Мультиварка vitek руководство пользователя

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Vitek мультиварка. Выберите один из продуктов, чтобы сразу перейти к руководству по этому продукту. Не можете найти Vitek ? Тогда попробуйте вбить в поле поиска Vitek и модель, чтобы найти нужное руководство Vitek. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 17 руководств Vitek . Самые популярные Vitek мультиварка:

  • Vitek VT-4212 BK
  • Vitek VT-4203 SR
  • Vitek VT-4201 SR

Последнее добавленное руководство Vitek было добавлено , и это Vitek VT-4205 BK.

Данный раздел представляет большой выбор инструкций по эксплуатации мультиварок фирмы VITEK. Если Вы утратили инструкцию из комплекта, то, надеемся, без труда сможете найти ее на нашем сайте и бесплатно скачать.

Если, по каким-то причинам, Вы не смогли найти нужное руководство, не стесняясь пишите запрос нам.

Инструкции по моделям

Вернуться



Мультиварки

VITEK VT-4281 W Электронная мультиварка-LOGO

Электронная мультиварка VITEK VT-4281 W

VITEK VT-4281 W Электронная мультиварка-PRO

ОПИСАНИЕ

VITEK VT-4281 W Электронная мультиварка-1

  1. Корпус мультиварки
  2. Панель управления
  3. Монитор
  4. Кнопка открытия крышки
  5. Паровой клапан
  6. Крышка
  7. Чаша
  8. Ручки для переноски мультиварки.
  9. Шнур питания
    Панель управленияVITEK VT-4281 W Электронная мультиварка-2
  10. Кнопка включения/выключения «СТАРТ/СТОП»
  11. Режим поддержания тепла на кнопке «СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА»
  12. Программа «КАША»
  13. Программа «ПИЛАВ»
  14. Программа «РИС»
  15. Показатели выбора продукта «МЯСО-КУРИЦА-РЫБА»
  16. Кнопка увеличения времени приготовления
  17. Кнопка уменьшения времени приготовления
  18. Программа «МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ»
  19. Программа «ВЫПЕЧКА»
  20. Программа «ОБЖАРКА»
  21. Программа «ВАРКА НА ПАРУ»
  22. Программа «ТУШЕНИЕ»
  23. Программа «ДЕТСКОЕ МЕНЮ»
  24. Функция «ОТЛОЖЕННЫЙ ПУСК»
    Аксессуары VITEK VT-4281 W Электронная мультиварка-3
  25. Измерительная чашка
  26. шпатель
  27. Паровая решетка

ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты целесообразно устанавливать устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания не более 30 мА. Для установки УЗО обратитесь к специалисту.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Перед использованием электрического прибора внимательно прочтите это руководство и сохраните его для дальнейшего использования. Используйте устройство только по прямому назначению, как указано в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке и причинить вред пользователю или нанести ущерб его / ее имуществу.

  • Перед использованием устройства внимательно осмотрите шнур питания и убедитесь, что он не поврежден. Не используйте устройство, если шнур питания поврежден.
  • Перед включением устройства убедитесь, что сетевое напряжениеtage соответствует рабочему объему агрегата.tage.
  • Шнур питания оснащен «евровилкой»; вставьте его в розетку с надежным заземлением.
  • Не используйте адаптеры для подключения устройства.
  • Убедитесь, что шнур питания правильно вставлен в сетевую розетку.
  • Поместите устройство на плоскую термостойкую поверхность вдали от влаги, источников тепла и открытого огня.
  • Размещайте блок так, чтобы был свободный доступ к сетевой розетке.
  • Используйте устройство в местах с хорошей вентиляцией.
  • Не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей.
  • Не устанавливайте устройство слишком близко к стене и к стенкам мебели.
  • Убедитесь, что шнур питания не касается горячих поверхностей и острых краев мебели.
  • Избегайте повреждения изоляции шнура питания.
  • Не прикасайтесь к шнуру питания или вилке питания мокрыми руками.
  • Не погружайте устройство, сетевой шнур и вилку в воду или другие жидкости.
  • Если устройство упало в воду, немедленно отключите его от сети, вынув вилку шнура питания из сетевой розетки. Не опускайте руки в воду!
  • Обратитесь в авторизованный сервисный центр для дальнейшего использования устройства.
  • Не вставляйте посторонние предметы в отверстия устройства или между его частями.
  • Не допускайте попадания посторонних предметов или краев одежды между крышкой и корпусом устройства.
  • Не оставляйте устройство без присмотра, если вы им не пользуетесь, выключите его и отсоедините от сети.

Во избежание ожогов не наклоняйтесь над отверстием выпуска пара. Будьте очень осторожны, открывая крышку мультиварки во время и сразу после приготовления. Опасность ожога горячим паром!

  • При работе агрегата в режиме «Жарка» не наклоняйтесь над чашей мультиварки, чтобы не обжечься брызгами горячего масла.
  • Не оставляйте крышку аппарата открытой во время работы, за исключением режима «Жарка».
  • Не прикасайтесь к поверхности крышки во время работы мультиварки, открывайте крышку только нажатием на кнопку открывания крышки мультиварки.
  • Во избежание ожогов горячим паром будьте очень осторожны, открывая крышку мультиварки.
  • Держите в чистоте отверстия выпуска пара и паровой клапан и очищайте их по мере загрязнения.
  • Никогда не используйте прибор без установленной чаши, не включайте мультиварку без продуктов и достаточного количества жидкости в чаше для готовки.
  • Не используйте мультиварку, если силиконовая прокладка на внутренней стороне крышки повреждена.
  • Соблюдайте рекомендации по количеству сухих продуктов и жидкостей.
  • Не снимайте чашу во время работы устройства.
  • Не накрывайте мультиварку во время работы.

Внимание! При приготовлении пищи на пару следите за уровнем жидкости в чаше, добавляйте воду в чашу по мере необходимости. Не оставляйте агрегат без присмотра!

  • Не переносите мультиварку во время работы. Воспользуйтесь ручками для переноски, отключив агрегат от сети, вынув чашу с продуктами и дав мультиварке предварительно остыть.
  • Крышка, чаша для готовки и детали корпуса сильно нагреваются во время работы, не прикасайтесь к ним, если нужно вынуть горячую чашу, используйте прихватки.
  • Регулярно очищайте агрегат.
  • В целях безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной пленкой. Опасность удушья!

  • Не позволяйте детям прикасаться к корпусу устройства и шнуру питания во время работы устройства.
  • Не позволяйте детям использовать устройство в качестве игрушки.
  • Во время работы устройства и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в недоступном для детей месте.
  • Устройство не предназначено для использования людьми с физическими или умственными недостатками (включая детей) или лицами, не имеющими опыта или знаний, если они не находятся под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они не проинструктированы этим лицом о использование агрегата.
  • Никогда не используйте устройство, если шнур питания или вилка питания повреждены, если устройство работает неправильно или после того, как его уронили.
  • Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Не разбирайте устройство самостоятельно, при обнаружении какой-либо неисправности или после его падения отключите устройство от сети и обратитесь в любой авторизованный сервисный центр из списка контактов, указанного в гарантийном талоне и на webсайт www.vitek.ru.
  • Во избежание повреждений транспортируйте устройство только в оригинальной упаковке.
  • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЕГО КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ МЕСТАХ ЗАПРЕЩЕНО.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После транспортировки или хранения агрегата в холодных (зимних) условиях перед включением необходимо выдержать его не менее трех часов при комнатной температуре.

ВНИМАНИЕ!

  • При первом включении мультиварки может появиться посторонний запах от нагревательного элемента. Это нормально.
  • Никогда не оставляйте рабочий блок без присмотра.
  • Во избежание ожогов будьте очень осторожны при открытии крышки (6).
  • Не наклоняйтесь над выпускными отверстиями парового клапана (5) на крышке мультиварки (6) и не располагайте открытые части тела над паровым клапаном (5) или горячей чашей (7)!
  • Следите за едой во время приготовления, при необходимости перемешайте продукты пластиковой лопаткой (26).
  • Не используйте металлические предметы для перемешивания или извлечения продуктов из чаши (7), так как они могут повредить антипригарное покрытие чаши (7).
  • Распакуйте прибор и удалите все наклейки и упаковочные материалы, которые могут помешать работе мультиварки.
  • Ставьте мультиварку на ровную устойчивую и термостойкую поверхность, способную выдержать вес мультиварки с продуктами внутри.
  • Не ставьте мультиварку рядом с источниками тепла, рядом с газовой или электрической плитой, варочной панелью.
  • Устанавливайте прибор, оставляя зазор не менее 20 см между корпусом мультиварки и стеной и 30-40 см над прибором.
  • Не размещайте агрегат рядом с предметами, которые могут быть повреждены выделяющимся паром высокой температуры.

Внимание! Не ставьте мультиварку рядом с ваннами, кухонными раковинами и другими емкостями, наполненными водой.

  • Откройте крышку (6), нажав на кнопку (4), и снимите чашу (7).
  • Вымойте все съемные части с помощью мягкой губки и нейтрального моющего средства: чашу (7), решетку для приготовления на пару (27), лопатку (26) и мерный стакан (25). Затем промойте их под проточной водой и высушите.
  • Протрите корпус мультиварки (1) и крышку (6) специальным средством.amp ткань, а затем вытрите насухо.

ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЧАШИ(7)

  • Используйте чашу мультиварки (7) только по назначению. Не ставьте его на нагревательные элементы или варочные поверхности.
  • Не заменяйте чашу (7) другой емкостью.
  • Всегда следите за тем, чтобы поверхность нагревательного элемента и дно чаши (7) были чистыми и сухими.
  • Не используйте чашу (7) в качестве емкости для смешивания продуктов.
  • Никогда не измельчайте продукты прямо в чаше (7), чтобы не повредить антипригарное покрытие.
  • Никогда не оставляйте и не храните посторонние предметы в чаше (7).
  • Во время приготовления перемешивайте продукты только пластиковой лопаткой (26).
  • Не используйте металлические предметы, которые могут повредить антипригарное покрытие чаши (7).
  • Вымойте чашу (7) сразу после приготовления.
  • Не ставьте чашу (7) под струю холодной воды сразу после приготовления, сначала дайте чаше (7) остыть до комнатной температуры.
  • Чаша (7) не предназначена для мытья в посудомоечной машине.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ КНОПОК ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (2)

Примечание:

  • кнопки режимов работы на панели управления (2) сенсорные, достаточно прикоснуться к кнопке для включения необходимого режима работы.
  • нажатие каждой кнопки сопровождается звуковым сигналом.

Кнопка «СТАРТ/СТОП» (10)

  • Вставьте вилку шнура питания (9) в сетевую розетку. Вы услышите звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы дежурного режима «- – – -».
  • Нажмите кнопку нужной программы приготовления, подсветка кнопки начнет мигать, а на дисплее (3) появятся мигающие цифровые символы программы приготовления, время приготовления установлено по умолчанию (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
  • После выбора программы приготовления нажмите кнопку (10) «СТАРТ/СТОП» для включения мультиварки, подсветка кнопки программы приготовления будет гореть постоянно, на дисплее (3) отобразится цифровая индикация оставшегося времени приготовления.
  • Для выключения программы приготовления и перевода мультиварки в режим ожидания нажмите кнопку (10) «ПУСК/СТОП», прозвучит звуковой сигнал, мультиварка выключится и загорятся символы режима ожидания «- – – -» появится на дисплее (3).

Кнопка «СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА» (11)

  • после окончания программы приготовления вы услышите звуковые сигналы, мультиварка автоматически перейдет в режим поддержания тепла. загорится подсветка кнопки (11), на дисплее (3) отобразится время работы в режиме поддержания тепла.
  • Для выключения режима поддержания тепла нажмите кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдет в режим ожидания «- – – -».
  • Если вы хотите включить режим поддержания тепла, нажмите кнопку (11) «СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА», загорится и начнет мигать подсветка кнопки (11) «СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА», мигающие цифровые символы работы режима поддержания тепла по умолчанию время «4:00» появится на дисплее (3). С помощью кнопок (16, 17) можно установить необходимое время работы в режиме поддержания тепла (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
  • Включите режим поддержания тепла, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», при этом подсветка кнопки (11) будет гореть постоянно, а на дисплее отобразится оставшееся время работы режима поддержания тепла.

Кнопки выбора программы приготовления (12, 13, 14, 18 (световые индикаторы 15), 19, 20, 21, 22, 23).

  • При нажатии на кнопку программы приготовления загорается и начинает мигать подсветка кнопки выбранной программы, на дисплее (3) отображается время приготовления по умолчанию, кроме программы «РИС» (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).

Кнопки установки времени приготовления (16, 17)

  • После выбора программы приготовления вы можете установить необходимое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») нажатием кнопок (16, 17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).

Кнопка «ОТЛОЖЕННЫЙ ПУСК» (24)

  • Функция отложенного старта позволяет установить необходимое время отложенного старта программы приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
  • Выберите программу приготовления, нажав соответствующую кнопку, при необходимости установите время работы программы кнопками (16, 17), а затем нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», подсветка кнопки (24) будет мигать, а на дисплее (1) появятся мигающие цифровые символы установленного по умолчанию времени отложенного старта «00:3». Кнопками (16, 17) установите необходимое время отложенного старта (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»), включите мультиварку кнопкой (10) «СТАРТ/СТОП», подсветка кнопки (24) будет гореть постоянно и оставшееся время отложенного запуска будет показано на дисплее (3).
  • По истечении времени отложенного старта на дисплее (0) появится символ «3», мультиварка включится и начнет готовить по заданной программе.
    Внимание! Никогда не оставляйте рабочий блок без присмотра.

ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ 

  • Наблюдайте за процессом приготовления и выключайте мультиварку, когда еда будет готова. Никогда не оставляйте включенную мультиварку без присмотра.
  • Во время выполнения программы приготовления не оставляйте крышку (6) открытой.
  • Не открывайте крышку (6) во время работы программы «Выпечка».
  • В программе «Жарка» агрегат работает аналогично кухонной плите, всегда следите за процессом приготовления и перемешивайте продукты во время запекания.
  • Во избежание пригорания продуктов выключайте функцию поддержания тепла после окончания программы «Выпечка».
  • Рецепты блюд смотрите в книге рецептов (прилагается к аппарату). Все рецепты носят рекомендательный характер, так как необходимое количество и пропорции ингредиентов могут меняться в зависимости от местных особенностей блюда и высоты над уровнем моря.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МУЛЬТИВАРКИ
Загрузка продуктов и подключение мультиварки к сети

Ноты:

  • Не используйте чашу (7) для мытья круп и не измельчайте продукты в чаше (7), это может повредить антипригарное покрытие.
  • Убедитесь, что в рабочей камере и на дне чаши (7) нет посторонних предметов, грязи или влаги.
  • Перед использованием протрите насухо внешнюю поверхность и дно чаши (7).
  • В середине нагревательного элемента находится датчик температуры. Убедитесь, что ничто не препятствует свободному перемещению датчика.
  • Следите за тем, чтобы уровень ингредиентов и жидкостей в чаше (7) не превышал максимальную отметку и не был ниже минимальной отметки.

Программа «РИС» (14)
Используйте весы «CUP», чтобы сделать рассыпчатый рис. Мерным стаканом (25) отмерьте необходимое количество риса, промойте рис и положите его в чашу (7). Налейте воду до отметки, соответствующей количеству стакана риса. Для бывшегоampле, насыпав четыре мерных стакана риса, налить воду до отметки «4» по шкале «ЧАШКА».

Примечание:

  • емкость мерного стакана (25) около 180 мл;
  • вкус вареного риса зависит от сорта риса и количества воды;
  • добавьте больше воды, чтобы приготовить рассыпчатый рис;
  • добавьте меньше воды, чтобы сварить более твердый рис;
  • возможно, придется поэкспериментировать с сортами риса и количеством воды на свой вкус;
  • перед варкой риса можно добавить немного масла или приправ.
  • Положите промытый рис в чашу (7).
  • Поместите чашу (7) в рабочую камеру мультиварки. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши (7) чистая и сухая, а сама чаша (7) установлена ​​ровно и надежно прилегает к поверхности нагревательного элемента.
  • Закройте крышку (6) до щелчка замка.
  • Вставьте вилку питания в сетевую розетку. Вы услышите звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- – – -».
  • Нажмите кнопку программы приготовления «РИС» (14), подсветка кнопки (14) начнет мигать. – При необходимости нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и установите необходимое время отложенного старта кнопками (16 – 17) (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).

Примечание: если вы установили программу «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после включения мультиварки на дисплее (3) появятся цифровые символы времени отложенного старта. По истечении времени отложенного старта запустится программа приготовления «РИС».

  • Включите программу приготовления «РИС», нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», кнопка «РИС» (14) будет гореть постоянно.
  • Во время работы программы приготовления «РИС» на дисплее (3) зацикливаются символы «-», после достижения необходимой температуры на дисплее (3) появляются цифровые символы оставшегося времени работы.
  • Во время варки риса из отверстий парового клапана (5) будет выходить горячий пар, будьте осторожны, чтобы не обжечься.
  • По окончании программы приготовления «РИС» прозвучат звуковые сигналы, мультиварка перейдет в режим поддержания тепла, загорится подсветка кнопки «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА» (11), на дисплее (3) появятся цифровые символы времени работы в режиме поддержания тепла.
  • Если вы хотите, чтобы сваренный рис оставался горячим, не выключайте мультиварку и не отключайте ее от сети.

Примечание: рекомендуется не использовать режим поддержания тепла в течение длительного времени во избежание изменения вкусовых свойств вареного риса.

  • Выключите мультиварку, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдет в спящий режим, на дисплее появятся символы «- – – -». Отключите устройство.
  • Нажмите кнопку (4) и откройте крышку мультиварки (6) вверх, будьте осторожны, чтобы не обжечься выходящим паром.
  • Перемешайте сваренный рис лопаткой (26).
  • Снимите чашу (7) с мультиварки, используя прихватки.
  • Удалите приготовленный рис из чаши (7).
  • Подождите, пока чаша (7) остынет, вымойте ее теплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и высушите.

Программа «ПЛАВ» (13)

  • В чашу (7) положить необходимые ингредиенты для плова (см. книгу рецептов) и добавить необходимое количество воды.
  • Установите чашу (7) в рабочую камеру. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши чистая и сухая, а сама чаша установлена ​​ровно и надежно прилегает к поверхности нагревательного элемента.
  • Закройте крышку (6) до щелчка замка.
  • Вставьте вилку питания в сетевую розетку. Вы услышите звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- – – -».
  • Нажмите кнопку (13) программы приготовления «ПЛОВ», при этом замигает подсветка кнопки (13), а на дисплее (0) отобразится стандартное время приготовления «30:3».
  • При необходимости установите другое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») с помощью кнопок (16-17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).
  • При необходимости нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и установите необходимое время отложенного старта кнопками (16 – 17) (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).

