Насос dab easybox mini 3 инструкция

RU

РУССКИЙ

Кнопки + и – позволяют увеличивать и уменьшать давление нагнета-

ния установки.

Для выхода из текущего меню и возврата к главному меню нужно на-

жать на SET. Диапазон регуляции: 1-5.5 бар (14-80 psi).

5.3.1 — SP: Настройка давления уставки

Давление герметизации системы.

Давление повторного пуска насоса связано, помимо задан-

ного давления SP также с RP.

RP выражает снижение давления, относительно «SP», что

приводит к запуску насоса.

Пример: SP = 3,0 [бар]; RP = 0,3 [бар];

Во время нормальной работы установка имеет давление 3,0 [бар].

Повторный пуск электронасоса происходит, когда давление снижа-

ется ниже 2,7 [бар].

Слишком высокая настройка давления (SP) по сравнению с

характеристиками насоса может привести к возникновению

ложной тревоги отсутствия воды BL; в этих случаях нужно

снизить заданное давление.

5.4 — Меню Ручной режим

В ручном режиме сумма давления на входе и максимального

подаваемого давления не должна превышать 6 бар.

В главном меню следует держать одновременно нажатыми кнопки

«SET» и «+» и «-» до появления страницы ручного меню (или использо-

вать меню выбора, нажав на + или — ).

Для выхода из текущего меню и возврата к главному меню нужно на-

жать на SET. Вход в ручной режим при нажатии кнопок SET + — приво-

дит машину в состояние форсированного ОСТАНОВА. Эта функция

может использоваться для остановки машины.

Внутри ручного режима, независимо от показываемого параметра,

всегда возможно выполнить следующие команды:

Временный запуск электронасоса.

Одновременное нажатие кнопок MODE и -+ приводит к запуску насоса

на скорости RI и состояние движения сохраняется до тех пор, пока

две кнопки остаются нажатыми.

207

Когда управление насоса ON или насоса OFF включено, появляется

сообщение на дисплее.

Запуск насоса

Одновременное нажатие кнопок MODE — + в течение 2 S приводит к

запуску насоса на скорости RI. Состояние движения сохраняется до

тех пор, пока не нажимают на кнопку SET. Последующее нажатие на

кнопку SET приводит к выходу из меню ручного режима.

Когда управление насоса ON или насоса OFF включено, появляется

сообщение на дисплее.

В случае работы в данном режиме более 5 минут без гидравлического

расхода машина подает сигнал тревоги из-за перегрева, показывая

ошибку PH. После появления ошибки PH, восстановление происходит

только автоматически. Время восстановления составляет 15 минут;

если ошибка PH появляется более 6 раз подряд, время восстановле-

ния увеличивается до 1 ч. После восстановления после этой ошибки

насос останавливается до тех пор, пока пользователь не запустит его

вновь при помощи кнопок «MODE» «-» «+ .

5.4.1 — Состояние:

Показывает состояние насоса.

5.4.2 — RI: Настройка скорости

Задает скорость двигателя в оборотах в минуту. Позволяет форсиро-

вать число оборотов на заданное значение.

5.4.3 — VP: Визуализация давления

Давление установки, измеренное в [бар] или [пси], в зависимости от

заданной единицы измерений.

5.4.4 — VF: Визуализация расхода

Показывается расход в выбранной единице измерения. Единица-

ми измерения могут быть [л/мин] или [галлон/мин], см. пар. 5.5.3 —

MS: Система измерения.

5.4.5 — PO: Визуализация потребляемой мощности

Потребляемая мощность электронасоса в [кВт].

В случае превышения максимальной допустимой мощности мигает

соответствующий РО.

Насосные станции повышения давления DAB E.sybox Mini 3 предназначены для использования на объектах, с максимальным расходом воды не превышающим 4,8 м3/ч. Это могут быть как частные дома, так и предприятия малого бизнеса (автомойки, кафе, бары и т.д.) испытывающие неудобства из-за низкого или неравномерного напора воды. Мини насосная станция не просто повышает давление, а поддерживает его на заданном уровне, вне зависимости от количества одновременно открытых кранов или используемых устройств: посудомоечных и стиральных машин, гидробоксов, сантехнических приборов.

В комплект оборудования входят все необходимые устройства: насос с частотным регулированием, клапана, блок управления, литровая буферная емкость высокого давления, датчики. Автоматика определяет текущие параметры локальной распределительной сети и соответственно повышает или снижает скорость вращения электродвигателя. При резком увеличении расхода вызванного повреждением трубопровода или запорной арматуры, эта бытовая насосная станция самостоятельно прекращает подачу воды, предотвращая затопление помещений.

