Мультиварка скороварка максвелл инструкция по применению

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

MAXWELL MW-3803 BK инструкция по эксплуатации
(65 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    9.94 MB
  • Описание:
    Мультиварка с функцией скороварки

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для MAXWELL MW-3803 BK. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации MAXWELL MW-3803 BK. Инструкции по использованию помогут правильно настроить MAXWELL MW-3803 BK, исправить ошибки и выявить неполадки.

Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации мультиварок компании Maxwell помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.

Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.

Инструкции по моделям

Инструкция к мультиварке Maxwell MW-3803 Black

Инструкция к мультиварке Maxwell MW-3801 BN

Вернуться



Мультиварки

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

Мультиварка с 
функцией скороварки  

MW-3803 BK

MW-3803_izmena.indd   1

14.03.2013   14:44:27

Страница:
(1 из 65)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 66
    Мультиварка с функцией скороварки MW-3803 BK MW-3803_izmena.indd 1 14.03.2013 14:44:27
  • Страница 2 из 66
    5 6 7 4 10 8 11 9 3 2 12 1 22 21 23 13 19 14 18 15 16 MW-3803_izmena.indd 2 17 14.03.2013 14:44:27
  • Страница 3 из 66
    MW-3803_izmena.indd 3 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 10 Рис. 11 Рис. 9 14.03.2013 14:44:27
  • Страница 4 из 66
    русский по эксплуатации и сохраните ее для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу. •
  • Страница 5 из 66
    русский • • • • • • • • • • • • • Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения изоляции сетевого шнура. Запрещается браться за сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокрыми руками. Не погружайте устройство, сетевой шнур и вилку
  • Страница 6 из 66
    русский ния. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. По всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр. Кнопка (14) «Отложенный старт» Кнопка (14) «Отложенный старт» используется для установки времени, к которому приготовление продуктов должно быть
  • Страница 7 из 66
    русский Выпечка/ жарка Приготовление кексов, бисквитов, пирогов и обжаривание продуктов KEEP WARM (поддержание температуры) Поддержание температуры готового блюда после завершения процесса приготовления. Примечание: Не используйте данную программу для разогрева продуктов. – Для снятия крышки (4)
  • Страница 8 из 66
    русский за тем, чтобы свободному перемещению датчика ничто не мешало. – Перед установкой крышки проверьте элементы системы блокировки (7). Они должны быть чистыми, а клапан системы блокировки (7) с внутренней стороны крышки (4) должен быть опущен (рис. 3, 11). – Установите крышку (4) на корпус
  • Страница 9 из 66
    русский «—» — обозначает время «отложенного старта». Время не установлено. «20» — обозначает время приготовления в выбранном режиме. В данном случае это 20 минут. • – Клапан (6) установите в положение (рис. 6, 7). В этом положении избыточное давление будет сбрасываться через клапан в процессе
  • Страница 10 из 66
    русский – После завершения программы приготов- емкости (9), для этого снимите емкость для конденсата (9), потянув ее вниз (рис. 8). ления продуктов, прозвучат 3 звуковых сигнала, устройство перейдет в режим поддержания температуры, и на дисплее (3) загорится индикатор (21). Примечания: — Несмотря
  • Страница 11 из 66
    русский • • • • Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости. Протрите корпус устройства влажной тканью, а затем вытрите насухо. Не используйте для чистки прибора и аксессуаров абразивные и агрессивные моющие вещества. Храните устройство в
  • Страница 12 из 66
    ENGLISH Multicooker function with the pressure cooker the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property. • Before using the unit, examine the power cord and the power cord connector located on the unit body closely and make sure that they are not damaged. Do
  • Страница 13 из 66
    ENGLISH • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Do not leave the unit unattended, always switch it off and unplug it when you do not use it. To avoid injury do not bend over the pressure control valve and do not check the temperature of the released steam with your hand. Be very careful when
  • Страница 14 из 66
    ENGLISH • «Time setting» (16) «–» and «Time setting» (17) «+» buttons Use the buttons (16) and (17) to set program duration. Choose the food cooking time for own recipes experimentally. «Start» button (20) Press the «Start» button (20) to launch the preselected program and to save the cooking end
  • Страница 15 из 66
    ENGLISH of the chosen program on the display (3) will stop blinking. – To stop the auto-cooking program, press the “CANCEL” button (13), the heating element will be switched off, and the chosen cooking program indicator will be flashing on the display (3). other products and liquids is . The
  • Страница 16 из 66
    ENGLISH • • • Select one of the automatic cooking modes using the “Menu” button (19), for example mode “Cereal”. There will be a numeric indication on the display «— 20». «—» — means that “delayed start” time isn’t set up «20» — It is the time of cooking in previously selected mode. In our case
  • Страница 17 из 66
    ENGLISH – To cancel the keep warm function press the «CANCEL» button (13) once. – Unplug the unit after cooking. – Release the pressure in the process chamber . by setting the valve (6) to the position Attention: Be especially careful: outgoing steam is very hot! – The pressure in the multicooker
  • Страница 18 из 66
    DEUTSCH Multikocher mit Schnellkochtopffunktion durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen
  • Страница 19 из 66
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • scharfen Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung der Netzkabelisolation. Greifen Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit den nassen Händen nicht. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder andere Flüssigkeiten nicht. Falls das
  • Страница 20 из 66
    DEUTSCH Gebrauchsanweisung für den Behälter • Benutzen Sie das Gerät und seine Teile nur bestimmungsmäßig. Bei der Nutzung des Behälters für Nahrungsmittelzubereitung stellen Sie ihn auf Heizgeräte oder Heizoberflächen nicht. • Ersetzen Sie den Behälter mit anderer Schale nicht. • Achten Sie
  • Страница 21 из 66
    DEUTSCH Anmerkungen: • Die Variante der Nutzung der Zubereitungsprogramme sehen Sie im Kochbuch (mitgeliefert). • Wählen Sie die Zubereitungszeit für Ihre eigenen Rezepte versuchsweise. – Stellen Sie die Tropfschale (9) zurück auf. Verwendung des Multikochers – Legen Sie die Nahrungsmittel in den
  • Страница 22 из 66
