Мультиварка максвелл mw 3803 bk инструкция по применению

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

MAXWELL MW-3803 BK инструкция по эксплуатации
(65 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    9.94 MB
  • Описание:
    Мультиварка с функцией скороварки

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для MAXWELL MW-3803 BK. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации MAXWELL MW-3803 BK. Инструкции по использованию помогут правильно настроить MAXWELL MW-3803 BK, исправить ошибки и выявить неполадки.

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

Мультиварка с 
функцией скороварки  

MW-3803 BK

MW-3803_izmena.indd   1

14.03.2013   14:44:27

Страница:
(1 из 65)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 66
    Мультиварка с функцией скороварки MW-3803 BK MW-3803_izmena.indd 1 14.03.2013 14:44:27
  • Страница 2 из 66
    5 6 7 4 10 8 11 9 3 2 12 1 22 21 23 13 19 14 18 15 16 MW-3803_izmena.indd 2 17 14.03.2013 14:44:27
  • Страница 3 из 66
    MW-3803_izmena.indd 3 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 10 Рис. 11 Рис. 9 14.03.2013 14:44:27
  • Страница 4 из 66
    русский по эксплуатации и сохраните ее для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу. •
  • Страница 5 из 66
    русский • • • • • • • • • • • • • Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения изоляции сетевого шнура. Запрещается браться за сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокрыми руками. Не погружайте устройство, сетевой шнур и вилку
  • Страница 6 из 66
    русский ния. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр. Кнопка (14) «Отложенный старт» Кнопка (14) «Отложенный старт» используется для установки времени, к которому приготовление продуктов должно быть
  • Страница 7 из 66
    русский Выпечка/ жарка Приготовление кексов, бисквитов, пирогов и обжаривание продуктов KEEP WARM (поддержание температуры) Поддержание температуры готового блюда после завершения процесса приготовления. Примечание: Не используйте данную программу для разогрева продуктов. – Для снятия крышки (4)
  • Страница 8 из 66
    русский за тем, чтобы свободному перемещению датчика ничто не мешало. – Перед установкой крышки проверьте элементы системы блокировки (7). Они должны быть чистыми, а клапан системы блокировки (7) с внутренней стороны крышки (4) должен быть опущен (рис. 3, 11). – Установите крышку (4) на корпус
  • Страница 9 из 66
    русский «—» — обозначает время «отложенного старта». Время не установлено. «20» — обозначает время приготовления в выбранном режиме. В данном случае это 20 минут. • – Клапан (6) установите в положение (рис. 6, 7). В этом положении избыточное давление будет сбрасываться через клапан в процессе
  • Страница 10 из 66
    русский – После завершения программы приготов- емкости (9), для этого снимите емкость для конденсата (9), потянув ее вниз (рис. 8). ления продуктов, прозвучат 3 звуковых сигнала, устройство перейдет в режим поддержания температуры, и на дисплее (3) загорится индикатор (21). Примечания: — Несмотря
  • Страница 11 из 66
    русский • • • • Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости. Протрите корпус устройства влажной тканью, а затем вытрите насухо. Не используйте для чистки прибора и аксессуаров абразивные и агрессивные моющие вещества. Храните устройство в
  • Страница 12 из 66
    ENGLISH Multicooker function with the pressure cooker the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. • Before using the unit, examine the power cord and the power cord connector located on the unit body closely and make sure that they are not damaged. Do
  • Страница 13 из 66
    ENGLISH • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Do not leave the unit unattended, always switch it off and unplug it when you do not use it. To avoid injury do not bend over the pressure control valve and do not check the temperature of the released steam with your hand. Be very careful when
  • Страница 14 из 66
    ENGLISH • «Time setting» (16) «–» and «Time setting» (17) «+» buttons Use the buttons (16) and (17) to set program duration. Choose the food cooking time for own recipes experimentally. «Start» button (20) Press the «Start» button (20) to launch the preselected program and to save the cooking end
  • Страница 15 из 66
    ENGLISH of the chosen program on the display (3) will stop blinking. – To stop the auto-cooking program, press the “CANCEL” button (13), the heating element will be switched off, and the chosen cooking program indicator will be flashing on the display (3). other products and liquids is . The
  • Страница 16 из 66
    ENGLISH • • • Select one of the automatic cooking modes using the “Menu” button (19), for example mode “Cereal”. There will be a numeric indication on the display «— 20». «—» — means that “delayed start” time isn’t set up «20» — It is the time of cooking in previously selected mode. In our case
  • Страница 17 из 66
    ENGLISH – To cancel the keep warm function press the «CANCEL» button (13) once. – Unplug the unit after cooking. – Release the pressure in the process chamber . by setting the valve (6) to the position Attention: Be especially careful: outgoing steam is very hot! – The pressure in the multicooker
  • Страница 18 из 66
    DEUTSCH Multikocher mit Schnellkochtopffunktion durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen
  • Страница 19 из 66
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • scharfen Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung der Netzkabelisolation. Greifen Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit den nassen Händen nicht. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht. Falls das
  • Страница 20 из 66
    DEUTSCH Gebrauchsanweisung für den Behälter • Benutzen Sie das Gerät und seine Teile nur bestimmungsmäßig. Bei der Nutzung des Behälters für Nahrungsmittelzubereitung stellen Sie ihn auf Heizgeräte oder Heizoberflächen nicht. • Ersetzen Sie den Behälter mit anderer Schale nicht. • Achten Sie
  • Страница 21 из 66
    DEUTSCH Anmerkungen: • Die Variante der Nutzung der Zubereitungsprogramme sehen Sie im Kochbuch (mitgeliefert). • Wählen Sie die Zubereitungszeit für Ihre eigenen Rezepte versuchsweise. – Stellen Sie die Tropfschale (9) zurück auf. Verwendung des Multikochers – Legen Sie die Nahrungsmittel in den
  • Страница 22 из 66
    DEUTSCH – – – – Sie den Deckel (8) im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten (Abb. 4, 5). Stellen Sie das Ventil (9) in die Position ein (Abb. 6, 7), in dieser Position wird der überschüssige Druck durch das Ventil während des Betriebs des Geräts ablassen. Während der Dampfzubereitung gießen Sie Wasser in
  • Страница 23 из 66
    DEUTSCH im Behälter des Geräts auf lange Zeit nicht bleiben, denn es kann zum Verderben der Nahrungsmittel führen. — Benutzen Sie den Betrieb der Temperaturhaltung für Aufwärmung von Nahrungsmitteln nicht. — Nach der Dampfzubereitung der Nahrungsmittel nehmen Sie diese mit ungeschützten Händen
  • Страница 24 из 66
    DEUTSCH • • • • – – – – – • • • • Wischen Sie das Gehäuse (1) und den Deckel (4) mit einem feuchten Tuch ab. Waschen Sie alle abnehmbaren Teile, einschließlich des Behälters für Nahrungsmittelzubereitung, mit weichem Schwamm und neutralem Waschmittel ab, spülen Sie diese mit Leitungswasser ab. Es
  • Страница 25 из 66
    Қазақша Тезпісіргіш функциясы бар мультипісіргіш ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Құрылғыны пайдаланбас бұрын, осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
  • Страница 26 из 66
    Қазақша • • • • • • • • • • • • • тиюіне жол бермеңіз. Желілік шнурдың оқшауламасының бүлінуіне жол бермеңіз. Желілік шнурды және желілік шнур ашасын су қолмен ұстауға тыйым салынған. Құрылғыны, желілік шнуырды және желілік шнурдың ашасын суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
  • Страница 27 из 66
    Қазақша ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН ЖАҒДАЙДА Тостақты қолдану ережесі • Құрылғы мен оның бөлшектерін қатаң түрде тек мақсаты бойынша пайдаланыңыз. Тағамдарды әзірлеуге арналған тоостақты пайдаланған кезде оны жылытқыш приборларға немесе пісіргіш беттерге қоймаңыз. • Тостақты басқа
  • Страница 28 из 66
    Қазақша KEEP WARM (температураны ұстап тұру) – Конденсатты жинауға арналған ыдысты (9) Әзірлеу процесі аяқталғаннан кейін дайын тағамның температурасын ұстап тұру. Ескертпе: Бұл бағдарламаны өнімдерді жылыту үшін пайдаланбаңыз. шығарып алыңыз. – Бейтарап жуғыш заты қосылған суды пай- даланып,
  • Страница 29 из 66
    Қазақша – – – – – таза, ал тұтқадағы (5) бұғаттау жүйесінің клапаны (7) босатылған болуы тиіс (3-сур.). Қақпақты (8) құрылғының корпусына орнатыңыз, бұл кезде қақпақты бұғаттау жүйесі (7) құрылғының корпусында орналасқан «Ашу – Жабу» көрсеткісінің бөлігіне түсіп тұруы тиіс, одан кейін қақпақты (8)
  • Страница 30 из 66
    Қазақша ына қалдыруға кеңес берілмейді, себебі бұл тағамның бұзылуына себепші болуы мүмкін. — Тағамжы жылыту үшін температураны ұстап тұру режимін пайдаланбаңыз. — Тағамды буға пісіргеннен кейін оны қолмен түсірмеңіз, асүйлік аксессуарлар мен керек-жарақтарды пайдалныңыз. – Температураны ұстап тұру
  • Страница 31 из 66
    Қазақша • • – – – – – • • • • Тағам әзірлеуге арналған тостақты (8) ыдыс жуғыш машинаға салуға тыйым салынған. Қақпақты (4) толық тазарту үшін: қақпақтан силикон тығыздауышты шешіп алыңыз, оны кішкене мөлшерде бейтарап жуғыш заты қосылған сумен жуыңыз (9-сур.); қақпақты (4) жақсылап жуыңыз,
  • Страница 32 из 66
    romÂnĂ Multicooker cu funcţie de fierbere sub presiune Multicooker-ul cu funcţie de fierbere sub presiune este un dispozitiv universal de bucătărie în care alimentele sunt gătite fără admiterea oxigenului, datorită cărui fapt în acestea sunt păstrate mai multe vitamine şi substanţe minerale, este
  • Страница 33 из 66
    romÂnĂ • • • • • • • • • • • • • • • • • Dacă multicooker-ul a căzut în apă deconectaţil imediat de la sursa de alimentare. Nici într-un caz nu introduceţi mâinile în apă. Cu probleme referitoare la utilizarea ulterioară a aparatului apelaţi la un centru service autorizat. Nu introduceţi obiecte
  • Страница 34 из 66
    romÂnĂ • • După terminarea gătirii alimentelor, pentru prevenirea deteriorării învelişului anti-aderent, nu introduceţi imediat bolul în apă rece, mai întâi pemiteţi-i să se răcească. Bolul nu este destinat pentru spălare în maşina de spălat vase. Butonul (15) «Presiune înaltă» Butonul (15)
  • Страница 35 из 66
    romÂnĂ Atenţie! Nu plasaţi aparatul în apropiere de căzi, chiuvete sau alte recipiente ce conţin apă. – Pentru a scoate capacul (4) rotiţi-l în sens contrar acelor de ceasornic până la capăt şi scoateţi capacul (fig. 1). Extrageţi bolul pentru gătirea alimentelor (8). – Scoateţi recipientul pentru
  • Страница 36 из 66
    romÂnĂ Atenţie: În regimurile de gătire «Coacere/prăjire» şi «Gătire la aburi» supapa (9) trebuie să fie deschisă, adică să se afle în poziţia . ţiile duratei de funcţionare a programului selectat (timpul rămas până la încheierea regimului respectiv). – Pentru a porni programul apăsaţi butonul (19)
  • Страница 37 из 66
    romÂnĂ – instalaţi garnitura de etanşare de silicon pe capac (4) (fig. 10). • Ştergeţi suprafaţa elementului de încălzire (numai dacă acesta e rece), nu permiteţi pătrunderea apei în interiorul corpului aparatului. • Nu scufundaţi corpul aparatului, cablul de alimentare şi fişa cablului de
  • Страница 38 из 66
    Český Multifunkční parní hrnec s funkcí tlakového hrnce Používejte přístroj pouze k určenému účelu, jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení s přístrojem může přivést k jeho poškození, poranění uživatele nebo škodě jeho majetku. • Před použitím přístroje pozorně prohlédněte, zda napájecí
  • Страница 39 из 66
    Český • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Kdyby přístroj spadl do vody, okamžitě odpojte ho od elektrické sítě. V žádném případě nesahejte na vodu. Ohledně dalšího využití zařízení obraťte se na autorizované (oprávněné) servisní středisko. Nevkládejte cizí předměty do otvorů, nebo mezi díly
  • Страница 40 из 66
    Český • mísu pod studenou vodou, nechte ji nejdříve vychladnout. Mísa není určena pro mytí v myčce na nádobí. Ryby Zelenina Tlačítka na ovládacím panelu Každé stisknutí aktivních tlačítek na ovládacím panelu (2) je doprovázeno zvukovým signálem. Ohřev Tlačítko (13) „Zrušit“. Pro zrušení dříve
  • Страница 41 из 66
    Český – Vyjměte zásobník na sběr kondenzátu (9). – S použitím vody a neutrálního mýdla oplách- – Pokud budete vařit jídlo v páře, nalijte do mísy (8) vody tak, aby se vroucí voda nedotýkala dna zásobníku (12). – Zapojte konektor napájecího kabelu do zásuvky na zadní straně krytu přístroje. –
  • Страница 42 из 66
    Český zranění, nedotýkejte se poklice (4) a nenaklánějte se nad ventilem (6) za provozu přístroje a v okamžiku vypouštění páry ventilem (6). – Po dokončení vaření, uslyšíte 3 pípnutí, přístroj se přepne do režimu udržení teploty, a na displeji (3) se rozsvítí indikátor (21). Poznámky: — Nehledě na
  • Страница 43 из 66
    Český • • • • – – – – – • • • • Otřete těleso (1) a poklici (4) vlhkým hadříkem. Všechny odnímatelné části, včetně mísy na vaření potravin myjte měkkou houbou s neutrálním mycím prostředkem a pak opláchněte pod tekoucí vodou. Je zakázáno dávat mísu na přípravu potravin (8) do myčky na nádobí. Pro
  • Страница 44 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ тації, і збережіть її для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з пристроєм може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну. • Перед
  • Страница 45 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • • • • • • • Забороняється братися за мережевий шнур і вилку мережевого шнура мокрими руками. Не занурюйте пристрій, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або в будь-які інші рідини. В разі падіння пристрою у воду негайно відключите його від електричної мережі.
  • Страница 46 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • продуктів встановлюючи її на нагрівальні прилади або варильні поверхні. Не замінюйте чашу іншою ємкістю. Стежте за тим, щоб поверхня нагрівального елементу і дно чаші завжди були чистими і сухими. Не використовуйте чашу в якості ємкості для змішування продуктів. Ніколи
  • Страница 47 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ – Встановите ємкість для збору конденсату Примітки: • Варіанти використання програм приготування продуктів можна знайти в книзі рецептів (входить в комплект постачання). • Час приготування продуктів для власних рецептів підбирайте дослідним шляхом. (9) на місце. Використання мультіварки
  • Страница 48 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ – Якщо ви готуєте продукти на пару, налийте Увага: в чашу (8) воду з таким розрахунком, щоб кипляча вода не торкалася дна лотка (12). – Вставте роз’єм мережевого шнура в гніздо на задній стороні корпусу мультіварки. – Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку, при цьому
  • Страница 49 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ − − показання тривалості роботи вибраної програми (часу до закінчення роботи даного режиму). Для запуску програми натисніть кнопку (19) «СТАРТ», при цьому включиться нагрівальний елемент, а індикатор вибраної програми на дисплеї (3) перестане блимати. Для припинення програми
  • Страница 50 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ ущільнювач, витягніть металевий клапан по напряму вгору, промийте його та силіконовий ущільнювач теплою водою з нейтральним миючим засобом, просушіть та установіть клапан (7) на місце, установіть на клапан (7) силіконовий ущільнювач. – ретельно просушіть кришку (4), силіконовий
  • Страница 51 из 66
    Беларусская Мультыварка з функцыяй хуткаваркі Мультыварка-хуткаварка — гэта ўніверсальная кухонная прылада, у якой прадукты гатуюцца без доступу кіслароду, дзякуючы чаму ў іх захоўваецца больш вітамінаў і мінеральных рэчываў, захоўваецца і зыходны смак прадуктаў. Працэс прыгатавання прадуктаў
  • Страница 52 из 66
    Беларусская • • • • • • • • • • • • • Не дапушчайце дотыку сеткавага шнура да гарачых паверхняў і вострых краёў мэблі. Пазбягайце пашкоджання ізаляцыі сеткавага шнура. Забараняецца брацца за сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура мокрымі рукамі. Не апускайце прыладу, сеткавы шнур і вілку сеткавага
  • Страница 53 из 66
    Беларусская ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ якога прыгатаванне прадуктаў павінна быць завершана. ДЛЯ Кнопка (15) «Высокі ціск» Кнопка (15) «Высокі ціск» па змаўчанні працуе ва ўсіх праграмах з ціскам. Правіла карыстання чарай • Прыладу і яе дэталі выкарыстоўвайце строга па
  • Страница 54 из 66
    Беларусская Выпечка/ смажанне Прыгатаванне кексаў, бісквітаў, пірагоў і абсмажванне прадуктаў KEEP WARM (падтрыманне тэмпературы) Падтрыманне тэмпературы гатовай стравы пасля завяршэння працэсу прыгатавання. Нататка: Не выкарыстоўвайце дадзеную праграму для разагравання прадуктаў. – Для здымання
  • Страница 55 из 66
    Беларусская – Перад – – – – – устаноўкай вечка праверце элементы сістэмы блакіроўкі (7). Яны павінны быць чыстымі, а клапан сістэмы блакіроўкі (7) у ручцы (5) павінен быць апушчаны (мал. 3). Устанавіце вечка (8) на корпус прылады, пры гэтым сістэма блакіроўкі вечка (7) павінна патрапіць у сектар
  • Страница 56 из 66
    Беларусская Нататкі: «Нізкі ціск» для таго каб прылада перайшла ў рэжым паніжанага ціску. Прыгатаванне пры нізкім ціску дазваляе захаваць больш вітамінаў. Гэта лепш за ўсё падыходзіць для прыгатавання рыбы і мяккай гародніны. Пры выкарыстанні рэжыму высокага ціску хутчэй гатуецца мяса, крупы, бо
  • Страница 57 из 66
    Беларусская • • • • – – – – – • • • Пратрыце корпус (1) і вечка (4) вільготнай тканінай. Усе здымныя дэталі, у тым ліку чару для прыгатавання прадуктаў, вымыйце мяккай губкай з нейтральным мыйным сродкам, апаласніце праточнай вадой. Забараняецца змяшчаць чару для прыгатавання прадуктаў (8) у
  • Страница 58 из 66
    O’zbekcha TЕZ PISHIRGICH ХUSUSIYATLI KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH EHTIYOT CHОRАLАRI Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing vа kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz
  • Страница 59 из 66
    O’zbekcha • • • • • • • • • • • • • • • • • • Jihоz suvgа tushib kеtsа uni tеz elеktrdаn аjrаting. Jihоz tushib kеtgаn suvgа аslо qo’l tеkkizmаng. Ishlаtish mumkinligini bilish uchun jihоzni vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. Jihоzning оchiq jоylаrigа yoki qismlаri оrаsigа yot jism kiritmаng.
  • Страница 60 из 66
    O’zbekcha • • Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi uchun оvqаt pishishi bilаn issiq idishigа sоvuq suv tеkkizmаng, оldin sоvushini kutib turing. Idishi idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvishgа mo’ljаllаnmаgаn. Go’sht Bаliq Sаbzаvоt Isitish Multiusul Bоshqаrish pаnеlidаgi tugmаlаr Bоshqаrish
  • Страница 61 из 66
    O’zbekcha Оvqаtni o’zi pishirаdigаn dаsturlаr – Оvqаtni o’zi pishirаdigаn dаsturni tаnlаsh uchun «Mеnyu» tugmаsini (19) bоsing, tаnlаngаn o’zi pishirish dаsturi ko’rsаtgichi displеydа (3) o’chib-yonа bоshlаydi. – O’zi pishirish dаsturini ishlаtish uchun bir mаrtа «Bоshlаsh» tugmаsini (20) bоsing,
  • Страница 62 из 66
    O’zbekcha «Multiusul» хususiyati – «Multiusul» ishlаtilgаndа jihоz ishlаydigаn bоsimni tаnlаshingiz mumkin. – Klаpаnni (9) tоmоngа o’tkаzib qo’ying (6, 7-rаsmlаr). Bu hоlаtdа jihоz ishlаyotgаndа bo’lаdigаn оrtiqchа bоsim klаpаndаn chiqib kеtаdi. – Jihоz оldindаn bаlаnd bоsim bilаn ishlаydigаn qilib
  • Страница 63 из 66
    O’zbekcha Bug’dа pishirishgа ishlаtilаdigаn lаppаk – 1 dоnа. Cho’mich – 1 dоnа. O’lchоv idishi – 1 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа. Rеsеptlаr kitоbi – 1 dоnа. yuving; bug’ chiqаdigаn оchiq jоy tоzа bo’lgаnini bilish uchun qоpqоq (4) оstidаgi bеrkitаdigаn tеshik mеtаll qаlpоqni оling (11rаsm); – klаpаnni
  • Страница 64 из 66
    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 65 из 66
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 MW-3803_izmena.indd 65 14.03.2013 14:44:32
  • Страница 66 из 66
  • Страница 1 из 66

