Мультиварка тефаль индукционная rk807d32 инструкция по применению

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Поделиться в ВКонтакте

    Поделиться в одноклассниках

    Поделиться в MAIL.RU

    Инструкция по эксплуатации мультиварки Tefal RK807D32.

    Скачать инструкцию к мультиварке Tefal RK807D32 (2,47 МБ)



    Инструкции мультиварок Tefal

    « Инструкция к мультиварке GALAXY GL 2641 Black

    » Инструкция к мультиварке Scarlett SC — MC410S22

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к тостеру Tefal Express TT365031

    Инструкция к обогревателю Tefal Vectissimo CQ3030F0

    Инструкция к обогревателю Tefal Tower Silent Comfort, 3 в 1

    Инструкция к мультиварке Tefal Mini RK601132

    Инструкция к мультиварке Tefal Fuzzy Logic RK807D32

    Инструкция к пылесосу Tefal X-PERT 3.60 Versatile Handstick TY6975WO

    Инструкция к пылесосу Tefal Air Force Extreme Silence TY8996RO

    Инструкция к тостеру Tefal Smart&Light TT640810

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию

    TEFAL/TFAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE

    : www.tefal.com

    This product is repairable by TEFAL/TFAL*, during and after the guarantee period.

    Accessories, consumables and enduser replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the

    TEFAL/TFAL internet site www.tefal.com

    The Guarantee**: TEFAL/TFAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during

    the guarantee period within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase

    or delivery date.

    The international manufacturers guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it

    conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At

    TEFAL/TFALs choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/TFALs sole

    obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.

    Conditions & Exclusions: TEFAL/TFAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid

    proof of purchase. The product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded

    delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/TFAL authorised service centre. Full address details for each countrys

    authorised service centres are listed on TEFAL/TFAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer service

    centre set out in the attached country list. In order to offer the best possible aftersales service and constantly improve

    customer satisfaction, TEFAL/TFAL may send a satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or

    exchanged in a TEFAL/TFAL authorised service centre.

    This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which

    occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/TFAL instructions, or a modification or unauthorised repair of

    the product, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear,

    maintenance or replacement of consumable parts, or the following:

    damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification

    using the wrong type of water or consumable

    mechanical damages, overloading

    ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)

    scaling (any descaling must be carried out according to the instructions for use)

    damage as a result of lightning or power surges

    damage to any glass or porcelain ware in the product

    accidents including fire, flood, etc

    professional or commercial use

    Consumer Statutory Rights: This international TEFAL/TFAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may

    have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased

    the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which

    vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.

    ***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/TFAL

    guarantee duration is the one in the country of usage, even if the product was purchased in a listed country with different

    guarantee duration. The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/TFAL. If the product

    is not repairable in the new country, the international TEFAL/TFAL guarantee is limited to a replacement by a similar or

    alternative product at similar cost, where possible.

    *TEFAL household appliances appear under the TFAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/TFAL are

    registered trademarks of Groupe SEB.

    Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.

    **For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are

    entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.

    You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not

    amount to a major failure.

    **For India Only: Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective

    product, but at TEFALs choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory

    that the consumer, to have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL

    SERVICE APP or by calling TEFAL Consumer Care Center at 18602001232, Opening hours MonSat 09 AM to 06 PM. Products

    returned by Post will not be covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped

    guarantee card and cash memo.

    Мультиварки Tefal RK807D32 — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

    Вы можете скачать инструкцию к Tefal RK807D32 по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

    «Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

    Остались вопросы?

    Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

    Часто задаваемые вопросы

    Как посмотреть инструкцию к Tefal RK807D32?

    Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

    Руководство на русском языке?

    Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

    Как можно распечатать инструкцию?

    Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

    Для ознакомления с инструкцией необходимо нажать на ссылку «ЗАГРУЗИТЬ», чтобы скачать pdf файл. Если есть кнопка «ПРОСМОТР», то можно просто посмотреть документ онлайн.

    Для удобства, Вы можете сохранить данную страницу с файлом руководства по эксплуатации в свой список «избранное» прямо на сайте (доступно для зарегистрированных пользователей).

    Смотрите инструкцию для похожих моделей:

      Мы ВКонтакте

      Вы можете задать вопрос посетителям сайта по модели TEFAL Effectual Pro Induction RK807D32. Если Вы являетесь её пользователем, то пожалуйста оставьте, по возможности развёрнутый отзыв:

      EN

      RU

      UK

      KK

      44 in 1 Effectual Multicooker

      www.tefal.com

      Tefal RK807D32 User Manual

      1

      2

      3a

      3b

      10cups

      MAX.

      4

      5

      6

      7

      10

      cups

      MAX.