    DEUTSCH – – – – Sie den Deckel (8) im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten (Abb. 4, 5). Stellen Sie das Ventil (9) in die Position ein (Abb. 6, 7), in dieser Position wird der überschüssige Druck durch das Ventil während des Betriebs des Geräts ablassen. Während der Dampfzubereitung gießen Sie Wasser in
  • Страница 23 из 66
    DEUTSCH im Behälter des Geräts auf lange Zeit nicht bleiben, denn es kann zum Verderben der Nahrungsmittel führen. — Benutzen Sie den Betrieb der Temperaturhaltung für Aufwärmung von Nahrungsmitteln nicht. — Nach der Dampfzubereitung der Nahrungsmittel nehmen Sie diese mit ungeschützten Händen
  • Страница 24 из 66
    DEUTSCH • • • • – – – – – • • • • Wischen Sie das Gehäuse (1) und den Deckel (4) mit einem feuchten Tuch ab. Waschen Sie alle abnehmbaren Teile, einschließlich des Behälters für Nahrungsmittelzubereitung, mit weichem Schwamm und neutralem Waschmittel ab, spülen Sie diese mit Leitungswasser ab. Es
  • Страница 25 из 66
    Қазақша Тезпісіргіш функциясы бар мультипісіргіш ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Құрылғыны пайдаланбас бұрын, осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
  • Страница 26 из 66
    Қазақша • • • • • • • • • • • • • тиюіне жол бермеңіз. Желілік шнурдың оқшауламасының бүлінуіне жол бермеңіз. Желілік шнурды және желілік шнур ашасын су қолмен ұстауға тыйым салынған. Құрылғыны, желілік шнуырды және желілік шнурдың ашасын суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
  • Страница 27 из 66
    Қазақша ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН ЖАҒДАЙДА Тостақты қолдану ережесі • Құрылғы мен оның бөлшектерін қатаң түрде тек мақсаты бойынша пайдаланыңыз. Тағамдарды әзірлеуге арналған тоостақты пайдаланған кезде оны жылытқыш приборларға немесе пісіргіш беттерге қоймаңыз. • Тостақты басқа
  • Страница 28 из 66
    Қазақша KEEP WARM (температураны ұстап тұру) – Конденсатты жинауға арналған ыдысты (9) Әзірлеу процесі аяқталғаннан кейін дайын тағамның температурасын ұстап тұру. Ескертпе: Бұл бағдарламаны өнімдерді жылыту үшін пайдаланбаңыз. шығарып алыңыз. – Бейтарап жуғыш заты қосылған суды пай- даланып,
  • Страница 29 из 66
    Қазақша – – – – – таза, ал тұтқадағы (5) бұғаттау жүйесінің клапаны (7) босатылған болуы тиіс (3-сур.). Қақпақты (8) құрылғының корпусына орнатыңыз, бұл кезде қақпақты бұғаттау жүйесі (7) құрылғының корпусында орналасқан «Ашу – Жабу» көрсеткісінің бөлігіне түсіп тұруы тиіс, одан кейін қақпақты (8)
  • Страница 30 из 66
    Қазақша ына қалдыруға кеңес берілмейді, себебі бұл тағамның бұзылуына себепші болуы мүмкін. — Тағамжы жылыту үшін температураны ұстап тұру режимін пайдаланбаңыз. — Тағамды буға пісіргеннен кейін оны қолмен түсірмеңіз, асүйлік аксессуарлар мен керек-жарақтарды пайдалныңыз. – Температураны ұстап тұру
  • Страница 31 из 66
    Қазақша • • – – – – – • • • • Тағам әзірлеуге арналған тостақты (8) ыдыс жуғыш машинаға салуға тыйым салынған. Қақпақты (4) толық тазарту үшін: қақпақтан силикон тығыздауышты шешіп алыңыз, оны кішкене мөлшерде бейтарап жуғыш заты қосылған сумен жуыңыз (9-сур.); қақпақты (4) жақсылап жуыңыз,
  • Страница 32 из 66
    romÂnĂ Multicooker cu funcţie de fierbere sub presiune Multicooker-ul cu funcţie de fierbere sub presiune este un dispozitiv universal de bucătărie în care alimentele sunt gătite fără admiterea oxigenului, datorită cărui fapt în acestea sunt păstrate mai multe vitamine şi substanţe minerale, este
  • Страница 33 из 66
    romÂnĂ • • • • • • • • • • • • • • • • • Dacă multicooker-ul a căzut în apă deconectaţil imediat de la sursa de alimentare. Nici într-un caz nu introduceţi mâinile în apă. Cu probleme referitoare la utilizarea ulterioară a aparatului apelaţi la un centru service autorizat. Nu introduceţi obiecte
  • Страница 34 из 66
    romÂnĂ • • După terminarea gătirii alimentelor, pentru prevenirea deteriorării învelişului anti-aderent, nu introduceţi imediat bolul în apă rece, mai întâi pemiteţi-i să se răcească. Bolul nu este destinat pentru spălare în maşina de spălat vase. Butonul (15) «Presiune înaltă» Butonul (15)
  • Страница 35 из 66
    romÂnĂ Atenţie! Nu plasaţi aparatul în apropiere de căzi, chiuvete sau alte recipiente ce conţin apă. – Pentru a scoate capacul (4) rotiţi-l în sens contrar acelor de ceasornic până la capăt şi scoateţi capacul (fig. 1). Extrageţi bolul pentru gătirea alimentelor (8). – Scoateţi recipientul pentru
  • Страница 36 из 66
    romÂnĂ Atenţie: În regimurile de gătire «Coacere/prăjire» şi «Gătire la aburi» supapa (9) trebuie să fie deschisă, adică să se afle în poziţia . ţiile duratei de funcţionare a programului selectat (timpul rămas până la încheierea regimului respectiv). – Pentru a porni programul apăsaţi butonul (19)
  • Страница 37 из 66
    romÂnĂ – instalaţi garnitura de etanşare de silicon pe capac (4) (fig. 10). • Ştergeţi suprafaţa elementului de încălzire (numai dacă acesta e rece), nu permiteţi pătrunderea apei în interiorul corpului aparatului. • Nu scufundaţi corpul aparatului, cablul de alimentare şi fişa cablului de
  • Страница 38 из 66
    Český Multifunkční parní hrnec s funkcí tlakového hrnce Používejte přístroj pouze k určenému účelu, jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení s přístrojem může přivést k jeho poškození, poranění uživatele nebo škodě jeho majetku. • Před použitím přístroje pozorně prohlédněte, zda napájecí
  • Страница 39 из 66
    Český • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Kdyby přístroj spadl do vody, okamžitě odpojte ho od elektrické sítě. V žádném případě nesahejte na vodu. Ohledně dalšího využití zařízení obraťte se na autorizované (oprávněné) servisní středisko. Nevkládejte cizí předměty do otvorů, nebo mezi díly
  • Страница 40 из 66
    Český • mísu pod studenou vodou, nechte ji nejdříve vychladnout. Mísa není určena pro mytí v myčce na nádobí. Ryby Zelenina Tlačítka na ovládacím panelu Každé stisknutí aktivních tlačítek na ovládacím panelu (2) je doprovázeno zvukovým signálem. Ohřev Tlačítko (13) „Zrušit“. Pro zrušení dříve
  • Страница 41 из 66
    Český – Vyjměte zásobník na sběr kondenzátu (9). – S použitím vody a neutrálního mýdla oplách- – Pokud budete vařit jídlo v páře, nalijte do mísy (8) vody tak, aby se vroucí voda nedotýkala dna zásobníku (12). – Zapojte konektor napájecího kabelu do zásuvky na zadní straně krytu přístroje. –
  • Страница 42 из 66
    Český zranění, nedotýkejte se poklice (4) a nenaklánějte se nad ventilem (6) za provozu přístroje a v okamžiku vypouštění páry ventilem (6). – Po dokončení vaření, uslyšíte 3 pípnutí, přístroj se přepne do režimu udržení teploty, a na displeji (3) se rozsvítí indikátor (21). Poznámky: — Nehledě na
  • Страница 43 из 66
    Český • • • • – – – – – • • • • Otřete těleso (1) a poklici (4) vlhkým hadříkem. Všechny odnímatelné části, včetně mísy na vaření potravin myjte měkkou houbou s neutrálním mycím prostředkem a pak opláchněte pod tekoucí vodou. Je zakázáno dávat mísu na přípravu potravin (8) do myčky na nádobí. Pro
