ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ОФИС
Nabertherm GmbH
Bahnhofstr. 20
28865 Lilienthal (Germany)
Tel. +49 4298 922-0
Fax +49 4298 922-129
contact@nabertherm.de
Warehouse Deliveries:
Dr.-Sasse-Straße 31,
28865 Lilienthal (Germany)
<<< НАЗАД НА САЙТ CELCIUS.ru
Инструкция по эксплуатации
Контроллер
B130 / B150 / B180 / C280 / P300 / P310 / P330
-> 02.2009
ENGLISCH
Nabertherm GmbH |
?? Сделано |
|
Банхофштрассе 20 |
||
28865 Лилиенталь / Германия |
?? в |
|
Телефон: +49 (4298) 922-0 |
||
?? Германия |
||
Факс: +49 (4298) 922-129 |
||
contact@nabertherm.com |
||
www.nabertherm.com |
1 |
Введение ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. |
6 |
1.1 |
Гарантия и Liability……………………………………………………………………………………………………………………. |
7 |
1.2 |
General…………………………………………………………………………………………………………………………………………. |
8 |
1.3 |
Безопасность …………………………………………………………………………………………………………………………………………… |
8 |
2 |
Operation……………………………………………………………………………………………………………………………………………. |
9 |
2.1 |
Выключатель питания / управления Текущий Switch………………………………………………………………………………………………. |
9 |
2.2 |
Включение Controller/Furnace……………………………………………………………………………………………………. |
9 |
2.3 |
Выключение Controller/Furnace…………………………………………………………………………………………………… |
9 |
3 |
Управляющие Поля и Display…………………………………………………………………………………………………………………. |
10 |
3.1 |
Показывает ……………………………………………………………………………………………………………………………………… |
12 |
3.2 |
Клавиатура Blocks………………………………………………………………………………………………………………………….. |
12 |
4 |
Особенности Controller………………………………………………………………………………………………………………….. |
15 |
4.1 |
Functions…………………………………………………………………………………………………………………………………….. |
15 |
5 |
Новые Функции Nabertherm Controller……………………………………………………………………………………… |
16 |
5.1 |
Ввод программы с / без градиента, начиная с версии 3.xx ……………………………….. …………………………………. |
16 |
5.2 |
Программа Начиная Поведение для теплых печах как регулятору версии 3.xx ………………………………. ……… |
16 |
5.3 |
Сбой питания Поведение ………………………………………………………………………………………………………………… |
16 |
6 |
Контроллер B 130 / C 280………………………………………………………………………………………………………………………. |
17 |
6.1 |
Краткая инструкция …………………………………………………………………………………………………………………………. |
17 |
6.2 |
Установка или изменение Program / Время ожидания ……………………………………. ………………………………………….. ….. |
18 |
6.3 |
Установка или изменение времени ожидания в очереди ……………………………………………………………………………………………. |
19 |
6.4 |
Программирование дополнительных функций ……………………………………………………………………………………………………….. |
20 |
6.5 |
Программирование дополнительных функций в «T3» (C 280 только) ……………………………….. ……………………………………….. |
21 |
6.6 |
Токарные дополнительных функций в выполнении программы и выключать вручную ………………………………… …………………. |
21 |
6.7 |
Сохранение программ ………………………………………………………………………………………………………………………….. |
21 |
6.8 |
Предварительно Программы для B 130 / C 280 ………………………………….. ………………………………………….. ….. |
22 |
6.9 |
Вызов программы …………………………………………………………………………………………………………………………. |
22 |
6.10 |
Запуск программы ………………………………………………………………………………………………………………………………. |
23 |
6.11 |
Изменение программы во время выполнения ………………………………………………………………………………………………… |
23 |
6.12 |
Завершение программы …………………………………………………………………………………………………………………. |
24 |
6.13 |
Запирание ……………………………………………………………………………………………………………………………….. |
24 |
6.14 |
Меню Информация …………………………………………………………………………………………………………………………………… |
24 |
7 |
Контроллер B 150………………………………………………………………………………………………………………………………… |
25 |
7.1 |
Краткая инструкция …………………………………………………………………………………………………………………………. |
25 |
8 |
Контроллер B 180 / P 300 / P 310 / P 330 ……………………………………………………………………………………………………. |
26 |
8.1 |
Краткая инструкция …………………………………………………………………………………………………………………………. |
26 |
8.2 |
Установка и отображение даты / времени на P 330 ………………………………… ……………………………………….. |
27 |
Штаб-квартира: |
3/56 |
|
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com |
8.3 |
Установка или изменение программ ………………………………………………………………………………………………………. |
27 |
8.4 |
Установка или изменение Ожидание Time……………………………………………………………………………………………. |
30 |
8.5 |
Установка или изменение Пуск Time…………………………………………………………………………………………………. |
30 |
8.6 |
Программирование Extra Functions……………………………………………………………………………………………………….. |
31 |
8.7 |
Токарные дополнительных функций в выполнении программы и выключать вручную ………………………………… ………………… |
32 |
8.8 |
Сохранение программ …………………………………………………………………………………………………………………………. |
32 |
8.9 |
Вызов Programs…………………………………………………………………………………………………………………………. |
33 |
8.10 |
Запуск программы ……………………………………………………………………………………………………………………………… |
33 |
8.11 |
Изменение программы во время выполнения ……………………………………………………………………………………………….. |
33 |
8.12 |
Краткая Прерывание Программа на Р 330…………………………………………………………………………………………. |
34 |
8.13 |
Завершение Program…………………………………………………………………………………………………………………. |
34 |
8.14 |
Сегмент Пропустить Key (P 300 / P 310 / P 330 только) ……………………………… ………………………………………….. ……… |
34 |
8.15 |
Отопительных контуров Key (P 310 only)…………………………………………………………………………………………………. |
35 |
8.16 |
Информация Menu…………………………………………………………………………………………………………………………………… |
36 |
9 |
Сбой питания Поведение для 3.xx исполнение регуляторов и выше ………………………………… ………………………. |
37 |
10 |
Сбой питания Поведение для версий контроллера 1-2.xx, построенных по начало 2007 ………………… |
37 |
10.1 |
Сбой питания Поведение в различных сегментах B 130, C 280 ………………………………. …………………… |
37 |
10.2 |
Сбой питания Поведение в различных сегментах B 180, P 330 ………………………………. …………………… |
37 |
10.3 |
Сбой питания Поведение для B 150…………………………………………………………………………………………….. |
37 |
10.4 |
Сбой питания Поведение P 300 / P 310………………………………………………………………………………………….. |
38 |
11 |
Eurotherm 2132i превышения температуры Предел контроллер для установки в контроллеры B 180 и P 330 |
|
(optional)…………………………………………………………………………………………………………………………………………… |
38 |
|
11.1 |
Eurotherm 2132i превышения температуры Предел контроллер ……………………………………. ………………………………… |
38 |
12 |
Configuration / по заказу клиента Настройки ………………………………………………………………………………………….. |
38 |
12.1 |
Конфигурация ……………………………………………………………………………………………………………………………… |
38 |
12.2 |
Открытие конфигурации на B 130 / B 150 …………………………………. ………………………………………….. .. |
38 |
12.3 |
Открытие конфигурации для B 180 / P 300 / P 310 / P 330 …………………………….. …………………………………… |
39 |
12.4 |
Параметры конфигурации в конфигурации Уровень 1 (Пароль = «0») ………………………………. ……………………. |
39 |
12.4.1 Преобразование °C/°F…………………………………………………………………………………………………………………….. |
39 |
|
12.4.2 Настройки для кВт / ч Counter………………………………………………………………………………………………………… |
39 |
|
12.4.3 Настройка интерфейса Address…………………………………………………………………………………………………….. |
40 |
|
12.4.4 Ввод программы с / без Gradient (начиная с версии 3.xx) …………………………… ……………………………… |
40 |
|
12.4.5 Настройка / Управление исчезновении питания поведения (версия 3.xx или поздно) ………………………….. …………………….. |
40 |
|
12.5 |
Параметры конфигурации в конфигурации Уровень 2 (Пароль = «2») ………………………………. ……………………. |
41 |
12.6 |
Авто Tune…………………………………………………………………………………………………………………………………… |
41 |
13 |
Данные Interface……………………………………………………………………………………………………………………………………. |
41 |
13.1 |
RS-422 интерфейс передачи данных (опция) …………………………………………………………………………………………………… |
42 |
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
14 |
Faults………………………………………………………………………………………………………………………………………………… |
43 |
14.1 |
Неисправность Messages…………………………………………………………………………………………………………………………….. |
43 |
15 |
Неисправность Diagnosis………………………………………………………………………………………………………………………………….. |
43 |
15.1 |
Контроллер Проверить List……………………………………………………………………………………………………………………. |
44 |
16 |
Замена Parts…………………………………………………………………………………………………………………………….. |
46 |
16.1 |
Замена a Built-in Controller………………………………………………………………………………………………………. |
46 |
17 |
Технические данные ………………………………………………………………………………………………………………………………….. |
47 |
18 |
Электрические соединения (Схема подключения) …………………………………………………………………………………………… |
48 |
18.1 |
Печи до 3,6 кВт — B 130, B 150, B 180, C 280, P 330 через 12/2008 …………………….. ………………. |
48 |
18.2 |
Печи до 3,6 кВт — B 130, B 150, B 180, C 280, P 330 по состоянию на 01/2009 ……………………. …………………… |
48 |
18.3 |
Печи> 3,6 кВт с полупроводниковое реле — B 130, B 150, C 280, P 300 …………………………. …………… |
49 |
18.4 |
Печи> 3.6 кВт с тепловой предохранитель — B 130, B 150, C 280, P 300 …………………………. …………………………… |
49 |
18.5 |
Печи> 3,6 кВт с 2 отопительных контуров — P 310 ………………………………… ……………………………………….. |
50 |
18.6 |
Замена контроллера для моделей C / S 3; C / S 5; C / S 7; C / S 8; C / S 19; C / S 30 …………………………………… |
51 |
18.6.1 Замена для S 3 — S 30 контроллеров через 12/2008 …………………………….. ……………………………….. |
51 |
|
18.6.2 Замена для S 3 — S 30 Контроллеры как из 01/2009 ……………………………. ……………………………………. |
51 |
|
18.6.3 Замена для C 3 — C 30 Controller……………………………………………………………………………………….. |
52 |
|
19 |
Nabertherm Service…………………………………………………………………………………………………………………………… |
53 |
20 |
Для вашего Notes………………………………………………………………………………………………………………………………….. |
54 |
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Поз: 1 / TD / Einleitung / Überschrift — Einleitung @ 0 mod_1167823212238_51.doc @ 5139 @ 1
1 Введение
Pos: 2 / TD / Einleitung / контроллер B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 @ 0 mod_1168855773334_51.doc @ 6113 @
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за выбор качественного продукта от Nabertherm GmbH.
С помощью этой системы, вы выбрали продукт, который подогнанную специально для ваших производственных и производственных условиях и из которых можно по праву гордиться.
Этот продукт характеризуется
— Простота в эксплуатации
— ЖК-дисплей
— Прочная конструкция
— Для использования ближайшем машин
— Дополнительные RS-422 интерфейс данных
Ваш Nabertherm игрока
Примечание
Эти документы предназначены только для покупателей нашей продукции и не должны повторяться или придана или сделаны доступными для третьих лиц без письменного согласия.
(Авторское право и смежные права промышленной собственности, Закон Немецкий Copyright от 09.09.1965)
Прав на интеллектуальную собственность
Все права на чертежи и другие документы, плюс все права распоряжении проводятся Nabertherm GmbH, в том числе в случае промышленной собственности соответствующих приложений.
Поз: 3 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Поз: 4 / TD / Einleitung / Gewährleistung_Haftung / Überschrift — Gewährleistung унд Haftung @ 0 mod_1167822979492_51.doc @ 5130 @ 2
1.1 Гарантия и ответственность
Pos: 5 / TD / Einleitung / Gewährleistung_Haftung / OFEN унд Шалтанлаген — Gewährleistung унд Haftung @ 0 mod_1157536440972_51.doc @ 1569 @
§ гарантийные условия Nabertherm или гарантийные услуги регулируются в отдельных договоров применяются в отношении гарантийных обязательств и ответственности. Тем не менее, на следующий же дополнительно применяется:
Гарантия и ответственность претензии в случае травмы и материальный ущерб вне вопроса, если они могут быть отнесены к одному или нескольким из следующих причин:
— Каждый человек, участвующий в работе, установки, обслуживания или ремонта системы, должно быть, прочитал и понял инструкцию по эксплуатации. Никакая ответственность не принимается за ущерб и неполадки, возникающие от несоблюдения режима в инструкции по эксплуатации.
— Неправильное использование системы.
— Неправильная установка, ввод в эксплуатацию, эксплуатация и техническое обслуживание системы.
— Работа системы с дефектными системами безопасности или неправильной установки и нефункциональной безопасности и защитных устройств.
— несоблюдение в примечаниях, содержащихся в инструкции по эксплуатации в отношении транспортировки, хранения, монтажа, ввода в эксплуатацию, эксплуатации, технического обслуживания и настройки системы.
— изменения в конструкции Несанкционированное системы.
— изменения параметров Несанкционированное операционные.
— Несанкционированное параметризации, настройки и программные изменения.
— Оригинальные запасные части и аксессуары были разработаны специально для печных Nabertherm. Используйте только оригинальные Nabertherm запасные части. В противном случае, гарантия будет аннулирована. Nabertherm не несет никакой ответственности за ущерб, связанный с использованием nonoriginal частей.
— Катастрофы вследствие воздействия посторонних предметов и форс-мажорных обстоятельств.
Поз: 6 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Поз: 7 / TD / Einleitung / Allgemeines / Controller / Überschrift — Allgemeines @ 0 mod_1168857771977_51.doc @ 6176 @ 2
1.2 Общие
Поз: 8 / TD / Einleitung / Allgemeines / Controller / Allgemeines @ 0 mod_1168875225840_51.doc @ 6381 @
Перед началом работы с электрическими системами, переключить выключатель в положение «0» и отсоедините шнур питания!
Даже с власть выключить, некоторые части в печи может находиться под напряжением! Работа с электрической системой может быть сделано только обученным человеком!
Печь и система коммутации, была предварительно компанией Nabertherm. При необходимости, в зависимости от процесса оптимизации должны быть выполнены, чтобы достичь наилучшего поведение управления.
Температурная кривая должна быть изменена пользователем так, чтобы нагрузка, печи или окружающие не поврежденной. Nabertherm GmbH не несет никакой ответственности за процессом.
Примечание
Перед проведением работ на программно-управляемого заземленной розеткой (опционально серии L, HTC, N, HL) или устройства, подключенного к нему, всегда выключайте печь и отсоедините сетевой шнур.
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации контроллера во избежание эксплуатации ошибки или неисправности контроллера / печи во время работы.
Pos: 9 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Sicherheit @ 0 mod_1169023764018_51.doc @ 6885 @ 2
1.3 Безопасность
Контроллер имеет ряд электронных систем безопасности. При возникновении неисправности, печь автоматически отключается и появляется сообщение об ошибке выводится на ЖК-дисплее.
Примечание
Для получения более подробной информации смотрите главу «Ошибки — сообщения о неисправностях»
Внимание! Общие опасности!
Инструкция по эксплуатации необходимо соблюдать до включения печи.
Pos: 10 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 11 / TD / Betrieb_Bedienung / Überschrift — Betrieb @ 0 mod_1168951185590_51.doc @ 6552 @ 1
Эксплуатация
2 Эксплуатация
Pos: 12 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Netzschalter / Steuerstromschalter @ 0 mod_1168874843173_51.doc @ 6372 @ 2
2.1 Выключатель питания / управления тока Переключатель
Pos: 13 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Netzschalter / Steuerstromschalter я Controller унд Ofengehäuse @ 0 mod_1168874626267_51.doc @ 6363 @
Нынешний выключатель питания / управления находится ниже или рядом с блоком клавиатуры.
Стоп работает на отопление программ перед выключением печи с помощью выключателя питания.
Pos: 14 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — контроллер / Ofen einschalten @ 0 mod_1168947051396_51.doc @ 6530 @ 2
2.2 Включение контроллера / печи
Pos: 15 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / контроллер einschalten (алле контроллер) @ 0 mod_1168947103177_51.doc @ 6539 @
Переключатель питания на « I »положении. Контроллер первой отображается тип контроллера и номер версии, а затем отображения температуры. Если отображается температура, контроллер готов к работе.
Включение контроллера
Показать |
Номер версии |
Отображение температуры |
Все необходимые настройки для правильного функционирования уже было сделано на заводе.
Для B 130 и C 280, отопительных программ для выпечки и остекление (смотри главу «Предварительно программы для B 130 / C 280») настроены. Для других контроллеров, нагревательные программы должны быть настроены на процессы иликонкретного пользователя основе.
Примечание
Некоторые новые функции зависят от номера версии. Поверните контроллер выключить и снова ненадолго, чтобы иметь возможность читать номер версии.
Pos: 16 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — контроллер ausschalten @ 0 mod_1169109234337_51.doc @ 7191 @ 2
2.3 Выключение контроллера / печь
Pos: 17 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / контроллер ausschalten (алле контроллер) @ 0 mod_1169108582644_51.doc @ 7182 @
Выключите главный выключатель в положение » O «.
Pos: 18 / TD / Allgemeine Hinweise (für Alle Anleitungen) / Hinweis — Beenden Sie laufende Heizprogramme, bevor Sie ден Ofen я Netzschalter ausschalten … @ 1 mod_1176291125332_51.doc @ 12843 @
Примечание
Стоп работает на отопление программ перед выключением печи с главным выключателем, так как контроллер будет иначе генерировать сообщение об ошибке, если он будет снова включен.
Смотреть разломы / сообщения о неисправностях
Pos: 19 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 20 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Bedienfelder / Überschrift — Bedienfelder унд Anzeige @ 0 mod_1168871157672_51.doc @ 6338 @ 1
3 Контроль Поля и дисплей
Pos: 21 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Bedienfelder / B180 @ 5 mod_1209457499159_51.doc @ 36117 @
B 180
Рис. 1: В панели 180 управления
Pos: 22 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Bedienfelder / P330 @ 5 mod_1209456948677_51.doc @ 36101 @
P 330
Рис. 2: P панель 330 управления
Pos: 23 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Bedienfelder / Легенда B 180 унд P 330 @ 7 mod_1233845191857_51.doc @ 49523 @
Pos: 24 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
1 = Выключатель питания
2 = Клавиатура блок
3 = Программа LED
4 = — — —
5 = Показать
6 = За-температура предела контроллер (опция)
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 25 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Bedienfelder / P 300 унд P 310 @ 7 mod_1233845695184_51.doc @ 49539 @
P 300 / P 310
T2 |
T2 |
||||||||
T1 |
3 |
T1 |
3 |
||||||
ждать |
Время 1 |
Время 2 |
Время 3 |
Время 4 |
ждать |
Время 1 |
Время 2 |
Время 3 |
Время 4 |
Рис. 3: P 300 / P 310 панель управления
Pos: 26 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Bedienfelder / B130 / B150C280 @ 7 mod_1233837787769_51.doc @ 49443 @
B 130 / B 150 / C 280
T2 |
||||||||
T1 |
T3 |
|||||||
3 |
||||||||
T1 |
||||||||
ждать |
Время 1 |
Время 2 |
ждать |
Время 1 |
Время 2 |
Время 3 |
Время 4 |
1 = — — —
2 = Клавиатура блок
3 = Программа LED
4 = — — —
3 5 = Показать
6 = — — —
Сделано |
Сделано |
в |
в |
Германия |
Германия |
2 |
2 |
Рис. 4: B 130 / B 150 / C панель 280 управления
Pos: 27 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 28 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Отображает / Überschrift — Показывает @ 0 mod_1168867379777_51.doc @ 6302 @ 2
3.1 Показывает
Поз: 29 @ 0 mod_1168868366031_51.doc @ 6320 @ |
1 |
= Температура в печи |
||||||||||||||
1 |
||||||||||||||||
2 |
2 |
= Единица измерения температуры ° C / ° F |
||||||||||||||
3 |
= Отопление на |
|||||||||||||||
4 |
= Extra реле 1 ON |
|||||||||||||||
5 |
= Extra реле 2 ON (или вентиляции двигателя ON |
|||||||||||||||
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
||||||||||
6 |
= Блокировка клавиатуры (B 130 / C 280 только) |
|||||||||||||||
Рис. 5: Дисплей |
7 |
= Сообщение об ошибке |
||||||||||||||
8 |
= Конец программы |
|||||||||||||||
9 |
= Связь с ПК (опция) |
|||||||||||||||
Pos: 30 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Tastaturblöcke / Überschrift — Tastaturblöcke @ 0 mod_1168858756210_51.doc @ 6221 @ 2 |
3.2 Блоки клавиатуры
Pos: 31 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Tastaturblöcke / B130 / B150 унд Легенда @ 7 mod_1233838025910_51.doc @ 49459 @
B 130 / B 150
4 5
6 7
1 = Выбор программы
2 = +/-
3 = — — —
4 = Page
5 = Запуск программы / остановить
Меню 6 = информация
7 = Блокировка клавиатуры
8 = Сохранить
Рис. 6: B 130 / B 150 блок клавиатуры
Pos: 32 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Tastaturblöcke / C280 унд Легенда @ 7 mod_1233843516307_51.doc @ 49483 @
C 280
6 7
1 = Выбор программы
2 = +/-
3 = Дополнительные функции
4 = Page
5 = Запуск программы / остановить
Меню 6 = информация
7 = Блокировка клавиатуры
8 = Сохранить
Рис. 7: C блок 280 клавиатура
Pos: 33 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 34 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Tastaturblöcke / B180 унд Легенда @ 7 mod_1233850588652_51.doc @ 49609 @
B 180
1 = |
Выбор программы |
2 = |
Численное блок |
3 = |
— — — |
4 = |
Страница |
5 = |
Запуск программы / остановить |
6 = |
Информационное меню |
7 = |
— — — |
8 = |
Сохранить |
Рис. 8: B блок 180 клавиатура
Pos: 35 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Tastaturblöcke / P300 унд Легенда @ 7 mod_1233846166420_51.doc @ 49555 @
P 300
3 |
2 |
|
1 = |
Выбор программы |
|
6 |
2 = |
Численное блок |
3 = |
Дополнительные функции |
|
4 = |
Страница |
|
5 = |
Запуск программы / остановить |
|
7 |
6 = |
Информационное меню |
7 = |
Сегмент пропуска |
|
8 = |
Сохранить |
8 1 4 5
Рис. 9: P блок 300 клавиатура
Pos: 36 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 37 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Tastaturblöcke / P310 унд Легенда @ 7 mod_1233846249883_51.doc @ 49571 @
P 310
1 = |
Выбор программы |
2 = |
Численное блок |
3 = |
Дополнительные функции |
4 = |
Страница |
5 = |
Запуск программы / остановить |
6 = |
Информационное меню |
7 = |
Сегмент пропуска |
8 = |
Сохранить |
9 = |
Отопительный контур |
8 |
1 |
4 |
5 |
||
Рис. 10: P блок 310 клавиатура |
|||||
Pos: 38 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Tastaturblöcke / P330 унд Легенда @ 7 mod_1233850309077_51.doc @ 49593 @ |
|||||
P 330 |
|||||
3 |
3 |
2 |
1 = |
Выбор программы |
|
2 = |
Численное блок |
||||
6 |
3 = |
Дополнительные функции |
|||
1 |
4 = |
Страница |
|||
5 = |
Запуск программы / остановить |
||||
7 |
|||||
6 = |
Информационное меню |
||||
10 |
|||||
7 = |
Сегмент пропуска |
||||
8 = |
Сохранить |
||||
9 = |
Пауза |
||||
9 |
4 |
5 |
8 |
10 = Время |
|
Рис. 11: P блок 330 клавиатура |
Pos: 39 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 40 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Eigenschaften дер Kontroller @ 0 mod_1168946054727_51.doc @ 6512 @ 1
4 Особенности контроллера
Pos: 41 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Eigenschaften дер Kontroller (алле контроллер) @ 7 mod_1233915567692_51.doc @ 49663 @ 2
4.1 Функции
Контроллер |
B 130 |
B 150 |
B180 |
C 280 |
P 300 |
P 310 |
P 330 |
Функция |
|||||||
За-температура защиты 1) |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
Дополнительная функция реле |
— |
— |
— |
2 |
2 4) |
2 4) |
2 4) |
Ручная настройка |
— |
— |
— |
— |
— |
√ |
— |
отопительные контуры |
|||||||
Циркуляция воздуха управления двигателем 2) |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
Время ожидания |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
Количество программ |
2 |
1 |
1 |
9 |
9 |
9 |
9 |
Количество сегментов |
4 |
2 |
2 |
4 |
40 |
40 |
40 |
Автоматическая настройка |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
кВт / ч против 3) |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
Счетчик часов работы |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
В режиме реального времени часы |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
√ |
Звуковой сигнал |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
√ |
RS-422 интерфейс данных |
Дополнительно |
Дополнительно |
Дополнительно |
Дополнительно |
Дополнительно |
Дополнительно |
Дополнительно |
Постоянная тепловая мощность |
— |
— |
— |
— |
— |
√ |
Дополнительно |
10-клавишная клавиатура |
— |
— |
√ |
— |
√ |
√ |
√ |
Pos: 42 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / 1) Mit Programmstart вирд умереть höchste им Программа eingestellte Temperatur ermittelt … @ 1 mod_1176292760467_51.doc @ 12854 @
1) При запуске программы, самая высокая температура в программе рассчитывается. Если печь 30 ° C теплее, чем самой высокой температуре по программам 3 минуты во время выполнения программы, контроллер выключает отопление и реле безопасности, и появляется сообщение об ошибке.
Pos: 43 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / 2) Voreingestellte Funktion бай Umluftöfen: Sobald Эйн Программа утра … @ 1 mod_1176292979087_51.doc @ 12864 @
2) Предварительно функция для циркуляционных печей: После того, как программа была запущена на контроллере, двигатель запускается циркуляция воздуха. Это остается в работе, пока программа не завершится или прерывается, и температура печи падает обратно ниже 80 ° C. не Дополнительная функция 2 больше недоступна с этой функцией.
Pos: 44 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / 3) Der кВт / ч Zähler berechnet über умереть Einschaltzeit дер Heizung, ден theoretisch … @ 1 mod_1176293183301_51.doc @ 12875 @
3) кВт / ч против вычисляет мощность теоретически, потребляемой в течение времени нагреватель включается для программы отопления при номинальном напряжении. Тем не менее, на самом деле может быть отклонения: Если напряжение низкое, потребляемая мощность отображается будет слишком высокой, и более высокого напряжения энергопотребление отображается будет слишком низкой.
Pos: 45 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / 4) Bei OFEN мит Einem Luftumwälzmotor steht в дер Регель нур Eine Экстра-Funktion цур Verfügung .. @ 4 mod_1200563059435_51.doc @ 30603 @
4) В печах с электродвигателя циркуляции воздуха, только одна дополнительная функция, как правило, доступны (смотрите инструкции по эксплуатации печи).
Pos: 46 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 47 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Neue FUNKTIONEN дер Nabertherm контроллер @ 1 mod_1173192128446_51.doc @ 10423 @ 1
5 Новые Функции Nabertherm Controller
Pos: 48 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Programmeingabe мит / Ohne Градиент AB Controller Версия 3.xx @ 5 mod_1210665723438_51.doc @ 36633 @ 2
5.1 Ввод программы с / без градиента, начиная с версии 3.xx
Как контроллера версии 3.xx вы можете ввести пандусы либо как градиенты (например 120 ° C / ч) или с помощью «время и заданной температуры» комбинация.
Поверните контроллер выключить и снова ненадолго, чтобы иметь возможность читать номер версии.
Режим ввода можно изменить на конкретного пользователя основе в конфигурации в поддержку спецификации процесса. Чтобы изменить режим ввода, см «Конфигурация»
Режим настроен можно увидеть во время ввода программы в сегменте, например, «время 1 « , следующим образом:
Для «времени и установленной температуры» вход, только ° C / ° F или время чотображается как устройство ввода. Для градиента ввода, ° C / ° F и Н появляются вместе на экране в качестве единицы. Максимальный градиент составляет 6000 ° C (быстрый нагрев)
Pos: 49 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Die Zeiteinheit für умереть Gradienteneingabe ист фест Ауф Stunde (ч) eingestellt … @ 5 mod_1210666214044_51.doc @ 36655 @
Примечание
Единица времени для градиента входа предустановлен на часов (ч) и не может быть изменен на минуты.
Пример: 100 ° C / ч
Pos: 50 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Programmstartverhalten бай WARMEN Ofen AB Controller Версия 3.xx @ 1 mod_1173192896751_51.doc @ 10442 @ 2
5.2 Программа Начиная Поведение для теплых печах как регулятору версии 3.xx
Если температура печи C при запуске программы выше, чем заданной температуры Dв первом сегменте «T 1», запуск программы задерживается, пока температура печи не охлаждает камеры до значения T1 + 10 ° C е . То есть, сегмент «Время 1»пропускается и программа запуска происходит следующим сегменте » Time 2 «.
1
3
Рис. Пусковые Программа: 12
Это запуск программы поведение постоянно запрограммирован во все контроллеры, как из номера версии 3.xx и не может быть изменен. Поверните контроллер выключить и снова ненадолго, чтобы иметь возможность читать номер версии.
Pos: 51 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Spanungsausfallverhalten @ 1 mod_1173193408926_51.doc @ 10451 @ 2
5.3 Сбой питания Поведение
По состоянию на версии контроллера 3.xx поведение сбой питания может быть настроен.
Поверните контроллер выключить и снова ненадолго, чтобы иметь возможность читать номер версии. Чтобы изменить поведение сбоя питания, в главе» / конкретного клиента конфигурации настроек « .
