Наушники baseus encok w04 инструкция по применению

Беспроводные наушники Baseus Encok W04 Pro True

Уважаемый клиент,
Благодарим вас за покупку нашего продукта. Пожалуйста, внимательно прочтите следующие инструкции перед первым использованием и сохраните это руководство для использования в будущем. Обратите особое внимание на инструкции по технике безопасности. Если у вас есть какие-либо вопросы или комментарии по поводу устройства, обратитесь в службу поддержки клиентов.

www.alza.co.uk/контакт
+ 44 (0) 203 514 4411
Импорт Alza.cz as, Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

Схема продукта

Длительное нажатие (касание области) наушников L и R в течение 3 секунд: включение / выключение.

Режим музыки

  • Нажмите 3 раза (L): последняя песня.
  • Нажмите 3 раза (R): следующая песня.
  • Дважды щелкните правый наушник: воспроизведение / пауза.
  • Дважды щелкните левый наушник: активируйте голосового помощника (Siri / Bixby).

Режим вызова

  • Дважды щелкните левый или правый наушник: ответить / положить трубку.
  • Длительное нажатие на левый или правый наушник: отклонение вызова.
    Световой индикатор Дважды щелкните сенсорный микрофон

Характеристики

Имя и фамилия Беспроводные наушники Baseus Encok True
Модель Базеус Энкок W04 Pro
Материалы АБС
Версия V5.0
Расстояние связи 10 m
В режиме ожидания 300 часа
Время музыки 5 часов (70% громкости)
Емкость аккумулятора 37 мАч / 3.7 В (наушники) 400 мАч / 3.7 В (зарядное устройство)
Номинальный вход наушников 5 В постоянного тока = 20 мА
Номинальный ток потребления наушников 10 мА
Время зарядки 1.5 ч (с зарядным кабелем) 3 ч (с беспроводным зарядным устройством)
Диапазон воспроизводимых частот отклика 20 Гц — 20 кГц
Интерфейс Type-C / совместим со стандартом Qi
Подходит для Совместим со всеми беспроводными устройствами

Содержимое пакета

Метод эксплуатации продукта

Перед первым использованием поместите наушники в зарядный футляр для зарядки и дождитесь полной зарядки наушников и футляра перед включением.

Определения функций

Использование двух наушников

Запуск Откройте крышку зарядного футляра или нажмите на сенсорную область левого и правого наушников в течение 2 секунд в выключенном состоянии. После подключения наушников «L» и «R» эти пары наушников перейдут в режим сопряжения TWS.
Выключение поместите наушники в зарядный чехол, и наушники автоматически выключатся. Чехол для зарядки автоматически заряжает наушники.

режим музыки
  • Дважды коснитесь левого наушника голосового помощника
  • Дважды коснитесь правого наушника воспроизведение / пауза
  • Сенсорная область с тремя касаниями на левом наушнике переключает на предыдущую песню
  • Сенсорная область с тремя касаниями на правом наушнике переключает на следующую песню
Режим звонка
  • Дважды прикоснитесь к сенсорной области левого или правого наушника, чтобы ответить / повесить трубку.
  • Нажмите левую или правую сенсорную область наушника на 3 секунды, чтобы отклонить вызов.
Использование одного наушника

Начните открывать крышку зарядного чехла, левый и правый наушники загрузятся и соединятся. Автоматически установите соединение с двумя наушниками, войдите в режим сопряжения с двумя наушниками, затем используйте мобильный телефон для поиска и подключения, выньте один наушник для использования.

Выключение поместите наушники в зарядную коробку, и наушники автоматически выключатся. Зарядное устройство автоматически заряжает наушники.

Дважды коснитесь сенсорной области наушников, чтобы воспроизвести / приостановить / ответить / повесить трубку.

Нажмите левую или правую сенсорную область наушника на 3 секунды, чтобы отклонить вызов.

Восстановить заводские настройки

Выключите беспроводную связь на соседних мобильных телефонах, выньте левый и правый наушник, трижды коснитесь сенсорной области на наушнике, когда белый свет быстро мигает. Подождите 3 секунды, прежде чем положить его в зарядный чехол, для наушников восстановятся заводские настройки.

Режим сопряжения

  • При первом сопряжении двух устройств держите беспроводные наушники в пределах 1 м от мобильного телефона.
  • Откройте крышку зарядного чехла, левый и правый наушник автоматически соединятся друг с другом. После подключения наушников «L» и «R» они войдут в режим сопряжения TWS.
  • Включите функцию беспроводной связи на своем мобильном телефоне, найдите устройство и выберите правильную модель устройства: Baseus Encok W04 Pro, затем щелкните для подключения.
  • Введите пароль для сопряжения «0000» (для некоторых мобильных телефонов требуется пароль для сопряжения, а для некоторых — нет).
  • Если сопряжение не удалось, повторите описанную выше операцию еще раз. Индикатор выключится после успешного сопряжения.
  • Если пользователь хочет подключить другое устройство, снова войдите в режим сопряжения. Для получения информации о конкретных этапах работы см. Этапы 2 и 3.

Примечание:

Если наушники не могут быть повторно подключены автоматически, отключите функцию беспроводной связи на своем телефоне, одновременно извлеките левый и правый наушники. Прикоснитесь к сенсорной области на наушнике, когда белый свет быстро мигает, подождите 3 секунды, прежде чем положить его в зарядный футляр, затем откройте крышку, чтобы вынуть левый и правый наушник из зарядного футляра, повторите операции сопряжения 2 и 3 . При последующем использовании автоматически вернется к подключению.

Из-за особенностей беспроводных наушников электромагнитные волны в вашем районе могут мешать беспроводному подключению, что приводит к тишине или отключению.

Информация о безопасности продукта

Пожалуйста, прочтите все инструкции и предупреждения перед использованием этого продукта. Нестандартное использование может привести к повреждению продукта или личной безопасности.

  • Не храните продукт при высокой температуре, сильном освещении и сильном магнитном поле. Не размещайте его в других агрессивных средах, таких как источник огня. Если вода попадет, высушите его естественным путем и используйте снова.
  • Неправильное использование продукта может легко вызвать повреждение продукта или поставить под угрозу личную безопасность и безопасность имущества.
  • Потребитель несет ответственность за любой личный и имущественный ущерб, возникший в результате их ненадлежащего использования против руководства пользователя или игнорирования предупреждения, за что наша компания не будет нести никакой юридической ответственности.
  • Распад этого продукта непрофессионалами строго запрещен.
  • Следует избегать использования бытовых приборов или нагрузок, превышающих выходной ток этого продукта (отсутствие выхода из-за защиты цепи).
  • Интенсивные физические действия, включая стук, бросание, тр.ampследует избегать надевания, сдавливания и т. д.