      8

      9

      10

      11

      12

      13

      14

      15

      a

      a

      b

      b

      16

      17

      18

      19

      Cancel

      FOOD

      Delayed

      type

      Soup

      Baking

      Stew

      Steam

      Boiling

      Slow cook

      Start

      DIY

      Menu

      Rice

      Pilaf

      Oatmeal

      Frying

      Jam

      Cereal

      Risotto

      Porridge

      Pasta

      Cottage

      Bread

      Yogurt

      Reheat

      Pelmeni

      cheese

      rising

      15

      e a f b g c

      d

      FOOD

      h

      type

      Soup

      Baking

      Stew

      Steam

      Boiling

      Slow cook

      j

      l

      i

      Frying

      Rice

      Pilaf

      Oatmeal

      Jam

      m

      Cereal

      Risotto

      Porridge

      Pasta

      Yogurt

      Cottage

      Bread

      Reheat

      Pelmeni

      cheese

      rising

      n

      o

      p

      k

      q

      r

      4

      DESCRIPTION

      EN

      1

      Steam basket

      15 Function indicators

      2

      Graduation for water and rice

      a

      Vegetables function

      3

      Removable bowl

      b

      Fish function

      4

      Measuring cup

      c

      Poultry function

      5

      Rice spatula

      d

      Meat function

      6

      Soup spoon

      e

      Soup boiling function

      7

      Lid

      f

      Baking function

      8

      Removable inner lid

      g

      Stew/ Slow cook function

      9

      Micro pressure valve

      h

      Steam function

      10

      Lid opening button

      i

      Frying function

      11

      Handle

      j

      Rice / Cereal function

      12

      Housing

      k

      Pilaf / Risotto function

      13

      Power cord

      l

      Oatmeal / Porridge function

      14

      Control Panel

      m

      Jam function

      a Keep warm / Cancel indicator

      n

      Pasta / Pelmeni function

      b

      Keep warm / Cancel key

      o

      Yogurt function

      c

      Delayed Start indicator

      p

      Cottage cheese function

      d Temperature / Timer key

      q

      Bread rising function

      e

      “<“ key

      r

      Reheat function

      fStart indicator

      gStart key

      hDIY key

      iMenu key

      j“>” key

      5

      IMPORTANT SAFEGUARDS

      SAFETY INSTRUCTIONS

      Read and follow the instructions for use. Keep them safe.

      This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remotecontrol system.

      This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been

      given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.

      Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

      Children shall not play with the appliance.

      This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience

      6

      and knowledge, unless they have been given EN supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

      Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

      As this appliance is for household use only, it is not intended for use in the following applications and the guarantee will not apply for:

      ––Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments

      ––Farm houses

      ––By clients in hotels, motels and other residential type environments

      ––Bed and breakfast type environments

      If your appliance is fitted with a removable power cord: if the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or unit available from a authorised service centre.

      If your appliance is fitted with fixed power cord: if the power supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s after-sales service department or similarly qualified person in order to avoid any danger.

      The appliance must not be immersed in water or any other liquid.

      7

      Use a damp cloth or sponge with diswashing liquid to clean the accessories and parts in contact with foodstuff. Rince with a damp cloth or sponge. Drying accessories and parts in contact with food with a dry cloth.

      If the symbol is marked on the appliance, this symbol means “ Caution: surfaces may become hot during use ”.

      Caution: the surface of heating element is subject to residual heat after use.

      Caution: risk of injury due to improper use of the appliance.

      Caution: if your appliance has a removable power cord, do not spill liquid on the connector.

      Always unplug the appliance: ––immediately after use ––when moving it

      ––prior to any cleaning or maintenance ––if it fails to function correctly

      Burns can occur by touching the hot surface of the appliance, the hot water, steam or the food.

      During cooking, the appliance gives out heat and steam. Keep face and hands away.

      Do not get face and hands close to the steam outlet. Do not obstruct the steam outlet.

      8

      For any problems or queries please contact our EN Customer Relations Team or consult our web site.

      The appliance can be used up to an altitude of 4000 m.

      For your safety, this appliance complies with the safety regulations and

      directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations, Environment…).

      Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating current).

      Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an approved service centre.

      CONNECTING TO THE POWER SUPPLY

      Do not use the appliance if:

      ––the appliance or the cord is damaged

      ––the appliance has fallen or shows visible damage or does not work properly

      ––In the event of the above, the appliance must be sent to an approved Service Centre. Do not take the appliance apart yourself.

      Do not leave the cord hanging

      Always plug the appliance into an earthed socket.

      Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has an earthed plug and is suited to the power of the appliance.

      Do not unplug the appliance by pulling on the cord.

      USING

      Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water splashes.

      Do not allow the base of the appliance to come into contact with water

      Never try to operate the appliance when the bowl is empty or without the bowl.

      9

      The cooking function/knob must be allowed to operate freely. Do not prevent or obstruct the function from automatically changing to the keep warm function.

      Do not remove the bowl while the appliance is working.

      Do not put the appliance directly onto a hot surface, or any other source of heat or flame, as it will cause a failure or danger.

      The bowl and the heating plate should be in direct contact. Ensure that no food or liquid is inserted between the pot and heating plate.

      Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as serious damage could result.

      Do not put any food or water into the appliance until the bowl is in place.

      Respect the levels indicated in the recipes.

      Should any part of your appliance catch fire, do not attempt to put it out with water. To smother the flames use a damp tea towel.

      Any intervention should only be made by a service centre with original spare parts.

      PROTECT THE ENVIRONMENT

      Your appliance has been designed to run for many years. However, when you decide to replace it, remember to think about how you can contribute to protecting the environment.

      Before discarding your appliance you should remove the battery from the timer and dispose of it at a local civic waste collection centre (according to model).

      Environment protection first!

      Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.

      Leave it at a local civic waste collection point.