Важным достоинством оборудования является низкий уровень звукового давления, создаваемого при работе. Это практически бесшумная станция водоснабжения, которую можно разместить в любом удобном месте. Монтаж установки допускается производить как в горизонтальном, так и вертикальном положении.

E.sybox мини является идеальным продуктом для решения любых проблем с давлением воды в домашних условиях. Она состоит из самовсасывающего насоса. частотного преобразователя. датчика давления и протока. а также ЖК-дисплея и встроенного расширительного бака объемом 1 л.

ПРЕИМУЩЕСТВА

+ КОМФОРТ:

Постоянное давление воды

Низкий уровень шума
Отсутствие вибрации

+ Универсальность:

Очень компактные размеры

Может быть установлен горизонтально, вертикально или на стене

+ Простота:

Легкое и быстрое подключение

Простая настройка (большой ЖК-дисплей)

Простота обслуживания

+ Энергоэффективный

Встроенный частотный преобразователь (инвертор)

АКСЕССУАРЫ:

E.sybox мини может быть объединен с E.sywall (60161442). кронштейном для настенного монтажа. что позволяет экономить пространство. E.sywall (60161442) подходит. как для E.sybox. так и для E.sybox мини.

  1. Manuals
  2. Brands
  3. DAB Manuals
  4. Water Pump
  5. e.sybox mini3
  6. Instruction for installation and maintenance
  • Bookmarks