Часто задаваемые вопросы

  • Почему не включается продукт?
    o При первом использовании продукта проверьте и убедитесь, что аккумулятор продукта полностью заряжен. Если батарея разрядится, наушники могут не включиться.
  • Наушники молчат во время воспроизведения.
    o Проверьте правильность соединения между мобильным телефоном, беспроводным адаптером и наушниками. Если устройство неправильно подключено, подключите его повторно. Между тем, пожалуйста, также отрегулируйте громкость на мобильном телефоне или наушниках до нужного уровня.
  • Мобильный телефон не может найти беспроводные наушники, беспроводное соединение нестабильно или отключается во время использования, что приводит к прерыванию / прерыванию звука.
    o Пожалуйста, не превышайте расстояние беспроводного соединения 10 метров между мобильным телефоном и наушником, чтобы избежать помех от стены или человеческого тела.
    o Убедитесь, что уровень заряда аккумулятора наушников и зарядного футляра достаточен.
    o Поместите наушники в зарядный футляр и закройте крышку. Откройте крышку через 15 секунд и выньте наушники из кейса. Наушники автоматически подключатся к мобильному телефону. o Если наушники по-прежнему не могут подключиться после вышеуказанной операции, отключите все беспроводные функции мобильных телефонов и поместите наушники в зарядный чехол, закройте его, а затем откройте крышку для повторного подключения. Через 3 секунды дайте наушникам перейти в режим сопряжения.
  • Не работает при двойном касании сенсорной области наушников.
    o Чтобы избежать случайных прикосновений, мы сделали специальный дизайн для постукивания, функция касания будет работать после ношения наушника в течение 3 секунд. Кроме того, существует разная чувствительность для отдельных людей. Иногда может наблюдаться нечувствительность к прикосновениям, что является нормальным явлением.
  • При входящем звонке дважды щелкните наушник, чтобы ответить на звонок, звук будет исходить из наушников. При ответе на звонок по телефону некоторые телефоны будут воспроизводить звук с телефона, некоторые — с наушников.
  • Что мне делать, если я потерял один наушник?
    o Потеряв наушник, вы можете обратиться в службу поддержки клиентов, чтобы купить другой наушник для использования. Пользователь несет связанные с этим расходы.

Условия гарантии

На новый товар, приобретенный в торговой сети Alza.cz, предоставляется гарантия 2 года. Если вам потребуется ремонт или другие услуги в течение гарантийного периода, обратитесь напрямую к продавцу продукта, вы должны предоставить оригинал доказательства покупки с датой покупки.

Следующее считается противоречащим условиям гарантии, в отношении которых заявленная претензия не может быть признана:

  • Использование продукта для любых целей, кроме тех, для которых он предназначен, или несоблюдение инструкций по техническому обслуживанию, эксплуатации и обслуживанию продукта.
  • Повреждение продукта в результате стихийного бедствия, вмешательства посторонних лиц или механически по вине покупателя (например, во время транспортировки, очистки ненадлежащими способами и т. Д.).
  • Естественный износ и старение расходных материалов или компонентов во время использования (например, аккумуляторов и т. Д.).
  • Воздействие неблагоприятных внешних воздействий, таких как солнечный свет и другое излучение или электромагнитные поля, проникновение жидкости, проникновение объекта, перенапряжение в сетиtagе, объем электростатического разрядаtage (включая молнию), неисправность питания или входного напряженияtage и несоответствующая полярность этого томаtagе, химические процессы, такие как использованные источники питания и т. д.
  • Если кто-либо внес модификации, модификации, изменения в конструкцию или адаптацию для изменения или расширения функций продукта по сравнению с приобретенным дизайном или с использованием неоригинальных компонентов.

Документы / Ресурсы

Наушники TWS Baseus Encok W04 белый

2.0, вкладыши, 20 Гц — 20000 Гц, 32Ω, Bluetooth, 5.3
подробнее

Baseus

36

Цвет:

Код товара: 5023672

Baseus Encok W04 User Manual

  • Bookmarks

Quick Links

User Manual for Baseus Encok W04

TWS Bluetooth Earphones

loading

Related Manuals for Baseus Encok W04

Summary of Contents for Baseus Encok W04

  • Page 1
    User Manual for Baseus Encok W04 TWS Bluetooth Earphones…
  • Page 2
    Specifications Bluetooth version: v5.0 Wireless range: up to 10m Frequency range: 20Hz-20kHz Speaker units: 2 x 13mm Impedance: 32 Ohms Music time: up to 6h Charging time: 1,5h (earphones); 3h (box) Charging box capacity: 400mAh Earphones battery capacity: 37mAh each Water-resistant level: IP54 Pairing For the first time pairing, please keep the earphones within 1m from your…
  • Page 3
    When the earbuds are placed in the charging case and start charging the far left and far right LED will light up. While charging the charging case all LEDs will light up. The LEDs also indicate how much the battery life is left: One LED: 25% Two LEDs: 25% — 50% Three LEDs: 50% — 75%…

Baseus Encok True W04 Pro User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Encok True Wireless

Earphones W04 Pro

User Manual • Uživatelský manuál •

Užívateľský manuál • Használati utasítás •

Benutzerhandbuch

loading

Related Manuals for Baseus Encok True W04 Pro

Summary of Contents for Baseus Encok True W04 Pro

  • Page 1
    Encok True Wireless Earphones W04 Pro User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch…
  • Page 2
    Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.
  • Page 3: Product Diagram

    Product diagram Long press (touch area) the L and R earphone for 3 seconds: Power on / Power off. Music Mode Press 3 times (L): last song. • Press 3 times (R): next song. • Double-click the right earphone: play / pause. •…

  • Page 4
    Wireless charging indicator, white Wireless charging identification light will be on while charging. area (front side) Button: click once to view the electricity quantity of charging case Type-C charging port Charging case indicator (from left to right) First light on: the electric quantity is lower than 25 %, it needs to be charged.
  • Page 5: Specifications

    Specifications Name Baseus Encok True Wireless Earphones Model Baseus Encok W04 Pro Material Version V5.0 Communication distance 10 m Standby time 300 hours Music time 5 hours (70% of the volume) Battery capacity 37 mAh / 3.7 V (earphones) 400 mAh / 3.7 V (charging box)