      10

      Unpack the appliance

      Remove the appliance from the packaging and unpack all the accessories and printed documents.

      Open the lid by pushing the opening button on the housing – Fig.1.

      Read the Instructions and carefully follow the operation method.

      Clean the appliance

      Remove the bowl – Fig.2, the inner lid and the micro pressure valve – Fig.3a and Fig.3b.

      Clean the bowl, the valve and the inner lid with a sponge and washing up liquid.

      Wipe the outside of the appliance and the lid with a damp cloth.

      Dry off carefully.

      Put all the elements back in their original position. Install the inner lid in the right positions on the top lid of machine. Then, put the inner lid behind the 2 ribs and push it on the top until it’s fixed. Install the detachable cord into the socket on the cooker base.

      FOR THE APPLIANCE AND ALL FUNCTIONS

      Carefully wipe the outside of the bowl (especially the bottom). Make sure that there are no foreign residues or liquid underneath the bowl and on the heating element – Fig.5.

      Place the bowl into the appliance, making sure that it is correctly positioned – Fig.6.

      Make sure that the inner lid is correctly in position.

      Close the lid in place so you hear a “Click”.

      Install the power cord into the socket of the multicooker base and then plug into the power outlet. The appliance will ring a long sound «Beep», all the indicators on the control box will light up for an instant. Then the screen display will show «—-», and all the indicators will switch off. The appliance enters into standby mode, you can select the menu functions as you wish.

      Do not touch the heating element when the product is plugged in or after cooking. Do not carry the product in use or just after cooking.

      This appliance is only intended for indoor use.

      Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is a danger of burns – Fig.10.

      11

      After start the cooking, if you wish to change the selected cooking menu because of an error, press «KEEP WARM/CANCEL» key and rechoose the menu you want.

      Only use the inner bowl provided with the appliance.

      Do not pour water or put ingredients in the appliance without the bowl inside.

      The maximum quantity of water + ingredient should not exceed the highest mark inside the bowl — Fig.7.

      COOKING PROGRAM TABLE

      Programs

      Auto

      Cooking Time

      Temperature

      Delayed Start

      Keep warm

      Default

      Range

      Default

      Range

      Veg

      40min

      Soup/Boiling

      Fish

      45 min

      10min-4h

      100 °C

      90/100/110 °C

      Cooking time ~24h

      Poultry

      50min

      Meat

      60min

      Veg

      35min

      140 °C

      Bake

      Fish

      20min

      5min-4h

      160 °C

      140/150/160 °C

      Cooking time ~24h

      Poultry

      40min

      160 °C

      Meat

      50min

      160 °C

      Veg

      40min

      Stew/slow cook

      Fish

      40min

      20min-9h

      100 °C

      80/90/100/110 °C

      Cooking time ~24h

      Poultry

      1h

      Meat

      2h

      Veg

      35min

      Steam

      Fish

      25min

      5min-3h

      100 °C

      Cooking time ~24h

      Poultry

      45min

      Meat

      55min

      Frying

      20min

      5min-1h30min

      160 °C

      120/130/140/150/160 °C

      rice/cereals

      Automatic

      Automatic

      Automatic

      Cooking time ~24h

      Pilaf/ risotto

      Automatic

      Automatic

      Automatic

      Cooking time ~24h

      Oatmeal Porridge

      25min

      5min-2h

      100 °C

      90/100 °C

      Cooking time ~24h

      Jam

      1h

      5min-3h

      105 °C

      Cooking time ~24h

      Pasta/Pelmeni

      10min

      3min-3h

      100 °C

      Yogurt

      8h

      1h-12h

      40 °C

      Cottage cheese

      2h

      30min-4h

      80 °C

      Bread rising

      1h

      10min-6h

      40 °C

      Reheat

      25min

      5min-1h

      100 °C

      80°C/100°C

      Cooking time ~24h

      DIY

      30min

      5min-3h

      100 °C

      40-160°C

      Cooking time ~24h

      Keep warm

      75 °C

      12

      1. START KEY

      Press to start the cooking process. 2. MENU KEY

      Under standby status, press the “Menu” key to cycle through the following functions: Soup BoilingBakingStew/Slow CookSteam FryingRice/CerealPilaf/RisottoOatmeal/PorridgeJamPasta/PelmeniYogurtCottage CheeseBread rising Reheat.

      The screen displays the default cooking time of each function (except

      “Rice”, “Pilaf/Risotto” mode ). “Start” indicator (Red) and “Keep Warm/ Cancel” (Green) flash and the linked function lights up.

      Note:

      You can long press the “Menu” key to cancel the “beep” sound if needed (until the long beep sound). If you want to start the beep sound again, press the “Menu” key for a second time.

      3. “Delayed Start” KEY

      To use the delayed start function, choose a cooking program and the cooking time first. Then, press the “Delayed start” key and choose the preset time. The default preset time will change depending on the selected cooking time. The Range of preset is from the cooking time up to 24 hours. Each press of “<” and “>” key can increase or decrease the delayed start time.

      When you have chosen the required preset time, press the “Start” key to enter cooking status, the “Start” indicator will remain on and screen will display the number of hours you have chosen.

