчика /P1 /P2 /P3 /P4 /P5
0 = датчик NTC,
стандартный диапазон
от -50 до 90 °C
l l l l —
1 = датчик PTC,
стандартный диапазон
от -50 до 150 °C
l l l l —
2 = датчик PT1000,
стандартный диапазон
от -50 до 150 °C
l l l l —
3 = датчик NTC L243,
стандартный диапазон
от -50 до 90 °C
l l l l —
4 = логометрический
датчик 0–5 В
— — l l —
5 = вход 0–10 В — — — l —
6 = вход 4–20 мА — — — l —
Сетевые датчики — — — — l
Табл. 5.a
Логометрические датчики давления 0–5 В подсоединяются ко входам S6 и S7,
однако следует помнить, что контроллер MPXPRO поддерживает только один
логометрический датчик. Вход S7 можно использовать для подсоединения
активных датчиков с выходным сигналом 4–20 мА или 0–10 В, которые нельзя
запитывать напрямую от контроллера MPXPRO. Для всех этих датчиков
необходимо определить диапазон измерения, см. параметры /L6, /U6,
. Подробнее см. таблицу параметров..
Датчик №6 Датчик №7
минимальное
значение
максимальное
значение
минимальное
значение
максимальное
значение
/L6 /U6 /L7 /U7
Табл. 5.b
Контроллер MPXPRO предусматривает возможность коррекции значений
измерений, полученных от датчиков. В частности, в параметрах /c1–c7 можно
увеличить или уменьшить физические значения измерений, полученные
от датчиков температуры. В параметре /cE можно скорректировать
значение температуры насыщенного испарения, вычисленное по давлению
испарения. Сетевые датчики нельзя калибровать, а датчики, используемые
ведущим контроллером (например, датчик давления), калибруются ведущим
контроллером. В параметрах /FA, /Fb,… /Fn назначаются функции датчиков.
Подробнее см. таблицу параметров.
Датчик Параметр Датчик Параметр
На выпуске /FA Доп. температура №1 /FG
Размораживание /Fb Доп. температура №2 /FH
На впуске /Fc
Температура окружающей
среды
/FI
Температуры перегретого
газа, tGS
/Fd
Влажность окружающей
среды
/FL
Температура
насыщенного испарения,
tEu
/FE
Температура стекла
холодильной витрины
/FM
Датчик размораживания
№2
/FF Точка росы /Fn
Табл. 5.c
Один датчик давления можно использовать совместно по сети ведущий/
ведомый. Датчик при этом подсоединяется к ведущему контроллеру. На
ведущем контроллере необходимо настроить параметры /FE, /U6, /L6, а на
ведомых выставить /FE=0 (выключено). Таким образом, ведомые контроллеры
будут автоматически получать величину давления от ведущего контроллера
и вычислять по ней локальную величину перегрева. Таким способом можно
сэкономить на установке датчиков давления на каждом испарителе. При этом
будет предполагаться, что падением давления на этом участке линии можно
пренебречь.
Размещение датчика и коды заказа
Компания CAREL рекомендует применять следующие датчики:
• датчик температуры на выходе испарителя: NTC***HF01;
• датчик давления испарения:
– SPKT0013R0: логометрический, от -1 до 9.3 бар;
– SPKT0053R0: логометрический, от -1 до 4.2 бар;
– SPKT0033R0: логометрический, от -1 до 34.5 бар.
– SPKT0053R0: логометрический, -1.0…4.2 бар;
– SPKT0013R0: логометрический, -1.0…9.3 бар;
– SPKT0043R0: логометрический, 0.0…17.3 бар;
– SPKT0033R0: логометрический, 0.0…34.5 бар;
– SPKT00B6R0: логометрический, 0.0…45.0 бар;
– SPKT0011S0: логометрический, -1… 9.3 бар;
– SPKT0041S0: логометрический, 0…17.3 бар;
– SPKT0031S0: логометрический, 0…34.5 бар;
– SPKT00B1S0: логометрический, 0…45.0 бар;
– SPKT00G1S0: логометрический, 0…60.0 бар.
• датчик температуры окружающей среды вокруг витрины: NTC***HP00;
• датчик влажности и температуры окружающей среды:
– DPWC111000: от 4 до 20 мА;
– DPWC115000: от 0 до 10 В пост. тока;
– DPWC114000: датчик последовательного интерфейса RS485.
Датчики температуры и влажности размещаются вблизи соответствующих
холодильных витрин. В некоторых случаях рациональнее устанавливать сразу
несколько датчиков, например если магазин разделен на несколько отделов
и в каждом из них своя температура и влажность (отдел замороженной
продукции, мясной отдел, отдел овощей и фруктов и т. д.).
• датчик температуры стекла витрины: NTC060WG00. Датчик
температуры стекла витрины подсоединяется к самой холодной части
стекла холодильной витрины из соображений оптимизации работы
выпаривателя конденсата (нагревателей или вентиляторов). Подробнее см.
спецификацию +050002005.
• датчик освещения: PSOPZLHT00. Датчик устанавливается в месте, где
может отслеживать состояние освещения магазина, а не холодильной
витрины. Это необходимо для автоматического переключения между
дневным и ночным режимами. В холодильной витрине датчик размещается
в самой темной ее части – сверху или снизу в зависимости от расположения
ламп подсветки. Сотрудник организации, осуществляющей установку
контроллера, обязан настроить условие переключения между дневным
и ночным режимами в параметре H12 исходя из уровня освещенности в
месте установки датчика.
• Подробнее см. спецификации, которые можно скачать по адресу www.carel.
com.
Назначение функций датчиков (парам. /FA, /Fb, /Fc)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/FA Выбор датчика температуры на выходе (Sm)
0 = выключено 6 = датчик S6
1 = датчик S1 7 = датчик S7
2 = датчик S2 8 = сетевой датчик S8
3 = датчик S3 9 = сетевой датчик S9
4 = датчик S4 10 = сетевой датчик S10
5 = датчик S5 11 = сетевой датчик S11
1 0 11 —
/Fb Выбор датчика температуры
размораживания (Sd), см. параметр /FA
2 0 11 —
/Fc Выбор датчика температуры на входе (Sr), см.
параметр /FA
3 0 11 —
Табл. 5.d
Sm (/FA)
Sr (/Fc)
Regulation probes parameters
Sd (/Fb)
Рис. 5.a

Страница: 26

31
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Контроллер MPXPRO может использовать датчики температуры в холодильной
камере или витрине для измерения следующих величин:
• температура воздуха на выходе (из испарителя);
• температура размораживания (при контакте с испарителем);
• температура воздуха на входе (в испаритель).
По умолчанию датчики распределены следующим образом:
• S1 = датчик на выходе (Sm);
• S2 = датчик размораживания (Sd);
• S3 = датчик на входе (Sr).
В такой конфигурации по умолчанию используются три стандартных датчика
CAREL типа NTC. В принципе, если контроллер предусматривает такую
возможность, можно использовать датчики других. При этом потребуется
соответственно изменить значение параметра /P1.
Значения по умолчанию контроллера MPXPRO можно изменить исходя из
собственных предпочтений по назначению используемых датчиков.
В некоторых случаях может потребоваться изменить некоторые параметры
контроллера.
Например:
Как правило, для управления холодильной камерой достаточно двух датчиков
температуры, потому что температуру на входе можно не измерять. В этом
случае конфигурация примет следующий вид:
• /FA=1: температура на выходе измеряется датчиком S1 (Sm=S1);
• /Fb=2: температура размораживания измеряется датчиком S2 (Sd=S2);
• /Fc=0: температура на входе не измеряется;
Или:
• /FA=1: температура на выходе измеряется датчиком S1 (Sm=S1);
• /Fb=3: температура размораживания измеряется датчиком S3 (Sd=S3);
• /Fc=0: температура на входе не измеряется.
Централизованное управление
Данная функция предназначена для магазинов с холодильными витринам
и камерами, оснащенными несколькими испарителями, где ведомые
контроллеры преимущественно используются для управления разными
электронными вентилями. Данная функция обеспечивает передачу состояния
управления ведущего контроллера по сети tLAN. Таким образом, ведущий
контроллер задает определенный статус управления, и каждый ведомый
контроллер работает исходя из этого без учета собственных настроенных
параметров. Соответственно, ведомые контроллеры могут не иметь датчиков
на впуске и выпуске испарителей. Если ведущий контроллер не может
получить доступ к ведомому, необходимо выбрать режим «аварийного
управления», выставив параметр c4>0. Включение: чтобы включить функцию
централизованного управления, выставьте параметры /FA=0 и /Fc=0 на
ведомых контроллерах MPXPRO.
Примечание:
• если параметры /FA=0 и /Fc=0 на ведущем контроллере, срабатывает
тревога «rE»;
• если ведущий контроллер не может связаться с ведомым контроллером,
срабатывает тревога «MA».
Централизованное управление (включение и выключение режима
охлаждения) ведомыми контроллерами с ведущего контроллера
осуществляется по сети tLAN. Это означает, что алгоритм управления
учитывает только параметры, заданные на ведущем контроллере (заданная
величина, дифференциал, изменение температуры при переходе в ночной
режим, коррекция управления при отказе датчика). Параметры, заданные на
ведомых контроллерах, не учитываются. Если ведущий контроллер теряет
связь с ведомым контроллером (появляется предупредительное сообщение
«MA»), режим «аварийного управления» включается на основании локальной
настройки параметра c4, и реализуется соответствующая модель управления
(режим запускается в состоянии, предшествовавшем событию; иначе говоря,
если компрессор работал, режим запускается со включенным компрессором,
а если компрессор был выключен, значит с выключенным).
Примечание: включение непрерывного цикла на ведущем
контроллере означает, что все ведомые контроллеры будут соблюдать
время управления компрессором, заданное ведущим контроллером (имеет
силу только параметр cc, заданный на ведущем контроллере, а параметры,
заданные на ведомых контроллерах, значения не имеют). Индикация такого
рабочего режима выводится только на терминале ведущего контроллера,
потому что ведомые контроллеры игнорируют режим управления ведущим
контроллером. Это означает, что ведомый контроллер, находящийся под
управлением ведущего контроллера, сохраняет индикацию на дисплее,
характерную для обычного режима работы даже после запуска непрерывного
цикла (т. е. иконка компрессора загорается во время запроса охлаждения и
гаснет, когда запроса нет). Попытки включить непрерывный цикл на ведомом
контроллере, работающем под управлением ведущего контроллера,
предпринятые как непосредственно на самом ведомом контроллере, так и в
виде команд, переданных с ведущего контроллера, будут игнорироваться.
Примечание: если ведущий контроллер запущен в режиме
аварийного управления, подконтрольные ему ведомые
контроллеры будут соблюдать время управления компрессором и на дисплеях
не будет появляться мигающая иконка при выключении компрессора, потому
что они игнорируют режим управления ведущим контроллером. С другой
стороны, если ведомые контроллеры переходят в режим аварийного
управленияпопричиненарушениясвязисведущимконтроллером,индикация
на дисплеях ведомых контроллеров будет правильной.
Калибровка (параметры /c1, /c2, /c3)
Контроллер MPXPRO предусматривает возможность корректирования
значений измерения, полученных от датчиков, и некоторых внутренних
переменных. В частности, в параметрах /c1–/c3 можно увеличить или
уменьшить значения, полученные от физических датчиков, подсоединенных
ко входам S1, S2, S3, при условии что они работают как датчики температуры.
В параметре /cE можно скорректировать значение температуры насыщенного
испарения, вычисленное по давлению испарения. Сетевые датчики
калибровать нельзя, а датчики, используемые ведущим контроллером, им же
и калибруются.
A
T1
T2
min max
Рис. 5.b
Поз.
T1 Показания температуры, полученные от датчика
T2 Значение, калиброванное параметром T1
A Коррекция
Мин., макс. Диапазон измерения
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/c1 Калибровка датчика №1 0 -20 -20 (°C/°F)
/c2 Калибровка датчика №2 0 -20 -20 (°C/°F)
/c3 Калибровка датчика №3 0 -20 -20 (°C/°F)
Табл. 5.e

Страница: 27

32
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
5.2 Цифровые входы
Введение
Контроллер MPXPRO может иметь до 5 физических цифровых входов
и один виртуальный цифровой вход. Как уже было рассмотрено выше,
входы DI1, DI2, DI3, DI4 представляют собой аналоговые/цифровые входы,
сконфигурированные как цифровые входы в параметрах A4, A5, A10 и A11
соответственно. Вход DI5 является единственным цифровым входом и
настраивается в параметре A12.
Подробнее см. общую схему соединений в параграфе 2.8.
Виртуальный цифровой вход представляет собой функцию, при помощи
которой состояние цифрового входа передается с ведущего контроллера
на ведомый контроллер по сети tLAN. Этим удобно пользоваться, например,
для датчика жалюзи: переключение между дневным и ночным режимами
возможно без подведения дополнительных кабелей от ведущего контроллера
к ведомым. Виртуальный цифровой вход можно настроить через сеть
диспетчеризации или с ведущего контроллера через параметр A9 (данный
параметр настраивается только на ведущем контроллере). Физический вход
ведущего контроллера можно ассоциировать с виртуальным цифровым
входом ведущего контроллера, чтобы его состояние передавалось на ведомые
контролеры. Это один из примеров использования одного из параметров A4,
A5, A10, A11 или A12 (в зависимости от значения параметра A9), заданного на
ведущем контроллере, и параметра A8, заданного на ведомом контроллере.
Подробнее см. описание расширенных параметров в параграфе 6.2.
Примечание: при необходимости параметр A8 можно настроить по-
разному на нескольких ведомых контроллерах, чтобы задействовались
разные функциию.
В таблице ниже приведен список функций, которые могут запускаться
цифровым входом при замыкании или размыкании соответствующего контакта.
Цифровые входы
S4/DI1 S5/DI2 S6/DI3 S7/DI4 DI5
Параметр A4 A5 A10 A11 A12
Функции цифровых выходов (параметры A4, A5, A10, A11, A12)
Значение параметра
Контакт
разомкнут замкнут
0 = вход не используется — —
1 = внешний сигнал тревоги без задержки работает не работает
2 = внешний сигнал тревоги с задержкой работает не работает
3 = запуск размораживания не запускается запускается
4 = запрос размораживания не работает работает
5 = датчик двери дверь открыта дверь закрыта
6 = дистанционное включение/выключение выключение включение
7 = датчик жалюзи/освещения день ночь
8 = включение/выключение непрерывного
цикла
не работает работает
9 = датчик освещения — —
Табл. 5.f
1 = внешний сигнал тревоги без задержки
При поступлении сигнала тревоги происходит следующее:
• на дисплее появляется сообщение «IA», и иконка тревоги (треугольник)
начинает мигать;
• включается звуковое оповещение (настраивается в параметре H4);
• срабатывает реле тревоги (если реле настроено, см. параметры H1, H5, H7);
• выход электромагнитного вентиля/компрессора выключается
(настраивается в параметре A6).
Примечание: при поступлении внешнего сигнала тревоги
вентиляторы испарителя выключаются только в зависимости от
состояния выхода компрессора, см. параметр F2. Если компрессор
выключается по причине поступления внешнего сигнала тревоги, время
работы компрессора не учитывается (см. параметр c3).
2 =внешний сигнал тревоги с задержкой
Характер поведения такого сигнала тревоги зависит от значения параметра A7
(время задержки внешнего сигнала тревоги):
• A7=0: на дисплее просто появляется предупреждение, и контроллер
продолжает работать в обычном режиме (по умолчанию);
• A7≠0: характер тревоги будет аналогичен внешнему сигналу тревоги без
задержки, время задержки задается в параметре A7.
3 = запуск размораживания
Запрет любых запросов размораживания. Если контакт разомкнут, любые
запросы размораживания будут игнорироваться. В параметре d5 можно
указать время задержки.
Примечание:
• если контакт размыкается во время цикла размораживания, данный
цикл немедленно прекращается, а на дисплее начинает мигать иконка
размораживания, демонстрирующая наличие запроса размораживания
(после замыкания контакта цикл замораживания снова запускается);
• данная функция удобна из соображений предотвращения запуска цикла
размораживания с контроллеров, которые установлены в местах, доступных
посетителям в часы работы магазина, а также возможности применения
специального вида размораживания горячим газом.
4 = запрос размораживания
При замыкании цифрового контакта запускается цикл размораживания
(если эта функция включена). Если контроллеры объединены в сеть, то при
замыкании контакта ведущего контроллера выполняется «сетевая рассылка»
команды размораживания на ведомые контроллеры, а если контакт замыкается
на ведомом контроллере, запускается только локальное размораживание.
Цифровой вход размораживания можно использовать для оперативного
запуска циклов размораживания. Достаточно просто подсоединить таймер к
многофункциональному цифровому входу ведущего контроллера и настроить
время задержки размораживания для разных ведомых контроллеров
в параметре d5. Время задержки вводится из соображений возможной
перегрузки.
Примечание: если запуск цикла размораживания запрещается другим
цифровым входом, который сконфигурирован как «разрешение запуска
размораживания», все запросы размораживания будут игнорироваться.
5 = датчик двери
Дверь витрины открывается:
• регулирование прекращается (электромагнитный вентиль/компрессор
выключается, вентиляторы испарителя останавливаются);
• включается освещение (см. параметр H1, H5, H7);
• на дисплее начинает мигать иконка тревоги (треугольник);
• формирование тревоги по высокой температуре выключается.
Дверь витрины закрывается:
• регулирование возобновляется;
• освещение выключается (см. параметр H1, H5, H7);
• на дисплее прекращает мигать иконка тревоги (треугольник);
• формирование тревоги по высокой температуре снова разрешается по
истечении времени, заданного параметром d8.
MPXPRO
Рис. 5.c