  • Page 6
    Once the “L” and “R” earphones are connected, they will enter into TWS pairing mode. Turn on the wireless function on your mobile phone, search for the device, and • select the correct device model: Baseus Encok W04 Pro, then click for connection.
  • Page 7: Product Safety Information

    Enter the pairing password “0000” (some mobile phones require password for • pairing, while some do not). If pairing fails, please repeat the above operation again. The indicator will turn off • after the pairing succeeds. If user wants to connect another device, please enter the pairing mode again. For •…

  • Page 8
    FAQs Why doesn’t the product turn on? • o When using your product for the first time, please check and make sure the battery of the product is fully charged. If the battery runs out of power, your earphones may not turn on. The earphones are silent during playback.
  • Page 9: Warranty Conditions

    Warranty Conditions A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized: Using the product for any purpose other than that for which the product is intended…

  • Page 10
    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Prosíme, pečlivě si přečtěte následující instrukce před prvním použitím a uživatelskou příručku si uschovejte pro pozdější užití. Zejména dbejte na bezpečnostní pokyny. Pokud máte jakékoliv dotazy či připomínky ohledně přístroje, prosíme, obraťte se na zákaznickou linku. www.alza.cz/kontakt ✉…
  • Page 11
    Schéma produktu Dlouhé stisknutí (na dotykové oblasti) sluchátek L a R po dobu 3 sekund: zapnutí / vypnutí. Režim hudby ● Stiskněte třikrát (L): předchozí skladba. ● Stiskněte třikrát (R): následující skladba. ● Poklepejte na pravé sluchátko: přehrajte / pozastavte. ●…
  • Page 12
    Indikátor bezdrátového nabíjení, bílé Oblast identifikace bezdrátového světlo bude svítit během nabíjení nabíjení (přední strana) Tlačítko: jedním kliknutím zobrazíte zbývající baterii nabíjecího pouzdra Typ-C nabíjecí port Indikátor nabíjecího pouzdra (zleva doprava) Jedno světlo: baterie je nižší než 25% Pouzdro je třeba nabít Dvě…
  • Page 13: Technické Specifikace

    Technické specifikace Název Bezdrátová sluchátka Baseus Encok True Model Baseus Encok W04 Pro Materiál Verze V5.0 Komunikační vzdálenost 10 m Pohotovostní doba 300 hodin Doba přehrávání 5 hodin (70% objemu) Kapacita baterie 37 mAh / 3.7 V (sluchátka) 400 mAh / 3.7 V (nabíjecí pouzdro) Vstup pro sluchátka…

  • Page 14
    Popis funkcí Duální použití sluchátek Zapnutí – Otevřete kryt nabíjecího pouzdra nebo ve vypnutém stavu stiskněte na 2 sekundy dotykovou oblast levého a pravého sluchátka. Po připojení sluchátek „L“ a „R“ přejdou sluchátka do režimu párování TWS. Vypnutí – vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a sluchátka se automaticky vypnou. Nabíjecí…
  • Page 15
    Jakmile jsou sluchátka „L“ a „R“ připojena, přejdou do režimu párování TWS. ● Zapněte bezdrátovou funkci na svém mobilním telefonu, vyhledejte zařízení a vyberte správný model zařízení: Baseus Encok W04 Pro, poté potvrďte pro připojení. ● Zadejte heslo pro spárování „0000“ (některé mobilní telefony pro spárování…
  • Page 16
    FAQs ● Proč se produkt nezapne/ nevypne? o Při prvním použití produktu zkontrolujte a ujistěte se, že je baterie produktu plně nabitá. Pokud se baterie vybije, sluchátka se nemusí zapnout. ● Sluchátka jsou během přehrávání tichá. o Zkontrolujte platné spojení mezi mobilním telefonem, bezdrátovým adaptérem a sluchátky.
  • Page 17: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Na nový výrobek pořízený v prodejní síti Alza.cz je poskytnuta záruka 2 roky. Pokud potřebujete opravu nebo jiné služby během záruční doby, kontaktujte přímo prodejce výrobku, je nutné předložit originální doklad o zakoupení s původním datem zakoupení. Kopie dokladů o zakoupení výrobku, změněné, doplněné, bez původních údajů nebo jinak poškozené…

  • Page 18
    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Prosíme, starostlivo si prečítajte nasledujúce inštrukcie pred prvým použitím a používateľskú príručku si odložte pre prípad potreby jej ďalšieho použitia. Predovšetkým dbajte na bezpečnostné pokyny. Ak máte akékoľvek otázky či pripomienky súvisiace s produktom, prosíme, obráťte sa na zákaznícku linku.
  • Page 19
    Schéma produktu Dlhé stlačenie (na dotykovej oblasti) slúchadiel L a R po dobu 3 sekúnd: zapnutie/vypnutie. Režim hudby ● Stlačte trikrát (L): predchádzajúca skladba. ● Stlačte trikrát (R): nasledujúca skladba. ● Poklepte na pravé slúchadlo: prehrajte/pozastavte. ● Poklepte na ľavé slúchadlo: aktivujte hlasového asistenta (Siri/Bixby). Režim hovorov ●…
  • Page 20
    Indikátor bezdrôtového nabíjania, Oblasť identifikácie biele svetlo bude svietiť počas bezdrôtového nabíjania nabíjania (predná strana) Tlačidlo: jedným kliknutím zobrazíte zostávajúcu batériu nabíjacieho púzdra Typ-C nabíjací port Indikátor nabíjacieho púzdra (zľava doprava) Jedno svetlo: stav batérie je nižší než 25 % Púzdro je potrebné…
  • Page 21: Technické Špecifikácie

    Technické špecifikácie Názov Bezdrôtové slúchadlá Baseus Encok True Model Baseus Encok W04 Pro Materiál Verzia V5.0 Komunikačná vzdialenosť 10 m Pohotovostná doba 300 hodín Doba prehrávania 5 hodín (70 % objemu) Kapacita batérie 37 mAh / 3.7 V (slúchadlá) 400 mAh / 3.7 V (nabíjacie púzdro) Vstup na slúchadlá…