    Мультиварка с функцией скороварки MW-3803 BK MW-3803_izmena.indd 1 14.03.2013 14:44:27

  • Страница 2 из 66

    5 6 7 4 10 8 11 9 3 2 12 1 22 21 23 13 19 14 18 15 16 MW-3803_izmena.indd 2 17 14.03.2013 14:44:27

  • Страница 3 из 66

    MW-3803_izmena.indd 3 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 10 Рис. 11 Рис. 9 14.03.2013 14:44:27

  • Страница 4 из 66

    русский по эксплуатации и сохраните ее для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу. •

  • Страница 5 из 66

    русский • • • • • • • • • • • • • Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения изоляции сетевого шнура. Запрещается браться за сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокрыми руками. Не погружайте устройство, сетевой шнур и вилку

  • Страница 6 из 66

    русский ния. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр. Кнопка (14) «Отложенный старт» Кнопка (14) «Отложенный старт» используется для установки времени, к которому приготовление продуктов должно быть

  • Страница 7 из 66

    русский Выпечка/ жарка Приготовление кексов, бисквитов, пирогов и обжаривание продуктов KEEP WARM (поддержание температуры) Поддержание температуры готового блюда после завершения процесса приготовления. Примечание: Не используйте данную программу для разогрева продуктов. – Для снятия крышки (4)

  • Страница 8 из 66

    русский за тем, чтобы свободному перемещению датчика ничто не мешало. – Перед установкой крышки проверьте элементы системы блокировки (7). Они должны быть чистыми, а клапан системы блокировки (7) с внутренней стороны крышки (4) должен быть опущен (рис. 3, 11). – Установите крышку (4) на корпус

  • Страница 9 из 66

    русский «—» — обозначает время «отложенного старта». Время не установлено. «20» — обозначает время приготовления в выбранном режиме. В данном случае это 20 минут. • – Клапан (6) установите в положение (рис. 6, 7). В этом положении избыточное давление будет сбрасываться через клапан в процессе

  • Страница 10 из 66

    русский – После завершения программы приготов- емкости (9), для этого снимите емкость для конденсата (9), потянув ее вниз (рис. 8). ления продуктов, прозвучат 3 звуковых сигнала, устройство перейдет в режим поддержания температуры, и на дисплее (3) загорится индикатор (21). Примечания: — Несмотря