      4. < / > KEYS

      Use these buttons to adjust the cooking time (+/- 1, 5 or 15 mins) and preset time (+/- 5 mins). You cannot adjust the cooking time in “Rice”,

      “Pilaf/Risotto” mode and cannot adjust the preset time in “Crust/ Fry”,”Pasta/Pelmeni”, “Yogurt”, “Cottage Cheese” ,”Bread rising”mode.

      5. Keep Warm/Cancel KEY

      In standby mode, press the “Keep warm/Cancel” key to heat your food and keep it warm.

      Press the “Keep warm/Cancel” key to stop the cooking process or cancel all settings. The Multicooker will return to standby mode.

      See details in “Keep warm/Cancel” function description.

      13

      6. Temperature/Timer KEY

      Temperature

      To use the Temperature function, choose a cooking program and cooking time first (only available for ‘’Soup/Boiling”, “Baking”, “Stew/ Slow Cook”, “Frying”, Oatmeal/Porridge” and “Reheat”). Then, press the “Temperature/Timer” key and select the temperature. The default cooking temperature will change depending on the selected cooking program. Each press of “<” and “>” key can increase or decrease the temperature.

      When you have chosen the required temperature, press the “Start” key to start the cooking process, the “Start” indicator will remain on.

      You can modify the temperature during the cooking by pressing the “Temperature/Timer” key. After selecting your new chosen temperature,

      wait for 5 seconds, then the multicooker will resume cooking with the new setting.

      Timer

      You can adjust the cooking time (except “Rice”, “Pilaf/Risotto” ), when you select a cooking mode, the default cooking time will be shown on the digital display. Press the “Temperature/Timer” key once (the timer indicator will turn on), and then use the “<” and “>” buttons to adjust the cooking time.

      SOUP BOILING FUNCTION

      Press “Menu” key to select function “Soup Boiling”. The screen displays the default cooking time, the light of “Start” flickers red. Then press “<“ or “>” to select the food type : Vegetables, Fish, Poultry or Meat.

      Press “Temperature/Timer” key to active the time setting function and then press “<“ and “>” to change the cooking time. Press “Temperature /Timer” key again to change the temperature by pressing “<” and “>”.

      Press “Start” key. The multicooker enters into “Soup Boiling” cooking status, the light of “Start” lights up and the screen displays the remaining time.

      At the end of cooking, the appliance will beep three times, the multicooker will enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and the screen will start to count the time of keeping warm.

      14

      Press “Menu” key to select function “Baking”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red. Press “<” or “>” to select the food type : Vegetables, Fish, Poultry or Meat.

      Press “Temperature / Timer” key to active the time setting function and then press “<“ and “>” to change the cooking time. Press “Temperature / Timer” key again to change the temperature by pressing “<” and “>”.

      Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Baking” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

      At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will start to count the time of keeping warm.

      STEW/SLOW COOK FUNCTION

      Press “Menu” key to select function “Stew/Slow Cook”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red. Press “<” or “>” to select the food type : Vegetables, Fish, Poultry or Meat.

      You can change the cooking time by pressing “Temperature/Timer” key first and then press “<” and “>” keys. Press “Temperature/Timer” key again to change the temperature by pressing “<” and “>”.

      Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Stew/Slow Cook” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

      At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will start to count the time of keeping warm.

      15

      STEAM FUNCTION

      Press “Menu” key to select function “Steam”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red. Press “<” or “>” to select the food type : Vegetables, Fish, Poultry or Meat.

      You can change the cooking time by pressing “Preset / Timer” key first and then press “<” and “>” keys.

      Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Steam” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

      At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will start to count the time of keeping warm.

      FRYING FUNCTION

      Press “Menu” key to select function <Frying>. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

      You can change the cooking time by pressing “Temperature/Timer” key first and then press “<” and “>” keys. Press “Temperature/Timer” key again to change the temperature by pressing “<” and “>”.

      Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Frying” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

      At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and

      the screen will start to count the time of keeping warm.

      Note: Always use this function with oil and food. With oil only, it may cause a failure or danger.

      16

      Pour the required quantity of rice into the bowl using the measuring cup provided – Fig.8. Then fill with cold water up to the corresponding «CUP» mark printed in the bowl – Fig.9.

      Close the lid.

      Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.

      Press “Menu” key to select function “Rice/Cereal”. The screen displays « », the “Start” light will flash, then press “Start” key. The mulitcooker will start the “Rice/Cereal” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will flash“ — ”. Time is not displayed as the multicooker do it automatically and it can vary during cooking.

      At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will start to count the time of keeping warm.

      PILAF/RISOTTO FUNCTION

      Press “Menu” key to select function “Pilaf/Risotto”. The screen displays « », the “Start” light will flash, then press «Start» key. The mulitcooker will start the “Pilaf/Risotto” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will flash “ — ”. Time is not displayed as the multicooker do it automatically and it can vary during cooking.

      At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will start to count the time of keeping warm.

      RECOMMENDATIONS FOR BEST RICE COOKING (Rice and Pilaf/Risotto functions)

      Before cooking, measure the rice with the measuring cup and rinse it (do not rinse risotto rice).

      Put the rinsed rice well distributed around the whole surface of the bowl. Fill it with water to the corresponding water level (The graduations in cups).

      When the rice is ready, when the “Keep Warm” indicator light is on, stir the rice and then leave it in the multicooker for a few minutes longer in order to get perfect rice with separated grains.