Страница: 28

33
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Примечание:
• при возобновлении регулирования контроллер учитывает время защиты
компрессора (см. расширенные функции, параметры компрессора);
• если дверь витрины остается открытой дольше, чем указано в параметре
d8, регулирование возобновляется автоматически. Освещение включается,
значение на дисплее начинает мигать, срабатывает реле тревоги,
включается звуковое оповещение и формируется сигнал тревоги по
высокой температуре (время задержки формирования сигнала тревоги
задается параметром Ad).
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
d8 Задержка формирования сигнала
тревоги высокой температуры после
размораживания и открытия двери
витрины
30 1 240 min
Табл. 5.g
6 = дистанционное включение/выключение
При выключении контроллера:
• на дисплее поочередно мигают показания датчика, заданного параметром
/t1, и сообщение OFF;
• освещение остается включенным, дополнительные релейные выходы,
сконфигурированные как AUX, продолжают работать, а все другие
дополнительные выходы выключаются;
• реле тревоги и звуковое оповещение выключаются;
• следующие функции не работают: регулирование, размораживание,
непрерывный цикл, аварийная сигнализация температуры;
• время защиты компрессора соблюдается;
• попытки включения кнопками, командами по сети диспетчеризации и
сигналами пульта ДУ игнорируются.
При включении контроллера все функции возобновляются за исключением
функции размораживания при запуске и функции задержки включения
компрессора и вентиляторов испарителя при запуске (см. параметр c0).
Примечание:
• если несколько входов сконфигурировано как входы дистанционного
включения/выключения, состояние каждого из них определяет состояние
контроллера;
• сигнал управления (FF), полученный на цифровом входе, имеет больший
приоритет, чем команда по сети диспетчеризации или кнопки контроллера;
• если контроллер остается выключенным дольше, чем указано в параметре
dI, при последующем включении контроллера запускается цикл
размораживания.
7 = датчик жалюзи/освещения
Ночью:
• регулирование осуществляется по заданной температуре (Stn), которая
вычисляется как сумма заданной температуры (St) и величины коррекции,
заданной параметром r4 (Stn=St+r4). Кроме этого, в зависимости от значения
параметра r6 (0 = виртуальный датчик, 1 = датчик на входе) происходит
смена датчика, по которому осуществляется регулирование;
• в зависимости от значения параметра H8 выключается дополнительный
выход (AUX) или выход освещения.
Днем:
• возобновляется нормальный режим работы: регулирование по заданной
температуре (St) и виртуальный датчик в качестве датчика по которому
осуществляется регулирование;
• в зависимости от значения параметра H8 включается дополнительный
выход (AUX) или выход освещения
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
H8 Выход под управлением расписания
0 = освещение; 1 = доп. выход (Aux)
0 0 1 —
Табл. 5.h
8 = Непрерывный цикл
При замыкании контакта запускается непрерывный цикл, параметры cc и c6
(см. расширенные функции). Непрерывный цикл завершается, когда контакт
снова размыкается.
9 = Датчик освещения
Для переключения между ночным и дневным режимами работы используется
датчик освещения, который преобразует уровень освещенности в величину,
которая обрабатывается и сравнивается со значением параметра H12.
Подробнее см. пункт 6.2.
5.3 Аналоговые выходы
Наиболее функциональная модель контроллера MPXPRO (см. параграф
1.1 «Модельный ряд») имеет следующие аналоговые выходы: 2 выходы
ШИМ-регулирования, используемые для формирования сигнала
управления нагрузками, например выпаривателями конденсата и
вентиляторами-испарителями с ШИМ-регулированием. Первый выход
(PWM1) подсоединяется к однофазному регулятору скорости (CAREL, шифр
MCHRTF****), а второй (PWM2) – к выходу твердотельного реле. Контроллер
MPXPRO может комплектоваться приводом электронных расширительных
вентилей, работающих от шаговых двигателей, или приводом электронных
расширительных вентилей с ШИМ-регулированием. В данном случае платы
приводов, равно как и выходы управления вентилями, имеют выход сигнала
постоянного напряжения 0–10 В, который используется для управления
скоростью вентиляторов испарителя (бесщеточные двигатели или двигатели
другого типа со входом 0–10 В).
5.4 Цифровые выходы
Наиболее функциональная модель контроллера MPXPRO (см. параграф 1.1
«Модельный ряд») имеет 5 цифровых выходов (R1, R2, R3, R4, R5). Среди этих
выходов только выход R3 предназначен для управления размораживанием.
Остальные четыре выхода называются дополнительными выходами (AUX) и их
назначение выбирается в параметрах, см. таблицу ниже.
Выход Реле Параметр По умолчанию
AUX1 R4 H1 Выход управления вентиляторами испарителя
AUX2 R5 H5
Выход тревоги (в нормальном состоянии
находится под напряжением)
AUX3 R2 H7 Выход управления освещением
AUX4 R1 H13 Выход управления электромагнитным вентилем
Табл. 5.i
Назначение цифровых выходов (параметры H1, H5, H7)
0 Не используется 7
Управление размораживанием
дополнительного испарителя
1
Выход тревоги (в нормальном состоянии
обесточен)
8 Вентиляторы испарителя
2
Выход тревоги (в нормальном состоянии
находится под напряжением)
9 Выпариватели конденсата
3 Дополнительный выход 10 Вентиль всасывания
4
Дополнительный выход на ведомых
контроллерах для управления с ведущего
11 Уравнительный вентиль
5 Освещение 12
Электромагнитный вентиль
жидкости (*)
6
Выход управления освещением на
ведомых контроллерах для управления
с ведущего
(*) только для R1-AUX4
Выход тревоги (в нормальном состоянии обесточен / под
напряжением)
Согласно общей схеме соединений в параграфе 2.8, выходы AUX1, AUX2 и
AUX3, сконфигурированные как выходы тревоги, могут работать следующим
образом:
• в нормальном состоянии обесточен: при тревоге на реле подается
напряжение;
• в нормальном состоянии под напряжением: при тревоге напряжение с реле
снимается;
Примечание: применение реле, которое в нормальном состоянии
находится под напряжением, обеспечивает максимальную
безопасность, например когда тревога происходит по причине отказа
электропитания или отсоединения силовых кабелей.
Дополнительныйвыход/управлениеосвещением(H1,H5,H7=3/5)
Привод можно включить и выключить кнопкой ВВЕРХ/aux, управляемой по сети
диспетчеризациивзависимостиотвременисуток(соединяетсясдатчикомжалюзи
или зависит от расписания); включение и выключение привода сопровождается
изменением состояния иконки «Освещение», если дополнительный выход
сконфигурирован как выход управления освещением (H1, H5, H7 = 5) и H9=0 или
иконки AUX, если дополнительный выход сконфигурирован как дополнительный
выход (H1, H5, H7 = 3) и H9=1. Выход управления освещением или дополнительный
выход включается и выключается по дневному/ночному расписанию (см.
параметры tS1…8 и tE1…8).
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
H9 Выбор назначения кнопки aux на
терминале
0 = освещение
1 = дополнительный выход
0 0 1 —
Табл. 5.j

Страница: 29

34
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Дополнительный выход / выход управления освещением на
ведомых контроллерах, управляемых с ведущего (H1, H5, H7 =
4/6)
Состояние дополнительного выхода ведущего контроллера передается по
сети tLAN на ведомые контроллеры, чьи цифровые выходы сконфигурированы
как H1=4 (дополнительный выход) или H1=6 (выход управления освещением).
Размораживание дополнительного испарителя (несовместимо
с управлением электронным расширительным вентилем)
Управление включением нагревателя для размораживания основного и
дополнительного испарителя.
M
MPX
PRO
CAREL
!
MASTER
SV
MPXPRO
E
E
T
T
V
V
Рис. 5.d
Поз.
E Испаритель с электрическим нагревателем SV
Электромагнитный
вентиль
V
Терморегулирующий расширительный
вентиль
Контроллер MPXPRO может управлять размораживанием по одному или двум
выходам и с одним или двумя датчиками размораживания. Ниже в таблице
приведены все возможные варианты:
Выходы
управления
размора-
живанием
Датчики
испарителя
Управление
1 1 стандартное
2 1
управление размораживанием обоих испарителей
осуществляется по двум выходам по показаниям
одного датчика испарителя
1 2
управление размораживанием обоих испарителей
осуществляется по одному выходу по показаниям
двух датчиков испарителей (минимальная
температура испарения)
2 2
управление размораживанием испарителей
осуществляется независимо по двум контурам
Табл. 5.k
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
Sd1 Датчик размораживания — — — °C/°F
Sd2 Датчик размораживания
дополнительного испарителя
— — — °C/°F
Табл. 5.l
Вентиляторы испарителя
В данном случае дополнительный выход используется для управления
вентиляторами испарителя; включение и выключение вентиляторов
испарителя сопровождается изменением состояния иконки вентиляторов
испарителя на дисплее. Подробнее см. параграфы 5.7 и 6.8.
Выпариватели конденсата
В данном случае дополнительный выход используется для управления
удалением влаги со стекол холодильной витрины (управление с
фиксированным включением, подробнее см. параграф 6.3).
Уравнительный вентиль и вентиль всасывания
В данном случае дополнительный выход используется для управления
уравнительным вентилем или вентилем всасывания во время размораживания
горячим газом. Подробнее см. пункт 5.6.
Электромагнитный вентиль жидкости
Электромагнитный вентиль жидкости
Используется только для R1 AUX4 (изменяется только в параметре H13).
Предназначен для управления электромагнитным вентилем жидкости,
если контроллер не поддерживает технологию ultracap или когда система
имеет терморегулирующие вентили. Примечание: функция управления
электромагнитом работает всегда, даже если соответствующий выход не
настроен. Поэтому иконки и переменные сети диспетчеризации всегда
показывают нормальную работу контроллера.
5.5 РЕГУЛИРОВАНИЕ
Введение
Существует несколько режимов регулирования температуры воздуха для
правильного хранения продуктов в холодильных камерах и холодильных
витринах. На рисунке ниже приведен пример размещения датчика на входе
(Sr) и датчика на выходе (Sm). Виртуальный датчик (Sv) представляет собой
средневзвешенноезначениеэтихдвухдатчиковнаоснованиизначенияпараметра
/4. Средневзвешенное значение высчитывается по следующей формуле:
Sv =
Sm t o Sr t

Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/4 Состав виртуального датчика 0 =
датчик на выходе,
Sm 100 = датчик на входе, Sr
0 0 100 %
Табл. 5.m
Например, если /4=50, тогда Sv=(Sm+Sr)/2 представляет собой вычисленную
температуру воздуха вокруг охлаждаемого продукта.
Пример: вертикальная холодильная витрина
DAY
Sm
Sv=(Sm+Sr)/2
Sr
Рис. 5.e
Поз.
Sm Датчик на выпуске Sv Виртуальный датчик
Sr Датчик на впуске
В течение дня основная нагрузка холодильной витрины обусловлена теплым
воздухом, который проникает внутрь витрины снаружи и смешивается с
холодным воздухом. Регулирование, основанное на показаниях датчика на
впуске, может оказаться малоэффективным и не позволит достичь заданной
температуры из-за высокой температуры воздуха снаружи холодильной
витрины и смешения холодного и горячего воздуха. Поэтому показания
температуры на входе могут оказаться слишком высокими. И если выбрать
слишком низкую заданную температуру, основываясь на показаниях датчика
на впуске (Sr), продукты могут слишком сильно заморозиться. С другой
стороны, показания температуры на выходе могут оказаться слишком низкими.
Учитывая вышесказанное, показания датчика регулирования, заданной
температуры или виртуального датчика, которые выводятся на терминале и
выносном терминале, следует настроить в параметрах /t1 и /t2.
Регулирование по принципу включения/выключения, основанное на
показаниях датчика на выходе, определяется:
• заданной температурой;
• дифференциалом.

Страница: 30

35
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Эти значения определяют запрос регулирования и, следовательно, время
защиты, выключение функций и запуск/остановку отсчета времени задержки,
включение и выключение компрессора.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
St Заданная температура 50 r1 r2 °C/°F
rd Дифференциал заданной температуры (St) 2 0.1 20 °C/°F
Табл. 5.n
Sreg
rd
St
ON
R
OFF
Рис. 5.f
Поз.
St Заданная температура Sreg Датчик регулирования
rd Дифференциал R Запрос регулирования
Регулирование по принципу включение/выключение определяет степень
поглощения и выделения тепла, а также время охлаждения испарителя.
Поэтому температура слегка колеблется относительно заданной температуры,
что может привести к ухудшению сохраняемости продуктов. Если увеличить
дифференциал из соображений повышения точности регулирования,
увеличится периодичность включения и выключения компрессора и,
следовательно, износ компрессора. Точность измерений в любом случае
зависит от погрешности контроллера и датчика.
Ночной режим
Жалюзи витрины на ночь закрываются, поэтому смешивание холодного
воздуха внутри витрины с проникающим внутрь теплым воздухом происходит
в меньшей степени. Тепловая нагрузка снижается. Температура воздуха,
охлаждающего продукты, практически равна температуре снаружи витрины,
поэтому в параметре r4 следует увеличить ночную заданную температуру
во избежание слишком низкой температуры и из соображений экономии
электроэнергии. В параметре r6 можно выбрать виртуальный датчик (Sv)
или датчик на входе (Sr) в качестве датчика регулирования. Как правило,
используется внешний сигнал переключения между ночным и дневным
режимами работы. Обычно такой сигнал формируется датчиком жалюзи,
который сигнализирует об опускании жалюзи и выбирается в параметрах
цифровых входов (A4, A5, A10, A11, A12). Кроме этого, переключение между
ночным и дневным режимами может осуществляться по расписанию
(параметры tS1–tS8 и tE1–tE8), по команде по сети диспетчеризации или от
ведущего контроллера по сети ведущий/ведомый. Правила составления
расписаний см. в параграфе 3.4.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
r4 Автоматическое изменение заданной
температуры ночью и днем
0 -50 50 °C/°F
r6 Датчик регулирования на ночь
0 = виртуальный датчик, Sv;
1 = датчик на входе, Sr
0 0 1 —
tS1 to 8 Время начала расписания, 1–8 день — — — —
tE1 to 8 Время окончания расписания, 1–8 день — — — —
Табл. 5.o
Переменная
Регулирование
днем
Регулирование ночью
r6=1
Датчик регулирования
(Sreg)
Виртуальный
датчик (Sv)
Виртуальный
датчик (Sv)
Датчик на входе
(Sr)
Заданная температура St St+r4
Табл. 5.p
t
night
tS1
day
tE1 tS2 tE2 tS8 tE8
Рис. 5.g
Днем:
• заданная температура = St;
• освещение включено;
• регулирование по показаниям виртуального датчика (Sv).
Ночью:
• заданная температура = St++r4;
• освещение выключено;
• регулирование по показаниям датчика Sr (если r6=1) или датчика Sv (если
r6=0).
Для автоматического переключения между дневным и ночным режимами
работыбезвнешнегоуправляющегосигналаиспользуетсярегулированиетипа
«регулирование по средневзвешенному значению» и «двойной термостат».
Регулирование по средневзвешенному значению
Данный тип регулирования позволяет обойти недостатки регулирования
только по показаниям датчика на выходе или входе. В данном случае в качестве
датчика регулирования используется виртуальный датчик:
Sv =
Sm t o Sr t

Для компенсации смешения наружного теплого воздуха и холодного воздуха
внутри витрины берется средневзвешенное значение показаний температуры
датчиканавходеидатчиканавыходе.Какправило,впараметре/4выставляется
50 %, а показания виртуального датчика выводятся на дисплей и используются
для записи температуры. Значение виртуального датчика становится
средней величиной показаний температуры датчиков на входе и выходе;
таким образом, достигается оптимальная температура. В качестве другого
преимущества можно отметить автоматическое переключение на ночной
режим работы с опусканием жалюзи без необходимости подавать внешний
управляющий сигнал. При поднятии жалюзи происходит немедленное
увеличение нагрузки на испаритель, следовательно, температура снаружи
опускается для поддержания средней температуры неизменной.
t
T night day
Sr
Sm
Sv
Рис. 5.h
Поз.
T Температура Sv Виртуальный датчик
t Время Sm Датчик на выпуске
Sr Датчик на впуске
Двойной термостат и регулирование с электронным
вентилем
Подробнее см. пункт 6.5.
Сетевой электромагнитный вентиль
При использовании электромагнитных вентилей, на ведущих контроллерах
можно сконфигурировать выход управления электромагнитным вентилем
(релейный выход 1 – AUX4) как выход сетевого управления электромагнитным
вентилем. В частности, это удобно для централизованного управления группой
холодильных витрин: сетевой электромагнитный вентиль подсоединяется
только к ведущему контроллеру и открывается, когда хотя бы один из ведомых
контроллеров передает запрос охлаждения.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
r7 Настройка электромагнитного вентиля
0 = локальный вентиль;
1 = сетевой вентиль (подсоединен к
ведущему контроллеру)
0 0 1 —
Табл. 5.q

Страница: 31

36
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Если вентиль работает как сетевой электромагнитный вентиль, он:
• открывается: если хотя бы один из контроллеров передает запрос
охлаждения;
• закрывается: если запроса регулирования нет или хотя бы один из
контроллеров передает сигнал серьезной неисправности вентиля (низкая
температура перегрева, низкая температура всасывания, высокое давление
испарения), если данная функция настроена. Подробнее см. параметры P10
и PM5 (параграф 6.10).
T
P
E
M
EEV
MPX
PRO
CAREL
!
MASTER
T
EEV
MPX
PRO
CAREL
!
SLAVE
SV
MPXPRO
MPXPRO
E
Рис. 5.i
Поз.
E
Испаритель с принудительно
управляемым вентилятором
P Давление испарения (PEu)
SV Электромагнитный вентиль T Температура перегретого газа (tGS)
EEV
Электронный расширительный
вентиль
C Конденсатор
5.6 Размораживание
Введение
В параметрах td1–td8 можно настроить до 8 циклов размораживания, которые
будут запускаться по часам контроллера и задействовать функцию сильного
размораживания (подробнее см. параграф 6.7)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
td1 to 8
Цикл размораживания №1–8 (нажмите
кнопку Set)
— — — —
d_ День цикла размораживания №1–8 0 0 11 дни
h_ Час цикла размораживания №1–8 0 0 23 часы
n_ Минуты цикла размораживания №1–8 0 0 59 мин
P_
Использование функции сильного
размораживания в цикле
размораживания №1–8
0 0 1 —
Табл. 5.r
Взависимостиотзначенияпараметраd0контроллерMPXPROможетуправлять
следующими типами размораживания:
1. нагревателем, расположенным возле испарителя;
2. горячим газом;
3. централизованно горячим газом.
Цикл размораживания может завершаться либо по истечении времени,
либо по достижении определенной температуры (потребуется установить
датчик размораживания (Sd)). В последнем случае цикл размораживания
завершается, когда показания датчика размораживания (Sd) превышают
величину окончания цикла размораживания, заданную параметром dt1, или по
истечении времени (dP1). В первом случае цикл размораживания завершается
по истечении времени, заданного параметром dP1. По завершении цикла
размораживания может начинаться цикл стока конденсата (если dd>0),
во время которого компрессор и вентиляторы выключаются. После него
начинается цикл подготовки после стока конденсата (если Fd>0), во время
которого регулирование возобновляется с выключенными вентиляторами.
Подробнее см. раздел Расширенные функции;
Типиндикациинатерминалеивыносномтерминалевовремяразмораживания
выбирается в параметре d6.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
dt1 Температура завершения цикла
размораживания (по показаниям датчика
Sd)
8 -50.0 50.0 °C/°F
dP1 Максимальная продолжительность цикла
размораживания
45 1 240 мин
d0 Тип размораживания
0 = размораживание нагревателем
(по температуре)
1 = размораживание горячим газом
(по температуре)
2 = размораживание нагревателем
(по времени)
3 = размораживание горячим газом
(по времени)
4 = размораживание по времени
с контролем температуры
5 = централизованное размораживание
горячим газом (по температуре)
6 = централизованное размораживание
горячим газом (по времени)
0 0 6 —
d6 Индикация на терминалах во время
размораживания
0 = поочередно мигает температура и
сообщение «dEF»
1 = постоянная индикация
2 = сообщение «dEF»
1 0 2 —
Табл. 5.s
Ниже приведен график состояния выхода размораживания в зависимости от
значения параметра d0.
t
dP1
dt1
Sd
OFF
DEF
d0=4
d0=2
d0=0
DEF
DEF
ON
OFF
ON
OFF
ON
t
t
t
Рис. 5.j
Поз.
t Время Sd Датчик размораживания
dt1
Температура завершения цикла
размораживания
DEF Размораживание
dP1
Максимальная продолжительность цикла
размораживания
При размораживании нагревателем по времени с контролем температуры
(d0=4) выход размораживания включается, только когда температура
испарителя (Sd) меньше значения параметра dt1, и выключается по истечении
времени, заданного параметром dP1. Это очень удобная функция с точки
зрения экономии электроэнергии.
1. Размораживание нагревателем (d0 = 0, 2, 4): рабочий цикл
Рабочий цикл рассмотрен для значений по умолчанию параметров F2 и
F3. Вентиль открывается соответственно исходному значению, заданному
параметром cP1, и остается открытым в течение времени, заданного
параметром Pdd.