  • Страница 44 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ тації, і збережіть її для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з пристроєм може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну. • Перед
  • Страница 45 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • • • • • • • Забороняється братися за мережевий шнур і вилку мережевого шнура мокрими руками. Не занурюйте пристрій, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або в будь-які інші рідини. В разі падіння пристрою у воду негайно відключите його від електричної мережі.
  • Страница 46 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • продуктів встановлюючи її на нагрівальні прилади або варильні поверхні. Не замінюйте чашу іншою ємкістю. Стежте за тим, щоб поверхня нагрівального елементу і дно чаші завжди були чистими і сухими. Не використовуйте чашу в якості ємкості для змішування продуктів. Ніколи
  • Страница 47 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ – Встановите ємкість для збору конденсату Примітки: • Варіанти використання програм приготування продуктів можна знайти в книзі рецептів (входить в комплект постачання). • Час приготування продуктів для власних рецептів підбирайте дослідним шляхом. (9) на місце. Використання мультіварки
  • Страница 48 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ – Якщо ви готуєте продукти на пару, налийте Увага: в чашу (8) воду з таким розрахунком, щоб кипляча вода не торкалася дна лотка (12). – Вставте роз’єм мережевого шнура в гніздо на задній стороні корпусу мультіварки. – Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку, при цьому
  • Страница 49 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ − − показання тривалості роботи вибраної програми (часу до закінчення роботи даного режиму). Для запуску програми натисніть кнопку (19) «СТАРТ», при цьому включиться нагрівальний елемент, а індикатор вибраної програми на дисплеї (3) перестане блимати. Для припинення програми
  • Страница 50 из 66
    УКРАЇНЬСКИЙ ущільнювач, витягніть металевий клапан по напряму вгору, промийте його та силіконовий ущільнювач теплою водою з нейтральним миючим засобом, просушіть та установіть клапан (7) на місце, установіть на клапан (7) силіконовий ущільнювач. – ретельно просушіть кришку (4), силіконовий
  • Страница 51 из 66
    Беларусская Мультыварка з функцыяй хуткаваркі Мультыварка-хуткаварка — гэта ўніверсальная кухонная прылада, у якой прадукты гатуюцца без доступу кіслароду, дзякуючы чаму ў іх захоўваецца больш вітамінаў і мінеральных рэчываў, захоўваецца і зыходны смак прадуктаў. Працэс прыгатавання прадуктаў
  • Страница 52 из 66
    Беларусская • • • • • • • • • • • • • Не дапушчайце дотыку сеткавага шнура да гарачых паверхняў і вострых краёў мэблі. Пазбягайце пашкоджання ізаляцыі сеткавага шнура. Забараняецца брацца за сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура мокрымі рукамі. Не апускайце прыладу, сеткавы шнур і вілку сеткавага
  • Страница 53 из 66
    Беларусская ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ якога прыгатаванне прадуктаў павінна быць завершана. ДЛЯ Кнопка (15) «Высокі ціск» Кнопка (15) «Высокі ціск» па змаўчанні працуе ва ўсіх праграмах з ціскам. Правіла карыстання чарай • Прыладу і яе дэталі выкарыстоўвайце строга па
  • Страница 54 из 66
    Беларусская Выпечка/ смажанне Прыгатаванне кексаў, бісквітаў, пірагоў і абсмажванне прадуктаў KEEP WARM (падтрыманне тэмпературы) Падтрыманне тэмпературы гатовай стравы пасля завяршэння працэсу прыгатавання. Нататка: Не выкарыстоўвайце дадзеную праграму для разагравання прадуктаў. – Для здымання
  • Страница 55 из 66
    Беларусская – Перад – – – – – устаноўкай вечка праверце элементы сістэмы блакіроўкі (7). Яны павінны быць чыстымі, а клапан сістэмы блакіроўкі (7) у ручцы (5) павінен быць апушчаны (мал. 3). Устанавіце вечка (8) на корпус прылады, пры гэтым сістэма блакіроўкі вечка (7) павінна патрапіць у сектар
  • Страница 56 из 66
    Беларусская Нататкі: «Нізкі ціск» для таго каб прылада перайшла ў рэжым паніжанага ціску. Прыгатаванне пры нізкім ціску дазваляе захаваць больш вітамінаў. Гэта лепш за ўсё падыходзіць для прыгатавання рыбы і мяккай гародніны. Пры выкарыстанні рэжыму высокага ціску хутчэй гатуецца мяса, крупы, бо
  • Страница 57 из 66
    Беларусская • • • • – – – – – • • • Пратрыце корпус (1) і вечка (4) вільготнай тканінай. Усе здымныя дэталі, у тым ліку чару для прыгатавання прадуктаў, вымыйце мяккай губкай з нейтральным мыйным сродкам, апаласніце праточнай вадой. Забараняецца змяшчаць чару для прыгатавання прадуктаў (8) у
  • Страница 58 из 66
    O’zbekcha TЕZ PISHIRGICH ХUSUSIYATLI KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH EHTIYOT CHОRАLАRI Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing vа kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz
  • Страница 59 из 66
    O’zbekcha • • • • • • • • • • • • • • • • • • Jihоz suvgа tushib kеtsа uni tеz elеktrdаn аjrаting. Jihоz tushib kеtgаn suvgа аslо qo’l tеkkizmаng. Ishlаtish mumkinligini bilish uchun jihоzni vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. Jihоzning оchiq jоylаrigа yoki qismlаri оrаsigа yot jism kiritmаng.
  • Страница 60 из 66
    O’zbekcha • • Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi uchun оvqаt pishishi bilаn issiq idishigа sоvuq suv tеkkizmаng, оldin sоvushini kutib turing. Idishi idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvishgа mo’ljаllаnmаgаn. Go’sht Bаliq Sаbzаvоt Isitish Multiusul Bоshqаrish pаnеlidаgi tugmаlаr Bоshqаrish
  • Страница 61 из 66
    O’zbekcha Оvqаtni o’zi pishirаdigаn dаsturlаr – Оvqаtni o’zi pishirаdigаn dаsturni tаnlаsh uchun «Mеnyu» tugmаsini (19) bоsing, tаnlаngаn o’zi pishirish dаsturi ko’rsаtgichi displеydа (3) o’chib-yonа bоshlаydi. – O’zi pishirish dаsturini ishlаtish uchun bir mаrtа «Bоshlаsh» tugmаsini (20) bоsing,
  • Страница 62 из 66
    O’zbekcha «Multiusul» хususiyati – «Multiusul» ishlаtilgаndа jihоz ishlаydigаn bоsimni tаnlаshingiz mumkin. – Klаpаnni (9) tоmоngа o’tkаzib qo’ying (6, 7-rаsmlаr). Bu hоlаtdа jihоz ishlаyotgаndа bo’lаdigаn оrtiqchа bоsim klаpаndаn chiqib kеtаdi. – Jihоz оldindаn bаlаnd bоsim bilаn ishlаydigаn qilib
  • Страница 63 из 66
    O’zbekcha Bug’dа pishirishgа ishlаtilаdigаn lаppаk – 1 dоnа. Cho’mich – 1 dоnа. O’lchоv idishi – 1 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа. Rеsеptlаr kitоbi – 1 dоnа. yuving; bug’ chiqаdigаn оchiq jоy tоzа bo’lgаnini bilish uchun qоpqоq (4) оstidаgi bеrkitаdigаn tеshik mеtаll qаlpоqni оling (11rаsm); – klаpаnni
  • Страница 64 из 66
    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 65 из 66
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 MW-3803_izmena.indd 65 14.03.2013 14:44:32
  • Страница 66 из 66