      This table below gives a guide to cook rice:

      17

      COOKING GUIDE FOR WHITE RICE – 10 cups

      Measuring cups

      Weight of rice

      Water level in

      Serves

      the bowl (+ rice)

      2

      300 g

      2 cup mark

      3per. – 4per.

      4

      600 g

      4 cup mark

      5per. – 6per.

      6

      900 g

      6 cup mark

      8per. – 10per.

      8

      1200 g

      8 cup mark

      13per. – 14per.

      10

      1500 g

      10 cup mark

      16per. – 18per.

      The time and temperature are automatic for rice cooking. Please note that there are 7 steps:

      Preheat => Water absorb => Temperature quick rise => Keep boiling => Water evaporation => Braise rice => Keep warm.

      The cooking time depends on the quantity and type of rice.

      OATMEAL/PORRIDGE FUNCTION

      Press “Menu” key to select function “Oatmeal/Porridge”. The screen displays the default cooking time, the light of “Start” flickers red.

      Press “Temperature/Timer” key to active the time setting function and then press “<“ and “>” to change the cooking time. Press “Temperature /Timer” key again to change the temperature by pressing “<” and “>”.

      Press “Start” key. The multicooker enters into “Oatmeal/Porridge” cooking status, the light of “Start” lights up and the screen displays the remaining time.

      At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will display the time for which the keep warm function has been active.

      18

      Press “Menu” key to select function “Jam”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

      You can change the cooking time by pressing “Temperature/Timer” key first and then press “<” and “>” keys.

      Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Jam” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

      At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times.

      Note: No keep warm function for this function

      PASTA/PELMENI FUNCTION

      To cook pasta it is important to wait until the water reaches good temperature before adding pasta.

      Press “Menu” key to select function “Pasta/Pelmeni”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

      You can change the cooking time by pressing “Temperature/Timer” key first and then press “<” and “>” keys.

      Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Pasta/Pelmeni” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

      The multicooker will beep when the water is at the ideal temperature. Put the pasta into the water and press the “start” key again to begin the cooking process. The lid must remain open while the pasta is cooking.

      At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times.

      Note: No keep warm function for this function

      19

      YOGURT FUNCTION

      Press “Menu” key to select function “Yogurt”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

      You can change the cooking time by pressing “Temperature/Timer” key first and then press “<” and “>” keys.

      Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Yogurt” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

      At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times.

      Note: There is no keep warm at the end of cooking. Use for making yogurt in oven-proof glass containers.

      CHOICE OF INGREDIENTS FOR YOGURT

      Milk

      What milk should you use?

      All our recipes (unless otherwise stipulated) are prepared using cow’s milk. You can use plant milk such as soya milk for example as well as sheep or goat’s milk but, in this case, the firmness of the yogurt may vary depending on the milk used. Raw milk or long-life milks and all the milks described below are suitable for your appliance:

      Long-life sterilised milk: UHT whole milk results in firmer yogurt. Using semi-skimmed milk will result in less firm yogurt. However, you can use semi-skimmed milk and add one or two bowls of powdered milk.

      Pasteurised milk: this milk gives a more creamy yogurt with a little bit of skin on the top.

      Raw milk (farm milk): this must be boiled. It is also recommended to let it boil for a long time. It would be dangerous to use this milk without boiling it. You must then leave it to cool before using it in your appliance. Culturing using yogurt prepared with raw milk is not recommended.

      Powdered milk: using powdered milk will result in very creamy yogurt. Follow the instructions on the manufacturer’s box.

      Choose a whole milk, preferably long-life UHT.

      Raw (fresh) or pasteurised milk must be boiled then cooled and needs the skin removing.

      20

      COTTAGE CHEESE FUNCTION

      EN

      Press “Menu” key to select function “Cottage Cheese”. The screen displays the default cooking time, the light of “Start” flickers red.

      Press “Temperature / Timer” key to active the time setting function and then press “<“ and “>” to change the cooking time.

      Press “Start” key. The multicooker enters into “Cottage Cheese” cooking status, the light of “Start” lights up and the screen displays the remaining time.

      At the end of cooking, the appliance will beep three times.

      Note: No keep warm function for this function

      BREAD RISING FUNCTION

      This function is to rise bread dough at 40°C after manual kneading and before baking.

      Press “Menu” key to select function “Bread rising”. The screen displays the default cooking time, the light of “Start” flickers red.

      Press “Temperature / Timer” key to active the time setting function and then press “<“ and “>” to change the cooking time.

      Press “Start” key. The multicooker enters into “Bread rising” cooking status, the light of “Start” lights up and the screen displays the remaining

      time.

      Recommendations Dough proofing (Bread rising):

      To prepare the dough separately and put it in the inner bowl, close the lid and select «Bread rising» function.

      Once your dough is ready, you can use “Baking” function at 160°C to bake for 20-23 minutes. Then turn it on other side for another 23 minutes approximate (depending on quantity of ingredients).

      21

      REHEAT FUNCTION

      This function is intended to reheat only cooked food.

      Press “Menu” key to select function “Reheat”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red.

      You can change the cooking time by pressing “Temperature/Timer” key first and then press “<” and “>” keys. Press “Temperature/Timer” key again to change the temperature by pressing “<” and “>”.