Примечание: если вы установили программу «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после включения мультиварки на дисплее (3) появятся цифровые символы времени отложенного старта. По истечении времени отложенного старта запустится программа приготовления «ПЛОВ».

  • Включите программу приготовления «ПЛАВ» нажатием кнопки (10) «СТАРТ/СТОП», кнопка «ПЛАВ» (13) будет светиться постоянно.
  • На дисплее (3) появится цифровая индикация оставшегося времени программы «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» или «ПЛОВ».
  • Во время работы программы из отверстий парового клапана (5) будет выходить горячий пар, будьте осторожны, чтобы не обжечься.
  • По окончании программы приготовления «ПЛОВ» прозвучат звуковые сигналы, мультиварка перейдет в режим поддержания тепла, загорится подсветка кнопки «ПЛОВ» (11), на дисплее (3) появятся цифровые символы времени работы в режиме поддержания тепла.
  • Выключите мультиварку, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдет в спящий режим, на дисплее (3) появятся символы «- – – -». Отключите устройство.
  • Нажмите кнопку (4) и откройте крышку мультиварки (6) вверх, будьте осторожны, чтобы не обжечься выходящим паром.
  • Снимите чашу (7) с мультиварки, используя прихватки.
  • Выньте приготовленные продукты из чаши (7).
  • Подождите, пока чаша (7) остынет, вымойте ее теплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и высушите.

Программа «КАША» (12)

  • Подготовленную кашу засыпьте в чашу (7) (см. книгу рецептов), при добавлении воды не превышайте 2/3 максимальной вместимости чаши (7).
  • Установите чашу (7) в рабочую камеру. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши чистая и сухая, а сама чаша установлена ​​ровно и надежно прилегает к поверхности нагревательного элемента.
  • Закройте крышку (6) до щелчка замка.
  • Вставьте вилку питания в сетевую розетку. Вы услышите звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- – – -».
  • Нажмите кнопку программы приготовления «КАША» (12), подсветка кнопки (12) начнет мигать, а на дисплее (0) отобразится время приготовления по умолчанию «15:3».
  • При необходимости установите другое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») с помощью кнопок (16-17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).
  • При необходимости нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и установите необходимое время отложенного старта кнопками (16 – 17) (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).

Примечание: если вы установили программу «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после включения мультиварки на дисплее (3) появятся цифровые символы времени отложенного старта. По истечении времени отложенного старта запустится программа приготовления «КАША».

  • Включите программу приготовления «КАША», нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», кнопка «КАША» (12) будет гореть постоянно.
  • Во время нагревания на дисплее (3) будут отображаться символы «НАГРЕВ», после достижения заданной температуры запустится программа приготовления «КАША», а на дисплее (3) появятся цифровые символы оставшегося времени работы.
  • Во время работы программы из отверстий парового клапана (5) будет выходить горячий пар, будьте осторожны, чтобы не обжечься.
  • По окончании программы приготовления «КАША» прозвучат звуковые сигналы, мультиварка перейдет в режим поддержания тепла, загорится подсветка кнопки «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА» (11), на дисплее (3) появятся цифровые символы времени работы в режиме поддержания тепла.
  • Выключите мультиварку, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдет в спящий режим, на дисплее (3) появятся символы «- – – -». Отключите устройство.
  • Нажмите кнопку (4) и откройте крышку мультиварки (6) вверх, будьте осторожны, чтобы не обжечься выходящим паром.
  • Снимите чашу (7) с мультиварки, используя прихватки.
  • Выньте приготовленные продукты из чаши (7).
  • Подождите, пока чаша (7) остынет, вымойте ее теплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и высушите.

Программа «МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ» (18)
Программа приготовления «МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ» имеет дополнительные функции для приготовления мяса, курицы или рыбы. Для каждой функции доступны специальные время и температура приготовления.

  • Поместите необходимые ингредиенты (см. книгу рецептов) в чашу (7) и добавьте необходимое количество воды, не превышающее 4/5 максимальной вместимости чаши (7).
  • Установите чашу (7) в рабочую камеру. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши чистая и сухая, а сама чаша установлена ​​ровно и надежно прилегает к поверхности нагревательного элемента.
  • Закройте крышку (6) до щелчка замка.
  • Вставьте шнур питания в розетку, раздастся звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- – – -».
  • Нажмите кнопку (18) «МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ», замигает подсветка кнопки (18), загорится символ (15) «МЯСО», а на дисплее отобразится время по умолчанию «1:00».
  • В зависимости от добавленных ингредиентов нажимайте кнопку (18) «МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ», при этом попеременно загораются символы (15) «КУРИЦА-РЫБА».
  • Для каждого продукта установлено время приготовления по умолчанию (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
  • При необходимости установите другое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») с помощью кнопок (16-17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).
  • При необходимости нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и установите необходимое время отложенного старта кнопками (16 – 17) (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).

Примечание: если вы установили программу «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после включения мультиварки на дисплее (3) появятся цифровые символы времени отложенного старта. По истечении времени отложенного старта запускается программа приготовления «МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ».

  • Включите программу приготовления, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», подсветка кнопки (18) «МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ» будет гореть постоянно, на дисплее (3) появится цифровая индикация оставшегося времени работы.
  • Во время работы программы из отверстий парового клапана (5) будет выходить горячий пар, будьте осторожны, чтобы не обжечься.
  • По окончании программы приготовления «МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ» прозвучит звуковой сигнал, мультиварка перейдет в режим поддержания тепла, загорится подсветка кнопки «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА» (11), на дисплее (3) отобразится цифровые символы времени работы в режиме поддержания тепла.
  • Выключите мультиварку, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдет в спящий режим, на дисплее (3) появятся символы «- – – -». Отключите устройство.
  • Нажмите кнопку (4) и откройте крышку мультиварки (6) вверх, будьте осторожны, чтобы не обжечься выходящим паром.
  • Снимите чашу (7) с мультиварки, используя прихватки.
  • Выньте приготовленные продукты из чаши (7).
  • Подождите, пока чаша (7) остынет, вымойте ее теплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и высушите.

ОБЖАРКА» (20)
Примечание: функции «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА» недоступны для программы «ОБЖАРЕНИЕ». Программа приготовления «ОБЖАРЕНИЕ» имеет дополнительные функции для приготовления мяса, курицы или рыбы. Для каждой функции доступны специальные время и температура приготовления.

  • Поместите продукты в чашу (7), не превышая 1/2 максимальной вместимости чаши (7).
  • Установите чашу (7) в рабочую камеру. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши чистая и сухая, а сама чаша установлена ​​ровно и надежно прилегает к поверхности нагревательного элемента.
  • Не закрывайте крышку (6).
  • Вставьте шнур питания в розетку, раздастся звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- – – -».
  • Нажмите кнопку (20) «ОБЖАРЕНИЕ», замигает подсветка кнопки (20), загорится символ (15) «МЯСО», а на дисплее отобразится время по умолчанию «0:35».
  • В зависимости от добавляемых ингредиентов нажимайте кнопку (20) «ОБЖАРЕНИЕ», при этом попеременно загораются символы (15) «КУРИЦА-РЫБА-МЯСО».
  • Для каждого продукта установлено время приготовления по умолчанию (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
  • При необходимости установите другое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») с помощью кнопок (16-17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).
  • Включите программу «ОБЖАРКА» нажатием кнопки (10) «СТАРТ/СТОП», подсветка кнопки «ОБЖАРКА» (20) будет гореть постоянно, на дисплее (3) появятся цифровые символы «НАГРЕВ», а после достигнута заданная температура, на дисплее (3) отобразятся цифровые символы оставшегося времени работы.

Примечание: 

  • программа «ОБЖАРИВАНИЕ» работает аналогично кухонной плите, всегда следите за процессом приготовления и перемешивайте продукты во время обжаривания пластиковой лопаточкой (26);
  • во время работы программы «Жарка» не наклоняйтесь над чашей мультиварки, чтобы не обжечься брызгами горячего масла;
  • после окончания программы «ОБЖАРЕНИЕ» прозвучат звуковые сигналы, мультиварка перейдет в спящий режим, на дисплее (3) появятся символы «- – – -». Отключите устройство.
  • Если вам необходимо выключить мультиварку до завершения программы «ОБЖАРЕНИЕ», нажмите кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдет в спящий режим, на панели появятся символы «- – – -». дисплей (3). Отключите устройство.
  • Снимите чашу (7) с мультиварки, используя прихватки.
  • Выньте приготовленные продукты из чаши (7).
  • Подождите, пока чаша (7) остынет, вымойте ее теплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и высушите.

Программа «ТУШЕНИЕ» (22)
Программа приготовления «ТУШЕНИЕ» имеет дополнительные функции для приготовления мяса, курицы или рыбы. Для каждой функции доступны специальные время и температура приготовления.

  • Поместите необходимые ингредиенты (см. книгу рецептов) в чашу (7) и добавьте необходимое количество воды, не превышающее 4/5 максимальной вместимости чаши (7).
  • Установите чашу (7) в рабочую камеру. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши чистая и сухая, а сама чаша установлена ​​ровно и надежно прилегает к поверхности нагревательного элемента.
  • Закройте крышку (6) до щелчка замка.
  • Вставьте шнур питания в розетку, раздастся звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- – – -».
  • Нажмите кнопку (22) «ТУШЕНИЕ», замигает подсветка кнопки (22), загорится символ (15) «МЯСО», а на дисплее отобразится время по умолчанию «0:35».
  • В зависимости от добавляемых ингредиентов нажимайте кнопку (22) «ТУШЕНИЕ», при этом попеременно загораются символы (15) «КУРИЦА-РЫБА-МЯСО».
  • Для каждого продукта установлено время приготовления по умолчанию (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).
  • При необходимости установите другое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») с помощью кнопок (16-17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).
  • При необходимости нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и установите необходимое время отложенного старта кнопками (16 – 17) (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).