Pos: 52 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — контроллер B130 / C280 @ 7 mod_1233921605957_51.doc @ 49679 @ 1
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
6 Контроллер B 130 / C 280
Pos: 53 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Überschrift — Kurzanleitung @ 0 mod_1169544239740_51.doc @ 7618 @ 2
6.1 Краткая инструкция
Pos: 54 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Диспетчерская einschalten B130 / C280 @ 7 mod_1233925936587_51.doc @ 49705 @
Включение контроллера
Показать |
Номер версии |
Отображение температуры |
Пример: тип контроллера |
Pos: 55 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Программа aufrufen B130 / B150 / C280 / C290 / C295 @ 1 mod_1173193921396_51.doc @ 10460 @
Вызов программы
Показать
Подтвердите выбор программ с
Pos: 56 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Программа eingeben / kontrollieren B130 / B150 / C280 @ 7 mod_1234361168010_51.doc @ 50225 @
Введите / программы управления
Время 1 |
T 1 |
. . . |
||||||
Время 2 |
||||||||
Введите время |
Введите |
Введите время |
||||||
Сегмент 1 |
Температура 1 |
сегмент 2 |
Pos: 57 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Программа Starten B130 / B150 / B170 / B180 / C280 / C290 / C295 / P230 / P330 @ 1 mod_1173194624787_51. док @ 10478 @
Запустите программу
Показать
Pos: 58 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 59 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Программа / Wartezeit einstellen Одер verändern @ 1 mod_1174634424831_51.doc @ 12333 @ 2
6.2 Установка и изменение программы / Время ожидания
Pos: 60 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа / Wartezeit einstellen Одер verändern B130 / C280 — 1 @ 0 mod_1169026202596_51.doc @ 6930 @
Для автоматической работы печи, перед началом контроллер температуры характеристика должна быть настроена, который описывает желаемое поведение температуры. Это настроен поведение температура также называется программа отопления.
Каждая программа отопления для B 130 и C 280 имеет два пандусы, один раз удержания и один наклон охлаждения.
T2 |
||||
T1 |
T3 |
|||
ждать |
Время 1 |
Время 2 |
Время 3 |
Время 4 |
Рис. 13: графический Программа, B 130 / C 280 |
— В пандусов , температура сегмент » Т «, и отрезок времени,» времени 1 « и «Time 2 «определяют линейное увеличение температуры (медленный нагрев).
— В выдержке, » время 3 «определяет, как долго значение температуры настроен в» Т 2 должно быть проведено «.
— В момент охлаждения , естественное охлаждение можно замедлить с помощью курсов, установленных в » Т +3 «
и » Время 4 «. Если нет спецификация в » Т +3 «и» время 4 «, программа уже прекращен после» времени 3 «истекло.
Ввод программы
Используя клавиши поиска вы можете войти в режим ввода. Каждый толчок выбирает следующий сегмент или временное значение. Выбранное значение отображается с мигающим светодиодом для каждой » Т «или» время «.
Pos: 61 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Программа eingeben / kontrollieren B130 / B150 / C280 @ 7 mod_1234361168010_51.doc @ 50225 @
Введите / программы управления
Время 1 |
T 1 |
. . . |
||||||
Время 2 |
||||||||
Введите время |
Введите |
Введите время |
||||||
Сегмент 1 |
Температура 1 |
сегмент 2 |
Pos: 62 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа / Wartezeit einstellen Одер verändern B130 / C280 / — 2 @ 1 mod_1174639619097_51.doc @ 12354 @
На дисплее значение температуры » T «или значение времени» времени «, соответствующий мигающего светодиода показано.
Pos: 63 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа / Wartezeit einstellen Одер verändern B130 / B150 / C280 @ 7 mod_1234362060765_51.doc @ 50257 @
Если значение отображается не должен быть изменен, используйте клавишу страницу к странице на следующий значением температуры или времени.
Дисплей также показывает единицу значение, ожидаемое:
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
— Установленные значения температуры с ° C / ° F
— технические характеристики установленного времени, ч: мин
— характеристики Набор градиентных с ° C / ч: мин или ° F / ч: мин
Если значение должно быть изменено, вы можете установить его с ключом.
Каждый раз при нажатии клавиши значение изменяется на 1 ° C или от одной минуты. Если вы держите кнопку нажатой, значение первого изменения с шагом 10,
и если вы держите кнопку нажатой в течение более длительного времени, значение изменяется с шагом 100. Таймс вводятся в часах и минутах, например 6 часов и 30 минут, как 6:30 .
Для холдинговых раз, ввод 99:59 означает выполнение программы будет продолжаться вечно. После завершения ввода, программа может быть запущена (см Запуск программы).
Если пандусы содержать формат времени 00:00 , контроллер пытается достичь значения температуры хранится в «Т» как можно быстрее
Если ни одна кнопка не нажата в течение 60 секунд, то дисплей автоматически вернется к индикации температуры. Измененные настройки изначально только буфером. Если изменить или новая программа должна быть постоянно хранится в контроллере для более частого использования, смотрите в разделе «Сохранение программ».
Примечание
Не все сегменты должны быть запрограммированы. Для сегментов, которые не являются необходимыми, значения температуры и времени должен быть установлен на » 0 «. Контроллер автоматически завершается после того, как программу последний сегмент запрограммирован
Pos: 64 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Wartezeit einstellen Одер verändern B150 / B180 / P300 / P310 @ 7 mod_1233926255573_51.doc @ 49731 @ 2
6.3 Установка или изменение времени ожидания в очереди
B 150 / B 180 / P 300 / P 310 время ожидания
Чтобы запустить программу отопления автоматически в более поздний момент времени, например, после высыхания, время ожидания (» ждать «) могут быть запрограммированы.
Чтобы выбрать время ожидания, нажмите клавишу несколько раз, пока ожидание не мигает.
Время вводится в часах и минутах, например 6 часов и 30 минут, как 6:30, то есть, когда программа отопления начали, первый время ожидания истекло и только тогда программа начинаются с сегмента 1 и отопления.
Pos: 65 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 66 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Programmierung дер Extrafunktionen B130 / B150 / C280 / C290 / C295 @ 1 mod_1173260029266_51.doc @ 10552 @ 2
6.4 Программирование дополнительных функций
С контроллерами типа » C «и» P «, до двух дополнительных дополнительных функций» Extra 1 «и» Дополнительные 2 «может быть включена или выключена в сегментах в зависимости от программы
Дополнительные функции, например, выпускной воздушных клапанов, вентиляторов, соленоидов, или оптические и акустические сигналы, которые были включены в печи (если применимо, Дополнительная инструкции по эксплуатации для дополнительных функций)
Эти дополнительные функции могут быть указаны во время ввода программы во всех сегментах, например, » времени 1 «, выбрав» Экстра 1 «или» Экстра 2 ключ «.
То есть, когда контроллер обрабатывает запрограммированный сегмент, дополнительные функции автоматически включается, а затем повернулся на в следующем сегменте, например.
Программирование дополнительных функций осуществляется при вводе программы.
Желаемый сегмент должен быть выбран, как описано в разделе «Ввод программ / время ожидания», так что соответствующий индикатор, например, » Время 1 «, мигает.
Если » Экстра 1 «или» Экстра 2 теперь нажать клавишу «, дополнительная функция задается для этого сегмента, и на дисплее в поле состояния» REL 1 «загорается на»Экстра 1 «и / или» REL 2 » для » Extra 2 «. Во время выполнения программы, запрограммированная дополнительная функция автоматически включается в этот сегмент.
Чтобы выключить спецификацию дополнительной функции, нажмите «соответствующий Экстра «ключ снова — на дисплее, в поле состояния» REL 1 «или»REL 2 « не исчезнет — дополнительная функция в настоящее время больше не включается. Оба дополнительных функций также можно активировать одновременно.
Рис. 14: Выбор » Extra 1 Funktion «в сегменте» времени 1 «; Светодиодные » Время 1 «мигает
Рис. 15: На дисплее » REL 1 «загорается для выбранного» Extra 1 Funktion «
При пролистывании программы с , запрограммированные дополнительных функций указаны в каждом сегменте (» времени «LED мигает) с полями состояния»REL 1 «или» REL 2 « на дисплее — если поля состояния не загорается, дополнительное функции не определены.
Примечание
Программирование дополнительных функций сохраняется вместе с хранения отопления программ!
Pos: 67 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Programmierung дер Extrafunktionen в «T3» (нур C 280) @ 1 mod_1174385526182_51.doc @ 11383 @ 2
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
6.5 Программирование дополнительных функций в «T3» (C 280 только)
При программировании дополнительных функций в стоимость программы » Т3 «(C 280), работа дополнительная функция остается включенным после завершения программы, например для того, чтобы продолжить охлаждение печи с охлаждающим вентилятором.
Дополнительные функции, которые автоматически включаются при выполнении программы по » Т3 «должен быть выключен вручную при необходимости.
Pos: 68 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Extrafunktionen им Programmablauf Manuell Эйн- унд Ausschalten B 130/150 / C 280 / C290 / 295 @ 1 mod_1174385865617_51.doc @ 11393 @ 2
6.6 Включение дополнительных функций в выполнении программы и выключается Hand
Дополнительные функции могут быть включены или выключены во время начатой программы, для активного сегмента или после окончания программы, нажав на соответствующую » Экстра «ключ.
Если дополнительная функция включена во время работающей программы, она будет продолжаться до програмно конкретных сегмент переход к следующей сегменте не происходит.
Pos: 69 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программы Speichern B130 / B150 / C 280 @ 7 mod_1234362375876_51.doc @ 50273 @ 2
6.7 Сохранение Программы
Измененные настройки изначально только буфером. То есть, буферные программы стерты, после запускается другая программа. Если изменить или новая программа должна быть постоянно хранится в контроллере для более частого использования, он может быть сохранен в постоянной слот программы следующим образом:
Нажмите клавишу сохранить — номер программы на дисплее появляется.
+
Номер может быть изменен на нужный номер программы, используя — .Нажатие кнопки сохранить снова наконец сохранение в выбранном слоте программы.
Рис. 16: Сохранение программы запрограммировать слот нет. 9
Pos: 70 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программы Speichern B130 / B150 / C 280 / C290 / C295 / P320 — 2 @ 1 mod_1174405559639_51.doc @ 12203 @
Теперь программа может быть вызвана из этой слот хранения в любое время (смотрите начало программы)
Примечание
Существующие отопительные программы уже сохраненные в слот хранения будут перезаписаны без сообщения или предупреждения. Сохраненные программы управления по-прежнему сохраняется после контроллер выключен. Настроенные время ожидания не сохраняются. Они должны вводить заново перед каждым процессом!Контроллер автоматически возвращается к отображению температуры печи после примерно 10
секунд после сохранения без нажатия кнопки сохранения снова. Программа только буферный в этом случае.
Pos: 71 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Voreingestellte Программа B 130 / C 280 @ 1 mod_1174386532079_51.doc @ 11413 @ 2
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
6.8 Предварительно Программы для B 130 / C 280
Следующие программы заранее и может быть запущена непосредственно.
«Выпечки» относится к хлебопекарной глины, в то время как «стекло» относится к выпечке глазури.
Примечание
В любом случае, обратите внимание на предписания и указания исходных производителей материальных, которые может сделать необходимым изменить или адаптировать предварительно настроенные программы. Она не может быть гарантировано, что оптимальные результаты могут быть получены с предварительно программ. Настроенные заводские программы могут быть перезаписаны для собственных целей (см Установка программ / ожидания).
B 130
Î |
T1 |
Time1 |
T2 |
Time2 |
Time3 |
Time4 |
T3 |
|||
P1 |
650 |
6:00 |
900 |
0:00 |
0:20 |
0:00 |
0 |
Выпечки |
||
P2 |
500 |
3:00 |
1050 |
0:00 |
0:20 |
0:00 |
0 |
Остекление |
||
C 280 |
||||||||||
Î |
T1 |
Time1 |
T2 |
Time2 |
Time3 |
Time4 |
T3 |
|||
P1 |
650 |
3:00 |
900 |
0:00 |
0:20 |
0:00 |
0 |
Выпечки 1 |
||
P2 |
650 |
6:00 |
900 |
0:00 |
0:20 |
0:00 |
0 |
Выпечки 2 |
||
P3 |
650 |
5:00 |
1100 |
0:00 |
0:30 |
0:00 |
0 |
Выпечки 3 |
||
P4 |
320 |
2:00 |
1050 |
0:00 |
0:20 |
0:00 |
0 |
Остекление 1 |
||
P5 |
500 |
3:00 |
1050 |
0:00 |
0:20 |
0:00 |
0 |
Остекление 2 |
||
P6 |
500 |
3:00 |
1200 |
0:00 |
0:20 |
0:00 |
0 |
Остекление 3 |
||
P7 |
Не используется |
|||||||||
P8 |
Не используется |
|||||||||
P9 |
Не используется |
|||||||||
Примечание |
||||||||||
Для моделей печей с более низкими максимальными температурами, программы, перечисленные выше, |
||||||||||
адаптированы на заводе до максимальной температуры печи. |
||||||||||
Pos: 72 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift B130 — Программа aufrufen @ 1 mod_1174648969015_51.doc @ 12376 @ 2
6.9 Вызов программы
Pos: 73 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа aufrufen B130 / B150 / C 280 @ 7 mod_1234362533901_51.doc @ 50289 @
Начните сохраненные программы с P |
+ |
ключ. Используйте — ключ, чтобы выбрать нужную программу |
число и контролировать программу с помощью ключа.
+ +
Рис. 17: Запуск программы отопления нет. 9
Pos: 74 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа aufrufen (Hinweis) B130 / B150 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 — 2 @ 1 mod_1174407235343_51.doc @ 12236 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Примечание
Проверьте программу отопления под названием перед началом его, чтобы убедиться, что это правильный программа отопления.
Начиная с версии 3, отопление программы перезагружается после программы termination.That будет, программа отопления может быть запущена после процесса без необходимости повторно вводить его. Поверните контроллер выключить и снова ненадолго, чтобы иметь возможность читать номер версии.
Pos: 75 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Programmstart B130 / B150 / C280 / C290 / C295 @ 0 mod_1169026395783_51.doc @ 6939 @ 2
6.10 Запуск программы
начало |
|
После программы отопления введены или вызваны, он может быть запущен с остановки |
ключ. |
Начиная с версии 3: если температура печи в начальной времени выше, чем температуры, указанной в «Т +1», контроллер первого ожидает сохранения температуры теплой печи упавшего на первом температуры сегмент T1, и только потом делает это начать остальную часть выполнения программы. (Смотрите также главу «Новые функции контроллера Nabertherm»). Для холодной печи, программа нагрева сразу же начали.
Если была запущена программа отопление, во время выполнения программы LED активного сегмента «времени 1 — время 4» загорается. Контроллер регулирует настроенный профиль температуры полностью автоматически и в поле состояния «тепло «загорается в цикле нагревания.
Если будет установлено время ожидания, светодиод » ждать «первого загорается, и на дисплее отсчитывает оставшееся время ожидания. В поле состояния » тепло «только загорается после запуска программы в сегменте» времени 1 «, если обогреватель включен. После завершения последнего сегмента, нагреватель выключен и программа завершается. На дисплее, конец программы указывается с сообщением » конец «.
Pos: 76 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Programmänderung им Programmablauf B130 / B150 / C 280 @ 7 mod_1234362637073_51.doc @ 50305 @ 2
6.11 Изменение программы во время выполнения
Во время выполнения программы, изменения в программе могут быть сделаны следующим образом:
Используйте клавиши поиска , чтобы войти в режим ввода. Каждое нажатие клавиши выбирает следующий сегмент или временное значение. Выбранное значение отображается с миганием светодиода для либо » Т «или» время «.
На дисплее значение температуры » T «или значение времени» времени «, соответствующий мигающего светодиода показано. Холдинг раз можно изменить с шагом в 5 минут и температурах +/-
1 ° C / ° F. Если значение отображается не должен быть изменен, используйте клавишу страницу к странице на следующий сегмент или временной стоимости. Все значения температуры и времени, а также дополнительные функции, могут быть изменены; Единственным исключением является отрезок времени рампы обрабатываемой в данный момент.
Примечание
Изменения в отдельных значений во время выполнения программы должны быть подтверждены с . В противном случае, изменения не будут приняты. Если вы хотите изменить только активное проведение
Сегмент времени, это может быть сделано без выбора с помощью клавиши персонального вызова . Чтобы сделать это, вам
+
можно использовать — ключ непосредственно для увеличения или уменьшения времени выдержки с шагом пять минут.
Дополнительные функции могут быть включены или выключены во время начатой программы, для активного сегмента или после окончания программы, нажав на соответствующую » Экстра «ключ.
Pos: 77 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Programmabbruch B130 / B150 / C 280 / C290 / C295 @ 1 mod_1174388539571_51.doc @ 11443 @ 2
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
начать остановку
6.12 Завершение программы
Для завершения программы нажмите клавишу еще раз. Нагреватель выключен и в поле состояния «конец «загорается. Завершение программы может быть выполнена в любой момент.
Примечание
Это не возможно, чтобы прервать программу временно!
Pos: 78 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Tastenverriegelung B130 / B150 / C280 @ 0 mod_1169039668540_51.doc @ 7092 @ 2
6.13 запирание
Для защиты от непреднамеренных или недозволенных изменений в выполнении программы, клавиатуру можно заблокировать, после старта программы, используя «блокировку клавиатуры». Ключ замок может быть освобожден только поворотом регулятора, отключите и вновь. Если печь выключается, когда программа работает, посмотреть поведение сбоя питания.
Pos: 79 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Infomenü B130 / B150 / C280 / C290 / C295 — 1 @ 0 mod_1169470892509_51.doc @ 7465 @ 2
6.14 Информация Меню
Из меню информации, текущее состояние программы, программы-отношениеинформация, и сообщения о неисправностях могут быть считаны.
Вы можете связаться в информационное меню, нажав кнопку » Info ключ «.
Используйте » Info ключик «к странице через все меню информации пока не появится температура печи снова.
Pos: 80 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Infomenü B130 / B150 / C280 / C290 / C295 / P320 — 2 @ 1 mod_1174894342983_51.doc @ 12426 @
Pr |
Выбранная программа |
SP |
Набор значение температуры |
Pt |
Время работы программы активного / последней программы, в минутах |
E |
Потребляемая мощность активного / последней программы, в кВт / ч |
тт |
Моточасы |
OP |
Отопление выходную мощность в% |
F1 |
Буфер последней неисправности Неисправность |
F2 |
Буфер рядом с последней неисправности Неисправность |
Ht |
Самая высокая температура программа активного / последней программы |
TA |
Максимальная температура в печи |
Примечание
Меню Информация будет не автоматически переключается обратно на дисплее температуры, так что вы можете наблюдать его в течение более длительных периодов времени.
Используйте » Info ключик «к странице через все меню информации пока не появится температура печи снова.
Некоторые значения сбрасываются после программа отопления запускается. Операционная счетчик не может быть сброшен
Pos: 81 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 82 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — контроллер B150 @ 7 mod_1234162838898_51.doc @ 49753 @ 1
7 Контроллер B 150
Pos: 83 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Überschrift — Kurzanleitung @ 0 mod_1169544239740_51.doc @ 7618 @ 2
7.1 Краткая инструкция
Pos: 84 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Диспетчерская einschalten B150 / C290 / C295 @ 0 mod_1169566365267_51.doc @ 7643 @
Включение контроллера
Показать |
Номер версии |
Отображение температуры |
Пример: тип контроллера |
Pos: 85 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Программа aufrufen B130 / B150 / C280 / C290 / C295 @ 1 mod_1173193921396_51.doc @ 10460 @
Вызов программы
Показать
Подтвердите выбор программ с
Pos: 86 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Программа eingeben / kontrollieren B130 / B150 / C280 @ 7 mod_1234361168010_51.doc @ 50225 @
Введите / программы управления
Время 1 |
T 1 |
. . . |
||||||
Время 2 |
||||||||
Введите время |
Введите |
Введите время |
||||||
Сегмент 1 |
Температура 1 |
сегмент 2 |
Pos: 87 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Программа Starten B130 / B150 / B170 / B180 / C280 / C290 / C295 / P230 / P330 @ 1 mod_1173194624787_51. док @ 10478 @
Запустите программу
Показать
Pos: 88 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 89 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — контроллер B180 / P300 / P310 / P330 @ 7 mod_1234162979838_51.doc @ 49769 @ 1
8 Контроллер B 180 / P 300 / P 310 / P 330
Pos: 90 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Überschrift — Kurzanleitung @ 0 mod_1169544239740_51.doc @ 7618 @ 2
8.1 Краткая инструкция
Pos: 91 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Диспетчерская einschalten B180 / P300 / P310 / P330 @ 5 mod_1209461914143_51.doc @ 36213 @
Включение контроллера
Показать |
Номер версии |
Отображение температуры |
Поз: 92 @ 5 mod_1209462365500_51.doc @ 36229 @
Введите время ожидания
ждать
Введите время ожидания
Показать
Введите программу
Введите время |
Введите |
Введите время |
||
Сегмент 1 |
Температура 1 |
сегмент 2 |
||
Подтвердите ввод с |
. |
Pos: 93 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Программа Starten B130 / B150 / B170 / B180 / C280 / C290 / C295 / P230 / P330 @ 1 mod_1173194624787_51. док @ 10478 @
Запустите программу
Показать
Pos: 94 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 95 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Tag / Uhrzeit einstellen унд Anzeigen P330 @ 5 mod_1209471331954_51.doc @ 36293 @ 2
8.2 Установка и отображение даты / времени на P 330
P 330 имеет повторного аль времени часы, который устанавливается на заводе. Время дня может отображаться
нажатием клавиши. Если время суток отображается неправильно, часы могут быть установлены следующим образом: Часы установлены с использованием численного сочетание дня недели и времени. Установка дня недели соответствует первой цифре численного комбинации. Каждый день недели имеет свой собственный номер.
1 = Пн, 2 = Вт, 3 = Ср, 4 = Чт, 5 = пт, 6 = Сб, 7 = Солнце.
Ввод времени суток должны быть проведены с последних четырех цифр комбинации с использованием 24-часовой часы:
Например, 0735 для 7:35 утра, 1700 для 5:00 вечера, и т.д.
Пример: Установка времени »среды (3 день), 7:35 утра»
Рис. 18: Пример настройки часов
День и тим электронной сохраняются нажатием клавиши. Они могут быть запрошены в любое время с помощью клавиши символа .
Эти часы реального времени часы, то есть, даже когда контроллер выключен, время сохраняются с помощью встроенного аккумулятора. Срок службы батареи составляет около 3 лет. При замене батарейки, сохраненные данные (набор времени) теряется. Для типа батареи, обратитесь к главе «Технические данные».
Время может быть введен и отображаются в только 24-часовой режим, то есть, это проявление 12:00 утра / вечера невозможно. После установки времени, контроллер полностью готов к работе.
Pos: 96 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа einstellen Одер verändern B150 / P300 / P310 — 1 @ 7 mod_1234163504356_51.doc @ 49785 @ 2
8.3 Установка и изменение Программы
Для автоматической работы печи, перед началом контроллер температуры характеристика должна быть настроена, который описывает желаемое поведение температуры. Это настроен поведение температура также называется программа отопления.
P 300 / P 310
Каждый из программы отопления 9 для P 300 / P 310 имеет 20 пандусов и 20 времени (от 40 слоев общества во всех), которые соединены вместе с сегмента блоков — I .
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
T2 |
||||||||||||
T1 |
||||||||||||
T2 |
||||||||||||
T1 |
||||||||||||
T2 |
||||||||||||
T1 |
||||||||||||
ждать |
Время 1 |
Время 2 |
Время 3 |
Время 4 |
Время 1 |
Время 2 |
Время 3 |
Время 4 |
Время 1 |
Время 2 |
Время 3 |
Время 4 |
Рис. 19: P 300 / P 310 программа график
B 150
Программа отопления для B 150 имеет один скат и один раз холдинга.
Рис. 20: Программа график, B 150
— В рампы , температура сегмент » T «и время сегмента, например» Время 1 «, определим линейный рост температуры (медленный нагрев).
— В выдержке, например » время 2 «, он настроен как долго температура значение настраивается в» T 1 должны проводиться «.
Ввод программы
Используя клавиши поиска вы можете войти в режим ввода. Каждое нажатие клавиши выбирает следующий сегмент или временное значение. Выбранное значение отображается с миганием светодиода для либо » Т «или» время «.
Pos: 97 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Программа eingeben / kontrollieren B130 / B150 / C280 @ 7 mod_1234361168010_51.doc @ 50225 @
Введите / программы управления
Время 1 |
T 1 |
. . . |
||||||
Время 2 |
||||||||
Введите время |
Введите |
Введите время |
||||||
Сегмент 1 |
Температура 1 |
сегмент 2 |
Pos: 98 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа / Wartezeit einstellen Одер verändern B130 / B150 / C280 / C290 / C295 — 2 @ 1 mod_1174639305804_51.doc @ 12343 @
На дисплее, соответствующий сегмент блока AIзначение » Время «, соответствующий мигающий светодиод которые
и значение температуры » T «или времени также показана.
Pos: 99 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа / Wartezeit einstellen Одер verändern B130 / B150 / C280 @ 7 mod_1234362060765_51.doc @ 50257 @
Если значение отображается не должен быть изменен, используйте клавишу страницу к странице на следующий значением температуры или времени.
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Дисплей также показывает единицу значение, ожидаемое:
— Установленные значения температуры с ° C / ° F
— технические характеристики установленного времени, ч: мин
— характеристики Набор градиентных с ° C / ч: мин или ° F / ч: мин
Если значение должно быть изменено, вы можете установить его с ключом.
Каждый раз при нажатии клавиши значение изменяется на 1 ° C или от одной минуты. Если вы держите кнопку нажатой, значение первого изменения с шагом 10,
и если вы держите кнопку нажатой в течение более длительного времени, значение изменяется с шагом 100. Таймс вводятся в часах и минутах, например 6 часов и 30 минут, как 6:30 .
Для холдинговых раз, ввод 99:59 означает выполнение программы будет продолжаться вечно. После завершения ввода, программа может быть запущена (см Запуск программы).
Если пандусы содержать формат времени 00:00 , контроллер пытается достичь значения температуры хранится в «Т» как можно быстрее
Если ни одна кнопка не нажата в течение 60 секунд, то дисплей автоматически вернется к индикации температуры. Измененные настройки изначально только буфером. Если изменить или новая программа должна быть постоянно хранится в контроллере для более частого использования, смотрите в разделе «Сохранение программ».
Примечание
Не все сегменты должны быть запрограммированы. Для сегментов, которые не являются необходимыми, значения температуры и времени должен быть установлен на » 0 «. Контроллер автоматически завершается после того, как программу последний сегмент запрограммирован
Pos: 100 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurzanleitung / Программа eingeben / kontrollieren P300 / P310 @ 7 mod_1234164091088_51.doc @ 49801 @
Введите / программы управления
Время 1 |
. . . |
|
T 1 |
Время 2 |
|
Введите время |
Введите температуру |
Введите время |
Сегмент 1 |
1 |
сегмент 2 |
Pos: 101 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа / Wartezeit einstellen Одер verändern B130 / B150 / C280 / C290 / C295 — 2 @ 1 mod_1174639305804_51.doc @ 12343 @
На дисплее, соответствующий сегмент блока AIзначение » Время «, соответствующий мигающий светодиод которые
и значение температуры » T «или времени также показана.
Pos: 102 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа / Wartezeit einstellen Одер verändern B180 / P300 / P310 / P330 — 3 @ 7 mod_1234165962141_51.doc @ 49817 @
Если значение отображается не должен быть изменен, используйте клавишу страницу к странице на следующий значением температуры или времени.
Дисплей также показывает единицу значение, ожидаемое:
— Установленные значения температуры с ° C / ° F
— технические характеристики установленного времени, ч: мин
— характеристики Набор градиентных с ° C / ч: мин или ° F / ч: мин
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Если значение должно быть изменено, вы можете установить его с цифровым блоком . Время вводится в часах и минутах, например 6 часов и 30 минут, как 06:30 .
Для холдинговых раз, ввод 99:59 означает выполнение программы будет продолжаться вечно. После завершения ввода, программа может быть запущена (см Запуск программы).
Если пандусы содержать формат времени 00:00 , контроллер пытается достичь значения температуры хранится в «Т» как можно быстрее
Если ни одна кнопка не нажата в течение 60 секунд, то дисплей автоматически вернется к индикации температуры. Измененные настройки изначально только буфером. Если изменить или новая программа должна быть постоянно хранится в контроллере для более частого использования, смотрите в разделе «Сохранение программ».
Примечание
Не все сегменты должны быть запрограммированы. Для сегментов, которые не являются необходимыми, значения температуры и времени должен быть установлен на » 0 «. Контроллер автоматически завершается после того, как программу последний сегмент запрограммирован
Pos: 103 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Wartezeit einstellen Одер verändern B150 / B180 / P300 / P310 @ 7 mod_1233926255573_51.doc @ 49731 @ 2
8.4 Установка или изменение времени ожидания в очереди
B 150 / B 180 / P 300 / P 310 время ожидания
Чтобы запустить программу отопления автоматически в более поздний момент времени, например, после высыхания, время ожидания (» ждать «) могут быть запрограммированы.
Чтобы выбрать время ожидания, нажмите клавишу несколько раз, пока ожидание не мигает.
Время вводится в часах и минутах, например 6 часов и 30 минут, как 6:30, то есть, когда программа отопления начали, первый время ожидания истекло и только тогда программа начинаются с сегмента 1 и отопления.
Pos: 104 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Startzeit einstellen Одер verändern P 330 @ 5 mod_1209473804268_51.doc @ 36356 @ 2
8.5 Установка и изменение времени начала
P время 330 старт
Чтобы запустить программу отопления автоматически в более поздний момент времени, например, после высыхания, время ожидания может быть запрограммирована через 7 дней таймера.
Чтобы выбрать время ожидания, нажмите клавишу .
В » подождите «светодиод мигает.
Таймер устанавливается с помощью числовой комбинации, состоящий из дня недели и времени. Установка дня недели соответствует первой цифре численного комбинации. Каждый день недели имеет свой собственный номер.
1 = Пн, 2 = Вт, 3 = Ср, 4 = Чт , 5 = пт, 6 = Сб, 7 = Солнце.
Ввод времени суток должны быть проведены с последних четырех цифр комбинации с использованием 24-часовой часы:
например 0800 для 8:00 утра , 1800 для 6:00 вечера, и т.д. Кроме того в разделе «Настройка и отображение даты / времени»
Пример: начать Программа в четверг в 08:00.