  • Страница 11 из 66

    русский • • • • Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости. Протрите корпус устройства влажной тканью, а затем вытрите насухо. Не используйте для чистки прибора и аксессуаров абразивные и агрессивные моющие вещества. Храните устройство в

  • Страница 12 из 66

    ENGLISH Multicooker function with the pressure cooker the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. • Before using the unit, examine the power cord and the power cord connector located on the unit body closely and make sure that they are not damaged. Do

  • Страница 13 из 66

    ENGLISH • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Do not leave the unit unattended, always switch it off and unplug it when you do not use it. To avoid injury do not bend over the pressure control valve and do not check the temperature of the released steam with your hand. Be very careful when

  • Страница 14 из 66

    ENGLISH • «Time setting» (16) «–» and «Time setting» (17) «+» buttons Use the buttons (16) and (17) to set program duration. Choose the food cooking time for own recipes experimentally. «Start» button (20) Press the «Start» button (20) to launch the preselected program and to save the cooking end

  • Страница 15 из 66

    ENGLISH of the chosen program on the display (3) will stop blinking. – To stop the auto-cooking program, press the “CANCEL” button (13), the heating element will be switched off, and the chosen cooking program indicator will be flashing on the display (3). other products and liquids is . The

  • Страница 16 из 66

    ENGLISH • • • Select one of the automatic cooking modes using the “Menu” button (19), for example mode “Cereal”. There will be a numeric indication on the display «— 20». «—» — means that “delayed start” time isn’t set up «20» — It is the time of cooking in previously selected mode. In our case

  • Страница 17 из 66

    ENGLISH – To cancel the keep warm function press the «CANCEL» button (13) once. – Unplug the unit after cooking. – Release the pressure in the process chamber . by setting the valve (6) to the position Attention: Be especially careful: outgoing steam is very hot! – The pressure in the multicooker

  • Страница 18 из 66

    DEUTSCH Multikocher mit Schnellkochtopffunktion durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen

  • Страница 19 из 66

    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • scharfen Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung der Netzkabelisolation. Greifen Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit den nassen Händen nicht. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht. Falls das

  • Страница 20 из 66

    DEUTSCH Gebrauchsanweisung für den Behälter • Benutzen Sie das Gerät und seine Teile nur bestimmungsmäßig. Bei der Nutzung des Behälters für Nahrungsmittelzubereitung stellen Sie ihn auf Heizgeräte oder Heizoberflächen nicht. • Ersetzen Sie den Behälter mit anderer Schale nicht. • Achten Sie

  • Страница 21 из 66

    DEUTSCH Anmerkungen: • Die Variante der Nutzung der Zubereitungsprogramme sehen Sie im Kochbuch (mitgeliefert). • Wählen Sie die Zubereitungszeit für Ihre eigenen Rezepte versuchsweise. – Stellen Sie die Tropfschale (9) zurück auf. Verwendung des Multikochers – Legen Sie die Nahrungsmittel in den

  • Страница 22 из 66

    DEUTSCH – – – – Sie den Deckel (8) im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten (Abb. 4, 5). Stellen Sie das Ventil (9) in die Position ein (Abb. 6, 7), in dieser Position wird der überschüssige Druck durch das Ventil während des Betriebs des Geräts ablassen. Während der Dampfzubereitung gießen Sie Wasser in

  • Страница 23 из 66

    DEUTSCH im Behälter des Geräts auf lange Zeit nicht bleiben, denn es kann zum Verderben der Nahrungsmittel führen. — Benutzen Sie den Betrieb der Temperaturhaltung für Aufwärmung von Nahrungsmitteln nicht. — Nach der Dampfzubereitung der Nahrungsmittel nehmen Sie diese mit ungeschützten Händen

  • Страница 24 из 66

    DEUTSCH • • • • – – – – – • • • • Wischen Sie das Gehäuse (1) und den Deckel (4) mit einem feuchten Tuch ab. Waschen Sie alle abnehmbaren Teile, einschließlich des Behälters für Nahrungsmittelzubereitung, mit weichem Schwamm und neutralem Waschmittel ab, spülen Sie diese mit Leitungswasser ab. Es

  • Страница 25 из 66

    Қазақша Тезпісіргіш функциясы бар мультипісіргіш ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Құрылғыны пайдаланбас бұрын, осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.

  • Страница 26 из 66

    Қазақша • • • • • • • • • • • • • тиюіне жол бермеңіз. Желілік шнурдың оқшауламасының бүлінуіне жол бермеңіз. Желілік шнурды және желілік шнур ашасын су қолмен ұстауға тыйым салынған. Құрылғыны, желілік шнуырды және желілік шнурдың ашасын суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.

  • Страница 27 из 66

    Қазақша ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН ЖАҒДАЙДА Тостақты қолдану ережесі • Құрылғы мен оның бөлшектерін қатаң түрде тек мақсаты бойынша пайдаланыңыз. Тағамдарды әзірлеуге арналған тоостақты пайдаланған кезде оны жылытқыш приборларға немесе пісіргіш беттерге қоймаңыз. • Тостақты басқа

  • Страница 28 из 66

    Қазақша KEEP WARM (температураны ұстап тұру) – Конденсатты жинауға арналған ыдысты (9) Әзірлеу процесі аяқталғаннан кейін дайын тағамның температурасын ұстап тұру. Ескертпе: Бұл бағдарламаны өнімдерді жылыту үшін пайдаланбаңыз. шығарып алыңыз. – Бейтарап жуғыш заты қосылған суды пай- даланып,

  • Страница 29 из 66

    Қазақша – – – – – таза, ал тұтқадағы (5) бұғаттау жүйесінің клапаны (7) босатылған болуы тиіс (3-сур.). Қақпақты (8) құрылғының корпусына орнатыңыз, бұл кезде қақпақты бұғаттау жүйесі (7) құрылғының корпусында орналасқан «Ашу – Жабу» көрсеткісінің бөлігіне түсіп тұруы тиіс, одан кейін қақпақты (8)

  • Страница 30 из 66

    Қазақша ына қалдыруға кеңес берілмейді, себебі бұл тағамның бұзылуына себепші болуы мүмкін. — Тағамжы жылыту үшін температураны ұстап тұру режимін пайдаланбаңыз. — Тағамды буға пісіргеннен кейін оны қолмен түсірмеңіз, асүйлік аксессуарлар мен керек-жарақтарды пайдалныңыз. – Температураны ұстап тұру

  • Страница 31 из 66

    Қазақша • • – – – – – • • • • Тағам әзірлеуге арналған тостақты (8) ыдыс жуғыш машинаға салуға тыйым салынған. Қақпақты (4) толық тазарту үшін: қақпақтан силикон тығыздауышты шешіп алыңыз, оны кішкене мөлшерде бейтарап жуғыш заты қосылған сумен жуыңыз (9-сур.); қақпақты (4) жақсылап жуыңыз,

  • Страница 32 из 66

    romÂnĂ Multicooker cu funcţie de fierbere sub presiune Multicooker-ul cu funcţie de fierbere sub presiune este un dispozitiv universal de bucătărie în care alimentele sunt gătite fără admiterea oxigenului, datorită cărui fapt în acestea sunt păstrate mai multe vitamine şi substanţe minerale, este

  • Страница 33 из 66

    romÂnĂ • • • • • • • • • • • • • • • • • Dacă multicooker-ul a căzut în apă deconectaţil imediat de la sursa de alimentare. Nici într-un caz nu introduceţi mâinile în apă. Cu probleme referitoare la utilizarea ulterioară a aparatului apelaţi la un centru service autorizat. Nu introduceţi obiecte

  • Страница 34 из 66

    romÂnĂ • • După terminarea gătirii alimentelor, pentru prevenirea deteriorării învelişului anti-aderent, nu introduceţi imediat bolul în apă rece, mai întâi pemiteţi-i să se răcească. Bolul nu este destinat pentru spălare în maşina de spălat vase. Butonul (15) «Presiune înaltă» Butonul (15)

  • Страница 35 из 66

    romÂnĂ Atenţie! Nu plasaţi aparatul în apropiere de căzi, chiuvete sau alte recipiente ce conţin apă. – Pentru a scoate capacul (4) rotiţi-l în sens contrar acelor de ceasornic până la capăt şi scoateţi capacul (fig. 1). Extrageţi bolul pentru gătirea alimentelor (8). – Scoateţi recipientul pentru

  • Страница 36 из 66

    romÂnĂ Atenţie: În regimurile de gătire «Coacere/prăjire» şi «Gătire la aburi» supapa (9) trebuie să fie deschisă, adică să se afle în poziţia . ţiile duratei de funcţionare a programului selectat (timpul rămas până la încheierea regimului respectiv). – Pentru a porni programul apăsaţi butonul (19)

  • Страница 37 из 66

    romÂnĂ – instalaţi garnitura de etanşare de silicon pe capac (4) (fig. 10). • Ştergeţi suprafaţa elementului de încălzire (numai dacă acesta e rece), nu permiteţi pătrunderea apei în interiorul corpului aparatului. • Nu scufundaţi corpul aparatului, cablul de alimentare şi fişa cablului de

  • Страница 38 из 66

    Český Multifunkční parní hrnec s funkcí tlakového hrnce Používejte přístroj pouze k určenému účelu, jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení s přístrojem může přivést k jeho poškození, poranění uživatele nebo škodě jeho majetku. • Před použitím přístroje pozorně prohlédněte, zda napájecí

  • Страница 39 из 66

    Český • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Kdyby přístroj spadl do vody, okamžitě odpojte ho od elektrické sítě. V žádném případě nesahejte na vodu. Ohledně dalšího využití zařízení obraťte se na autorizované (oprávněné) servisní středisko. Nevkládejte cizí předměty do otvorů, nebo mezi díly

  • Страница 40 из 66

    Český • mísu pod studenou vodou, nechte ji nejdříve vychladnout. Mísa není určena pro mytí v myčce na nádobí. Ryby Zelenina Tlačítka na ovládacím panelu Každé stisknutí aktivních tlačítek na ovládacím panelu (2) je doprovázeno zvukovým signálem. Ohřev Tlačítko (13) „Zrušit“. Pro zrušení dříve

  • Страница 41 из 66

    Český – Vyjměte zásobník na sběr kondenzátu (9). – S použitím vody a neutrálního mýdla oplách- – Pokud budete vařit jídlo v páře, nalijte do mísy (8) vody tak, aby se vroucí voda nedotýkala dna zásobníku (12). – Zapojte konektor napájecího kabelu do zásuvky na zadní straně krytu přístroje. –

  • Страница 42 из 66

    Český zranění, nedotýkejte se poklice (4) a nenaklánějte se nad ventilem (6) za provozu přístroje a v okamžiku vypouštění páry ventilem (6). – Po dokončení vaření, uslyšíte 3 pípnutí, přístroj se přepne do režimu udržení teploty, a na displeji (3) se rozsvítí indikátor (21). Poznámky: — Nehledě na

  • Страница 43 из 66

    Český • • • • – – – – – • • • • Otřete těleso (1) a poklici (4) vlhkým hadříkem. Všechny odnímatelné části, včetně mísy na vaření potravin myjte měkkou houbou s neutrálním mycím prostředkem a pak opláchněte pod tekoucí vodou. Je zakázáno dávat mísu na přípravu potravin (8) do myčky na nádobí. Pro

  • Страница 44 из 66

    УКРАЇНЬСКИЙ тації, і збережіть її для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з пристроєм може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну. • Перед

  • Страница 45 из 66

    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • • • • • • • Забороняється братися за мережевий шнур і вилку мережевого шнура мокрими руками. Не занурюйте пристрій, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або в будь-які інші рідини. В разі падіння пристрою у воду негайно відключите його від електричної мережі.