Примечание: если вы установили программу «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после включения мультиварки на дисплее (3) появятся цифровые символы времени отложенного старта. По истечении времени отложенного старта запускается программа приготовления «ТУШЕНИЕ».

  • Включите программу приготовления, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», подсветка кнопки «ТУШЕНИЕ» (22) будет гореть постоянно, на дисплее (3) появятся цифровые символы «НАГРЕВ», а после температура достигнута, запустится программа приготовления «ТУШЕНИЕ», на дисплее (3) отобразятся цифровые символы оставшегося времени работы.
  • Во время работы программы из отверстий парового клапана (5) будет выходить горячий пар, будьте осторожны, чтобы не обжечься.
  • По окончании программы приготовления «ТУШЕНИЕ» прозвучат звуковые сигналы, мультиварка перейдет в режим поддержания тепла, загорится подсветка кнопки «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА» (11), на дисплее (3) появятся цифровые символы времени работы в режиме поддержания тепла.
  • Выключите мультиварку, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдет в спящий режим, на дисплее (3) появятся символы «- – – -». Отключите устройство.
  • Нажмите кнопку (4) и откройте крышку мультиварки (6) вверх, будьте осторожны, чтобы не обжечься выходящим паром.
  • Снимите чашу (7) с мультиварки, используя прихватки.
  • Выньте приготовленные продукты из чаши (7).
  • Подождите, пока чаша (7) остынет, вымойте ее теплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и высушите.

Программа «ВЫПЕЧКА» (19) 

Примечание:

  • функция «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» недоступна для программы «ВЫПЕЧКА»;
  • не открывать крышку (6) во время работы программы «ВЫПЕЧКА».
  • В чашу (7) налейте немного растительного масла и смажьте им внутреннюю поверхность чаши (7), на внутреннюю поверхность чаши (7) желательно добавить немного панировочных сухарей.
  • Подготовленное тесто (см. книгу рецептов) выложите в чашу (7), не превышая 1/2 максимальной вместимости чаши (7).
  • Установите чашу (7) в рабочую камеру. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши чистая и сухая, а сама чаша установлена ​​ровно и надежно прилегает к поверхности нагревательного элемента.
  • Закройте крышку (6) до щелчка замка.
  • Вставьте шнур питания в розетку, раздастся звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- – – -».
  • Нажмите кнопку (19) «ВЫПЕЧКА», подсветка кнопки (19) замигает, а на дисплее отобразится время по умолчанию «0:45».
  • При необходимости установите другое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») с помощью кнопок (16-17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).
  • Включите программу приготовления, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», подсветка кнопки «ВЫПЕЧКА» (19) будет гореть постоянно.
  • На дисплее (3) появятся цифровые символы оставшегося времени работы.
  • Во время работы программы «ВЫПЕЧКА» из отверстий парового клапана (5) будет выходить горячий пар, будьте осторожны, чтобы не обжечься.
  • По окончании программы приготовления «ВЫПЕЧКА» прозвучат звуковые сигналы, мультиварка перейдет в режим поддержания тепла, загорится подсветка кнопки «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА» (11), на дисплее (3) появятся цифровые символы времени работы в режиме поддержания тепла.

Примечание: во избежание подгорания готового продукта выключите функцию поддержания тепла после окончания программы «Выпечка».

  • Выключите мультиварку, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдет в спящий режим, на дисплее (3) появятся символы «- – – -». Отключите устройство.
  • Нажмите кнопку (4) и откройте крышку мультиварки (6) вверх, будьте осторожны, чтобы не обжечься выходящим паром.
  • Снимите чашу (7) с мультиварки, используя прихватки.
  • Выньте приготовленные продукты из чаши (7).
  • Подождите, пока чаша (7) остынет, вымойте ее теплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и высушите.

программа приготовления «ВАРКА/ПАР» (21)

  • Установите чашу (7) в рабочую камеру. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши чистая и сухая, а сама чаша установлена ​​ровно и надежно прилегает к поверхности нагревательного элемента.
  • Наполните чашу (7) водой, не превышая 1/2 максимального объема чаши (7).
  • Поместите необходимые ингредиенты в решетку для приготовления на пару (27) (см. книгу рецептов), установите стойку для приготовления на пару (27) в чашу (7).
  • Закройте крышку (6) до щелчка замка.
  • Вставьте вилку питания в сетевую розетку. Вы услышите звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- – – -».
  • Нажмите кнопку программы приготовления «ВАРКА/ПАР» (21), подсветка кнопки (13) начнет мигать, а на дисплее (0) отобразится время приготовления по умолчанию «30:3».
  • При необходимости установите другое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») с помощью кнопок (16-17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).
  • При необходимости нажмите кнопку (24) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» и установите необходимое время отложенного старта кнопками (16 – 17) (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»).

Примечание: если вы установили программу «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после включения мультиварки на дисплее (3) появятся цифровые символы времени отложенного старта. По истечении времени отложенного старта запускается программа приготовления «ВАРКА/ПАР».

  • Включите программу приготовления, нажав кнопку (10) «ПУСК/СТОП», кнопка «ВАРКА/ПАР» (21) будет гореть постоянно.
  • Во время нагрева на дисплее (3) будут отображаться символы «НАГРЕВ», после достижения заданной температуры на дисплее (3) появятся мигающие символы «Добавить» и будут слышны звуковые сигналы, если символы «Добавить » появится на дисплее (3), осторожно откройте крышку (6) и убедитесь, что в чаше (7) есть вода.
  • Через некоторое время включится программа «ВАРКА/ПАР» и на дисплее (3) появятся цифровые символы оставшегося времени работы.
  • Во время работы программы «ВАРКА/ВАРКА НА ПАРУ» из отверстий парового клапана (5) будет выходить горячий пар, будьте осторожны, чтобы не обжечься.
  • По окончании программы приготовления «ВАРКА/ПАР» прозвучат звуковые сигналы, мультиварка перейдет в режим поддержания тепла, загорится подсветка кнопки «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА» (11), на дисплее (3) появится надпись цифровые символы времени работы в режиме поддержания тепла.
  • Выключите мультиварку, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдет в спящий режим, на дисплее (3) появятся символы «- – – -». Отключите прибор от сети.– Нажмите кнопку (4) и откройте крышку мультиварки (6) вверх, будьте осторожны, чтобы не обжечься выходящим паром.
  • Выньте паровую решетку (27) из чаши (7) с помощью прихваток.
  • Снимите приготовленные продукты с решетки для приготовления на пару (27).
  • Снимите чашу (7) с мультиварки, используя прихватки.
  • Подождите, пока чаша (7) остынет, слейте оставшуюся воду, вымойте чашу (7) теплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и высушите.

Программа приготовления «ДЕТСКОЕ МЕНЮ» (23)
Примечание: функция «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» недоступна для программы «ДЕТСКОЕ МЕНЮ»;

  • Поместите ингредиенты в чашу (7) в соответствии с рецептом детского питания и добавьте необходимое количество воды или молока.
  • Установите чашу (7) в рабочую камеру. Убедитесь, что внешняя поверхность чаши чистая и сухая, а сама чаша установлена ​​ровно и надежно прилегает к поверхности нагревательного элемента.
  • Закройте крышку (6) до щелчка замка.
  • Вставьте вилку питания в сетевую розетку. Вы услышите звуковой сигнал, на дисплее (3) отобразятся символы спящего режима «- – – -».
  • Нажмите кнопку программы приготовления «ДЕТСКОЕ МЕНЮ» (23), подсветка кнопки (23) начнет мигать, а на дисплее (0) отобразится время приготовления по умолчанию «30:3».
  • При необходимости установите другое время приготовления (см. таблицу «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ») с помощью кнопок (16-17), установленное время приготовления отобразится на дисплее (3).
  • Включите программу приготовления, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», подсветка кнопки «ДЕТСКОЕ МЕНЮ» (23) будет гореть постоянно.
  • Во время работы программы на дисплее (3) будут отображаться цифровые символы оставшегося времени работы.
  • Во время работы программы «ДЕТСКОЕ МЕНЮ» из отверстий парового клапана (5) будет выходить горячий пар, будьте осторожны, чтобы не обжечься.
  • По окончании программы приготовления «ДЕТСКОЕ МЕНЮ» прозвучат звуковые сигналы, мультиварка перейдет в режим поддержания тепла, загорится подсветка кнопки «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА» (11), на дисплее (3) появится цифровая символы времени работы в режиме поддержания тепла.
  • Выключите мультиварку, нажав кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», мультиварка перейдет в спящий режим, на дисплее (3) появятся символы «- – – -». Отключите устройство.
  • Нажмите кнопку (4) и откройте крышку мультиварки (6) вверх, будьте осторожны, чтобы не обжечься выходящим паром.
  • Снимите чашу (7) с мультиварки, используя прихватки.
  • Выньте приготовленные продукты из чаши (7).
  • Подождите, пока чаша (7) остынет, вымойте ее теплой водой с нейтральным моющим средством, ополосните и высушите.