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
ждать
д = день
Рис. Вход время ожидания: 21 |
Показать |
Примечание
Неправильное вход:
Выход из функции Подождите, нажав клавишу . Нажмите еще раз, чтобы выбрать или скорректировать время ожидания.
Pos: 105 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Programmierung дер Extrafunktionen B130 / B150 / C280 / C290 / C295 @ 1 mod_1173260029266_51.doc @ 10552 @ 2
8.6 Программирование дополнительных функций
С контроллерами типа » C «и» P «, до двух дополнительных дополнительных функций» Extra 1 «и» Дополнительные 2 «может быть включена или выключена в сегментах в зависимости от программы
Дополнительные функции, например, выпускной воздушных клапанов, вентиляторов, соленоидов, или оптические и акустические сигналы, которые были включены в печи (если применимо, Дополнительная инструкции по эксплуатации для дополнительных функций)
Эти дополнительные функции могут быть указаны во время ввода программы во всех сегментах, например, » времени 1 «, выбрав» Экстра 1 «или» Экстра 2 ключ «.
То есть, когда контроллер обрабатывает запрограммированный сегмент, дополнительные функции автоматически включается, а затем повернулся на в следующем сегменте, например.
Программирование дополнительных функций осуществляется при вводе программы.
Желаемый сегмент должен быть выбран, как описано в разделе «Ввод программ / время ожидания», так что соответствующий индикатор, например, » Время 1 «, мигает.
Если » Экстра 1 «или» Экстра 2 теперь нажать клавишу «, дополнительная функция задается для этого сегмента, и на дисплее в поле состояния» REL 1 «загорается на»Экстра 1 «и / или» REL 2 » для » Extra 2 «. Во время выполнения программы, запрограммированная дополнительная функция автоматически включается в этот сегмент.
Чтобы выключить спецификацию дополнительной функции, нажмите «соответствующий Экстра «ключ снова — на дисплее, в поле состояния» REL 1 «или»REL 2 « не исчезнет — дополнительная функция в настоящее время больше не включается. Оба дополнительных функций также можно активировать одновременно.
Рис. 22: Выбор » Extra 1 Funktion «в сегменте» времени 1 «; Светодиодные » Время 1 «мигает
Рис. 23: На дисплее » REL 1 «загорается для выбранного» Extra 1 Funktion «
При пролистывании программы с , запрограммированные дополнительных функций указаны в каждом сегменте (» времени «LED мигает) с полями состояния»REL 1 «или» REL 2 « на дисплее — если поля состояния не загорается, дополнительное функции не определены.
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Примечание
Программирование дополнительных функций сохраняется вместе с хранения отопления программ!
Pos: 106 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Programmierung дер Extrafunktionen (Вкус Экстра 1) P 330 @ 5 mod_1216735363604_51.doc @ 40165 @
Примечание
P 330 имеет звуковой сигнал, связанный с дополнительной Relay 1 Это означает, что, когда Extra 1 функция активируется звуковая сигнализация, и когда Extra 1 функция отключена сигнализация отключается.
Pos: 107 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Extrafunktionen им Programmablauf Manuell Эйн- унд Ausschalten B 130/150 / C 280 / C290 / 295 @ 1 mod_1174385865617_51.doc @ 11393 @ 2
8.7 Включение дополнительных функций в выполнении программы и выключается Hand
Дополнительные функции могут быть включены или выключены во время начатой программы, для активного сегмента или после окончания программы, нажав на соответствующую » Экстра «ключ.
Если дополнительная функция включена во время работающей программы, она будет продолжаться до програмно конкретных сегмент переход к следующей сегменте не происходит.
Pos: 108 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа Speichern B180 / P300 / P310 / P330- 1 @ 7 mod_1234167125891_51.doc @ 49833 @ 2
8.8 Сохранение Программы
Измененные настройки изначально только буфером. То есть, буферные программы стерты, после запускается другая программа. Если изменить или новая программа должна быть постоянно хранится в контроллере для более частого использования, он может быть сохранен в постоянной слот программы следующим образом:
Нажмите клавишу сохранить — номер программы на дисплее появляется.
Номер может быть изменен на нужный номер программы с помощью цифровой блок .Нажатие клавиши спасти снова наконец сохранение в выбранном слоте программы.
Рис. 24: Сохранение программы запрограммировать слот нет. 9
Pos: 109 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа Speichern B150 — 2 @ 0 mod_1169025134357_51.doc @ 6912 @
? ?
Рис. 25: B 150 примеров программ
Pos: 110 / TD / Betrieb_Bedienung / контроллер / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / ПРОГРАММЫ Speichern B130 / B150 / C 280 / C290 / C295 / P320 — 2 @ 1 mod_1174405559639_51.doc @ 12203 @
Теперь программа может быть вызвана из этой слот хранения в любое время (смотрите начало программы)
Примечание
Существующие отопительные программы уже сохраненные в слот хранения будут перезаписаны без сообщения или предупреждения. Сохраненные программы управления по-прежнему сохраняется после контроллер выключен. Настроенные время ожидания не сохраняются. Они должны вводить заново перед каждым процессом!Контроллер автоматически возвращается к отображению температуры печи после примерно 10
секунд после сохранения без нажатия кнопки сохранения снова. Программа только буферный в этом случае.
Pos: 111 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift B130 — Программа aufrufen @ 1 mod_1174648969015_51.doc @ 12376 @ 2
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
8.9 Вызов программы
Pos: 112 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа aufrufen B180 / P300 / P310 / P330 — 1 @ 7 mod_1234170062513_51.doc @ 49853 @
Начать сохранены программ с P ключа. Используйте цифровых блок |
, чтобы выбрать нужный |
|||
Номер программы и контролировать программу с помощью |
ключ. |
|||
Рис. 26: Запуск программы отопления нет. 9
Pos: 113 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа aufrufen (Hinweis) B130 / B150 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 — 2 @ 1 mod_1174407235343_51.doc @ 12236 @
Примечание
Проверьте программу отопления под названием перед началом его, чтобы убедиться, что это правильный программа отопления.
Начиная с версии 3, отопление программы перезагружается после программы termination.That будет, программа отопления может быть запущена после процесса без необходимости повторно вводить его. Поверните контроллер выключить и снова ненадолго, чтобы иметь возможность читать номер версии.
Pos: 114 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Programmstart B130 / B150 / C280 / C290 / C295 @ 0 mod_1169026395783_51.doc @ 6939 @ 2
8.10 Запуск программы
После программы отопления введены или вызваны, он может быть запущен с
Начиная с версии 3: если температура печи в начальной времени выше, чем температуры, указанной в «Т +1», контроллер первого ожидает сохранения температуры теплой печи упавшего на первом температуры сегмент T1, и только потом делает это начать остальную часть выполнения программы. (Смотрите также главу «Новые функции контроллера Nabertherm»). Для холодной печи, программа нагрева сразу же начали.
Если была запущена программа отопление, во время выполнения программы LED активного сегмента «времени 1 — время 4» загорается. Контроллер регулирует настроенный профиль температуры полностью автоматически и в поле состояния «тепло «загорается в цикле нагревания.
Если будет установлено время ожидания, светодиод » ждать «первого загорается, и на дисплее отсчитывает оставшееся время ожидания. В поле состояния » тепло «только загорается после запуска программы в сегменте» времени 1 «, если обогреватель включен. После завершения последнего сегмента, нагреватель выключен и программа завершается. На дисплее, конец программы указывается с сообщением » конец «.
Pos: 115 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Programmänderung им Programmablauf B180 / P300 / P310 / P330 @ 7 mod_1234170673941_51.doc @ 49869 @ 2
8.11 Изменение программы во время выполнения
Во время выполнения программы, изменения в программе могут быть сделаны следующим образом:
Используйте клавиши поиска , чтобы войти в режим ввода. Каждое нажатие клавиши выбирает следующий сегмент или временное значение. Выбранное значение отображается с миганием светодиода для либо » Т «или» время «.
На дисплее значение температуры » T «или значение времени» времени «, соответствующий мигающего светодиода показано. Холдинг раз можно изменить с шагом в 5 минут и температурах +/-
1 ° C / ° F. Если значение отображается не должен быть изменен, используйте клавишу страницу к странице на следующий сегмент или временной стоимости. Все значения температуры и времени, а также дополнительные функции, могут быть изменены; Единственным исключением является отрезок времени рампы обрабатываемой в данный момент.
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
начать остановку
Примечание
Изменения в отдельных значений во время выполнения программы должны быть подтверждены с . В противном случае, изменения не будут приняты. Если вы хотите изменить только активное проведение
Сегмент времени, это может быть сделано без выбора с помощью клавиши персонального вызова .Затем можно
напрямую изменять время выдержки с помощью цифровой блок .
Дополнительные функции могут быть включены или выключены во время начатой программы, для активного сегмента или после окончания программы, нажав на соответствующую » Экстра «ключ.
Pos: 116 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Kurze Программа-Unterbrechung P330 @ 5 mod_1209475952799_51.doc @ 36382 @ 2
8.12 Краткое Прерывание Программа на Р 330
Чтобы прервать выполнение программы только временно, например, чтобы открыть дверь печи для удаления или добавления материала, нажмите » паузы « ключ. В отличие от » старт / стоп ключ «
отопление все еще выключен, но программа не сбрасывается (регулирование данные сохраняются).
Программа продолжается с » START / STOP ключ » в последнем активном сегменте, принимая истекшее время в этом сегменте во внимание.
Если дверь печи открывается без функции паузы, контроллер сразу же реагирует на перепад температур и начинает сразу после дверь закрыта нагреть — результат может быть сверхкомпенсация температуры печи камерного (смотри также «Безопасность» в печи инструкции по эксплуатации).
Pos: 117 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Programmabbruch B130 / B150 / C 280 / C290 / C295 @ 1 mod_1174388539571_51.doc @ 11443 @ 2
8.13 Завершение программы
Для завершения программы нажмите клавишу еще раз. Нагреватель выключен и в поле состояния «конец «загорается. Завершение программы может быть выполнена в любой момент.
Примечание
Это не возможно, чтобы прервать программу временно!
Pos: 118 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Вкус Segmentsprung (Skip) P300 / P310 / P330 @ 7 mod_1234171361168_51.doc @ 49885 @ 2
8.14 Сегмент Пропустить Key (P 300 / P 310 / P 330 только)
Использование ключа, текущий сегмент может быть сокращен или ускоряется следующим образом:
Сегмент пропустить в рампе
Если программа находится в рампе, ключ устанавливает соответствующий темпа (например, » время 1 «или» время 3 « ) к нулю, так что контроллер пытается достичь температуры сегмента » T «как можно быстрее с помощью максимальную мощность и максимальные градиенты. После того как температура достигла сегмент, сегмент переходит.
Сегмент пропустить в времени выдержки
Если » Сегмент пропустить «кнопка нажата при выдержке (например,» время 2 »или«время 4 «), то время выдержки закончился сразу и контроллер переходит непосредственно в следующий сегмент.
Pos: 119 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Вкус Heizkreise нур P 310 @ 7 mod_1234171486911_51.doc @ 49901 @ 2
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
8,15 отопительных контуров Key (P 310 только)
Ключ может быть использован для адаптации мощь двух отопительных контуров индивидуально к процессу. Контроллер имеет два нагревательных выходы которых соотношение друг с другом можно регулировать путем селективного снижения два выходных линий. При поставке оба отопления выходы устанавливаются на 100% выходной мощности.
При нажатии на клавишу, настроен отношение в таблице изначально показано. Используйте
Численный блок изменить это соотношение.
Рис. 27: Установка отопительного контура отношения
Показать |
-100 |
-90 |
-80 |
-70 |
-60 |
-50 |
-40 |
-30 |
-20 |
-10 |
0 |
+10 |
+20 |
+30 |
+40 |
+50 |
+60 |
+70 |
+80 |
+90 |
+100 |
A1 |
0 |
10 |
20 |
30 |
40 |
50 |
60 |
70 |
80 |
90 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
||||||||||||
A2 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
40 |
30 |
20 |
10 |
0 |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
% |
Примеры:
1) При настройке «+ 200», печь нагревается только через выход 1 ( А1 ), например, для печи для дублирующих приложений, если только потолок обогреватель будет использоваться и боковой или пол нагреватель должен быть повернут прочь. Обратите внимание, что при работе с пониженной мощности нагрева, печь может не быть в состоянии достичь максимальной температуры, указанный на заводской табличке!
2) При настройке «100», прибор работает с обоих выходов тепла без уменьшения, например, для равномерного распределения температуры при выпечке глины и керамики.
3) При настройке «0», выход 1, например, нагреватель потолок в печи плавления, выключен. Печь нагревают только через нагреватель, прикрепленной к выходному 2 (А2 ), например, сбоку и пол (см описание печи). Обратите внимание, что при работе с пониженной мощности нагрева, печь может не быть в состоянии достичь максимальной температуры, указанный на заводской табличке! Поскольку конфигурация выходной мощности является процесс-зависимым, эти настройки могут быть сохранены непосредственно в программе отопления. Сначала введите программу отопления, как описано, и
затем нажмите кнопку, чтобы определить взаимосвязь между нагревательными выходов. При сохранении программы отопления, вся программирование включая настроенного выходной мощности могут быть назначены к памяти программ (см также «Сохранение программ»). Настройки для выхода
мощность также можно управлять или изменить в любой момент, нажав на клавишу. Если нет
Другой вход в течение 30 секунд, например, с цифровым блоком , дисплей переключается на отображение температуры.
Примечание
Смотрите инструкцию печи для которых выход ( A1 ) ( A2 ) занимается тем или иным зоны нагрева. В печах с двумя отопительными контурами, выход 1 всегда соответствует верхней отопительного контура и выхода 2 на нижний.
Pos: 120 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Infomenü B130 / B150 / C280 / C290 / C295 — 1 @ 0 mod_1169470892509_51.doc @ 7465 @ 2
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
8.16 Информация Меню
Из меню информации, текущее состояние программы, программы-отношениеинформация, и сообщения о неисправностях могут быть считаны.
Вы можете связаться в информационное меню, нажав кнопку » Info ключ «.
Используйте » Info ключик «к странице через все меню информации пока не появится температура печи снова.
Pos: 121 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Infomenü B130 / B150 / C280 / C290 / C295 / P320 — 2 @ 1 mod_1174894342983_51.doc @ 12426 @
Pr |
Выбранная программа |
SP |
Набор значение температуры |
Pt |
Время работы программы активного / последней программы, в минутах |
E |
Потребляемая мощность активного / последней программы, в кВт / ч |
тт |
Моточасы |
OP |
Отопление выходную мощность в% |
F1 |
Буфер последней неисправности Неисправность |
F2 |
Буфер рядом с последней неисправности Неисправность |
Ht |
Самая высокая температура программа активного / последней программы |
TA |
Максимальная температура в печи |
Примечание
Меню Информация будет не автоматически переключается обратно на дисплее температуры, так что вы можете наблюдать его в течение более длительных периодов времени.
Используйте » Info ключик «к странице через все меню информации пока не появится температура печи снова.
Некоторые значения сбрасываются после программа отопления запускается. Операционная счетчик не может быть сброшен
Pos: 122 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Hinweis — гм им Fehlerfall шнель Helfen цу können, Синд умереть Werte де Infomenüs … @ 5 mod_1211527857719_51.doc @ 37248 @
Примечание
Для быстрого помощи в случае неисправности, данные в меню информации очень полезны для локализации неисправности. В случае неисправности, пожалуйста, заполните контрольный список напечатал от раздела » Контрольный список для жалоб контроллера «и предоставить его нам.
Pos: 123 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 124 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Spannungsausfallverhalten контроллер AB Версия 3.xx @ 0 mod_1169019852518_51.doc @ 6786 @ 1
9 Сбой питания Поведение для 3.xx исполнение регуляторов и выше
Pos: 125 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Spannungsausfallverhalten контроллер AB Версия 3.xx @ 1 mod_1174894947624_51.doc @ 12437 @
Поведение сбоя питания описывает поведение contorller, когда источник питания прерывается. Продолжительность отключения электроэнергии не имеет значения.
Керамика / стеклянные заявления
— остановка программы в сегменте ожидания с сообщением об ошибке F90
— Прекращение во всех других сегментах с сообщением об ошибке F90
— Продолжение от фактического значения в пандусов, если Т> 100 ° C
Металл / лабораторные приложения
Продолжение программы в любом состоянии программы.
Поведение сбой питания настроен могут быть проверены или изменены под установку / проверять поведение при исчезновении питания (начиная с версии 3.xx)
Pos: 126 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Spannungsausfallverhalten Контроллер Versionen 1-2.xx Baujahr бис Anfang 2007 @ 1 mod_1174895419860_51.doc @ 12448 @ 1
10 Сбой питания Поведение для версий контроллера 1-2.xx,построенный по начало 2007
Pos: 127 / TD / Allgemeine Hinweise (für Alle Anleitungen) / Hinweis — Die Spannungsausfall-Fehlermeldung вирд нур Beim Ersten Netzausfall angezeig … @ 1 mod_1176375887704_51.doc @ 12945 @
Примечание
Сообщение об ошибке сбой питания отображается только после первого сбоя питания. Если несколько сбоев питания в строке происходит во время выполнения программы, это может быть обнаружена только тем, что » конец индикатор «не горит
Pos: 128 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Spannungsausfallverhalten в ден verschiedenen Segmenten B 130, C 280 @ 0 mod_1169021401936_51.doc @ 6813 @ 2
10.1 Сбой питания Поведение в различных сегментах B 130, C 280
ждать / time3 / time4: остановку программы с сообщение о неисправности F90 TIME1 / time2: Продолжение программы
Pos: 129 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Spannungsausfallverhalten в ден verschiedenen Segmenten B 180, P 330 @ 7 mod_1234172954948_51.doc @ 49917 @ 2
10.2 Сбой питания Поведение в различных сегментах B 180, P 330
ждать: Программа остановить с сообщение о неисправности F90 TIME1 / time3: Продолжение программы от фактического значения TIME2 / time4:Продолжение программы
Pos: 130 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Spannungsausfallverhalten B150 @ 0 mod_1169021277588_51.doc @ 6804 @ 2
10.3 Сбой питания Поведение для B 150
ждать: |
Остановка программы с сообщением об ошибке F90 |
Время 1: |
Продолжение программы с фактическим значением |
Время 2: |
Остановка программы, если время выдержки менее 99:59 |
Время 2: |
Продолжение программы, если время удержания набор 99:59 |
Pos: 131 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Spannungsausfallverhalten P 300 / P310 @ 7 mod_1234173299975_51.doc @ 49933 @ 2
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
10.4 Сбой питания Поведение P 300 / P 310
ждать: |
Остановка программы с сообщением об ошибке F90 |
Время 1, время 3: |
При Т <100 ° C (212 ° F), продолжение программы |
Время 1, время 3: |
Для Т> 100 ° C (212 ° F), остановить |
Время 2, время 4: |
Остановка программы, если время выдержки менее 99:59 |
Время 2, время 4: |
Продолжение программы, когда холдинг время установлен в 99:59 |
Pos: 132 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Temperaturwählbegrenzer Eurotherm 2132i Zum Einbau в контроллере … (опционально) @ 5 mod_1211528966670_51.doc @ 37264 @ 1
11 Eurotherm 2132i превышения температуры Предел контроллер для установки в контроллеры B 180 и P 330 (опционально)
Pos: 133 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Temperaturwählbegrenzer Eurotherm 2132i @ 0 mod_1169104247661_51.doc @ 7173 @ 2
11.1 Eurotherm 2132i превышения температуры Предел контроллер
Eurotherm |
2132i |
|||||||||
Pos: 134 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Konfiguration / Kundenspezifische Einstellung @ 0 mod_1169123695315_51.doc @ 7335 @ 1
Eurotherm 2132i перегрева ограничение контроллер контролирует температуру камеры печи, используя независимую измерительную схему. Если температура камеры печи поднимается выше заданного значения (как правило, Tmax + 30 ° C / 86 ° F), нагреватель выключен предохранителем безопасности, чтобы защитить печь — «ФСГ» сигнализации мигает на перегревания предельного регулятора.
Если температура падает обратно ниже установленного значения, он должен быть признать за
Операция возобновить. Для этого, ключи и ↺ необходимо нажать одновременно наболее-температуры предельного регулятора, с тем чтобы нагреватель снова.
Выбор температуры монитор (опция для плавильных печей), в отличие от ограничителя выбора температуры, может повернуть отопление снова после превышения лимита. Никакого подтверждения не требуется.
Примечание
Перегрев ограничитель и выбор перегрева монитор (опция) необходимо проверять на предмет надлежащего функционирования на регулярной основе!
Примечание
Смотреть Eurotherm инструкции 2132i
12 Конфигурация / по заказу клиента Настройки
Pos: 135 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Konfiguration @ 0 mod_1169022694551_51.doc @ 6858 @ 2
12.1 Конфигурация
Конкретные параметры, которые влияют на операционную поведение контроллера выполняются в конфигурации. Конфигурация состоит из двух уровней доступа, которые могут быть открыты с разными паролями.
Уровень 1 = Пароль 0 |
Уровень 2 = Пароль 2 |
||||||
Pos: 136 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Konfiguration öffnen B130 / B150 @ 7 mod_1234173419925_51.doc @ 49949 @ 2 |
|||||||
12.2 Открытие конфигурации на B 130 / B 150 |
|||||||
Держите |
ключ вниз и кратковременно нажмите > |
ключ , затем отпустите |
кнопку еще раз. |
||||
На дисплее отображается » Co 0 «и ждет вступления кода безопасности. |
|||||||
Штаб-квартира: |
38/56 |
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Используйте для ввода пароля для требуемого уровня конфигурации и подтвердите клавишей спасти . Страница с ключом, чтобы показаны параметры один за другим.
Изменены настройки должны быть сохранены с ключом! В процессе хранения, кратко значение мигает на дисплее.
Pos: 137 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Konfiguration öffnen B180 / P300 / P310 / P330 @ 7 mod_1234173510589_51.doc @ 49965 @ 2
12.3 Открытие конфигурации для B 180 / P 300 / P 310 / P 330
Держите ключ вниз и кратковременно нажмите клавишу . » Со 0 «появится на дисплее, и система ждет ввода пароля.
Используйте блок клавиатуры для ввода пароля для уровня конфигурации желаемого и подтвердите клавишей.
Страница с ключом , чтобы показаны параметры один за другим.
Изменены настройки должны быть сохранены с ключом ! В процессе спасения, кратко значение мигает на дисплее.
Примечание
Изменяя параметры регулирования, функция блока управления может быть значительно повлияло.
Pos: 138 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Einstellmöglichkeiten в Konfigurationsebene 1 @ 1 mod_1173254335537_51.doc @ 10523 @ 2
12.4 Параметры настройки в настройки уровня 1 (Password = «0»)
Pos: 139 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Umstellung ° C / ° F @ 5 mod_1211535055904_51.doc @ 37280 @ 3
12.4.1 Преобразование ° C / ° F
На уровне конфигурации, введите пароль » 0 «и выберите параметр» ° F «, использоватьили клавишный блок, чтобы установить его в » 1 «и подтвердите клавишей спасти .
Запорный безопасности в контроллере автоматически преобразуется, но и все другие характеристики температуры должен быть изменен на ° F .
В предустановленных и последующие программы управления всегда программируются в ° С и должны быть приспособлены вручную после преобразования.
Pos: 140 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Einstellungen кВт / ч Zähler (алле контроллер) @ 5 mod_1211536501262_51.doc @ 37328 @ 3
12.4.2 Настройки для кВт / ч Счетчик
Для расчета потребления электроэнергии в кВт / ч в меню информации, необходимо ввести власть печи от заводской табличке. Параметр обычно уже сделаны Nabertherm.
Если это не так, выберите параметр » PF « в уровне конфигурации и введите тип плиты власть х 10 с или клавишный блок и подтвердите клавишей спасти .
Пример: мощность печи 3,6 кВт * 10 = » 36 «должен быть введен.
Pos: 141 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Einstellung Schnittstellenadresse (алле контроллер) @ 5 mod_1211536041457_51.doc @ 37296 @ 3
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
12.4.3 Установка адреса интерфейса
При работе нескольких контроллеров в сети передачи данных, различные адреса должен быть настроен для контроллеров.
На уровне конфигурации, выберите параметр » Ad «, введите новый адрес (1 … 99) с или ключ блок, и подтвердите клавишей спасти .
Примечание
При работе регулятора с печи монитора программного обеспечения «М.В. Controltherm», адрес интерфейса не может быть установлена выше, чем 16
Pos: 142 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Программа-Eingabe мит / Ohne Градиент (Ab Версия 3.xx) @ 5 mod_1211536461775_51.doc @ 37312 @ 3
12.4.4 Ввод программы с / без Gradient (начиная с версии 3.xx)
Выберите параметр » РА «в уровне конфигурации, использовать или клавишный блок, чтобы установить нужный режим ввода, и использовать клавишу сохранения для подтверждения.
0 = вход пандусов без градиента во времени и заданной температуры 1 = вход пандусов с градиентом и установленной температуры
Pos: 143 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Die Zeiteinheit für умереть Gradienteneingabe ист фест Ауф Stunde (ч) eingestellt … @ 5 mod_1210666214044_51.doc @ 36655 @
Примечание
Единица времени для градиента входа предустановлен на часов (ч) и не может быть изменен на минуты.
Пример: 100 ° C / ч
Pos: 144 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Einstellung / Kontrolle Spannungsausfallverhalten (Ab Версия 3.xx) @ 5 mod_1211536675648_51.doc @ 37344 @ 3
12.4.5 Настройка / Управление исчезновении питания поведения (версия 3.xx или поздно)
В уровне конфигурации, выберите параметр » Ur «, установить желаемое поведение при нарушении подачи электропитания с или блока ключей , и подтвердите клавишей спасти .
0 = например керамика / стекло приложения прерываний в сегменте ожидание прерывания во всех сегментах,
продолжение от фактического значения в пандусов при Т> 100 ° C 1 = например металл / лабораторные приложения
Продолжение программы в любом состоянии программы.
Держать раз не повторяются, но продолжал с момента сбоя питания с оставшегося времени.
Pos: 145 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Einstellmöglichkeiten в Konfigurationsebene 2 @ 1 mod_1173254451336_51.doc @ 10532 @ 2
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
12.5 Параметры настройки в настройки уровня 2 (Password = «2»)
Pos: 146 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Einstellmöglichkeiten в Konfigurationsebene 2 @ 0 mod_1169535554947_51.doc @ 7573 @
PA Активный набор параметров
Диапазон настройки от 0 до 4 (см также автоматическую настройку) ТУ Автоматическая настройка
Диапазон настройки 1 (начало)
P1 Пропорциональный диапазон XP из первых набора параметров диапазоне Configuration от 0 до 100%
I1 Settle время Tn для первого набора параметров диапазоне Configuration от 0 до 5000 сек
D1 Удержание-обратно раз Tv для первого набора параметров диапазоне Configuration от 0 до 250 сек
следующие параметры устанавливает P2, i2, d2 … P4, i4, d4
Pos: 147 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Selbstoptimierung @ 0 mod_1169019317841_51.doc @ 6768 @ 2
12.6 Auto Tune
Параметры регулирования контроллера уже установлены на заводе для оптимального регулирования печи. Если поведение регулирование еще не является достаточным для вашего процесса, поведение регулирование может быть улучшена с помощью автоматическую настройку.
Контроллер имеет четыре различных наборов параметров, которые уже настроены для различных моделей печей. Настроен набор параметров можно увидеть в параметре «Звуковая «(см также конфигурации). При выполнении автоматической настройки, параметры регулирования выбранного набора параметров определяются и хранятся в специальном процедуры измерения.
Начать процесс автоматической настройки только с охлаждаемым печи (Т <60 ° C), так как иначе неправильные параметры будут определены для регулирования сегмента. На уровне входного программа сначала введите значение для » T1 «, при котором температура должна быть оптимизирована. Установите все времена «Время» для «00:00» п.
В уровне конфигурации 2, выберите параметр » Ту «, установите его в» 1 « , и подтвердите клавишей. Это запустит автоматическую настройку и » мелодию«будут чередоваться с температурой печи на дисплее. После того, как оптимизация завершена, в поле состояния » конец «покажет на дисплее. Параметры, определенные хранятся в контроллере набора параметров для соответствующего диапазона температур.
Автоматическая настройка всегда осуществляется при температуре около 70% от значения, установленного в » T1 «в любом случае, чтобы избежать разрушения печи, например при оптимизации максимальной температуры. Автоматическая настройка может занять более 3 часов для некоторых моделей, в зависимости от типа печи и температурного диапазона. Поведение регулирование может ухудшиться в других температурных диапазонах после автоматической настройки! Nabertherm не несет никакой ответственности за ущерб, причиненный ручном или автоматическом изменений в параметры регулирования (см также зависит от температуры наборов параметров).
Примечание
Выполните автоматическую настройку, при необходимости, для всех диапазонов температур.
Pos: 148 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Datenschnittstelle @ 0 mod_1169123365196_51.doc @ 7317 @ 1
13 Интерфейс передачи данных
Pos: 149 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Datenschnittstelle опционально (алле контроллер) @ 0 mod_1169021959626_51.doc @ 6849 @ 2
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
13,1 RS-422 Интерфейс передачи данных (опция)
Все контроллеры могут быть оснащены RS-422 интерфейс данных, который необязательно реализованы с 9-контактным D-Sub разъем. Этот интерфейс может быть использован для отправки или получения обе функции управления и архивные данные. Обмен данными обозначается «СОМ» (PC связи) индикатора на дисплее.
Интерфейс сразу готов к работе; например, для программного обеспечения для мониторинга печи Nabertherm «Controltherm М.В.»
При работе нескольких контроллеров / печи в сети передачи данных, интерфейсы должны быть установлены на разные адреса и изменить, если это необходимо (см Установка адреса интерфейса).
Примечание
Если подключение данных линия между печью и ПК или ноутбука должны быть длиннее 20 м, необязательно в электросети интерфейс (номер заказа. 540100193) могут быть необходимы, чтобы избежать ошибок связи.