  • Страница 46 из 66

    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • продуктів встановлюючи її на нагрівальні прилади або варильні поверхні. Не замінюйте чашу іншою ємкістю. Стежте за тим, щоб поверхня нагрівального елементу і дно чаші завжди були чистими і сухими. Не використовуйте чашу в якості ємкості для змішування продуктів. Ніколи

  • Страница 47 из 66

    УКРАЇНЬСКИЙ – Встановите ємкість для збору конденсату Примітки: • Варіанти використання програм приготування продуктів можна знайти в книзі рецептів (входить в комплект постачання). • Час приготування продуктів для власних рецептів підбирайте дослідним шляхом. (9) на місце. Використання мультіварки

  • Страница 48 из 66

    УКРАЇНЬСКИЙ – Якщо ви готуєте продукти на пару, налийте Увага: в чашу (8) воду з таким розрахунком, щоб кипляча вода не торкалася дна лотка (12). – Вставте роз’єм мережевого шнура в гніздо на задній стороні корпусу мультіварки. – Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку, при цьому

  • Страница 49 из 66

    УКРАЇНЬСКИЙ − − показання тривалості роботи вибраної програми (часу до закінчення роботи даного режиму). Для запуску програми натисніть кнопку (19) «СТАРТ», при цьому включиться нагрівальний елемент, а індикатор вибраної програми на дисплеї (3) перестане блимати. Для припинення програми

  • Страница 50 из 66

    УКРАЇНЬСКИЙ ущільнювач, витягніть металевий клапан по напряму вгору, промийте його та силіконовий ущільнювач теплою водою з нейтральним миючим засобом, просушіть та установіть клапан (7) на місце, установіть на клапан (7) силіконовий ущільнювач. – ретельно просушіть кришку (4), силіконовий

  • Страница 51 из 66

    Беларусская Мультыварка з функцыяй хуткаваркі Мультыварка-хуткаварка — гэта ўніверсальная кухонная прылада, у якой прадукты гатуюцца без доступу кіслароду, дзякуючы чаму ў іх захоўваецца больш вітамінаў і мінеральных рэчываў, захоўваецца і зыходны смак прадуктаў. Працэс прыгатавання прадуктаў

  • Страница 52 из 66

    Беларусская • • • • • • • • • • • • • Не дапушчайце дотыку сеткавага шнура да гарачых паверхняў і вострых краёў мэблі. Пазбягайце пашкоджання ізаляцыі сеткавага шнура. Забараняецца брацца за сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура мокрымі рукамі. Не апускайце прыладу, сеткавы шнур і вілку сеткавага

  • Страница 53 из 66

    Беларусская ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ якога прыгатаванне прадуктаў павінна быць завершана. ДЛЯ Кнопка (15) «Высокі ціск» Кнопка (15) «Высокі ціск» па змаўчанні працуе ва ўсіх праграмах з ціскам. Правіла карыстання чарай • Прыладу і яе дэталі выкарыстоўвайце строга па

  • Страница 54 из 66

    Беларусская Выпечка/ смажанне Прыгатаванне кексаў, бісквітаў, пірагоў і абсмажванне прадуктаў KEEP WARM (падтрыманне тэмпературы) Падтрыманне тэмпературы гатовай стравы пасля завяршэння працэсу прыгатавання. Нататка: Не выкарыстоўвайце дадзеную праграму для разагравання прадуктаў. – Для здымання

  • Страница 55 из 66

    Беларусская – Перад – – – – – устаноўкай вечка праверце элементы сістэмы блакіроўкі (7). Яны павінны быць чыстымі, а клапан сістэмы блакіроўкі (7) у ручцы (5) павінен быць апушчаны (мал. 3). Устанавіце вечка (8) на корпус прылады, пры гэтым сістэма блакіроўкі вечка (7) павінна патрапіць у сектар

  • Страница 56 из 66

    Беларусская Нататкі: «Нізкі ціск» для таго каб прылада перайшла ў рэжым паніжанага ціску. Прыгатаванне пры нізкім ціску дазваляе захаваць больш вітамінаў. Гэта лепш за ўсё падыходзіць для прыгатавання рыбы і мяккай гародніны. Пры выкарыстанні рэжыму высокага ціску хутчэй гатуецца мяса, крупы, бо

  • Страница 57 из 66

    Беларусская • • • • – – – – – • • • Пратрыце корпус (1) і вечка (4) вільготнай тканінай. Усе здымныя дэталі, у тым ліку чару для прыгатавання прадуктаў, вымыйце мяккай губкай з нейтральным мыйным сродкам, апаласніце праточнай вадой. Забараняецца змяшчаць чару для прыгатавання прадуктаў (8) у

  • Страница 58 из 66

    O’zbekcha TЕZ PISHIRGICH ХUSUSIYATLI KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH EHTIYOT CHОRАLАRI Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing vа kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz

  • Страница 59 из 66

    O’zbekcha • • • • • • • • • • • • • • • • • • Jihоz suvgа tushib kеtsа uni tеz elеktrdаn аjrаting. Jihоz tushib kеtgаn suvgа аslо qo’l tеkkizmаng. Ishlаtish mumkinligini bilish uchun jihоzni vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. Jihоzning оchiq jоylаrigа yoki qismlаri оrаsigа yot jism kiritmаng.

  • Страница 60 из 66

    O’zbekcha • • Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi uchun оvqаt pishishi bilаn issiq idishigа sоvuq suv tеkkizmаng, оldin sоvushini kutib turing. Idishi idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvishgа mo’ljаllаnmаgаn. Go’sht Bаliq Sаbzаvоt Isitish Multiusul Bоshqаrish pаnеlidаgi tugmаlаr Bоshqаrish

  • Страница 61 из 66

    O’zbekcha Оvqаtni o’zi pishirаdigаn dаsturlаr – Оvqаtni o’zi pishirаdigаn dаsturni tаnlаsh uchun «Mеnyu» tugmаsini (19) bоsing, tаnlаngаn o’zi pishirish dаsturi ko’rsаtgichi displеydа (3) o’chib-yonа bоshlаydi. – O’zi pishirish dаsturini ishlаtish uchun bir mаrtа «Bоshlаsh» tugmаsini (20) bоsing,

  • Страница 62 из 66

    O’zbekcha «Multiusul» хususiyati – «Multiusul» ishlаtilgаndа jihоz ishlаydigаn bоsimni tаnlаshingiz mumkin. – Klаpаnni (9) tоmоngа o’tkаzib qo’ying (6, 7-rаsmlаr). Bu hоlаtdа jihоz ishlаyotgаndа bo’lаdigаn оrtiqchа bоsim klаpаndаn chiqib kеtаdi. – Jihоz оldindаn bаlаnd bоsim bilаn ishlаydigаn qilib

  • Страница 63 из 66

    O’zbekcha Bug’dа pishirishgа ishlаtilаdigаn lаppаk – 1 dоnа. Cho’mich – 1 dоnа. O’lchоv idishi – 1 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа. Rеsеptlаr kitоbi – 1 dоnа. yuving; bug’ chiqаdigаn оchiq jоy tоzа bo’lgаnini bilish uchun qоpqоq (4) оstidаgi bеrkitаdigаn tеshik mеtаll qаlpоqni оling (11rаsm); – klаpаnni

  • Страница 64 из 66

    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне

  • Страница 65 из 66

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 MW-3803_izmena.indd 65 14.03.2013 14:44:32

  • Страница 66 из 66
  • Maxwell MW-3803 BK User Manual

    Мультиварка с функцией скороварки

    MW-3803 BK

    MW-3803_izmena.indd 1

    14.03.2013 14:44:27

    4

    3

    2

    12

    1

    22 21 23

    13

    18

    15

    16

    17

    MW-3803_izmena.indd 2

    14.03.2013 14:44:27

    Рис. 1

    Рис. 2

    Рис. 3

    Рис. 4

    Рис. 5

    Рис. 6

    Рис. 7

    Рис. 8

    Рис. 9

    MW-3803_izmena.indd 3

    14.03.2013 14:44:27

    русский

    Мультиварка с функцией скороварки

    по эксплуатации и сохраните ее для исполь-

    зования в качестве справочного материала.

    Мультиварка-скороварка – это универсаль-

    Используйте устройство только по его пря-

    ное кухонное устройство, в котором продукты

    мому назначению, как изложено в данной

    готовятся без доступа кислорода, благодаря

    инструкции.

    Неправильное

    обращение

    с

    чему в них сохраняется больше витаминов и

    устройством может привести к его полом-

    минеральных веществ, сохраняется и исход-

    ке, причинению вреда пользователю или его

    ный вкус продуктов. Процесс приготовления

    имуществу.

    продуктов полностью автоматизирован, в за-

    Перед использованием устройства вни-

    висимости от выбранной программы вы мо-

    мательно осмотрите сетевой шнур и разъ-

    жете готовить блюда из мяса, птицы, рыбы и

    ем для подключения сетевого шнура, рас-

    морепродуктов, а также вегетарианские блю-

    положенный на корпусе устройства, убе-

    да, варить каши, супы, гарниры, макароны,

    дитесь в том, что они не имеют повреж-

    плов, готовить выпечку, десерты.

    дений. Не используйте устройство при

    Описание

    наличии

    повреждений вилки сетевого

    шнура, сетевого шнура или разъема сете-

    1.

    Корпус мультиварки

    вого шнура.

    2.

    Панель управления

    Перед включением устройства убедитесь

    3.

    Дисплей

    в том, что напряжение в электрической

    4.

    Крышка мультиварки

    сети соответствует рабочему напряжению

    5.

    Ручка крышки

    устройства.

    6.

    Клапан регулировки давления

    Сетевой шнур снабжен евровилкой; вклю-

    7.

    Клапан с системой блокировки крышки

    чайте ее в электрическую розетку, имею-

    8.

    Чаша для приготовления продуктов

    щую надежный контакт заземления.

    9.

    Емкость для сбора конденсата

    При подключении устройства к электри-

    10.

    Половник

    ческой сети не используйте переходники.

    11.

    Мерный стакан

    Следите

    за тем, чтобы

    сетевой шнур

    12.

    Лоток для готовки на пару

    был плотно вставлен в разъем на корпу-

    Дисплей и панель управления

    се мультиварки, а вилка сетевого шнура

    13.

    Кнопка «Отмена»

    вставлена в электрическую розетку.

    14.

    Кнопка «Отложенный старт»

    Используйте только сетевой шнур из ком-

    15.

    Кнопка «Высокое давление»

    плекта поставки и не используйте сетевой

    16. Кнопка «Установка времени (–)»

    шнур от других устройств.

    17.

    Кнопка «Установка времени (+)»

    Используйте только те съемные детали,

    18.

    Кнопка «Низкое давление»

    которые входят в комплект поставки.

    19.

    Кнопка «Меню»

    Размещайте устройство на ровной тепло-

    20.

    Кнопка «Старт»

    стойкой поверхности, вдали от источни-

    21.

    Индикатор поддержания температуры

    ков влаги, тепла и открытого огня.

    22.

    Индикаторы программ приготовления

    Устанавливайте устройство так, чтобы

    23.

    Индикатор режима «Выпечка/Жарка»

    доступ к электрической розетке был сво-

    Для дополнительной защиты целесоо-

    бодным.

    Используйте устройство в местах с хоро-

    бразно в цепи питания установить устрой-

    ство защитного отключения (УЗО) с номи-

    шей вентиляцией.

    Не подвергайте устройство воздействию

    нальным током срабатывания, не превы-

    шающим 30 мА, для установки УЗО обра-

    прямых солнечных лучей.

    титесь к специалисту.

    Не размещайте устройство в непосред-

    ственной близости от стены и поверхно-

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

    стей мебели.

    Перед началом эксплуатации устройства вни-

    Свободное пространство над мультивар-

    мательно прочитайте настоящую инструкцию

    кой должно быть не менее 30-40 см.

    4

    MW-3803_izmena.indd 4

    14.03.2013

    14:44:27

    русский

    Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения изоляции сетевого шнура.

    Запрещается браться за сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокрыми руками.

    Не погружайте устройство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.

    В случае падения устройства в воду немедленно отключите его от электрической сети. При этом ни в коем случае не опускайте в воду руки. По вопросу дальнейшего использования устройства обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.

    Не вставляйте посторонние предметы в отверстия или пространство между деталями устройства.

    Следите за тем, чтобы края одежды или посторонние предметы не попали между крышкой и корпусом устройства.

    Не оставляйте устройство без присмотра, всегда выключайте устройство и отключайте его от электрической сети, если вы им не пользуетесь.