ЧИСТКА И УХОД

Отключите устройство от сети и дайте ему остыть.

  • Снимите сетку парового клапана (5), повернув ее по часовой стрелке.
  • Промойте сетку парового клапана и установите ее на место, поворачивая против часовой стрелки.
  • Очистите корпус устройства (1) и крышку (6) слегкаamp тряпкой, а затем вытрите насухо.
  • Вымойте все съемные части мягкой губкой с нейтральным моющим средством, затем ополосните под проточной водой и высушите.
  • Не помещайте чашу (7) в посудомоечную машину.
  • Протирайте поверхность нагревательного элемента (только когда он холодный) мягкой сухой тканью, не допускайте попадания воды внутрь корпуса мультиварки.
  • Не погружайте корпус мультиварки, сетевой шнур и вилку в воду или другие жидкости.
  • Не используйте абразивные и агрессивные моющие средства или растворители для чистки мультиварки и принадлежностей.

ХРАНЕНИЕ

  • Отключите устройство и очистите его.
  • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и инвалидов.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

  • мультиварка – 1 шт.
  • Чаша – 1 шт.
  • Паровая решетка – 1 шт.
  • шпатель – 1 шт.
  • Измерительная чашка – 1 шт.
  • Руководство по эксплуатации – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

  • Источник питания: 220-240 В ~ 50 Гц
  • Номинальная мощность: 800 W
  • Емкость чаши: 4 L

Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики агрегата без предварительного уведомления.

ПЕРЕРАБОТКА

В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте прибор и батареи вместе с обычными бытовыми отходами по истечении срока их службы; обратиться в специализированный центр для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации установки, подлежат обязательному сбору и последующей утилизации в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации этого продукта обратитесь в местную муниципальную администрацию, службу утилизации или в магазин, где вы приобрели этот продукт.

Гарантия
Подробную информацию об условиях гарантии можно получить у продавца, у которого было приобретено устройство. При предъявлении претензии в соответствии с условиями данной гарантии необходимо предъявить товарный чек или квитанцию.

Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер состоит из одиннадцати единиц, где первые четыре цифры указывают дату производства. Для бывшегоampле, заводской номер 0606ххххххх означает, что изделие изготовлено в июне (шестом месяце) 2006 года.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.vitek.ru
    Бытовая техника Vitek — официальный сайт производителя мелкой бытовой техники для дома и уход за собой Vitek.ru

Vitek VT-4281 W Manual Instruction

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Vitek Manuals
  4. Kitchen Appliances
  5. VT-4281 W
  6. Manual instruction

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

IM VT-4281.indd 1

14

27

41

54

67

1

VT-4281 W

Multicooker

Мультиварка

3

26.12.2017 11:35:41

loading

Related Manuals for Vitek VT-4281 W

Summary of Contents for Vitek VT-4281 W

  • Page 1
    VT-4281 W Multicooker Мультиварка IM VT-4281.indd 1 26.12.2017 11:35:41…
  • Page 2
    IM VT-4281.indd 2 26.12.2017 11:35:41…
  • Page 3: Safety Measures

    ENGLISH MULTICOOKER VT-4281 W Do not use the unit if the power cord is dam- The main purpose of the multicooker is quick and aged. quality food cooking. • Before switching the unit on, make sure that the mains voltage corresponds to the unit DESCRIPTION operating voltage.

  • Page 4: Before The First Use

    • Keep the steam release openings and the www.vitek.ru. • steam valve clean, and clean them when they To avoid damages, transport the unit in the get dirty.

  • Page 5
    ENGLISH Open the lid (6) by pressing the button (4) and Press the required cooking program button, – – remove the bowl (7). the button illumination will be flashing, and Wash all removable parts with a soft sponge the flashing digital symbols of the cooking –…
  • Page 6
    ENGLISH Cooking time setting buttons (16, 17) START», the button (24) illumination will be After selecting the cooking program you can flashing and the flashing digital symbols of the – set the required cooking time (see the table default delayed start time «1:00» will appear «COOKING PROGRAMS») by pressing the on the display (3).
  • Page 7: Using The Multicooker

    ENGLISH • To avoid scorching the products, switch of the bowl (7) is clean and dry, and the bowl the keep warm function off after the end of itself (7) is placed evenly and is in secure con- «Baking» program. tact with the heating element surface.

  • Page 8
    ENGLISH Wait until the bowl (7) cools down, wash it switch to the sleep mode, the symbols «- — — -» – with warm water and neutral detergent, rinse will appear on the display (3). Unplug the unit. and dry. Press the button (4) and open the multicooker –…
  • Page 9
    ENGLISH program will start, and the remaining opera- quently, the symbols (15) «CHICKEN-FISH- tion time digital symbols will appear on the MEAT» will alternately light up. display (3). For each product there is a default cooking – During the program operation the hot steam time (see the table «COOKING PROGRAMS»).
  • Page 10
    ENGLISH Special cooking time and temperature are avail- symbols «- — — -» will appear on the display (3). able for each function. Unplug the unit. Put the products into the bowl (7), do not Remove the bowl (7) from the multicooker –…
  • Page 11
    ENGLISH button (22) illumination will glow constantly, Press the button (19) «BAKING», the button (19) – the digital symbols «HEAt» will appear on the illumination will be flashing, and the default time display (3), and after the set temperature is «0:45»…
  • Page 12
    ENGLISH Insert the power plug into the mains socket. Press the button (4) and open the multicooker – – You will hear a sound signal, the sleep mode lid (6) upwards, be careful to avoid getting symbols «- — — -» will be shown on the dis- burns by the outgoing steam.
  • Page 13
    ENGLISH Switch the multicooker off by pressing the DELIVERY SET – button (10) «START/STOP», the multicooker Multicooker – 1 pc. will switch to the sleep mode, the symbols Bowl – 1 pc. «- — — -» will appear on the display (3). Unplug Steam rack –…
  • Page 14: Меры Безопасности

    русский МУЛЬТИВАРКА VT-4281 W цию по эксплуатации и сохраните её для исполь- Основное предназначение мультиварки – это зования в качестве справочного материала. быстрое и качественное приготовление про- Используйте устройство только по его прямому дуктов. назначению, как изложено в данной инструк- ции.

  • Page 15
    сервисный центр по контактным адресам, ства. указанным в гарантийном талоне и на сайте • Не накрывайте мультиварку во время работы. www.vitek.ru. Внимание! При готовке продуктов на пару сле- • Во избежание повреждений перевозите дите за уровнем жидкости в чаше, доливайте…
  • Page 16: Перед Первым Использованием

    русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Откройте крышку (6), нажав на клавишу (4), – УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ и извлеките чашу (7). И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ. Вымойте мягкой губкой с нейтральным мою- – щим средством все съёмные детали: чашу (7), ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ решетку…

  • Page 17: Программы Приготовления»)

    русский на дисплее (3) отобразятся символы режима титься постоянно, а на дисплее будет ото- ожидания «- — — -». бражаться время, оставшееся до окончания Нажмите кнопку нужной программы при- работы режима поддержания температуры. – готовления, при этом подсветка кнопки программы будет мигать, на дисплее (3) Кнопки…

  • Page 18
    русский ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Программа Продукты Время по Время готовки Отложенный Поддержание умолчанию старт температуры Рис – – Плов 30 мин 30 мин – 2 часа Каша 20 мин 15 мин – 1 час 10 мин Мясо 1 час 35 мин – 6 часов Томление…
  • Page 19
    русский В середине нагревательного элемента нахо- Примечание: — если была установлена про- – дится датчик температуры. Следите за тем, грамма «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после чтобы свободному перемещению датчика включения мультиварки на дисплее (3) будут ничто не мешало. отображаться цифровые символы времени Следите…
  • Page 20
    русский Дождитесь остывания чаши (7) и промойте По окончании работы программы приготов- – – её тёплой водой с нейтральным моющим ления «ПЛОВ» прозвучат звуковые сигналы, средством, ополосните и просушите. мультиварка переключится в режим под- держания температуры, при этом загорится Программа «ПЛОВ» (13) подсветка…
  • Page 21: Программа «Томление

    русский начала приготовления (см. таблицу Для каждой функции предусмотрена своя тем- «ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»). пература и время приготовления. Примечание: — если была установлена про- Положите необходимые ингредиенты для – грамма «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», то после приготовления (см. Книгу рецептов) в чашу включения мультиварки на дисплее (3) будут (7) и…

  • Page 22
    русский бразятся цифровые символы времени, Нажмите кнопку (20) «ЖАРКА», при этом под- – оставшегося до завершения работы про- светка кнопки (20) будет мигать, загорится граммы. символ (15) «МЯСО», на дисплее отобразится Во время работы программы приготовления время «0:35», установленное по умолчанию. –…
  • Page 23
    русский Программа «ТУШЕНИЕ» (22) Включите программу приготовления, нажав – Программа приготовления продуктов кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», при этом под- «ТУШЕНИЕ» имеет дополнительные функции светка кнопки (22) «ТУШЕНИЕ» будет светиться постоянно, на дисплее (3) ото- для приготовления мяса, курицы или рыбы. Для бразятся…
  • Page 24: Варка/На Пару

    русский Положите приготовленное тесто (см. Книгу символы «- — — -», выньте вилку сетевого – рецептов) в чашу (7), не заполняйте чашу шнура из розетки (7) более чем на 1/2 от максимального Нажмите на клавишу (4) и откройте крышку – мультиварки…