Если Nabertherm Печь монитор пакет «MV-Controltherm» не используется, интерфейс RS422 должны быть оборудованы дополнительным источником питания +5 В.Источник питания необходимо по гальванически изолированные компоненты драйвера контроллера. Для этого, например, внешний интерфейс переключения питания для 9-контактный D-Sub разъема можно заказать (номер заказа 540 100 193).
Pos: 150 / TD / Störungen / Fehlersuche / Überschrift — Störungen @ 0 mod_1168954129529_51.doc @ 6633 @ 1
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
14 Неисправности
Pos: 151 / TD / Störungen / Fehlersuche / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Fehlermeldungen @ 0 mod_1168954036393_51.doc @ 6624 @ 2
14.1 Сообщения о неисправностях
Pos: 152 / TD / Störungen / Fehlersuche / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Fehlermeldungen @ 0 mod_1168954407482_51.doc @ 6642 @
При возникновении сообщение о неисправности, одно из следующих сообщений об ошибках (коды неисправностей) отображается:
Код неисправности |
Значение |
Комментарий |
F 10 |
Печь не достигнув настроен |
Например, нагреватель неисправен, дверь не закрыта, или |
температура |
контактный выключатель двери неправильно отрегулирован |
|
F 30 — 32 |
Неисправность в термопары или измерения контура |
Термопары неисправен |
F 40 |
Термопары полярность обратная |
Например, после замены термопары — |
Переключатель полярности |
||
F 50 |
Спецификация температуры или времени неправильной |
Правильный ввод |
F 60 — 61 |
Системная ошибка контроллера |
Контроллер неисправен. |
F 62 |
Температура окружающей среды слишком низкая <-10 ° С (-50 ° F) |
Тепло номер при необходимости |
F 63 |
Слишком высокая температура окружающей среды> 70 ° C (158 ° F) |
При необходимости проветривать комнату |
F 64 — 69 |
Системная ошибка контроллера |
Контроллер неисправен. |
F 70 |
Температура в печи превысил допустимый |
Система коммутации или контроллер неисправен |
Значение «Tmax» |
||
F 85 |
Внешняя ошибка |
Смотреть инструкцию по эксплуатации печи |
F 90 |
Сбой питания |
Появляется после восстановлении питания |
Сообщения о неисправностях можно сбросить, повернув выключатель питания и обратно. Оставьте устройство выключается в течение 5 секунд. Если сообщение об ошибке больше не происходит в течение минуты после включения питания, регулятор не готов к работе. Если есть еще один сигнал о неисправности, обратитесь в службу Nabertherm. Вентиляционные двигатели (если есть) остаются на даже в случае неисправности. Нагреватель всегда выключен.
Pos: 153 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Pos: 154 / TD / Störungen / Fehlersuche / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Störmeldungen @ 0 mod_1168953886007_51.doc @ 6615 @ 1
15 Диагностика неисправностей
Pos: 155 / TD / Störungen / Fehlersuche / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Fehlersuche @ 0 mod_1168958078828_51.doc @ 6669 @
Неисправность |
Причина |
Действие |
|
Контроллер не горит |
Контроллер выключен |
Выключатель питания на » I « |
|
до |
|||
Нет питания доступны |
Разъем питания в розетку? |
||
Проверьте выключатель здание цепи / предохранитель |
|||
Печь не нагревается |
Двери / крышки открыт |
Закрыть дверь / крышка |
|
Дверной контактный выключатель приводится в действие |
Проверьте дверного выключателя |
||
» ждать «отображается |
Установите время ожидания для «00:00» |
||
Нет входного температура |
Проверьте температуры T1 / T2 |
||
Программа не идет |
В одном отрезке времени, устанавливается время выдержки |
Установите время выдержки менее 99:59 |
|
Следующий сегмент |
до бесконечности |
||
Регулятор не нагревается |
Нет температура устанавливается в «T1» |
Температура оптимизировать должны быть |
|
во время оптимизации |
вошел в «T1» |
||
Штаб-квартира: |
43/56 |
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 156 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Pos: 157 / TD / Störungen / Fehlersuche / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Checkliste контроллер Reklamation — Q001 @ 5 mod_1211523873945_51.doc @ 37239 @ 2
15.1 Контроллер Проверить Список
Заказчик: |
________________________________________________ |
||||
________________________________________________ |
|||||
________________________________________________ |
|||||
Печь Тип: |
______________________ |
Печь сер. нет .: |
______________________ |
||
Тип контроллера: |
______________________ |
Контроллер сер. нет .: |
______________________ |
||
Версия контроллера: |
______________________ |
||||
? (на дисплее появляется после система включается ) |
|||||
Код ошибки на дисплее : |
|||||
Следующие ошибки зависит от |
F 62 Температура окружающей среды слишком низкая: <-10 ° C (-50 ° F) |
||||
внешние факторы: |
F 63 Слишком высокая температура окружающей среды:> 70 ° C (158 ° F) |
||||
F 90 Сбой питания работает программа / выключается при включении питания |
|||||
Точное описание неисправности: |
|||||
Информационное меню |
Информационное меню |
||||
Параметр Pr |
Параметр ОП |
||||
Информационное меню |
Информационное меню |
||||
Параметр SP |
Параметр F1 |
||||
Информационное меню |
Информационное меню |
||||
Параметр Pt |
Параметр F2 |
||||
Информационное меню |
Информационное меню |
||||
Параметр E |
Параметр Ht |
||||
Информационное меню |
Информационное меню |
||||
Параметр тт |
Параметр TA |
||||
Запрограммированный режим обжига; пожалуйста |
|||||
записывать все значения |
|||||
(Такие, как: T1, времени 1 и т.д.) |
|||||
При появлении признаков неисправности? |
В некоторых местах в программе или в определенное время суток: |
||||
В определенных температурах : |
|||||
Так, когда существовала ошибка? |
?? произошло Неисправность впервые |
||||
?? Неисправность происходит уже в течение некоторого времени |
|||||
?? жительства |
|||||
Частота неисправности: |
?? ошибка происходит часто |
||||
?? неисправностей происходит регулярно |
|||||
?? неисправностей происходит редко |
|||||
?? жительства |
|||||
Штаб-квартира: |
44/56 |
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Контроллер Замена: |
Имеет контроллер замена уже используется? |
?? да |
?? нет |
Наблюдается ли неисправность с контроллером замены? |
?? да |
?? нет |
|
Проверено в соответствии со списком по устранению неполадок (смотрите инструкции по эксплуатации печи)? ?? |
|||
да |
?? нет |
Пожалуйста, введите следующую тестовую программу так, что печь нагревает на полную мощность:
Контроллер B130 / C280 |
Контроллер B180 / B150 / P300 / P310 / P330 |
||||
Точка Программа |
Значение |
||||
Время 1 |
0 |
||||
Точка Программа |
Значение |
||||
T1 |
500 |
||||
Время 1 |
0 |
||||
T2 |
500 |
||||
T1 |
500 |
||||
Время 2 |
30 |
||||
Время 2 |
30 |
||||
Время 3 |
0 |
||||
(Все другие значения установлен на «0») |
|||||
(Все другие значения установлен на «0») |
Закрыть дверь / крышка и начать пример программы
Пожалуйста, проверьте следующее:
¾ ли печное отопление (повышение температуры)?
¾ ли дисплея шоу «тепла»?
¾ ли зеленый светодиод продолжаться времени 1 или времени 2?
Во время фазы нагрева открытия меню Info для получения более подробной информации.
Следующие данные из меню Info важны
Пункт меню |
Значение |
SP |
|
OP |
|
Просмотрите меню, несколько раз нажав кнопку Info. Для выхода из меню, нажмите кнопку еще раз, пока не появится температура печи.
___________________ |
___________________________ |
_______________________ |
Дата |
Имя |
Подпись |
Pos: 158 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @ |
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 159 / TD / Wartung_Reinigung_Instandhaltung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Überschrift — Ersatzteile @ 0 mod_1168961537567_51.doc @ 6705 @ 1
16 Запасные части
Pos: 160 / TD / Wartung_Reinigung_Instandhaltung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Austausch Эйнес Anbau-контроллеры @ 0 mod_1168961281901_51.doc @ 6696 @ 2
16.1 Замена Встроенный контроллер
Внимание! Опасность поражения электрическим током!
Работы с электрическими системами может выполняться только квалифицированным электриком!
Замена может быть выполнена только технического эксперта!
Примечание
Убедитесь, что выключатель питания находится в положении « 0 »!
Всегда отключайте шнур питания перед открытием корпуса!
Если печь не имеют шнур питания, отключите питание к фиксированной связи.
Разборка
— Удалите винт крепежа 4 с передней стороны контроллера.
— Наклоните верхнюю часть контроллера тщательно из корпуса.
— Если имеется, снимите разъем плоского гибкого кабеля для интерфейса
— Отключите заземляющий провод (зеленый / желтый) на контроллере.
— Вытяните обе Соединения разъемные (оранжевый).
— Снять автоматический регулятор осторожно проводов из корпуса
Рис. 28: Замена контроллера
Ассамблея
— Подключите оба разъема подключаемых на новом контроллере.
— Закрепите заземляющий разъем к контроллеру.
— Проверьте заземление оранжевых и серых линий измерений.
— Если возможно, закрепите вилку линии передачи.
— Проверьте правильность подключения заземляющего проводника перед установкой контроллера.
— Поместите контроллер обратно в установочном пространстве.
— Убедитесь, что кабели не выпуклые и не поймали.
Внимание! Опасность поражения электрическим током!
Работы с электрическими системами может выполняться только квалифицированным электриком!
Замена может быть выполнена только технического эксперта!
Pos: 161 / TD / Allgemeine Hinweise (für Alle Anleitungen) / Hinweis — Batterien унд Elektroteile gehören Nicht в ден Hausmüll. @ 1 mod_1176380664045_51.doc @ 12970 @
Примечание
Батареи и электрические части не принадлежат в обычной мусора. Никогда бросайте батареи в огонь, так как они могут потечь или взорваться. Утилизация отработанных материалов в соответствующее захоронения. Следуйте национальные экологические нормы!
Pos: 162 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 163 / TD / Einleitung / Technische Daten / OFEN / Überschrift — Technische Daten — Ofen @ 0 mod_1167822840737_51.doc @ 5121 @ 1
17 Технические данные
Электрические данные находятся на заводской табличке на стороне печи.
Pos: 164 / TD / Einleitung / Technische Daten / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Technische Daten @ 5 mod_1209469531101_51.doc @ 36277 @
Напряжение питания |
~ 100 В — 240 В 50/60 Гц |
|
Потребляемая мощность |
3,5 Вт |
|
Вход датчика |
Тип S, K, R |
|
Вход датчика |
Тип B |
только B 180 / C 295 / P 310P 330 |
Тепловая мощность 1 |
12 В, макс. 130 мА |
|
Тепловая мощность 2 |
12 В, макс. 130 мА |
только C 295 / P 310 |
Тепловая мощность 3 |
Непрерывный 0 — 5 В, 0 — 10 В |
только C 295 / P 310 |
Реле безопасности |
~ 250 В / 16 |
|
Дополнительное реле |
~ 250 В / 3 |
не B 130 |
В режиме реального времени часы |
Только P 330 |
|
Зуммер |
Только P 330 |
|
Аккумулятор |
3 В / 285 мА литий Модель: CR2430 |
Только P 330 |
Степень защиты: |
Я (защитное заземление) |
|
Класс защиты: |
Клавиатура фильм IP 65 |
|
Установка корпуса IP 20 |
||
Система печи / коммутации |
(См работающей печи |
|
инструкции) |
||
Интерфейс |
RS 422 изолированы |
опционально |
Точность измерения: |
+/- 3 ° C |
|
Минимально возможную цену |
0.25 ° C / ч для ввода с градиентом |
|
1 ° C / ч для ввода с градиентом |
||
Условия окружающей среды |
||
Температура хранения |
— 20 ° C до + 75 ° C |
|
Рабочая температура |
От 0 до 40 ° C |
Обеспечить достаточную циркуляцию воздуха |
Относительная влажность: |
5 — 90% |
без конденсации |
Pos: 165 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 166 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Überschrift — Elektrischer аншлюс (Schaltplan) @ 0 mod_1169476874919_51.doc @ 7492 @ 1
18 Электрические соединения (электрические схемы)
Pos: 167 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Überschrift — OFEN бис 3,6 кВт-B130 / B150 / B180 / C280 / P330 -> 12,2008 @ 5 mod_1209469192713_51.doc @ 36261 @ 2
18.1 Печи до 3,6 кВт — B 130, B 150, B 180, C 280, P 330 через 12/2008
Pos: 168 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / OFEN бис 3,6kW — B130 / B150 / B180 / C280 / P330 -> 12.2008 — Графика @ 7 mod_1234178949845_51 .doc @ 49983 @
9 |
2 |
X20 |
|||||||||
10 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
1 |
||||
ON |
|||||||||||
S1 |
1 |
2 |
CO M |
||||||||
1а |
2а |
||||||||||
X10. 1 |
X10.2 |
X9. |
1 |
2 |
X11. |
2 (Н ‘) |
|||||
1) |
2) |
L1 |
N |
ЧП |
1 / N / PE |
11 |
|||||
L1 |
L2 |
ЧП |
2 / ПЭ |
12 |
|||||||
3) |
ФП 1 2V |
TE |
+ |
|
+ |
— |
— |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
X21 |
|||
или |
— Тип S |
||
г н Typ K |
|||
K1 |
|||
1 (Р ‘) |
4) |
||
21 |
|||
22 |
1) Контроль дополнительных функций (опция)
2) P / N напряжение питания
3) Для телоснабжения, обратитесь к инструкциям печи
4) термопары
Рис. 29: Печи до 3,6 кВт
Pos: 169 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Überschrift — OFEN бис 3,6 кВт-B130 / B150 / B180 / C280 / P330 -> 01,2009 @ 7 mod_1234181778059_51.doc @ 50015 @ 2
18.2 Печи до 3,6 кВт — B 130, B 150, B 180, C 280, P 330 по состоянию на 01/2009
Pos: 170 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / OFEN бис 3,6kW — B130 / B150 / B180 / C280 / P330 -> 01.2009 — Графика @ 7 mod_1234181867016_51 .doc @ 50031 @
L1 |
= ~ |
SAF |
|||||||||||||||||||||||
Extra |
Extra |
OP 12 |
TE |
||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
+ |
— |
— |
+ |
||||||||||||||||||||
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
X20 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|||||||||||
X21 |
|||||||||||||||||||||||||
S1 |
1 |
2 |
|||||||||||||||||||||||
1 |
2а |
||||||||||||||||||||||||
X 2 |
-K47 |
|||||||||||||||||||||||||||||
ON |
||||||||||||||||||||||||||||||
COM |
K1 |
или — Тип S |
||||||||||||||||||||||||||||
GN — Typ K |
||||||||||||||||||||||||||||||
X10.1 |
X10.2 |
X9. |
1 |
2 |
X11. |
|||||||||||||||||||||||||
1) |
21 |
11 |
4) |
|||||||||||||||||||||||||||
2) |
L1 |
N |
ЧП |
1 / N / PE |
3) |
|||||||||||||||||||||||||
L1 |
L2 |
ЧП |
2 / ПЭ |
22 |
12 |
Рис. 30: Печи до 3,6 кВт
1) Контроль дополнительных функций (опция)
2) P / N напряжение питания
3) Для телоснабжения, обратитесь к инструкциям печи
4) термопары
Pos: 171 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Überschrift — OFEN> 3,6 кВт мит Halbleiterrelais — B130 / B150 / C280 / P300 @ 0 mod_1169539548325_51.doc @ 7600 @ 2
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
18.3 Печи> 3,6 кВт с полупроводниковое реле — B 130, B 150, C 280, P 300
Pos: 172 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / OFEN> 3,6kW мит Halbleiterrelais — B130 / B150 / C280 / P300 — Графика @ 7 mod_1234181236549_51.doc @ 49999 @
L1 |
= ~ |
SAF |
|||||||||||||||||||||
Extra |
Extra |
OP 12 |
TE |
||||||||||||||||||||
1 |
2 |
+ |
— |
— |
+ |
||||||||||||||||||
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
X20 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|||||||||
X21 |
|||||||||||||||||||||||
1) Контроль дополнительных функций (опция)
2) P / N напряжение питания
3) контактор безопасности
4) Semiconductor реле 12 Выход V
5) термопары
S1 |
1 |
или — Тип S |
||||||
1а |
GN — Typ K |
|||||||
гр |
||||||||
X10.1 |
X10.2 |
X9. |
1 (Р) |
2 (Н) |
X11.2 |
|||
1) |
2) |
3) |
4) |
5) |
Рис. 31: Печи> 3,6 кВт с полупроводниковыми реле
Pos: 173 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Überschrift — OFEN> 3,6 кВт мит Heizschütz — B130 / B150 / C280 / P300 @ 0 mod_1169478027762_51.doc @ 7528 @ 2
18.4 Печи> 3.6 кВт с тепловой предохранитель — B 130, B 150, C 280, P 300
Pos: 174 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / OFEN> 3,6kW мит Heizschütz — B130 / B150 / C280 / P300 — Графика @ 7 mod_1234182214440_51.doc @ 50047 @
L1 |
= ~ |
SAF |
|||||||||||||||||||||||||
Extra |
Extra |
OP 12 |
TE |
||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
+ |
— |
— |
+ |
||||||||||||||||||||||
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
X20 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|||||||||||||
X21 |
|||||||||||||||||||||||||||
1) Контроль дополнительных функций (опция)
2) P / N напряжение питания
3) контактор безопасности
4) Выход
5) термопары
S1 |
1 |
или |
— Тип S |
||||||||
1а |
дп |
— Тип K |
|||||||||
гр |
|||||||||||
1 (Р) |
2 (Н) |
||||||||||
X10.1 |
X10.2 |
X9. |
X11.2 |
||||||||
1) |
2) |
3) |
4) |
5) |
Рис. 32: Печи> 3.6 кВт с тепловой предохранитель
Pos: 175 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 176 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Überschrift — OFEN> 3,6 кВт мит 2 Heizkreisen — P 310 @ 1 mod_1174909414512_51.doc @ 12471 @ 2
18.5 Печи> 3,6 кВт с 2 отопительных контуров — P 310
Pos: 177 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / OFEN> 3,6kW мит 2 Heizkreisen P310 — Графика @ 7 mod_1234182697513_51.doc @ 50063 @
Вариант |
Вариант |
Вариант |
|||||||||||||||
+ |
В 2 |
В 1 |
+ |
ФП2 12V |
0V5 / 0V10 |
||||||||||||
— |
— |
— |
+ |
+ |
— |
||||||||||||
X22 |
4 |
3 |
2 |
1 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|||||||||
X23 |
|||||||||||||||||
L1 |
= ~ |
SAF |
|||||||||||||||
Extra |
Extra |
ФП1 12V |
TE |
||||||||||||||
1 |
2 |
+ |
— |
— |
+ |
||||||||||||
X20 |
|||||||||||||||||
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
||||
X21 |
|||||||||||||||||
гр |
WS |
WS |
дп |
WS |
гр |
||||||||||||
или |
|||||||||||||||||
S1 |
1 |
или — Тип S |
|||||||||||||||
1а |
GN — Typ K |
||||||||||||||||
гр |
гр |
||||||||||||||||
X15.1 / 2 |
X10.1 |
X10.2 |
X9. |
1 (Р) |
2 (Н) |
X11.2 |
|||||||||||
N |
Контроль L1 |
Питание |
Предохранитель |
Выход 12 В |
Термометр |
Выход 12 В |
|||||||||||
Дополнительные функции |
Дополнительные функции |
P / N |
Semiconductor |
пара |
Semiconductor |
||||||||||||
(Опционально) |
(Опционально) |
реле |
реле |
||||||||||||||
Отопительный контур 1 |
Отопительный контур 2 |
Рис. 33: Печи> 3,6 кВт с двумя отопительными контурами — P 310
Pos: 178 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 179 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Überschrift — эрзац-контроллер für Modelle C / S3; C / S 5; C / S 7; C / S8; C / S 19; CS 30 @ 7 mod_1234183190485_51.doc @ 50079 @ 2
18.6 Замена контроллера для моделей C / S 3; C / S 5; C / S 7; C / S 8; C / S 19; C / S 30
Pos: 180 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Überschrift — эрзац für S 3 — S 30 Контроллер бис 12,2008 @ 7 mod_1234183258553_51.doc @ 50095 @ 3 |
||||||||||||||||||
18.6.1 Замена для S 3 — S 30 Контроллеры через 12/2008 |
||||||||||||||||||
Pos: 181 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Ersatz für S-контроллер -> 12.2008 — Графика @ 1 mod_1174911311219_51.doc @ 12504 @ |
||||||||||||||||||
= |
1) |
Контроль дополнительных функций |
||||||||||||||||
~ |
(Опционально) |
|||||||||||||||||
L1 |
SA F |
2) |
Разъем питания |
|||||||||||||||
Extra |
Extra |
OP 12 |
TE |
3) Дверной контактный выключатель |
||||||||||||||
1 |
2 |
L 1 |
N / (L2) |
+ |
— |
— |
+ |
4) |
Печное отопление |
|||||||||
X20 |
||||||||||||||||||
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5) |
Термопары |
|||
X21 |
6) |
Контроллер |
||||||||||||||||
6) |
BK |
= Черный |
||||||||||||||||
ог / дп = оранжевый / зеленый |
||||||||||||||||||
X10. 1 |
X10.2 |
ON |
WH |
= Белый |
||||||||||||||
K1 |
||||||||||||||||||
1) |
S1 |
1 |
2 |
COM |
||||||||||||||
2а 3) |
||||||||||||||||||
1а |
||||||||||||||||||
11 |
2 1 |
|||||||||||||||||
12 |
2 2 |
2) |
1 / N / PE |
L1 |
N |
ЧП |
4) |
5) |
|
2 / ПЭ |
L1 |
L2 |
ЧП |
||||
Рис. 34: Замена для старого контроллера S до 3,6 кВт
Pos: 182 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Überschrift — эрзац für S 3 — S 30 Контроллер AB 01,2009 @ 7 mod_1234184044211_51.doc @ 50111 @ 3
18.6.2 Замена для S 3 — S 30 Контроллеры как из 01/2009
Pos: 183 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Ersatz für S-контроллер -> 01,2009 — Графика @ 7 mod_1234184127770_51.doc @ 50127 @
= |
1) Контроль |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
~ |
дополнительные функции (опция) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
L 1 |
SAF |
2) Напряжение питания |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Extra |
Extra |
ФП 1 2V |
— |
TE |
+ |
3) — — — |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
+ |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4) Разъем подключения отопительного прибора, см |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
X20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
X21 |
1 |
2 |
3 |
4 |
Инструкция печи |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5) термопары |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6) Контроллер |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S1 |
1 |
2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1а |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
X10.1 |
X10.2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
-K47 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
X2 |
ON |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CO M |
К 1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2) |
1 / N / PE |
L1 |
N |
ЧП |
X11. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 / ПЭ |
L1 |
L2 |
ЧП |
21 |
1 1 |
4) |
5) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22 |
1 2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Рис. 35: Замена для S контроллера |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pos: 184 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Überschrift — эрзац für C-контроллер @ 1 mod_1174912837739_51.doc @ 12557 @ 3 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Штаб-квартира: |
51/56 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . |
Тел: +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com |
18.6.3 Замена для C 3 — C 30 Контроллер
Pos: 185 / TD / Betrieb_Bedienung / Controller / B150 / B130 / B170 / C280 / C290 / C295 / P320 / Schaltpläne / Ersatz für C 3 — C 30 Контроллер — Графика @ 1 mod_1174911400410_51.doc @ 12515 @
L1 |
= ~ |
SAF |
|||||||||||||||||||
Extra |
Extra |
OP 12 |
TE |
||||||||||||||||||
1 |
2 |
L1 |
N / (L2) |
+ |
— |
— |
+ |
||||||||||||||
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1 |
X20 |
1 |
2 |
3 |
4 |
|||||||
X21 |
|||||||||||||||||||||
6) |
COM |
|||||||||||||||||||
S1 |
1 |
2 |
ON |
K1 |
||||||||||||||||
1а |
2а |
|||||||||||||||||||
7 )
B2 C1 |
C2 |
A3 B3 |
С 3 |
A1 C4 B1 |
B4 A4 A5 B5 |
Рис. 36: Замена C-контроллер
Pos: 186 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
1) — — —
2) — — —
3) — — —
4) — — —
5) — — —
6) Контроллер
7) Разъем HAN 15D
BK = черный
ог / дп = оранжевый / зеленый WH = белый
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 187 / TD / Услуги / Nabertherm-служба @ 0 mod_1158658915997_51.doc @ 2861 @ 1
19 Nabertherm служба
Для технического обслуживания и ремонта системы, отдел Nabertherm Услуга доступна в любое время.
Если у вас есть вопросы, проблемы или желания, пожалуйста, свяжитесь с Nabertherm GmbH. В письменной форме, по телефону, или через Интернет.
В письменной форме
Nabertherm GmbH
Банхофштрассе 20
28865 Лилиенталь / Германия
По телефону или факсу
Телефон: +49 (4298) 922-0
Факс: +49 (4298) 922-129
Интернет или по электронной почтеwww.nabertherm.com contact@nabertherm.com
Когда в контакт, пожалуйста, данные шильдике печи или контроллера готовой.
Pos: 188 / TD / Услуги / Typenschild унд Daten für Контроллер B … унд C … Reihe @ 0 mod_1168956131983_51.doc @ 6660 @
Рис. 37: Табличка
Pos: 189 / === Seitenumbruch === @ 0 mod_1158819844943_0.doc @ 2983 @
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Pos: 190 / TD / Notizen / Für Ире Notizen @ 0 mod_1157544056930_51.doc @ 1725 @ 1
20 Для заметок
?
===== Ende дер Stückliste =====
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 . 28865 Лилиенталь / Бремен, Германия . Тел +49 (4298) 922-0, факс -129 . contact@nabertherm.de . www.nabertherm.com
- Муфельные печи
- /Печи Nabertherm
L9/11/SKM
Максимальная температура: 1100 ℃
Размер камеры: 230 × 240 × 170 мм
N 2200
Максимальная температура: 1300 ℃
Объём: 2200 л
Top 16 r
Температура: 1300 ℃
Размер камеры: Ø 290 × 230 мм
Top 45 eco
Максимальная температура: 1300 ℃
Объём: 45 литров
Печь nabertherm gmbh – это печь производства Германия с температурой нагрева от 30 – 3000 градусов Цельсия. В России nabertherm печи очень популярны. Мы готовы предложить качественные аналоги на печи nabertherm – муфельные печи, тигельные печи, вакуумные печи, трубчатые печи по низким ценам. Основное направление изготовления печей – это плавка, закалка, нагрев, спекание материалов, а также производят печи для обжига керамики nabertherm.
Мы используем аналоги на контроллеры nabertherm – программные терморегуляторы PID имеющие от 30 до 150 (точек) сегментов для задания температурных режимов.
Nabertherm в России — Германия
Если вы хотите купить аналог печи Германии Nabertherm в России, отправьте нам запрос на почту или напишите на форму обратной связи требуемые характеристики или модель печи nabertherm и мы сделаем вам расчёт цены и срок изготовления.
Nabertherm инструкция по эксплуатации
После покупки вместе с печью прилагается инструкция по эксплуатации аналогичная Nabertherm
- Муфельные печи
- /Печи Nabertherm
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Ленинская Слобода, 19
115280
Москва,
Телефон:+7 495 132-09-76,
Факс:+7 495 132-09-76,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Розы Люксембург, 49
620026
Екатеринбург,
Телефон:+7 343 289-27-17,
Факс:+7 343 289-27-17,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Взлетная, 59
660020
Красноярск,
Телефон:+7 391 216-35-06,
Факс:+7 391 216-35-06,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Пушкина, 52
420015
Казань,
Телефон:+7 843 211-78-29,
Факс:+7 843 211-78-29,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Доломановский пер, 70Д
344011
Ростов-на-Дону,
Телефон:+7 863 310-02-07,
Факс:+7 863 310-02-07,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Красноярская. ул, 35
630132
Новосибирск,
Телефон:+7 383 284-00-65,
Факс:+7 383 284-00-65,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Ковалихинская. ул, 8
603006
Нижний Новгород,
Телефон:+7 831 215-41-15,
Факс:+7 831 215-41-15,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Гагарина. ул, 32
455000
Магнитогорск,
Телефон:+7 3519 510-557,
Факс:+7 3519 510-557,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Фрунзе. пр, 103
634021
Томск,
Телефон:+7 3822 994-172,
Факс:+7 3822 994-172,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
2-я Солнечная. ул, 35
644073
Омск,
Телефон:+7 3812 905-164,
Факс:+7 3812 905-164,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
им. Рокоссовского. ул, 60
400050
Волгоград,
Телефон:+7 8442 590-846,
Факс:+7 8442 590-846,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Суворова. ул, 145А
440000
Пенза,
Телефон:+7 8412 234-714,
Факс:+7 8412 234-714,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Смоленский. пер, 29
170100
Тверь,
Телефон:+7 4822 734-735,
Факс:+7 4822 734-735,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Харьковская. ул, 83-а/4
625023
Тюмень,
Телефон:+7 3452 397-352,
Факс:+7 3452 397-352,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Самарская. ул, 54
443010
Самара,
Телефон:+7 846 201-04-23,
Факс:+7 846 201-04-23,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Победы. просп, 29
398024
Липецк,
Телефон:+7 4742 564-905,
Факс:+7 4742 564-905,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
3-я Водопроводная
614046
Пермь,
Телефон:+7 342 207-43-06,
Факс:+7 342 207-43-06,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Шарлыкское ш, 1к2
460019
Оренбург,
Телефон:+7 3532 481-018,
Факс:+7 3532 481-018,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Мира. пр, 24-Е
423812
Набережные Челны,
Телефон:+7 8552 917-729,
Факс:+7 8552 917-729,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Московская. ул, 107Б
610033
Киров,
Телефон:+7 8332 215-366,
Факс:+7 8332 215-366,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Российская. ул, 9
450081
Уфа,
Телефон:+7 347 225-02-67,
Факс:+7 347 225-02-67,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Татарская. ул, 21
390005
Рязань,
Телефон:+7 4912 470-237,
Факс:+7 4912 470-237,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Фридриха Энгельса. ул, 7А
390005
Воронеж,
Телефон:+7 473 202-10-26,
Факс:+7 473 202-10-26,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Красноармейский. пр, 47
656049
Барнаул,
Телефон:+7 3852 720-271,
Факс:+7 3852 720-271,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Литейная. ул, 36а
241013
Брянск,
Телефон:+7 4832 321-573,
Факс:+7 4832 321-573,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Молодежная. ул, 111
426075
Ижевск,
Телефон:+7 3412 330-459,
Факс:+7 3412 330-459,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Панфилова. ул, 39г
424006
Йошкар-Ола,
Телефон:+7 8362 347-274,
Факс:+7 8362 347-274,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Кравченко. ул, 55
640022
Курган,
Телефон:+7 3522 225-214,
Факс:+7 3522 225-214,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Карла Маркса. ул, 59-а
305029
Курск,
Телефон:+7 4712 250-340,
Факс:+7 4712 250-340,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Труда. ул, 78
454091
Челябинск,
Телефон:+7 351 217-01-52,
Факс:+7 351 217-01-52,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Менделеева. ул, 37-а
423584
Нижнекамск,
Телефон:+7 8555 244-732,
Факс:+7 8555 244-732,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Астраханская. ул, 43с1
410004
Саратов,
Телефон:+7 8452 339-527,
Факс:+7 8452 339-527,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Красноармейский. пр, 7
300041
Тула,
Телефон:+7 4872 520-482,
Факс:+7 4872 520-482,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Карла Либкнехта. ул, 24
432063
Ульяновск,
Телефон:+7 8422 312-024,
Факс:+7 8422 312-024,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Гражданская. ул, 7
428005
Чебоксары,
Телефон:+7 8352 201-069,
Факс:+7 8352 201-069,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
Лабораторное оборудование
Контакты:
Адрес:
Угличская. ул, 39
150047
Ярославль,
Телефон:+7 4852 231-026,
Факс:+7 4852 231-026,
Электронная почта: info@rosuniversal.ru
www.nabertherm.com
Operating Instructions Laboratory FurnacesModel L(T) 3/.. — L(T) 40/.. ; /SKM ; /SW ; HA LV(T) 3 — LV(T) 15 LE 2/11 — LE 14/11 LA 11/..