    Во избежание получения травм не наклоняйтесь над клапаном регулировки давления и не проверяйте температуру выходящего пара рукой.

    Соблюдайте крайнюю осторожность, открывая крышку мультиварки. Перед тем как открыть крышку, осторожно откройте клапан регулировки давления и дождитесь полного сброса давления.

    Содержите в чистоте клапан регулировки давления и клапан системы блокировки крышки, а в случае загрязнения очищайте их.

    Категорически запрещается эксплуатация устройства без установленной чаши, а также запрещается включать устройство без продуктов и без наличия достаточного количества жидкости в чаше для приготовления продуктов.

    Запрещается использовать устройство при наличии повреждений силиконовой прокладки на внутренней части крышки.

    При приготовлении продуктов соблюдайте рекомендации, приведенные в книге

    5

    рецептов, в частности, в отношении количества сухих продуктов и объема необходимой жидкости.

    Не открывайте крышку и не вынимайте чашу во время работы устройства.

    Не накрывайте устройство во время его работы.

    Запрещается переносить устройство во время работы. Категорически запрещается переносить устройство за ручку, расположенную на крышке.

    Во время работы крышка, чаша для приготовления продуктов, а также детали корпуса сильно нагреваются, не прикасайтесь к ним, при необходимости вынуть горячую чашу используйте кухонные рукавицы.

    Регулярно проводите чистку устройства.

    Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

    Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной пленкой. Опасность удушья!

    Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки.

    Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.

    Дети и люди с ограниченными возможностями могут пользоваться устройством только под наблюдением ответственных взрослых.

    Запрещается использовать устройство вне помещений.

    Отключая устройство от электросети, никогда не тяните за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките ее из розетки.

    Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если оно работает с перебоями, а также после его паде-

    MW-3803_izmena.indd 5

    14.03.2013 14:44:27

    русский

    ния. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.

    УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

    Правила пользования чашей

    Устройство и его детали используйте строго по назначению. Используя чашу для приготовления продуктов, не помещайте ее на нагревательные приборы или на варочные поверхности.

    Не заменяйте чашу другой емкостью.

    Следите за тем, чтобы поверхность нагревательного элемента и дно чаши всегда были чистыми и сухими.

    Не используйте чашу в качестве емкости для смешивания продуктов. Никогда не измельчайте продукты непосредственно в чаше во избежание повреждений антипригарного покрытия.

    Никогда не оставляйте и не храните в чаше какие-либо посторонние предметы.

    Во время приготовления продуктов в чаше перемешивайте их только пластиковым половником (10).

    Не используйте металлические предметы, которые могут поцарапать антипригарное покрытие чаши.

    При приготовлении блюд с использованием приправ и специй рекомендуется сразу после приготовления вымыть чашу.

    После окончания приготовления продуктов во избежание повреждения антипригарного покрытия не помещайте чашу сразу под холодную воду, дайте ей сначала остыть.

    Чаша не предназначена для мытья в посудомоечной машине.

    Кнопки на панели управления

    Каждое нажатие активных кнопок на панели управления (2) сопровождается звуковым сигналом.

    Кнопка (13) «Отмена»

    Для остановки ранее выбранной программы нажмите кнопку (13) «Отмена».

    Кнопка (14) «Отложенный старт»

    Кнопка (14) «Отложенный старт» используется для установки времени, к которому приготовление продуктов должно быть завершено.

    Кнопка (15) «Высокое давление»

    Кнопка (15) «Высокое давление» по умолчанию работает во всех программах с давлением.

    Кнопки «Установка времени» (16) «–» и «Установка времени» (17) «+»

    Кнопки (16) и (17) используются для того, чтобы установить продолжительность работы программ.

    Кнопка (18) «Низкое давление»

    Кнопка (18) «Низкое давление» используется в режиме «Мультирежим» для установки пониженного давления в чаше мультиварки.

    Кнопка (19) «МЕНЮ»

    Повторными нажатиями кнопки (19) выберите программу приготовления, выпечки/жарки или поддержания температуры. Индикаторы программ приготовления (22), выпечки/жарки (23) и поддержания температуры (21) отображаются на дисплее (3).

    Программа

    Продукты

    Крупы

    Приготовление риса и каш

    из других круп

    Холодец

    Приготовление основы для

    холодца

    Суп

    Приготовление

    различ-

    ных первых блюд (солянка,

    борщ и т.д.)

    Каша

    Молочные каши

    Пароварка

    Приготовление

    продуктов

    на пару

    Мясо

    Приготовление

    мясных

    блюд

    Рыба

    Приготовление

    рыбных

    блюд

    Овощи

    Бобы, горох и другие овощи,

    требующие более длитель-

    ного приготовления

    Подогрев

    Разогрев уже готовых блюд

    Мультирежим

    Позволяет выбрать время и

    давление по вашему усмо-

    трению

    6

    MW-3803_izmena.indd 6

    14.03.2013 14:44:27

    русский

    Выпечка/

    Приготовление кексов,

    жарка

    бисквитов, пирогов и

    обжаривание продуктов

    KEEP WARM

    Поддержание температуры

    (поддержание

    готового блюда после

    температуры)

    завершения процесса

    приготовления.

    Примечание: Не

    используйте данную

    программу для разогрева

    продуктов.

    Примечания:

    Варианты использования программ приготовления продуктов можно найти в книге рецептов (входит в комплект поставки).

    Время приготовления продуктов для собственных рецептов подбирайте опытным путем.

    Кнопка (20) «Старт»

    Нажмите кнопку (20) «Старт» для запуска заранее выбранной программы, а также для сохранения установок времени завершения приготовления.

    Перед первым использованием

    После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.

    Извлеките устройство из упаковки, удалите все упаковочные материалы и любые наклейки.

    Установите устройство на ровной теплостойкой поверхности, вдали от всех кухонных источников тепла (таких как газовая плита, электроплита или варочная панель).

    Установите устройство так, чтобы от стены до корпуса устройства оставалось расстояние не менее 20 см, а свободное пространство над ней составляло не менее 30-40 см.

    Не размещайте устройство в непосредственной близости к предметам, которые могут быть повреждены высокой температурой выходящего пара.

    Внимание! Не размещайте устройство вблизи ванн, раковин или других емкостей, наполненных водой.

    7

    Для снятия крышки (4) поверните ее против часовой стрелки до упора и снимите крышку (рис. 1).Извлеките чашу для приготовления продуктов (8).

    Снимите емкость для сбора конденсата (9).

    Используя воду с добавлением нейтрального моющего средства, вымойте крышку (4), чашу (8), емкость для сбора конденсата (9), половник (10) и мерный стакан (11), ополосните проточной водой и просушите.

    Корпус устройства и нагревательный элемент протрите влажной тканью, после чего вытрите насухо.

    Установите емкость для сбора конденсата

    (9) на место.

    Использование мультиварки

    Загрузите продукты в чашу для приготовления продуктов (8), следуя рекомендациям в рецептах (см. книгу рецептов).

    Примечание: все рецепты носят рекомендательный характер, так как требуемые для рецептов объёмы и соотношения ингредиентов могут варьироваться в зависимости от региональной специфики продуктов и высоты над уровнем моря.

    Примечание: Следите за тем, чтобы ингре-

    диенты и жидкости не превышали уровня максимальной отметки. Отметка максимума для различных каш (кроме риса) – , отметка максимального уровня для остальных продуктов и жидкостей – . Минимальный уровень продуктов в чаше — .

    Установите чашу (8) в корпус устройства. Убедитесь в том, что чаша (8) установлена без перекосов и плотно прилегает к поверхности нагревательного элемента (рис. 2).

    Примечание:

    Не используйте чашу (8) для мытья круп и не режьте продукты внутри чаши, это может повредить антипригарное покрытие.

    Перед использованием вытрите внешнюю поверхность и дно чаши (8) насухо.

    Убедитесь в том, что на поверхности нагревательного элемента и на дне чаши (8) нет посторонних предметов, загрязнений и влаги.

    В середине нагревательного элемента находится датчик температуры. Следите

    MW-3803_izmena.indd 7

    14.03.2013 14:44:28

    русский

    за тем, чтобы свободному перемещению датчика ничто не мешало.

    Перед установкой крышки проверьте элементы системы блокировки (7). Они должны быть чистыми, а клапан системы блокировки (7) с внутренней стороны крышки

    (4) должен быть опущен (рис. 3, 11).

    Установите крышку (4) на корпус устройства, при этом система блокировки крышки (7) должна попасть в сектор указателя «Открыть — Закрыть», расположенного на корпусе устройства, а затем поверните крышку (8) по часовой стрелке до полной фиксации (рис. 4, 5).

    Клапан (9) установите в положение (рис. 6, 7), в этом положении, избыточное давление будет сбрасываться через клапан в процессе работы устройства.

    Если вы готовите продукты на пару, налейте в чашу (8) воду с таким расчетом, чтобы кипящая вода не касалась дна лотка (12).

    Вставьте разъем сетевого шнура в гнездо на задней стороне корпуса устройства.

    Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, при этом прозвучит звуковой сигнал и загорится подсветка дисплея (3).

    Программы автоматического приготовления продуктов

    Для выбора программ автоматического приготовления нажимайте кнопку (19) «МЕНЮ», индикатор выбранной программы автоматического приготовления будет мигать на дисплее (3).

    Для запуска программы автоматического приготовления нажмите кнопку (20) «СТАРТ» один раз, при этом включится нагревательный элемент, а индикатор выбранной программы на дисплее (3) перестанет мигать.

    Для остановки программы автоматического приготовления продуктов нажмите кнопку (13) «ОТМЕНА», при этом нагревательный элемент отключится, а на дисплее (3) будет мигать индикатор выбранной программы приготовления.

    Режим

    Продолжительность

    работы в минутах

    Крупы

    20

    Холодец

    80

    Суп

    22

    Молочная каша

    10

    Приготовление на пару

    1-45

    Мультирежим

    0

    — 99

    Подогрев

    5

    -60

    Овощи

    10

    Рыба

    7

    Мясо

    20

    Выпечка/жарка

    30

    Внимание:

    В режимах приготовления «Выпечка/ жарка», «Приготовление на пару» и «Подогрев» клапан (6) должен быть открыт, находиться в положении .

    Внимание:

    Время работы в режимах «Приготовление на пару», «Мультиповар» и «Подогрев» можно устанавливать вручную, для этого, выберите необходимый режим кнопкой

    (19)«МЕНЮ» и последовательно нажимайте или удерживайте кнопки «Установка времени» (16) «–» и (17) «+».

    Продолжительность работы программы «Приготовление на пару» можно установить от 1 до 45 минут, шаг установки — 1 минута.

    Продолжительность работы программы «Мультиповар» можно установить от 1 до 99 минут, шаг установки 1 минута.

    Продолжительность работы программы «Подогрев» составляет от 5 до 60 минут, шаг установки 5 минут.

    Установленная продолжительность работы программы отображается на дисплее

    (3)числовой индикацией.

    Функция «Отложенный старт»

    Кнопкой (19) «МЕНЮ» выберите программу автоматического приготовления продуктов, например режим «Крупы».

    На дисплее загорится индикация «— 20».

    8

    MW-3803_izmena.indd 8

    14.03.2013 14:44:28

    русский

    «—» — обозначает время «отложенного старта». Время не установлено.

    «20» — обозначает время приготовления в выбранном режиме. В данном случае это

    20 минут.

    Нажатием кнопки (14) включите функцию отложенного старта.

    Последовательными нажатиями кнопки «Отложенный старт» (14) установите время, спустя которое, устройство начнет приготовление.

    Установленное время работы отображается на дисплее.

    Пример: Вам необходимо начать приготовление продуктов в режиме «Крупы», через 3 часа 30 минут. Выберите программу автоматического приготовления «Крупы», затем последовательными

    нажатиями кнопки «Отложенный старт» (14) установите время, спустя которое, устройство начнет приготовление.

    Цифровая индикация на дисплее: «3.5» — устройство начнет приготовление через 3 часа 30 минут; «20» — время приготовления в заданном режиме.