Страница: 32

37
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
t
Pdd
cP1
F3
F2
OFF
SV/CMP
EEV
FAN
DEF
refrig refrig
pump
down
drip
(dd)
post drip
(Fd)
res
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Рис. 5.k
Поз.
t Время SV/CMP Электромагнитный вентиль / компрессор
FAN Вентилятор EEV Электронный расширительный вентиль
DEF Размораживание Pdd
Время пребывания вентиля в исходном
положении после размораживания
drip Сток конденсата post drip Подготовка после стока конденсата
2. Размораживание горячим газом (d0 = 1, 3): рабочий цикл
Рабочий цикл рассмотрен для значений по умолчанию параметров F2 и
F3. Вентиль открывается соответственно исходному значению, заданному
параметром cP1, и остается открытым в течение времени, заданного
параметром Pdd.
Pdd
cP1
F3
F2
OFF
SV/CMP
EEV
FAN
DEF
refrig refrig
pump
down
drip
(dd)
post drip
(Fd)
hot gas
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Рис. 5.l
Поз.
t Время SV/CP Электромагнитный вентиль / компрессор
FAN Вентилятор EEV Электронный расширительный вентиль
DEF Размораживание Pdd
Время пребывания вентиля в исходном
положении после размораживания
drip Сток конденсата post drip Подготовка после стока конденсата
Стадия откачивания хладагента – это период времени, когда из испарителя
сливается жидкий хладагент. Эту стадию можно запретить, выставив параметр
dH1=0. Подробнее см. раздел «Расширенные функции». Режим работы
вентилятора на стадии откачивания хладагента и стадии горячего газа
определяется в параметрах F2 и F3. На стадии стока конденсата и стадии
подготовки после стока конденсата вентилятор работает всегда.
3. Централизованное размораживание горячим газом (d0 = 5,
6): рабочий цикл
Рабочий цикл рассмотрен для значений по умолчанию параметров F2 и
F3. Вентиль открывается соответственно исходному значению, заданному
параметром cP1, и остается открытым в течение времени, заданного
параметром Pdd.
t
F2
dHG
dHG dHG dHG
FAN
ESV
SSV
EEV
SV
HGSV
refrig refrig
pump
down
drip
(dd)
post drip
(Fd)
hot gas
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Pdd
Рис. 5.m
Поз.
t Время SV Электромагнитный вентиль
FAN Вентилятор EEV
Электронный расширительный
вентиль
SSV Вентиль всасывания HGSV Вентиль горячего газа
ESV Уравнительный вентиль Pdd
Время пребывания вентиля в
исходном положении после
размораживания
drip Сток конденсата post drip Подготовка после стока конденсата
Пример. На примере ниже приведена система, в состав которой входит
ведущий контроллер MPXPRO и ведомый контроллер MPXPRO, и рассмотрена
работа вентиля горячего газа, впускного вентиля и уравнительного вентиля во
время цикла.
T
P
E
EEV
MPX
PRO
CAREL
!
MASTER
T
P
MPX
PRO
CAREL
!
SLAVE
M
MPXPRO
MPXPRO
E
EEV
M
SV
M
M
SSu
ESu
M
HGSV1
HOT
GAS
line
LIQUID
line
M
HGSV3
M
HGSV2
SV
M
HGSV4
SV
SV
M
M
SSu
ESu
Рис. 5.n
Поз.
SSu Вентиль всасывания ESu Уравнительный вентиль
EEV
Электронный
расширительный вентиль
P давление испарения (PEu)
CMP Компрессор HSGV1 to 4 Вентили горячего газа
E
Испаритель с принудительно
управляемым вентилятором
T
Температура перегретого
газа (tGS)
SV Электромагнитный вентиль SV Электромагнитный вентиль

Страница: 33

38
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Примечание:
Во время размораживания горячим газом независимо от сети ведущий/
ведомый:
• уравнительный вентиль открывается или закрывается в зависимости от
значения параметра dHG;
• локальное размораживание невозможно;
• вентиль горячего газа есть всегда и только локальный по одному на каждый
контроллер);
• электромагнитный вентиль жидкого хладагента может быть локальным или
сетевым;
• вентиль всасывания и уравнительный вентиль могут быть локальными или
сетевыми;
• завершение размораживания горячим газом должно быть
синхронизировано;
• переход с одной стадии на другую всегда синхронизируется между всеми
контроллерами;
• продолжительность различных стадий определяется параметрами,
заданными на ведущем контроллере; аналогичные параметры на ведомых
контроллерах в расчет не берутся.
Цикл размораживания запускается:
• при помощи события размораживания и режима начала, не более 8
циклов размораживания в один день (параметры td1–td8). Часы реального
времени нужны обязательно; иначе говоря, запуск цикла размораживания
может осуществляться только с ведущего контроллера, который
синхронно передает запросы на ведомые контроллеры. Если существует
необходимость запрограммировать ведомые контроллеры по отдельности,
на них потребуется установить часы;
• при помощи сети диспетчеризации, по которой запросы размораживания
передаются на ведущий контроллер, а он в свою очередь передает их на
ведомые контроллеры;
• при помощи цифрового входа: в сети ведущий/ведомый запускается
функция сетевого размораживания.
Цикл размораживания завершается:
• когда показания датчика размораживания становятся выше температуры
окончания размораживания, заданной параметром dt1;
• если датчик размораживания не используется, тогда по истечении времени
цикла размораживания, заданного параметром dP1.
Внимание
При использовании централизованного размораживания горячим
газом обязательно проверьте периодичность локальных циклов
размораживания, настроенных на отдельных контроллерах, которые не
синхронизированы с остальными контроллерами группы.
Сотрудник организации, осуществляющей установку контроллеров, обязан
оценить последствия для централизованной системы (группы контроллеров)
при возникновении следующих ситуаций:
• один из контроллеров группы запускает локальный цикл размораживания
горячим газом, когда остальные контроллеры группы продолжают работать
в обычном режиме;
• вся группа контроллеров запускает цикл размораживания горячим газом,
когда один контроллер этой группы выключен, а затем возобновляет
регулирование или выключается, если запускается функция защиты
(параметр A13).
В частности, рекомендуется проверить значения параметров, которые могут
иметь отношение к асинхронному запуску циклов размораживания ведущим
и ведомыми контроллерами:
• параметр D2: завершение цикла размораживания, синхронизированное
ведущим контроллером; в целом, данный параметр должен иметь значение
1 на ведущем контроллере и ведомых контроллерах, входящих в состав
группы (синхронное завершение цикла размораживания);
• параметр dI: максимальное время между циклами размораживания;
данный параметр должен иметь значение 0 на всех контроллерах,
имеющих конфигурацию ведущий/ведомый, во избежание асинхронного
размораживания при сбое сети tLAN;
• параметр d5: задержка размораживания при запуске; время задержки
должно быть одинаковым на всех контроллерах;
• параметр H6: блокировка кнопок; данный параметр должен иметь значение
2 на ведущем и ведомых контроллерах во избежание случайных запусков
цикла размораживания кнопками контроллера.
Кроме изменения значения параметра A13 на 1 (разрешение запуска функции
защиты по горячему газу, если ведомый контроллер выключен) запускается
функция защиты, которая выключает ведомый контроллер при отсутствии
связи с ведущим контроллером.
Максимальная периодичность между циклами
размораживания (параметр dI)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
dI Максимальное время между циклами
размораживания
8 0 240 часы
Табл. 5.t
Параметр dI представляет собой параметр защиты, который задает
периодичность запуска циклов размораживания в часах даже без часов
реального времени. Этим удобно пользоваться при отключениях локальной
сети или линии RS485. При запуске каждого цикла размораживания
отсчет времени, заданного этим параметром, начинается независимо
от продолжительности цикла размораживания. Если время, заданное
параметром dI, истекает и размораживание не выполнялось, цикл
размораживания запускается автоматически. Этот счетчик работает всегда,
даже если контроллер выключен. Если данный параметр настроен на ведущем
контроллере, он будет влиять на все подсоединенные к ведущему контроллеру
подсети. Если параметр настроен на ведомом контроллере, он будет иметь
только местное влияние.
Пример: при отказе часов размораживание, заданное параметром td3, не
выполняется, и по истечении времени, заданного параметром dI, запускается
новый цикл размораживания.
t
td1
DEF
ON
OFF
td2
td3
dl
Рис. 5.o
Поз.
dI
Максимальное время между циклами
размораживания
t Время
td1 to td3
Запрограммированные циклы
размораживания
DEF Размораживание
Скользящие циклы размораживания
Данная функция служит для запуска серии циклов размораживания в
течение дня, причем для этого достаточно просто запрограммировать
первый цикл размораживания в параметре td1 и указать общее количество
циклов размораживания за день в параметре d1S. Контроллер автоматически
распределит остальные циклы размораживания, чтобы они запускались через
одинаковыепромежуткивременивтечение24чпослецикларазмораживания,
заданного параметром td1. Аналогично для параметров td2 и dS2.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
d1S Количество циклов размораживания в день
(td1)
0 = выключено
1 = 24 ч 0 мин 8 = 3 ч 0 мин
2 = 12 ч 0 мин 9 = 2 ч 40 мин
3 = 8 ч 0 мин 10 = 2 ч 24 мин
4 = 6 ч 0 мин 11 = 2 ч 11 мин
5 = 4 ч 48 мин 12 = 2 ч 0 мин
6 = 4 ч 0 мин 13 = 1 час 0 мин
7 = 3 ч 26 мин 14 = 30 мин
0 0 14 —
d2S Количество циклов размораживания в день
(td2), см. d1S
0 0 14 —
Табл. 5.u
Следует помнить, что параметр d_ внутри параметра td1 (td2) следующим
образом устанавливает день, когда выполняется размораживание:
d_ = размораживание – день
0 = выключено 9 = понедельник – суббота
1–7 = понедельник – воскресенье 10 = суббота – воскресенье
8 = понедельник – пятница 11 = каждый день
Примечание:
• если размораживание, заданное в параметре td1, охватывает несколько
дней, программирование всегда оканчивается в 24.00 последнего дня.
Если размораживание, заданное параметром td1, только на один день,
программирование заканчивается в 24.00 этого же дня;
• если настроены оба параметры td1 и td2, то при возможном нахлесте
циклов размораживания выбирается только тот цикл размораживания,
который идет первым.

Страница: 34

39
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
5.7 Вентиляторы испарителя
Управление вентиляторами испарителя осуществляется по показаниям
температуры, полученным от датчика размораживания и датчика
регулирования. Температура, при которой вентиляторы выключаются,
задается параметром F1, а гистерезис указывается в параметре Frd.
Примечание: на стадии подготовки к стоку конденсата (в случае
размораживания по сети), стадии стока конденсата и стадии подготовки
после стока конденсата вентиляторы работают всегда, если это настроено в
соответствующих параметрах.
Вентиляторы с постоянной скоростью
Ниже приведены параметры управления вентиляторами, всегда работающими
с одинаковой скоростью и по умолчанию подсоединенными к релейному
выходу №4. Ниже также приведен график работы вентиляторов в зависимости
от температуры испарителя и показаний температуры виртуального
датчика (F0=1). Если функция двойного термостата включена, управление
вентилятором осуществляется по разнице температуры испарителя и
показаний температуры датчика на выходе.
Если F0=2, управление вентилятором осуществляется только по показаниям
температуры датчика испарителя.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
F0 Управление вентилятором
испарителя
0= всегда работает
1 = включается по показаниям
датчиков Sd–Sv (или Sd–Sm,
если работает функция двойного
термостата)
2 = включается по показаниям
датчика Sd
0 0 2 —
F1 Температура включения вентилятора
испарителя (только если F0=1 или 2)
-5.0 -50.0 50.0 °C/°F
Frd Дифференциал включения
вентилятора (включая вентиляторы с
переменной скоростью)
2 0.15 20 °C/°F
Табл. 5.v
Sd-Sv
t
t
F0 = 1
F1
F1-Frd
ON
OFF
FAN
Sd
t
t
F0 = 2
F1
F1-Frd
ON
OFF
FAN
Рис. 5.p
Поз.
Sd Датчик испарителя Frd дифференциал
Sv Виртуальный датчик t Время
F1 Порог включения вентилятора FAN Вентиляторы испарителя
Вентилятор включается в следующих условиях:
• если компрессор выключен (параметр F2);
• во время цикла размораживания (параметр F3)
На стадии стока конденсата (параметр dd>0) и стадии подготовки после стока
конденсата (параметр Fd>0) вентиляторы испарителя работают всегда.
Этим удобно пользоваться, например, чтобы после размораживания дать
испарителю время остыть до рабочей температуры и таким образом избежать
нагнетания теплого воздуха внутрь холодильной витрины или камеры.
Можно включить принудительный запуск вентиляторов во время
регулирования (параметр F2) и цикла размораживания (параметр F3).
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
F2 Состояние вентиляторов испарителя
при выключении компрессора
0 = см. параметр F0; 1 = всегда
выключены
1 0 1 —
F3 Состояние вентиляторов испарителя
во время размораживания
0 = включены; 1= выключены
1 0 1 —
dd Продолжительность стадии стока
конденсата после размораживания
(вентиляторы выключены)
0 = без стадии стока конденсата
2 0 15 мин
Fd Продолжительность стадии
подготовки после стока
конденсата после размораживания
(регулирование выполняется,
вентиляторы выключены)
1 0 15 мин
Табл. 5.w
Вентиляторы с регулируемой скоростью
Применение вентиляторов с регулируемой скоростью считается оптимальным
с точки зрения экономии электроэнергии. В этом случае вентиляторы
подсоединяются к сети питания, а управляющий сигнал может подаваться от:
• выхода PWM2 на системной плате контроллера;
• выхода постоянного напряжения 0–10 В на плате привода.
Максимальная и минимальная скорость работы вентилятора указывается в
расширенных параметрах F6 и F7.
При использовании регулятора скорости вентилятора в параметре F5 задается
температура, при достижении которой должны включаться вентиляторы.
Выключение вентиляторов происходит по фиксированному гистерезису,
который равен 1 °C.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
F5 Температура выключения вентилятора
испарителя (гистерезис 1 °C)
50 F1 50 °C/°F
Табл. 5.x
t
t
Sd-Sv
F0 = 1
F5+1
F5
F1
F1-Frd
F6
FAN
F7
0%
t
t
Sd
F0 = 2
F5+1
F5
F1
F1-Frd
F6
FAN
F7
0%
Рис. 5.q
Поз.
Sd Датчик испарителя F1 Температура включения испарителя
Sv Виртуальный датчик Frd
Дифференциал включения
вентилятора
F5
Температура выключения
вентилятора
t Время

Страница: 35

40
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
5.8 Электронный вентиль
Температура перегрева (параметр P3)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
P3 Заданная температура перегрева 10.0 0.0 25.0 K
SH Перегрев — — — K
tGS Температура перегретого газа — — — °C/°F
tEu Температура насыщенного испарения — — — °C/°F
PPU Степень открытия вентиля, % — — — %
Табл. 5.y
Регулирование электронного вентиля осуществляется на основании
температуры перегрева, которая наглядно показывает присутствие и
отсутствие жидкости в конце испарителя. Температура перегрева вычисляется
как разница температуры перегретого газа (согласно показаниям датчика
температуры,установленноговконцеиспарителя)итемпературынасыщенного
испарения (вычисляется по показаниям датчика давления, установленного
в конце испарителя, с использованием кривой преобразования Tsat(P) для
каждого хладагента).
Перегрев = температура перегретого газа – температура насыщенного
испарения.
Если температура перегрева слишком высокая, значит процесс испарения
полностью завершен, прежде чем достигнут конец испарителя, а значит
скорость расхода хладагента через вентиль недостаточная. В результате
снижается холодопроизводительность из-за неиспользования части
поверхности испарителя. Поэтому вентиль следует открыть сильнее. И
наоборот, если температура перегрева слишком низкая, значит процесс
испарения не завершен в дальней части испарителя и некоторое количество
воды будет присутствовать на входе в компрессор. Поэтому вентиль следует
прикрыть. Рабочий диапазон температуры перегрева ограничен снизу: если
скорость расхода хладагента через вентиль слишком высокая, измеренная
температура перегрева будет примерно 0 K. Это указывает на присутствие
жидкости, даже если в процентном выражении остаток воды по сравнению
с газом невозможно определить. Поэтому существует опасность повредить
компрессор. Ее следует всячески избегать. Кроме этого, как уже было указано
выше, высокая температура перегрева означает недостаточную скорость
расхода хладагента. Учитывая вышесказанное, температура перегрева
всегда должна быть больше 0 K и равняться минимальной стабильной
величине, подходящей для комбинации вентиля и системы. На самом
деле, температура перегрева становится низкой в нестабильных условиях,
обусловленных турбулентностью процесса испарения, в частности в месте
измерения датчиками. Поэтому работа расширительного вентиля должна
контролироваться с исключительной точностью и поддерживаться около
заданного значения перегрева, который практически всегда колеблется в
пределах от 3 до 14 K. Другие значения перегрева выбираются крайне редко
для специальных систем. Параметры SH, tGS, tEu и PPU представляют собой
переменные, которые только выводятся на дисплее и позволяют отслеживать
цикл охлаждения..
T
P
EEV
MPXPRO
CAREL
!
MPXPRO
E
Рис. 5.r
Поз.
T Температура перегретого газа EEV
Электронный
расширительный вентиль
E
Испаритель с принудительно
управляемым вентилятором
P Давление испарения
LowSH: низкая температура перегрева (параметр P7)
Данная функция предотвращает возврат жидкости в компрессор по
причине слишком низкой температуры перегрева. Когда температура
перегрева опускается ниже минимальной, система переходит в состояние
недостаточного перегрева и скорость закрытия вентиля увеличивается: чем
ниже опускается температура перегрева, тем быстрее закрывается вентиль.
Порог срабатывания функции защиты от низкой температуры перегрева
(LowSH) должен быть меньше или равен значению параметра температуры
перегрева. Интегральная составляющая защиты от низкой температуры
перегрева устанавливает скорость действия: чем ниже значение, тем активнее
действие. Подробнее см. пункт 6.10.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
P7 LowSH: низкая температура перегрева 7.0 -10.0 P3 K
Табл. 5.z