Quick Links

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN PARA

LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO

loading

Related Manuals for DAB e.sybox mini3

Summary of Contents for DAB e.sybox mini3

  • Page 1
    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO…
  • Page 3
    ّ…
  • Page 4
    ENGLISH INDEX Monitor Menu Warnings Responsibility 1. General Setpoint Menu Manual Menu 2. Installation Installer Menu User Menu Status RS: Rotation speed display VP: Pressure display “BL” “…
  • Page 5
    ENGLISH “ Wall installation Non-return valve 11. Disposal 12. Guarantee…
  • Page 7
    ENGLISH SITUATION OF GENERAL DANGER. SITUATION OF ELECTRIC SHOCK HAZARD. Failure to re- Safety WARNINGS Skilled personnel…
  • Page 8
    ENGLISH 1- GENERAL Applications…
  • Page 9
    ENGLISH • • 1.2 Integrated Expansion Vessel • • •…
  • Page 10
    ENGLISH 11 1 7 ELECTRIC POWER SUPPLY 17.5×10.3×9.5 inches STRUCTURAL 30 lbs ( CHARACTERI- STICS 180 ft ( 22 gpm (80L/min) HYDRAULIC 26ft ( PERFORMANCE pressure 110psi ( 104°F (40 WORKING 122°F ( CONDITIONS 14-140°F (…
  • Page 11
    ENGLISH Constant pressure • • FUNCTIONALITY PROTECTIONS 2- INSTALLATION •…
  • Page 12
    ENGLISH 0.4″ ( • 0 . 4 » ( • 7.9″ ( • 1″ ( < 1″ (25 > 1″ (25 2.1.2.Loading Operation…
  • Page 13
    ENGLISH 0 . 4 » ( • 7.9″ ( • 2.2 -…
  • Page 14
    ENGLISH 2.2.3 Loading Operation • • • • • • 0.2 Gal ( .
  • Page 15
    ENGLISH Unipolar pulsed Table 0 3 — COMMISSIONING 26ft (…
  • Page 16
    ENGLISH Pstart = SP – RP Type A Type B Neutral Blue Blue Green Table 0 bis Table 0 tris tory are: • • •…
  • Page 17
    ENGLISH Operation…
  • Page 18
    ENGLISH Monitor Warning leds Setpoint • • Manual Menus Installer Access to the menus values Reset MENU NAME HOLD-DOWN TIME User…
  • Page 19
    ENGLISH Reduced menu (visible) Extended menu (direct access or password) Manual Menu User Menu Monitor Menu Setpoint Menu Installer Menu Main Menu STATO STATUS MAIN for restart Contrast Setpoint pressure Pressure Pressure Type of plant…
  • Page 20
    ENGLISH HW e SW Reset faults and…
  • Page 21
    ENGLISH Status Pressure…
  • Page 22
    ENGLISH Identifying Motor stopped Motor stopped Identifying Plant pressure FAULT Motor stopped…
  • Page 23
    ENGLISH 5 — MEANING OF THE INDIVIDUAL PARAMETERS 5.1 — User Menu 5.1.11 5.1.12…
  • Page 24
    ENGLISH 5.1.13 5.1.14 5.1.15 • Italian • • • • • • • • Slovak • • Russian 5.3 — Setpoint Menu 5.2 — Monitor Menu…
  • Page 25
    ENGLISH For example: SP = 3,0 [bar]; RP = 0,3 [bar]; During normal operation the system is pressurised at 3.0 [bar]. The electropump restarts when the pressure falls belowai 2,7 [bar]. 5.4 — Manual Menu Starting the pump…
  • Page 26
    ENGLISH 5.4.10 5.5 — Installer Menu Quantity Pressure…
  • Page 27
    ENGLISH Value 5.6 -…
  • Page 28
    ENGLISH • •…
  • Page 29
    ENGLISH 6.1.1 -…
  • Page 30
    ENGLISH…
  • Page 31
    ENGLISH Display overload Value Identifying Type of plant…
  • Page 32
    ENGLISH 8 — PARTICULAR INSTALLATIONS…
  • Page 33
    ENGLISH 8.2 — Wall installation 9. MAINTENANCE…
  • Page 34
    ENGLISH 9.3 — Non-return valve…
  • Page 35
    ENGLISH…
  • Page 36
    ENGLISH 9.5 — Expansion Vessel Fault Red: off does not Blue: off Red: on does not Blue: off Red: off does not Blue: off Red: off does not Blue: off 10 — TROUBLESHOOTING…
  • Page 37
    ENGLISH Red: on Setpoint not Blue: off set RM value Red: off delivery Blue: off Red: on Faulty pressure Blue: off Red: off Red: on out utility Faulty non-return Faulty pressure Blue: off Blue: off pressure Red: off Red: on Blue: off Blue: off utility is not…
  • Page 38
    ENGLISH 11 — DISPOSAL 12 — GUARANTEE…
  • Page 39
    FRANÇAIS SOMMAIRE Légende Responsabilité 1. Généralités Menu Manuel 2. Installation Menu installateur Menu utilisateur État…
  • Page 40
    FRANÇAIS “ “ “ “SC” 9. Entretien 11. Mise au rebut 12. Garantie…
  • Page 41
    FRANÇAIS…
  • Page 42
    FRANÇAIS LÉGENDE SITUATION DE DANGER GÉNÉRAL. SITUATION DE DANGER D’ÉLECTROCUTION. Le non-res- AVERTISSEMENTS…