The furnace may only be put into operation when these instructions have been read and completely under-stood by the operator.
�
Designated use
• All laboratory furnaces are designed for com-mercial use in laboratories.
• Furnaces of the LV-series are especially desig-ned for ashing of laboratory samples.
• A written agreement of Nabertherm is required if the furnace is to be used for other applicati-ons.
• The installation instructions and safety regu-lations must be observed since otherwise the furnace is not regarded as being operated in accordance with the designated use and all claims against Nabertherm become void!
General description
Explanation of the model names:L .. Laboratory furnace with flap doorLT .. Laboratory furnace with lifting doorLV .. Laboratory ashing furnace with hinged
doorLVT .. Laboratory ashing furnace with lifting
door
LE .. Laboratory furnace, economy seriesL ../3/.. Size../HA Laboratory furnace with recirculating air
blower in the back wall…/SKM Furnace chamber of ceramic muffle../SW Weighing furnace with bogie and balan-
ce
Nominal temperatures L ../11/.. = 1100 °CL ../1�/.. = 1�00 °CL ../13/.. = 1300 °C
Equipment• All models are equipped with a high-quality,
multi-layer and energy-saving heat insulation• LV .. models have an air-preheating system
and an air flow rate per minute which is at least six times the chamber volume at temperatures above 500 °C.
• All models are equipped with a Controller which provides safety against most operating errors. The furnace chamber temperature is measu-red and regulated by a long-life thermocouple NiCr-Ni (Tmax < 1100 °C) or PtRh-Pt (Tmax > 1100 °C).
Technical specifications
Model Width*mm
Depth*mm
Height*mm
Weightkg
LE �/11 �75 380 330 10
LE 4/11 350 400 400 18
LE 6/11 510 400 3�0 18
LE 14/11 555 500 370 �5
L(T)(V) 3/.. 380 370 4�0 �0
L(T)(V) 5/.. 440 470 5�0 35
L(T)(V) 9/.. 480 550 570 45
L(T)(V) 15/.. 480 650 570 55
L(T) �4/.. 560 660 650 75
L(T) 40/.. 600 790 650 95
*Outer dimensions
Designated use ……………………………………. �General description ………………………………. �Safety ……………………………………………….. 3Installation and commissioning …………………. 4Operating notes …………………………………… 7Maintenance and fault clearance ……………….. 8Troubleshooting …………………………………… 9Repair instructions ……………………………… 10Disposal …………………………………………… 1�Circuit diagrams …………………………………..13Wiring of the heating elements ……………….. 18Declaration of Conformity ……………………… 19
These operating instructions must be read by every user and must be available at all times.
Content
3
Model Width*mm
Depth*mm
Height*mm
Weightkg
L 9/11/SKM 480 550 570 50
L 9/11/SW 480 550 800 55
LA 11/.. 485 4�5 565 �7
*Outer dimensions
Furnace ratings: see the type plate on the left-hand furnace side
Dimensions and weights: see tableProtection class: 1Enclosure rating of the furnace: IP �0
Thermal safety according to EN 605192-2, 1993:• without safety controller: Class 0, in case of
error no protection for furnace or material.• with safety controller: Class �, in case of error
furnace and material are protected
Ambient conditionsTemperature: 5 — 40 °CHumidity: max. 95 %, non-conden-
sing
Safety
CAUTION! Hot surfaceRisk of burns
• Check the furnace for perfect condition before starting operation (with LE-models check es-pecially the radiant heaters). Stop operation of the furnace immediately in case of a failure. If the furnace is operated in an imperfect condition there is danger to life and limb.
• The furnace may not be used for heating food and drink for the purpose of consumption.
• When operating the furnace considerable amounts of heat as well as harmful gases and vapours can be released depending on the type of material used. These must be led outside in an appropriate manner. Non-observance can result in a fire risk and danger to health. For more information see “Assembling an exhaust pipe”.
• Operating the furnace with explosive gases or mixtures, or with explosive gases or mixtures created in the process is not permitted. Cau-tion: Danger to life! If the furnace is provided with a protective gas connection only non-flam-mable and non-explosive protective gases are permitted.
• Only use materials whose properties are known.
• In case of unexpected procedures inside the furnace (e.g. strong smoke or odour develop-ment) switch the furnace off immediately and wait until it has cooled down by itself. Do not open the door beforehand – there is a risk of fire or explosion.
• The furnace housing/lid and the door handle/handle can get very hot during operation. If the furnace is opened at high temperatures (even when a great distance is kept) there is a risk of burns. Wear suitable protective clothing/safety goggles.
• Do not bring any flammable material close to the furnace (keep a safety distance of 0.5 m to the sides and 1 m to the top).
• Do not place any objects on the furnace as otherwise the carrying-off of heat is impeded, the furnace is damaged and there is a fire ha-zard.
• Do not insert objects into the openings in the furnace casing, such as exhaust air holes or cooling slots of the switching system. There is a danger of electric shock.
• The models L ../11/.. and L ../1�/.. contain ceramic fibre material. In the Federal Republic of Germany actively handling this fibre (e.g. replacing the insulation) is subject to the re-gulations of the German ordinance concerning
4
hazardous materials, Annex V No. 7 “Artificial mineral fibres” of June 1�, 1998. In the other territories of the European Community ceramic fibres are classified by the Directive 98/69/EC of the Commission of December 5, 1997 as fol-lows: CARC. Cat. �; R 49; Xi R 38. Working on the fibre insulation must therefore be executed in such a way that the quantity of fibre dusts released is kept at a minimum. We recommend wearing a breathing mask (P� or higher), pro-tective gloves and a protective suit when wor-king on the insulation or having work done by an expert.
Installation and commissioning
Transportation:• Wear protective gloves.• At least two persons (or even more, depending
on the furnace size) are required for carrying/transporting the furnace.
• Grip under the furnace sides.• When using belts these must be placed lateral-
ly (crosswise).
Removing the transport packaging:• Remove the transport packaging completely
(also inside the furnace).• Please inform us immediately of any transport
damage or incomplete delivery!• Note for furnace insulations with lightweight re-
fractory bricks: The bricks used may have small holes or blowholes in some parts which are due to the manufacturing process. These holes are normal and a quality characteristic of the light-weight refractory brick.
• Keep the packaging for any service case which might occur.
Installation site:• Place the furnace on a non-flammable support
(stone, metal or similar). Keep a safety dis-tance from flammable components of 0.5 m to the furnace sides and 1 m to the top. The minimum distance between the furnace sides and non-flammable materials can be reduced to 0.�m.
• Provide sufficient room ventilation to carry off exhaust heat and gases which develop during the process. Non-observance can result in a fire risk and danger to health.
Mounting the chimney:
Depending on the application/order different chim-neys are delivered (not included in the scope of supply with a protective gas connection).
Angled chimney (not for LV-models)
• A chimney that diverts the gases and fumes es-caping from the exhaust air nozzle (back wall) and lets them escape at the top. Cross section: 40 x 30 mm
• Put the chimney on the exhaust air nozzle at the furnace back wall and fasten with the two screws provided.
5
Chimney with fan (not for LV-models)
• Supports ventilation of the gases and fumes from the furnace chamber. Cross section: 85 x 60 mm
• Put the chimney on the exhaust air nozzle at the furnace back wall and fasten with the two screws provided. Plug the connector in the re-ceptacle on the back of the switchgear or in an external receptacle.
Chimney with fan and catalyst (not for LV-models)
• Heats up the gases and fumes of the furnace chamber to about 600 °C and feeds them through the catalyst honeycomb. During this process the organic constituents are almost completely burnt catalytically, i.e. are decom-posed in carbon dioxide and water vapour. This eliminates most unpleasant smells (e.g. during waste-wax casting).
• Attention! Inorganic substances such as heavy metals, halogen, silicone and fine particulates (even small quantities) can destroy the cata-lyst!
• It must be ensured that the catalyst is in ope-ration from the program start up to about 600 °C. No statement can be made about the re-sidual substances that are emitted into the environment. They depend to a high degree on the individually employed materials/embedded masses and their composition. Cross section: 1�0 x 1�0mm
• Fasten the U-shaped holder with the two screws
provided to the furnace back wall, put the piece of tube on the exhaust air nozzle of the furnace and screw down the chimney (with catalyst) on the holder. Plug the connector in the receptacle on the back of the switchgear (option) or in an external receptacle.
With LV-furnaces:• These models are delivered with a special ex-
haust gas tube.• Fasten the angular tube with the screws provi-
ded to the inside housing of the furnace, then fasten the round tube with the screws provided to the outside housing.
• When the furnace is operated without this tube, this will result in a reduced air flow rate which is insufficient for the incineration process.
• Please note: Installation of a catalyst or chim-ney with fan is not possible with these models.
6
Assembling a ventilation pipe:
about 50mm (bypass)
Ventilation chimney
Ventilation pipe Ø 80mm assemb-led at a constant rise
• In any case, we recommend to connect the fur-nace to an exhaust ductwork and to lead the arising gasses out.
• A standard ventilation pipe of metal with NW80 — NW 1�0 can be used. It must be laid at a con-stant rise and fastened to the wall or ceiling.
• Position the pipe in center above the chimney (NW 1�0 is not required for models with venti-lation fan or catalyst).
• Do not mount the ventilation pipe directly to the chimney as otherwise a bypass effect cannot be produced. The bypass effect is required to prevent a too high quantity of fresh air being sucked through the furnace. (Exception LV-fur-naces: with these models the ventilation pipe NW80 can be put directly onto the chimney).
• Caution: The exhaust gases can only be carried off if the room is ventilated by a corresponding fresh air opening.
Mounting the balance (only with the ./SW model):• Insert the tube from below into the hole of the
furnace floor.• Place the balance in the frame below the fur-
nace. Lift the tube and set it on the bearing area of the balance. To secure the tube, push the supporting stamp in between tube and be-aring area of the balance while lifting the tube.
• Put the ceramic plate with the guide on the tube and align exactly. The tube must be placed fre-ely on the balance and must not touch the fur-nace insulation so that the measuring result is not affected.
• Connect balance with the mains plug.• The function of the balance is described in more
detail in the separate instructions enclosed.• Separate instructions for MV-software (option)
Electrical connection:• Plug the mains plug in a corresponding recep-
tacle which is protected sufficiently depending on the rated power of the furnace. If the fur-nace is ordered/delivered without plug, a quali-fied electrician must connect the furnace.
• Please note: Using extension cables and/or junction boxes may lead to a reduced furnace output due to the voltage drop in the lines. The power is also reduced if the connection line to the junction box is very long, so that the fur-nace does not reach its nominal temperature. Please have the connection checked by an electrician. The voltage may not drop below the rated load by more than 10%.
Entering temperatures and programs• Separate instructions for the Controller are en-
closed (for the safety regulator as well if the regulator is provided as option).
First heating up• To dry out the brick lining and to create an
oxide protection layer on the resistance wire the furnace must initially be heated up. This may cause an unpleasant smell. Provide suffi-cient ventilation.
• Heat the empty furnace up to 1050 °C in 6 hours (for LE furnaces: heat up to 1000 °C without ramp), maintain this temperature for one hour, then let the furnace cool down by its own.
• The furnace is now ready to operate.
7
Operating notes
General notes• The insulation consists of high-quality refrac-
tory material which is susceptible to shocks. Take care not to knock against the refractory material when charging the furnace to avoid damage.
• In order to achieve an even temperature distri-bution the furnace should be charged in such a way that the products have a certain distance to each other and also to the side walls. Naber-therm offers shelves etc. so that the furnace chamber can be used in a better way.
• If the furnace is charged with a high quantity of products the heating time may prolong consi-derably.
• The furnace heating is interrupted when the door is opened and is switched on automati-cally after the door was closed (not with LE-models).
• The heating program must be interrupted when the furnace is charged to protect the operator and the furnace itself. In case of inobservance there is danger of an electrical shock.
• Do not open the furnace when it is hot. If the furnace must be opened at high temperatu-res reduce this time to the minimum possible. Wear protective clothing and provide sufficient room ventilation.
• Make sure that the door is correctly closed.• Discolourations may occur on the stainless
steel housing (especially when the hot furnace is opened); these, however, do not affect the function.
• Note for LE-models: Permanent temperatures above 1050 °C lead to
a higher wear of the heating elements.
Regulating the fresh air supply• The volume of fresh air supplied can be set at
the fresh air lever. The lever is located on the right-hand side of the door with models with hinged door and with models with lifting door at the bottom of the door. The position is explai-ned by the symbols beside the lever. In position ● the fresh air opening is openend, in position ○ it is closed.
• Note for use of a catalyst or exhaust air blo-wer: Switch the fresh air lever in position ● as otherwise the exhaust gases cannot be remo-ved from the furnace chamber.
• Note for LV-models: These models are equip-ped with an independent fresh air system which cannot be controlled. The fresh air is led through holes in the back wall in to the upper heating plate where it is preheated and exits to the front above the furnace chamber. When the fresh air lever is in position ● not preheated fresh air is supplied. Switch the lever in positi-on ○ to preheat the fresh air completely.
• Switch the lever in position ○ in case of a pro-tective gas connection/operation.
Note in case of operation with reduced atmos-phere/protective gas• Reducing atmosphere (deoxidation/exlusion of
oxide) has a corrosive effect on the oxide pro-tection layer of the resistance wire. Therefore, the next operation is to be carried out in normal atmosphere with the fresh air lever opened so that the oxide protection layer on the resis-tance wires can regenerate.
Note for …/HA modelsThe air-circulating motor is started when the pro-gram is started and is switched off automatically at program end and when the furnace chamber temperature has dropped below 80 °C. The furnace must not be switched off or disconnected from the mains above this temperature. Otherwise the air-circulating motor might be damaged.
8
Maintenance and fault clearance
Regularly clean the ventilation holes/pipes so that the ventilation cross-section remains unobstructed and the suction functions well.
In the case of commercial use:Please observe the safety regulations appli-cable to your country.
According to a regulation of the German employer‘s liability insurance association the furnace must be checked by a qualified electrician at specified intervals.
Use the error search list (Troubleshooting), the repair instructions and the circuit diagram (see the following pages) to identify and eliminate errors.
Cracks in the insulation:The insulation of the furnace consists of very high-quality refractory material. As a result of heat expansion, cracks appear in the insulation after a few heating cycles. However, these cracks have no influence on the function or quality of the furnace.
9
Troubleshooting
Error Cause Error elimination
Controller does not switch on
No voltage or Controller is defective
• Check/replace the fuse(s) of the connection• Check/replace the fuse of the Controller (if
installed)• Check plug connection
Controller indicates error See Controller instruc-tions
No heating of the furnace chamber after the pro-gram was started or very slow heating or selected final temperatu-re is not reached
Mistake while entering the program
Check heating program (see Controller instruc-tions)
Door-Safety switch interrupts
Check whether the door or lid is closed: If yes, have switch path of the safety switch checked and if necessary re-adjusted by Nabertherm service.
Fuse/s of the connection is/are defective
Check fuse(s) of the connection, replace if necessary. Inform Nabertherm service if the new fuse blows as soon as it is screwed in.
Heating element is defective
Search for fractures, if no fractures are visible:• Close the cold furnace• Switch on the furnace for about 5 seconds
(not longer)• Pull mains plug• Open the door By carefully touching the heating elements
check the heat at various positions cold heating elements = heating circuit
defective, for repair please see repair instructions
No heating power as a result of undervoltage
Have checked by Nabertherm service.
10
Repair instructions
Only a qualified electrician may carry out work on the electrical system! This also applies to repair work which is described hereafter.
Ordering spare parts
In writing, by phone or via the Internet: www.nabertherm.comState the following information from the type plate:• Furnace model• Production or serial number• Year of construction
Only use original spare parts from Nabertherm as otherwise all guarantee becomes void.
Safety instructions (not for L . ./13)
This furnace contains ceramic fibre material in the insulation. In the Federal Republic of Germany actively handling this fibre (e.g. replacing the insu-lation) is subject to the regulations of the German ordinance concerning hazardous materials, Annex V No. 7 “Artificial mineral fibres” of June 1�, 1998. In the other territories of the European Commu-nity ceramic fibres are classified by the Directive 98/69/EC of the Commission of December 5, 1997 as follows: CARC. Cat. �; R 49; Xi R 38. Working on the fibre insulation must therefore be executed in such a way that the quantity of fibre dusts released is kept at a minimum.We recommend to wear a breathing mask (P� or higher), protective gloves and a protective suit or having work done by an expert.
Replacing the heating plates or heating coil (except LE-models)
Removal• Pull mains plug• Remove back wall cover• Loosen and remove terminals at the ends of the
heating coil• Pull off wall ducts (at L 3/.. pull of silicone ho-
ses first)• Pull out any fixing clamps from the lining (fur-
nace chamber).• Take side ceramic support pipes (L 5/.. — L
15/..) out of the chamber• Remove the heating plates or the heating coil
Insertion• Clean furnace chamber and wall ducts from re-
sidues.• If cleaning the wall ducts is not possible, insert
new pipes.• Insert new heating plates or heating coil, push
connection ends through the holes.• Put new fixing clamps* in the brick lining (do
not use the old holes).• Place a small amount of fibre wool* around the
connection ends from the outside and insert wall ducts.
• Make the electrical connections with new ter-minals*:
Hold terminal bottom with tongs, tighten the screw.
• Cut off any excess twisted wire ends. If a line must be connected using a cable lug:
Place cable lug onto the thread of the tightened screw and secure with hexagon nut. Hold screw so that it cannot come loose.
• Assemble back wall cover
*are included in the spare parts delivery
11
Replacing the radiant heater (LE-mo-dels)
• Switch off the furnace and pull the mains plug• Remove door by loosening the two fastening
screws on the bottom right- and left-hand side.
• Place the furnace on its front side (use a soft support)
• Remove back wall cover• Loosen terminals on the heating coils and the
thermocouple• Pull off ducts from the resistance wires• Remove internal back wall cover• Take out rear heat insulation boards carefully• Pull fibre wool out of the connecting groove
between upper and lower location hole on the back side of the collar.
• Remove radiant heaters and insert new ones.• Make sure that the wire is deeply inserted in
the connecting groove and carefully stuff with fibre wool*.
• Reinsert heat insulation boards carefully• Install internal back wall, press tightly and tigh-
ten screws.• Insert wall ducts• Make the electrical connections on the heating
elements with new terminals*. Hold terminal bottom with tongs.
• Cut off any excess wire ends.• Connect thermocouple lines (observe correct
polarity!)• Assemble back wall cover• Place furnace on its feet• Mount door
* are included in the spare parts deliveryi
Repairing the lining (only furnace with brick insulation)
The following note applies to a furnace insula-tion with lightweight refractory bricks:The lightweight refractory bricks of your furnace are of very high quality. Due to the manufacturing process small holes or blowholes may occur in some parts. These, however, are to be regarded as normal and underline the quality characteristics of the brick.
If the insulation of the furnace chamber shows serious damage, it must be repaired.• Pull mains plug• Remove any remaining dust with vacuum clea-
ner• Fill damaged areas with repair kit (Nabertherm
service)• Repair kit must dry for �4 hours before the fur-
nace is commissioned
Replacing the thermocouple
• Pull mains plug• Remove protective cover of the electric termi-
nals on the back of the furnace• Loosen the safety screw of the thermocouple• Loosen the cable ends on the thermocouple• Remove defective thermocouple, insert new
one• Connect new thermocouple (observe correct
polarity!)• Attach the thermocouple by means of safety
screw to the furnace housing• Assemble back wall cover
Replacing the fan motor/fan wheel (only with . ./HA models)
• Switch off the furnace and pull the mains plug• Detach back wall cover and remove back wall
cover.• Dismount fibre cover plate of the fan wheel in
the furnace chamber. To do so, pull out the four clamps in the rear corners and remove plate carefully to the front.
• Loosen setscrew on the shaft between furnace back wall and fan motor.
• Fasten fan motor and pull out fan wheel with a rotating movement from the furnace chamber side.
• Pull off cable on the fan motor, loosen the three fastening screws and remove motor.
• Assemble in reverse order.
Disposal
Upon delivery the furnace does not contain any ma-terial which is to be classified as hazardous waste. However, process residues may collect in the insu-lation during operation. These may be dangerous to health and/or dangerous to the environment.
Therefore, we recommend to proceed as follows:• Remove electrical components and dispose of
as electrical waste.• Remove insulation and dispose of as special/
hazardous waste (wear a protective mask P�, protective gloves and a protective suit).
• Dispose of the housing as scrap metal
1�
X2
X11
X13
L1
1
1
2
2
L1
N
N(L2)
PE
S44
X22
S1V35
1A1
2A2
3+4-
11 12
21 22
1+
B25
Lxx/1
1/xxTypK
Lxx/1
2/xxTypS
2-
Phase LoadNe
utral
12
34
56
78
9
+5Vdc
Alarmleitung
Frei
0vGnd
Tx+
Tx-
Rx-
Rx+
TE
—
++
SAF
EX1
EX2
OP12V
41
32
23
14
56
78
910
N(L2)
L1
~=
F22
230V
max.400
W!
L1’
N’(L2
’)
B17
0/P32
0
M14
Circuit diagramsL(T)(V)3 — 15/../B170 or P3�0 /(SW)/(SKM)(HA) and LA with B170 or P3�0110-1�0V, �00-�40V ~ 1P/NPE, �P/PE, 50/60Hz
Powe
r sup
ply
see
ratin
gs s
ign
See
„Wiri
ng o
f the
he
atin
g el
emen
ts“
B�5
Th
erm
ocou
ple
F��
Fu
se o
f rec
epta
cle
(5
x�0,
�50
V/M
�A)
M14
Re
circ
ulat
ing
air f
an (o
nly
/HA)
S1
Mai
ns s
witc
hS4
4
Door
con
tact
swi
tch
V35
Se
mic
ondu
ctor
rela
yX�
�
Sock
et (n
ot a
ll m
odel
s)
RS 4
�� (O
ptio
n)
13
X2
X2
X13
L1
1
1
2
2
L1
NL1
N(L2)
PE
S44
X22
S1V3
5
1A1
2A2
3+4-
11 12
21 22
1+1+
B25
Lxx/1
1/xx
TypK
Lxx/1
2/xx
TypS
B31
Lxx/1
1/xx
TypK
Lxx/1
2/xx
TypS
2-2-
Phas
e LoadNe
utral
TETE
—
-+
++
SAF
EX1
EX2
OP12
V
4V+
1AA
3V-
2AB
23
14
N5
L6
78
910
N(L2)
L1
~~
==
F22
230V
max
.400
W!
L1’
N’(L2
’)
B17
0/P32
0
N2Eu
rotherm
2132
i
-K47
A1 A221
65
M14
L(T)(V)3 — 15/../B170 or P3�0 /(SW)/(SKM)(HA) and LA with B170 or P3�0 with safety regulator �13�i110-1�0V, �00-�40V ~ 1P/NPE, �P/PE, 50/60Hz
Powe
r sup
ply s
ee ra
tings
si
gnSe
e „W
iring
of t
he
heat
ing
elem
ents
“B�
5
Ther
moc
oupl
e, fu
rnac
eB3
1
Ther
moc
oupl
e, s
afet
y re
gula
tor
F��
Fu
se o
f rec
epta
cle
(5
x�0,
�50
V/M
�A)
N�
Tem
pera
ture
sel
ectio
n lim
iter
M14
Re
circ
ulat
ing
air f
an (o
nly
/HA)
S1
Mai
ns s
witc
hS4
4
Door
con
tact
swi
tch
V35
Se
mic
ondu
ctor
rela
yX�
�
Sock
et (n
ot a
ll m
odel
s)
14
X2L1
12
X11
N
L2(N
)L1
PE
3+4-
2 1+
B25
3 2-
OP
12V
5+6-
L1N
PE
Phas
e Load
Neutral
S23
V35
Jum
oItron
16
ITRON
16
L1’
N’(L2
’)
S1
1A
1A1
1
2A
2A2
2
LE �-4/.. Controller ITRON 16110-1�0V, �00-�40V ~ 1P/N/PE + �P/PE, 50/60Hz
Powe
r sup
ply
see
ratin
gs s
ign
See
„Wiri
ng o
f the
he
atin
g el
emen
ts“
B�5
Th
erm
ocou
ple
S1
Mai
ns s
witc
hS�
3
Switc
h “H
eate
r ON”
V35
Se
mic
ondu
ctor
rela
y
15
PE
L1 L1 L13P
/N/PE
3P/PE*1
)2P
/PE*2
)
N NL2 L2 L1
L3 L3 L2
2 1
4 3
6 5
L1PE
N(L2
)
K25
X2
S44
11 12
21 22
K47A1 A2
V35
*1
*1)2
08-240
V3P
*2)2
08-240
V2P
*2*2
3+4-
Phas
e LoadNe
utral
max
.25
0V/400
W
1+
B25
Lxx/1
1/xx
TypK
Lxx/1
2/xx
TypS
2-
TE
—
++
SAF
EX1
EX2
OP12
V
41
32
23
14
56
78
910
N(L2
)L1
~=
B17
0/P32
0
X13
X11
X11
1
21
2
X22
F22
L2’
L3’
S1
1A1
2A2
-T36
L �4 40/11/1�/ with B170/P3�0�00400V ~ 3P/NPE, 3P/PE, �P/PE 50/60Hz
Powe
r sup
ply
see
ratin
gs s
ign
See
„Wiri
ng o
f the
he
atin
g el
emen
ts“
B�5
Th
erm
ocou
ple,
furn
ace
B31
Th
erm
ocou
ple,
saf
ety
regu
lato
rF�
�
Fuse
of r
ecep
tacl
e (5
x�0,
�50
V/M
�A)
K47
Sa
fety
con
tact
orS1
M
ains
swi
tch
S44
Do
or c
onta
ct s
witc
hT3
6
Cont
rol t
rans
form
er (n
ot a
ll m
odel
s)V3
5
Sem
icon
duct
or re
lay
X��
So
cket
(not
all
mod
els)
16
PE
L1 L1 L13P
/N/PE
3P/PE*1
)2P
/PE*2
)
N NL2 L2 L1
L3 L3 L2
2 1
4 3
6 5
L1PE
N(L2
)
K25
X2
S44
11 12
21 22
K47A1 A2
V35
*1
*1)2
08-240
V3P
*2)2
08-240
V2P
*2*2
3+4-
Phas
e LoadNe
utral
max
.25
0V/400
W
1+1+
B25
Lxx/1
1/xx
TypK
Lxx/1
2/xx
TypS
B31
Lxx/1
1/xx
TypK
Lxx/1
2/xx
TypS
2-2-
TETE
—
-+
++
SAF
EX1
EX2
OP12
V
4V+
1AA
3V-
2AB
23
14
N5
L6
78
910
L1
~~
==
B17
0/P32
0N2
Eurotherm
2132
i
X13
X11
X11
1
21
2
X22
F22
L2’
L3’
S1
1A1
2A2
-T36
L �4 40/11/1�/ with B170/P3�0 with safety regulator �13�i�00400V ~ 3P/NPE, 3P/PE, �P/PE 50/60Hz
Powe
r sup
ply
see
ratin
gs s
ign
See
„Wiri
ng o
f the
he
atin
g el
emen
ts“
B�5
Th
erm
ocou
ple,
furn
ace
B31
Th
erm
ocou
ple,
saf
ety
regu
lato
rF�
�
Fuse
of r
ecep
tacl
e (5
x�0,
�50
V/M
�A)
K47
Sa
fety
con
tact
orN�
Sa
fety
regu
lato
rS1
M
ains
swi
tch
S44
Do
or c
onta
ct s
witc
hT3
6
Cont
rol t
rans
form
er (n
ot a
ll m
odel
s)V3
5
Sem
icon
duct
or re
lay
X��
So
cket
(not
all
mod
els)
17
2P + 3P, 380-400V
1/N + 2P, 200-240V
1P/N + 2P, 110-120V
L(T) 24/xx/xxL(T) 40/xx/xx
L(T) 24/xx/xxL(T) 40/xx/xx
L1
L1
L2
L2
L(E)(V)(T)3-15/xx/xx LA 11/xx/xx
L(E)(V)(T)3-15/xx/xx
LA 11/xx/xx
L1L1
L1 L1
N(L2)N(L2)
N(L2) N(L2)
Wiring of the heating elements
18
Declaration of Conformityfor furnaces with Nabertherm switchgear including Controller
EC – DECLARATION OF CONFORMITY
according to EC Low-Voltage Directive No. 73/�3/EC modified through 93/68/ECand EMC Directive 89/336/EC
Nabertherm GmbH,
Bahnhofstr. �0, �8865 Lilienthal
electrically heated chamber furnaces
Models:
L(T) 3/.. – L(T) 40/.. ; /SKM ; /SW ; HA
LV(T) 3 – LV(T) 15
LE �.. – LE 14..