Страница: 36

41
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
6. РАСШИРЕННЫЕ ФУНКЦИИ
В настоящем разделе приводится описание категорий параметров, ранее
рассмотренных в разделе основных функций контроллера. Кроме этого, здесь
приведены правила использования расширенных параметров и алгоритмов
регулирования. Также рассмотрены расширенные параметры компрессора.
6.1 Датчики (аналоговые входы)
Подробнее о параметрах датчиков см. параграф 5.1. Ниже приводится
описание только расширенных параметров датчиков.
Тип датчика, группа №1 (параметр /P1)
Выбор типа датчиков S1, S2, S3. Подробнее см. параграф 5.1.
Пар. Описание По умол-чанию Мин. Макс. Ед. изм.
/P1 Тип датчика, группа №1 (S1–S3) 0 0 3 —
Табл. 6.a
Тип датчика, группа №2 (параметр /P2)
Выбор типа датчиков S4 и S5. Подробнее см. параграф 4.3.
Тип датчика, группа № 3 (параметр /P3)
Выбор типа датчика S6. Подробнее см. параграф 4.3.
Тип датчика, группа №4 (параметр /P4)
Выбор типа датчика S7. Подробнее см. параграф 5.1.
Пар. Описание По умол-чанию Мин. Макс. Ед. изм.
/P4 Тип датчика, группа №4 (S7) 0 0 6 —
Табл. 6.b
Тип датчика, группа №5 (параметр /P5)
Пар. Описание По умол-чанию Мин. Макс. Ед. изм.
/P5 Тип датчика, группа 5 :
сетевые датчики (S8-S11)
0 0 15 —
Табл. 6.c
Кроме этого, контроллер MPXPRO может управлять 4 сетевыми датчиками,
которые настраиваются непосредственно по сети диспетчеризации. В
качестве сетевых датчиков могут использоваться датчики температуры и
универсальные датчики (см. параметр /P5).
/P5 Датчик №8 Датчик №9 Датчик №10 Датчик №11
0 T T T T
1 G T T T
2 T G T T
3 G G T T
4 T T G T
5 G T G T
6 T G G T
7 G G G T
8 T T T G
9 G T T G
10 T G T G
11 G G T G
12 T T G G
13 G T G G
14 T G G G
15 G G G G
Табл. 6.d
Поз.: T = датчик температуры, G = универсальный датчик
Минимальный и максимальный предел измерения
датчиков S6 и S7 (параметры /L6, /U6, /L7, /U7)
Кроме стандартных датчиков NTC, PTC и PT1000, к выходам контроллера
MPXPRO S6 и S7 можно подсоединить датчики следующих типов:
• один логометрический датчик 0–5 В пост. т. (запитывается от контроллера)
ко входу S6 или S7;
• один активный датчик 4–20 мА (не запитывается от контроллера) ко входу
S7;
• один активный датчик 0–10 В пост. т. (не запитывается от контроллера) ко
входу S7.
Для датчиков этого типа необходимо указать диапазон измерения в виде
максимального и минимального предела измерения в параметрах /L6, /L7, /
U6 и /U7.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/U6
Максимальный предел
диапазона измерения датчика 6
9,3 /L6
160 если /5=0
800 если /5=1
barg,
RH%
/L6
Минимальный предел
диапазона измерения датчика 6
-1
-20 если /5=0
-90 если /5=1
/U6
barg,
RH%
/U7
Максимальный предел
диапазона измерения датчика 7
9,3 /L7
160 если /5=0
800 если /5=1
barg,
RH%
/L7
Минимальный предел
диапазона измерения датчика 7
-1,0
-20 если /5=0
-90 если /5=1
/U7
barg,
RH%
Табл. 6.e
Назначение функций датчиков (параметры /Fd, /FE, /
FF, /FG, /FH, /FI, /FL, /FM, /Fn)
Подробнее о параметрах /Fd и /FE см. параграф 4.3.
Кроме датчика на выходе (Sm), датчика на входе (Sr) и датчика размораживания
(Sd), контроллер MPXPRO поддерживает:
• датчик размораживания Sd2 для главного или дополнительного испарителя;
• дополнительный датчик температуры №1;
• дополнительный датчик температуры №2;
• датчик температуры окружающей среды;
• датчик влажности окружающей среды;
• датчик температуры стекла витрины:
• сетевой датчик точки росы.
Температураокружающейсреды,влажностьокружающейсредыитемпература
стекла витрины используются алгоритмом регулирования для вычисления
точки росы. Величину точки росы можно также получить от сетевого датчика,
например из сети диспетчеризации. Подробнее см. пункт 6.3.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/Fd Выбор датчика температуры перегретого газа
(tGS)
0 0 11
/FE Выбор датчика температуры / давления
насыщенного испарения (PEu/tEu)
0 0 11
/FF Выбор датчика температуры размораживания
№2 (Sd), см. параметр /FA
0 0 11
/FG Выбор дополнительного датчика температуры
№1 (Saux1), см. параметр /FA
0 0 11
/FH Выбор дополнительного датчика температуры
№2 (Saux2), см. параметр /FA
0 0 11
/FI Выбор датчика температуры окружающей
среды (SA), см. параметр /FA
0 0 11
/FL Выбор датчика влажности окружающей среды
(SU), см. параметр /FA
0 0 11
/FM Выбор датчика температуры стекла витрины
(Svt), см. параметр /FA
0 0 11
/Fn Выбор сетевого датчика точки росы (Sdp)
0 = выключено 3 = сетевой датчик S10
1 = сетевой датчик S8 4 = сетевой датчик S11
2 = сетевой датчик S9
0 0 4
Табл. 6.f
Примечание: в контроллерах со встроенным приводом значения по
умолчанию следующие: /Fd=4 и /FE=6.
Калибровка (параметры /c4, /c5, /c6, /c7, /cE)
Параметры /c4–/c7 предназначены для калибровки датчиков S4–S7
соответственно.СетевыедатчикиS8–S11ненуждаютсявкалибровке.Параметр
/cE предназначен для калибровки датчика температуры насыщенного
испарения. Калибровка выполняется перед проверкой соответствия
показаний датчика заданному диапазону; иначе говоря, контроллер MPXPRO
сначала получает показания измерений от датчиков, затем корректирует по
значениям, заданных параметрами калибровки, а затем проверяет полученные
значения на предмет соответствия заданному диапазону измерения и при
необходимости формирует сигнал тревоги. Пример: чтобы уменьшить
показания температуры от датчика S4 на 3 °C, выставьте /c4 = -3.
Пар. Описание По умол-чанию Мин. Макс. Ед. изм.
/c4 Калибровка датчика №4 0 -20 20 (°C/°F)
/c5 Калибровка датчика №5 0 -20 20 (°C/°F)
/c6 Калибровка датчика №6 0 -20 20 (°C/°F/barg/ RH%)
/c7 Калибровка датчика №7 0 -20 20 (°C/°F/barg/ RH%)
/cE Калибровка температуры
насыщенного испарения
0.0 -20.0 20.0 °C/°F
Табл. 6.g

Страница: 37

42
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Важно:исходныепоказанияизмеренийдатчикаискорректированное
значение показаний выводятся только на локальном дисплее и не
используются виртуальной консолью (при просмотре состояния
ведомого контроллера с терминала ведущего контроллера).
6.2 Цифровые входы
Назначение виртуального цифрового входа
(параметр A8)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
A8 Назначение виртуального цифрового входа
0 = вход не используется
1 = внешний сигнал тревоги без задержки
2 = внешний сигнал тревоги с задержкой
3 = разрешение размораживания
4= запуск размораживания
5 = выключение вентиляторов испарителя
и компрессора по сигналу датчика дверки
холодильной витрины
6= дистанционное включение/выключение
7= датчик жалюзи
8 = включение/выключение непрерывного цикла
9 = датчик освещения
0 0 8 —
Табл. 6.h
В сети типа ведущий/ведомый контроллер MPXPRO может использовать
виртуальный цифровой вход для включения такого же цифрового входа на
всех контроллерах без необходимости прокладки дополнительных проводов.
Аналогичным образом можно передавать состояние виртуального цифрового
входа от сети диспетчеризации. В параметре A8 выбирается назначение
входа каждого ведомого контроллера. При необходимости назначение входа
может быть разным на каждом из ведомых контроллеров; иначе говоря,
при изменении состояния контакта на ведущем контроллере ведомые
контроллеры будут выполнять разные действия.
Цифровой вход, состояние которого передается от
ведущего контроллера ведомым (параметр A9)
Такой выход можно настроить только на ведущем контроллере: состояние
одного из цифровых входов ведущего контроллера или команды от системы
диспетчеризации будут передаваться по сети tLAN на ведомые контроллеры.
В зависимости от значения параметра контроллер MPXPRO будет передавать
по локальной сети состояние только одного цифрового входа, см. таблицу.
Ведомые контроллеры получают данные о состоянии виртуального цифрового
входа и выполняют действия, заданные параметром A8.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
A9 Цифровой вход, состояние которого
передается от ведущего контроллера
ведомым (можно настроить только на
ведущем контроллере)
0 = от системы
диспетчеризации
3 = DI3
1 = DI1 4 = DI4
2 = DI2 5 = DI5
0 0 5 —
Табл. 6.i
Пример №1:
Передача сигнала датчика жалюзи,
подсоединенного к цифровому
входу №1 ведущего контроллера, на
ведомые контроллеры.
Пример №2:
Передачасостояниявиртуальногоцифрового
входа от сети системы диспетчеризации для
запуска непрерывного цикла на ведомых
контроллерах.
Настройте:
Ведущий Ведомый 1, 2, 3, 4, 5
A9=1 A8=7
A8=0
A4=7
Настройте:
Ведущий Ведомый 1, 2, 3, 4, 5
A9=0 A8=8
A8=8
Настройка датчика освещенности (параметр H12)
К цифровым входам DI1, DI2, DI3, DI4 (не DI5) можно подсоединить датчик
освещения (шифр PSOPZLHT00). При этом в одном из параметров A4, A5, A10
или A11 следует выбрать значение 9. В параметре H12 указывается уровень
освещенности, при котором происходит переключение между ночным и
дневным режимами работы. Величина гистерезиса переключения между ночным
и дневным режимами работы (Δ) фиксированная и составляет примерно 10 лк.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
H12
Уровень освещенности для переключения
между дневным и ночным режимами работы
25 10 100 лк
Δ~10
H12
day
night
light (lux)
Рис. 6.a
6.3 Аналоговые выходы
Самая функциональная модель контроллера MPXPRO имеет 2 выхода ШИМ-
регулирования для формирования сигналов управления нагрузками, например
выпаривателями конденсата или вентиляторами-испарителями с ШИМ-
регулированием, для предотвращения запотевания стекол холодильных витрин.
Выпариватель конденсата и вентиляторы с ШИМ-
регулированием
В основе принципа управления выпаривателями конденсата лежит сравнение
точки росы, вычисленной по температуре и влажности окружающей среды,
с температурой стекла холодильной витрины, измеренной датчиком или
полученной методом расчета по температуре на входе, выходе и температуре
вокруг холодильной витрины. Контроллер MPXPRO поддерживает два типа
управления выпаривателем конденсата:
• ПИ-регулирование (пропорционально-интегральное);
• фиксированное включение (ручное регулирование).
Условия запуска алгоритмов регулирования следующие:
Алгоритм Условия запуска
ПИ-регулирование rHd > 0
Фиксированное включение (ручное регулирование). rHd = 0; rHt >0
Табл. 6.j
Если показания температуры, полученные от датчика температуры стекла
витрины, только приблизительные, вместо ПИ-регулирования используется
только пропорциональное регулирование. При запуске сразу обоих
алгоритмов регулирования больший приоритет имеет ПИ-регулирование,
потому что данный тип регулирования не нуждается в показаниях датчиков
влажности и температуры окружающей среды. Существуют ситуации, когда
алгоритм ПИ-регулирования перестает работать, и в этом случае контроллер
при необходимости переключается на алгоритм фиксированного включения.
Если при возникновении подобной ситуации контроллер MPXPRO не
выключен, на дисплее появляется сообщение «AcE».
Условие Возможная причина
Неправильные
показания
датчика
температуры
стекла
• физический датчик не сконфигурирован или ошибка
• показания датчика температуры стекла витрины нельзя
использовать, потому что датчик на выходе или датчик на
входе не сконфигурирован / выдает ошибку или датчик
окружающей температуры неисправен или отсутствует (*)
Точка росы
неправильная
• датчик влажности и/или датчик окружающей температуры не
сконфигурирован или не работает
• значение точки росы по сети недоступно
Табл. 6.k
(*) Если датчик на входе не сконфигурирован или выдает ошибку, используется только
датчик на выходе.
ПИ-регулирование
Входы
Датчики влажности (SU) и температуры (SA) окружающей среды (см. параметры
/FL, /FI) могут:
• подсоединяться к ведущему контроллеру, который автоматически передает
показания измерений на ведомые контроллеры;
• подсоединяться к каждому контроллеру;
• передавать показания по сети диспетчеризации в виде сетевых датчиков.
По сети диспетчеризации могут непосредственно передаваться значения
точки росы (Sdp) при помощи сетевых датчиков (см. параметр /Fn). Датчик
температуры стекла витрины (Svt) может подсоединяться напрямую
к каждому контроллеру (см. параметр /FM), или эти показания могут
вычисляться. Вычисление температуры стекла витрины осуществляется самим
контроллером, если имеются данные по температуре окружающей среды (SA),
температуре на выходе (Sm) и температуре на входе (Sr) и при условии что
параметры rHA, rHb и rHS настроены соответствующим образом. В параметрах
rHo, rHd и rHL выбирается выход модулирующего сигнала.

Страница: 38

43
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
rHA
Коэффициент A для вычисления температуры
стекла витрины
2 -20 20 °C/°F
rHb
Коэффициент В для вычисления температуры
стекла витрины
22 0 100 —
rHS Виртуальный датчик для вычисления
температуры стекла — 0 = датчика на выходе Sm
100 = датчик на входе Sr
20 0 100 %
rHo Коррекция модуляции выпаривателя конденсата 2.0 -20.0 20.0 °C/°F
rHd Дифференциал модуляции выпаривателя
конденсата
0.0 0 20.0 °C/°F
rHL Тип нагрузки выхода ШИМ-регулирования для
модуляции выпаривателя конденсата
0 = резистивная; 1 = индуктивная
0 0 1 —
Табл. 6.l
Если один из датчиков отсутствует (SA или Sm или Sr), контроллер может
выполнять только регулирование по типу фиксированного включения на
основании значений параметров rHu и rHt.
Выходы
Конфигурируемые выходы (не релейные)
PWM1, PWM2
0-10V
По умолчанию используется выход PWM2 (контакт 19), но при необходимости
в программе VPM можно выбрать другой аналоговый выход в качестве
выхода по умолчанию. В параметре rHL можно выбрать в качестве привода
выпариватели конденсата или вентилятор с индуктивным двигателем. Если
нагрузка резистивная (rHL=0), время будет неизменным и составит 24 с, а время
включения будет зависеть от алгоритма ПИ-регулирования. Выход адаптирован
для управления твердотельным реле. Если нагрузка индуктивная (rHL=1), времени
как такового не будет и выход будет модулироваться постоянно алгоритмом
ПИ-регулирования. В этом случае выход адаптирован для модулей MCHRTF (см.
парагарф 2.7). Выраженная в процентах интенсивность регулирования (OUT)
выпаривателя конденсата определяется разницей между вычисленной точкой
росы и показаниями датчика температуры стекла витрины, значением параметра
rHo (коррекция) и значением параметра rHd (дифференциал), см. рисунок ниже.
Обозначение CUTOFF является константой, равной 5 °C, а гистерезис равен 1 °C.
Svt
OUT
Sdp rHo rHd
1°C
CUTOFF
0%
Max
Min
Рис. 6.b
Поз.
SdP Точка росы Svt Датчик температуры стекла витрины
rHo
Коррекция модуляции
выпаривателя конденсата
Min Минимальная скорость вентилятора
rHd
Дифференциал модуляции
выпаривателя конденсата
Max Максимальная скорость вентилятора
OUT
Регулирование выпаривателя
конденсата
Min: постоянная минимальная мощность, равная 10 %; Max: постоянная
максимальная мощность, равная 100 %. Контроллер применяет
пропорциональное регулирование при использовании вычисленной
температуры стекла и пропорционально-интегральное регулирование
(Tint=240 с, константа) при использовании настоящего датчика температуры
стекла витрины. Основная задача интегрального регулирования сводится к
приближению температуры стекла витрины к заданному значению (Sdp+rHo).
Важно: при использовании сетевых датчиков для передачи значений
температуры и влажности окружающей среды по сети
диспетчеризации контроллер MPXPRO использует четыре
дополнительных переменных, где сохраняется последнее полезное значение
на 30 мин. В частности, это делается на случай сбоя электропитания в сети
диспетчеризации. Поэтому предупреждения, связанные с устаревшими
показаниями датчиков, как правило, появляются при включении контроллера,
пока эти переменные еще не прошли инициализацию.
Фиксированное включение (ручное регулирование).
Такой тип регулирования полагается исключительно на параметры rHu и rHt,
подробнее см. рисунок ниже.
Пар. Описание По умол-чанию Мин. Макс. Ед. изм.
rHu Мощность, на которой вручную
включается выпариватель конденсата
(на время rHt) 0 = выключено
70 0 100 %
rHt Время, на которое вручную
включается выпариватель конденсата
5 0 180 мин
Табл. 6.m
Конфигурируемые выходы
PWM1, PWM2
0-10V
AUX1, AUX2, AUX3
rHu
t
t t
rHt
rHu
0
B
A
C
10 Vdc
0
12 Vdc
OFF
ON
rHt
Рис. 6.c
Поз.:
A = выход ШИМ-
регулирования
B = выходной сигнал постоянного
напряжения 0–10 В
C = релейный выход
rHu = мощность, на которой вручную включается выпариватель конденсата, %
rHt = время, на которое вручную включается
выпариватель конденсата
t = время
6.4 Цифровые выходы
Конфигурирование логики управления
вентилятором и компрессором (параметры H10, H11)
В параметрах H10 и H11 выбирается принцип работы цифрового выхода:
0: при получении запроса нормально разомкнутый (НР) контакт замыкается, а
нормально замкнутый (НЗ) размыкается;
1: при получении запроса нормально разомкнутый (НР) контакт размыкается, а
нормально замкнутый (НЗ) замыкается.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
H10 Логика цифрового выхода управления
компрессором
0 = прямая логика; 1 = обратная логика
0 0 1 —
H11 Логика цифрового выхода управления
вентилятором
0 = прямая логика; 1 = обратная логика
0 0 1 —
Табл. 6.n
Выход управления компрессором
NO NC C
L
N
4
3 5
H10=0, запрос получен
NO NC C
H10=1, запрос получен
NO NC C
Выход управления вентилятором
NO C
L
N
12 13
H11=0, запрос получен
NO C
H11=1, запрос получен
NO C