  • Page 25
    русский отложенного старта, по окончании времени Программа «ДЕТСКОЕ МЕНЮ» (23) отложенного старта включится программа при- Примечание: — в программе «ДЕТСКОЕ МЕНЮ» готовления «ВАРКА/НА ПАРУ». не предусмотрена функция «ОТЛОЖЕННЫЙ Включите программу приготовления, нажав СТАРТ». – кнопку (10) «СТАРТ/СТОП», при этом под- Согласно…
  • Page 26
    русский Нажмите на клавишу (4) и откройте крышку ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ – мультиварки (6) по направлению вверх, осте- Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц регайтесь получения ожогов выходящим Номинальная мощность: 800 Вт паром. Объём чаши: 4 л Используя кухонные прихватки, выньте –…
  • Page 27: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша МУЛЬТИПICIРГIШ VT-4281 W Құрылғыны осы нұсқаулықта жазылғандай, Мультипісіргіштің негізгі міндеті – бұл тағамдарды тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. жылдам және сапалы пісіру. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян СИПАТТАМАСЫ келтіруіне әкелуі мүмкін. Мультипісіргіш корпусы Аспапты…

  • Page 28
    жағдайда тостағандағы сұйықтық деңгейін келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет қадағадап отырыңыз, қажет болған жағдайда көрсету орталығына кепілдеме талонында тостағанға су құйыңыз. Құрылғыны қараусыз және www.vitek.ru сайтында көрсетілген қалдырмаңыз! байланысу мекен-жайлары бойынша Мультипісіргішті жұмыс істеген жағдайда хабарласыңыз. • тасымалдауға тыйым салынады. Тасымалдау…
  • Page 29
    ҚазаҚша ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР немесе ыдыстардың қасында орналас- МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА тырмаңыз. ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. Пернеге (4) басып, қақпақты (6) ашыңыз және – тостағанды (7) шығарыңыз. АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА Барлық алынбалы бөлшектерді бейтарап – Құрылғыны суық (қысқы) жағдайда жуу құралы қосылған жұмсақ ысқышпен тасымалдаған…
  • Page 30
    ҚазаҚша қажетті жұмыс режимін іске қосу үшін көрсетіледі, батырмалармен (16, 17) сіз батырманы түрту жеткілікті; температураны сақтау режимінің қажетті әрбір батырманы түрту дыбыстық жұмыс істеу уақытын белгілей аласыз – белгімен сүйемелденеді. («ӘЗІРЛЕУ БАҒДАРЛАМАЛАРЫ» кестесін қар.). «СТАРТ/СТОП» батырмасы (10) «СТАРТ/СТОП» батырмасын (10) басып, –…
  • Page 31
    ҚазаҚша әзірлеуді бастауға дейінгі қажетті уақытты Кейінге қалдырылған старт уақыты – белгілеңіз («ӘЗІРЛЕУ БАҒДАРЛАМАЛАРЫ» өткеннен кейін дисплейде (3) «0» жанады, кестесін қар.), мультипісіргішті «СТАРТ мультипісіргіш іске қосылады және алдын- СТОП» батырмасымен (10) іске қосыңыз, ала таңдалған бағдарлама бойынша осы кезде батырманың (24) көмескілеуі тағамдарды…
  • Page 32
    ҚазаҚша Тағамдардың дайындау әдістерін сіздің талғамыңызға сәйкес, сізге күріш • – дайындау әдістері кітабынан қараңыз сұрыптары мен судың мөлшерін таңдау (жеткізілім жинағына кіреді). Барлық қажет болуы мүмкін; дайындау әдістері ұсыныстық сипатта күрішті әзірлеуді бастау алдында сіз май – берілген, себебі дайындау әдістер үшін немесе…
  • Page 33
    ҚазаҚша температураны сақтау режиміне ауысады, «0:30» болып белгіленген әзірлеу уақыты «ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ» батырмасының көрсетіледі. (11) көмескілеуі жанады, дисплейде (3) Қажет болған кезде басқа әзірлеу уақытын – температураны сақтау режиміндегі жұмыс («ӘЗІРЛЕУ БАҒДАРЛАМАЛАРЫ» кестесін істеу уақытының санды таңбалары көрсетіліп қар.) батырмалармен (16-17) белгілеңіз, тұрады.
  • Page 34
    ҚазаҚша Тостағанның (7) салқындауын күтіңіз және дисплейде бағдарлама жұмысының – оны бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен аяқталуына дейін қалған уақыттың санды жуыңыз, шайыңыз және құрғатыңыз. таңбалары көрсетіледі. Бағдарлама жұмыс істеген уақытта – «БОТҚА» бағдарламасы (12) ыстық бу бу шығаратын клапанның (5) Дайындалған…
  • Page 35
    ҚазаҚша естіледі, дисплейде (3) ұйқы режимінің «СТАРТ/СТОП» батырмасын (10) басып, – «- — — -» таңбалары көрсетіледі. мультипісіргішті сөндіріңіз, мультипісіргіш «БАЯУ БҰҚТЫРУ» батырмасын (18) басыңыз, ұйқы режиміне көшеді, дисплейде (3) «- — — -» – осы кезде батырманың (18) көмескілеуі таңбалары…
  • Page 36
    ҚазаҚша қар.) батырмалармен (16-17) белгілеңіз, құйыңыз, суды тостағанның (7) максималды белгіленген уақыт дисплейде (3) көрсетіледі. көлемінің 4/5 бөлігінен артық құймаңыз. «СТАРТ/СТОП» батырмасын (10) басып, Тостағанды құрылғының жұмыс – – «ҚУЫРУ» бағдарламасын іске қосыңыз, камерасына орналастырыңыз. Тостағанның осы кезде «ҚУЫРУ» батырмасының сыртқы…
  • Page 37
    ҚазаҚша аяқталуына дейін қалған уақыттың санды Қақпақты (6) бекіткіш шыртылына дейін – таңбалары көрсетіледі. жабыңыз. Бағдарлама жұмыс істеген уақытта Желілік баусымның ашасын электрлік – – ыстық бу бу шығаратын клапанның (5) ашалыққа салыңыз, дыбыстық белгі естіледі, саңылауларынан шығып жатады, күйік алуға дисплейде…
  • Page 38
    ҚазаҚша Тостағанның (7) салқындауын күтіңіз және батырмасының (21) көмескілеуі тұрақты – оны бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жанып тұрады. жуыңыз, шайыңыз және құрғатыңыз. Қызу уақытында дисплейде (3) «HEAt» – таңбалары жанып тұрады, белгіленген «ПІСІРУ/БУМЕН ПІСІРУ» бағдарламасы (21) температураға жеткеннен кейін дисплейде (3) Тостағанды…
  • Page 39: Тазалау Және Күтім Жасау

    ҚазаҚша Балалар тамағын дайындау әдісіне сәйкес Пернені (4) басыңыз және мультипісіргіш – – құрамдас бөліктерді тостағанға (7) салыңыз қақпағын (6) жоғары бағытта ашыңыз, шығып және судың немесе сүттің қажетті мөлшерін жатқан будан күйік алудан сақтаныңыз. қосыңыз. Асүйлік ұстауыштарды пайдаланып, – Тостағанды…

  • Page 40: Техникалық Сипаттамалары

    ҚазаҚша ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі Номиналды қуаты: 800 Вт қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. Тостаған көлемі: 4 л Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық…

  • Page 41
    УКРАЇНЬСКА МУЛЬТИВАРКА VT-4281 W ції та збережіть її для використання як довідко- Основное предназначение мультиварки – это вий матеріал. быстрое и качественное приготовление про- Використовуйте пристрій лише за його прямим дуктов. призначенням, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з пристроєм може…
  • Page 42
    прокладки на внутрішньому боці кришки. (уповноваженого) сервісного центру за • Дотримуйтеся рекомендації щодо об’єму контактними адресами, вказаними у гаран- сухих продуктів та рідини. тійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • • Не виймайте чашу під час роботи пристрою. Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте •…
  • Page 43: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНЬСКА ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ чашу (7), лоток для готування продуктів на Після транспортування або зберігання парі (27), лопатку (26), мірну пластівку (25). пристрою холодних (зимових) умовах Потім ополосніть їх проточною водою та необхідно витримати його при кімнатній просушіть. температурі не менше 3 годин. Корпус…

