RU
РУССКИЙ
Кнопки + и – позволяют увеличивать и уменьшать давление нагнета-
ния установки.
Для выхода из текущего меню и возврата к главному меню нужно на-
жать на SET. Диапазон регуляции: 1-5.5 бар (14-80 psi).
5.3.1 — SP: Настройка давления уставки
Давление герметизации системы.
Давление повторного пуска насоса связано, помимо задан-
ного давления SP также с RP.
RP выражает снижение давления, относительно «SP», что
приводит к запуску насоса.
Пример: SP = 3,0 [бар]; RP = 0,3 [бар];
Во время нормальной работы установка имеет давление 3,0 [бар].
Повторный пуск электронасоса происходит, когда давление снижа-
ется ниже 2,7 [бар].
Слишком высокая настройка давления (SP) по сравнению с
характеристиками насоса может привести к возникновению
ложной тревоги отсутствия воды BL; в этих случаях нужно
снизить заданное давление.
5.4 — Меню Ручной режим
В ручном режиме сумма давления на входе и максимального
подаваемого давления не должна превышать 6 бар.
В главном меню следует держать одновременно нажатыми кнопки
«SET» и «+» и «-» до появления страницы ручного меню (или использо-
вать меню выбора, нажав на + или — ).
Для выхода из текущего меню и возврата к главному меню нужно на-
жать на SET. Вход в ручной режим при нажатии кнопок SET + — приво-
дит машину в состояние форсированного ОСТАНОВА. Эта функция
может использоваться для остановки машины.
Внутри ручного режима, независимо от показываемого параметра,
всегда возможно выполнить следующие команды:
Временный запуск электронасоса.
Одновременное нажатие кнопок MODE и -+ приводит к запуску насоса
на скорости RI и состояние движения сохраняется до тех пор, пока
две кнопки остаются нажатыми.
207
Когда управление насоса ON или насоса OFF включено, появляется
сообщение на дисплее.
Запуск насоса
Одновременное нажатие кнопок MODE — + в течение 2 S приводит к
запуску насоса на скорости RI. Состояние движения сохраняется до
тех пор, пока не нажимают на кнопку SET. Последующее нажатие на
кнопку SET приводит к выходу из меню ручного режима.
Когда управление насоса ON или насоса OFF включено, появляется
сообщение на дисплее.
В случае работы в данном режиме более 5 минут без гидравлического
расхода машина подает сигнал тревоги из-за перегрева, показывая
ошибку PH. После появления ошибки PH, восстановление происходит
только автоматически. Время восстановления составляет 15 минут;
если ошибка PH появляется более 6 раз подряд, время восстановле-
ния увеличивается до 1 ч. После восстановления после этой ошибки
насос останавливается до тех пор, пока пользователь не запустит его
вновь при помощи кнопок «MODE» «-» «+ .
5.4.1 — Состояние:
Показывает состояние насоса.
5.4.2 — RI: Настройка скорости
Задает скорость двигателя в оборотах в минуту. Позволяет форсиро-
вать число оборотов на заданное значение.
5.4.3 — VP: Визуализация давления
Давление установки, измеренное в [бар] или [пси], в зависимости от
заданной единицы измерений.
5.4.4 — VF: Визуализация расхода
Показывается расход в выбранной единице измерения. Единица-
ми измерения могут быть [л/мин] или [галлон/мин], см. пар. 5.5.3 —
MS: Система измерения.
5.4.5 — PO: Визуализация потребляемой мощности
Потребляемая мощность электронасоса в [кВт].
В случае превышения максимальной допустимой мощности мигает
соответствующий РО.
Насосные станции повышения давления DAB E.sybox Mini 3 предназначены для использования на объектах, с максимальным расходом воды не превышающим 4,8 м3/ч. Это могут быть как частные дома, так и предприятия малого бизнеса (автомойки, кафе, бары и т.д.) испытывающие неудобства из-за низкого или неравномерного напора воды. Мини насосная станция не просто повышает давление, а поддерживает его на заданном уровне, вне зависимости от количества одновременно открытых кранов или используемых устройств: посудомоечных и стиральных машин, гидробоксов, сантехнических приборов.