  • Page 43
    FRANÇAIS RESPONSABILITÉ’ 1- GÉNÉRALITÉS Applications…
  • Page 44
    FRANÇAIS • • 1.2 Vase d’expansion intégré • • •…
  • Page 45
    FRANÇAIS 11 127 Tension* ALIMENTATION Courant de fuite vers la terre d’appui CARACTÉ- CONSTRUCTIVES Classe d’isolation du…
  • Page 46
    FRANÇAIS PRESTATIONS CONDITIONS D’EXERCICE • • FONCTIONNALITÉS ET PROTECTIONS • 2- INSTALLATION…
  • Page 47
    FRANÇAIS 00 mm N P T < 25 > 25 • • •…
  • Page 48
    FRANÇAIS 2.2 — Installations sur niveau et sous niveau…
  • Page 49
    FRANÇAIS • • • • • • • •…
  • Page 50
    FRANÇAIS litres 3 — MISE EN ROUTE Installation sur niveau et sous niveau…
  • Page 51
    FRANÇAIS Connexion Typologie A Typologie B Marron Marron Neutre Vert Unipolaire Alternatif Continu pulsant Tableau 0 bis Convertisseur Tableau 0 Tableau 0 tris • • •…
  • Page 52
    FRANÇAIS Pstart = SP – RP ration par défaut Fonctionnement dire:…
  • Page 53
    FRANÇAIS 4 — LE CLAVIER DE L’ÉCRAN DEL de signalisation • • Menu Accès aux menus…
  • Page 54
    FRANÇAIS valeurs route de l’appareil teur NOM DU TOUCHES D’ACCÈS DIRECT TEMPS DE PRESSION MENU Utilisateur Point de pa- Manuel Installateur…
  • Page 55
    FRANÇAIS Menu réduit (visible) Menu étendu (accès direct ou mot de passe) Menu Utilisateur Menu Monitor Menu Setpoint Menu Manuel Menu Installateur STATUT STATUT PRINCIPAL Pression Contraste Pression Pression Type d’installation Courant de Courant de Gain Gain dissipateur Heures de travail dissipateur aspiration en aspiration…
  • Page 56
    FRANÇAIS HW et SW passe…
  • Page 57
    FRANÇAIS État:…
  • Page 58
    FRANÇAIS Pression: Pression de l’installation FAULT sauf RF et PW…
  • Page 59
    FRANÇAIS 5 — SIGNIFICATION DES DIFFÉRENTS PARAMÈTRES 5.1 — Menu Utilisateur…
  • Page 60
    FRANÇAIS 5.1.13 — Débit • Italien • • • • • Hollandais • Suédois • • • • Russe 5.2 -…
  • Page 61
    FRANÇAIS Exemple : SP = 3,0 [bar] ; RP = 0,3 [bar]; Durant le fonctionnement normal, l’installation est pressurisée à 3,0 [bar]. Le redémarrage de l’électropompe a lieu quand la pression descend sous 2,7 [bar]. 5.4 — Menu Manuel Démarrage de la pompe…
  • Page 62
    FRANÇAIS 5.5 — Menu Installateur appuyer sur SET Valeur Internationale Anglo-saxon Pression…
  • Page 63
    FRANÇAIS Valeur 5.6 — sur SET…
  • Page 64
    FRANÇAIS • L’opé- •…
  • Page 65
    FRANÇAIS l’arrivée aspiration…
  • Page 66
    FRANÇAIS…
  • Page 67
    FRANÇAIS 7 — REMISE À ZÉRO ET PARAMÉTRAGES DU CONSTRUCTEUR d’eau Valeur Rappel Installation…
  • Page 68
    FRANÇAIS 8 — INSTALLATIONS SPÉCIALES Type d’installation aspiration proportionnel étapes suivantes:…
  • Page 69
    FRANÇAIS 9. ENTRETIEN…
  • Page 70
    FRANÇAIS 9.3 — Clapet de non-retour…
  • Page 71
    FRANÇAIS…
  • Page 72
    FRANÇAIS 9.5 — Vase d’expansion 10 — RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Bleu : éteint Bleu : éteint supérieur par rapport Bleu : éteint Fuite de l’instal- Pénétration d’air Bleu : éteint…
  • Page 73
    FRANÇAIS Le point de para- Profondeur Bleu : éteint d’aspiration Conduit d’aspi- Bleu : éteint Capteur de pres- Rotor ou partie Bleu : éteint Bleu : éteint Fuite de l’instal- utilisateur Clapet de non-re- Bleu : éteint ne le Bleu : éteint La pression de l’eau n’est pas…
  • Page 74
    FRANÇAIS 11 — MISE AU REBUT 12 — GARANTIE •…
  • Page 75
    ESPAÑOL ÍNDICE Leyenda Responsabilidad 1. Generalidades…
  • Page 76
    ESPAÑOL “ “PB” “SC” 12. Garantía…
  • Page 78
    ESPAÑOL SITUACIÓN DE PELIGRO GENERAL. SITUACIÓN DE PELIGRO DE DESCAR-GA ELÉCTRICA. El ADVERTENCIAS…
  • Page 79
    ESPAÑOL RESPONSABILIDAD GENERALIDADES Aplicaciones Cara Cara…
  • Page 80
    ESPAÑOL Cara • • • • •…
  • Page 81
    ESPAÑOL Donde: ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA de apoyo CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCIÓN PRESTACIONES HIDRÁULICAS…
  • Page 82
    ESPAÑOL CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO • • FUNCIONES Y PROTECCIONES • 2- INSTALACIÓN 2.1 — rios…