  • Page 22
    Popis funkcií Duálne použitie slúchadiel Zapnutie — Otvorte kryt nabíjacieho púzdra alebo vo vypnutom stave stlačte na 2 sekundy dotykovú oblasť ľavého a pravého slúchadla. Po pripojení slúchadiel „L“ a „R“ prejdú slúchadlá do režimu párovania TWS. Vypnutie — vložte slúchadlá do nabíjacieho púzdra a slúchadlá sa automaticky vypnú. Nabíjacie púzdro bude slúchadlá…
  • Page 23
    Akonáhle sú slúchadlá „L“ a „R“ pripojené, prejdú do režimu párovania TWS. ● Zapnite bezdrôtovú funkciu na svojom mobilnom telefóne, vyhľadajte zariadenie a vyberte správny model zariadenia: Baseus Encok W04 Pro. Potom potvrďte na pripojenie. ● Zadajte heslo na spárovania „0000“ (niektoré mobilné telefóny na spárovania vyžadujú…
  • Page 24
    FAQs ● Prečo sa produkt nezapne/nevypne? o Pri prvom použití produktu skontrolujte a ubezpečte sa, že je batéria produktu úplne nabitá. Ak sa batéria vybije, slúchadlá sa nemusia zapnúť. ● Slúchadlá sú počas prehrávanie tiché. o Skontrolujte platné spojenie medzi mobilným telefónom, bezdrôtovým adaptérom a slúchadlami.
  • Page 25: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky Na nový produkt zakúpený v predajnej sieti Alza.cz je poskytovaná záruka 2 roky. Ak potrebujete počas záručnej doby opravu alebo iné služby, obráťte sa priamo na predajcu produktu. Musíte poskytnúť originálny doklad s pôvodným dátumom nákupu. Kópie dokladov o zakúpení výrobku, zmenené, doplnené, bez pôvodných údajov, prípadne inak poškodené…

  • Page 26
    Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, gondosan olvassa el az alábbi utasításokat az első használat előtt, és őrizze meg ezt a felhasználói kézikönyvet későbbi felhasználás céljából. Fordítson különös figyelmet a biztonsági előírásokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van az eszközzel kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
  • Page 27
    Termék grafikon Hosszan nyomja (érintési terület) az L és R fülhallgatót 3 másodpercig: Bekapcsolás / Kikapcsolás. Zene mód Nyomja meg háromszor (L): utolsó szám. • Nyomja meg háromszor (R): következő szám. • Kattintson duplán a jobb fülhallgatóra: lejátszás / szünet. •…
  • Page 28
    Vezeték nélküli töltésjelző, fehér Vezeték nélküli töltési azonosító jelzőfény világít töltés közben. terület (elülső oldal) Gomb: kattintson egyszer a töltőtok töltöttségének megjelenítéséhez C típusú töltőport Töltő tok kijelző (balról jobbra) Első jelzőfény világít: az elektromos töltöttség kisebb, mint 25%, ezért fel kell tölteni. Második jelzőfény világít: az elektromos töltöttség 25-50%.
  • Page 29: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Név Baseus Encok valódi bezeték nélküli fülhallgató Modell Baseus Encok W04 Pro Anyag Verzió V5.0 Kommunikációs távolság 10 m Készenléti idő 300 óra Lejátszási idő 5 óra (a hangerő 70%-án) Akkumulátorkapacitás 37 mAh / 3,7 V (fülhallgató) 400 mAh / 3,7 V (töltőtok) Fülhallgató…

  • Page 30
    Funkció definíciók Kettős fülhallgató használata Üzembehelyezés — Nyissa ki a töltőtok fedelét vagy nyomja meg 2 másodpercig a bal és a jobb fülhallgató érintési területét kikapcsolt állapotban. Miután csatlakoztatta az „L” és „R” fülhallgatót, fülhallgatók TWS párosítási módba lépnek. Leállítás — Helyezze vissza a fülhallgatót a töltőtokba és a fülhallgató automatikusan kikapcsol.
  • Page 31
    Miután csatlakoztatta az „L” és „R” fülhallgatót, a fülhallgatók TWS párosítási módba lépnek. Kapcsolja be mobiltelefonja vezeték nélküli funkcióját, keresse, majd válassza ki a • megfelelő modellt: Baseus Encok W04, majd kattintson a csatlakozáshoz. Írja be a „0000” párosítási jelszót (egyes mobiltelefonok esetében szükség lehet • jelszóra, másoknál nem).
  • Page 32
    Kerülni kell a termékre alkalmazott intenzív fizikai ráhatást, beleértve a dobást, • hajítást, taposást, szorítást, stb.
  • Page 33
    GYIK Miért nem kapcsol be a termék? • o A termék első használatakor ellenőrizze, hogy a termék akkumulátora teljesen fel van-e töltve. Ha az akkumulátor lemerül, a fülhallgató nem biztos, hogy bekapcsol. A fülhallgató lejátszás közben nem ad ki hangot. •…
  • Page 34: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek Az Alza.cz értékesítési hálózatában megvásárolt új termékre 2 év garancia érvényes. Ha javításra vagy más karbantartási munkára van szüksége a jótállási időszak alatt, vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a termék eladójával, a vásárlás bizonylatát benyújtva a vásárlás dátumával. A következő…

  • Page 35
    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst: www.alza.de/kontakt www.alza.at/kontakt…
  • Page 36
    Produktschema Drücken Sie 3 Sekunden lang (auf den Touch-Bereich) der Mobilteile L und R: An / Aus. Musikmodus ● Drücken Sie dreimal (L): vorheriges Lied. ● Drücken Sie dreimal (R): nächstes Lied. ● Doppelklicken Sie auf das rechte Mobilteil: Abspielen / Pause. ●…
  • Page 37
    Drahtlose Ladeanzeige, weißes Licht Identifikationsbereich für leuchtet während des Ladevorgangs kabelloses Laden (Vorderseite) Taste: Ein Klick, um den verbleibenden Akkustand des Ladekoffers anzuzeigen Ladeanschluss Typ C Ladekofferanzeige (von links nach rechts) Ein Licht: Batteriestand weniger als 25 % — Akku muss aufgeladen werden Zwei Lichter: Der Akku ist zu 25–50% aufgeladen.
  • Page 38: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Bezeichnung Kabellose Kopfhörer Baseus Encok True Modell Baseus Encok W04 Pro Material Version V5.0 Kommunikations-Reichweite 10 m Standby-Zeit 300 Stunden Betriebszeit 5 Stunden (bei 70 % Vol.) Kapazität der Batterie 37 mAh / 3.7 V (Kopfhörer) 400 mAh / 3.7 V (Ladekoffer) Kopfhörereingang…

  • Page 39
    Beschreibung der Funktionen Doppelte Verwendung der Kopfhörer Einschalten — Öffnen Sie die Abdeckung des Ladekoffers oder drücken Sie beim Ausschalten 2 Sekunden lang auf den Berührungsbereich des linken und rechten Mobilteils. Wenn die Kopfhörer „L“ und „R“ angeschlossen sind, wechseln die Kopfhörer in den TWS-Pairing-Modus.
  • Page 40
    TWS-Pairing-Modus. ● Schalten Sie die WLAN-Funktion Ihres Mobiltelefons ein, suchen Sie nach dem Gerät und wählen Sie das richtige Gerätemodell aus: Baseus Encok W04 Pro, bestätigen Sie dann die Verbindung. ● Geben Sie das Pairing-Passwort „0000“ ein (einige Mobiltelefone benötigen ein Pairing-Passwort, andere nicht).
  • Page 41: Häufig Gestellte Fragen