В комплект оборудования входят все необходимые устройства: насос с частотным регулированием, клапана, блок управления, литровая буферная емкость высокого давления, датчики. Автоматика определяет текущие параметры локальной распределительной сети и соответственно повышает или снижает скорость вращения электродвигателя. При резком увеличении расхода вызванного повреждением трубопровода или запорной арматуры, эта бытовая насосная станция самостоятельно прекращает подачу воды, предотвращая затопление помещений.
Важным достоинством оборудования является низкий уровень звукового давления, создаваемого при работе. Это практически бесшумная станция водоснабжения, которую можно разместить в любом удобном месте. Монтаж установки допускается производить как в горизонтальном, так и вертикальном положении.
E.sybox мини является идеальным продуктом для решения любых проблем с давлением воды в домашних условиях. Она состоит из самовсасывающего насоса. частотного преобразователя. датчика давления и протока. а также ЖК-дисплея и встроенного расширительного бака объемом 1 л.
ПРЕИМУЩЕСТВА
+ КОМФОРТ:
Постоянное давление воды
Низкий уровень шума
Отсутствие вибрации
+ Универсальность:
Очень компактные размеры
Может быть установлен горизонтально, вертикально или на стене
+ Простота:
Легкое и быстрое подключение
Простая настройка (большой ЖК-дисплей)
Простота обслуживания
+ Энергоэффективный
Встроенный частотный преобразователь (инвертор)
АКСЕССУАРЫ:
E.sybox мини может быть объединен с E.sywall (60161442). кронштейном для настенного монтажа. что позволяет экономить пространство. E.sywall (60161442) подходит. как для E.sybox. так и для E.sybox мини.
- Manuals
- Brands
- DAB Manuals
- Water Pump
- e.sybox mini3
- Instruction for installation and maintenance
-
Bookmarks
Quick Links
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN PARA
LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
Related Manuals for DAB e.sybox mini3
Summary of Contents for DAB e.sybox mini3
-
Page 1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO… -
Page 3
ّ… -
Page 4
ENGLISH INDEX Monitor Menu Warnings Responsibility 1. General Setpoint Menu Manual Menu 2. Installation Installer Menu User Menu Status RS: Rotation speed display VP: Pressure display “BL” “… -
Page 5
ENGLISH “ Wall installation Non-return valve 11. Disposal 12. Guarantee… -
Page 7
ENGLISH SITUATION OF GENERAL DANGER. SITUATION OF ELECTRIC SHOCK HAZARD. Failure to re- Safety WARNINGS Skilled personnel… -
Page 8
ENGLISH 1- GENERAL Applications… -
Page 9
ENGLISH • • 1.2 Integrated Expansion Vessel • • •… -
Page 10
ENGLISH 11 1 7 ELECTRIC POWER SUPPLY 17.5×10.3×9.5 inches STRUCTURAL 30 lbs ( CHARACTERI- STICS 180 ft ( 22 gpm (80L/min) HYDRAULIC 26ft ( PERFORMANCE pressure 110psi ( 104°F (40 WORKING 122°F ( CONDITIONS 14-140°F (… -
Page 11
ENGLISH Constant pressure • • FUNCTIONALITY PROTECTIONS 2- INSTALLATION •… -
Page 12
ENGLISH 0.4″ ( • 0 . 4 » ( • 7.9″ ( • 1″ ( < 1″ (25 > 1″ (25 2.1.2.Loading Operation… -
Page 13
ENGLISH 0 . 4 » ( • 7.9″ ( • 2.2 -… -
Page 14
ENGLISH 2.2.3 Loading Operation • • • • • • 0.2 Gal ( . -
Page 15
ENGLISH Unipolar pulsed Table 0 3 — COMMISSIONING 26ft (… -
Page 16