    Спустя заданное время устройство перейдет в режим приготовления и начнется приготовление продукта в течение 20 минут.

    Примечание: Шаг установки 0.5 часа в диапазоне от 0.5 до 9.5 часов, далее шаг установки — 1 час.

    Для запуска программы нажмите кнопку

    (20)«Старт», при этом индикатор выбранной программы на дисплее (3) перестанет мигать.

    После окончания заданного времени до начала приготовления прозвучит звуковой сигнал и устройство перейдет в режим приготовления продукта, выбранный ранее.

    На дисплее (3) будет отображаться показания оставшегося времени приготовления.

    Для остановки программы нажмите кнопку (13) «Отмена», при этом на дисплее

    (3)начнет мигать индикатор выбранного режима работы, а время «отсрочки стар-

    та» сбросится «—».

    Функция «Мультирежим»

    В режиме «Мультирежим» вы можете выбрать, при каком давлении будет работать устройство.

    9

    Клапан (6) установите в положение (рис. 6, 7). В этом положении избыточное давление будет сбрасываться через клапан в процессе работы устройства.

    По умолчанию устройство работает в режиме высокого давления. Нажмите на кнопку (18) «Низкое давление» для того

    чтобы устройство перешло в режим пониженного давления.

    Приготовление при низком давлении позволяет сохранить больше витаминов. Это лучше всего подходит для приготовления рыбы

    имягких овощей. При использовании режима высокого давления быстрее получаются мясо, крупы, так как процесс приготовления протекает более интенсивно.

    В режиме «Мультирежим» вы можете самостоятельно установить время приготовления

    идобиться, например, идеального риса для суши (клейкого), сварить яйца различной степени проварки, в общем, это прекрасная возможность самому создавать режимы для приготовления любимых блюд.

    Примечание:

    Во время работы программ на дисплее (3) с интервалом в 1 минуту будут меняться показания продолжительности времени работы выбранной программы (времени до окончания работы данного режима).

    Для запуска программы нажмите кнопку (20) «СТАРТ», при этом включится нагревательный элемент, а индикатор выбранной программы на дисплее (3) перестанет мигать.

    Для остановки программы автоматического приготовления продуктов нажмите кнопку (13) «ОТМЕНА», при этом нагревательный элемент отключится, и на дисплее (3) будет мигать индикатор выбранной программы приготовления.

    При первом использовании устройства возможно появление постороннего запаха от нагревательного элемента, это допустимо.

    Внимание! Во избежание ожогов и травм не дотрагивайтесь до крышки (4) и не наклоняйтесь над клапаном (6) в процессе работы устройства и в момент выпуска пара через клапан (6).

    MW-3803_izmena.indd 9

    14.03.2013 14:44:28

    русский

    После завершения программы приготовления продуктов, прозвучат 3 звуковых сигнала, устройство перейдет в режим поддержания температуры, и на дисплее

    (3)загорится индикатор (21).

    Примечания:

    — Несмотря на то, что устройство поддерживает температуру готового блюда до 24 часов, не рекомендуется оставлять приготовленные продукты надолго в чаше устройства, так как это может стать причиной порчи продуктов.

    — Не используйте режим поддержания температуры для разогрева продуктов.

    — После приготовления продуктов на пару не вынимайте продукты руками, пользуйтесь кухонными аксессуарами и принадлежностями.

    Для отмены функции поддержания температуры нажмите кнопку (13) «ОТМЕНА» один раз.

    После завершения приготовления извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки.

    Сбросьте давление в рабочей камере,

    установив клапан (6) в положение .

    Внимание: Будьте особенно осторожны: выходящий пар очень горячий!

    Сбрасывать давление в устройстве необходимо постепенно, а не сразу уста-

    навливать клапан (6) в положение . Выходящий пар при этом будет не такой интенсивный.

    Если после процесса приготовления

    отключить устройство от электросети

    иподождать некоторое время, то готовые продукты начнут остывать, а давление внутри устройства будет снижаться,

    ипосле установки клапана (6) в положе-

    ние , пара будет значительно меньше. Рекомендуется таким образом снижать давление при приготовлении овощей, молочных каш или пенящихся продуктов.

    Когда из клапана (6) перестанет выходить пар, вы можете открыть крышку устройства (4), повернув ее против часовой стрелки (рис. 1).

    После завершения программы приготовления продуктов слейте конденсат из

    10

    емкости (9), для этого снимите емкость для конденсата (9), потянув ее вниз (рис. 8).

    ЧИСТКА И УХОД

    Извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки и дайте устройству остыть.

    Протрите корпус (1) и крышку (4) влажной тканью.

    Все съемные детали, в том числе чашу для приготовления продуктов, вымойте мягкой губкой с нейтральным моющим средством, ополосните проточной водой.

    Запрещается помещать чашу для приготовления продуктов (8) в посудомоечную машину.

    Для полноценной чистки крышки (4):

    снимите с крышки силиконовый уплотнитель, тщательно промойте его с использованием небольшого количества нейтрального моющего средства (рис. 9);

    тщательно промойте крышку (4), обращая особое внимание на клапан системы блокировки крышки и на отверстие выхода пара клапана (6); чтобы убедиться в чистоте отверстия выхода пара, снимите перфорированный металлический защитный колпачок, расположенный с внутренней стороны крышки (4) (рис. 11);

    содержите клапан (7) в чистоте, для промывки клапана снимите с него силиконовый уплотнитель, извлеките металлический клапан по направлению вверх, промойте его и силиконовый уплотнитель теплой водой с нейтральным моющим средством, просушите и установите клапан (7) на место, установите на клапан (7) силиконовый уплотнитель.

    тщательно просушите крышку (4), силиконовый уплотнитель;

    установите силиконовый уплотнитель на крышку (4) (рис. 10).

    Протрите поверхность нагревательного элемента (только в остывшем состоянии), ни в коем случае не допускайте попадания воды внутрь корпуса прибора.

    MW-3803_izmena.indd 10

    14.03.2013 14:44:28

    русский

    Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.

    Протрите корпус устройства влажной тканью, а затем вытрите насухо.

    Не используйте для чистки прибора и аксессуаров абразивные и агрессивные моющие вещества.

    Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей.

    Комплектация

    Мультиварка (с крышкой) – 1 шт. Чаша – 1 шт.

    Лоток для готовки на пару – 1 шт. Половник – 1 шт.

    Мерный стакан – 1 шт. Инструкция – 1 шт. Книга рецептов – 1 шт.

    11

    Технические характеристики

    Электропитание: 220-240 В ~50/60 Гц Мощность: 900 Вт Максимальный объем: 5 л

    Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройств без предварительного уведомления.

    Срок службы прибора – 3 года

    Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и

    гигиены.

    Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг Сделано в КНР

    MW-3803_izmena.indd 11

    14.03.2013 14:44:28

    ENGLISH

    Multicooker with the pressure cooker function

    The multicooker – pressure cooker is an allpurpose cooking unit that cooks food without oxygen preserving more vitamins and minerals as well as natural taste of products. The cooking process is fully automated, and, depending on the chosen program, you can cook meat, poultry, fish and seafood dishes as well as vegetarian dishes, porridge, soups, garnish, pasta and pilaw, cook pastry and desserts.

    Description

    1.Multicooker body

    2.Control panel

    3.Display

    4.Multicooker lid

    5.Lid handle

    6.Pressure control valve

    7.Lid blocking system valve

    8.Cooking bowl

    9.Drip tray

    10.Soup ladle

    11.Measuring cup

    12.Steam cooking basket

    Display and control panel

    13.«Cancel» button

    14.«Delayed start» button

    15.«High pressure» button

    16.«Time setting (–)» button

    17.«Time setting (+)» button

    18.«Low pressure» button

    19.«Menu» button

    20.«Start» button

    21.Keep warm indicator

    22.Cooking program indicators

    23.«Baking/Roasting» mode indicator

    For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD contact a specialist.

    SAFETY MEASURES

    Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference.

    Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this manual. Mishandling

    12

    the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.

    Before using the unit, examine the power cord and the power cord connector located on the unit body closely and make sure that they are not damaged. Do not use the unit if the power cord, power plug or cord connector are damaged.

    Before switching the unit on make sure that your home mains voltage corresponds to unit operating voltage.

    Power cord is equipped with “euro plug”; plug it into the socket with reliable grounding contact.

    Do not use adapters for plugging the unit in.

    Make sure that the power cord is properly inserted into the connector on the multicooker body and the power plug is inserted into the mains socket.

    Use only the supplied power cord, do not use power cords of other units.

    Use only the removable parts supplied with the unit.

    Place the unit on a flat heat-resistant surface away from sources of moisture, heat and open flame.

    Place the unit with free access to the mains socket.

    Use the unit in places with proper ventilation.

    Do not expose the unit to direct sunlight.

    Do not place the unit too close to walls and furniture.

    Leave at least 30-40 cm of free space above the multicooker.

    Do not let the power cord contact with hot surfaces and sharp furniture edges. Avoid damaging of the power cord insulation.

    Do not touch the power cord or the plug with wet hands.

    Do not immerse the unit, power cord and power plug into water or other liquids.

    If the unit was dropped into water, unplug it immediately. Do not put your hands into the water. Apply to the authorized service center regarding the further use of the unit.

    Do not insert foreign objects into the openings of the unit or between its parts.

    Do not let edges of clothes or any foreign objects get between the lid and body of multicooker.

    MW-3803_izmena.indd 12

    14.03.2013 14:44:28

    ENGLISH

    Do not leave the unit unattended, always switch it off and unplug it when you do not use it.

    To avoid injury do not bend over the pressure control valve and do not check the temperature of the released steam with your hand.

    Be very careful when opening the multicooker lid. Before opening the lid open the pressure control valve carefully and wait for complete pressure release.

    Keep the pressure control and lid blocking system valves clean; clean them when they get dirty.

    Never use the unit without the installed bowl and do not switch it on without food and sufficient amount of liquid in the cooking bowl.

    Do not use the unit if the silicone gasket on the inner part of the lid is damaged.

    Follow the recommendations given in the recipe book, especially for amount of dry products and required liquids volume while cooking.

    Do not open the lid or remove the bowl during operation.

    Do not cover the unit during operation.

    Do not carry the unit during operation. Never carry the multicooker by the lid handle.

    The lid, the cooking bowl and body parts heat up strongly during operation; do not touch them, if you need to take out the hot bowl, use potholders.

    Clean the unit regularly.

    For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.

    Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!

    Do not allow children to use the unit as a toy.

    This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary and understandable instructions by a person who is responsible for their safety on safety measures and information about danger that can be caused by improper usage of the unit.

    Children and disabled people can use the unit only under supervision of responsible adults.

    Do not use the unit outdoors.

    Never pull the power cord, when disconnecting the unit from the mains, take the power plug and carefully pull it out of the socket.

    13

    Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped. Do not try to repair the unit by yourself. Contact an authorized service center for all repair issues.

    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

    Using of the bowl

    Use the unit and its parts for the intended purposes only. Do not use the cooking bowl with other heating units or cooking surfaces.

    Do not replace the bowl with other containers.

    Always make sure that the heating element surface and the bottom of the bowl are clean and dry.

    Do not use the bowl for mixing products. Never chop the products in the bowl to avoid damage of non-stick coating.

    Never leave or keep any foreign objects in the bowl.

    When cooking stir the products in the bowl only with the plastic soup ladle (10).

    Do not use metal objects that can scratch the non-stick coating of the bowl.

    When cooking dishes with spices and seasonings wash the bowl right after cooking.

    To avoid damage of the non-stick coating do not put the bowl under cold water right after cooking; let it cool down preliminary.

    The bowl is not intended for washing in the dishwashing machine.

    Control panel buttons

    Each pressing of active buttons on the control panel (2) is accompanied by a short sound signal.

    «Cancel» button (13)

    To stop the preselected program press the «Cancel» button (13).

    «Delayed start» button (14)

    «Delayed start» button (14) is used for cooking end time setting.

    «High pressure» button (15)

    «High pressure» button (15) works by default for all programs which include pressure.