    ● Der Verbraucher haftet für Gesundheitsschäden von Personen und Sachen, die durch deren unsachgemäßen Gebrauch entgegen dem Benutzerhandbuch oder durch Ignorieren der Warnung verursacht werden, für die unser Unternehmen keine rechtliche Verantwortung trägt. ● Die Demontage dieses Produkts durch Nichtfachleute ist strengstens untersagt. ●…

  • Page 42
    ● Die Kopfhörer reagieren nicht, wenn Sie auf den Berührungsbereich doppelklicken. o Um versehentliche Berührungen zu vermeiden, haben wir ein spezielles Design zum Tippen entwickelt. Die Berührungsfunktion funktioniert nach 3 Sekunden Tragen des Kopfhörers. Es gibt auch eine unterschiedliche Empfindlichkeit für verschiedene Menschen. Manchmal tritt ein berührungsunempfindliches Phänomen auf, was normal ist.
  • Page 43
    Garantiebedingungen Für ein neues Produkt, das im Alza.cz-Vertriebsnetz gekauft wurde, wird eine 2-jährige Garantie gewährleistet. Wenn Sie während der Garantiezeit Reparaturen oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den originalen Kaufnachweis mit dem ursprünglichen Kaufdatum vorlegen. Kopien des Kaufnachweises des Produkts, modifiziert, ergänzt, ohne die Originaldaten, oder ein anderweitig beschädigter Kaufnachweis des Produkts, gelten nicht als Kaufnachweis für das reklamierte Produkt.

User Manual for Baseus models including: Encok W04 Pro, True Wireless Earphones

Lukáš Chlebovský

Before you use it for the first time, please put the earphones in the charging case to charge and wait for the earphones and charging case to be fully charged before turning it on. Earphone charging case ×1 Earphones (L&R) ×2 Charging cable ×1 User manual, Warranty card 2

5 Specifications Name Baseus Encok True Wireless Earphones Model Baseus Encok W04 Pro Material ABS Version V5.0 Communication distance 10 m Standby time 300 hours Music time 5 hours (70% of the volume) Battery capacity 37 mAh / 3.7 V (earphones) 400 mAh / 3.7 V (charging box) Earphone rated input: DC 5 V = 20 mA Earphone rated consumption current 10 mA

prieš 1 dieną — Start-up — Open the cover of the charging case or press the touch area of the left and right earphone for 2 seconds in the power-off state.

  • PDF Viewer
  • Universal Document Viewer
  • Google Docs View
  • Google Drive View
  • Download Document [pdf]
  • Download Document [Optimized]
  • Document:
    • Text

File Info : application/pdf, 43 Pages, 1.04MB

DocumentNot Your Device? Search For Manuals / Datasheets:
Baseus-W04 Pro

Encok True Wireless
Earphones W04 Pro
User Manual · Uzivatelský manuál · Uzívateský manuál · Használati utasítás ·
Benutzerhandbuch

Dear customer,

Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.



www.alza.co.uk/kontakt



+44 (0)203 514 4411

Importer

Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

2

Product diagram
Long press (touch area) the L and R earphone for 3 seconds: Power on / Power off. Music Mode
· Press 3 times (L): last song. · Press 3 times (R): next song. · Double-click the right earphone: play / pause. · Double-click the left earphone: activate voice assistant (Siri/Bixby). Call Mode · Double-click left or right earphone: answer / hang up. · Long press left or right earphone: reject a call.
Indicator light
Double-click Touch Area
Microphone

When earphones are placed in the charging case When charging in the case

Open the charging case, wait about 3 seconds, and the headset will
automatically connect to the phone (the first use requires manual pairing)

3

Wireless charging identification area (front side)

Wireless charging indicator, white light will be on while charging. Button: click once to view the
electricity quantity of charging case
Type-C charging port

Charging case indicator (from left to right)
First light on: the electric quantity is lower than 25 %, it needs to be charged. Second lights on: the electric quantity is 25 ­ 50 %.
Third lights on: the electric quantity is 50 ­ 75 %. The forth lights on: the electric quantity is 75 ­ 100 %.

4

Specifications

Name Model Material Version Communication distance Standby time Music time Battery capacity
Earphone rated input: Earphone rated consumption current Charging time
Frequency response range Interface Suitable for

Baseus Encok True Wireless Earphones Baseus Encok W04 Pro ABS V5.0 10 m 300 hours 5 hours (70% of the volume) 37 mAh / 3.7 V (earphones) 400 mAh / 3.7 V (charging box) DC 5 V = 20 mA 10 mA 1.5 h (with charging cable) 3 h (with wireless charger) 20 Hz ­ 20 kHz Type-C / compatible with Qi standard Compatible with all wireless devices

Package contents

Earphone charging case Earphones (L&R) Charging cable

×1

×2

×1

User manual, Warranty card
×2

Product operation method
Before you use it for the first time, please put the earphones in the charging case to charge and wait for the earphones and charging case to be fully charged before turning it on.

5

Function definitions
Dual earphone use Start-up ­ Open the cover of the charging case or press the touch area of the left and right earphone for 2 seconds in the power-off state. Once the "L" and "R" earphone is connected, this pairs of earphones will enter TWS pairing mode.
Shutdown ­ put the earphone into the charging case and the earphone will power off automatically. The charging case will charge the earphones automatically.
Music mode · Double touch the left earphone ­ voice assistant · Double touch the right earphone ­ play / pause · Three-tap touch area on the left earphone ­ switch to the previous song · Three-tap touch area on the right earphone ­ switch to the next song
Call mode · Double touch the left or right earphone touch area ­ answer / hang up. · Press the left or right earphone touch area for 3 seconds ­ reject call.
Single earphone use Start ­ open the charging case cover, the left and right earphone will boot, and pair. Automatically make up the double-ear connection, enter the two-ear pairing mode, then use the mobile phone to search and connect, take out one earphone for use.
Shutdown ­ put the earphone into the charging box and the earphone will power off automatically. The charging box will charge the earphone automatically.
Double touch the earphone touch area ­ play / pause / answer / hang up.
Press the left or right earphone touch area for 3 seconds ­ reject call.
Restore factory settings Turn off the wireless function of the surrounding mobile phones, take out the left and right earphone, three-tap the touch area on the earphone when the white light flashes quickly. Wait for 3 seconds before putting it into the charging case, the earphone resume the factory settings.
Pairing mode
· When the two devices pair for the first time, please keep the wireless earphones within 1 m from your mobile phone.
· Open the cover of the charging case, the left and right earphone will pair with each other automatically. Once the "L" and "R" earphones are connected, they will enter into TWS pairing mode.
· Turn on the wireless function on your mobile phone, search for the device, and select the correct device model: Baseus Encok W04 Pro, then click for connection.
6