ENGLISH Pstart = SP – RP Type A Type B Neutral Blue Blue Green Table 0 bis Table 0 tris tory are: • • •… -
Page 17
ENGLISH Operation… -
Page 18
ENGLISH Monitor Warning leds Setpoint • • Manual Menus Installer Access to the menus values Reset MENU NAME HOLD-DOWN TIME User… -
Page 19
ENGLISH Reduced menu (visible) Extended menu (direct access or password) Manual Menu User Menu Monitor Menu Setpoint Menu Installer Menu Main Menu STATO STATUS MAIN for restart Contrast Setpoint pressure Pressure Pressure Type of plant… -
Page 20
ENGLISH HW e SW Reset faults and… -
Page 21
ENGLISH Status Pressure… -
Page 22
ENGLISH Identifying Motor stopped Motor stopped Identifying Plant pressure FAULT Motor stopped… -
Page 23
ENGLISH 5 — MEANING OF THE INDIVIDUAL PARAMETERS 5.1 — User Menu 5.1.11 5.1.12… -
Page 24
ENGLISH 5.1.13 5.1.14 5.1.15 • Italian • • • • • • • • Slovak • • Russian 5.3 — Setpoint Menu 5.2 — Monitor Menu… -
Page 25
ENGLISH For example: SP = 3,0 [bar]; RP = 0,3 [bar]; During normal operation the system is pressurised at 3.0 [bar]. The electropump restarts when the pressure falls belowai 2,7 [bar]. 5.4 — Manual Menu Starting the pump… -
Page 26
ENGLISH 5.4.10 5.5 — Installer Menu Quantity Pressure… -
Page 27
ENGLISH Value 5.6 -… -
Page 28
ENGLISH • •… -
Page 29
ENGLISH 6.1.1 -… -
Page 30
ENGLISH… -
Page 31
ENGLISH Display overload Value Identifying Type of plant… -
Page 32
ENGLISH 8 — PARTICULAR INSTALLATIONS… -
Page 33
ENGLISH 8.2 — Wall installation 9. MAINTENANCE… -
Page 34
ENGLISH 9.3 — Non-return valve… -
Page 35
ENGLISH… -
Page 36
ENGLISH 9.5 — Expansion Vessel Fault Red: off does not Blue: off Red: on does not Blue: off Red: off does not Blue: off Red: off does not Blue: off 10 — TROUBLESHOOTING… -
Page 37
ENGLISH Red: on Setpoint not Blue: off set RM value Red: off delivery Blue: off Red: on Faulty pressure Blue: off Red: off Red: on out utility Faulty non-return Faulty pressure Blue: off Blue: off pressure Red: off Red: on Blue: off Blue: off utility is not… -
Page 38
ENGLISH 11 — DISPOSAL 12 — GUARANTEE… -
Page 39
FRANÇAIS SOMMAIRE Légende Responsabilité 1. Généralités Menu Manuel 2. Installation Menu installateur Menu utilisateur État… -
Page 40
FRANÇAIS “ “ “ “SC” 9. Entretien 11. Mise au rebut 12. Garantie… -
Page 41
FRANÇAIS… -
Page 42
FRANÇAIS LÉGENDE SITUATION DE DANGER GÉNÉRAL. SITUATION DE DANGER D’ÉLECTROCUTION. Le non-res- AVERTISSEMENTS… -
Page 43
FRANÇAIS RESPONSABILITÉ’ 1- GÉNÉRALITÉS Applications… -
Page 44
FRANÇAIS • • 1.2 Vase d’expansion intégré • • •… -
Page 45
FRANÇAIS 11 127 Tension* ALIMENTATION Courant de fuite vers la terre d’appui CARACTÉ- CONSTRUCTIVES Classe d’isolation du… -
Page 46
FRANÇAIS PRESTATIONS CONDITIONS D’EXERCICE • • FONCTIONNALITÉS ET PROTECTIONS • 2- INSTALLATION… -
Page 47
FRANÇAIS 00 mm N P T < 25 > 25 • • •… -
Page 48
FRANÇAIS 2.2 — Installations sur niveau et sous niveau… -
Page 49
FRANÇAIS • • • • • • • •… -
Page 50
FRANÇAIS litres 3 — MISE EN ROUTE Installation sur niveau et sous niveau… -
Page 51
FRANÇAIS Connexion Typologie A Typologie B Marron Marron Neutre Vert Unipolaire Alternatif Continu pulsant Tableau 0 bis Convertisseur Tableau 0 Tableau 0 tris • • •… -
Page 52
FRANÇAIS Pstart = SP – RP ration par défaut Fonctionnement dire:… -