Maxwell MW-3810 GD Manual Instruction

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Maxwell Manuals
  4. Kitchen Appliances
  5. MW-3810 GD
  6. Manual instruction

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Мультиварка

с функцией скороварки

MW-3810 GD

MW-3810.indd 1

26.12.2013 15:20:39

loading

Related Manuals for Maxwell MW-3810 GD

Summary of Contents for Maxwell MW-3810 GD

  • Page 1
    Мультиварка с функцией скороварки MW-3810 GD MW-3810.indd 1 26.12.2013 15:20:39…
  • Page 2
    MW-3810.indd 2 26.12.2013 15:20:40…
  • Page 3: Меры Безопасности

    русский МуЛЬТиВАркА с ФуНкЦиЕй срабатывания, не превышающим 30 мА, для скОрОВАрки установки УЗО обратитесь к специалисту. Мультиварка-скороварка – универсаль- ный кухонный прибор, в котором продукты МЕрЫ БЕЗОПАсНОсТи готовятся без доступа кислорода, благодаря Перед началом эксплуатации электроприбора этому в них сохраняется больше витаминов и внимательно…

  • Page 4
    русский кромками мебели. Не допускайте поврежде- ки крышки и защитный колпачок, в случае ния изоляции сетевого шнура. загрязнения очищайте их. • Запрещается прикасаться к сетевому • Запрещается использовать мультиварку, шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми если повреждено силиконовое кольцо на руками.
  • Page 5: Кнопки Панели Управления

    русский • При приготовлении блюд с использовани- щие и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, ем приправ и специй сразу после приго- которые могут возникать при его неправиль- товления рекомендуется вымыть чашу. • Во избежание повреждения покрытия чаши, ном…

  • Page 6: Программы Приготовления

    русский кнопка (22) «сТАрТ» приготовления и выключения режима поддер- Нажмите на кнопку (22) «СТАРТ» для запуска жания температуры. установленного режима работы. Чтобы перевести устройство из режима ожи- дания в режим поддержания температуры, кнопка (25) «ПОДДЕрЖАНиЕ t°/ОТМЕНА» нажмите на кнопку (25) «ПОДДЕРЖАНИЕ t°» Используйте…

  • Page 7
    русский ПЕрЕД ПЕрВЫМ исПОЛЬЗОВАНиЕМ исПОЛЬЗОВАНиЕ МуЛЬТиВАрки После транспортировки или хранения Положите продукты в чашу (7), следуя устройства при пониженной температуре рецепту (см. Книгу рецептов). необходимо выдержать его при комнатной Примечание: Следите за тем, чтобы объём температуре не менее двух часов. ингредиентов…
  • Page 8
    русский Примечание: Открытие и закрытие крышки Пропустите шаг 10, если хотите начать при- сопровождается звуковым сигналом. готовление немедленно. Вставьте вилку сетевого шнура в электри- Нажмите на кнопку (22) «СТАРТ», прозвучат ческую розетку. При этом прозвучит зву- три звуковых сигнала, и устройство начнёт ковой…
  • Page 9: Чистка И Уход

    русский Для этого нажмите на кнопку (14). Убедитесь открытые участки тела над чашей (7)! в том, что клапан (11) опустился в нижнее Прежде чем открыть крышку, нажмите положение. на кнопку (14), выпустите пар из рабо- Внимание: Будьте особенно осторожны, чей камеры и убедитесь в том, что кла- выходящий…

  • Page 10: Технические Характеристики

    русский кОМПЛЕкТАЦиЯ Книга рецептов – 1 шт. Мультиварка (с крышкой) – 1 шт. Инструкция – 1 шт. Чаша – 1 шт. Поддон для готовки на пару – 1 шт. ТЕХНиЧЕскиЕ ХАрАкТЕрисТики Половник – 1 шт. Электропитание: 230 В ~ 50/60 Гц Лопатка…

  • Page 11: Safety Measures

    ENGLISH MULTICOOKER WITH THE PRESSURE Use the unit according to its intended purpose COOKER FUNCTION only, as it is stated in this user manual. Mishandling The multicooker – pressure cooker is an all-pur- the unit can lead to its breakage and cause harm to pose cooking unit that cooks food without access the user or damage to his/her property.

  • Page 12
    ENGLISH • Use only the removable parts supplied with the • This unit is not intended for usage by people unit. Do not leave the operating unit unattend- (including children over 8) with physical, neu- ed, always switch off and unplug the unit when ral and mental disorders or with insufficient you do not use it.
  • Page 13: Cooking Programs

    ENGLISH • The bowl is not intended for washing in the «TEMPERATURE» Button (19) dishwashing machine. After selecting the program «MULTIMODE 2» press the «TEMPERATURE» button (19) to switch to BUTTONS OF THE CONTROL PANEL (2) cooking temperature setting. Every pressing of the buttons of the control panel (2) is accompanied by a sound signal.

  • Page 14
    ENGLISH – Watch the cooking process, switch the unit off cooking basket (26), the soup ladle (27), the when the food is ready. Do not leave the unit spatula (28) and the measuring cup (29). Rinse unattended. all the parts under running water and dry them –…
  • Page 15
    ENGLISH into the basket (26) and install it in the bowl To cancel the selected settings before cook- (7). ing starts, press the «CANCEL» button (25). Close the lid (8) and then turn it counterclock- During the operation in the delayed start wise, matching the marks and .
  • Page 16: Troubles And Troubleshooting

    ENGLISH • Wash all accessories and the bowl (7) with a may stick to the lid when you open it. If this happens, slightly shake the unit body. When the soft sponge and a neutral detergent, then rinse bowl touches the heating element, open the lid. under running water.

  • Page 17
    ENGLISH Failure Possible Cause Solution Switch the unit off, release the The silicone gasket is not installed. pressure in the multicooker, open the lid. Install the silicone gasket. Steam is released from under the lid (8) during The silicone gasket is very dirty. Clean the silicone gasket.
  • Page 18
    DEUTSCH MULTIKOCHER MIT SICHERHEITSMAßNAHMEN SCHNELLKOCHTOPFFUNKTION Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts Multikocher-Schnellkochtopf lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam Universalküchengerät, in dem die Nahrungsmittel durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz ohne Zutritt von Sauerstoff zubereitet werden, auf. dadurch werden mehr Vitamine und Mineralstoffe, Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und sowie der Naturgeschmack von Nahrungsmitteln laut dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 19
    DEUTSCH • Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig heraus. Menge der trockenen Nahrungsmittel und der • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von mit Flüssigkeiten. • Es ist nicht gestattet, zähflüssige Nahrungsmittel Wasser gefüllten Behältern, direkt neben dem Spülbecken, in feuchten Kellerräumen oder in (Algen u.
  • Page 20
    DEUTSCH • Um Beschädigungen zu vermeiden, transportie- “STARTRÜCKSTELLUNG“-Taste (16) ren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung. Nachdem Sie das Kochprogramm gewählt und • Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, die Zubereitungsdauer eingestellt haben, stellen Sie wenn der Netzstecker oder das Netzkabel die Kochenende-Zeit (in Stunden und Minuten) ein.
  • Page 21: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH KOCHPROGRAMME Voreingestellte Zubereitungszeit Startrück- Temperatur- Programm Zeit Druck (in Stunden) stellung haltung (in Stunden) Fleisch 0:20 0:05-1:30 hoch Sülze 1:30 1:00 – 03:00 hoch Gemüse 0:10 0:05-1:00 niedrig Grützen 0:40 0:05-2:00 ohne Druck Dampfgarer 0:10 0:05-1:00 hoch Braten 0:20 0:05-1:00 ohne Druck Kochen…

  • Page 22
    DEUTSCH Stellen Sie das Gerät in direkter Nähe von Der Wasserstand, der für eine bestimmte – Gegenständen, die durch die hohe Temperatur Reismenge (die in Bechern «CUP» gemessen wird) notwendig ist, ist am Anzeiger innerhalb des des austretenden Dampfs beschädigt werden können, nicht auf.
  • Page 23
    DEUTSCH angezeigt. Wenn das Gerät zur Zubereitung Das «Multibetrieb 1» — Programm lässt übergeht, erlischt die Anzeige (17). nicht Zubereitungsdauer, son- Nach dem Umschalten in den Zubereitungsbetrieb dern auch das Druckniveau innerhalb der werden die notwendigen Bedingungen Arbeitskammer einstellen. Zur Wahl des (Temperatur und Druck) im Gerät geschafft, in Druckniveaus (Niederdruck — Mitteldruck — dieser Zeit leuchtet das Animationsbild auf dem Hochdruck) drücken Sie die «DRUCK»-Taste…
  • Page 24: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Wenn der Dampf hört auf, aus dem Ventil (10) REINIGUNG UND PFLEGE auszutreten, können Sie den Deckel öffnen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Fassen Sie den Griff (13) an und drehen Sie und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Wischen Sie das Gehäuse (1) mit einem feuch- den Deckel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, dann öffnen Sie den Deckel.