· Enter the pairing password "0000" (some mobile phones require password for pairing, while some do not).
· If pairing fails, please repeat the above operation again. The indicator will turn off after the pairing succeeds.
· If user wants to connect another device, please enter the pairing mode again. For specific operation steps, please refer to the step 2 and 3.
Note: If the earphones cannot be automatically reconnected, please turn off the wireless function on your phone, take out the left and right earphone at the same time. Threetap the touch area on the earphone when the white light flashes quickly, wait for 3 seconds before putting it into the charging case, then open the cover to pick up the left and right earphone from the charging case, repeat the pairing operations 2 and 3. The subsequent use will automatically return to connect. Due to the features of wireless earphones, electromagnetic waves in your area may interfere with wireless connection, thus resulting in silence or disconnection.
Product safety information
Please read all instructions and warning before using this product. Non-Standard use will damage the product or personal safety.
· Do not store the product in high temperature, strong light and strong magnetic field. Do not place it in other harsh environments such as fire source. If water enters, dry it naturally and use it again.
· Improper use of the product can easily cause damage to the product or may endanger personal and property safety.
· Consumer shall be liable for any personal and property damage resulted from their improper use against the user manual or ignoring the warning, to which our company will not bear any legal liability.
· Disintegration of this product by non-professionals is strictly prohibited. · Use of household appliances or loads in excess of the output current of this
product shall be avoided (no output due to circuit protection). · Intense physical actions including knocking, throwing, trampling on and
squeezing, etc. shall be avoided.
7

FAQs
· Why doesn't the product turn on? o When using your product for the first time, please check and make sure the battery of the product is fully charged. If the battery runs out of power, your earphones may not turn on.
· The earphones are silent during playback. o Check for a valid connection between the mobile phone, wireless adapter, and your earphones. If the device is not properly connected, please reconnect it. Meanwhile, please also adjust the volume on mobile phone or your earphone to a proper level.
· The mobile cannot find the wireless earphones, the wireless connection is unstable or disconnecting during use, thus resulting in sound stuttering / interruption. o Please do not exceed the wireless connection distance of 10 meters between mobile phone and earphone, to avoid interference from the wall or the human body. o Please ensure that the battery level of the earphone and the charging case are sufficient. o Please put the earphones into the charging case and close the cover. Open the cover after 15 seconds and remove the earphones from the case. The earphones will automatically connect with mobile phone. o If earphones are still unable to connect after above operation, please turn off all the wireless functions of the mobile phones around, and put the earphones into the charging case, close it and then open the cover to reconnect. After 3 seconds let the earphones into the pairing mode.
· It is not working when double tapping the earphone touch area. o To avoid accidental touches, we made the special design for tapping, the touch function will work after the earphone is wore for 3 seconds. Also, there is a different sensitivity for individual people. Sometimes there will be touch insensitive phenomenon, which is normal.
· When there is an incoming call, double click the earphone to answer the call ­ the sound will be coming from the earphones. When answering the call on the phone, some phones will play the sound from the phone, some from the earphones.
· What Should I do when I lost one earphone? o After losing an earphone, you can contact the customer service staff to buy another earphone for use. The user shall bear the cost caused by this.
8

Warranty Conditions
A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized: · Using the product for any purpose other than that for which the product is intended
or failing to follow the instructions for maintenance, operation and service of the product. · Damage to the product by a natural disaster, the intervention of an unauthorized person or mechanically through the fault of the buyer (e.g. during transport, cleaning by inappropriate means, etc.). · Natural wear and aging of consumables or components during use (such as batteries, etc.). · Exposure to adverse external influences, such as sunlight and other radiation or electromagnetic fields, fluid intrusion, object intrusion, mains overvoltage, electrostatic discharge voltage (including lightning), faulty supply or input voltage and inappropriate polarity of this voltage, chemical processes such as used power supplies, etc. · If anyone has made modifications, modifications, alterations to the design or adaptation to change or extend the functions of the product compared to the purchased design or use of non-original components.
9

Vázený zákazníku,

dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Prosíme, pecliv si pectte následující instrukce ped prvním pouzitím a uzivatelskou pírucku si uschovejte pro pozdjsí uzití. Zejména dbejte na bezpecnostní pokyny. Pokud máte jakékoliv dotazy ci pipomínky ohledn pístroje, prosíme, obrate se na zákaznickou linku.
 www.alza.cz/kontakt

 +420 255 340 111

Dovozce

Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

10

Schéma produktu
Dlouhé stisknutí (na dotykové oblasti) sluchátek L a R po dobu 3 sekund: zapnutí / vypnutí. Rezim hudby
 Stisknte tikrát (L): pedchozí skladba.  Stisknte tikrát (R): následující skladba.  Poklepejte na pravé sluchátko: pehrajte / pozastavte.  Poklepejte na levé sluchátko: aktivujte hlasového asistenta (Siri/Bixby). Rezim hovor  Poklepejte na levé nebo pravé sluchátko: pijmte / zavste hovor.  Dlouhé stisknutí levého nebo pravého sluchátka: odmítnte hovor.
Indikátor svtla
Poklepejte Dotyková
oblast
Mikrofon

Kdyz jsou luchátka vlozena do nabíjecího pouzdra Pi nabíjení v pouzde

Otevete nabíjecí pouzdro, pockejte piblizn 3 sekundy a sluchátka se automaticky pipojí k telefonu (první
pouzití vyzaduje rucní párování)

11

Oblast identifikace bezdrátového nabíjení
(pední strana)

Indikátor bezdrátového nabíjení, bílé svtlo bude svítit bhem nabíjení Tlacítko: jedním kliknutím zobrazíte zbývající baterii nabíjecího pouzdra
Typ-C nabíjecí port

Indikátor nabíjecího pouzdra (zleva doprava)
Jedno svtlo: baterie je nizsí nez 25% Pouzdro je teba nabít Dv svtla: baterie je nabitá na 25 ­ 50 %.
Ti svtla: baterie je nabitá na 50 ­ 75 %. Ctyi svtla: baterie je nabitá na 75 ­ 100 %.