Страница: 39

44
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
6.5 РЕГУЛИРОВАНИЕ
Максимальное и минимальное заданное значение
(параметры r1 и r2)
Минимальное и максимальное значение, заданное параметром.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
r1 Минимальное заданное значение -50 -50 r2 °C/°F
r2 Максимальное заданное значение 50 r1 50 °C/°F
Табл. 6.o
Включение/выключение регулирования (параметр OFF)
В параметре OFF задается включение и выключение регулирования. Любой
цифровой вход, выбранный в качестве входа включения/выключения, имеет
больший приоритет, чем команда по сети диспетчеризации или параметр OFF.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
OFF Включение/выключение регулирования
0 = включение; 1 = выключение;
0 0 1 —
Табл. 6.p
Если сразу несколько цифровых входов выбрано в качестве входа включения/
выключения регулирования, фактическое включение регулирования будет
происходить при замыкании всех цифровых входов. Контроллер выключается
даже при замыкании одного контакта. В таком рабочем режиме на дисплее
поочередно мигает обычная индикация и сообщение «OFF». При включении
выключенного контроллера и наоборот соблюдается время, заданное для
защиты компрессора.
При выключенном контроллере можно:
• открыть параметры типа F, C, A и параметр заданной температуры;
• выбрать датчик, показания которого будут выводиться на дисплей;
• использовать дистанционное включение/выключение;
• при появлении тревоги или ошибок сообщение тревоги датчика (rE, E1, E2,
E3 и т. д.) или сообщение об ошибке EE, EF, Etc, Edc будет поочередно мигать
с сообщением «OFF».
При выключенном контроллере можно сбросить следующие тревоги:
• тревога при высокой и низкой температуре;
• тревога при открытии двери (dor);
• тревога вентиля (низкая температура всасывания, низкая температура
перегрева, повышенное рабочее давление).
Двойной термостат
Чтобы включить функцию двойного термостата, выставьте параметр rd2>0.
Данная функция позволяет автоматически, т. е. без изменения заданного
значения и подачи внешнего сигнала, адаптировать регулирование на
основании изменения нагрузки компрессора, в частности при переключении
между ночным и дневным режимами. На практике, жалюзи холодильной
витрины опускаются, поэтому теплообмен с окружающим воздухом
уменьшается и нагрузка на компрессор снижается.
Для этого необходимо выбрать два значения температуры и дифференциала:
• параметры датчика на выходе (St и rd);
• параметры датчика на входе (St2 и rd2).
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
St2 Заданная температура датчика на входе для
функции «двойной термостат»
50 r1 r2 °C/°F
rd2 Разность температур (St2) для функции
«двойной термостат»
0.0 = функция выключена
0 0 20 °C/°F
Табл. 6.q
Запрос регулирования поступает, когда поступает по обоим датчикам, как
если бы два термостата были подсоединены последовательно. В ночное
время отслеживается состояние датчика на входе, а датчик на выходе всегда
формирует запрос. Днем состояние датчика на выходе отслеживается, а датчик
на входе всегда формирует запрос.
Sr
Sm
Cooling
Рис. 6.d
Sm
rd
St
ON
R
OFF
Sr
rd2
St2
ON
R
OFF
Рис. 6.e Рис. 6.f
Поз.
Sm = датчик на выходе rd = разность температур St
Sr = датчик на входе rd2 = разность температур St2
R = запрос регулирования
Ниже приведен пример графика изменений температуры днем и ночью для
вертикальной холодильной витрины.
night day
Sr
Sm
t
-15…-17 °C
-19…-21 °C
-22 °C -21…-23 °C
-12…-14 °C
-16 °C
Sv=(Sm+Sr)/2
T
Рис. 6.g
Поз.:
Sm Датчик на выпуске Sv Виртуальный датчик
Sr Датчик на впуске t Время
T Температура
NIGHT: Sm= -19…-21 °C
Set point = -22 °C
Sr= -15…-17 °C
Set point = -16 °C
Sm
Sr
DAY: Sm= -21…-23 °C
Set point = -22 °C
Sr= -12…-14 °C
Set point = -16 °C
Sm
Sr
Рис. 6.h Рис. 6.i
Поз.:
Sm датчик на выходе
Sr датчик на входе
Примечание:
• если один из датчиков выдает ошибку или отсутствует, это расценивается
как подача запроса;
• если оба датчика неисправны или отсутствуют, контроллер переключается
в режим аварийного управления: Подробнее см. пункт 6.6.
Важно: если функция двойного термостата включена, значения
следующих параметров игнорируются:
• r6 (датчик регулирования ночью);
• r4 (автоматический переход на ночную температуру).

Страница: 40

45
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Коррекция регулирования при отказе датчика
(параметр ro)
Пар. Описание По умол-чанию Мин. Макс. Ед. изм.
ro
Коррекция регулирования при
отказе датчика
0.0 0.0 20 °C/°F
Табл. 6.r
В стандартном режиме контроллер MPXPRO использует для регулирования
виртуальный датчик (Sv), т. е. по средневзвешенному значению показаний
температуры датчиков на входе и выходе (см. параметр /4). Если один из этих
датчиков, образующих так называемый сетевой датчик, выходит из строя или
выдает ошибку, контроллер переходит на регулирование по параметру ro
без необходимости немедленной остановки работы контроллера и вызова
обслуживающего персонала. В качестве значения параметра ro рекомендуется
брать разность показаний температуры датчиков на входе и выходе,
полученные в стабилизированных условиях работы холодильной витрины:
ro = Sr – Sm
Если параметр ro=0, значит функция выключена. Могут возникнуть следующие
ситуации:
• датчик на выходе (Sm) выдает ошибку: контроллер MPXPRO переходит на
регулирование только по показаниям
• датчика на входе (Sr) и использует новое заданное значение температуры
(St*), которое вычисляется последующей формуле:
St* = St + rot
(100 – /4)
100
• датчик на входе (Sr) выдает ошибку: контроллер MPXPRO переходит на
регулирование только по показаниям датчика на выходе (Sm) и использует
новое заданное значение температуры (St*), которое вычисляется
последующей формуле:
St* = St — rot
/4
100
Если в ночном режиме работы в качестве датчика регулирования используется
датчик на входе, контроллер берет параметр /4 как равный 100 и использует
датчик на выходе. Новая заданная температура будет следующей:
St* = St – ro
Примечание:
• Если параметр ro=0, значит функция выключена.
• в ночном режиме работы новая заданная температура складывается
со значением, заданным параметром r4 (= автоматическое изменение
температуры на ночь);
• если оба датчика выдают ошибки, контроллер переключается в режим
аварийного управления, подробнее см. параграф 6.6.
Пример: датчик (Sm) выходит из строя днем, и параметры имеют следующий
вид: /4=50, St=-4, Sr=0, Sm=-8, ro (рекомендуется) = 0-(-8) =8. Таким образом,
новым датчиком регулирования будет Sr и:
St* = St + rot
(100 – /4)
100
Поэтому St*=-4+8•(100-50)/100=0
Если датчик Sr выходит из строя, новым датчиком регулирования будет датчик
(Sm) и:
St* = St — rot
/4
100
Поэтому St*= -4-8 ·50/100=-8.
Контроль максимальной и минимальной
температуры (параметры r5, rt, rH, rL)
Порядок включения мониторинга см. в параграфе 3.7.
Пар. Описание
По умол-
чанию
Мин. Макс. Ед. изм.
rt Продолжительность сессии
мониторинга текущей максимальной
и минимальной температуры
— 0 999 hour
rH Максимальная температура,
полученная за время сессии
— — — °C/°F
rL Минимальная температура,
полученная за время сессии
— — — °C/°F
Пар. Описание
По умол-
чанию
Мин. Макс. Ед. изм.
r5 Датчик мониторинга максимальной и
минимальной температуры
0 = мониторинг выключен
1 = датчик регулирования (Sreg)
2 = виртуальный датчик (Sv)
3 = датчик на выходе (Sm)
4 = датчик размораживания (Sd)
5 = датчик на входе (Sr)
6 = датчик температуры
перегретого газа (tGS)
7 = датчик температуры
насыщенного испарения (tEu)
8 = дополнительный датчик
размораживания (Sd2)
9 = дополнительный датчик (Saux)
10 = дополнительный датчик №2
(Saux2)
0 0 10 —
Табл. 6.s
Время работы в режиме аварийного управления
компрессором (параметр c4)
Режим аварийного управления позволяет контроллеру продолжать
регулирование в аварийных ситуациях, когда датчики регулирования
выдают неправильные показания температуры, вплоть до приезда
обслуживающего персонала. При отказе датчика температуры контроллер
MPXPRO переключается на другой доступный датчик и подстраивает
заданную температуру в зависимости от значения параметра ro. При отказе
обоих датчиков контроллер MPXPRO переключается в режим аварийного
управления. Контроллер включается с определенной периодичностью и
работает в течение времени, заданного параметром c4, а затем выключается и
пребывает в выключенном состоянии всегда 15 мин.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
c4 Время работы контроллера в режиме
аварийного управления (Tвыкл = 15 мин
всегда)
0 = компрессор/вентиль всегда
выключается;
100 = компрессор/вентиль всегда
продолжает работать
0 0 100 мин
Табл. 6.t
c4 15 min
t
ON
R
OFF
Рис. 6.j
Поз.:
R Регулирование t Время
c4 Время работы
В режиме аварийного управления во время работы контроллера иконка
компрессора горит, а когда контроллер выключен – мигает.
Важно: в режиме аварийного управления отсчет времени защиты
компрессора не выполняется.
В таблице ниже приведены возможные условия неисправности датчиков
регулирования и режимы работы.
Тип системы
Отказ датчика
регулирования
Регулирование Параметр
1 датчик
Sm Sr
l
Режим аварийного управления
компрессором
c4
l
Режим аварийного управления
компрессором
c4
2 датчик
l Регулирование по датчику Sr ro(*)
l Регулирование по датчику Sm ro(*)
l l
Режим аварийного управления
компрессором
c4
Табл. 6.u
* * значение параметра ro должно быть >0.

Страница: 41

46
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Режим аварийного управления компрессором при
централизованном управлении
Подробнее о централизованном управлении см. параграф 5.1. При включении
режима аварийного управления на ведущем контроллере подразумевается,
что все соответствующие ведомые контроллеры соблюдают время управления
ведущим контроллером компрессора. Визуально данный режим работы
отображается на дисплее ведущего контроллера в виде горящей иконки
компрессора; ведомые контроллеры игнорируют режим регулирования
ведущего компрессора, и на их дисплеях иконка компрессора не мигает, когда
компрессор выключается. Если ведомый контроллер переключается в режим
аварийного управления по причине потери связи с ведущим контроллером,
индикация на дисплее ведомого контроллера будет обычной.
Непрерывный цикл (параметр cc)
Функция непрерывного цикла предназначена для непрерывного выполнения
цикла охлаждения на протяжении заданного времени независимо от
температуры внутри холодильной витрины. Этим удобно пользоваться,
например, для быстрого понижения температуры, даже ниже заданной. В
параметре c6 указывается время задержки формирования тревоги по низкой
температуре, которая формируется, если температура опускается ниже
значений, заданных в параметрах AL или AL2.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
cc Время функции непрерывного цикла
0 = выключена
1 0 15 ч
c6 Задержка тревоги низкой температуры
после непрерывного цикла
60 0 240 мин
Табл. 6.v
Функция непрерывного цикла запускается нажатием и удержанием кнопок
ВВЕРХ и ВНИЗ в течение 5 с, сигналом по цифровому входу или командой по
сети диспетчеризации.
Во время работы функции непрерывного цикла охлаждения:
• на дисплее появляется иконка ;
• включается выход управления компрессором/электромагнитным вентилем
и начинается управление электронным вентилем, а на дисплее появляется
соответствующая иконка;
• формируется тревога низкой температуры, заданная параметром AL,
по показаниям датчика, заданного параметром AA, и тревога низкой
температуры, заданная параметром AL2, по показаниям датчика, заданного
параметром AA2.
Важно: условия срабатывания тревоги низкой температуры
устанавливаются следующим образом через параметры:
• AA = датчик на выходе;
• AA2 = датчик на входе.
Примечание:
1. Функция непрерывного цикла не запускается, если:
• продолжительность непрерывного цикла равна 0 (cc=0);
• показания измерений датчиков, заданных в параметрах AA и AA2,
превышают пороговые значения, заданные для этих датчиков в
параметрах AL, AL2;
• контроллер выключен.
2. Функция непрерывного цикла пребывает в дежурном режиме, если:
• указано время, необходимое для защиты компрессора (c1, c2, c3);
• поступает сигнал тревоги (с отсчетом времени задержки или без
отсчета) по цифровому входу и начинается отсчет времени задержки
включения компрессора;
• на стадии размораживания, стока конденсата или подготовки после
стока конденсата;
• дверка холодильной витрины открыта. При открытии дверки
непрерывный цикл останавливается и возобновляется после закрытия
дверки холодильной витрины.
3. Непрерывный цикл завершается:
• нажатием и удержанием кнопок ВВЕРХ и ВНИЗ более 5 с;
• по достижении заданной низкой температуры (параметры AL или
AL2 для функции двойного термостата), в зависимости от того, какое
значение будет достигнуто первым;
• по истечении времени, заданного параметром cc;
• при выключении контроллера по команде системы диспетчеризации
(логическое выключение);
• по команде из сети диспетчеризации.
Непрерывный цикл при централизованном
управлении
Подробнее о централизованном управлении см. параграф 5.1. Включение
непрерывного цикла на ведущем контроллере означает, что все ведомые
контроллеры будут соблюдать время управления компрессором, заданное
ведущим контроллером (имеет силу только параметр cc, заданный на ведущем
контроллере, а параметры, заданные на ведомых контроллерах, значения не
имеют). Визуально данный режим работы отображается на дисплее ведущего
контроллера в виде горящей иконки компрессора; ведомые контроллеры
игнорируют режим регулирования ведущего контроллера, и на дисплеях
сохраняется обычная индикация (иконка компрессора загорается во время
запроса охлаждения и гаснет, когда запроса нет).
Приоритет размораживания во время непрерывного
цикла
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
c7 Приоритет размораживания во время
непрерывного цикла
0 = нет; 1 = есть
0 0 1 —
Табл. 6.w
Если параметр c7=0, приоритет функции непрерывного цикла и
размораживания одинаковый; иначе говоря, они не прерывают друг
друга: любой запрос размораживания или запуска непрерывного цикла
придерживается, если уже выполняется размораживание или непрерывный
цикл. Если параметр c7=1, при поступлении запроса размораживания во
время выполнения непрерывного цикла последний завершается и начинается
цикл размораживания.
Задержка закрытия вентиля всасывания в обычном
режиме регулирования
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
rSU Задержка закрытия вентиля всасывания в
обычном режиме регулирования
0 = открыт всегда
0 0 999 sec
Табл. 6.x
При использовании вентиля всасывания для размораживания горячим
газом контроллер может управлять этим вентилем также и во время
обычного регулирования. Если параметр rSu не равен 0, во время обычного
регулирования охлаждения вентиль всасывания закрывается после закрытия
опционального электромагнитного вентиля по истечении времени, заданного
в секундах параметром rSu. Таким образом, компрессор сможет опустошить
испаритель перед полным закрытием контура.
6.6 Компрессор
Контроллер MPXPRO поддерживает следующие параметры защиты
компрессора.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
c0 Задержка запуска компрессора и
вентиляторов испарителя при включении
контроллера
0 0 240 мин
c1
Минимальное время между двумя
последовательными запусками компрессора
0 0 15 мин
c2 Минимальное время бездействия 0 0 15 мин
c3 Минимальное время работы 0 0 15 мин
d9 Приоритет цикла размораживания и
времени защиты компрессора
0 = время защиты соблюдается
1 = время защиты не соблюдается
1 0 1 —
Табл. 6.y
• в параметре c0 указывается время задержки запуска регулирования
при включении контроллера. Это необходимо на случай отказа сети
электропитания, чтобы контроллеры (в сети) не запускались одновременно
во избежание перегрузки. В контроллерах, оснащенных электронным
расширительным вентилем Carel и поддерживающих технологию ultracap, в
этом параметре следует выбрать значение больше 2;
• в параметре c1 указывается минимальное время между двумя
последовательными запусками компрессора независимо от наличия
запроса включения компрессора. Данный параметр позволяет ограничить
максимальное количество запусков компрессора в час;
• в параметре c2 указывается минимальное время пребывания компрессора
в выключенном состоянии. Компрессор нельзя запустить снова, пока не
истечет время, заданное этим параметром;