  • Page 25
    DEUTSCH MÖGLICHE STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNG Störung Mögliche Ursache Beseitigung Die Silikondichtung ist falsch Prüfen Sie, ob die Silikondichtung Der Deckel des aufgestellt. richtig aufgestellt ist. Schnellkochtopfs kann nicht geschlossen Das Ventil des Sperrsystems ist in Lassen Sie das Ventil vom werden.
  • Page 26: Сақтық Шаралары

    ҚазаҚша ЖЫЛДаМ ҚаЙНаТҚЫш ҚЫзМЕТІ БаР құрылғысын (ҚСҚ) орнату керек, ҚСҚ орнату үшін МУЛЬТИПІСІРГІш мамандарға хабарласыңыз. Жылдам қайнатқыш-мультипісіргіш – тағам оттегісіз дайындалатын, осының арқасында дәрумендер СаҚТЫҚ шаРаЛаРЫ мен минералды заттар көбірек сақталып, Құрылғыны пайдаланар алдында аталмыш пайда- тағамдардың бастапқы дәмі бұзылмайтын әмбебап лану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз ас үй құралы. Тамақ әзірлеу үдерісі толықтай және әрі қарай анықтамалық материал ретінде автоматтандырылған. Таңдалған бағдарламаға пайдалану үшін сақтап қойыңыз. тәуелді сіз еттен, құс етінен, балықтан және теңіз Құрылғыны тек нұсқаулықта айтылған тікелей…

  • Page 27
    ҚазаҚша • Құрылғыны электр желісінен ажыратқанда • Құрғақ және сұйық тағамдар мөлшері бойын- желілік сымнан ұстап тартпаңыз және оны ша нұсқауларды сақтаңыздар. элетрлік розеткадан абайлап суырыңыз. • Құрылғыда қысымды реттеу қақпағының • Құрылғыны су құйылған ыдысқа жақын жерде, және тосқауыл қою қақпағының ластауына ас үй қолжуғышына жақын жерде және сыз және құрылғының істен шығуына алып келуі…
  • Page 28
    ҚазаҚша • Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек (16) «КЕЙІНГЕ ҚаЛДЫРЫЛҒаН МӘРЕ» зауыт қаптамасымен ғана тасымалдаңыз. батырмасы • Құрылғыны желілік сымы немесе желілік Әзірлеу бағдарламасын таңдап және ұзақтығын сым айырында ақау бар болған жағдайда баптағаннан кейін уақытты белгілеңіз (сағатпен, немесе құрылғы жұмысында ауытқу минутпен) сол уақыт өткенде әзірлеу үдерісі болған жағдайда және ол құлағаннан кейін…
  • Page 29
    ҚазаҚша ӘзІРЛЕУ БаҒДаРЛаМаСЫ Үнсіз келісім Әзірлеу Кейінге бойынша Температураны Бағдарлама уақыты Қысым қалдырылған уақыт ұстау (сағат) мәре (сағат) Ет 0:20 0:05-1:30 жоғары Дірілдек 1:30 1:00 – 3:00 жоғары Көкөніс 0:10 0:05-1:00 төмен Жармалар 0:40 0:05-2:00 қысымсыз Буда қайнатқыш 0:10 0:05-1:00 жоғары Қуыру 0:20 0:05-1:00 қысымсыз Қайнату…
  • Page 30
    ҚазаҚша Назар аударыңыз! Құралды ваннаға, Сұйық ботқалар үшін күріш пен суды 1:3 қолжуғышқа немесе басқа да су толған қатынасында пайдалануды ұсынамыз. ыдыстарға жақын орналастырмаңыз. Тостағанды (7) құрылғының жұмыс камерасы- Қақпағын (8) ашыңыз. Бұл үшін тұтқасынан на орналастырыңыз. Тостағанның сыртқы беті – (13) ұстап сағат тілі бағытымен қақпақтағы таза және құрғақ екендігіне және оның дұрыс белгі және корпустағы …
  • Page 31
    ҚазаҚша да баптауға мүмкіндік береді. Температураны өтеді. «ТЕМПЕРАТУРАНЫ ҰСТАП ТҰРУ» (25) таңдау үшін ( +40°С — +160°С аралығында) батырмасының индикаторы жанып тұрады. (19) «ТЕМПЕРАТУРА» батырмасын басыңыз. Температураны ұстап тұру режимінен бас Жанып тұрған индикатор (23) температураның тарту үшін (25) «БАС ТАРТУ» батырмасын белгіленген мәнін көрсетіп тұратын болады. басыңыз, дисплейде (3) «- — — -» таңбасы Ескерту: Егер басқа бағдарламаны таңдаған…
  • Page 32: Тазалау Және Күтім

    ҚазаҚша Тағамды жылыту үшін температураны • Қақпақты толық тазалау үшін (8): ұстап тұру режимін пайдаланбаңыз. • қақпақты ашыңыз, бұрай отырып бекітілген Назар аударыңыз! жерінен босатып алыңыз, • Ешқашан да жұмыс істеп тұрған • қақпақтағы силикон сақинаны (9) және құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. қорғаныш қалпақшаны (12) шешіңіз, • Қысыммен жұмыс жасайтын бағдарлама • барлық бөлшектерді бейтарап жуғыш құрал жұмысы кезінде қақпақты ашпаңыз.

  • Page 33
    ҚазаҚша ақау Мүмкін себебі шешімі Құрылғыны сөндіріңіз, мультипісіргіш ішіндегі қысымды Силиконды тығыздағыш түсіріңіз және қақпақты ашыңыз. орнатылмаған Силиконды тығыздағышты орнатыңыз. Тағам дайындау барысында бу қақпақ астынан шығады Силиконды тығыздағыш қатты Силиконды тығыздағышты (8). ластанған тазалаңыз Силиконды тығыздағыш Силиконды тығыздағышты бүлінген алмастырыңыз. Қақпақ (8) тығыз жабылмаған Қақпақты тығыздап жабыңыз (8) Жылдам қайнатқышты өшіріңіз, Қақпақ ластанған қақпағын шешіңіз және қақпағын Тосқауылдау жүйесінің тазалаңыз. қақпағы (11) арқылы ауаның Тосқауылдау жүйесі шығуы. Қақпақтағы силикон сақинаны қақпағының силикон сақинасы алмастырыңыз бұзылған Қысымды реттеу қақпағының Қысымды реттеу қақпағы (10) (10) дұрыс орнатылғанына көз дұрыс орнатылмаған жеткізіңіз…
  • Page 34: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ MULTICOOKER CU FUNCŢIE DE OALĂ SUB MĂSURI DE SIGURANŢĂ PRESIUNE Citiţi cu atenţie această instrucţiune de exploatare Multicooker-ul cu funcţie de oală sub presiune este înainte de utilizarea aparatului electric şi păstraţi-o un dispozitiv universal de bucătărie în care alimentele pentru consultări ulterioare. sunt gătite fără admiterea oxigenului, datorită cărui Utilizaţi dispozitivul doar în scopurile pentru care a fapt în acestea sunt păstrate mai multe vitamine şi fost creat, aşa cum este descris în această instruc- substanţe minerale şi gustul iniţial al alimentelor.