12

Technické specifikace

Název Model Materiál Verze Komunikacní vzdálenost Pohotovostní doba Doba pehrávání Kapacita baterie 400 mAh / 3.7 V (nabíjecí pouzdro) Vstup pro sluchátka Jmenovitý spotební proud sluchátek Doba nabíjení 3 h (s bezdrátovou nabíjeckou) Rozsah frekvencní odezvy Rozhraní Kompatibilní s

Bezdrátová sluchátka Baseus Encok True Baseus Encok W04 Pro ABS V5.0 10 m 300 hodin 5 hodin (70% objemu) 37 mAh / 3.7 V (sluchátka)
DC 5 V = 20 mA 10 mA 1.5 h (s nabíjecím kabelem)
20 Hz ­ 20 kHz Typ-C / kompatibilní se standardem Qi Kompatibilní s bezdrátovými zaízeními

Obsah balení

Nabíjecí pouzdro ×1

Sluchátka (L&R) Nabíjecí kabel

×2

×1

Uzivatelský manuál, Zárucní list ×2

Provoz produktu
Ped prvním pouzitím vlozte sluchátka do nabíjecího pouzdra a ped zapnutím pockejte, az se sluchátka a nabíjecí pouzdro pln nabijí.

13

Popis funkcí
Duální pouzití sluchátek Zapnutí ­ Otevete kryt nabíjecího pouzdra nebo ve vypnutém stavu stisknte na 2 sekundy dotykovou oblast levého a pravého sluchátka. Po pipojení sluchátek ,,L" a ,,R" pejdou sluchátka do rezimu párování TWS.
Vypnutí ­ vlozte sluchátka do nabíjecího pouzdra a sluchátka se automaticky vypnou. Nabíjecí pouzdro bude sluchátka nabíjet automaticky.
Rezim hudby  Poklepejte na levé sluchátko ­ hlasový asistent  Poklepejte na pravé sluchátko ­ pehrát / pozastavit  Kliknte tikrát na dotykovou oblast na levém sluchátku ­ pedchozí skladba  Kliknte tikrát na dotykovou oblast na pravém sluchátku ­ následující skladba
Rezim hovor  Kliknte dvakrát na dotykovou oblast levého nebo pravého sluchátka ­ pijmte / zavste hovor  Stisknte dotykovou oblast levého nebo pravého sluchátka na 3 sekundy ­ odmítnte hovor
Pouzití jednoho sluchátka Zapnutí ­ otevete kryt nabíjecího pouzdra, spustí se levé i pravé sluchátko a spárují se. Automaticky se pipojí ob sluchátka a pejdou do rezimu párování, poté pomocí mobilního telefonu vyhledejte sluchátka a pipojte se, vyjmte jedno sluchátko pro pouzití.
Vypnutí ­ vlozte sluchátka do nabíjecího pouzdra a sluchátka se automaticky vypnou. Nabíjecí pouzdro automaticky nabije sluchátka.
Dvakrát se dotknte dotykové oblasti sluchátek ­ pehrávání / pozastavení / pijetí / zavsení.
Stisknte dotykovou oblast levého nebo pravého sluchátka na 3 sekundy ­ odmítnutí hovoru.
Obnovit tovární nastavení Vypnte bezdrátovou funkci okolních mobilních telefon. Vyjmte levé i pravé sluchátko, tikrát kliknte na dotykovou oblast na sluchátku, bílé svtlo rychle bliká. Ped vlozením do nabíjecího pouzdra pockejte 3 sekundy, sluchátka obnoví tovární nastavení.
Rezim párování
 Pi prvním spárování mjte bezdrátová sluchátka v dosahu 1 m od mobilního telefonu.
14

 Otevete kryt nabíjecího pouzdra, levé a pravé sluchátko se automaticky navzájem spárují. Jakmile jsou sluchátka ,,L" a ,,R" pipojena, pejdou do rezimu párování TWS.
 Zapnte bezdrátovou funkci na svém mobilním telefonu, vyhledejte zaízení a vyberte správný model zaízení: Baseus Encok W04 Pro, poté potvrte pro pipojení.
 Zadejte heslo pro spárování ,,0000" (nkteré mobilní telefony pro spárování vyzadují heslo, jiné nikoli).
 Pokud párování selze, opakujte výse uvedenou operaci znovu. Indikátor zhasne po úspsném spárování.
 Pokud chcete pipojit jiné zaízení, pejdte znovu do rezimu párování. Konkrétní postup najdete v krocích 2 a 3.
Poznámka:
Pokud sluchátka nelze automaticky znovu pipojit, vypnte bezdrátovou funkci telefonu a vyjmte soucasn levé i pravé sluchátko. Kdyz bílé svtlo rychle bliká, kliknte tikrát na dotykovou oblast na sluchátku, pockejte 3 sekundy, nez je vlozíte do nabíjecího pouzdra, poté otevete kryt a vyjmte sluchátka z nabíjecího pouzdra. Opakujte operace párování 2. a 3. Následn se sluchátka automaticky vrátí k pipojení.
Kvli vlastnostem bezdrátových sluchátek mohou elektromagnetické vlny ve vasí oblasti rusit bezdrátové pipojení, coz vede k tichu nebo odpojení.
Informace o bezpecnosti produktu
Ped pouzitím tohoto produktu si pozorn pectte vsechny pokyny a varování, neodborné pouzití mze zpsobit poskození produktu.
 Neskladujte produkt na vysokých teplotách, na silném svtle a v silném magnetickém poli. Neumisujte jej do jiných drsných prostedí, jako je napíklad zdroj pozáru. Pokud voda vnikne do produktu, pirozen ji osuste.
 Nesprávné pouzití produktu mze zpsobit poskození samotného produktu nebo mze ohrozit bezpecnost osob a majetku.
 Spotebitel odpovídá za skody na zdraví osob a majetku zpsobené jejich nesprávným pouzitím proti uzivatelské pírucce nebo ignorováním varování, na které nase spolecnost nenese zádnou právní odpovdnost.
 Demontáz tohoto produktu neprofesionály je písn zakázána.  Je teba se vyhnout pouzití domácích spotebic nebo spotebic vtsích, nez je
výstupní proud tohoto produktu (zádný výstup kvli ochran obvodu).  Je teba se vyhnout intenzivním fyzickým cinnostem vcetn klepání, házení,
slapání a mackání atd.
15