Страница: 42

47
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
• в параметре c3 указывается минимальное время работы компрессора;
• в параметре d9 можно отключить отсчет времени, необходимого для
защиты компрессора, перед запуском цикла размораживания. Этим удобно
пользоваться при размораживании горячим газом:
– d9 = 0: время защиты компрессора соблюдается;
– d9 = 1: время защиты компрессора не соблюдается, потому что цикл
размораживания имеет больший приоритет.
c3 c2
c1
t
ON
CMP
OFF
Рис. 6.k
Поз.:
t время CMP Компрессор
6.7 Цикл размораживания
К числу расширенных параметров управления размораживания относятся
параметры времени, параметры задержки запуска, параметры синхронизации
ведущего и ведомых контроллеров, параметры стадий размораживания,
например стадии откачивания хладагента и стока конденсата, а также
расширенные функции размораживания, например:
• пропуск цикла размораживания;
• специальная функция размораживания;
• режим периодической остановки;
• мощное размораживание.
Синхронизированное окончание цикла
размораживания (параметр d2)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
d2 Синхронизированное окончание цикла
размораживания
0 = нет;1 = да
1 0 1 —
Табл. 6.zTab. 6.g.a
В параметре устанавливается синхронизация окончания цикла
размораживания по локальной сети: контроллер MPXPRO ожидает сигнала
окончания цикла размораживания от ведущего контроллера в завершение
цикла размораживания.
Окончание цикла размораживания по истечении
времени ожидания (параметр r3)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
r3 Сигнал окончания цикла размораживания по
истечении времени ожидания
0 = выключено; 1 = включено
0 0 1 —
Табл. 6.aa
Если окончание цикла размораживания установлено по температуре (d0 = 0,
1, 5), в данном параметре устанавливается окончание цикла размораживания
по сигналам истечения времени ожидания Ed1 и Ed2.
Размораживание при выключении (параметр d4)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
d4 Размораживание при включении
0= выключено;
1 = включено (ведущий контроллер = сетевое
размораживание; ведомый контроллер =
локальное размораживание)
0 0 1 —
Табл. 6.ab
Запрос размораживания при включении питания имеет больший приоритет,
чем запрос регулирования и запуск непрерывного цикла. Для ведущих
контроллеров цикл размораживания при включении питания осуществляется
по сети, а для ведомых контроллеров он будет локальным.
Задержка размораживания при выключении
(параметр d5)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
d5 Задержка цикла размораживания при
включении питания (если d4=1)
0 = задержка выключена
0 0 240 мин
Табл. 6.ac
Также задержка отсчитывается, если параметр d4=0. Если цифровой вход
сконфигурирован на разрешение или запуск размораживания от внешнего
контакта, в параметре d5 устанавливается время задержки между получением
разрешения или запроса на запуск размораживания и фактическим
запуском цикла размораживания. В сети ведущий/ведомый, где запуск цикла
размораживания производится по цифровому входу ведущего контроллера,
время параметра d5 используется для задержки запуска нескольких циклов
размораживания во избежание перегрузки по току.
Примечание: во избежание нежелательного запуска циклов
размораживания по таймеру контроллера выставьте параметр dI=0
(запуск размораживания только кнопками, по часам, времени работы
компрессора или цифровому входу).
Единицы измерения времени размораживания
(параметр dC)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
dC Единицы измерения времени
размораживания
0=dI в часах, dP1, dP2 и ddP в минутах;
1= dI в минутах, dP1, dP2 и ddP в секундах
0 0 1 —
Табл. 6.ad
Параметрустанавливаетединицыизмеренияприотсчетевременипараметров
dI (периодичность размораживания), dP1, dP2 и ddP (продолжительность
размораживания):
• dC=0 => dI, выраженное в часах, dP1, dP2 и ddP в минутах;
• dC=1 => dI, выраженное в минутах, dP1, dP2 и ddP в секундах.
Примечание: параметр dC=1 можно использовать для быстрой
проверки работы цикла размораживания в кратчайшие сроки. Кроме
этого, такой вариант удобен для управления работой воздушных сушилок. В
этом случае цикл размораживания превращается в цикл удаления конденсата,
периодичность которого должна быть выше (в минутах), а продолжительность
наоборот ниже (в секундах).
Продолжительность стадии стока конденсата после
размораживания (параметр dd)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
dd Продолжительность стадии стока
конденсата после размораживания
(вентиляторы выключены)
0 = без стадии стока конденсата
2 0 15 min
Табл. 6.aeTабл. 6.g.f
Данный параметр принудительно выключает компрессор и вентилятор
испарителя после цикла размораживания, чтобы дать время стечь конденсату
испарителя. Значение параметра указывает время в минутах. Если параметр
dd=0, стадия стока конденсата пропускается и по окончании цикла
размораживания контроллер немедленно возобновляет регулирование без
остановки компрессора и вентилятора, если они работали.
Продолжительность стадии откачивания хладагента
Пар. Описание По умол-чанию Мин. Макс. Ед. изм.
dH1 Продолжительность стадии
откачивания хладагента
0 = стадия откачивания
хладагента выключена
0 0 999 с
Табл. 6.af
Стадия откачивания хладагента представляет собой время, в течение которого
из испарителя удаляется жидкий хладагент. В параметре dH1 указывается
продолжительность стадии откачивания хладагента для всех типов
размораживания, включая размораживание нагревателем и горячим газом.
Если параметр dH1=0, стадия откачивания хладагента пропускается.
, Важно:контроллернеимеетдвухотдельныхвыходовдляуправления
электромагнитным вентилем и компрессором.

Страница: 43

48
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Тип централизованного размораживания горячим
газом
Пар. Описание По умол-чанию Мин. Макс.
Ед.
изм.
dHG Тип размораживания горячим газом
0 = уравнительный вентиль
нормально закрыт
1 = уравнительный вентиль
нормально открыт
0 0 1 —
Табл. 6.ag
Схему установки с уравнительным вентилем см. в параграфе 5.6. Вентиль
соединяется параллельно с вентилем всасывания и открывается только на
стадии стока конденсата или также во время нормального цикла охлаждения,
на стадиях откачивания хладагента и подготовки после стока конденсата.
Специальная функция размораживания (параметры
d10, d11)
Это специальная функция, которая определяет необходимость холодильной
установки в размораживании. В частности, предполагается, что если
температура испарителя, измеренная датчиком Sd, постоянно находится ниже
некоторого заданного значения (d11) в течение времени (d10), испаритель
может обмерзнуть и возникнет необходимость в размораживании. Когда
температура поднимется выше заданной величины, счетчик времени обнулится.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
d10 Время запуска цикла размораживания
0 = функция выключена
0 0 240 мин
d11 Температура запуска цикла размораживания -30 -50 50 °C/°F
dt1 Температура завершения цикла
размораживания (по показаниям датчика Sd)
8 -50.0 50.0 °C/°F
dt2 Температура завершения цикла
размораживания (по показаниям датчика Sd2)
8 -50.0 50.0 °C/°F
Табл. 6.ah
d10
t
t
ON
Sd
DEF
OFF
d1
d11
Рис. 6.l
Поз.
Sd Датчик размораживания t Время
DEF Размораживание
Важно: при централизованном размораживании горячим газом
значение параметра действительно только на ведущем контроллере и
цикл размораживания синхронизируется по всей сети ведущий/ведомый.
Обработка показаний датчика давления во время
размораживания (параметр d12)
Во время цикла размораживания и на стадии стока конденсата контроллер
игнорирует неправильные показания датчика давления во избежание
ложного срабатывания тревоги. Также можно отключить обновление по сети
диспетчеризации.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
d12 Управление сигналом тревоги датчика во
время размораживания
Тревога
датчика
Обновление по сети
диспетчеризации
0 выключено включено
1 включено включено
2 выключено выключено
3 включено выключено
0 0 3 —
Табл. 6.ai
Режим периодической остановки компрессора
(параметры dS1, dS2)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
dS1 Продолжительность выключения компрессора
в режиме периодической остановки
0 0 45 мин
dS2 Продолжительность работы компрессора в
режиме периодической остановки
120 0 240 мин
Табл. 6.aj
Режим периодической остановки предназначен для контроллеров
холодильных установок с высокой-нормальной температурой. Принцип
работырежимазаключаетсявпериодическойостановкерегулирования,чтобы
дать возможность испарителю разморозиться естественным образом только
окружающим воздухом без запуска цикла размораживания и, следовательно,
нагревателей. Если режим включен (параметр dS1>0), работают два счетчика:
• ВЫКЛЮЧЕННОЕ СОСТОЯНИЕ: ведет обратный отсчет времени остановки
компрессора, а во время регулирования бездействует;
• ВКЛЮЧЕННОЕ СОСТОЯНИЕ: ведет обратный отсчет во время регулирования,
а во время остановки компрессора бездействует.
В таком режиме может произойти два события, см. рисунок ниже:
1. Обнуление счетчика времени выключенного состояния (мгновенная
точка C): счетчики времени включенного и выключенного состояния
обнуляются на значения dS1 и dS2, и цикл размораживания считается
завершенным. Контроллер возобновляет регулирование;
2. Обнуление счетчика времени включенного состояния (мгновенная точка
А): счет времени выключенного состояния обнуляется до значения по
умолчанию, и начинается цикл естественного размораживания, который
длится в течение времени, заданного параметром dS1. По завершении
цикла размораживания (мгновенная точка B) счетчики времени
включенного и выключенного состояния сбрасываются на значения
параметров dS1 и dS2 и контроллер возобновляет регулирование;
C
OFFTIME=0
t
t
ON
1
CMP
regulation regulation
OFF
ONTIME=0
dS1
A B
t
regulation
regulation defrost
ON
2
CMP
OFF
Рис. 6.m
Поз.
CMP Компрессор t Время
Цель режима сводится к периодическим остановкам процесса регулирования
и запуску естественного размораживания только тогда, когда это необходимо.
Примечание: значение параметра F3 игнорируется. Управление
вентилятором испарителя осуществляется по параметру F0.
Пропуск цикла размораживания (параметры d7, dn)
Только для циклов размораживания, которые завершаются по достижении
заданной температуры. Функция пропуска цикла размораживания определяет,
превышает ли продолжительность цикла размораживания некоторое
заданное значение dn1 (dn2), и исходя из полученного результата принимает
решение о необходимости пропуска последующих циклов размораживания.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
d7 Пропуск цикла размораживания
0= выключено; 1= включено
0 0 1 —
dn Номинальная продолжительность
размораживания для пропуска цикла
размораживания
75 0 100 %
dP1 Максимальная продолжительность цикла
размораживания
45 1 240 мин
dP2 Максимальная продолжительность
дополнительного цикла размораживания
45 1 240 мин
Табл. 6.ak

Страница: 44

49
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Пороговыезначенияdn1(испаритель№1)иdn2(испаритель№2)определяются
по следующей формуле:
dn1 = tE11, dn2 = tE12
dn
100
dn
100
Принцип работы счетчика пропуска циклов размораживания:
• если цикл размораживания завершается раньше времени, заданного
параметром dn1, счетчик пропуска циклов размораживания увеличивается на 1;
• если цикл размораживания завершается своевременно, выполняется
следующий цикл размораживания;
• когда значение счетчика доходит до 3, контроллер пропускает три цикла
размораживания, а счетчик обнуляется до 1;
• при включении питания контроллер выполняет 7 циклов размораживания
без увеличения значения счетчика, а начиная с восьмого цикла счетчик
начинает обновляться.
Примечание: в режиме мощного размораживания (см. следующие
параграфы) максимальная продолжительность цикла размораживания,
заданная параметрами dP1 и dP2, увеличивается на значение, заданное
параметром ddP.
Мощное размораживание (параметры ddt, ddP)
Функция мощного размораживания предназначена для увеличения
температуры завершения цикла размораживания, заданной параметром
dt1 (dt2 для второго испарителя) и/или максимальной продолжительности,
заданной параметром dP1 (dP2 для второго испарителя). Таким образом,
размораживание становится эффективней и продолжительней. Мощное
размораживание выполняется при поступлении запроса размораживания
ночью или при соответствующей настройке параметра часов (подпараметр
P параметров td1–td8), чтобы пользователь мог выбрать условия, наиболее
подходящие для такого типа размораживания. Мощное размораживание будет
выполняться при условии, если хотя бы один параметр (ddt или ddP) имеет
значение больше нуля.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
ddt Увеличение температуры завершения
цикла размораживания в режиме мощного
размораживания
0.0 -20.0 20.0 °C/°F
ddP Увеличение максимальной
продолжительности цикла размораживания
в режиме мощного размораживания
0 0 60 мин
P__ Циклы размораживания №1–8 – разрешить
режим мощного размораживания
0 = обычное размораживание;
1= режим мощного размораживания
0 0 1 —
Табл. 6.al
6.8 Вентиляторы испарителя
Подробнее см. пункт 5.7. Расширенные параметры управления вентилятором
испарителя: минимальная и максимальная скорость, тип двигателя
(индуктивный или емкостной), время запуска.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
F6 Максимальная скорость вентилятора 100 F7 100 %
F7 Минимальная скорость вентилятора 0 0 F6 %
F8 Время работы на максимальной скорости
0= выключено
0 0 240 с
F9 Выбор типа управления вентилятором с
выхода PWM1/2 (с однофазным регулятором
скорости), 0 = по импульсу;
1 = по продолжительности
1 0 1 —
F10 Время работы вентилятора на максимальной
скорости 0= выключено
0 0 240 с
Табл. 6.am
F6: максимальная скорость вентилятора в процентном выражении
производительности. Для выходов 0–10 В представляет собой выходное
напряжение при максимальной скорости вентилятора в процентном
выражении. Для выходов фазового регулирования этот параметр в
процентном выражении представляет максимальное отношение полуволны
к нагрузке. Все вышесказанное справедливо и для параметра минимальной
скорости F7. Параметр F8 представляет время работы на максимальной
скорости, заданной параметром F6, для преодоления механической инерции
двигателя. Параметр F10 представляет время, в течение которого вентилятор
работает на максимальной скорости по параметру (F8).
Если вентилятор долго работает на низких оборотах, на крыльчатке
может образоваться наледь. Поэтому с периодичностью, указанной в
параметре F10 , вентилятор будет принудительно повышать обороты до
максимальных и работать так в течение времени, указанном в параметре F8.
Если для управления скоростью вентилятора используется фазовое
регулирование, параметр F9 определяет тип регулирования:
F9=0: по импульсу, для емкостных двигателей;
F9=1: по продолжительности, для индуктивных двигателей.
Подробнее параметры F5, F1 и Frd см. в параграфе 5.7.
F5+1
F5
F1
t
FAN
SPEED
0%
F7
F6
F1-Frd
Рис. 6.n
6.9 Электронный вентиль
Для электронного вентиля с управлением от шагового двигателя требуется
электропитание, необходимое для закрытия и открытия вентиля.
Начиная с версии 2.8 контроллер MPXPRO поддерживает специальную
технологию ultracap, которая обеспечивает электропитание, необходимое для
закрытия вентиля, даже при отказе питающей сети. Подробнее по установке и
характеристикам кабелей см. раздел, где приведены схемы соединений.
Время полной зарядки модуля питания ultracap после полной разрядки
составляет примерно 2 мин. Поэтому рекомендуется выбирать время
задержки запуска вентиляторов испарителя и компрессора при включении
контроллера не менее 2 мин (параметр c0).
Введение
В зависимости от установленной опциональной платы контроллер MPXPRO
может управлять электронными расширительными вентилями различного
типа. В частности, это следующие типы вентилей:
Привод Код Модель вентиля
Шаговый MX3OPSTP* CAREL E2
V
ШИМ MX3OPPWM**
PWM 115–230 В пер. т.
PWM 110–230 В пост. т.
Табл. 6.an
Для управления электронным расширительным вентилем устанавливаются
два дополнительных датчика:
• датчик температуры для измерения температуры перегретого газа на
выходе испарителя;
• датчик давления для измерения температуры/давления насыщенного
испарения на выходе испарителя.
Замечания по установке:
Контроллер MPXPRO предусматривает возможность управления одним
электронным расширительным вентилем, который регулирует поток
хладагента внутри отдельного испарителя. Для управления двумя
испарителями, подсоединенными параллельно, одного электронного
расширительного вентиля недостаточно.
• Датчик температуры NTC/PTC/PT1000/NTCL243 устанавливается вблизи
выхода испарителя согласно стандартным правилам установки (см.
замечания по установке вентилей E2V в соответствующем документе). При
этом следует обеспечить хорошую тепловую изоляцию. Компания CAREL
выпускает датчики различного типа, которые легко устанавливаются на
трубу хладагента:
– датчик NTC030HF01, класс защиты IP67, длина 3 м, диапазон измерения от
-50 до 90 °C, 10 штук;
– датчик NTC060HF01, класс защиты IP67, длина 6 м, диапазон измерения от
-50 до 90 °C, 10 штук.
Для измерения температуры насыщенного испарения можно использовать
датчики разных типов. В частности, можно использовать следующие датчики
(см. расширенный параметр /FE):
• логометрический датчик давления 0–5 В (компания CAREL рекомендует
использовать этот датчик);
• датчик температуры NTC/PTC/PT1000;
• активные датчики давления 4–20 мА (с внешним питанием).
Контроллер MPXPRO может измерять температуру насыщенного испарения
при помощи обычного датчика температуры NTC/PTC/PT1000/NTCL243 (см.
прейскурант). Несмотря на экономическую выгоду, установка такого датчика
требует большой аккуратности, и, помимо этого, датчик такого типа не
обеспечивает точность, сопоставимую с логометрическим датчиком. Компания
CAREL рекомендует применять логометрические датчики для измерения
давления испарения, которое автоматически преобразуется в температуру
насыщенного испарения по специальной таблице для используемого типа
хладагента.