      Press “Start” key. The mulitcooker will start the “Reheat” cooking program and the “Start” light will come on. The screen will display the remaining cooking time.

      At the end of cooking, multicooker will “beep” three times and begin the keep warm program, the “Keep Warm” indicator will come on and the screen will start to count the time of keeping warm.

      CAUTION:

      Never use the rehear function to defrost food. The cold food should not exceed ½ of the cooker’s volume. Too much food cannot be thoroughly heated. Repeated use of “Reheat” or too little food will lead to burnt food and hard layer at the bottom.

      It is recommend not to reheat thick porridge, or it may become pasty. Do not heat long-stored cold food to avoid smell.

      To reheat rice, it is recommended to add some water and stir the rice before starting.

      During reheating, it is recommended to stir the food from time to time.

      22

      There are 2 different functions of this key: Keep warm and Cancel.

      1.Keep warm function: 1.1 Manual Keep warm:

      You can press “Keep warm/Cancel” key manually, the light of “Keep Warm/Cancel” turns on, the multicooker enters into keep warm status.

      1.2 Automatic keep warm:

      The multicooker will enter “Keep Warm” status automatically at the end of the cooking (certain menus are excluded). The appliance will beep three times, and will begin the keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and the screen will start to count the time of keeping warm.

      In case that you need to pre-cancel the automatic keep warm when the cooking will be finished : long press “Keep warm” for 5 seconds before starting the cooking program.

      If you want to resume automatic keep warm, press again during 5 seconds the keep warm button.

      2.Cancel function:

      Press “Keep Warm/Cancel” key to cancel all setting data and back to standby status.

      DIY FUNCTION

      “Do It Yourself” function is to memorise your favourite cooking choices.

      Press “DIY” key when the multicooker is in standby mode to start the DIY setting. The screen will display the default cooking time, and the “Start” light will flash.

      2 possibilities for DIY setting :

      ––If you want to have stable temperature and time for your program, press “Temperature/Timer” key to define your settings.

      ––If you want to use a menu as basis of your program, press “menu” key to select your desiring cooking program. After select you menu, you can modify the setting by pressing “Temperature/Time” key.

      At the end of cooking, the multicooker will “beep” three times.

      Note:

      Automatic keep warm is not available for “DIY” function.

      The multicooker can memorize the last temperature and cooking time DIY setting for your next use.

      After long press “DIY” key during 5 seconds , the setting will work with default setting.

      23

      ON COMPLETION OF COOKING

      Open the lid – Fig.1.

      Glove must be used when manipulating the cooking bowl and steam basket – Fig.11.

      Serve the food using the spoon provided with your appliance and reclose the lid.

      24 hours is the maximum keeping warm time.

      Press “Keep warm / Cancel“ to stop the keep warm status.

      Unplug the appliance.

      CLEANING AND MAINTENANCE

      Ensure that the mutlicooker is unplugged and completely cooled down before cleaning and maintenance.

      It is strongly advised to clean the appliance after each use with a sponge – Fig.12.

      The bowl, the cup and the rice and soup spoons are dishwasher safe — Fig.13.

      Bowl, steam basket

      Scouring powders and metal sponges are not recommended.

      If food has stuck to the bottom, you may put water in the bowl to soak for a while before washing.

      Dry the bowl carefully.

      Taking care of the bowl

      For the bowl, carefully follow the instructions below:

      To ensure the maintenance of bowl quality, it is recommended not to cut food in it.

      Make sure you put the bowl back into the multicooker.

      Use the plastic spoon provided or a wooden spoon and not a metal type so as to avoid damaging the bowl surface – Fig.14.

      To avoid any risk of corrosion, do not pour vinegar into the bowl.

      The color of the bowl surface may change after using for the first time or after longer use. This change in color is due to the action of steam and water and does not have any effect on the use of the multicooker, nor is it dangerous for your health. It is perfectly safe to continue using it.

      24

      Cleaning the micro pressure valve

      EN

      When clean the micro-pressure valve, please remove it from the lid – Fig.15 and open it by rotating in the direction of “open” – Fig.16a and 16b. After cleaning it, please wipe dry it and meet the two triangle in the two parts together and rotate it in the direction of “close”, then put it back to the lid of the multicooker – Fig.18a and 18b.

      Cleaning the inner lid

      Remove the inner lid by pushing outwards with both hands. Clean it with a sponge and washing up liquid (Fig.17). Then wipe dry and put it back behind the 2 ribs and push it on the top until it’s fixed.

      Cleaning and care of the other parts of the appliance

      Clean the outside of the multicooker – Fig.19, the inside of the lid and the cord with a damp cloth and wipe dry. Do not use abrasive products.

      Do not use water to clean the interior of the appliance body as it could damage the heat sensor.

      25

      TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE

      Malfunction

      Causes

      Solutions

      description

      Any indicator

      Appliance not

      Check the appliance is

      lights off and no

      plugged in the socket,

      plugged in.

      heating.

      and is switched on.

      Problem of the

      Any indicator

      connection of the

      Send to authorized

      lights off and

      indicator light or

      service center for repair.

      heating.

      indicator light is

      damaged.

      Lid is badly closed.

      Open and close the lid

      again.

      Stop the cooking (unplug

      Micro pressure valve

      the product) and check

      Steam leakage

      the valve is correctly

      not well positioned or

      assembled (2 parts

      during using

      assembled incorrectly.

      locked together) and well

      positioned.