    MW-3803_izmena.indd 13

    14.03.2013 14:44:28

    ENGLISH

    «Time setting» (16) «–» and «Time setting» (17) «+» buttons

    Use the buttons (16) and (17) to set program duration.

    «Low pressure» button (18)

    «Low pressure» button (18) is used in «Multicooking mode» for setting low pressure in the multicooker bowl.

    «MENU» Button (19)

    Press the button (19) repeatedly to choose the cooking, baking/roasting or keep-warm program. The cooking (22), baking/roasting (23) and keep-warm (21) program indicators are shown on the display (3).

    Program

    Products

    Cereals

    Cooking rice and other ce-

    real porridge

    Meat jelly

    Making base for meat jelly

    Soup

    Cooking

    different

    first

    course

    meals (solyanka,

    borsch, etc.)

    Porridge

    Milk porridges

    Food Steamer

    Steam cooking

    Meat

    Cooking meat dishes

    Fish

    Cooking fish dishes

    Vegetables

    Beans,

    peas and other

    vegetables requiring

    lon-

    ger cooking

    Reheat

    Reheating ready dishes

    Multicooking

    Allows selecting time and

    mode

    pressure at your discre-

    tion.

    Baking/roasting

    Making cakes, biscuits and

    pies and roasting food.

    KEEP WARM

    Keeping

    the

    ready

    dish

    (maintaining

    warm after

    the cooking

    temperature)

    process is finished.

    Note: Do not use this pro-

    gram for reheating

    the

    products.

    Notes:

    Look for the options of using the cooking programs in the recipe book (supplied with the unit).

    14

    Choose the food cooking time for own recipes experimentally.

    «Start» button (20)

    Press the «Start» button (20) to launch the preselected program and to save the cooking end time settings.

    Before the first use

    After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.

    Unpack the unit, remove any stickers and package materials.

    Place the unit on a flat, heat-resistant surface away from all kitchen heat sources (such as gas cooker, electric cooker or cooking unit).

    Place the multicooker keeping at least 20 cm gap between the multicooker body and the wall and 30-40 cm gap above the unit.

    Do not place the multicooker close to the

    objects that can be damaged by the released steam of high temperature.

    Attention! Do not place the unit near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled with water.

    To remove the multicooker lid (4) turn it counterclockwise till bumping and take off the lid (fig. 1). Remove the cooking bowl (8).

    Remove the drip tray (9).

    Wash the lid (4), bowl (8), drip tray (9), soup ladle (10) and measuring cup (11) with water and neutral detergent, then rinse under running water and dry.

    Wipe the unit body and heating element with a damp cloth and then wipe it dry.

    Install the drip tray (9) back to its place.

    Using of the multicooker

    Put the food into the cooking bowl (8) following the recommendations given in the recipes (see “Recipe book”).

    Note: All recipes are of advisory nature, as the required amount and proportion of the ingredients can vary depending on regional peculiarities of the products as well as on the height above sea level.

    Note: Make sure that the level of food and liquids doesn’t exceed the maximal mark. The maximal mark for different porridges (except rice) is , the maximal mark for

    MW-3803_izmena.indd 14

    14.03.2013 14:44:28

    ENGLISH

    other products and liquids is . The minimal level of products in the bowl is .

    – Place the bowl (8) into the unit body. Make sure that the bowl (8) is placed evenly and has a tight contact with the heating element surface (fig. 2).

    Note:

    Do not use the bowl (8) for washing cereals and do not cut products in it, this can damage the non-stick coating.

    Wipe the outer surface and the bottom of the bowl (8) dry before use.

    Make sure that there are no foreign objects, dirt and moisture on the heating element surface and on the bottom of the bowl (8).

    In the middle of the heating element there is a temperature sensor. Make sure that the movement of the sensor is not limited.

    – Before installing the lid check the blocking system elements (7). They should be clean and the blocking system valve (7) in the handle (5) should be lowered (fig. 3).

    – Place the lid (8) on the unit body so that the lid blocking system (7) is within the sector of the «Open — Close» indicator and then turn the lid (8) clockwise till its complete locking (fig. 4, 5).

    – Set the valve (9) to the position (fig. 6, 7), in this position excessive pressure will be released through the valve during the unit operation.

    – If you steam food, pour water in the bowl (8) so that boiling water doesn’t reach the bottom of the basket (12).

    – Insert the power cord connector into the socket on the back side of the multicooker body.

    – Insert the power plug into the mains socket; you will hear a sound signal and the display

    (3)illumination will light up.

    Auto-cooking programs

    To choose an auto-cooking program press the «MENU» button (19), the indicator of the chosen auto-cooking program will blink on the display (3).

    To launch the auto-cooking program press «START» button (20) once, the heating element will be switched on and the indicator

    of the chosen program on the display (3) will stop blinking.

    To stop the auto-cooking program, press the “CANCEL” button (13), the heating element will be switched off, and the chosen cooking program indicator will be flashing on the display (3).

    Mode

    Operation time in minutes

    Cereals

    20

    Meat jelly

    80

    Soup

    22

    Milk Porridge

    10

    Steam cooking

    1-45

    Multicooking

    0-99

    mode

    Reheat

    5-60

    Vegetables

    10

    Fish

    7

    Meat

    20

    Baking/roasting

    30

    Attention:

    In «Baking/roasting», «Reheat» and «Steam cooking» modes the valve (6) should be opened, i.e. set in the position .

    Attention:

    You can set the cooking time in the «Steam cooking» and «Multicook» modes manually; to do this, choose the required mode using the «MENU» button (19) and repeatedly press or hold the «Time setting» (16) «–» and (17) «+» buttons.

    You can set the duration of the «Steam cooking» program within the range from 1 to 45 minutes; the setting step is 1 minute.

    The duration of the «Multicook» program can be set from 1 to 99 minutes, the step is 1 minute.

    The duration of the «Reheat» program is from 5 to 60 minutes, the step is 5 minutes.

    The set duration of the program is shown on the display (3) with digital indication

    “Delayed start” function

    You can preset the time by which the cooking process will start. This function is available in all modes.

    15

    MW-3803_izmena.indd 15

    14.03.2013 14:44:28

    ENGLISH

    Select one of the automatic cooking modes using the “Menu” button (19), for example mode “Cereal”.

    There will be a numeric indication on the display «— 20».

    «—» — means that “delayed start” time isn’t set up

    «20» — It is the time of cooking in previously selected mode. In our case it’s 20 minutes.

    Press the «Delayed start” (14) button and Delayed start function will be activated.

    Choose the cooking start time by pressing this button (14) sequentially.

    Chosen time will be indicated on the display.

    Example: You need to start cooking food in “Cereals” mode after 3 hours and 30 minutes.

    Choose “Cereals” mode and press the «Delayed start” (14) button and Delayed start function will be activated.

    Choose the cooking start time by pressing this button (14) sequentially.

    Numeric indication on the display:

    «3.5» — indicates that unit will start cooking after 3 hours and 30 minutes.

    «20» — indicates the time of cooking in previously chosen mode.

    After delayed time (stand-by mode) the unit will start cooking for 20 minutes.

    Note: Time range is 0.5 from 0.5 to 9.5 hours, and 1 hour from 10 to 24 hours.

    Press the «Start» button (20) to switch on the delayed start function, indication of chosen program on display (3) will light up constantly.

    When the cooking start time is reached, there will be one sound signal and the unit will start cooking in chosen mode.

    There will be an indication of the time left on the display (3).

    To cancel this function press “Cancel” (13) button, indication of chosen program on display (3) will light up constantly and instead on delayed time indication there will be “—“.

    «Multicooking» mode

    In the «Multicooking» mode you can select the operating pressure of the unit.

    – Set the valve (9) to the position (fig. 6, 7). In this position excessive pressure will be released through the valve during the unit operation.

    The unit operates in high pressure mode by default. Press the «Low pressure» button (18) to switch the unit to the low pressure mode.

    Cooking at low pressure allows to preserve

    16

    more vitamins. This suits best for cooking fish and soft vegetables. High pressure mode is good for faster cooking of meat and cereals, because the cooking process is more intensive.

    In the « Multicooking mode» you can set the cooking time manually and, for instance, cook perfect (glutinous) rice for sushi, boil eggs with different degrees of boiling, so it is a great possibility to create cooking modes for your favorite dishes by yourself.

    Note:

    While program running the duration of the chosen program (remaining cooking time in the chosen mode) will be changed on the display (3) with an interval of 1 minute.

    To launch the program press the «START» button (20) once, the heating element will be switched on and the indicator of the chosen program on the display (3) will stop blinking.

    To stop the auto-cooking program press the «CANCEL» button (13), the heating element will be switched off and the indicator of the chosen program will be blinking on the display (3).

    During the first operation of the unit some foreign smell from the heating element can appear. It is normal.

    Attention! To avoid burns and injuries do not touch the lid (4) or bend over the valve (6) during the multicooker operation and when the steam is released through the valve (6).

    – After the food cooking program is finished you will hear 3 sound signals, the unit will be switched to the keep warm mode and the indicator (21) will light up on the display (3).

    Notes:

    Despite the unit keeps the ready dish warm for 24 hours, it is not recommended to leave the cooked food in the multicooker bowl for a long time, because this may spoil the food.

    Do not use the keep warm function for heating up the products.

    After steam cooking do not remove the food with bare hands, use kitchen tools and accessories.

    MW-3803_izmena.indd 16

    14.03.2013 14:44:28

    ENGLISH

    To cancel the keep warm function press the «CANCEL» button (13) once.

    Unplug the unit after cooking.

    Release the pressure in the process chamber

    by setting the valve (6) to the position .

    Attention: Be especially careful: outgoing steam is very hot!

    The pressure in the multicooker should be released gradually, the valve (6) should not

    be set to the position at once. That makes the steam releasing not so intensive.

    If you unplug the multicooker after cooking and wait for some time, the cooked food will start to cool down and the pressure in the multicooker will decrease and there will be much less steam after the valve (6) is placed in the

    position . It is recommended to decrease pressure this way when cooking vegetables, milk porridges or foaming products.

    When no steam is released from the valve (6), you can open the unit lid (4) by turning it counterclockwise (fig. 1).

    After the cooking program is finished pour the condensate from the drip tray (9), to do this remove the drip tray (9) by pulling it down (fig. 8).

    CLEANING AND CARE

    Unplug the unit and let it cool down.

    Wipe the unit body (1) and the lid (4) with a damp cloth.

    Wash all the removable parts including the cooking bowl with a soft sponge and a neutral detergent, then rinse under running water.

    Do not put the cooking bowl (8) in the dishwashing machine.

    To clean the lid (4) fully:

    remove the silicone gasket from the lid, thoroughly wash it with small amount of neutral detergent (fig. 9);

    wash the lid (4) thoroughly, paying special attention to the lid blocking system valve and steam release opening of the valve (6); to make sure that the steam release opening is clean, remove the perforated metallic protection cap located on the inner side of the lid

    (4) (fig. 11);

    keep the valve (7) clean; to wash the valve remove the silicone gasket from it, remove the metal valve by pulling upwards, wash it

    17

    and the silicone gasket with warm water and neutral detergent, dry the valve (7) and install it back to its place, install the silicone gasket on the valve (7).

    dry the lid (4) and the silicone gasket thoroughly;

    install the silicone gasket on the lid (4) (fig. 10).

    • Wipe the surface of the heating element (only when it is cold), do not allow water to get inside the unit body.

    • Do not immerse the unit, the power cord and power plug into water or other liquids.

    • Clean the unit body with a damp cloth and then wipe dry.

    • Do not use abrasive and aggressive detergents for washing the unit and accessories.

    • Keep the unit away from children in a dry cool place.

    Delivery set

    Multicooker (with a lid) – 1 pc.

    Bowl – 1pc.

    Steam cooking basket – 1 pc.

    Soup ladle – 1 pc.

    Measuring cup – 1pc.

    Instruction manual – 1 pc.

    Recipe book – 1pc.

    Technical specifications

    Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz

    Power: 900 W

    Maximal capacity: 5 L

    The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.