Page 53
FRANÇAIS 4 — LE CLAVIER DE L’ÉCRAN DEL de signalisation • • Menu Accès aux menus… -
Page 54
FRANÇAIS valeurs route de l’appareil teur NOM DU TOUCHES D’ACCÈS DIRECT TEMPS DE PRESSION MENU Utilisateur Point de pa- Manuel Installateur… -
Page 55
FRANÇAIS Menu réduit (visible) Menu étendu (accès direct ou mot de passe) Menu Utilisateur Menu Monitor Menu Setpoint Menu Manuel Menu Installateur STATUT STATUT PRINCIPAL Pression Contraste Pression Pression Type d’installation Courant de Courant de Gain Gain dissipateur Heures de travail dissipateur aspiration en aspiration… -
Page 56
FRANÇAIS HW et SW passe… -
Page 57
FRANÇAIS État:… -
Page 58
FRANÇAIS Pression: Pression de l’installation FAULT sauf RF et PW… -
Page 59
FRANÇAIS 5 — SIGNIFICATION DES DIFFÉRENTS PARAMÈTRES 5.1 — Menu Utilisateur… -
Page 60
FRANÇAIS 5.1.13 — Débit • Italien • • • • • Hollandais • Suédois • • • • Russe 5.2 -… -
Page 61
FRANÇAIS Exemple : SP = 3,0 [bar] ; RP = 0,3 [bar]; Durant le fonctionnement normal, l’installation est pressurisée à 3,0 [bar]. Le redémarrage de l’électropompe a lieu quand la pression descend sous 2,7 [bar]. 5.4 — Menu Manuel Démarrage de la pompe… -
Page 62
FRANÇAIS 5.5 — Menu Installateur appuyer sur SET Valeur Internationale Anglo-saxon Pression… -
Page 63
FRANÇAIS Valeur 5.6 — sur SET… -
Page 64
FRANÇAIS • L’opé- •… -
Page 65
FRANÇAIS l’arrivée aspiration… -
Page 66
FRANÇAIS… -
Page 67
FRANÇAIS 7 — REMISE À ZÉRO ET PARAMÉTRAGES DU CONSTRUCTEUR d’eau Valeur Rappel Installation… -
Page 68
FRANÇAIS 8 — INSTALLATIONS SPÉCIALES Type d’installation aspiration proportionnel étapes suivantes:… -
Page 69
FRANÇAIS 9. ENTRETIEN… -
Page 70
FRANÇAIS 9.3 — Clapet de non-retour… -
Page 71
FRANÇAIS… -
Page 72
FRANÇAIS 9.5 — Vase d’expansion 10 — RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Bleu : éteint Bleu : éteint supérieur par rapport Bleu : éteint Fuite de l’instal- Pénétration d’air Bleu : éteint… -
Page 73
FRANÇAIS Le point de para- Profondeur Bleu : éteint d’aspiration Conduit d’aspi- Bleu : éteint Capteur de pres- Rotor ou partie Bleu : éteint Bleu : éteint Fuite de l’instal- utilisateur Clapet de non-re- Bleu : éteint ne le Bleu : éteint La pression de l’eau n’est pas… -
Page 74
FRANÇAIS 11 — MISE AU REBUT 12 — GARANTIE •… -
Page 75
ESPAÑOL ÍNDICE Leyenda Responsabilidad 1. Generalidades… -
Page 76
ESPAÑOL “ “PB” “SC” 12. Garantía… -
Page 78
ESPAÑOL SITUACIÓN DE PELIGRO GENERAL. SITUACIÓN DE PELIGRO DE DESCAR-GA ELÉCTRICA. El ADVERTENCIAS… -
Page 79
ESPAÑOL RESPONSABILIDAD GENERALIDADES Aplicaciones Cara Cara… -
Page 80
ESPAÑOL Cara • • • • •… -
Page 81
ESPAÑOL Donde: ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA de apoyo CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCIÓN PRESTACIONES HIDRÁULICAS… -
Page 82
ESPAÑOL CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO • • FUNCIONES Y PROTECCIONES • 2- INSTALACIÓN 2.1 — rios… -
Page 83
ESPAÑOL 2.1.1 < 1″ (25 > 1″ (25 • • •… -
Page 84
ESPAÑOL 2.2 — 2.1.2. • litros •… -
Page 85
ESPAÑOL 2.2.1 2.2.2 • • • • • •… -
Page 86
ESPAÑOL litros 2.2.3 3 — PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 3.1 -… -
Page 87