      Lid or micro pressure

      Send to authorized

      valve gasket is

      service center for repair.

      damaged.

      Rice

      Too much or not

      enough water

      Refer to table for water

      undercooked or

      compared to rice

      quantity.

      overcooked.

      quantity.

      26

      Malfunction

      Causes

      Solutions

      description

      EN

      Riceundercooked

      Insufficiently

      or overcooked.

      simmered.

      Automatic keep

      The keep warm

      warm function

      function has been

      fails (appliance

      cancelled by user

      stays on cooking

      Send to the authorized

      during the setting.

      programe or

      service center for repair.

      See keep warm

      does not heat

      function paragraph.

      on keep warm).

      The sensor on the top

      E0

      open circuit or short

      circuit.

      The sensor on the

      Stop the appliance and

      E1

      bottom open or short

      restart the program. If the

      circuit.

      problem repeats, please

      E3

      High temperature

      send to the authorized

      detected.

      service center for repair.

      Put the inner pot inside

      the appliance, then unplug

      E5

      Missing bowl.

      and re-plug the appliance

      and finally restart the

      program.

      Remark: If inner bowl is deformed, do not use it anymore and get a replacement from the authorized service center for repair.

      27

      TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE

      : www.tefal.com

      This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.

      Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com

      The Guarantee**: TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date of purchase or delivery date.

      The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.

      Conditions & Exclusions: TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer service centre set out in the attached country list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.

      This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification or unauthorised repair of the product, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:

      damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification

      using the wrong type of water or consumable

      mechanical damages, overloading

      ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects)

      scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)

      damage as a result of lightning or power surges

      damage to any glass or porcelain ware in the product

      accidents including fire, flood, etc

      professional or commercial use

      Consumer Statutory Rights: This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased

      the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.

      ***Where a product purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the one in the country of usage, even if the product was purchased in a listed country with different guarantee duration. The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL. If the product is not repairable in the new country, the international TEFAL/T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.

      *TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks of Groupe SEB.

      Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.

      **For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.

      **For India Only: Your Tefal product is guaranteed for 2 years. The guarantee covers exclusively the repair of a defective product, but at TEFAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. It is mandatory that the consumer, to have his product repaired, has to log a service request on the dedicated Smartphone application TEFAL SERVICE APP or by calling TEFAL Consumer Care Center at 1860-200-1232, Opening hours Mon-Sat 09 AM to 06 PM. Products returned by Post will not be covered by the guarantee. As a proof of purchase consumer needs to provide both this stamped guarantee card and cash memo.

      28

      Т

      а

      а а

      а

      а а

      а

      а

      а

      Ва

      а

      а

      а

      15

      e a f b g c

      d

      Т

      h

      а

      а

      а а а

      а а

      а а

      а а

      j

      а

      l

      i

      а а

      Ва

      m

      а а

      а а

      а

      n

      o

      p

      k

      q

      r

      29

      ОПИСАНИЕ

      1Паровая корзина

      2Мерная шкала для воды и риса

      3Съемная чаша

      4Мерный стакан

      5Ложка для риса

      6Ложка для супа

      7Крышка

      8Съемная внутренняя крышка

      9Микроклапан давления

      10Кнопка фиксации крышки

      11Рукоятка

      12Корпус

      13Шнур питания

      14Панель управления

      aИндикатор «Подогрев/ Отмена»

      bКлавиша «Подогрев/ Отмена»

      cИндикатор «Отложенный старт»

      dКлавиша «Температура/ Время»

      eКлавиша «<»

      fИндикатор «Запуск»

      gКлавиша «Запуск»

      hКлавиша «Ручной режим»

      iКлавиша «Меню»

      jКлавиша «>»

      15Индикаторы функций

      aТип продуктов: овощи

      bТип продуктов: рыба

      cТип продуктов: птица

      dТип продуктов: мясо

      eФункция приготовления супа

      fФункция выпечка/ запекание

      gФункция тушения/ медленноварки

      hФункция приготовления на пару

      iФункция жарки

      jФункция приготовления риса/круп

      kФункция приготовления плова/ризотто

      lФункция приготовления каши

      mФункция приготовления варенья

      nФункция приготовления пасты/пельменей

      oФункция приготовления йогурта

      pФункция приготовления творога

      qФункция подъема теста

      rФункция разогрева

      30

      ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

      Прочитайте инструкции по эксплуатации и RU следуйте им. Сохраните инструкции.

      Устройствонепредназначенодляиспользования с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления.

      Устройство может использоваться детьми старше 8 лет, если они находятся под присмотром либо были обучены правилам безопасной эксплуатацииустройстваипонимаютсвязанныес этимопасности.Непозволяйтедетямвыполнять очистку и техническое обслуживание

      устройства. Устройство и его шнур питания должны быть недоступны для детей младше 8 лет.

      Устройство может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний только под присмотром или если они были проинструктированы касательно безопасной эксплуатации устройства и поняли связанные с этим опасности.

      Не позволяйте детям играть с устройством.

      Устройствонепредназначенодляиспользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром или были проинструктированы

      31

      относительно эксплуатации устройства лицом, ответственным за их безопасность.

      Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.

      Таккакустройствопредназначеноисключительно для бытового применения, его не следует использовать в следующих целях, на которые не распространяется гарантия:

      ––в кухонных помещениях, предназначенных для персонала магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях;

      ––на фермах;

      ––клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания;

      ––в мини-гостиницах.

      Если устройство оснащено съемным шнуром:

      в случае повреждения электрического шнура он должен быть заменен на новый шнур или новую запчасть в авторизованном сервисном центре.

      Если устройство оснащено несъемным шнуром: в случае повреждения электрического шнура во избежание несчастных случаев он должен быть заменен производителем, его гарантийными службами или специалистом соответствующей квалификации.

      Не погружайте устройство в воду или иную жидкость.

      Очистите принадлежности и детали,

      контактирующие с

      продуктами

      питания,

      с помощью влажной

      ткани или

      губки и

      32

      моющего средства. Смойте моющее средство с помощью влажной ткани или губки. Протрите принадлежности и детали, контактирующие с RU продуктами питания, сухой тканью.

      Если на устройстве нанесен символ , это означает: «Осторожно! Во время работы поверхность может нагреваться».

      Осторожно! После завершения работы поверхность нагревательного элемента долго остается горячей.

      Осторожно! Угроза травмирования из-за неправильного использования устройства.

      Осторожно! Если устройство оснащено съемным шнуром питания, следите за тем, чтобы в разъем не попадала вода.

      Отключайте устройство от сети в следующих случаях:

      ––сразу после завершения применения

      ––при перемещении

      ––перед выполнением чистки или обслуживания

      ––при неисправностях в работе

      При касании поверхности устройства, горячей воды, пара или пищи можно получить ожоги.

      Во время приготовления устройство вырабатывает тепло и пар. Держите лицо и руки на безопасном расстоянии.

      Не подносите лицо и руки близко к выпускному отверстию для пара. Не закрывайте выпускное отверстие для пара.

      С проблемами и вопросами обращайтесь в отдел

      33

      по работе с клиентами или посетите наш веб-сайт.

      Устройство может использоваться на высоте до 4000 м.

      В целях обеспечения безопасности устройство соответствует нормам и директивам по безопасности, действующим на момент производства (Директива по низковольтному оборудованию, Директива об электромагнитной совместимости, Директива о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания, Директива об охране окружающей среды и т. д.).

      Убедитесь, что источник питания соответствует указанному на

      устройстве (переменный ток).

      Принимая во внимание различные действующие стандарты, при использовании данного устройства в стране, отличной от страны приобретения, проверьте его в авторизованном сервисном центре.

      ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ

      Не используйте устройство в следующих случаях:

      ––устройство или шнур повреждены

      ––устройство упало, имеет явные признаки повреждений или работает неправильно

      ––В любом из этих случаев устройство следует отправить в авторизованный сервисный центр. Не пытайтесь разбирать устройство.

      Шнур не должен свисать.

      Подключайте устройство только к розетке с заземлением.

      Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя ответственность за использование удлинителей, то выбирайте только те, которые находятся в хорошем состоянии, имеют вилку с заземлением и соответствуют номинальной мощности устройства.

      Не тяните за шнур, чтобы отключить устройство от электросети.

      ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

      Используйте плоскую, устойчивую, жаропрочную рабочую поверхность вдали от возможных брызг воды.

      34

      Следите за тем, чтобы основание устройства не контактировало с водой.

      Не включайте устройство с пустой чашей или без чаши.

      Программа приготовления должна выполняться без помех. Не RU пытайтесь помешать автоматическому переходу из какого-либо режима в режим подогрева.

      Не вынимайте чашу во время работы устройства.

      Не ставьте устройство непосредственно на горячую поверхность или какой-либо источник тепла или огня, так как это приведет к возникновению неисправности или опасной ситуации.

      Чаша должна располагаться непосредственно на нагревательной пластине. Любой предмет или продукт питания, помещенный между этими двумя элементами, помешает правильной работе устройства.

      Во избежание серьезных повреждений не ставьте устройство рядом с источником тепла или горячей плитой.

      Не помещайте продукты питания или воду в устройство, пока в него не установлена чаша.

      Соблюдайте уровни, указываемые в рецептах.

      В случае возгорания какой-либо детали устройства не пытайтесь потушить ее водой. Для гашения пламени используйте влажное полотенце.

      Любые работы по ремонту должны выполняться исключительно в сервисном центре с использованием оригинальных запчастей.

      ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

      Устройство рассчитано на многолетний срок службы. Тем не менее при замене устройства на новое следует помнить о том, как можно способствовать защите окружающей среды.

      Перед утилизацией устройства следует вынуть батарейку из таймера (имеется не во всех моделях) и передать ее в местный центр по сбору отходов.

      Защита окружающей среды превыше всего!

      Устройство содержит материалы, пригодные для переработки и вторичного использования.

      Сдайте устройство в ближайший пункт сбора отходов.

      35

      Loading…

      Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    • Диаспорал магния 300 в пакетиках цена купить инструкция
    • Духовой шкаф fagor инструкция на русском языке
    • Апротекс инструкция по применению при панкреатите внутривенно капельно
    • Радевит мазь инструкция по применению для детей до года
    • Ингавирин 90 инструкция по применению это антибиотик