  • Page 83
    ESPAÑOL 2.1.1 < 1″ (25 > 1″ (25 • • •…
  • Page 84
    ESPAÑOL 2.2 — 2.1.2. • litros •…
  • Page 85
    ESPAÑOL 2.2.1 2.2.2 • • • • • •…
  • Page 86
    ESPAÑOL litros 2.2.3 3 — PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 3.1 -…
  • Page 87
    ESPAÑOL Tipología A Tipología B Fase Neutro Celeste Celeste Verde Unipolar Alterna Continua nentes de alta Inversor de • • •…
  • Page 88
    ESPAÑOL Pstart = SP – RP 3.3 — Cebado Funcionamiento…
  • Page 89
    ESPAÑOL Led de señalización • • Menú Acceso a los menús…
  • Page 90
    ESPAÑOL 4.1 A NOMBRE BOTONES DE ACCESO DIRECTO TIEMPO DE PRESIÓN DEL MENÚ Usuario Monitor Setpoint Manual Instalador los valores…
  • Page 91
    ESPAÑOL Menú reducido ( visible ) Menú ampliado ( acceso directo o contraseña ) PRINCIPAL Menú Usuario Menú Monitor Menú Setpoint Menú Manual Menú Instalador ESTADO Contraste ESTADO Corriente de fase Corriente de fase disipador disipador…
  • Page 92
    ESPAÑOL HW y SW Leyenda…
  • Page 93
    ESPAÑOL 4.2 — entra pulsando MODE 4.3 — de la pantalla Estado:…
  • Page 94
    ESPAÑOL Motor detenido FALLO Motor detenido 4.4 — 4.5 -…
  • Page 95
    ESPAÑOL 5 — SIGNIFICADO DE CADA PARÁMETRO 5.1 — Menú Usuario 5.1.11 — 5.1.1 — Estado…
  • Page 96
    ESPAÑOL 5.1.13 — Contraste de la pantalla • Italiano • • • • • Holandés • • • • • Ruso 5.3 — Menú Setpoint 5.2 — Menú Monitor…
  • Page 97
    ESPAÑOL Puesta en marcha de la bomba SP y a Ejemplo: SP = 3,0 [bar]; RP = 0,3 [bar]; Durante el funcionamiento normal, la instalación está presurizada en 3,0 [bar]. La electrobomba podrá reencenderse cuando la presión desciende por debajo de 2,7 [bar]. 5.4.1 — Estado 5.4 — Menú…
  • Page 98
    ESPAÑOL IMPORTANTE 5.5 — Menú Instalador Magnitud Caudal…
  • Page 99
    ESPAÑOL valor Retardo de apagado 5.6 — IMPORTANTE…
  • Page 100
    ESPAÑOL • •…
  • Page 101
    ESPAÑOL 6 — SISTEMAS DE PROTECCIÓN pantalla 6.1 — 6.1.1 — “BL” pantalla…
  • Page 102
    ESPAÑOL 6.1.2 — 6.1.6 — “PB” 6.1.7 — “SC” 6.1.3 — 6.2 — 6.3 -…
  • Page 103
    ESPAÑOL 7.1 — por el usuario 7.2 — la pantalla 7.3 — Valor…
  • Page 104
    ESPAÑOL 8 — INSTALACIONES ESPECIALES 8.1 -…
  • Page 105
    ESPAÑOL 8.2 — en su asiento 9. MANTENIMIENTO 9.1 -…
  • Page 106
    ESPAÑOL 9.3 — 9.2 — litros si no se…
  • Page 107
    ESPAÑOL 9.4 -…
  • Page 108
    ESPAÑOL 9.5 — 10 — SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS rotura un nivel superior Pérdida en la Rodete o parte Entrada de aire averiado…
  • Page 109
    ESPAÑOL pantalla Setpoint no profundidad de el valor RM pantalla averiado Rodete o parte La pantalla dido Pérdida en la pantalla Válvula antirretorno pantalla no es en el vaso de…
  • Page 110
    ESPAÑOL 11 — DESGUACE 12 — GARANTÍA •…
  • Page 111
    Tel: +27 12 361 3997 Fax: +7 495 122 00 36 Fax: +49 2151 82136-36 :1-843-797-3366 Fax: +27 12 361 3137 DAB PUMPS POLAND SP. z.o.o. DAB UKRAINE DAB PUMPS CHINA Mokotow Marynarska No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic & H-8800…

Низкие цены

Благодаря сотрудничеству с фирмами-производителями, мы имеем возможность продавать товар по самым низким ценам.

Удобная доставка

Можете быть уверенными: наша собственная служба доставки привезет товар с документами прямо к вашему дому.

Собственный склад

Мы имеем собственный склад с оборудованием, поэтому большинство товарных позиций в нашем магазине всегда в наличии.

Техническая поддержка

Наши менеджеры — отличные специалисты! Поможем с выбором, произведем расчет, составим спецификацию — без проблем.

Монтаж и пусконаладка

Имея собственную монтажную службу, мы готовы не только продать Вам оборудование, но и запустить его в работу под ключ.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Линаклотид инструкция по применению цена отзывы аналоги таблетки
  • Назаваль инструкция по применению для детей с какого возраста можно
  • Оверлок jaguar el 649 pro инструкция
  • Шлейка для собаки своими руками пошаговая инструкция для йорка
  • Комплекапс витамины инструкция по применению взрослым