ESPAÑOL Tipología A Tipología B Fase Neutro Celeste Celeste Verde Unipolar Alterna Continua nentes de alta Inversor de • • •… -
Page 88
ESPAÑOL Pstart = SP – RP 3.3 — Cebado Funcionamiento… -
Page 89
ESPAÑOL Led de señalización • • Menú Acceso a los menús… -
Page 90
ESPAÑOL 4.1 A NOMBRE BOTONES DE ACCESO DIRECTO TIEMPO DE PRESIÓN DEL MENÚ Usuario Monitor Setpoint Manual Instalador los valores… -
Page 91
ESPAÑOL Menú reducido ( visible ) Menú ampliado ( acceso directo o contraseña ) PRINCIPAL Menú Usuario Menú Monitor Menú Setpoint Menú Manual Menú Instalador ESTADO Contraste ESTADO Corriente de fase Corriente de fase disipador disipador… -
Page 92
ESPAÑOL HW y SW Leyenda… -
Page 93
ESPAÑOL 4.2 — entra pulsando MODE 4.3 — de la pantalla Estado:… -
Page 94
ESPAÑOL Motor detenido FALLO Motor detenido 4.4 — 4.5 -… -
Page 95
ESPAÑOL 5 — SIGNIFICADO DE CADA PARÁMETRO 5.1 — Menú Usuario 5.1.11 — 5.1.1 — Estado… -
Page 96
ESPAÑOL 5.1.13 — Contraste de la pantalla • Italiano • • • • • Holandés • • • • • Ruso 5.3 — Menú Setpoint 5.2 — Menú Monitor… -
Page 97
ESPAÑOL Puesta en marcha de la bomba SP y a Ejemplo: SP = 3,0 [bar]; RP = 0,3 [bar]; Durante el funcionamiento normal, la instalación está presurizada en 3,0 [bar]. La electrobomba podrá reencenderse cuando la presión desciende por debajo de 2,7 [bar]. 5.4.1 — Estado 5.4 — Menú… -
Page 98
ESPAÑOL IMPORTANTE 5.5 — Menú Instalador Magnitud Caudal… -
Page 99
ESPAÑOL valor Retardo de apagado 5.6 — IMPORTANTE… -
Page 100
ESPAÑOL • •… -
Page 101
ESPAÑOL 6 — SISTEMAS DE PROTECCIÓN pantalla 6.1 — 6.1.1 — “BL” pantalla… -
Page 102
ESPAÑOL 6.1.2 — 6.1.6 — “PB” 6.1.7 — “SC” 6.1.3 — 6.2 — 6.3 -… -
Page 103
ESPAÑOL 7.1 — por el usuario 7.2 — la pantalla 7.3 — Valor… -
Page 104
ESPAÑOL 8 — INSTALACIONES ESPECIALES 8.1 -… -
Page 105
ESPAÑOL 8.2 — en su asiento 9. MANTENIMIENTO 9.1 -… -
Page 106
ESPAÑOL 9.3 — 9.2 — litros si no se… -
Page 107
ESPAÑOL 9.4 -… -
Page 108
ESPAÑOL 9.5 — 10 — SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS rotura un nivel superior Pérdida en la Rodete o parte Entrada de aire averiado… -
Page 109
ESPAÑOL pantalla Setpoint no profundidad de el valor RM pantalla averiado Rodete o parte La pantalla dido Pérdida en la pantalla Válvula antirretorno pantalla no es en el vaso de… -
Page 110
ESPAÑOL 11 — DESGUACE 12 — GARANTÍA •… -
Page 111
Tel: +27 12 361 3997 Fax: +7 495 122 00 36 Fax: +49 2151 82136-36 :1-843-797-3366 Fax: +27 12 361 3137 DAB PUMPS POLAND SP. z.o.o. DAB UKRAINE DAB PUMPS CHINA Mokotow Marynarska No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic & H-8800…
Низкие цены
Благодаря сотрудничеству с фирмами-производителями, мы имеем возможность продавать товар по самым низким ценам.
Удобная доставка
Можете быть уверенными: наша собственная служба доставки привезет товар с документами прямо к вашему дому.
Собственный склад
Мы имеем собственный склад с оборудованием, поэтому большинство товарных позиций в нашем магазине всегда в наличии.
Техническая поддержка
Наши менеджеры — отличные специалисты! Поможем с выбором, произведем расчет, составим спецификацию — без проблем.
Монтаж и пусконаладка
Имея собственную монтажную службу, мы готовы не только продать Вам оборудование, но и запустить его в работу под ключ.