  • Page 35
    romÂnĂ • Nu scufundaţi aparatul, cablul de alimentare şi • Nu scoateţi bolul în timpul funcţionării apara- fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide. tului. • Dacă aparatul a căzut în apă deconectaţi-l ime- • Nu acoperiţi multicooker-ul în timpul funcţionării. diat de la reţeaua electrică prin scoaterea fişei • Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi cablului de alimentare din priză. Nici într-un caz mânerul pentru transportare, decuplând în prea- nu introduceţi mâinile în apă. Cu probleme refe-…
  • Page 36
    romÂnĂ • Aveţi grijă ca suprafaţa elementului de încălzire trebuie gătită peste 7 ore 30 minute, atunci aparatul (4) şi fundul bolului întotdeauna să fie curate şi se va afla în regimul de aşteptare timp de 7 ore din uscate. momentul apăsării butonului «START», apoi va înce- • Nu utilizaţi bolul în calitate de recipient pentru pe procesul de gătire.
  • Page 37
    romÂnĂ Timp Timp de Pornire Menţinere Program implicit gătire Presiune întârziată temperatură (în ore) (în ore) Copturi 0:40 0:05-2:00 fără presiune joasă -medie- Regim multi 1 0:20 0:05-2:00 înaltă (dacă utilizatorul Regim multi 2 0:20 0:05-2:00 fără presiune a setat o temperatură de 80ºС sau mai mare) Deschideţi capacul (8). Pentru aceasta apucaţi Urmăriţi procesul de preparare, opriţi multicook- –…
  • Page 38
    romÂnĂ Nivelul apei necesar pentru o cantitate anumită de pe butonul (19) «TEMPERATURA». Indicatorul orez (măsurat în pahare «CUP») este indicat pe scala luminos (23) va vizualiza valoarea temperaturii din interiorul bolului (7). Turnaţi apa până la marcajul setate. respectiv. Remarcă: Omiteţi pasul 9, dacă aţi selectat un Exemplu: Turnând patru pahare de măsură…
  • Page 39: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ în regimul de menţinere a temperaturii. Pentru inferioară. Deschiderea şi închiderea capacu- aceasta apăsaţi în regimul de aşteptare butonul lui este însoţită de un semnal sonor, în cazul (25) « MENŢINERE TEMPERATURĂ ». în care fişa cablului de alimentare este intro- După utilizarea aparatului extrageţi fişa cablului dusă în priză. de alimentare din priza electrică. • La prima utilizare a multicooker-ului este posi- Înainte de a deschide capacul eliberaţi aburul în bilă apariţia unui miros de la elementul de exces şi suprapresiunea (pentru orice program încălzire, acest aspect este unul normal.

  • Page 40
    romÂnĂ PROBLEME POSIBILE ŞI METODE DE ÎNLĂTURARE A ACESTORA Problema Cauza posibilă Soluţia Etanşatorul de silicon nu este instalat Verificaţi corectitudinea instalării corect. etanşatorului de silicon. Imposibil de închis capacul aparatului. Supapa sistemului de blocare este Eliberaţi supapa de obiectul care a blocată în poziţia superioară. blocat-o. Presiunea din interiorul multicooker-ului a fost Supapa sistemului de blocare (11) nu Aşteptaţi până supapa va coborî în eliberată, dar capacul nu se s-a coborât în poziţia inferioară. poziţia inferioară. deschide. Opriţi aparatul, eliberaţi presiunea Nu este instalat etanşatorul de din interiorul multicooker-ului, silicon. deschideţi capacul. Instalaţi etanşatorul de silicon. În procesul de preparare a alimentelor aburul iese de Etanşatorul de silicon este foarte Efectuaţi curăţarea etanşatorului sub capac (8). murdar. de silicon. Etanşatorul de silicon este deteriorat. Înlocuiţi etanşatorul de silicon. Capacul (8) nu este închis etanş. Închideţi perfect capacul (8). Opriţi oala sub presiune, scoateţi Supapa este murdară.
  • Page 41: Bezpečnostní Opatření

    Český mULTIFUnKČnÍ PArnÍ HrnEC S FUnKCÍ Používejte přístroj pouze k určenému účelu, jak je TLAKoVÉHo HrnCE popsáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení s Multifunkční parní hrnec – tlakový hrnec je univer- přístrojem může přivést k jeho poškození, poranění zálním kuchyňským spotřebičem, ve kterém jsou uživatele nebo poškození…

  • Page 42
    ČESKý • Pravidelně čistěte přístroj. zařízení obraťte se na autorizované (oprávněné) • Je zakázáno používat přístroj mimo domácnost. servisní středisko. • Nevkládejte cizí předměty do otvorů, nebo mezi • Nedovolujte dětem dotýkat se těla přístroje a součásti zařízení. napájecího kabelu během provozu. • Dbejte na to, aby se okraje oděvu nebo jiné…
  • Page 43
    Český Tlačítko (19) „TEPLoTA“ mísy, nedávejte ji hned po dokončení vaření pod studenou vodu, nechte ji nejdříve vychladnout. Pokud aktivujete „MULTIREŽIM 2“, stiskněte tlačít- • mísa není určena pro mytí v myčce na nádobí. ko (19) „TEPLOTA“, abyste mohli přejít k nastavení teploty.
  • Page 44
    ČESKý Sledujte proces vaření, vypínejte multi- – Tělo (1) otřete vlhkým hadříkem, pak otřete do – funkční hrnec, když potraviny budou hotové. sucha. Nenechávejte přístroj bez dozoru. – Instalujte silikonový kroužek (9) dovnitř poklice Neotvírejte poklici během provozu zařízení v reži- (8), vložením výstupků…
  • Page 45
    Český Cvaknutí během vaření svědčí o tom, že termo- Nastavte program vaření stisknutím jednoho z tlačítek (20), na displeji (3) se objeví doba vaření stat udržuje nastavenou teplotu vaření. To je normální. ve výchozím nastavení. Tlačítky (18), „-“ / „+“ nastavte dobu vaření Když…
  • Page 46: Čistění A Údržba

    ČESKý víka během operačních programů bez tlaku (12) z poklice, všechny součásti důkladně umyjte nenaklánějte se nad ventily (10 a 11) a ne teplou vodou s neutrálním čisticím prostředkem dávejte otevřené části těla nad mísu (7)! Než a osušte, instalujte silikonový kroužek a ochranný otevřete poklici, stiskněte tlačítko (14), uvol- uzávěr na své…