LA 11/..
For all Furnaces: With switchgear 110-480V and Nominal frequency of 50/60 Hz
Harmonized standards/valid EC Directives EN 746-1
Low-Voltage Directive: EN 60335 EN 61010-1
EMC-Directive: EN 61000-6-1 EN 61000-6-3
Lilienthal, 11.10.�005
Thomas Adamek Wolfgang BartillaHead of Quality Management Team Leader R & D
19
Reg.
Nr.
B 1.
�1 e
nglis
ch, O
ktob
er �
005
Headquarters: No responsibility is accepted for the correctness of this information, we reserve the right to make technical alterations
Nabertherm GmbH • Bahnhofstr. �0 • �8865 Lilienthal/Bremen, Germany • Tel. +49 (04�98) 9��0, Fax 1�9 • [email protected] • www.nabertherm.com
Operating Instructions
Controller B130/B150/B180/C280/C290/C295/P330
-> 06.2008 englisch
Nabertherm GmbH Bahnhofstrasse 20 28865 Lilienthal/Germany Phone: +49 (4298) 922-0 Fax: +49 (4298) 922-129 [email protected] www.nabertherm.com
Made in Germany
Headquarters: 2/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Copyright © Copyright by Nabertherm GmbH Bahnhofstrasse 20 28865 Lilienthal Federal Republic of Germany Reg: M03.0001 englisch Rev: 2008-07 No responsibility is accepted for the correctness of this information. We reserve the right to make technical alterations.
Headquarters: 3/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
1 Introduction ………………………………………………………………………………………………………………………………………..6 1.1 Warranty and Liability …………………………………………………………………………………………………………………….7 1.2 General………………………………………………………………………………………………………………………………………….8 1.3 Safety ……………………………………………………………………………………………………………………………………………8
2 Operation…………………………………………………………………………………………………………………………………………….9 2.1 Power Switch/Control Current Switch……………………………………………………………………………………………….9 2.2 Turning on the Controller/Furnace…………………………………………………………………………………………………….9 2.3 Turning off the Controller/Furnace……………………………………………………………………………………………………9
3 Control Fields and Display………………………………………………………………………………………………………………….10 3.1 Displays ………………………………………………………………………………………………………………………………………11 3.2 Keyboard Blocks…………………………………………………………………………………………………………………………..11
4 Features of the Controller …………………………………………………………………………………………………………………..13 4.1 Functions……………………………………………………………………………………………………………………………………..13
5 New Functions of the Nabertherm Controller………………………………………………………………………………………14 5.1 Program Entry with/without Gradient as of Version 3.xx……………………………………………………………………14 5.2 Program Starting Behavior for warm Furnaces as of Controller Version 3.xx ……………………………………….14 5.3 Power Failure Behavior …………………………………………………………………………………………………………………14
6 Controller B 130/C 280……………………………………………………………………………………………………………………….15 6.1 Brief Instructions ………………………………………………………………………………………………………………………….15 6.2 Setting or changing Program/Waiting Time ……………………………………………………………………………………..16 6.3 Setting or changing the Waiting Time ……………………………………………………………………………………………..17 6.4 Programming Extra Functions ………………………………………………………………………………………………………..18 6.5 Programming Extra Functions in «T3» (C 280 only) ………………………………………………………………………….19 6.6 Turning Extra Functions in Program Execution on and off by Hand…………………………………………………….19 6.7 Saving Programs …………………………………………………………………………………………………………………………..19 6.8 Preconfigured Programs for the B 130/C 280……………………………………………………………………………………20 6.9 Calling Programs ………………………………………………………………………………………………………………………….21 6.10 Program Start ……………………………………………………………………………………………………………………………….21 6.11 Program Change during Execution ………………………………………………………………………………………………….21 6.12 Terminating a Program ………………………………………………………………………………………………………………….22 6.13 Key Locking ………………………………………………………………………………………………………………………………..22 6.14 Info Menu ……………………………………………………………………………………………………………………………………22
7 Controller B 150/C 290/C 295……………………………………………………………………………………………………………..23 7.1 Brief Instructions ………………………………………………………………………………………………………………………….23
8 Controller B 180/P 330 ……………………………………………………………………………………………………………………….24 8.1 Brief Instructions ………………………………………………………………………………………………………………………….24 8.2 Setting and Displaying the Date/Time on the P 330 …………………………………………………………………………..25
Headquarters: 4/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
8.3 Setting or changing Programs ……………………………………………………………………………………………………….. 25 8.4 Setting or changing the Waiting Time…………………………………………………………………………………………….. 27 8.5 Setting or changing the Start Time…………………………………………………………………………………………………. 28 8.6 Programming Extra Functions……………………………………………………………………………………………………….. 28 8.7 Turning Extra Functions in Program Execution on and off by Hand…………………………………………………… 29 8.8 Saving Programs …………………………………………………………………………………………………………………………. 29 8.9 Calling Programs…………………………………………………………………………………………………………………………. 30 8.10 Program Start ……………………………………………………………………………………………………………………………… 31 8.11 Program Change during Execution ………………………………………………………………………………………………… 31 8.12 Brief Program Interruption on the P 330…………………………………………………………………………………………. 32 8.13 Terminating a Program…………………………………………………………………………………………………………………. 32 8.14 Segment Skip Key (C 290, C 295 only) ………………………………………………………………………………………….. 32 8.15 Heating Circuits Key (C 295 only)…………………………………………………………………………………………………. 32 8.16 Info Menu…………………………………………………………………………………………………………………………………… 33
9 Power Failure Behavior for Version 3.xx Controllers and higher………………………………………………………….35
10 Power Failure Behavior for Controller Versions 1-2.xx, built through the beginning of 2007 …………………35 10.1 Power Failure Behavior in the different Segments of B 130, C 280 ……………………………………………………. 35 10.2 Power Failure Behavior for the B 150…………………………………………………………………………………………….. 35 10.3 Power Failure Behavior for C 290, C 295……………………………………………………………………………………….. 35
11 Eurotherm 2132i Over-Temperature Limit Controller for Installing in Controllers B 180 and P 330 (optional)……………………………………………………………………………………………………………………………………………36
11.1 Eurotherm 2132i Over-Temperature Limit Controller ………………………………………………………………………. 36
12 Configuration/Customer-Specific Settings …………………………………………………………………………………………..36 12.1 Configuration ……………………………………………………………………………………………………………………………… 36 12.2 Opening the Configuration for the B 130, B 150, C290, C 295 ………………………………………………………….. 36 12.3 Opening the Configuration on the B 180/P 330 ……………………………………………………………………………….. 37 12.4 Configuration Options in Configuration Level 1 (Password = «0») …………………………………………………….. 37
12.4.1 Converting °C/°F…………………………………………………………………………………………………………………….. 37 12.4.2 Settings for kW/h Counter………………………………………………………………………………………………………… 37 12.4.3 Setting the Interface Address…………………………………………………………………………………………………….. 37 12.4.4 Program Entry with/without Gradient (as of Version 3.xx) …………………………………………………………… 38 12.4.5 Setting/Control of Power Failure Behavior (Version 3.xx or later)…………………………………………………. 38
12.5 Configuration Options in Configuration Level 2 (Password = «2») …………………………………………………….. 38 12.6 Auto Tune…………………………………………………………………………………………………………………………………… 39
13 Data Interface…………………………………………………………………………………………………………………………………….39 13.1 RS-422 Data Interface (optional) …………………………………………………………………………………………………… 39
14 Faults…………………………………………………………………………………………………………………………………………………40 14.1 Fault Messages ……………………………………………………………………………………………………………………………. 40
Headquarters: 5/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
14.2 Fault Diagnosis …………………………………………………………………………………………………………………………….41 14.3 Check List for Controller Complaints………………………………………………………………………………………………42
15 Replacement Parts ……………………………………………………………………………………………………………………………..43 15.1 Replacing a Built-in Controller……………………………………………………………………………………………………….43
16 Technical Data …………………………………………………………………………………………………………………………………..44
17 Electrical Connections (Wiring Diagram) ……………………………………………………………………………………………45 17.1 Furnaces up to 3.6 kW – B 130, B 150, B 180, C 280, C 290, C 295, P 330………………………………………….45 17.2 Furnaces > 3.6 kW with Semiconductor Relay — B130, B150, C280, C290 …………………………………………..45 17.3 Furnaces > 3.6 kW with Heat Fuse – B 130, B 150, C 280, C 290……………………………………………………….46 17.4 Furnaces > 3.6 kW with 2 Heating Circuits – C 295 ………………………………………………………………………….46 17.5 Replacement Controller for Models C/S 3; C/S 5; C/S 7; C/S 8; C/S 19; C/S 30……………………………………47
17.5.1 Replacement for old S Controller up to 3.6 kW…………………………………………………………………………….47 17.5.2 Replacement for old C Controller ……………………………………………………………………………………………….47
18 Nabertherm Service……………………………………………………………………………………………………………………………48
19 For Your Notes…………………………………………………………………………………………………………………………………..49
Headquarters: 6/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 1 /TD/Einleitung/Überschrift — Einleitung @ 0mod_1167823212238_51.doc @ 5139
1 Introduction Pos: 2 /TD/Einleitung/Controller B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320 @ 0mod_1168855773334_51.doc @ 6113
Dear Customer,
Thank you for choosing a quality product from Nabertherm GmbH.
With this system, you have selected a product which is tailored specifically to your manufacturing and production conditions and of which you can be justifiably proud.
This product is characterized by
− Easy operation
− LCD display
− Rugged construction
− For use near machinery
− Optional RS-422 data interface
Your Nabertherm Team
Note
These documents are only intended for the purchasers of our products and must not be duplicated or imparted to or made accessible to third parties without written approval.
(Copyright and related industrial property rights, German Copyright Act dated 09.09.1965)
Industrial property rights All rights to drawings and other documents plus all rights of disposal are held by Nabertherm GmbH, including in the event of industrial property right applications.
Pos: 3 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 7/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 4 /TD/Einleitung/Gewährleistung_Haftung/Überschrift — Gewährleistung und Haftung @ 0mod_1167822979492_51.doc @ 5130
1.1 Warranty and Liability Pos: 5 /TD/Einleitung/Gewährleistung_Haftung/Öfen und Schaltanlagen @ 0mod_1157536440972_51.doc @ 1569
§
The Nabertherm warranty conditions or warranty services regulated in the individual contracts apply with regard to the warranty and liability. However, the following also additionally applies:
Warranty and liability claims in the event of personal injury and material damage are out of the question if these are attributable to one or more of the following causes:
− Each person involved in operating, installing, maintaining or repairing the system must have read and understood the operating instructions. No liability is accepted for damage and malfunctions arising from nonadherence to the operating instructions.
− Improper use of the system.
− Improper installation, commissioning, operation and maintenance of the system.
− Operation of the system with defective safety systems or improperly installed or nonfunctional safety and protective devices.
− Nonadherence to the notes contained in the operating instructions regarding the transport, storage, installation, commissioning, operation, maintenance and setup of the system.
− Unauthorized system design changes.
− Unauthorized operating parameter changes.
− Unauthorized parameterization, setting and program changes.
− Original parts and accessories have been designed especially for Nabertherm furnace systems. Only use original Nabertherm replacement parts. Otherwise, the warranty will be void. Nabertherm assumes no liability for damages resulting from use of nonoriginal parts.
− Catastrophes due to the effects of foreign bodies and force majeure.
Pos: 6 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 8/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 7 /TD/Einleitung/Allgemeines/Controller/Überschrift — Allgemeines @ 0mod_1168857771977_51.doc @ 6176
1.2 General Pos: 8 /TD/Einleitung/Allgemeines/Controller/Allgemeines @ 0mod_1168875225840_51.doc @ 6381
Before working on electrical systems, switch the power switch to «0» and disconnect the power cord!
Even with the power switch off, some parts in the furnace may carry voltage!
Work on the electrical system may only be done by a trained person!
The furnace and switching system have been preset by the Nabertherm company. If required, a process-dependent optimization must be carried out in order to achieve the best possible control behavior.
The temperature curve must be modified by the user so that the load, furnace or surrounding are not damaged. Nabertherm GmbH assumes no guarantee for the process.
Note
Before working on the program-controlled grounding receptacle (optional series L, HTC, N, HL) or the device connected to it, always turn off the furnace and disconnect the power cord.
Carefully read the operating manual of the controller in order to avoid operation mistakes or malfunction of the controller/furnace during operation.
Pos: 9 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Sicherheit @ 0mod_1169023764018_51.doc @ 6885
1.3 Safety The controller has a series of electronic safety systems. If a fault occurs, the furnace automatically shuts off and a fault message appears in the LCD display.
Note
For more information, please see Chapter «Faults — fault messages»
Warning! General Hazards!
The Operating Instructions must be followed prior to switching on the furnace.
Pos: 10 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 9/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 11 /TD/Betrieb_Bedienung/Überschrift — Betrieb @ 0mod_1168951185590_51.doc @ 6552 Operation
2 Operation Pos: 12 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Netzschalter/Steuerstromschalter @ 0mod_1168874843173_51.doc @ 6372
2.1 Power Switch/Control Current Switch Pos: 13 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Netzschalter/Steuerstromschalter am Controller und Ofengehäuse @ 0mod_1168874626267_51.doc @ 6363
27×12,7
The power switch/control current switch is located below or next to the keyboard block. Stop running heating programs before turning off the furnace with the power switch.
Pos: 14 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Controller/Ofen einschalten @ 0mod_1168947051396_51.doc @ 6530
2.2 Turning on the Controller/Furnace Pos: 15 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Controller einschalten (alle Controller) @ 0mod_1168947103177_51.doc @ 6539
Switch power switch to «I» position. The controller first displays the controller type and version number and then the temperature display. If the temperature is displayed, the controller is ready to operate.
Turning on the controller
Display Version number Temperature display
All necessary settings for proper function have already been done at the factory.
For the B 130 and C 280, heating programs for baking and glazing (see chapter «Preconfigured programs for the B 130/C 280») are configured. For the other controllers, the heating programs must be configured on a process- or user-specific basis.
Note
Some new functions depend on the version number. Turn the controller off and on again briefly to be able to read the version number.
Pos: 16 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Controller ausschalten @ 0mod_1169109234337_51.doc @ 7191
2.3 Turning off the Controller/Furnace Pos: 17 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Controller ausschalten (alle Controller) @ 0mod_1169108582644_51.doc @ 7182
Turn off main switch at position «O».
Pos: 18 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis — Beenden Sie laufende Heizprogramme, bevor Sie den Ofen am Netzschalter ausschalten … @ 1mod_1176291125332_51.doc @ 12843
Note Stop running heating programs before turning the furnace off at the main switch, since the controller will otherwise generate a fault message when it is turned back on. See Faults/fault messages
Pos: 19 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
27×12,7
Headquarters: 10/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . c[email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 20 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Bedienfelder/Überschrift — Bedienfelder @ 0mod_1168871157672_51.doc @ 6338
3 Control Fields and Display Pos: 21 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Bedienfelder/P330 @ 5mod_1209456948677_51.doc @ 36101
P 330
3
65
1
2132iEurotherm
27×12,7
2 Fig. 1: P 330 control field Pos: 22 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Bedienfelder/B180 @ 5mod_1209457499159_51.doc @ 36117
B 180
123
5 6
2132iEurotherm
27×12,7
Fig. 2: B 180 control field Pos: 23 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Bedienfelder/B150/B130/C280/C290/C295 @ 0mod_1168936578625_51.doc @ 6415
B130/B150/C280/C290/C295
T3
wait time 3 time 4time 2time 1
T2
T1
5
wait time 2time 1
T1
Madein Germany
Madein Germany
5
2 2
3 3
Fig. 3: B130/B150/C280/C290/C295 control field Pos: 24 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Displays/Überschrift — Displays @ 0mod_1168867379777_51.doc @ 6302
1 = Power switch
2 = Keyboard block
3 = Program LED
4 = Programming keys
5 = Display
6 = Over-temperature limit controller (optional)
Headquarters: 11/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
3.1 Displays Pos: 25 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Displays/B130/B150/B170/C280/C290/C295/P320 @ 0mod_1168868366031_51.doc @ 6320
1
3
2
4 5 6 7 8 9
Fig. 4: Display
Pos: 26 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/Überschrift — Tastaturblöcke @ 0mod_1168858756210_51.doc @ 6221
3.2 Keyboard Blocks Pos: 27 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/B130/B150/C280/C290/C295 und Legende @ 5mod_1211536946771_51.doc @ 37360
B150, C 290 and C295
1
9
3 34 5
6
7
8
2
Fig. 5: B 150, C 290/C 295 keyboard block Pos: 28 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/B130/C280 und Legende @ 0mod_1168859366628_51.doc @ 6266
B 130 and C 280
1
3 34 5
6
7
8
2
Fig. 6: B 130/C 280 keyboard block
1 = Program selection
2 = +/-
3 = Extra functions (not B 130)
4 = Page
5 = Program start/stop
6 = Info menu
7 = Key lock
8 = Save
1 = Program selection
2 = +/-
3 = Extra functions (not B 150)
4 = Page
5 = Program start/stop
6 = Info menu
7 = Segment skip (not B 150)
8 = Save
9 = Heating circuit (C 295 only)
1 = Furnace temperature
2 = Temperature unit °C/°F
3 = Heating on
4 = Extra relay 1 ON
5 = Extra relay 2 ON (or ventilation motor ON
6 = Key lock (B 130/C 280 only)
7 = Error message
8 = Program end
9 = PC communication (optional)
Headquarters: 12/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 29 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/P330 @ 5mod_1209457993329_51.doc @ 36133
P 330
3
9
3
6
7
2
4 5 8
10
1
Fig. 7: P 330 keyboard block Pos: 30 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/B180 @ 5mod_1209458519793_51.doc @ 36149
B 180
6
2
4 5 8
1
Fig. 8: B 180 keyboard block Pos: 31 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastaturblöcke/Legende Tastatur B180 und P330 @ 5mod_1209458815975_51.doc @ 36165
1 = Program selection
2 = Numerical block
3 = Extra functions
4 = Page
5 = Program start/stop
6 = Info menu
7 = Segment skip
8 = Save
9 = Pause
10 = Time Pos: 32 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 13/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 33 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Eigenschaften der Kontroller @ 0mod_1168946054727_51.doc @ 6512
4 Features of the Controller Pos: 34 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Eigenschaften der Kontroller (alle Controller) @ 5mod_1209459305457_51.doc @ 36181
4.1 Functions
Controller
Function
B 130 B 150 B180 C 280 C 290 C 295 P 330
Over-temperature protection 1) √ √ √ √ √ √ √
Extra relay function — — — 2 2 4) 2 4) 2 4)
Manual configuration of the heating circuits
— — — — — √ —
Ventilation motor control 2) √ √ √ √ √ √
Waiting time √ √ √ √ √ √ √
Number of programs 2 1 1 9 9 9 9
Number of segments 4 2 2 4 40 40 40
Auto tune √ √ √ √ √ √ √
kW/hr counter 3) √ √ √ √ √ √ √
Operating hours counter √ √ √ √ √ √ √
Real-time clock — — — — — — √
Acoustic signal — — — — — — √
RS-422 data interface Optional Optional Optional Optional Optional Optional Optional
Constant heat output — — — — — √ Optional
Pos: 35 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/1) Mit Programmstart wird die höchste im Programm eingestellte Temperatur ermittelt … @ 1mod_1176292760467_51.doc @ 12854
1) When the program starts, the highest temperature in the program is calculated. If the furnace is 30°C warmer than the highest program temperature for 3 minutes during the program sequence, the controller turns off the heating and the safety relay, and a fault message appears. Pos: 36 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/2) Voreingestellte Funktion bei Umluftöfen: Sobald ein Programm am … @ 1mod_1176292979087_51.doc @ 12864
2) Preconfigured function for circulation furnaces: Once a program has been started on the controller, the air circulation motor starts. It remains in operation until the program terminates or is interrupted, and the furnace temperature falls back below 80°C. Extra function 2 is no longer available with this function. Pos: 37 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/3) Der kW/h Zähler berechnet über die Einschaltzeit der Heizung, den theoretisch … @ 1mod_1176293183301_51.doc @ 12875
3) The kW/hr counter calculates the power theoretically consumed over the time the heater is turned on for a heating program at nominal voltage. However, there may actually be deviations: If the voltage is low, the power consumption displayed will be too high, and for a higher voltage the power consumption displayed will be too low. Pos: 38 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/4) Bei Öfen mit einem Luftumwälzmotor steht in der Regel nur eine Extra-Funktion zur Verfügung .. @ 4mod_1200563059435_51.doc @ 30603
4) In furnaces with an air circulation motor, only one extra function is usually available (see furnace operating instructions). Pos: 39 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 14/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 40 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Neue Funktionen der Nabertherm Controller @ 1mod_1173192128446_51.doc @ 10423
5 New Functions of the Nabertherm Controller Pos: 41 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmeingabe mit/ohne Gradient ab Controller Version 3.xx @ 5mod_1210665723438_51.doc @ 36633
5.1 Program Entry with/without Gradient as of Version 3.xx As of controller version 3.xx you can enter ramps either as gradients (e.g. 120°C/h) or using the «time and target temperature» combination.
Turn the controller off and on again briefly to be able to read the version number.
The input mode can be changed on a user-specific basis in the configuration in support of the process specification. To change the input mode, see «Configuration»
The mode configured can be seen during program input in a segment, e.g. «time 1», as follows:
For «time and set temperature» input, only °C/°F or the time h is displayed as the input unit. For gradient input, °C/°F and h appear together in the display as the unit. The maximum gradient is 6000°C (fast heating)
Pos: 42 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Die Zeiteinheit für die Gradienteneingabe ist fest auf Stunde (h) eingestellt … @ 5mod_1210666214044_51.doc @ 36655
Note
The unit of time for the gradient input is preset to hours (h) and cannot be changed to minutes. Example: 100°C/h
Pos: 43 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmstartverhalten bei warmen Ofen ab Controller Version 3.xx @ 1mod_1173192896751_51.doc @ 10442
5.2 Program Starting Behavior for warm Furnaces as of Controller Version 3.xx If the furnace temperature at program start is higher than the set temperature of the first segment «T 1», the program start is delayed until the furnace chamber temperature cools to a value of T1 + 10 °C . That is, segment «Time 1» is skipped and the program start occurs in the following segment «Time 2».
T 1
1
2
3
Time 1 Time 2 Fig. 9: Program start behavior This program start behavior is permanently programmed into all controllers as of version number 3.xx and cannot be changed. Turn the controller off and on again briefly to be able to read the version number.
Pos: 44 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spanungsausfallverhalten @ 1mod_1173193408926_51.doc @ 10451
5.3 Power Failure Behavior As of controller version 3.xx the power failure behavior can be configured. Turn the controller off and on again briefly to be able to read the version number. To change the power failure behavior, see chapter «Configuration/customer-specific settings».
Pos: 45 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Controller B130/C280 @ 0mod_1169463417266_51.doc @ 7393
Headquarters: 15/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
6 Controller B 130/C 280 Pos: 46 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Überschrift — Kurzanleitung @ 0mod_1169544239740_51.doc @ 7618
6.1 Brief Instructions Pos: 47 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Controller einschalten B130/C280 @ 0mod_1169566786336_51.doc @ 7652
Turning on the controller
Display Version number Temperature display
Pos: 48 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm aufrufen B130/B150/C280/C290/C295 @ 1mod_1173193921396_51.doc @ 10460
Call program
Confirm program selection with
Pos: 49 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeben/kontrollieren B130/B150/C280/C290/C295 @ 1mod_1173194181907_51.doc @ 10469
Enter / control program
. . .
Pos: 50 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm starten B130/B150/B170/B180/C280/C290/C295/P230/P330 @ 1mod_1173194624787_51.doc @ 10478
Start program
Display
Pos: 51 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Enter time segment 1
Enter temperature 1
Enter time segment 2
time 1 time 2T 1
Display
27×12,7
Headquarters: 16/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 52 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Programme/Wartezeit einstellen oder verändern @ 1mod_1174634424831_51.doc @ 12333
6.2 Setting or changing Program/Waiting Time Pos: 53 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstellen oder verändern B130/C280 — 1 @ 0mod_1169026202596_51.doc @ 6930
For the automatic operation of the furnace, before starting the controller a temperature characteristic must be configured which describes the desired temperature behavior. This configured temperature behavior is also called a heating program.
Each heating program for the B 130 and C 280 has two ramps, one holding time, and one cooling ramp.
T3
wait time 3 time 4time 2time 1
T2
T1
Fig. 10: Program graphic, B 130/C 280
− In the ramps, a segment temperature «T» and a segment time, «time 1» and «time 2» define a linear temperature increase (slow heating).
− In the holding time, «time 3″determines how long the temperature value configured in «T 2» should be held.
− In the cooling time, the natural cooling can be slowed using the rate set in «T 3» and «time 4». If there is no specification in «T 3» and «time 4», the program is already terminated after «time 3» has elapsed.
Program Entry
Using the paging key you can enter input mode. Every push selects the following segment or time value. The selected value is displayed with the blinking LED for either «T» or «time».
Pos: 54 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeben/kontrollieren B130/B150/C280/C290/C295 @ 1mod_1173194181907_51.doc @ 10469
Enter / control program
. . .
Pos: 55 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstellen oder verändern B130/C280/ — 2 @ 1mod_1174639619097_51.doc @ 12354
In the display, the temperature value «T» or time value «time» corresponding to the flashing LED is shown.
Pos: 56 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstellen oder verändern B130/B150/C280/C290/C295 — 3 @ 1mod_1174375727593_51.doc @ 11353
If the value displayed should not be changed, use the page key to page to the next temperature or time value.
The display also shows the unit of the value expected:
Enter time segment 1
Enter temperature 1
Enter time segment 2
time 1 time 2T 1
Headquarters: 17/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
— set temperature values with °C/°F
— set time specifications with hr:min
— set gradient specifications with °C/hr:min or °F/hr:min
If a value should be changed, you can set it with the key.
Each time you press the key, the value changes by 1 °C or by one minute.
If you hold the key down, the value first changes in steps of 10,
and if you hold the key down for a longer time, the value changes in steps of 100.
Entry of times is done in hours and minutes, e.g.6 hr and 30 min as 06:30.
For holding times, an entry of 99:59 means program execution will continue forever. When input is complete, the program can be started (see Starting the program).
If ramps contain the time entry 00:00, the controller attempts to reach the temperature value stored in «T» as quickly as possible
If no key is pressed for 60 seconds, the display automatically returns to the display of temperature. Changed settings are initially only buffered. If a changed or new program should be permanently stored in the controller for more frequent use, see «Saving programs».
Note
Not all segments have to be programmed. For segments which are not needed, the temperature and time values must be set to «0». The controller then automatically ends the program after the last segment programmed
Pos: 57 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Wartezeit einstellen oder verändern B150/C290/C295/B180 @ 5mod_1209472715430_51.doc @ 36340
6.3 Setting or changing the Waiting Time
Waiting time B 150/C 290/C 295/B 180
To start a heating program automatically at a later point in time, e.g. after a drying time, a waiting time «wait» can be programmed.
To select the waiting time, press the key repeatedly until the wait LED flashes.
The entry of times is in hours and minutes, e.g. 6 hrs and 30 min as 06:30, i.e., when a heating program is started, first the wait time elapses and only then does the program start with segment 1 and heating.
Pos: 58 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 18/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 59 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmierung der Extrafunktionen B130/B150/C280/C290/C295 @ 1mod_1173260029266_51.doc @ 10552
6.4 Programming Extra Functions With controllers of types «C» and «P», up to two optional extra functions «Extra 1» and «Extra 2» can be turned on or off in the segments depending on the program
Extra functions are, for instance, exhaust air flaps, fans, solenoids, or optical and acoustic signals, which have been included in the furnace (if applicable, see additional operating instructions for extra functions)
These extra functions can be specified during program entry in all segments, e.g. «time 1», by selecting the «Extra 1» or «Extra 2» key.
That is, when the controller processes the programmed segment, the extra functions are automatically turned on and then turned back of in the next segment, for instance.
Programming of extra functions is done during program entry.
The desired segment must be selected as described in «Entering programs/wait time», so that the corresponding LED, e.g. «time 1», is flashing.
If the «Extra 1» or «Extra 2» key is now pressed, the extra function is specified for this segment, and in the display the status field «REL 1» lights up for «Extra 1» and/or «REL 2» for «Extra 2». During program execution, the programmed extra function is automatically turned on during this segment.
To turn off the specification of an extra function, press the corresponding «Extra» key again – in the display, the status field «REL 1» or «REL 2» disappears – the extra function is now no longer turned on. Both extra functions can also be activated at the same time.
time 1 T1
Fig. 11: Selection of «Extra 1 funktion» in segment «time 1»; LED «time 1» flashes
wait time 1
Fig. 12: In the display, «REL 1» lights up for the selected «Extra 1 funktion»
When paging through the program with , programmed extra functions are indicated in each segment («time» LED flashing) with the status fields «REL 1» or «REL 2» in the display – if the status fields do not light up, the extra functions are not specified.
Note
The programming of extra functions is saved along with storage of heating programs!
Pos: 60 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmierung der Extrafunktionen in „T3“ (nur C 280) @ 1mod_1174385526182_51.doc @ 11383
Headquarters: 19/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
6.5 Programming Extra Functions in «T3» (C 280 only) When programming extra functions in the program value «T3» (C 280 only), the extra function stays turned on after conclusion of the program, for instance in order to continue cooling the furnace with a cooling fan.