  • Page 44
    УКРАЇНЬСКА Натисніть кнопку потрібної програми відображатиметься час, що залишився до – приготування, при цьому підсвічування закінчення роботи режиму підтримання кнопки програми блиматиме, на дис- температури. плеї (3) відобразяться блимальні циф- рові символи часу приготування, час Кнопки вибору програм приготування приготування установлений за замов- (12, 13, 14, 18 (світлові…
  • Page 45
    УКРАЇНЬСКА ПРОГРАМИ ПРИГОТУВАННЯ Програма Продукти Час за Час готування Відкладений Підтримання замовчуванням старт температури Рис – – Плов 30 хвилин 30 хвилин – 2 години 15 хвилин – Каша 20 хвилин 1 година 10 хвилин М’ясо 1 година 35 хвилин – 6 годин Повільне…
  • Page 46
    УКРАЇНЬСКА за тим, щоб вільному переміщенню дат- мультиварки на дисплеї (3) відображати- чика ніщо не заважало. муться цифрові символи часу відкладеного Наглядайте за тим, щоб об’єм інгредієнтів старту, після закінчення часу відкладеного – у чаші (7) разом з рідиною не перевищував старту…
  • Page 47
    УКРАЇНЬСКА Програма «ПЛОВ» (13) підсвічування кнопки (11) «ПІДТРИМАННЯ Покладіть необхідні інгредієнти для приго- ТЕМПЕРАТУРИ», на дисплеї (3) відобра- – тування плову (див. Книгу рецептів) у чашу жатимуться цифрові символи часу роботи (7) та додайте необхідну кількість води. режиму підтримання температури. Установіть…
  • Page 48
    УКРАЇНЬСКА мультиварки на дисплеї (3) відображати- вайте воду більше ніж на 4/5 максимальної муться цифрові символи часу відкладеного місткості чаші (7). старту, після закінчення часу відкладеного Установіть чашу (7) у робочу камеру при- – старту увімкнеться програма приготування строю. Переконайтеся, що…
  • Page 49
    УКРАЇНЬСКА клапана (5), будьте обережні, щоб уникнути цьому по черзі засвічуватимуться символи отримання опіків. (15) «КУРКА- РИБА-М’ЯСО». Після закінчення роботи програми приго- Для кожного продукту встановлен свій – – тування «ПОВІЛЬНЕ ТУШКУВАННЯ» про- час приготування, заданий за замов- звучать звукові сигнали, мультиварка чуванням…
  • Page 50
    УКРАЇНЬСКА ної функції передбачена своя температура та воли «HEAt», після досягнення встанов- час приготування. леної температури увімкнеться програма Покладіть необхідні інгредієнти для приго- «ТУШКУВАННЯ», на дисплеї (3) відобра- – тування (див. Книгу рецептів) у чашу (7) та зяться цифрові символи часу, що зали- додайте…
  • Page 51
    УКРАЇНЬСКА встановлена без перекосів та щільно стика- Дочекайтеся остигання чаші (7) та про- – ється з поверхнею нагрівального елементу. мийте її теплою водою з нейтральним мий- Закрийте кришку (6) до клацання фікса- ним засобом, ополосніть та просушіть. – тора. Вставте вилку мережного шнура в елек- Програма…
  • Page 52
    УКРАЇНЬСКА дисплеї (3) відобразяться блимальні сим- встановлена без перекосів та щільно стика- воли «Add», і прозвучать звукові сигнали, ється з поверхнею нагрівального елементу. при з’явленні на дисплеї (3) символів «Add» Закрийте кришку (6) до клацання фіксатора. – рекомендується, будучи обережними, від- Вставте…
  • Page 53
    УКРАЇНЬСКА ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Витягніть вилку мережного шнура з розетки та Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц дайте пристрою остигнути. Номінальна потужність: 800 Вт Зніміть решітку парового клапана (5), Об’єм чаші: 4 л – повернувши її у напрямку годинникової стрілки.
  • Page 54
    КЫРГЫЗ МУЛЬТИБЫШЫРГЫЧ VT-4281 W Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул Мультибышыргычтын негизги дайындоосу — колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз. тамакты тез жана сыпаттуу даярдоо. Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн. СЫПАТТАМА Мультибышыргычтын корпусу…
  • Page 55
    колдонууга тыюу шайман кулап түшкөн учурларда аны салынат. розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же Кургак азыктар менен суюктуктун көлөмү • www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген жөнүндөгү рекомендацияларды аткарыңыз. автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө Шайман иштеп турган учурунда табагын борборуна кайрылыңыз. • чыгарбаңыз. Бузулуулар пайда болбоо үчүн шайманды…
  • Page 56
    КЫРГЫЗ БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА Болгон чечилүүчү бөлүмдөрүн: табагын (7), – азыктарды бууга бышыруу үчүн табагын (27), Муздак (кыш) шартында шайманды күрөгүн (26), өлчөмдүү чынысын (25) транспорттоодон же сактоодон кийин нейтралдуу жуучу каражат менен жумшак аны 3 сааттан кем эмес мөөнөткө үй сүлгү…
  • Page 57: Старт Стоп

    КЫРГЫЗ дисплейде (3) күтүү режиминин «- — — -» белги- Бышыруу программаларын таңдоо лери көрсөтүлөт. баскычтар (12, 13, 14, 18 (жарык Керектүү бышыруу программасынын индикаторлор 15), 19, 20, 21, 22, 23). – баскычын басыңыз, ошондо программа Тамакты бышыруу программанын баскычын –…

  • Page 58
    КЫРГЫЗ БЫШЫРУУ ПРОГРАММАЛАРЫ Программа Азыктар Жарыялабай Бышыруу мөөнөтү Стартты Температураны сактоо коюлган кийинкиге мөөнөт калтыруу Күрүч – – Палоо 30 мин 30 мин – 2 саат Ботко 20 мин 15 мин – 1 саат 10 мин + Эт 1 саат 35 мин…
  • Page 59
    КЫРГЫЗ Иштөө камерасында жана табактын (7) «КҮРҮЧ» бышыруу программанын баскычын – – түбүндө башка буюмдар, кир же нымдуулук (14) басыңыз, ошондо баскычтын (14) жок болгонун текшерип алыңыз. жарыгы үлпүлдөп күйүп баштайт. Колдонуунун алдында табактын (7) тышкы При необходимости нажмите кнопку (24) –…
  • Page 60
    КЫРГЫЗ Даяр күрүчтү күрөк (26) менен Дисплейде (3) «СТАРТТЫ КИЙИНКИГЕ – – аралаштырыңыз. КАЛТЫРУУ» же «ПАЛОО» программа- Ашкана колгаптарын колдонуп, табакты (7) ларынын бүткөнүнө чейин калган мөөнөтүнүн – мультибышыргычтан чыгарыңыз. цифралуу белгилери көрсөтүлөт. Бышкан күрүчтү табактан (7) чыгарыңыз. Бышыруу программасы иштеген убагында –…
  • Page 61
    КЫРГЫЗ («БЫШЫРУУ ПРОГРАММАЛАРЫ» «БЫКТЫРЫП БЫШЫРУУ» програмасы (18) таблицаны караңыз), коюлган бышыруу «БЫКТЫРЫП БЫШЫРУУ» программасы мөөнөтү дисплейде (3) көрсөтүлөт. эт, тоок же балык бышыруу үчүн кошумча Зарыл болсо, (24) «СТАРТТЫ КИЙИНКИГЕ функциялары бар. Ар функциясына өз – КАЛТЫРУУ» баскчын басып, (16 – 17) температура…
  • Page 62
    КЫРГЫЗ (10) «СТАРТ/СТОП» баскычын басып уйку режиминин «- — — -» белгилери пайда – бышыруу программасын иштетиңиз, ошондо болот. (18) «БЫКТЫРЫП БЫШЫРУУ» баскычтын (20) «КУУРУУ» баскычын басыңыз, ошондо – жарыгы туруктуу түрдө күйүп, дисплейде (20) баскычтын жарыгы үлпүлдөп күйүп, (3) программа бүткөнүнө чейин калган (15) «ЭТ»…
  • Page 63
    КЫРГЫЗ Табак (7) муздаганын күтүп, аны нейтралдуу кийин «ДЕМДӨӨ» бышыруу программасы – жуучу каражат менен жылуу сууга жууп, иштетилет. чайкап, кургатып алыңыз. (10) «СТАРТ/СТОП» баскычын басып, – бышыруу программасын иштетиңиз, «ДЕМДӨӨ» программасы (22) ошондо (22) «ДЕМДӨӨ» баскычтын «ДЕМДӨӨ» программасы эт, тоок же балык жарыгы…
  • Page 64
    КЫРГЫЗ Табакты (7) шаймандын иштөө камерасына Даяр тамакты табактан (7) чыгарыңыз. – – коюңуз. Табактын сырты таза жана кургак Табак (7) муздаганын күтүп, аны нейтралдуу – болуп, табактын өзү кыйшыксыз орнотулуп, жуучу каражат менен жылуу сууга жууп, ысытуу элементтин бетин тикеден-тике чайкап, кургатып…
  • Page 65
    КЫРГЫЗ Ысытуу убагында дисплейде болуп, табактын өзү кыйшыксыз орнотулуп, – «HEAt» белгилери көрсөтүлөт, коюлган ысытуу элементтин бетин тикеден-тике температурага жеткенде дисплейде тийгенин текшерип алыңыз. (3) «Add» белгилери үлпүлдөп туруп, үн Капкакты (6) бекитмеси тырс эткенине чейин – белгилери чыгат, дисплейде (3) «Add» жабыңыз.
  • Page 66
    КЫРГЫЗ ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц ажыратып, шайманды муздатыңыз. Номиналдуу кубаттуулугу: 800 Вт Буу клапандын панжарасын саат Табактын көлөмү: 4 л – жебесинин багыты боюнча бурап, чечиңиз. Буу клапандын панжарасын жууп, саат Өңдүрүүчү…
  • Page 67
    Română MULTICOOKER VT-4281 W Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei Scopul principal al multicookerului constă în sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. prepararea rapidă şi calitativă a alimentelor. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului, poate cauza daune DESCRIERE utilizatorului sau a bunurilor acestuia.
  • Page 68: Înainte De Prima Utilizare

    (împuternicit) de service la adresele • Respectaţi recomandările privind cantitatea de de contact specificate în certificatul de garanție alimente uscate şi lichid. și pe site-ul www.vitek.ru. • Nu scoateți vasul în timpul funcționării • Pentru a evita deteriorările transportaţi dispozitivului.