  • Page 47
    Český Porucha možná příčina Řešení Vypněte parní hrnec, sejměte poklici Ventil je znečištěn. a vyčistěte ventil. Vzduch uniká ventilem Silikonové těsnění ventilu uzavíracího systému (11). blokovacího systému je Vyměňte silikonové těsnění ventilu. poškozené. Tlakový regulační ventil (10) je Zkontroluje, jestli ventil (10) je nesprávně…
  • Page 48: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский МуЛЬТІВАркА З ФуНкЦІЄЮ скОрОВАрки цьовування, що не перевищує 30 мА, для уста- Мультіварка-скороварка – універсальний кухон- новки ПЗВ зверніться до фахівця. ний прилад, в якому продукти готуються без доступу кисню, завдяки цьому в них зберігаєть- ЗАХОДи БЕЗПЕки ся більше вітамінів і мінеральних речовин, при Перед…

  • Page 49
    укрАЇНЬский • Забороняється торкатися мережевого шнура • Категорично забороняється експлуатація при- і вилки мережевого шнура мокрими руками. ладу без встановленої чаші, парового клапа- • Вимикаючи пристрій від електромережі, ніко- на, захисного ковпачка та силіконового кільця, ли не смикайте за мережевий шнур, візьміть- забороняється…
  • Page 50
    укрАЇНЬский Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети- кнопка (16) «ВІДкЛАДЕНий сТАрТ» леновими пакетами або пакувальної плівкою. Вибравши програму приготування та настроївши Загроза задухи! тривалість приготування, встановіть час (у годи- • Щоб уникнути пошкоджень перевозьте при- нах та хвилинах), після закінчення якого завер- стрій…
  • Page 51: Перед Першим Використанням

    укрАЇНЬский ПрОГрАМи ПриГОТуВАННЯ Час за Час Відкладений Підтримання Програма умовчанням готування Тиск старт температури (у годинах) (у годинах) М’ясо 0:20 0:05-1:30 високий Холодець 1:30 1:00 – 3:00 високий Овочі 0:10 0:05-1:00 низький Крупи 0:40 0:05-2:00 без тиску Пароварка 0:10 0:05-1:00 високий…

  • Page 52
    укрАЇНЬский – Відкрийте кришку (8). Для цього візьміться лена без перекосів і щільно стикається з за ручку (13) та поверніть кришку за годин- поверхнею нагрівального елементу (4). никовою стрілкою, сумістивши значок на Примітки: кришці та значок  на корпусі, потім трохи –…
  • Page 53
    укрАЇНЬский Для програм з функцією відкладено- Для скасування режиму підтриман- го старту ви можете настроїти час, після ня температури натисніть на кнопку (25) закінчення якого завершиться процес при- «СКАСУВАННЯ», на дисплеї (3) будуть бли- готування. Для цього натисніть на кнопку мати…
  • Page 54: Чищення Та Догляд

    укрАЇНЬский • Для повноцінного чищення кришки (8): Увага! • Ніколи не залишайте працюючий при- • Відкрийте кришку та поверніть її, вийнявши з стрій без нагляду. кріплення, зніміть з кришки силіконове кільце • Не відкривайте кришку під час роботи про- (9) та захисний ковпачок (12), всі знімні деталі грам…

  • Page 55
    укрАЇНЬский Несправність Можлива причина рішення Вимкніть пристрій, скиньте тиск Не встановлений силіконовий усередині мультіварки, відкрийте ущільнювач. кришку. Встановіть силіконовий ущільнювач. В процесі приготування Силіконовий ущільнювач сильно Зробіть чищення силіконового продуктів пар виходить забруднений. ущільнювача. з-під кришки (8). Силіконовий ущільнювач Заміните силіконовий пошкоджений.
  • Page 56
    БЕЛАрусскАЯ МуЛЬТЫВАркА З ФуНкЦЫЯй ХуТкАВАркІ адключэння (ПАА) з намінальным токам Мультыварка-хуткаварка – універсальны спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для кухонны прыбор, у якім прадукты гатуюцца ўстаноўкі ПАА звярніцеся да спецыяліста. без доступу кіслароду, дзякуючы гэтаму ў іх захоўваецца больш вітамінаў і мінеральных МЕрЫ…
  • Page 57
    БЕЛАрусскАЯ • Катэгарычна забараняецца эксплуатацыя мэблі. Не дапушчайце пашкоджання ізаляцыі сеткавага шнура. прылады без устаноўленай чары, паравога • Забараняецца дакранацца да сеткавага шнура клапана, ахоўнага каўпачка і сіліконавага і да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі. кольца, забараняецца ўключаць мультыварку • Адключаючы прыладу ад электрасеткі, ніколі без…
  • Page 58
    БЕЛАрусскАЯ выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без кНОПкІ ПАНЭЛІ кІрАВАННЯ (2) нагляду. Кожны націск актыўных кнопак панэлі кіравання Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з (2) суправаджаецца гукавым сігналам. поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай. Небяспека ўдушша! кнопка (16) «АДкЛАДЗЕНЫ сТАрТ» • Каб пазбегнуць пашкоджанняў, перавозьце Абраўшы…
  • Page 59
    БЕЛАрусскАЯ ПрАГрАМЫ ПрЫГАТАВАННЯ Час па Час Адкладзены Падтрыманне Праграма змаўчанні гатавання Ціск старт тэмпературы (у гадзінах) (у гадзінах) Мяса 0:20 0:05-1:30 высокі Халадзец 1:30 1:00 – 3:00 высокі Гародніна 0:10 0:05-1:00 нізкі Крупы 0:40 0:05-2:00 без ціску Параварка 0:10 0:05-1:00 высокі…
  • Page 60
    БЕЛАрусскАЯ – Адкрыйце вечка (8). Для гэтага вазьміцеся за сутыкаецца з паверхняй награвальнага ручку (13) і павярніце вечка па гадзіннікавай элемента (4). стрэлцы, сумясціўшы значок на вечку і Нататкі: значок  на корпусе, затым прыпадыміце – Не выкарыстоўвайце чару (7) для мыцця вечка.
  • Page 61
    БЕЛАрусскАЯ Для праграм з функцыяй адкладзенага «АДМЕНА», на дысплеі (3) будуць міргаць старту вы можаце наладзіць час, па знакі «- – — -». заканчэнні якога завершыцца працэс Нататка: Вы можаце ўручную перавесці прыгатавання. Для гэтага націсніце на кнопку прыладу з рэжыму чакання (знакі «- – — -» на (16) «АДКЛАДЗЕНЫ…
  • Page 62: Тэхнічныя Характарыстыкі

    БЕЛАрусскАЯ • Не адкрывайце вечка падчас працы • Для паўнавартаснай чысткі вечка (8): праграм з ціскам. Падчас працы праграм адкрыйце вечка і павярніце яго, выняўшы без ціску не рэкамендуецца адкрываць з мацавання, зніміце з вечка сіліконавае вечка. Калі такая неабходнасць усё ж кольца…