Extra functions which are automatically turned on during program execution by «T3» must be turned off by hand if necessary.
Pos: 61 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Extrafunktionen im Programmablauf manuell Ein- und Ausschalten B 130/150/C 280/C290/295 @ 1mod_1174385865617_51.doc @ 11393
6.6 Turning Extra Functions in Program Execution on and off by Hand Extra functions can be turned on or off during a started program, for the active segment or after termination of the program, by pressing the corresponding «Extra» key.
If an extra function is turned on during a running program, it remains on until the program-specific segment transition to the following segment occurs.
Pos: 62 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme speichern B130/B150/C 280/C290/C295 — 1 @ 1mod_1174386130676_51.doc @ 11403
6.7 Saving Programs Changed settings are initially only buffered. That is, buffered programs are overwritten once a different program is called up. If a changed or new program should be permanently saved in the controller for more frequent use, it can be saved to a permanent program slot as follows:
Press the save key – a program number appears in the display.
The number can be changed to the desired program number using +- .
Pressing the save key again finally saves to the selected program slot.
+ +
Fig. 13: Saving a program to program slot no. 9
Pos: 63 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme speichern B130/B150/C 280/C290/C295/P320 — 2 @ 1mod_1174405559639_51.doc @ 12203
The program can now be called up from this storage slot at any time (see Program start)
Note
Existing heating programs already saved in a storage slot will be overwritten with no message or warning. Saved heating programs are still retained after the controller is turned off. Configured waiting times are not saved. They must be reentered before each process! The controller automatically returns to the display of the furnace temperature after about 10
seconds when you save without pressing the save key again. The program is only buffered in this case.
Pos: 64 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Voreingestellte Programme B 130/C 280 @ 1mod_1174386532079_51.doc @ 11413
Headquarters: 20/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
6.8 Preconfigured Programs for the B 130/C 280 The following programs are preconfigured and can be started directly. «Baking» refers to the baking of clay, while «glazing» refers to the baking of glazes.
Note In any case, note the specifications and instructions of the raw material manufacturers, which may make it necessary to change or adapt the preconfigured programs. It cannot be guaranteed that optimum results can be obtained with the preconfigured programs. The configured factory programs can be overwritten for your own purposes (see Setting programs/wait time).
B 130
T1 Time1 T2 Time2 Time3 Time4 T3
P1 650 6:00 900 0:00 0:20 0:00 0 Baking
P2 500 3:00 1050 0:00 0:20 0:00 0 Glazing
C 280
T1 Time1 T2 Time2 Time3 Time4 T3
P1 650 3:00 900 0:00 0:20 0:00 0 Baking 1
P2 650 6:00 900 0:00 0:20 0:00 0 Baking 2
P3 650 5:00 1100 0:00 0:30 0:00 0 Baking 3
P4 320 2:00 1050 0:00 0:20 0:00 0 Glazing 1
P5 500 3:00 1050 0:00 0:20 0:00 0 Glazing 2
P6 500 3:00 1200 0:00 0:20 0:00 0 Glazing 3
P7 Unused
P8 Unused
P9 Unused
Note For furnace models with lower maximum temperatures, the programs listed above are adapted at the factory to the maximum temperature of the furnace.
Pos: 65 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Programme aufrufen @ 1mod_1174648969015_51.doc @ 12376
Headquarters: 21/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
6.9 Calling Programs Pos: 66 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme aufrufen B130/B150/C 280/C290/C295 — 1 @ 1mod_1174386987161_51.doc @ 11423
Call up saved programs with the P key. Use the +- key to select the desired program
number and control the program using the key.
+ +
Fig. 14: Calling heating program no. 9
Pos: 67 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme aufrufen (Hinweis) B130/B150/B170/C280/C290/C295/P320 — 2 @ 1mod_1174407235343_51.doc @ 12236
Note Check the heating program called up before starting it, to be sure that it is the right heating program.
As of version 3, heating programs are reloaded after program termination.That is, the heating program can be started after a process without having to reenter it. Turn the controller off and on again briefly to be able to read the version number .
Pos: 68 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmstart B130/B150/C280/C290/C295 @ 0mod_1169026395783_51.doc @ 6939
6.10 Program Start
After a heating program is entered or called up, it can be started with the startstop key.
As of version 3: if the furnace temperature at the starting time is higher than the temperature specified in «T 1», the controller first waits until the temperature of the warm furnace has fallen to the first segment temperature T1, and only then does it start the rest of the program’s execution. (See also Chapter «New functions of the Nabertherm controller»). For a cold furnace, the heating program is started immediately.
If the heating program has been started, during program execution the LED of the active segment «time 1 – time 4» lights up. The controller regulates the configured temperature profile completely automatically and the status field «heat» lights up in the heating cycle.
If the waiting time is set, the LED «wait» first lights up and the display counts down the remaining waiting time. The status field «heat» only lights up after program start in segment «time 1» if the heater is turned on. After conclusion of the last segment, the heater is turned off and the program terminates. In the display, the end of the program is indicated with the message «end».
Pos: 69 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmänderung im Programmablauf B130/B150/C 280/C290/C295 @ 1mod_1174388003135_51.doc @ 11433
6.11 Program Change during Execution During program execution, program changes can be made as follows:
Use the paging key to enter input mode. Every push selects the following segment or time value. The selected value is displayed with the blinking LED for either «T» or «time».
In the display, the temperature value «T» or time value «time» corresponding to the flashing LED is shown. Holding times can be changed in steps of 5 minutes and temperatures by +/- 1 °C/°F. If the value displayed should not be changed, use the page key to page to the next segment or time value. All temperature and time values, as well as the extra functions, can be changed; the only exception is the segment time of the ramp currently being processed.
Headquarters: 22/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Note
Changes to individual values during program execution must be confirmed with . Otherwise, the change will not be accepted. If you only want to change the active holding time segment, this can be done without selecting using the paging key . To do this, you
can use the +- key directly to increase or decrease the holding time in steps of five
minutes.
Extra functions can be turned on or off during a started program, for the active segment or after termination of the program, by pressing the corresponding «Extra» key.
Pos: 70 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmabbruch B130/B150/C 280/C290/C295 @ 1mod_1174388539571_51.doc @ 11443
6.12 Terminating a Program
To terminate a program, press the startstop key again. The heater is turned off and the status
field «end» lights up. Program termination can be performed at any time.
Note It is not possible to interrupt a program temporarily!
Pos: 71 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tastenverriegelung B130/B150/C280 @ 0mod_1169039668540_51.doc @ 7092
6.13 Key Locking
For protection against unintended or unallowed changes to the program execution, the keyboard can be locked after program start using the «key lock». Key locking can only be released by turning the controller off and on again. If the furnace is turned off while a program is running, see the power failure behavior.
Pos: 72 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Infomenü B130/B150/C280/C290/C295 — 1 @ 0mod_1169470892509_51.doc @ 7465
6.14 Info Menu From the info menu, the current program status, program-relevant information, and fault messages can be read out.
You can reach the info menu by pressing the «Info» key.
Use the «Info» key to page through the entire info menu until the furnace temperature is displayed again.
Pos: 73 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Infomenü B130/B150/C280/C290/C295/P320 — 2 @ 1mod_1174894342983_51.doc @ 12426
Pr Selected program SP Set temperature value Pt Program run time of the active/last program, in minutes E Power consumption of the active/last program, in kW/hr tt Total operating hours OP Heating output power in % F1 Fault buffer of last fault F2 Fault buffer of next to last fault
Headquarters: 23/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Ht Highest program temperature of the active/last program tA Maximum furnace temperature
Note
The info menu is not automatically switched back to the temperature display, so that you can observe it for longer periods of time. Use the «Info» key to page through the entire info menu until the furnace temperature is displayed again. Some values are reset after a heating program is started. The operating hour counter cannot be reset
Pos: 74 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983 Pos: 75 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Controller B150/C290/C295 @ 0mod_1169463661493_51.doc @ 7402
7 Controller B 150/C 290/C 295 Pos: 76 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Überschrift — Kurzanleitung @ 0mod_1169544239740_51.doc @ 7618
7.1 Brief Instructions Pos: 77 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Controller einschalten B150/C290/C295 @ 0mod_1169566365267_51.doc @ 7643
Turning on the controller
Display Version number Temperature display
Pos: 78 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm aufrufen B130/B150/C280/C290/C295 @ 1mod_1173193921396_51.doc @ 10460
Call program
Confirm program selection with
Pos: 79 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeben/kontrollieren B130/B150/C280/C290/C295 @ 1mod_1173194181907_51.doc @ 10469
Enter / control program
. . .
Pos: 80 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm starten B130/B150/B170/B180/C280/C290/C295/P230/P330 @ 1mod_1173194624787_51.doc @ 10478
Start program
Display
Pos: 81 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Enter time segment 1
Enter temperature 1
Enter time segment 2
time 1 time 2T 1
Display
27×12,7
Headquarters: 24/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 82 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Controller B180/P330 @ 5mod_1209461824854_51.doc @ 36197
8 Controller B 180/P 330 Pos: 83 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Überschrift — Kurzanleitung @ 0mod_1169544239740_51.doc @ 7618
8.1 Brief Instructions Pos: 84 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Controller einschalten B180/P330 @ 5mod_1209461914143_51.doc @ 36213
Turning on the controller 27×12,7
Display Version number Temperature display
Pos: 85 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeben-Startzeit eingeben-start- B180/P330 @ 5mod_1209462365500_51.doc @ 36229
Enter waiting time
wait
Enter program
Confirm input with .
Pos: 86 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm starten B130/B150/B170/B180/C280/C290/C295/P230/P330 @ 1mod_1173194624787_51.doc @ 10478
Start program
Display
Pos: 87 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Display
Enter temperature 1
Enter time segment 1
Enter time segment 2
Enter waiting time
Confirm input with .
Headquarters: 25/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 88 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Tag/Uhrzeit einstellen und anzeigen P330 @ 5mod_1209471331954_51.doc @ 36293
8.2 Setting and Displaying the Date/Time on the P 330 The P 330 has a real time clock that is set at the factory. The time of day can be displayed
by pressing the key. If the time of day is displayed incorrectly, the clock can be set as follows: The clock is set using a numerical combination of the day of the week and the time. The setting of the day of the week corresponds to the first digit of the numerical combination. Each day of the week has its own number.
1=Mon, 2=Tue, 3=Wed, 4=Thu, 5=Fri, 6=Sat, 7=Sun.
Entry of the time of day must then be carried out with the last four digits of the combination using a 24-hour clock:
E.g. 0735 for 7:35 AM, 1700 for 5:00 PM, etc.
Example: Setting the time «Wednesday (day 3), 7:35 AM»
Fig. 15: Example of setting the clock
The day and time are saved by pressing the key. They can be queried at any time with
the symbol key .
This clock is a real-time clock, that is, even when the controller is turned off, the time is retained using a built-in battery. The lifetime of the battery is about 3 years. When the battery is replaced, the saved data (set time) is lost. For the battery type, see the chapter «Technical data».
The time can only be entered and displayed in 24-hour mode, that is, a display of 12:00 AM/PM is not possible. After the time is set, the controller is fully ready for operation.
Pos: 89 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme einstellen oder verändern B 150/C 290/C 295 — 1 @ 5mod_1209472264293_51.doc @ 36324
8.3 Setting or changing Programs For the automatic operation of the furnace, before starting the controller a temperature characteristic must be configured which describes the desired temperature behavior. This configured temperature behavior is also called a heating program.
C 290/C 295
Each of the 9 heating programs for the C 290/C 295 has 20 ramps and 20 hold times (40 segments in all) which are connected together with the segment blocks A – I.
Headquarters: 26/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
wait time 3 time 3 time 3time 4 time 4 time 4time 2 time 2 time 2time 1 time 1 time 1
T1
T1
T1
T2
T2
T2
Fig. 16: Program graphic, C 290/C 295
B 150
The heating program for the B 150 has one ramp and one holding time.
wait time 2time 1
T1
Fig. 17: Program graphic, B 150
− In a Ramp, a segment temperature «T» and a segment time, e.g. «time 1», define a linear temperature increase (slow heating).
− In a holding time, e.g. «time 2», it is configured how long the temperature value configured in «T 1» should be held.
Program Entry
Using the paging key you can enter input mode. Every push selects the following segment or time value. The selected value is displayed with the flashing LED for either «T» or «time».
Pos: 90 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Programm eingeben/kontrollieren B130/B150/C280/C290/C295 @ 1mod_1173194181907_51.doc @ 10469
Enter / control program
. . .
Pos: 91 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Hinweis — Beim Controller B180 und P330 erfolgt die Eingabe der Werte über den Zahlenblock @ 5mod_1209471898505_51.doc @ 36315
Note
For the controllers B 180 and P 330 the values are entered at the numerical block.
Pos: 92 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstellen oder verändern B130/B150/C280/C290/C295 — 2 @ 1mod_1174639305804_51.doc @ 12343
In the display, the corresponding segment block A-I and the temperature value «T» or time value «time» corresponding to the flashing LED are also shown.
Pos: 93 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme/Wartezeit einstellen oder verändern B130/B150/C280/C290/C295 — 3 @ 1mod_1174375727593_51.doc @ 11353
Enter time segment 1
Enter temperature 1
Enter time segment 2
time 1 time 2T 1
Headquarters: 27/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
If the value displayed should not be changed, use the page key to page to the next temperature or time value.
The display also shows the unit of the value expected:
— set temperature values with °C/°F
— set time specifications with hr:min
— set gradient specifications with °C/hr:min or °F/hr:min
If a value should be changed, you can set it with the key.
Each time you press the key, the value changes by 1 °C or by one minute.
If you hold the key down, the value first changes in steps of 10,
and if you hold the key down for a longer time, the value changes in steps of 100.
Entry of times is done in hours and minutes, e.g.6 hr and 30 min as 06:30.
For holding times, an entry of 99:59 means program execution will continue forever. When input is complete, the program can be started (see Starting the program).
If ramps contain the time entry 00:00, the controller attempts to reach the temperature value stored in «T» as quickly as possible
If no key is pressed for 60 seconds, the display automatically returns to the display of temperature. Changed settings are initially only buffered. If a changed or new program should be permanently stored in the controller for more frequent use, see «Saving programs».
Note Not all segments have to be programmed. For segments which are not needed, the temperature and time values must be set to «0». The controller then automatically ends the program after the last segment programmed
Pos: 94 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Hinweis — Beim Controller B180 und P330 erfolgt die Eingabe der Werte über den Zahlenblock @ 5mod_1209471898505_51.doc @ 36315
Note
For the controllers B 180 and P 330 the values are entered at the numerical block.
Pos: 95 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Wartezeit einstellen oder verändern B150/C290/C295/B180 @ 5mod_1209472715430_51.doc @ 36340
8.4 Setting or changing the Waiting Time
Waiting time B 150/C 290/C 295/B 180
To start a heating program automatically at a later point in time, e.g. after a drying time, a waiting time «wait» can be programmed.
To select the waiting time, press the key repeatedly until the wait LED flashes.
The entry of times is in hours and minutes, e.g. 6 hrs and 30 min as 06:30, i.e., when a heating program is started, first the wait time elapses and only then does the program start with segment 1 and heating.
Pos: 96 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Startzeit einstellen oder verändern P 330 @ 5mod_1209473804268_51.doc @ 36356
Headquarters: 28/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
8.5 Setting or changing the Start Time
P 330 start time
To start a heating program automatically at a later point in time, e.g. after a drying time, a waiting time can be programmed via the 7-day timer.
To select the waiting time, press the key.
The » wait » LED flashes.
The timer is set using a numerical combination consisting of the day of the week and the time. The setting of the day of the week corresponds to the first digit of the numerical combination. Each day of the week has its own number.
1=Mon, 2=Tue, 3=Wed, 4=Thu, 5=Fri, 6=Sat, 7=Sun.
Entry of the time of day must then be carried out with the last four digits of the combination using a 24-hour clock:
e.g. 0800 for 8:00 a.m., 1800 for 6:00 p.m., etc.
Also see «Setting and displaying the date/time»
Example: Program start on Thursday at 08:00.
wait
Fig. 18: Waiting time input Display
Note Incorrect input: Exit Wait function by pressing the key. Press again to select or correct the wait time.
Pos: 97 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmierung der Extrafunktionen B130/B150/C280/C290/C295 @ 1mod_1173260029266_51.doc @ 10552
8.6 Programming Extra Functions With controllers of types «C» and «P», up to two optional extra functions «Extra 1» and «Extra 2» can be turned on or off in the segments depending on the program
Extra functions are, for instance, exhaust air flaps, fans, solenoids, or optical and acoustic signals, which have been included in the furnace (if applicable, see additional operating instructions for extra functions)
These extra functions can be specified during program entry in all segments, e.g. «time 1», by selecting the «Extra 1» or «Extra 2» key.
That is, when the controller processes the programmed segment, the extra functions are automatically turned on and then turned back of in the next segment, for instance.
Programming of extra functions is done during program entry.
The desired segment must be selected as described in «Entering programs/wait time», so that the corresponding LED, e.g. «time 1», is flashing.
If the «Extra 1» or «Extra 2» key is now pressed, the extra function is specified for this segment, and in the display the status field «REL 1» lights up for «Extra 1» and/or «REL 2» for «Extra 2». During program execution, the programmed extra function is automatically turned on during this segment.
d = day
Headquarters: 29/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
To turn off the specification of an extra function, press the corresponding «Extra» key again – in the display, the status field «REL 1» or «REL 2» disappears – the extra function is now no longer turned on. Both extra functions can also be activated at the same time.
time 1 T1
Fig. 19: Selection of «Extra 1 funktion» in segment «time 1»; LED «time 1» flashes
wait time 1
Fig. 20: In the display, «REL 1» lights up for the selected «Extra 1 funktion»
When paging through the program with , programmed extra functions are indicated in each segment («time» LED flashing) with the status fields «REL 1» or «REL 2» in the display – if the status fields do not light up, the extra functions are not specified.
Note The programming of extra functions is saved along with storage of heating programs!
Pos: 98 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmierung der Extrafunktionen (Taste Extra 1) P 330 @ 5mod_1216735363604_51.doc @ 40165
Note
The P 330 has an acoustic alarm coupled to Extra Relay 1. This means that when the Extra 1 function is activated the acoustic alarm sounds and when the Extra 1 function is deactivated the alarm turns off.
Pos: 99 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Extrafunktionen im Programmablauf manuell Ein- und Ausschalten B 130/150/C 280/C290/295 @ 1mod_1174385865617_51.doc @ 11393
8.7 Turning Extra Functions in Program Execution on and off by Hand Extra functions can be turned on or off during a started program, for the active segment or after termination of the program, by pressing the corresponding «Extra» key.
If an extra function is turned on during a running program, it remains on until the program-specific segment transition to the following segment occurs.
Pos: 100 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme speichern B130/B150/C 280/C290/C295 — 1 @ 1mod_1174386130676_51.doc @ 11403
8.8 Saving Programs Changed settings are initially only buffered. That is, buffered programs are overwritten once a different program is called up. If a changed or new program should be permanently saved in the controller for more frequent use, it can be saved to a permanent program slot as follows:
Press the save key – a program number appears in the display.
The number can be changed to the desired program number using +- .
Pressing the save key again finally saves to the selected program slot.
Headquarters: 30/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
+ +
Fig. 21: Saving a program to program slot no. 9
Pos: 101 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Hinweis — Beim Controller B180 und P330 erfolgt die Eingabe der Werte über den Zahlenblock @ 5mod_1209471898505_51.doc @ 36315
Note For the controllers B 180 and P 330 the values are entered at the numerical block.
Pos: 102 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme speichern B150 — 2 @ 0mod_1169025134357_51.doc @ 6912
Fig. 22: B 150 example programs
Pos: 103 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme speichern B130/B150/C 280/C290/C295/P320 — 2 @ 1mod_1174405559639_51.doc @ 12203
The program can now be called up from this storage slot at any time (see Program start)
Note
Existing heating programs already saved in a storage slot will be overwritten with no message or warning. Saved heating programs are still retained after the controller is turned off. Configured waiting times are not saved. They must be reentered before each process! The controller automatically returns to the display of the furnace temperature after about 10
seconds when you save without pressing the save key again. The program is only buffered in this case.
Pos: 104 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Programme aufrufen @ 1mod_1174648969015_51.doc @ 12376
8.9 Calling Programs Pos: 105 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme aufrufen B130/B150/C 280/C290/C295 — 1 @ 1mod_1174386987161_51.doc @ 11423
Call up saved programs with the P key. Use the +- key to select the desired program
number and control the program using the key.
+ +
Fig. 23: Calling heating program no. 9
Pos: 106 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Hinweis — Beim Controller B180 und P330 erfolgt die Eingabe der Werte über den Zahlenblock @ 5mod_1209471898505_51.doc @ 36315
Note
For the controllers B 180 and P 330 the values are entered at the numerical block.
Pos: 107 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programme aufrufen (Hinweis) B130/B150/B170/C280/C290/C295/P320 — 2 @ 1mod_1174407235343_51.doc @ 12236
Note Check the heating program called up before starting it, to be sure that it is the right heating program.
As of version 3, heating programs are reloaded after program termination.That is, the heating program can be started after a process without having to reenter it. Turn the controller off and on again briefly to be able to read the version number .
Pos: 108 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmstart B130/B150/C280/C290/C295 @ 0mod_1169026395783_51.doc @ 6939
Headquarters: 31/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
8.10 Program Start
After a heating program is entered or called up, it can be started with the startstop key.
As of version 3: if the furnace temperature at the starting time is higher than the temperature specified in «T 1», the controller first waits until the temperature of the warm furnace has fallen to the first segment temperature T1, and only then does it start the rest of the program’s execution. (See also Chapter «New functions of the Nabertherm controller»). For a cold furnace, the heating program is started immediately.
If the heating program has been started, during program execution the LED of the active segment «time 1 – time 4» lights up. The controller regulates the configured temperature profile completely automatically and the status field «heat» lights up in the heating cycle.
If the waiting time is set, the LED «wait» first lights up and the display counts down the remaining waiting time. The status field «heat» only lights up after program start in segment «time 1» if the heater is turned on. After conclusion of the last segment, the heater is turned off and the program terminates. In the display, the end of the program is indicated with the message «end».
Pos: 109 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmänderung im Programmablauf B130/B150/C 280/C290/C295 @ 1mod_1174388003135_51.doc @ 11433
8.11 Program Change during Execution During program execution, program changes can be made as follows:
Use the paging key to enter input mode. Every push selects the following segment or time value. The selected value is displayed with the blinking LED for either «T» or «time».
In the display, the temperature value «T» or time value «time» corresponding to the flashing LED is shown. Holding times can be changed in steps of 5 minutes and temperatures by +/- 1 °C/°F. If the value displayed should not be changed, use the page key to page to the next segment or time value. All temperature and time values, as well as the extra functions, can be changed; the only exception is the segment time of the ramp currently being processed.
Note
Changes to individual values during program execution must be confirmed with . Otherwise, the change will not be accepted. If you only want to change the active holding time segment, this can be done without selecting using the paging key . To do this, you
can use the +- key directly to increase or decrease the holding time in steps of five
minutes.
Extra functions can be turned on or off during a started program, for the active segment or after termination of the program, by pressing the corresponding «Extra» key.
Pos: 110 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurzanleitung/Hinweis — Beim Controller B180 und P330 erfolgt die Eingabe der Werte über den Zahlenblock @ 5mod_1209471898505_51.doc @ 36315
Note
For the controllers B 180 and P 330 the values are entered at the numerical block.
Pos: 111 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Kurze Programm-Unterbrechung P330 @ 5mod_1209475952799_51.doc @ 36382
Headquarters: 32/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
8.12 Brief Program Interruption on the P 330 To interrupt program execution only temporarily, for instance to open the furnace door for
removal or addition of material, press the «pause» key. Unlike the «start/stop» key
the heating is still turned off, but the program is not reset (regulation data is retained).
The program is continued with the «start/stop» key in the last active segment, taking the elapsed time in that segment into account.
If the furnace door is opened without the pause function, the controller immediately reacts to the temperature drop and starts to heat immediately after the door is shut – the result can be an overcompensation in the furnace chamber temperature (see also «Safety» in the furnace operating instructions).
Pos: 112 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programmabbruch B130/B150/C 280/C290/C295 @ 1mod_1174388539571_51.doc @ 11443
8.13 Terminating a Program
To terminate a program, press the startstop key again. The heater is turned off and the status
field «end» lights up. Program termination can be performed at any time.
Note It is not possible to interrupt a program temporarily!
Pos: 113 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Taste Segmentsprung (Skip) nur C290/C295 @ 0mod_1169037843440_51.doc @ 7074
8.14 Segment Skip Key (C 290, C 295 only)
Using the key, the current segment can be shortened or accelerated as follows:
Segment skip in a ramp
If the program is in a ramp, the key sets the corresponding ramp time (e.g. «time 1» or «time 3») to zero, so that the controller attempts to reach segment temperature «T» as quickly as possible using maximum power and maximum gradients. After the segment temperature is reached, the segment advances.
Segment skip in the holding time
If the «Segment skip» key is pressed during a holding time (e.g. «time 2» or «time 4»), then the holding time is ended immediately and the controller jumps directly into the next segment.
Pos: 114 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Taste Heizkreise nur C295 @ 0mod_1169038189734_51.doc @ 7083
8.15 Heating Circuits Key (C 295 only)
The key can be used to adapt the power of two heating circuits individually to the process. The controller has two heater outputs whose relationship to one another can be adjusted by selectively reducing the two output lines. At delivery, both heating outputs are set to 100% output power.
By pressing the key, the configured relationship in the table is initially shown. The key can be used to change this relationship.
Fig. 24: Setting the heating circuit relationship
Headquarters: 33/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Display -100 -90 -80 -70 -60 -50 -40 -30 -20 -10 0 +10 +20 +30 +40 +50 +60 +70 +80 +90 +100
A1 0 %
10 %
20 %
30 %
40 %
50 %
60 %
70 %
80 %
90 %
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
A2 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
40 %
30 %
20 %
10 %
0 %
Examples: 1) At the setting «+ 1001», the furnace is heated only through output 1 (A1), for instance for a furnace for fusing applications, if only the ceiling heat is to be used and the side or floor heater is to be turned off. Note that when operating with reduced heating power, the furnace may no longer be able to reach the maximum temperature specified on the type plate! 2) At setting «0», the furnace is operated with both heat outputs without reduction, for instance for an even temperature distribution when baking clay and ceramics. 3) At setting «-100», output 1, for instance the ceiling heat in fusing furnaces, is turned off. The furnace is heated only through the heater attached to output 2 (A2), e.g. the side and floor (see the furnace description). Note that when operating with reduced heating power, the furnace may no longer be able to reach the maximum temperature specified on the type plate! Since the configuration of the output power is process-dependent, these settings can be saved directly in the heating program. First enter the heating program as described, and then press the key to specify the relationship between heating outputs. By saving the heating program, the entire programming including the configured output power can be assigned to a program memory (see also «Saving programs»). The settings for the output power can also be controlled or changed at any time by pressing the key. If there is no other input for 30 seconds, e.g. with the keys, the display switches back to display of the temperature.
Note
See the furnace instructions for which output (A1) (A2) is responsible for which heating zone. In furnaces with two heating circuits, output 1 always corresponds to the upper heating circuit and output 2 to the lower one.
Pos: 115 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Infomenü B130/B150/C280/C290/C295 — 1 @ 0mod_1169470892509_51.doc @ 7465
8.16 Info Menu From the info menu, the current program status, program-relevant information, and fault messages can be read out.
You can reach the info menu by pressing the «Info» key.
Use the «Info» key to page through the entire info menu until the furnace temperature is displayed again.
Pos: 116 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Infomenü B130/B150/C280/C290/C295/P320 — 2 @ 1mod_1174894342983_51.doc @ 12426
Pr Selected program SP Set temperature value Pt Program run time of the active/last program, in minutes E Power consumption of the active/last program, in kW/hr tt Total operating hours OP Heating output power in % F1 Fault buffer of last fault F2 Fault buffer of next to last fault
Headquarters: 34/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Ht Highest program temperature of the active/last program tA Maximum furnace temperature
Note
The info menu is not automatically switched back to the temperature display, so that you can observe it for longer periods of time. Use the «Info» key to page through the entire info menu until the furnace temperature is displayed again. Some values are reset after a heating program is started. The operating hour counter cannot be reset
Pos: 117 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Hinweis — um im Fehlerfall schnell helfen zu können, sind die Werte des Infomenüs … @ 5mod_1211527857719_51.doc @ 37248
Note
For quick assistance in the event of a fault, the data in the info menu are very useful for localizing the fault. In case of a malfunction, please fill out the check list printed from the section «Check List for Controller Complaints» and provide it to us.
Pos: 118 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 35/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 119 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Spannungsausfallverhalten Controller ab Version 3.xx @ 0mod_1169019852518_51.doc @ 6786
9 Power Failure Behavior for Version 3.xx Controllers and higher Pos: 120 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spannungsausfallverhalten Controller ab Version 3.xx @ 1mod_1174894947624_51.doc @ 12437
The power failure behavior describes the behavior of the contorller when the power supply is interrupted. The duration of the power failure is irrelevant.
Ceramic/glass applications
− Program stop in wait segment with fault message F90
− Termination in all other segments with fault message F90
− Continuation from actual value in ramps if T > 100 °C
Metal/laboratory applications
Program continuation in any program state.
The power failure behavior configured can be checked or changed under Setting/checking power failure behavior (as of version 3.xx)
Pos: 121 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Spannungsausfallverhalten Controller Versionen 1-2.xx Baujahr bis Anfang 2007 @ 1mod_1174895419860_51.doc @ 12448
10 Power Failure Behavior for Controller Versions 1-2.xx, built through the beginning of 2007
Pos: 122 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis — Die Spannungsausfall-Fehlermeldung wird nur beim ersten Netzausfall angezeig … @ 1mod_1176375887704_51.doc @ 12945
Note The power failure fault message is only displayed after the first power failure. If multiple power failures in a row occur during a program, this can only be detected by the fact that the «end» indicator is not lit.