    Unit operating life is 3 years

    Guarantee

    Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

    This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)

    MW-3803_izmena.indd 17

    14.03.2013 14:44:28

    DEUTSCH

    Multikocher mit Schnellkochtopffunktion

    Der Multikocher-Schnellkochtopf – ist ein Universalküchengerät, in dem die Nahrungsmittel ohne Oxygenium zubereitet werden, dank dessen mehr Vitamine und Mineralstoffe, sowie der Anfangsgeschmack der Nahrungsmittel, bewahrt werden. Die Zubereitung von Nahrungsmitteln ist vollständig automatisiert und wird durch gewähltes Programm bestimmt. Sie können Fleisch-, Geflügel-, Fischund Meeresproduktengerichte, sowie vegetarische Gerichte, Breie, Suppen, Beilagen, Makkaroni, Pilaw, Gebäck und Desserts zubereiten.

    Beschreibung

    1.Gehäuse des Multikochers

    2.Bedienungsplatte

    3.Bildschirm

    4.Deckel des Multikochers

    5.Deckelgriff

    6.Druckregelungsventil

    7.Ventil mit Deckel-Sperresystem

    8.Behälter für Nahrungsmittelzubereitung

    9.Tropfschale

    10.Schöpfkelle

    11.Messbecher

    12.Schale für Dampfzubereitung

    Bildschirm und Bedienungsplatte

    13.„Abbrechen“-Taste

    14.«Startrückstellung»-Taste

    15.«Hochdruck»-Taste

    16.«Zeiteinstellung (−)»-Taste

    17.«Zeiteinstellung (+)»-Taste

    18.«Niederdruck»-Taste

    19.«Menü»-Taste

    20.«Start»-Taste

    21.Anzeige der Temperaturhaltung

    22.Anzeigen der Zubereitungsprogramme

    23.Anzeige des Betriebs «Backen/Braten»

    Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.

    SICHERHEITSMAßNAHMEN

    Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam

    18

    durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf.

    Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.

    Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie das Netzkabel und die Anschlussstelle des Netzkabels am Gehäuse des Geräts aufmerksam, und vergewissern Sie sich, dass sie nicht beschädigt sind. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Anschlussstelle des Netzkabels beschädigt sind.

    Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung des Geräts übereinstimmt.

    Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ ausgestattet; schalten Sie diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung ein.

    Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des Geräts ans Stromnetz.

    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel in die Anschlussstelle am Gehäuse des Multikochers und der Netzstecker in die Steckdose fest gesteckt sind.

    Benutzen Sie nur das Netzkabel, das mitgeliefert ist. Benutzen Sie kein Netzkabel von anderen Geräten.

    Benutzen Sie nur die abnehmbaren Teile, die zum Lieferumfang gehören.

    Stellen Sie das Gerät auf einer geraden hitzbeständigen Oberfläche fern von Feuchtigkeits-, Wärmequellen und offenem Feuer auf.

    Stellen Sie das Gerät so auf, dass ein freier Zugang zur Steckdose gewährt wird..

    Benutzen Sie das Gerät nur in gut belüfteten Plätzen.

    Setzen Sie das Gerät direkten Sonnenstrahlen nicht aus.

    Stellen Sie das Gerät in direkter Nähe von Wänden und Möbeloberflächen nicht auf.

    Der Freiraum über dem Multikocher soll nicht weniger als 30-40 cm betragen.

    Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels mit heißen Oberflächen und

    MW-3803_izmena.indd 18

    14.03.2013 14:44:28

    DEUTSCH

    scharfen Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung der Netzkabelisolation.

    Greifen Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit den nassen Händen nicht.

    Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht.

    Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, trennen Sie es vom Stromnetz sofort ab. Dabei tauchen Sie ihre Hände ins Wasser nicht ein. Wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst hinsichtlich weiterer Nutzung des Geräts.

    Stecken Sie fremde Gegenstände in die Öffnungen und zwischen die Geräteteile nicht.

    Achten Sie darauf, dass die Kleiderkanten und fremde Gegenstände zwischen den Deckel und das Gehäuse des Geräts nicht gelangen.

    Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz ab, wenn Sie es nicht benutzen.

    Um Verletzungen zu vermeiden, beugen Sie sich nie über dem Druckregelungsventil und prüfen Sie die Temperatur des austretenden Dampfes nicht mit der Hand.

    Seien Sie beim Öffnen des Deckels des Multikochers sehr vorsichtig. Bevor Sie den Deckel öffnen, öffnen Sie vorsichtig das Druckregelungsventil und warten Sie ab, bis der Druck vollständig ablässt.

    Halten Sie das Druckregelungsventil und das Ventil des Deckel-Sperresystems sauber, reinigen Sie diese im Fall der Verschmutzung.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne aufgestellten Behälter zu benutzen, sowie das Gerät ohne Nahrungsmittel oder ohne reichende Flüssigkeitsmenge im Behälter für Nahrungsmittelzubereitung einzuschalten.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn die Silikondichtung am inneren Teil des Deckels beschädigt ist.

    Bei der Nahrungsmittelzubereitung befolgen Sie die Empfehlungen, insbesondere bezüglich der Menge der trockenen Nahrungsmittel und des Volumens der notwendigen Flüssigkeit, die im Kochbuch angegeben sind.

    19

    Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den Behälter während des Gerätebetriebs nicht.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs zu decken.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs zu übertragen. Es ist nicht gestattet, den Griff, der sich am Deckel befindet, fürs Tragen des Geräts zu benutzen.

    WährenddesBetriebserhitzensichderDeckel, der Behälter für Nahrungsmittelzubereitung und die Gehäuseteile sehr stark, berühren Sie diese nicht. Falls Sie den heißen Behälter herausnehmen müssen, benutzen Sie die Topfhandschuhe.

    Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.

    Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.

    Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr!

    Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben.

    Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden, außer wenn die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.

    Kinder und behinderte Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von verantwortlichen Erwachsenen benutzen.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abtrennen am Netzkabel zu ziehen, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig heraus.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn Störungen auftreten und wenn es heruntergefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerät auftreten.

    DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

    MW-3803_izmena.indd 19

    14.03.2013 14:44:29

    DEUTSCH

    Gebrauchsanweisung für den Behälter

    Benutzen Sie das Gerät und seine Teile nur bestimmungsmäßig. Bei der Nutzung des Behälters für Nahrungsmittelzubereitung stellen Sie ihn auf Heizgeräte oder Heizoberflächen nicht.

    Ersetzen Sie den Behälter mit anderer Schale nicht.

    Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Heizelements und der Boden des Behälters immer sauber und trocken sind.

    Benutzen Sie den Behälter als Behälter für Mischung von Nahrungsmitteln nicht. Zerkleinern Sie nie die Nahrungsmittel direkt im Behälter, um die Beschädigungen der Antihaftbeschichtung zu vermeiden.

    Lassen und bewahren Sie keine fremden Gegenstände im Behälter.

    Während der Zubereitung von Nahrungsmitteln im Behälter rühren Sie diese nur mit der PlastikSchöpfkelle (10) um.

    Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung des Behälters zerkratzen können.

    Bei der Gerichtzubereitung mit Würzeneinmischen waschen Sie den Behälter sofort nach der Zubereitung.

    Nach der Beendigung der Nahrungsmittelzubereitung stellen Sie den Behälter unter das Kaltwasser sofort nicht, um die Beschädigung der Antihaftbeschichtung zu vermeiden, zuerst lassen Sie ihn abkühlen.

    Der Behälter ist fürs Waschen in der Geschirrspülmaschine nicht geeignet.

    Tasten auf der Bedienungsplatte

    Bei jedem Drücken der Funktionstasten der Bedienungsplatte (2) ertönt ein Tonsignal.

    “Abbrechen”-Taste (13)

    Um das vorgewählte Programm zu unterbrechen, drücken Sie die “Abbrechen”-Taste (13).

    “Startrückstellung”-Taste (14)

    Die “Startrückstellung”-Taste (14) wird für die Einstellung der Zeit, zu der die Nahrungsmittelzubereitung beendet sein wird, benutzt.

    “Hochdruck”-Taste (15)

    Die “Hochdruck”-Taste (15) wird vorbestimmt in allen Programmen mit dem Druck benutzt.

    Tasten “Zeiteinstellung (16) “−” und “Zeiteinstellung (17) “+”

    Die Tasten (16) und (17) werden für die Einstellung der Zeit der Zubereitungsbeendigung und der Betriebszeit der Programme benutzt.

    “Niederdruck”-Taste (18)

    Die “Niederdruck”-Taste (18) wird im “Multibetrieb” für die Einstellung des Niederdrucks im Behälter des Multikochers benutzt.

    „MENÜ“-Taste (19)

    Bei nochmaligem Drücken der Taste (19) wählen Sie das Programm der Zubereitung, der Aufwärmung oder der Temperaturhaltung. Die Anzeigen der Zubereitungsprogramme (22), der Aufwärmung (23) und der Temperaturhaltung (21) werden auf dem Bildschirm (3) angezeigt.

    Programm

    Nahrungsmittel

    Grützen

    Zubereitung von Reis und Brei-

    en aus anderen Grützen

    Sülze

    Zubereitung von Grundlage für

    Sülze

    Suppe

    Zubereitung von verschiedenen

    ersten Gängen (Weißkrautsup-

    pe, Borschtsch u.s.w.)

    Brei

    Milchbreie

    Dampfgarer

    Dampfzubereitung

    Fleisch

    Zubereitung von Fleischgerich-

    ten

    Fisch

    Zubereitung

    von Fischgerich-

    ten

    Gemüse

    Bohnen, Erbsen und anderes

    Gemüse, das längere Zuberei-

    tung fordern

    Aufwärmung

    Aufwärmung von zubereiteten

    Gerichten

    Multibetrieb

    Lässt die Zeit und den Druck

    nach Ihrem Belieben wählen

    Backen/

    Zubereitung

    von

    Rollkuchen,

    Braten

    Biskuits, Kuchen

    und

    Braten

    von Nahrungsmitteln

    KEEP WARM

    Temperaturhaltung

    des

    zube-

    (Temperatur-

    reiteten Gerichts nach der Be-

    haltung)

    endigung der Zubereitung.

    Anmerkung:

    Benutzen Sie

    dieses Programm für Aufwär-

    mung von

    Nahrungsmitteln

    nicht.

    20

    MW-3803_izmena.indd 20

    14.03.2013 14:44:29

    Loading…

    Перейти к контенту

    Русские электронные инструкции по эксплуатации

    Русские электронные инструкции по эксплуатации

    Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

    Поиск:

      Главная

      Просмотр инструкции в pdf

      Поделиться в ВКонтакте

      Поделиться в одноклассниках

      Поделиться в MAIL.RU

      Инструкция по эксплуатации мультиварки Maxwell MW-3803 Black.

      Скачать инструкцию к мультиварке Maxwell MW-3803 Black (1,61 МБ)



      Инструкции мультиварок Maxwell

      « Инструкция к мультиварке VITEK VT-4216 CM

      » Инструкция к мультиварке Marta MT-4301 Бронзовый агат

      Вам также может быть интересно

      Инструкция к мини-печи Maxwell MW-1852 BK

      Инструкция к тостеру Maxwell MW- 1505 W

      Инструкция к соковыжималке Maxwell MW-1107G

      Инструкция к роботу-пылесосу Maxwell MW-3291

      Инструкция к тостеру Maxwell MW 1501

      Инструкция к пылесосу Maxwell MW-3245

      Инструкция к миксеру Maxwell MW-1357 R

      Инструкция к кофеварке Maxwell MW 1651

      Добавить комментарий

      Имя *

      Email *

      Сайт

      Комментарий

      ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

      Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

      • Добавить инструкцию
      • Заказать инструкцию

      Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    • Прокуратура луганской народной республики официальный сайт руководство
    • Метиралуцил свечи инструкция по применению в гинекологии отзывы
    • Руководство по эксплуатации faw x40 besturn
    • Стеклокерамическая плита ханса инструкция по эксплуатации
    • Препарат тиоцетам инструкция по применению цена отзывы