  • Page 63
    БЕЛАрусскАЯ Няспраўнасць Магчымы чыннік рашэнне Адключыце прыладу, скіньце ціск Не ўсталяваны сіліконавы усярэдзіне мультываркі, адкрыйце ўшчыльняльнік. вечка. Усталюйце сіліконавы ўшчыльняльнік. Падчас прыгатавання прадуктаў пара Сіліконавы ўшчыльняльнік моцна Зрабіце чыстку сіліконавага выходзіць з-пад забруджаны. ўшчыльняльніка. вечка (8). Сіліконавы ўшчыльняльнік Замяніце сіліконавы пашкоджаны.
  • Page 64
    O’zBEKCHA TЕZ PISHIRGICH ХUSUSIYATLI KO’P ХIL EHTIYOT CHОRаLаRI TаОM PISHIRGICH Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt Ko’p хil tаоm pishirgich-tеz pishirgich – mаsаlliq bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib kislоrоd kirmаsdаn pishаdigаn univеrsаl оshхоnа bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. аsbоbi bo’lаdi, оvqаt pishаyotgаndа kislоrоd kirmаgаni Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, uchun оvqаt vitаminlаr, mа’dаnlаr ko’p bo’lib pishаdi, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri mаsаlliqning аsl tа’mi buzilmаydi. Оvqаt pishirish to’liq ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа аvtоmаtlаshtirilgаn. Tаnlаngаn dаsturgа qаrаb go’shtli, zаrаr qilishi mumkin. pаrrаndа go’shtli оvqаtlаr, bаliq, dеngiz mаhsulоtlаrini, • Ishlаtishdаn оldin elеktr shnuri shikаstlаnmаgаnini go’shtsiz оvqаt, yormа, sho’rvа, gаrnir, mаkаrоn, qаrаb ko’ring. Elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsi pаlоv, pishiriq, shirinlik pishirishingiz mumkin.
  • Page 65
    O’zBEKCHA • Jihоz kоrpusi bilаn eshigi оrаsigа kiyim chеti, • Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati birоr buyum kirib qоlmаsligigа qаrаb turing. chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа • Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q yoki оlinаdigаn qismlаrni ishlаting. Jihоzni qаrоvsiz ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning ishlаtishigа qоldirmаng. Ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy insоnlаr ulаrning o’chirib аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
  • Page 66
    O’zBEKCHA • Idishi idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvishgа «HаRОRаT» tugmаsi (19) mo’ljаllаngаn. «KO’P ХIL USUL 2» dаsturi tаnlаngаnidаn kеyin hаrоrаtni to’g’rilаb qo’yish uchun «HАRОRАT» ISHLаTISH PаNЕLIDаGI (2) TUGMаLаR tugmаsini (19) bоsаsiz. Ishlаtish pаnеlidаgi (2) tugmа bоsilgаndа оvоz eshitilаdi. Оvqаt pishаdigаn dаstur tаnlаnаdigаn tugmа (20) Оvqаt pishаdigаn dаsturni tаnlаsh uchun dаstur «BОSHLаSHNI KЕYINGа SURISH» tugmаsi (16) tugmаsini bоsаsiz, shundа tugmа chirоg’i yorishаdi. Оvqаt pishаdigаn dаstur bilаn vаqt tаnlаngаnidаn kеyin оvqаt pishishi tugаydigаn vаqtni (sоаt «BОSIM» tugmаsi (21) bilаn dаqiqаdа) bеlgilаb qo’yasiz. Оvqаt pishishi…
  • Page 67
    O’zBEKCHA Оvqаt pishishigа qаrаb turing, оvqаt pishgаndаn Kоrpusini (1) nаm mаtо bilаn аrting, kеyin quruq – – kеyin ko’p хil tаоm pishirgichni o’chirib qo’ying. mаtо bilаn аrtib quriting. Jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. Хаlqаdаgi (9) bo’rtiqni qоpqоq (8) оstidаgi оchiq – «PISHIRIQ» dаsturi ishlаyotgаndа jihоz jоygа tushirib silikоn хаlqаni (9) qоpqоq (8) оstigа – qоpqоg’ini оchmаng. biriktiring. «QОVURISH» dаsturidа jihоz оshхоnа plitаsigа Bеrkitаdigаn qаlpоg’ini (12) jоyigа qo’ying. – – o’хshаb ishlаydi, shuning uchun аlbаttа…
  • Page 68
    O’zBEKCHA Оvqаt pishishi kеyingа surilgаn bo’lsа Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. SHundа оvоz eshitilib displеydа (3) «- — — -» аlоmаti o’chib- kеyingа surish ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn yonаdi. chirоqg’i (17) yonib turаdi, displеydа esа оvqаt Tugmаlаridаn (20) bittаsini bоsib оvqаt pishishigа qаnchа qоlgаni ko’rinib turаdi. Jihоz оvqаt pishirishni bоshlаgаndа kеyingа pishаdigаn dаsturni tаnlаng, displеydа (3) o’zi bеlgilаb qo’yilgаn оvqаt pishаdigаn vаqt surish ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоg’i…
  • Page 69
    O’zBEKCHA оvqаt pishirilgаn bo’lsа qоpqоg’i оchilgаndа • Hаmmа аsbоblаri bilаn idishini (7) mo’’tаdil idish (7) qоpqоg’igа «yopishib» qоlishi mumkin. yuvish vоsitаsi qo’shilgаn iliq suvdа yuving, kеyin SHundаy bo’lsа jihоz kоrpusini bir оz silkiting. оqib turgаn suvdа chаying. Idish qizitgichgа tushgаndа jihоz qоpqоg’ini • Idishini idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvish оching. tа’qiqlаnаdi. Eslаtmа: • Qоpqоg’ini (8) to’liq tоzаlаsh uchun: burаb, Jihоz pishgаn оvqаtni 24 sоаtgаchа issiq mаhkаmlаgichini chiqаrib qоpqоg’ini оching, sаqlаgаni bilаn pishgаn оvqаtni idishdа ko’p…
  • Page 70
    O’zBEKCHA Nоsоzlik Bo’lishi mumkin sаbаbi Tuzаtish Jihоni o’chiring, ko’p хil tаоm pishirgich Silikоn zichlаgich qo’yilmаgаn. ichidаgi bоsimni tushiring, qоpqоg’ini оching. Silikоn zichlаgichni qo’ying. Оvqаt pishаyotgаndа qоpqоq (8) оstidаn bug’ Silikоn zichlаgich kirlаngаn. Silikоn zichlаgichni tоzаlаng. chiqаyapti. Silikоn zichlаgich shikаstlаngаn. Silikоn zichlаgichni аlmаshtiring. Qоpqоg’i (8) zich yopilmаgаn. Qоpqоg’ini (8) zich yopib qo’ying. Tеz pishirgichni o’chiring, qоpqоg’ini Klаpаn kirlаngаn Bеrkitish tizimi оlib klаpаnini tоzаlаng. klаpаnidаn (11) hаvо Bеrkitish tizimi klаpаnidаgi silikоn Klаpаndаgi silikоn хаlqаni chiqаyapti. хаlqа shikаstlаngаn. аlmаshtiring. Bоsimni to’g’rilаydigаn klаpаn (10) Klаpаn (10) to’g’ri qo’yilgаnini qаrаb to’g’ri qo’yilmаgаn. ko’ring. Bеrkitish tizimi klаpаni Mаsаlliq yoki suyuqlik kаm Idishgа sоlinаdigаn mаsаlliq bilаn (11) ko’tаrilmаyapti. bo’lgаni uchun bug’ kаm suyuqlik miqdоri hаqidаgi tаvsiyagа chiqаyapti. аmаl qiling. Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz rojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа…
  • Page 71
    Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
  • Page 72
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 MW-3810.indd 72 26.12.2013 15:20:45…

Для просмотра инструкции мультиварки Maxwell выберите необходимую модель из списка ниже или для удобства воспользуйтесь поиском. Все руководства по эксплуатации представлены на русском языке или схематично. После перехода на страницу модели, пожалуйста, подождите загрузку инструкции по применению или скачайте ее на ваше устройство. Оставшиеся вопросы вы можете задать в соответствующей форме на странице.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Анализатор пыли dusttrak 8533 руководство по эксплуатации
  • Эхокардиография краткое руководство
  • Ноздрин капли в нос инструкция по применению взрослым
  • Руководство по ремонту двигателя д3900
  • Лекарство сертралин инструкция по применению цена отзывы