Страница: 45

50
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Описание работы
Показания измерений, полученные от вышеописанных датчиков:
• tGS = температура перегретого газа;
• tEu = температура насыщенного испарения, преобразованная из величины
давления. Эти значения используются для вычисления перегрева:
• SH = tGS — tEu
Контролер MPXPRO осуществляет пропорциональное управление открытием
электронного расширительного вентиля, регулируя подачу хладагента в
испаритель таким образом, чтобы поддерживать перегрев примерно на таком
уровне, который задан расширенным параметром P3 (заданная температура
перегрева). Управление открытием вентиля происходит одновременно и
независимо от нормального регулирования температуры. При поступлении
запроса охлаждения (сработало реле электромагнитного вентиля/
компрессора) контроллер осуществляет независимое регулирование
электронного вентиля. Если величина перегрева, полученная от датчиков,
превышает заданную температуру перегрева, вентиль открывается
пропорционально разнице этих значений. Скорость измерения и степень
открытия вентиля в процентном выражении устанавливается в параметрах
ПИД-регулирования. ПИД-регулирование непрерывно управляет степенью
открытия вентиля в зависимости от величины перегрева.
Примечание: весь материал, представленный по регулированию
электронного вентиля, приведен для электронного расширительного
вентиля CAREL E2V. Далее описания приведены с точки зрения шагов шагового
двигателя, используемого для управления вентилями такого типа, например
максимальное количество шагов открытия составляет 480. Далее все функции
также описываются для вентилей с ШИМ-регулированием. В частности, вместо
максимального открытия вентиля в шагах двигателя приводится максимальное
время включения/выключения вентиля с ШИМ-регулированием (по
умолчанию 6 с). Абсолютное открытие, выраженное в шагах двигателя,
преобразуется пользователем в максимальный фиксированный период
времени, выраженный в секундах.
Apertura valvola/Valve opening
Surriscaldamento/Superheat
Рис. 6.o
Тип хладагента (параметр PH)
В параметре выбирается тип используемого хладагента. В таблице ниже
приведены типы газа и соответствующие им значения PH. Совместимость
хладагентов с вентилями E2V см. в параграфе 4.3. По вопросам установки
вентилей E2V в системы, где используются другие хладагенты, не
перечисленные в таблице, обращайтесь в компанию CAREL.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
PH Тип хладагента
1 = R22 10 = R717 19 = R407A
2 = R134a 11 = R744 20 = R427A
3 = R404A 12 = R728 21 = R245Fa
4 = R407C 13 = R1270 22 = R407F
5 = R410A 14 = R417A
6 = R507A 15 = R422D
7 = R290 16 = R413A
8 = R600 17 = R422A
9 = R600a 18 = R423A
3 1 14 —
Табл. 6.ao
Важно: если тип хладагента указан неправильно, жидкий хладагент
может стекать обратно в компрессор.
Электронный вентиль (параметр P1)
Контроллер MPXPRO может управлять электронным расширительным
вентилем двух разных моделей. Для каждого потребуется специальная плата
расширения (опция). В параметре P1 выбирается модель вентиля:
Пар. Описание
По умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
P1 Электронный вентиль
0 = нет;
1 = вентиль с ШИМ-регулированием
2 = вентиль CAREL E2
V
0 0 2 —
Табл. 6.ap
Температура перегрева (параметр P3)
В данном параметре указывается требуемое значение перегрева,
используемое для регулирования электронного вентиля. Этот параметр не
устанавливает фактическое значение перегрева, а только задает желаемое
значение. Контроллер MPXPRO в режиме ПИД-регулирования стремится
поддерживать фактическую температуру перегрева, вычисленную по
показаниям датчиков, примерно на уровне значения, заданного в этом
параметре. Для этого контроллер постепенно изменяет степень открытия
вентиля исходя из разницы фактической температуры перегрева и заданной
температуры перегрева.
Важно: вычисленное значение перегрева зависит от качества
установки, месторасположения датчиков и других факторов.
Следовательно, показания перегрева могут отличаться от
фактического значения. Использование слишком низких значений перегрева
(от 2 до 4 K), несмотря на их оптимальность, может привести к определенного
рода проблемам, из-за которых жидкий хладагент будет стекать обратно в
компрессор.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
P3 Заданная температура перегрева 10.0 0.0 25.0 K
Табл. 6.aq
Исходное положение вентиля перед началом
регулирования (параметр cP1)
В параметре устанавливается положение вентиля (%) перед началом
регулирования. Чем выше значение параметра, тем интенсивней и быстрее
происходит охлаждение испарителя при поступлении соответствующего
запроса. Однако это может быть сопряжено с некоторыми проблемами, если
типоразмер вентиля превышает холодопроизводительность контроллера. И
наоборот, при более низких значениях параметра охлаждение происходит
постепенно и медленней.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
cP1 Исходное положение вентиля перед
началом регулирования
30 0 100 %
Табл. 6.ar
Время пребывания вентиля в исходном положении
после размораживания (параметр Pdd)
По окончании цикла размораживания на стадии стока конденсата
расширительный вентиль можно принудительно открыть, т. е. вернуть
в исходное положение, заданное параметром cP1, на время, заданное
параметром Pdd. Таким образом достигается меньшая вероятность возврата
жидкого хладагента в компрессор из-за слишком высокой температуры
испарителя.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
Pdd Время пребывания вентиля в исходном
положении после размораживания
10 0 30 мин
Табл. 6.as
Дежурное положение вентиля (параметр PSb)
Впараметревабсолютномколичествешаговдвигателяуказываетсяположение,
которое занимает вентиль после полного закрытия для уменьшения силы
сжатия пружины и сохранения ее эластичных свойств (только для вентиля с
шаговым двигателем).
Примечание: значение параметра представляет абсолютное
положение вентиля во время закрытия (значение, полученное через
параметр PF из сети диспетчеризации).
Пар. Описание По умол-чанию Мин. Макс. Ед. изм.
PSb Дежурное положение вентиля 0 0 400 шаг
Табл. 6.at
Быстрое обновление параметров вентиля по сети
диспетчеризации (параметр Phr)
В параметре включается быстрая передача обновленных переменных
электронного расширительного вентиля по сети диспетчеризации:
• PF: абсолютное положение вентиля, выраженное в шагах двигателя (только
для вентиля с шаговым двигателем);
• SH: температура перегрева;
• PPV: положение вентиля в процентном выражении;

Страница: 46

51
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
• tGS: температура перегретого газа;
• tEu: температура насыщенного испарения.
Этим удобно пользоваться на стадии ввода в эксплуатацию и запуска:
Phr = 0: функция обновления выключена (обновление каждые 30 с);
Phr = 1: функция обновления включена (обновление каждую секунду).
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
Phr Быстрое обновление параметров вентиля
по сети диспетчеризации
0 = быстрое обновление выключено
0 0 1 —
Табл. 6.au
Важно: при отказе электропитания значение параметра Phr
сбрасывается до нуля.
Коррекция температуры перегрева для
модулирующего термостата (параметр OSH)
Данная функция служит для снижения и полного устранения характерных
колебаний температуры, обусловленных резкими включениями
и выключениями электромагнитного вентиля. Запуск функции
определяется температурой регулирования контроллера и влияет на
холодопроизводительность электронного вентиля. В частности, функция
запускается, когда температура регулирования становится на 50 или более
процентов ниже разности температур (rd). В этом случае заданная температура
перегрева (P3) увеличивается пропорционально значению параметра OSH.
В результате происходит постепенное закрытие электронного вентиля и,
соответственно, температура внутри контроллера охлаждения снижается
медленней и равномерней. Таким образом, можно поддерживать фактическую
температуру внутри корпуса относительно постоянной и приближенной
к заданной температуре при помощи простого регулирования потока
хладагента вместо вынужденного закрытия электромагнитного вентиля.
t
t
St+rd
Sreg
St+rd/2
ON
OFF
F
St
Рис. 6.p
Поз.
Sreg Датчик регулирования t Время
F Модулирующий термостат
Примечание:
• принцип действия функции OSH является взвешенным и основывается на
разнице заданной температуры и температуры регулирования. Чем меньше
разница, тем больше действие функции OSH, и наоборот;
• функция OSH работает в диапазоне, ограниченном половиной значения
разности температур (rd).
С функцией двойного термостата:
• действие функции OSH определяется термостатом, показывающим меньшую
разницу между заданной температурой и фактической температурой;
• поскольку существует два диапазона, используется наибольший: Tf=st+rd/2
или Tf2=St2+rd/2.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
OSH Коррекция температуры перегрева для
модулирующего термостата (0 = функция
выключена)
0.0 0.0 60.0 K
Табл. 6.av
Пример
Слишком высокое значение параметра OSH
t
St+rd
Sreg
St+rd/2
St
Рис. 6.q
Слишком низкое значение параметра OSH
t
St+rd
Sreg
St+rd/2
St
Рис. 6.r
Оптимальное значение OSH
t
St+rd
Sreg
St+rd/2
St
Рис. 6.s
Поз.:
Sreg = датчик регулирования St = заданная температура
rd = разность температур (дифференциал) t = Время
Температура насыщенного испарения при отказе
датчика давления (параметр P15)
При отказе датчика давления / температуры насыщенного испарения
контроллериспользуетконстанту,заданнуюнастоящимпараметром,вкачестве
показаний датчика. В централизованных системах давление испарителя
определяется по температуре внутри компрессора. Когда это значение задано
в параметре P15, контроллер может возобновить регулирование в экстренных
ситуациях, пусть оно и будет не совсем идеальным.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
P15 Температура насыщенного испарения при
отказе датчика давления
-15.0 -50.0 50.0 °C/°F
Табл. 6.aw
ПИД-регулирование (параметры P4, P5, P6)
Контроллер управляет открытием электронного вентиля исходя из разницы
между заданной температурой перегрева и фактической температурой
перегрева, полученной от датчиков. Скорость изменения положения
вентиля, оперативность реагирования и способность к достижению заданной
температуры определяется следующими тремя параметрами:
Kp = пропорциональная составляющая, параметр P4;
Ti = интегральная составляющая, параметр P5;
Td = производная составляющая, параметр P6.
Оптимальные значения для этих параметров зависят от области применения
контроллера и управляемых агрегатов. Тем не менее, предложенные значения
по умолчанию позволяют обеспечить хорошее регулирование в большинстве
случаев. Подробнее см. теорию классического ПИД-регулирования.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
P4 Пропорциональная составляющая 15.0 0.0 100.0 —
P5 Интегральная составляющая
0 = выключено
150 0 900 с
P6 Производная составляющая
0 = выключено
5.0 0.0 100.0 с
Табл. 6.ax
P4: представляет собой коэффициент усиления. Он определяет действие,
прямо пропорциональное разнице между заданной температурой и
фактической температурой перегрева. Данный параметр регулирует
скорость работы вентиля в следующих единицах измерения: шаг/°C. Вентиль
поворачиваетсянаколичествошагов,заданноепараметромP4,приизменении
температуры перегрева на сотую долю градуса: открывается или закрывается
в зависимости от увеличения или уменьшения температуры перегрева.
Кроме этого, данный параметр влияет на другие факторы регулирования и
действителен как в условиях нормального регулирования, так и аварийных
условиях. Чем больше значение параметра, тем быстрее и оперативнее
изменяется положение вентиля (например, для систем с циклом CO2
значение
параметра составляет 20).
Чем меньше значение параметра, тем медленнее реагирует вентиль.

Страница: 47

52
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
P5: представляет собой время, необходимое контроллеру для компенсации
разницы между заданной температурой и фактической температурой
перегрева. На практике данный параметр ограничивает количество
шагов, которое вентиль совершает каждую секунду. Данный параметр
действителен только в условиях нормального регулирования, потому что
специальные функции регулирования используют собственную интегральную
составляющую. Чем больше значения параметра, тем медленней изменяется
положение вентиля (например, для систем с циклом CO2
значение параметра
составляет 400). Чем ниже значения параметра, тем быстрее и оперативнее
изменяется положение вентиля.
P5 = 0 ==> интегральная составляющая выключена
P6: оперативность реагирования вентиля на изменения температуры
перегрева. Усиливает или уменьшает изменения температуры перегрева.
Чем больше значения, тем больше изменения
Чем ниже значения, тем меньше изменения
P6 = 0 ==> дифференциальное действие выключено
Пример. Для систем с циклом CO2
: P6=5
Функция Smooth Lines
Новая функция Smooth Lines предназначена для оптимизации
производительности испарителя по текущему запросу охлаждения,
обеспечивая более эффективное и плавное регулирование температуры
витрины. В отличие от обычно применяемого регулирующего термостата
(OSH) данная функция не использует традиционное управление включением
и выключением, а вместо этого регулирует температуру внутри витрины
только электронным расширительным вентилем и изменяет температуру
в зависимости от текущей температуры регулирования при помощи
высокоточного пропорционально-интегрального регулирования.
Основные особенности данной функции:
• Алгоритм пропорционально-интегрального регулирования
(запрграммирован производителем) изменяет температуру перегрева, по
которой работает электронный расширительный вентиль, от минимальной
(стандартная уставка P3) до максимальной (P3+PHS: максимальное
смещение) в зависимости от текущей температуры регулирования и
насколько она отличается от соответствующей уставки St.
• Температура внутри витрины может опускаться немного ниже значения
уставки St без прекращения основного регулирования просто закрытием
электронного вентиля
• Регулирование температуры (и следовательно реле электромагнитного
вентиля) работает всегда, между тем как электронный расширительный
вентиль перекрывает поток хладагента, идущего в испаритель
• Данной функцией очень легко пользоваться, так как сам прибор
автоматически изменяет регулирование в зависимости от текущих условий
работы, поэтому настройка отдельных параметров не требуется
Основные достоинства функции
• Нет колебаний температуры и температуры перегрева в процессе выхода
на заданное значение уставки
• Стабильное регулирование температуры и перегрева
Максимальная экономия электроэнергии за счет стабилизации нагрузки
t
Temp. set
SH set
MAX
MIN
Рис. 6.t
Пар. Описание По ум. Мин Макс Ед изм
PSM Smooth Lines — включение функции 0 0 1
PLt Smooth Lines — смещение ниже значения уставки
при котором прекращается регулирование
2.0 0.0 10.0 °C/°F
PHS Smooth Lines — максимальное смещение
перегрева
15.0 0.0 50.0 K
Табл. 6.ay
Прим.: Функция Smooth Lines несовместима с обычным плавающим
регулированием насыщения, поэтому ее следует использовать с новым
алгоритмом Rack Smart Set
6.10 Функции защиты
Низкая температура перегрева
Во избежание слишком сильного снижения температуры перегрева, из-за
которой жидкий хладагент может возвращаться обратно в компрессор или
стабильность системы может нарушиться (колебания), вводится минимальная
температура перегрева, и если температура перегрева опускается ниже нее,
срабатывает специальная функция защиты. Когда температура перегрева
опускается ниже минимальной, система немедленно переходит в состояние
низкой температуры перегрева и дополнительно к обычному регулированию
запускается специальное регулирование, ускоряющее закрытие электронного
вентиля. На практике это приводит к увеличению оперативности
«реагирования» системы. Если устройство пребывает в состоянии низкой
температуры перегрева в течение некоторого времени, формируется
тревога низкой температуры перегрева и на дисплее появляется сообщение
«LSH». Тревога низкой температуры перегрева сбрасывается автоматически,
когда условия тревоги пропадают или контроллер выключается (переходит
в дежурный режим). При снижении температуры перегрева можно
принудительно закрыть локальный электромагнитный вентиль (параметр P10).
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
P7 LowSH: низкая температура перегрева 7.0 -10.0 P3 K
P8 LowSH: Интегральная составляющая
0= выключено
15.0 0.0 240.0 с
P9 LowSH: Задержка тревоги
0 = выключено
600 0 999 с
Табл. 6.az
t
B
P9
t
t
ON
P7
LowSH
SH
OFF
ON
ALARM
OFF
Поз.
SH Перегрев
LowSH
Защита по низкой
температуре
перегрева
ALARM Тревога
P7
Минимальная
низкая температура
перегрева
P9 Задержка тревоги
t Время
Рис. 6.u
Максимальное давление испарения (MOP)
При запуске и повторном запуске системы компрессоры могут находиться в
малостабильном состоянии и не удовлетворять требованиям охлаждения всех
холодильных агрегатов системы. Такая ситуация может привести к увеличению
давления испарения и, следовательно, увеличению температуры насыщения.
Если давление испарения, выраженное в градусах (насыщенное), поднимается
выше максимального значения в течение заданного времени, система
переходит в состояние защиты по максимальному давлению испарения:
ПИД-регулирование прекращается и контроллер начинает постепенно
закрывать вентиль по принципу интегрального регулирования, чтобы
давление испарения опустилось ниже критической отметки. Функция защиты
предназначена для постепенного восстановления нормальных рабочих
условий: после устранения критических условий контроллер временно
работает с более высокой температурой перегрева, пока функция защиты не
выключится автоматически.
Важно: если в результате вышеуказанных действий электронный
вентиль полностью закрывается, электромагнитный вентиль, даже если
это сетевой электромагнитный вентиль, также закрывается, при условии
что это включено в настройках. Формирование сигнала тревоги и появление
сообщения «MOP» на дисплее контроллера задерживается с момента
включения функции защиты, а затем автоматически прекращается, как только
температура насыщенного испарения опустится ниже заданного значения.
Пар. Описание
По умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
PM1 MOP: максимальная температура
насыщенного испарения
50.0 -50.0 50.0 °C/°F
PM2 MOP: Интегральная составляющая 10.0 0.0 240.0 с
PM3 MOP: Задержка тревоги
0 = выключено
0 0 999 с
PM4 Время задержки функции защиты по
максимальному давлению испарения
при запуске контроллера
2 0 240 с
PM5 MOP: разрешить закрытие
электромагнитного вентиля (опция)
0 0 1 —
Табл. 6.ba