  • Page 69
    Română ATENȚIE! paharul gradat (25). Apoi clătiți-le cu apă • La prima utilizare a multicookerului este curgătoare și uscați-le. posibilă apariţia unui miros străin de la Ștergeți corpul multicookerului (1) și capacul – elementul de încălzire, acest lucru este (6) cu o cârpă umedă, apoi ștergeți-l până la permis.
  • Page 70
    Română timpul de preparare este setat implicit (vezi tabelul Butoanele pentru selectarea programelor «PROGRAMELE DE PREPARARE»). de preparare (12, 13, 14, 18 (indicatoarele După selectarea programului de preparare luminoase 15), 19, 20, 21, 22, 23). – apăsați butonul (10) «START/STOP» pentru a apăsarea butonului programului…
  • Page 71
    Română Program Alimente Timp Timp de preparare Start amânat Menținerea implicit temperaturii Fierbere Carne 1 oră 35 min. – 6 ore înăbuşită Găină 35 min. 31 min. – 35 min. Pește 30 min. 20 min. – 30 min. Prăjire Carne 35 min.
  • Page 72
    Română gradat (25), spălați orezul și plasați-l în vasul În timpul preparării orezului aburul fierbinte va – (7). Turnați apa până la marcajul corespunzător ieși prin orificiile supapei de abur (5), fiți atenți numărului de pahare de orez. De exemplu, dacă pentru a evita obținerea arsurilor.
  • Page 73
    Română va clipi și pe afișajul (3) se va reflecta timpul de Plasați vasul (7) în camera de lucru a – preparare «0:30», setat implicit. dispozitivului. Asigurați-vă, că suprafața După necesitate setați alt timp de preparare exterioară a vasului este curată și uscată, –…
  • Page 74
    Română simbolurile «- — — -», extrageți fișa cablu- Remarcă: — dacă a fost setat programul «START lui de alimentare din priza electrică. AMÂNAT», atunci după pornirea multicookerului Apăsați butonul (4) și deschideți capacul pe afișajul (3) se vor reflecta simbolurile numerice –…
  • Page 75
    Română exterioară a vasului este curată și uscată, simbolurile «- — — -», extrageți fișa cablului de iar însăși vasul este plasat fără înclinări și alimentare din priza electrică. contactează strâns cu suprafața elementului Folosind mănușile de bucătărie, extrageți vasul –…
  • Page 76
    Română ale timpului startului amânat, după finisarea Plasați vasul (7) în camera de lucru a – timpului startului amânat se va porni programul de dispozitivului. Asigurați-vă, că suprafața preparare «ÎNĂBUŞIRE». exterioară a vasului este curată și uscată, Porniți programul de preparare, apăsând iar însăși vasul este plasat fără…
  • Page 77
    Română Scoateți produsul pregătit din vasul (7). simbolurile clipitoare «Add» și vor răsuna – Așteptați până când vasul (7) se va răci, apoi semnale sonore, la apariția pe afișajul (3) a – spălați-l cu apă caldă, folosind un detergent simbolurilor «Add», se recomandă să deschideți neutru, clătiți-l și uscați-l.
  • Page 78: Curăţare Şi Întreţinere

    Română contactează strâns cu suprafața elementului CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE de încălzire. Extrageţi fişa cablului de alimentare din priza Închideți capacul (6) până la click al elementului electrică şi lăsaţi dispozitivul să se răcească. – de blocare. Scoateți plasa supapei de abur (5), rotindu-o în –…

  • Page 79
    Română RECICLAREA Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest produs. Garanţie În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului exploatare În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să…
  • Page 80
    A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Дата…

Характеристики, спецификации

Потребляемая мощность:

800 Вт

Отсоединяемый шнур питания:

Да

Инд. времени приготовления:

Да

Индикация режима работы:

Да

Съемная внутренняя крышка:

Да

Материал изготовления корпуса:

пластик

Базовый цвет:

другие цвета

Мойка в посудомоеч. машине:

Да

Покрытие чаши:

антипригарное

Авт. поддержание темп. нагрева:

Да

Отложенный старт:

до 24 часов

Тип управления:

электронный

Количество автоматических программ:

8

VT-4200 R

Multicooker

Мультиварка

3

9

16

24

31

37

43

50

57

1

VT-4200.indd 1 27.08.2012 12:38:37

5 6

7

4

8

3

9

13

10

14

2

1

12

11

15 16 17 18 19

VT-4200.indd 2 27.08.2012 12:38:37

20

21

30

22

29

24

28

23 25

26 27

3

VT-4200.indd 3 27.08.2012 12:38:37

4

ENGLISH

MULTICOOKER

16. Measuring cup

Description

17. Spatula

1. Multicooker body

18. Power cord

2. Display

19. Basket for steam cooking

3. Control panel

4. Bowl

Control panel

5. Multicooker lid

20. «Stop/Keep warm» button

6. Steam valve

21. Keep warm function indicator

7. Protection screen

22. «Rice» button

8. Protection screen clamps

23. «Delayed start» button

9. Carrying handle

24. Delayed start function indicator

10. Power cord connector

25. «Hours» button

11. Lid opening button

26. «Minutes» button

12. Steam release opening

27. «Menu» button

13. Heating element

28. «Quick cooking» button

14. Temperature sensor

29. «Start» button

15. Soup ladle

30. On/operation indicator

For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal

operation current not exceeding 30 mA. To install RCD contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before connecting and using the unit, read the instruction manual carefully. Follow all the warnings

and operating recommendations listed in this manual. Keep this manual for future reference.

• Before using the unit, examine the power cord and the power cord connector closely and make

sure that they are not damaged. Do not use the unit if the power cord or the power cord connec-

tor are damaged.

• Before switching on make sure that the voltage of the electric network corresponds to unit oper-

ating voltage.

• The power cord is equipped with “euro plug”; plug it into the socket with reliable grounding con-

tact.

• Do not use adapters for plugging the unit in.

• Make sure that the power cord is properly inserted into the corresponding connector of the mul-

ticooker and the socket.

• Use only the supplied power cord, do not use it with other units.

• Use only removable parts supplied with the unit.

• Place the unit on the flat heat-resistant surface away from water, moisture and open flame.

• Place the unit with free access to the mains socket.

• Install the unit in places with proper ventilation.

• Do not expose the unit to direct sunlight.

• Do not place the unit close to walls and furniture.

• Avoid contact of the power cord with hot and sharp subjects. Avoid damaging the isolation of the

power cord.

• Do not touch the power cord or the power plug with wet hands.

• Do not immerse the unit, the power cord and the power plug into water and other liquids.

• If the unit was dropped into water, unplug it immediately. Do not put your hands into water! Apply

to the authorized service center for the further use of the unit.

• Do not insert foreign objects, including metal parts, such as pins or needles, into the openings

or other details of the unit.

• Do not leave the operating unit unattended. Always unplug the unit when you do not use it.

VT-4200.indd 4 27.08.2012 12:38:37

5

E N G L I S H

• In order to avoid burns do not bend over the steam release opening. Be very careful when open-

ing the multicooker lid during and after the cooking. Danger of burns by hot steam!

• When unit is operating in “Roasting” mode, do not bend over the unit in order to avoid burns by hot oil.

• Do not use the unit without installed bowl and also without liquids and/or products in the bowl.

• Mount the steam valve (6) on the protection screen (7).

• Mount the protection screen (7) on the inner part of the lid aligning the clamps (8) with the hollows in

the lid (pict.1).

• Watch out for correct installation of the protection screen (7), improperly installed protection shield

may cause damage to the device.

• Follow all the recommendations for amount of dry products and liquids.

• Do not remove the bowl during operation.

• Do not cover the unit.

• Do not carry the unit during operation. Use the handle for carrying; unplug the unit and let it cool

down preliminary.

• The body and inner details of the unit heat up during operation. Do not touch them with bare

hands, use the potholders.

• Clean the unit regularly.

• Do not allow children to use multicooker as a toy.

• This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the

necessary instructions by a person who is responsible for their safety on safety measures and

information about danger that can be caused by improper usage of the unit.

• Children and disabled people can use the unit under supervision only.

• Do not use the unit outdoors.

• Never pull the power cord, when disconnecting the unit from the mains, take the plug and care-

fully pull it out of the socket.

• You must not use the unit when the power plug or cord is damaged, when it malfunctions or after

it was dropped. Do not try to repair the unit by yourself. Contact the authorized service center for

all repair issues.

• For children safety do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags and film. Danger of suffocation!

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

Using of the bowl

• Use the unit and its parts for the intended purposes only. Do not use the bowl with other heating

units or surfaces.

• Do not replace the bowl with other container.

• Make sure that the heating surface and the bottom of the bowl are clean and dry.

• Do not use the bowl for mixing products. Never chop products in the bowl in order to avoid dam-

age of non-stick coating.

• Do not leave the soup ladle (15), spatula (17) and other objects in the bowl.

• Stir the products in the bowl only with a plastic soup ladle (15) or spatula (17) or use kitchen tools

intended for working with non-stick coating.

• Do not tap on the inner surface of the bowl.

• After cooking dishes with spices and seasonings clean the bowl immediately (see chapter

«Cleaning and maintenance»).

Before the first use

1. Unpack the unit, remove any stickers and package materials that can prevent unit operation.

2. Place the unit on the flat, dry, heat-resistant surface away from water, moisture and open flame.

VT-4200.indd 5 27.08.2012 12:38:37

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Карты таро оракул полнолуния 108 карт инструкция
  • Нюда инструкция по применению спрей от вшей
  • Санфор гель для труб инструкция по применению отзывы
  • Все руководство аэропорта шереметьева
  • Sun 54 w sunuvled nail lamp инструкция по применению