Pos: 123 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spannungsausfallverhalten in den verschiedenen Segmenten B 130, C 280 @ 0mod_1169021401936_51.doc @ 6813
10.1 Power Failure Behavior in the different Segments of B 130, C 280 wait/time3/time4: Program stop with fault message F90
time1/time2: Continuation of program
Pos: 124 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spannungsausfallverhalten B150 @ 0mod_1169021277588_51.doc @ 6804
10.2 Power Failure Behavior for the B 150 wait: Program stop with fault message F90
time 1: Continuation of program from actual value
time 2: Program stop if holding time less than 99:59
time 2: Continuation of program if holding time set to 99:59
Pos: 125 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Spannungsausfallverhalten C290/C295 @ 0mod_1169021482970_51.doc @ 6822
10.3 Power Failure Behavior for C 290, C 295 wait: Program stop with fault message F90
time 1, time 3: For T < 450 °C (842 °F), continuation of program rt
time 1, time 3: For T > 450 °C (842 °F), stop
time 2, time 4: Program stop if holding time less than 99:59
time 2, time 4: Continuation of program if holding time set to 99:59
Pos: 126 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Temperaturwählbegrenzer Eurotherm 2132i zum Einbau in Controller… (optional) @ 5mod_1211528966670_51.doc @ 37264
Headquarters: 36/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
11 Eurotherm 2132i Over-Temperature Limit Controller for Installing in Controllers B 180 and P 330 (optional)
Pos: 127 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Temperaturwählbegrenzer Eurotherm 2132i @ 0mod_1169104247661_51.doc @ 7173
11.1 Eurotherm 2132i Over-Temperature Limit Controller 2132iEurotherm
The Eurotherm 2132i over-temperature limit controller monitors the furnace chamber temperature using an independent measurement circuit. If the furnace chamber temperature rises above the configured value (generally Tmax + 30°C/86°F), the heater is turned off by a safety fuse to protect the furnace – «FSH» alarm flashes on the over-temperature limit controller.
If the temperature falls back below the configured value, it must be acknowledge for
operation to resume. To do this, the keys and ↺ must be pressed simultaneously on the over-temperature limit controller in order to enable the heater again.
A temperature selection monitor (option for melting furnaces), unlike the temperature selection limiter, can turn the heating back on after it exceeds the limit. No acknowledgment is necessary.
Note
The overtemperature limiter and overtemperature selection monitor (optional) must be checked for proper functioning at regular intervals!
Note See Eurotherm 2132i instructions
Pos: 128 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Konfiguration/Kundenspezifische Einstellung @ 0mod_1169123695315_51.doc @ 7335
12 Configuration/Customer-Specific Settings Pos: 129 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Konfiguration @ 0mod_1169022694551_51.doc @ 6858
12.1 Configuration Particular settings which influence the operating behavior of the controller are performed in the configuration. The configuration is divided into two access levels which can be opened with different passwords.
Level 1 = Password 0 Level 2 = Password 2 Pos: 130 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Konfiguration öffnen B130/B150/C290/C295 @ 0mod_1169023136091_51.doc @ 6867
12.2 Opening the Configuration for the B 130, B 150, C290, C 295
Hold the key down and briefly press the > key, then release the key again. The display shows «Co 0» and waits for the entry of the security code.
Use to enter the password for the desired configuration level and confirm with the save
key . Page with the key to show the parameters one after another.
Changed settings must be saved with the key! During the storage process, the value blinks briefly in the display.
Pos: 131 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Konfiguration öffnen B180/P330 @ 5mod_1209534580519_51.doc @ 36403
Headquarters: 37/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
12.3 Opening the Configuration on the B 180/P 330
Hold the key down and briefly press the key. «Co 0» appears in the display, and the system waits for the entry of the password. Use the keyboard block to enter the password for the configuration level desired and
confirm with the key. Page with the key to show the parameters one after another. Changed settings must be saved with the key! During the save process, the value flashes briefly in the display.
Note
By changing regulation parameters, the function of the control unit can be significantly influenced.
Pos: 132 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Einstellmöglichkeiten in Konfigurationsebene 1 @ 1mod_1173254335537_51.doc @ 10523
12.4 Configuration Options in Configuration Level 1 (Password = «0») Pos: 133 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Umstellung °C/°F @ 5mod_1211535055904_51.doc @ 37280
12.4.1 Converting °C/°F
On the configuration level, enter the password «0» and select the parameter «°F», use or
the key block to set it to «1» and confirm with the save key .
The safety shutoff in the controller is automatically converted, but all other temperature specifications must be changed to °F.
The preset and subsequent heating programs are always programmed in °C and must be manually adapted after the conversion.
Pos: 134 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Einstellungen kW/h Zähler (alle Controller) @ 5mod_1211536501262_51.doc @ 37328
12.4.2 Settings for kW/h Counter For the calculation of electrical power consumption in kW/h in the info menu, you must enter the furnace power from the type plate. The setting is generally already made by Nabertherm.
If this is not the case, select the parameter «PF»in the configuration level and enter the type
plate power x 10 with or the key block and confirm with the save key .
Example: furnace power 3.6 kW * 10 = «36» should be entered.
Pos: 135 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Einstellung Schnittstellenadresse (alle Controller) @ 5mod_1211536041457_51.doc @ 37296
12.4.3 Setting the Interface Address When operating multiple controllers in a data network, different addresses must be configured for the controllers.
On the configuration level, select parameter «Ad», enter the new address (1…99) with
or key block, and confirm with the save key .
Note
When operating the controller with furnace monitor software «MV Controltherm», the interface address may not be set higher than 16
Headquarters: 38/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 136 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Programm-Eingabe mit/ohne Gradient (Ab Version 3.xx) @ 5mod_1211536461775_51.doc @ 37312
12.4.4 Program Entry with/without Gradient (as of Version 3.xx)
Select the parameter «rA» in the configuration level, use or the key block to set the
desired input mode, and use the save key to confirm. 0 = input of ramps without gradient over time and set temperature 1= input of ramps with gradient and set temperature
Pos: 137 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Die Zeiteinheit für die Gradienteneingabe ist fest auf Stunde (h) eingestellt … @ 5mod_1210666214044_51.doc @ 36655
Note The unit of time for the gradient input is preset to hours (h) and cannot be changed to minutes. Example: 100°C/h
Pos: 138 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Einstellung/Kontrolle Spannungsausfallverhalten (Ab Version 3.xx) @ 5mod_1211536675648_51.doc @ 37344
12.4.5 Setting/Control of Power Failure Behavior (Version 3.xx or later) In the configuration level, select parameter «Ur», set the desired power failure behavior
with or the key block, and confirm with the save key .
0 = e.g. ceramic/glass applications
Interrupt in wait segment
Interrupt in all segments,
continuation from actual value in ramps at T > 100°C
1 = e.g. metal/laboratory applications
Program continuation in any program state.
Hold times are not repeated, but are continued from the time of the power failure with the remaining time.
Pos: 139 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Einstellmöglichkeiten in Konfigurationsebene 2 @ 1mod_1173254451336_51.doc @ 10532
12.5 Configuration Options in Configuration Level 2 (Password = «2») Pos: 140 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Einstellmöglichkeiten in Konfigurationsebene 2 @ 0mod_1169535554947_51.doc @ 7573
PA active parameter set
Configuration range 0 to 4 (see also auto tune)
TU Auto tune
Configuration range 1 (start)
P1 Proportional range XP of the 1st parameter set
Configuration range from 0 to 100 %
I1 Settle time Tn for the 1st parameter set
Configuration range from 0 to 5000 sec
D1 Hold-back time Tv for the 1st parameter set
Configuration range from 0 to 250 sec
following parameters sets P2, i2, d2 … P4, i4, d4
Pos: 141 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Selbstoptimierung @ 0mod_1169019317841_51.doc @ 6768
Headquarters: 39/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
12.6 Auto Tune The regulation parameters of the controller are already set at the factory for the optimum regulation of the furnace. If the regulation behavior is still not sufficient for your process, the regulation behavior can be improved using auto tune.
The controller has four different parameter sets which are already configured for different furnace models. The configured parameter set can be seen in parameter «PA» (see also Configuration). When performing auto tune, the regulation parameters of the selected parameter set are determined and stored using a special measurement procedure.
Start the auto tune process only with a cooled furnace (T < 60°C), since otherwise incorrect parameters will be determined for the regulation segment. On the program input level first enter a value for «T1» at which the temperature is to be optimized. Set all times «time» to «00:00″n.
In configuration level 2, select parameter «tu», set it to «1», and confirm with the key. This will start the auto tune and «tune» will alternate with the furnace temperature in the display. Once the optimization is complete, the status field «end» will show in the display. The parameters determined are stored by the controller into the parameter set for the corresponding temperature range.
Auto tune is always performed at about 70% of the value set in «T1» in any case, to avoid destruction of the furnace, for instance when optimizing the maximum temperature. Auto tune may take more than 3 hours for some models, depending on the furnace type and temperature range. The regulation behavior may be degraded in other temperature ranges after an auto tune! Nabertherm assumes no liability for damage caused by manual or automatic changes to the regulation parameters (see also Temperature-dependent parameter sets).
Note
Perform an auto tune, if necessary, for all temperature ranges.
Pos: 142 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Datenschnittstelle @ 0mod_1169123365196_51.doc @ 7317
13 Data Interface Pos: 143 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Datenschnittstelle optional (alle Controller) @ 0mod_1169021959626_51.doc @ 6849
13.1 RS-422 Data Interface (optional)
All controllers can be equipped with a RS-422 data interface, which is optionally implemented with a 9-pin D-Sub connector. This interface can be used to send or receive both control functions and archival data. Data exchange is indicated by the «com» (PC communication) indicator in the display.
The interface is immediately ready for operation; e.g for the Nabertherm furnace monitoring software «Controltherm MV»
When operating multiple controllers/furnaces on a data network, the interfaces must be set to different addresses and changed if necessary (see Setting the interface address).
Note
If the data connection line between the furnace and the PC or notebook must be longer than 20m, an optionally available interface power supply (order no. 540100193) may be necessary to avoid communication errors.
If the Nabertherm furnace monitor package «MV-Controltherm» is not used, the RS422 interface must be equipped with an additional +5 volt power supply. The power supply is needed by the galvanically isolated driver components of the controller. For this purpose,
Headquarters: 40/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
for instance, an external interface switching power supply for the 9-pin D-Sub plug connector can be ordered (order number 540 100 193).
Pos: 144 /TD/Störungen/Fehlersuche/Überschrift — Störungen @ 0mod_1168954129529_51.doc @ 6633
14 Faults Pos: 145 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Fehlermeldungen @ 0mod_1168954036393_51.doc @ 6624
14.1 Fault Messages Pos: 146 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Fehlermeldungen @ 0mod_1168954407482_51.doc @ 6642
If a fault message occurs, one of the following fault messages (fault codes) is displayed:
Fault code Meaning Comment
F 10 The furnace is not reaching the configured temperature.
E.g. heater defective, door not closed, or door contact switch incorrectly adjusted.
F 30 – 32 Fault in thermocouple or measurement circuit. Thermocouple defective.
F 40 Thermocouple polarity reversed. E.g. after replacement of thermocouple – switch polarity.
F 50 Specification of temperature or time incorrect Correct entry.
F 60 – 61 Controller system fault Controller defective.
F 62 Ambient temperature too low <-10 °C (-50 °F) Heat room if necessary.
F 63 Ambient temperature too high > 70 °C (158 °F) Ventilate room if necessary.
F 64 – 69 Controller system fault Controller defective.
F 70 Furnace temperature has exceeded the permitted value «Tmax»
Switching system or controller defective
F 90 Power failure Appears after power restored
Fault messages can be reset by turning the power switch off and back on. Leave the unit switched off for at least 5 seconds. If the fault message no longer occurs within a minute after power is turned on, the controller is ready to operate. If there is another fault message, contact Nabertherm service. Ventilation motors (if present) remain on even in case of a fault. The heater is always turned off.
Pos: 147 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 41/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 148 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Störmeldungen @ 0mod_1168953886007_51.doc @ 6615
14.2 Fault Diagnosis Pos: 149 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Fehlersuche @ 0mod_1168958078828_51.doc @ 6669
Fault Cause Action
Controller does not light up
Controller turned off Power switch to «I»
No power available Power plug in outlet?
Check building circuit breaker/fuse
Furnace not heating Door/lid open Close door/lid
Door contact switch actuated Check door contact switch
«wait» displayed Set waiting time to «00:00»
No temperature input Check temperatures T1/T2
Program doesn’t go to next segment
In one time segment, the holding time is set to infinity
Set a holding time less than 99:59
Regulator doesn’t heat during optimization
No temperature set in «T1» The temperature to optimize must be entered in «T1»
Pos: 150 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 42/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 151 /TD/Störungen/Fehlersuche/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Checkliste Controller Reklamation @ 5mod_1211523873945_51.doc @ 37239
14.3 Check List for Controller Complaints Customer: ________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________ Furnace Type: _____________________ _ Furnace Serial No.: _____________________
Controller Type: _____________________ _ Controller Serial No.: _____________________
Controller Version: ______________________
Controller error message: Description:
These faults depend on external factors:
F 62 Ambient temperature too low <-10 °C (-50 °F) F 63 Ambient temperature too high > 70 °C (158 °F) F 90 Power failure
Exact fault description:
Info menu, parameter F1 Info menu, parameter F2 Info menu parameter Ht Regularity of occurrence: At certain segments in the program or at specific times of the day:
At certain temperatures:
When did the failure occur first? Fault is new Fault has been occurring already a certain time period Unknown
Fault frequency: Fault occurs often Fault occurs in regular intervals Fault occurs rarely Unknown
Replacement controller: Has the controller already been replaced? yes no Did the same fault happen with replacement controller? yes no Has the error message list been consulted yes no (see furnace and controller manuals)
___________________ ___________________________ _______________________
Date Name Signature Pos: 152 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 43/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 153 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Überschrift — Ersatzteile @ 0mod_1168961537567_51.doc @ 6705
15 Replacement Parts Pos: 154 /TD/Wartung_Reinigung_Instandhaltung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Austausch eines Anbau-Controllers @ 0mod_1168961281901_51.doc @ 6696
15.1 Replacing a Built-in Controller
Warning! Danger due to electrical current!
Work on the electrical systems may only be performed by a qualified electrician! Replacement may only be performed by a technical expert!
Note
Be sure that the power switch is on «0»! Always unplug the power cord before opening the housing! If the furnace does not have a power cord, disconnect the power to the fixed connection.
Disassembly
— Remove the 4 screw fasteners from the front side of the controller. — Tilt the top of the controller carefully out of the housing. — If present, pull the connector of the flat flexible cable for the interface — Disconnect the grounding conductor (green/yellow) at the controller. — Pull both plug connectors (orange). — Pull the controller gently by the wires out of the housing
Fig. 25: Replacing a controller
Assembly
— Plug both plug connectors onto the new controller. — Fasten the ground connector to the controller. — Check the ground connections of the orange and gray measurement lines. — If applicable, fasten the plug of the interface line. — Check for correct connection of the grounding conductor before installing the controller. — Place the controller back into the installation space. — Check that no cables are protruding or caught.
Warning! Danger due to electrical current! Work on the electrical systems may only be performed by a qualified electrician! Replacement may only be performed by a technical expert!
Pos: 155 /TD/Allgemeine Hinweise (für alle Anleitungen)/Hinweis — Batterien und Elektroteile gehören nicht in den Hausmüll. @ 1mod_1176380664045_51.doc @ 12970
Note Batteries and electrical parts do not belong in ordinary garbage. Never dispose of batteries in fire, since they can leak or explode. Dispose of unusable material at the appropriate disposal facility. Follow national environmental regulations!
Pos: 156 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 44/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 157 /TD/Einleitung/Technische Daten/Öfen/Überschrift — Technische Daten — Ofen @ 0mod_1167822840737_51.doc @ 5121
16 Technical Data
The electrical data are located on the type plate on the side of the furnace.
Pos: 158 /TD/Einleitung/Technische Daten/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Technische Daten @ 5mod_1209469531101_51.doc @ 36277
Supply voltage ~100 V – 240 V 50/60 Hz
Power consumption 3.5 W
Sensor input Type S, K, R
Sensor input Type B only B 180/C 295/P 330
Heater output 1 12 V, max. 130 mA
Heater output 2 12 V, max. 130 mA C 295 only
Heater output 3 Continuous 0 – 5 V, 0 – 10 V C 295 only
Safety relay ~250 V/16 A
Extra relay ~250 V/3 A not B 130
Real-time clock P 330 only
Buzzer P 330 only
Battery 3 V/285 mA Lithium Model: CR2430 P 330 only
Protection rating: I (protective ground)
Protection class: Keyboard film IP 65
Installation housing IP 20
Furnace/switching system (see furnace operating instructions)
Interface RS 422 isolated optional
Measurement accuracy: +/- 3°C
Lowest possible rate 0.25°C/hr
Ambient conditions
Storage temperature — 20°C to + 75°C
Working temperature 0 to 40°C Ensure sufficient air circulation
Relative humidity: 5 – 90 % not condensing
Pos: 159 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 45/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 160 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift — Elektrischer Anschluss (Schaltplan) @ 0mod_1169476874919_51.doc @ 7492
17 Electrical Connections (Wiring Diagram) Pos: 161 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift — Öfen bis 3,6 kW- B130/B150/B180/C280/C290/C295/P330 @ 5mod_1209469192713_51.doc @ 36261
17.1 Furnaces up to 3.6 kW – B 130, B 150, B 180, C 280, C 290, C 295, P 330 Pos: 162 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Öfen bis 3,6kW — B130/B150/B170/B180/C280/C290/C295/P320/P330 — Grafik @ 0mod_1169476963571_51.doc @ 7501
TE- — ++
SAFL1
Extra1
X10.1 X10.2
X20
X21
X9. X11. 2(N’) 1(P’)
S11
11
1a
12
2
21
ON
COM2a
22
Extra2
OP 12V
11 22 33 445678910
2(N)1(P)
~=
K1
or — Typ Sgn — Typ K
Fig. 26: Furnaces up to 3.6 kW Pos: 163 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift — Öfen > 3,6 kW mit Halbleiterrelais — B130/B150/C280/C290 @ 0mod_1169539548325_51.doc @ 7600
17.2 Furnaces > 3.6 kW with Semiconductor Relay — B130, B150, C280, C290 Pos: 164 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Öfen >3,6kW mit Halbleiterrelais — B130/B150/C280/C290 — Grafik @ 0mod_1169477124383_51.doc @ 7510
TE- — ++
SAFL1
Extra1
X10.1 X10.2
X20
X21
X9. X11.2
S11
1a
Extra2
OP 12V
11 22 33 445678910
2(N)1(P)
~=
gr
or — Typ Sgn — Typ K
Fig. 27: Furnaces > 3.6 kW with semiconductor relays
Pos: 165 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift — Öfen > 3,6 kW mit Heizschütz — B130/B150/C280/C290 @ 0mod_1169478027762_51.doc @ 7528
Control of extra functions (optional)
Power supply P/N
Safety fuse 12 V semiconductor relay output
Thermocouple
Control of extra functions (optional)
Power supply P/N
For heating connections, see the furnace instructions
Thermocouple
Headquarters: 46/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
17.3 Furnaces > 3.6 kW with Heat Fuse – B 130, B 150, C 280, C 290 Pos: 166 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Öfen >3,6kW mit Heizschütz — B130/B150/C280/C290 — Grafik @ 0mod_1169477250507_51.doc @ 7519
TE- — ++
SAFL1
Extra1
X10.1 X10.2
X20
X21
X9. X11.2
S11
1a
Extra2
OP 12V
11 22 33 445678910
2(N)1(P)
~=
gr
or — Typ Sgn — Typ K
Fig. 28: Furnaces > 3.6 kW with heat fuse Pos: 167 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift — Öfen > 3,6 kW mit 2 Heizkreisen — C295 @ 1mod_1174909414512_51.doc @ 12471
17.4 Furnaces > 3.6 kW with 2 Heating Circuits – C 295 Pos: 168 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Öfen >3,6kW mit 2 Heizkreisen C295 — Grafik @ 1mod_1174909593771_51.doc @ 12482
TE-
—
—
—
+
+
+
+
SAFL1
Extra1
X10.1X15.1/2 X10.2
X20
X21
X23
X9. X11.2
S11
1a
Extra2
OP1 12V
OP2 12V
1
4
1 2
3
2 3
2
3 4
1
45678910
2(N)1(P)
~=
In 2
Option Option Option
In 1 0V5/0V10- — ++
X22
gr
gr ws wsws gnor
gr
gr
or — Typ Sgn — Typ K
4 3 2 1
Fig. 29: Furnaces > 3.6 kW with two heating circuits – C 295 Pos: 169 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
N Extra functions (optional)
Power supply P/N
Safety fuse Output 12 V Semiconductor relay Heating circuit 1
Thermo- couple
Control L1 Extra functions (optional)
Output 12 V Semiconductor relay Heating circuit 2
Control of extra functions (optional)
Power supply P/N
Safety fuse Output Thermocouple
Headquarters: 47/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 170 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift — Ersatz-Controller für Modelle C/S3; C/S 5; C/S 7; C/S8; C/S 19; CS 30 @ 1mod_1174910993600_51.doc @ 12493
17.5 Replacement Controller for Models C/S 3; C/S 5; C/S 7; C/S 8; C/S 19; C/S 30 Pos: 171 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift — Ersatz für alte S-Controller bis 3,6 kW @ 1mod_1174912724645_51.doc @ 12547
17.5.1 Replacement for old S Controller up to 3.6 kW Pos: 172 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Ersatz für alte S-Controller bis 3,6 kW — Grafik @ 1mod_1174911311219_51.doc @ 12504
TE- — ++
SAFL1
L1 N/(L2)Extra
1
X10.1 X10.2
X20
X21
S11
11
1a
12
2
21
ON
COM
2a
22
Extra2
OP 12V
11 22 33 445678910
N/(L2)L1
~=
K1 or — Typ Sgn — Typ K
+ og / gn — wh
bk bk
Fig. 30: Replacement for old S controller up to 3.6 kW Pos: 173 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Überschrift — Ersatz für alte C-Controller @ 1mod_1174912837739_51.doc @ 12557
17.5.2 Replacement for old C Controller Pos: 174 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/B150/B130/B170/C280/C290/C295/P320/Schaltpläne/Ersatz für alte C-Controller — Grafik @ 1mod_1174911400410_51.doc @ 12515
TE- — ++
SAFL1
L1 N/(L2)Extra
1
B2 C1 C2 A3 B3 C3 B1 B5A4C4 A5B4A1
X20
X21
S11
1a
2ON
COM
2a
Extra2
OP 12V
11 22 33 445678910
~=
K1
Fig. 31: Replacement for old C controller Pos: 175 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Legend:
1* = Control of extra functions (optional) 2* = Power plug 3* = Door contact switch 4* = Furnace heating 5* = Thermocouple 6* = Controller 7* = HAN 15D plug connector bk = black og/gn = orange/green wh = white
6*
7*
6*
1*
2*
3*
4* 5*
Headquarters: 48/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 176 /TD/Service/Nabertherm-Service @ 0mod_1158658915997_51.doc @ 2861
18 Nabertherm Service
For the maintenance and repair of the system, the Nabertherm Service department is available at any time.
If you have questions, problems, or desires, please contact Nabertherm GmbH. In writing, by telephone, or through the Internet.
In writing
Nabertherm GmbH
Bahnhofstrasse 20
28865 Lilienthal/Germany
By telephone or fax
Phone: +49 (4298) 922-0
Fax: +49 (4298) 922-129
Internet or email
www.nabertherm.com
[email protected]
When making contact, please have the type plate data of the furnace or controller ready.
Pos: 177 /TD/Service/Typenschild und Daten für Controller B… und C… Reihe @ 0mod_1168956131983_51.doc @ 6660
Fig. 32: Type plate
Pos: 178 /=== Seitenumbruch === @ 0mod_1158819844943_0.doc @ 2983
Headquarters: 49/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Pos: 179 /TD/Notizen/Für Ihre Notizen @ 0mod_1157544056930_51.doc @ 1725
19 For Your Notes
===== Ende der Stückliste =====
Headquarters: 50/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Headquarters: 51/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
Headquarters: 52/52 Nabertherm GmbH . Bahnhofstr. 20 .28865 Lilienthal/Bremen, Germany . Tel +49 (4298) 922-0, Fax -129 . [email protected] . www.nabertherm.com
- /
- /
Главный приоритет компании ПРОФИТЕН — быстрое снабжение заказчиков запчастями, необходимыми для бесперебойной работы. Нет ничего хуже простоя производства на предприятии заказчика. Большинство запчастей отгружаются производителем в течение 24 часов с момента заказа. Мы используем только первоклассные материалы от известных поставщиков. Закупки осуществляются централизованно, оптовыми партиями, поэтому мы предлагаем нашим заказчикам конкурентоспособные цены. Компания Nabertherm и сегодня поставляет запчасти даже для очень старых промышленных печей. Чтобы заказать необходимые запчасти, просто сообщите нам наименование модели, серийный номер и год выпуска печи.
Эта философия гарантирует: и после долгих лет службы ваша печная установка сохранит высокую работоспособность.
В связи с тем, что инженеры Nabertherm GmbH постоянно трудятся над совершенствованием своего оборудования, некоторые узлы, детали и комплектующие печей со временем проходят модернизацию. Для корректного подбора детали потребуется серийный номер печи и год ее выпуска. Данную информация Вы найдете на металлической шильде.
Термопары (датчики температуры)
Т раб. С | Тип | Спецификация | Т раб. С | Тип | Спецификация | Т раб. С | Тип | Спецификация | Т раб. С | Тип | Спецификация |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0-1300 | S | Typ S, 80 mm, Ø 0,3 mm | 200-1200 | K | Typ K, 140 mm, Ø 0,3 mm | 600-1700 | B | Typ B, 115 mm, Ø 0,5 mm | 270-1200 | N | Typ N, 130 mm, Ø 3,0 mm |
платинородий-платиновая | Typ S, 95 mm, Ø 0,5 mm | хромель-алюмелевая | Typ K, 140 mm, Ø 3,0 mm | платинородий-платинородиевая | Typ B, 135 mm, Ø 0,5 mm | нихросил-нисиловая | |||||
Typ S, 105 mm, Ø 0,3 mm | Typ K, 160 mm, Ø 0,3 mm | Typ B, 145 mm, Ø 0,5 mm | |||||||||
Typ S, 115 mm, Ø 0,3 mm | Typ K, 160 mm, Ø 0,3 mm | Typ B, 160 mm, Ø 0,5 mm | |||||||||
Typ S, 130 mm, Ø 0,3 mm | Typ K, 160 mm, Ø 1,4 mm | Typ B, 190 mm, Ø 0,5 mm | |||||||||
Typ S, 140 mm, Ø 0,3 mm | Typ K, 160 mm, Ø 3,0 mm | ||||||||||
Typ S, 140 mm, Ø 0,5 mm | Typ K, 160 mm, Ø 3,0 mm | ||||||||||
Typ S, 140 mm, Ø 0,5 mm | Typ K, 200 mm, Ø 3,0 mm | ||||||||||
Typ S, 170 mm, Ø 0,3 mm | Typ K, 250 mm, Ø 3,0 mm | ||||||||||
Typ S, 175/70 mm, Ø 0,3 mm | Typ K, 500 mm, Ø 3,0 mm | ||||||||||
Typ S, 195 mm, Ø 0,5 mm | |||||||||||
Typ S, 245 mm, Ø 0,3 mm | |||||||||||
Typ S, 275 mm, Ø 0,3 mm | |||||||||||
Typ S, 275 mm, Ø 0,5 mm |
Нагревательные элементы спирального типа
Оригинальные нагревательные элементы спирального типа для всех моделей печей Nabertherm. Материал изготовления – проволока марки Kanthal.
Нагревательные элементы боковые, задние, пода, дверной заслонки.
При замене нагревательных элементов рекомендуем также заказывать поддерживающие трубки, т.к. часть из них может иметь скрытые трещины, незаметные при демонтаже.
Для корректного подбора нагревательных элементов и поддерживающих трубок требуется серийный номер печи и год ее изготовления. Данную информация Вы найдете на металлической шильде.
Нагревательные элементы для высокотемпературных печей Nabertherm (1450 – 1800 °C)
Печи сери LHTC(T), HTC оснащаются системой нагрева стержневыми нагревателями из карбида кремния (SiC). Замена производится только комплектом. Стоимость от 120 евро/шт.
В печах серии LHT, HT, HFL (обжиг технической керамики) установлены U-образные нагревательные элементы из дисилицида молибдена (MoSi2). Допускается замена элементов поштучно. Вместе с элементом рекомендуется замена контактных ремней и держателей. Стоимость 1 нагревателя: от 140 евро/шт.
Другие запасные части Nabertherm
К заказу доступны любые запасные части для печей Nabertherm всех годов выпуска, начиная от комплекта муфеля камеры и двери, заканчивая элементами силовой электрики блока управления или клавиатуры контроллера первого поколения. За годы эксплуатации оборудования Nabertherm подмечено высокое качество исполнения комплектующих, а также их длительный жизненный цикл. Все что нужно для корректного подбора запасной части – серийный номер печи и год ее выпуска. Эту информацию Вы найдете на металлической шильде боковой или задней облицовочной панели.
При необходимости наша организация может выполнить сервисные или ремонтные работы по печи Nabertherm как на собственной сервисной базе в Санкт-Петербурге, так и на площадке Заказчика. Организация располагает собственным штатом квалифицированных инженеров, а также богатой инструментарной базой.
Клавиатуры и платы к контроллерам Nabertherm
Мы поставляем контроллеры для печей предыдущих поколений и контроллеры из последней модельной линейки Nabertherm.
Иногда достаточно заменить плату блока клавиш и Ваш контроллер снова исправен.
Для ремонта печей и контроллеров Вы можете обратиться к нам. Ремонт оборудования производится сервис-инженерами как в собственном сервисном центре,
так и на площадке Заказчика.
Огнеупорные полки (лещади) позволяют эффективнее использовать рабочее пространство печи, увеличивая количество обжигаемых изделий за один цикл.