Страница: 48

53
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
t
B
P9
t
t
ON
P7
LowSH
SH
OFF
ON
ALARM
OFF
Рис. 6.v
Поз.
T_EVAP Температура испарения PM1
Максимальная температура
насыщенного испарения
MOP
Защита от высокого рабочего
давления (MOP)
PM3 Задержка тревоги
ALARM Тревога t Время
Параметр PM1 представляет максимальное давление испарения,
выраженное в градусах (насыщенное), при превышении которого срабатывает
функция защиты максимального давления испарения (MOP) и формируется
сигнал тревоги (для функции и тревоги есть свое время задержки). Во
избежание повторного появления подобной критической ситуации
происходит постепенный возврат в нормальные условия работы.
Параметр PM2 представляет интегральную составляющую функции защиты
по максимальному давлению испарения. Данный параметр заменяет обычное
ПИД-регулирование во время работы функции защиты по максимальному
давлению испарения.
PM2 = 0 ==> функция защиты и тревоги по максимальному давлению
испарения выключены
Параметр PM3 представляет время задержки формирования сигнала
тревоги при превышении заданного максимального значения давления
испарения. При формировании тревоги:
• на дисплее контроллера появляется сообщение «MOP»;
• включается звуковое оповещение.
Тревога такого типа сбрасывается автоматически, когда давление испарения
опускается ниже значения, заданного параметром PM1.
PM4 = 0 ==> тревога по максимальному давлению испарения выключена
Параметр PM4 представляет время задержки включения функции защиты
по максимальному давлению испарения, которая отсчитывается с момента
последнего изменения положения электромагнитного вентиля.
В параметре PM5 в зависимости от конфигурации (см. параметр r7) можно
выбрать закрытие локального или сетевого электромагнитного вентиля
(опция) при появлении сигнала тревоги максимального давления испарения.
Если расширительный вентиль (0 шагов) полностью закрывается в условиях
повышенного давления испарения (перед формированием сигнала тревоги),
выбранный электромагнитный вентиль тоже закрывается.
LSA – низкая температура всасывания
Когда температура всасывания опускается ниже минимальной, по истечении
заданного времени задержки формируется сигнал тревоги и контроллер
закрывает электронный вентиль или локальный вентиль и/или сетевой
электромагнитный вентиль tLAN (опция). Сигнал тревоги сбрасывается, когда
температура всасывания поднимается выше минимальной + гистерезис. Сброс
происходит автоматически не более четырех раз за два часа. После четвертого
раза сброс сигнала тревоги потребуется произвести вручную с терминала или
по сети диспетчеризации.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
P11 LSA: Минимальная температура всасывания -45.0 -50.0 50.0 °C/°F
P12 LSA: Задержка тревоги
0 = выключено
600 0 999 s
P13 LSA: Дифференциал тревоги (°C)
0 = всегда автоматический сброс
10.0 0.0 60.0 °C/°F
P10 Разрешить закрытие электромагнитного
вентиля (опция) в условиях низкой
температуры перегрева (LowSH) и/или
низкой температуры всасывания (LSA)
0 0 1 —
Табл. 6.bb
Параметр P11 представляет минимальную температуру всасывания, при
которой по истечении заданного времени задержки формируется сигнал
тревоги. Значение, при котором происходит сброс сигнала тревоги, равняется
данному минимальному значению плюс величине гистерезиса, заданной
параметром P13.
Параметр P12 представляет время задержки формирования сигнала
тревоги, которая формируется, когда температура всасывания опускается
ниже минимальной, заданной параметром Р11. При формировании тревоги:
• на дисплее контроллера появляется сообщение «LSA»;
• включается звуковое оповещение.
Сигнал тревоги сбрасывается автоматически первые четыре раза в течение
двух часов, а затем потребуется сброс вручную.
P12 = 0 ==> тревога по низкой температуре всасывания выключена
Параметр P13 представляет величину гистерезиса, используемую для
выключения тревоги низкой температуры всасывания.
Параметр P13 = 0 ==> сброс тревоги всегда автоматический.
В параметре P10 можно разрешить закрытие сетевого электромагнитного
вентиля в условиях низкой температуры перегрева (LowSH) и/или низкой
температуры всасывания (LSA).
• Параметр P10=1 (по умолчанию): устройство, переходящее в состояние
низкой температуры перегрева и/или низкой температуры всасывания с
закрытием локального электромагнитного вентиля, передает запрос по
локальной сети (LAN). Таким образом осуществляется передача запроса
закрытия вентиля по сети tLAN ведущему контроллеру.
Для эффективного закрытия сетевого электромагнитного вентиля (опция)
(P10=1), электромагнитный вентиль ведущего контроллера должен быть
сконфигурирован как сетевой вентиль (параметр r7=1), потому что это
единственный тип, который может принимать сетевые запросы.
• P10=0: устройство, переходящее в состояние низкой температуры
перегрева и/или низкой температуры, не разрешает закрытие сетевого и
локального электромагнитных вентилей.
t
PM3
t
t
ON
PM1
MOP
T_EVAP
OFF
ON
ALARM
OFF
Рис. 6.w
Поз.
T_SUCT Температура всасывания P13 LSA: дифференциал тревоги
P11
LSA: минимальная температура
всасывания
t Время
P12 LSA: задержка тревоги LSA
Защита по низкой
температуре всасывания
Минимальное давление испарения (LOP)
В основном данная функция предназначена для отдельных контроллеров
охлаждения и служит для предотвращения чрезмерного падения давления
испарения на слишком продолжительное время. Когда давление испарения,
выраженное в градусах (насыщенное), опускается ниже минимального
значения, срабатывает функция защиты по минимальному давлению
испарения, которая добавляет интегральную составляющую к обычному
ПИД-регулированию. В частности, это позволяет ускорить открытие
вентиля. ПИД-регулирование продолжает работать, потому что необходимо
продолжать отслеживать температуру перегрева во избежание переполнения
компрессоров. Формирование сигнала тревоги минимального давления
испарения задерживается с момента включения функции защиты, и оба
сбрасываются автоматически, когда значение давления, выраженное в
градусах (насыщенное), поднимается выше минимального значения.
t
t
t
ON
PL1
LOP
T_EVAP
OFF
ON
PL3
ALARM
OFF
Рис. 6.x

Страница: 49

54
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
Поз.
T_EVAP Температура испарения PL1
LOP: минимальное
давление испарения
LOP
Защита по минимальному давлению
испарения
PL3 LOP: задержка тревоги
ALARM Тревога t Время
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
PL1 LOP: минимальная температура
насыщенного испарения
-50.0 -50.0 50.0 °C/°F
PL2 LOP: интегральная составляющая 0.0 0.0 240.0 s
PL3 LOP: задержка тревоги
0 = выключено
0 0 240 s
Табл. 6.bc
Параметр PL1 представляет давление испарения, выраженное в градусах
(насыщенное), при котором срабатывает функция защиты по минимальному
давлению испарения. Защита немедленно выключается, когда давление
поднимается выше этого значения.
Параметр PL2 rпредставляет постоянную интегральную составляющую,
используемую для включения функции защиты по минимальному давлению
испарения. Данная интегральная составляющая действует параллельно с
обычным ПИД-регулированием.
PL2 = 0 ==> функция защиты и тревоги по минимальному давлению испарения
выключены
Параметр PL3 представляет время задержки формирования сигнала
тревоги при понижении давления ниже минимального давления испарения.
При формировании тревоги:
• на дисплее контроллера появляется сообщение «LOP»;
• включается звуковое оповещение.
Тревога такого типа сбрасывается автоматически, когда давление испарения
поднимается ниже значения, заданного параметром PL1.
PL3 = 0 ==> тревога по минимальному давлению испарения выключена
Ручное позиционирование вентиля по сети
диспетчеризации (параметры видны только
диспетчеру)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
PMP Включить ручное управление
расширительным вентилем
0= выключено; 1= включено
0 0 1 —
PMu Ручное управление вентилем — 0 600 шаг
Табл. 6.bd
В параметре PMP можно включить/выключить ручное позиционирование
вентиля.
• PMP = 0: ручное позиционирование запрещено;
• PMP = 1: ручное позиционирование разрешено.
Если ручное позиционирование разрешено, можно выбрать степень открытия
электронного вентиля вручную. Величина выражается в шагах для вентиля с
шаговым двигателем или в процентах для вентиля с ШИМ-регулированием.
Управление вентилем высоким током
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
Phc Разрешить управление вентилем
высоким током
0 = запретить; 1 = разрешить
0 0 1 —
Табл. 6.be
Выставьте параметр Phc=1 при использовании вентилей типоразмера E3V45
и больше
• Phc=0: высокий ток запрещен;
• Phc=1: высокий ток разрешен.
Параметры типа «только чтение»
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
PF Шаги открытия вентиля (диспетчер) — 0 — шаг
SH Температура перегрева — — — K
PPU Степень открытия вентиля, % — — — %
tGS Температура перегретого газа — — — °C/°F
tEu Температура насыщенного испарения — — — °C/°F
Табл. 6.bf
PF: переменная состояния, которая только показывает (только диспетчеру)
текущее положение электронного вентиля, вычисленное контроллером.
При наличии неисправностей в системе значение этой переменной может
отличаться от фактического положения вентиля. Не применяется для вентилей
с ШИМ-регулированием.
SH: переменная состояния, которая только показывает величину температуры
перегрева, вычисленную контроллером MPXPRO, и используется для
регулирования вентиля.
PPu: переменная состояния, которая только показывает степень открытия
электронного вентиля в процентном выражении (для вентилей с шаговым
двигателем и вентилей с ШИМ-регулированием)..
tGS: переменная состояния, которая только показывает температуру
на выходе испарителя согласно показаниям соответствующего датчика
(расширенный параметр /Fd).
tEu: переменная состояния, которая только показывает величину температуры
насыщенного испарения, вычисленную по показаниям соответствующего
датчика давления испарения или полученную непосредственно от датчика
NTC (расширенный параметр /FE).
Время модуляции вентиля с ШИМ-регулированием
(параметр Po6)
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
Po6 Время включения + выключения (Ton+Tof)
расширительного вентиля с ШИМ-
регулированием
6 1 20 с
Табл. 6.bg
Данный параметр представляет время модуляции (в секундах) только
для электронного расширительного вентиля с ШИМ-регулированием
(постоянный/переменный ток). Открытие вентиля с ШИМ-регулированием
согласно параметрам ПИД-регулирования соответствует времени Po6 (в
секундах), а не максимальному количеству шагов (480 шагов) для открытия
вентиля с шаговым двигателем. Поэтому все примечания для вентиля с
шаговым двигателем справедливы и для вентилей с ШИМ-регулированием
только с учетом вышеуказанного нюанса.

Страница: 50

55
RUS
MPXPRO — +0300055RU rel. 1.3 07/03/13
7. ОПЦИОНАЛЬНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ
7.1 Другие параметры конфигурации
При вводе контроллера в эксплуатацию необходимо настроить остальные
параметры конфигурации:
• стабильность показаний аналоговых датчиков;
• терминал и/или выносной терминал;
• использование кнопок, пульта ДУ и звукового оповещения (аксессуар);
• индикация на терминале и выносном терминале;
• индикация сообщения / сигналов тревоги на выносном терминале;
• единицы измерения температуры (°C/°F) и десятичная точка;
• блокировка кнопок терминала;
• часы реального времени (RTC).
/2: : Стабильность показаний аналоговых датчиков
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/2
Стабильность показаний аналоговых
датчиков
4 1 15 —
Табл. 7.a
В данном параметре выбирается коэффициент стабилизации показаний
температуры. Чем ниже значение параметра, тем быстрее датчик реагирует
на изменения температуры; таким образом, показания будут чувствительней
к ошибкам. Чем выше значение параметра, тем медленней реагирует датчик,
но повышается устойчивость к ошибкам, а значит увеличивается стабильность,
точность и надежность показаний.
/to: Терминал / выносной терминал
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/to Настройка терминала / выносного
терминала
Терминал
Выносной
терминал
0 Установлен Установлен
1 Опция Установлен
2 Установлен Опция
3 Опция Опция
3 0 3 —
Табл. 7.b
В данном параметре выбирается, являются ли терминал и/или выносной
терминал опциональными и должны ли распознаваться автоматически при
установке. Если устройство сконфигурировано как опция, сигнал тревоги не
будет передаваться по сети диспетчеризации, если это устройство отсутствует.
H2: Использование кнопок и пульта ДУ
Если контроллер находится в общедоступном месте, некоторые функции
кнопок можно отключить, например настройку параметров и изменение
заданной температуры.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
H2 Использование кнопок и пульта ДУ 1 0 5 —
Табл. 7.c
Ниже приведена сводная таблица кнопок и значений параметра:
Кнопки Функции
H2
AUX
Prg/mute
ВВЕРХ/CC
(непрерыв-
ный
цикл)
ВНИЗ/DEF
(размора-
живание)
Set
Редакти-
рование
парамет-ров
типа
F
Изменение
заданной
темпера-
туры
Управление
с
пульта
ДУ
0 Да Да Да Да Да Нет Нет Да
1 Да Да Да Да Да Да Да Да
2 Да Да Да Да Да Нет Нет Нет
3 Да Да Да Да Да Да Да Нет
4 Да Да Нет Нет Да Нет Да Да
5 Да Да Нет Нет Да Нет Нет Да
Табл. 7.d
Если изменение заданной температуры и параметров типа F запрещено,
изменить заданную температуру или параметр типа F будет нельзя, но
значения температуры и параметров все равно будут выводиться на дисплее.
Параметры типа C защищены паролем, доступ к ним с кнопок контроллера
тоже можно запретить вышеприведенным способом. Если управление с
пульта ДУ запрещено, пульт можно использовать только для просмотра
значений параметров на дисплее, но изменять их нельзя; кроме этого,
функции приглушения звукового оповещения, запуска цикла размораживания
и непрерывного цикла, а также функции aux запрещены.
Примечание: Если параметру H2 присваивается значение 2 или 3 с
пульта дистанционного управления, пульт сразу же отключается после
нажатия кнопки ESC. Чтобы снова восстановить все функции дистанционного
управления, измените значение параметра H2=0 или H2=1 при помощи
кнопок на терминале, через программу VPM или по сети диспетчеризации.
/t1, /t2, /t: Индикация на терминале и выносном терминале
В параметрах /t1 и /t2 указывается переменная, которая выводится на
дисплее во время нормальной работы контроллера. В параметре /t можно
выбрать, чтобы при поступлении сигнала тревоги на выносном дисплее
поочередно мигала обычная индикация и сообщение тревоги. Например, если
параметр /t=0 и d6=0, при поступлении сигнала тревоги на дисплее не будет
поочередно мигать сообщение «dEF» и температура, заданная параметром /
t2. Если параметр /t=1, при поступлении сигнала тревоги на дисплее будет
поочередно мигать сообщение «dEF» и температура, заданная параметром /t2.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/t1 Индикация на терминале
0 = терминал выключен
1–11 = показания датчиков №1–11
12 = показания датчика регулирования
13 = показания виртуального датчика
14 = заданная температура
12 0 14 —
/t2 Индикация на выносном терминале, см. /t1 12 0 14 —
/t Сообщение тревоги / обычная индикация на
выносном дисплее
0 = выключено, 1 = включено
0 0 1 —
Табл. 7.e
5, /6: Единицы измерения температуры и десятичная точка
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
/5 Единицы измерения температуры
0 =°C/barg, 1=°F/psig
0 0 1 —
/6 Показывать с десятичной запятой
0 = да , 1 = нет
0 0 1 —
Табл. 7.f
Прим.: максимальное и минимальное значение показаний датчика
давления зависит от выбранных единиц измерения
H4: Звуковое оповещение
В параметре H4 можно отключить звуковое оповещение на терминале.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
H4 Звуковое оповещение на терминале
0= включено; 1= выключено
0 0 1 —
Табл. 7.g
H6: Блокировка кнопок терминала
В параметре H6 можно заблокировать отдельные кнопки терминала.
Пар. Описание
По
умол-
чанию
Мин. Макс.
Ед.
изм.
H6 Блокировка кнопок терминала 0 0 15 —
Табл. 7.h

WARNINGS

CAREL bases the development of its products on decades of experience

in HVAC, on the continuous investments in technological innovations

to products, procedures and strict quality processes with in-circuit and

functional testing on 100% of its products, and on the most innovative

production technology available on the market. CAREL and its subsidiaries

nonetheless cannot guarantee that all the aspects of the product and the

software included with the product respond to the requirements of the fi nal

application, despite the product being developed according to start-of-the-

art techniques. The customer (manufacturer, developer or installer of the fi nal

equipment) accepts all liability and risk relating to the confi guration of the

product in order to reach the expected results in relation to the specifi c fi nal

installation and/or equipment. CAREL may, based on specifi c agreements, acts

as a consultant for the positive commissioning of the fi nal unit/application,

however in no case does it accept liability for the correct operation of the fi nal

equipment/system.

The CAREL product is a state-of-the-art product, whose operation is specifi ed

in the technical documentation supplied with the product or can be

downloaded, even prior to purchase, from the website www.carel.com.

Each CAREL product, in relation to its advanced level of technology, requires

setup/confi guration/programming/commissioning to be able to operate in

the best possible way for the specifi c application. The failure to complete such

operations, which are required/indicated in the user manual, may cause the

fi nal product to malfunction; CAREL accepts no liability in such cases.

Only qualifi ed personnel may install or carry out technical service on the

product.

The customer must only use the product in the manner described in the

documentation relating to the product.

In addition to observing any further warnings described in this manual, the

following warnings must be heeded for all CAREL products:

• prevent the electronic circuits from getting wet. Rain, humidity and all

types of liquids or condensate contain corrosive minerals that may damage

the electronic circuits. In any case, the product should be used or stored

in environments that comply with the temperature and humidity limits

specifi ed in the manual.

• do not install the device in particularly hot environments. Too high

temperatures may reduce the life of electronic devices, damage them and

deform or melt the plastic parts. In any case, the product should be used

or stored in environments that comply with the temperature and humidity

limits specifi ed in the manual.

• do not attempt to open the device in any way other than described in the

manual.

• do not drop, hit or shake the device, as the internal circuits and mechanisms

may be irreparably damaged.

• do not use corrosive chemicals, solvents or aggressive detergents to clean

the device.

• do not use the product for applications other than those specifi ed in the

technical manual.

All of the above suggestions likewise apply to the controllers, serial boards,

programming keys or any other accessory in the CAREL product portfolio.

CAREL adopts a policy of continual development. Consequently, CAREL

reserves the right to make changes and improvements to any product

described in this document without prior warning.

The technical specifi cations shown in the manual may be changed without

prior warning.

The liability of CAREL in relation to its products is specifi ed in the CAREL general

contract conditions, available on the website www.carel.com and/or by

specifi c agreements with customers; specifi cally, to the extent where allowed

by applicable legislation, in no case will CAREL, its employees or subsidiaries

be liable for any lost earnings or sales, losses of data and information, costs of

replacement goods or services, damage to things or people, downtime or any

direct, indirect, incidental, actual, punitive, exemplary, special or consequential

damage of any kind whatsoever, whether contractual, extra-contractual or

due to negligence, or any other liabilities deriving from the installation, use or

impossibility to use the product, even if CAREL or its subsidiaries are warned

of the possibility of such damage.

IMPORTANT

READ CAREFULLY IN THE TEXT!

Separate as much as possible the probe and digital input cables from

the cables carrying inductive loads and power cables to avoid possible

electromagnetic disturbance.

Never run power cables (including the electrical panel cables) and signal

cables in the same conduits.

INFORMATION FOR USERS ON THE CORRECT HANDLING OF WASTE

ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)

In reference to European Union directive 2002/96/EC issued on 27 January

2003 and the related national legislation, please note that:

• WEEE cannot be disposed of as municipal waste and such waste must be

collected and disposed of separately;

• the public or private waste collection systems defi ned by local legislation

must be used. In addition, the equipment can be returned to the distributor

at the end of its working life when buying new equipment;

• the equipment may contain hazardous substances: the improper use or

incorrect disposal of such may have negative eff ects on human health and

on the environment;

• the symbol (crossed-out wheeled bin) shown on the product or on the

packaging and on the instruction sheet indicates that the equipment has

been introduced onto the market after 13 August 2005 and that it must be

disposed of separately;

• in the event of illegal disposal of electrical and electronic waste, the

penalties are specifi ed by local waste disposal legislation.

Warranty on materials: 2 years (from the date of production, excluding the

consumable parts.

Certifi cation: the quality and safety of CAREL S.p.A. products are guaranteed

by the ISO 9001 certifi ed design and production system.

3

NO POWER

& SIGNAL

CABLES

TOGETHER

DISPOSAL

MPXPRO — + 0300055EN rel. 1.1 30/08/10

ENG

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Mpx pro руководство
  • Магний в6 инструкция по применению беременным таблетки дозировка
  • Элзепам инструкция по применению таблетки взрослым от чего помогает
  • Метрогил таблетки инструкция по применению в гинекологии
  • Мокрый фасад своими руками пошаговая инструкция