FAQs
 Proc se produkt nezapne/ nevypne? o Pi prvním pouzití produktu zkontrolujte a ujistte se, ze je baterie produktu pln nabitá. Pokud se baterie vybije, sluchátka se nemusí zapnout.
 Sluchátka jsou bhem pehrávání tichá. o Zkontrolujte platné spojení mezi mobilním telefonem, bezdrátovým adaptérem a sluchátky. Pokud zaízení není správn pipojeno, znovu jej pipojte. Mezitím také upravte hlasitost mobilního telefonu nebo sluchátek na správnou úrove.
 Mobil nemze najít bezdrátová sluchátka, bezdrátové pipojení je nestabilní nebo se odpojuje bhem pouzívání, coz mze zpsobit perusovaný zvuk. o Nepekracujte vzdálenost bezdrátového pipojení 10 metr mezi mobilním telefonem a sluchátky, aby nedoslo k rusení skrz stnu nebo lidské tlo. o Ujistte se, ze je úrove baterie sluchátek a nabíjecího pouzdra dostatecná. o Vlozte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavete kryt. Po 15 sekundách otevete kryt a vyjmte sluchátka z pouzdra. Sluchátka se automaticky spojí s mobilním telefonem. o Pokud se sluchátka ani po výse uvedené operaci nemohou pipojit, vypnte vsechny bezdrátové funkce mobilních telefon v okolí a vlozte sluchátka do nabíjecího pouzdra, zavete jej a poté otevete kryt pro optovné pipojení. Po 3 sekundách nechte sluchátka pejít do rezimu párování.
 Pi dvojitém kliknutí na dotykovou oblast sluchátka nereagují. o Abychom se vyhnuli náhodným dotykm, vytvoili jsme speciální design pro poklepávání, dotyková funkce bude fungovat po 3 sekundách nosení sluchátek. Rovnz existuje odlisná citlivost pro jednotlivé lidi. Nkdy se objeví jev necitlivý na dotek, coz je normální.
 Pokud máte píchozí hovor, pijmte hovor dvojitým kliknutím na sluchátko ­ zvuk vychází ze sluchátek. Pi píjmu hovoru na telefonu budou nkteré telefony pehrávat zvuk z telefonu, jiné ze sluchátek.
 Co mám dlat, kdyz jsem ztratil jedno sluchátko? o Po ztrát sluchátka mzete kontaktovat pracovníky zákaznického servisu a koupit dalsí sluchátka k pouzití. Náklady za to ponese uzivatel.
16

Zárucní podmínky
Na nový výrobek poízený v prodejní síti Alza.cz je poskytnuta záruka 2 roky. Pokud potebujete opravu nebo jiné sluzby bhem zárucní doby, kontaktujte pímo prodejce výrobku, je nutné pedlozit originální doklad o zakoupení s pvodním datem zakoupení. Kopie doklad o zakoupení výrobku, zmnné, doplnné, bez pvodních údaj nebo jinak poskozené doklady o zakoupení výrobku nebudou povazovány za doklady prokazující zakoupení reklamovaného výrobku. Za rozpor se zárucními podmínkami, pro který nemusí být uplatnný reklamacní nárok uznán, se povazuje:  Pouzívání výrobku k jinému úcelu, nez pro který je výrobek urcen nebo nedodrzení
pokyn pro údrzbu, provoz a obsluhu výrobku.  Poskození výrobku zivelnou pohromou, zásahem neoprávnné osoby nebo
mechanicky vinou kupujícího (nap. pi peprav, cistní nevhodnými prostedky apod.).  Pirozené opotebení a stárnutí spotebního materiálu nebo soucástí bhem pouzívání (jako jsou nap. baterie atd.).  Vystavení nepíznivému vnjsímu vlivu, nap. slunecnímu a jinému záení ci elektromagnetickému poli, vniknutí tekutiny, vniknutí pedmtu, peptí v síti, naptí vzniklému pi elektrostatickém výboji (vcetn blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu naptí a nevhodné polarit tohoto naptí, vlivu chemických proces nap. pouzitých napájecích clánk apod.  Pokud byly kýmkoliv provedeny úpravy, modifikace, zmny konstrukce nebo adaptace ke zmn nebo rozsíení funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pouzití neoriginálních soucástek.
17

Vázený zákazník,

akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Prosíme, starostlivo si precítajte nasledujúce instrukcie pred prvým pouzitím a pouzívateskú prírucku si odlozte pre prípad potreby jej alsieho pouzitia. Predovsetkým dbajte na bezpecnostné pokyny. Ak máte akékovek otázky ci pripomienky súvisiace s produktom, prosíme, obráte sa na zákaznícku linku.

 www.alza.sk/kontakt

 +421 257 101 800

Dovozca

Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

18

Schéma produktu
Dlhé stlacenie (na dotykovej oblasti) slúchadiel L a R po dobu 3 sekúnd: zapnutie/vypnutie. Rezim hudby
 Stlacte trikrát (L): predchádzajúca skladba.  Stlacte trikrát (R): nasledujúca skladba.  Poklepte na pravé slúchadlo: prehrajte/pozastavte.  Poklepte na avé slúchadlo: aktivujte hlasového asistenta (Siri/Bixby). Rezim hovorov  Poklepte na avé alebo pravé slúchadlo: prijmite/zruste hovor.  Dlhé stlacenie avého alebo pravého slúchadla: odmietnite hovor.
Indikátor svetla
Poklepte Dotyková
oblas
Mikrofón

Ke sú slúchadlá vlozené do nabíjacieho púzdra Pri nabíjaní v púzdre

Otvorte nabíjacie púzdro, pockajte priblizne 3 sekundy a slúchadlá sa automaticky pripoja k telefónu (prvé pouzitie si vyzaduje rucné párovanie)

19

Oblas identifikácie bezdrôtového nabíjania
(predná strana)

Indikátor bezdrôtového nabíjania, biele svetlo bude svieti pocas
Tlacidlo: jedným íkliknutím zobrazíte zostávajúcu batériu nabíjacieho púzdra
Typ-C nabíjací port

Indikátor nabíjacieho púzdra (zava doprava)
Jedno svetlo: stav batérie je nizsí nez 25 % Púzdro je potrebné nabi Dve Svetlá: batéria je nabitá na 25­50 %.
Tri svetlá: batéria je nabitá na 50­75 %. Styri svetlá: batéria je nabitá na 75­100 %.

20

Technické specifikácie

Názov Model Materiál Verzia Komunikacná vzdialenos Pohotovostná doba Doba prehrávania Kapacita batérie 400 mAh / 3.7 V (nabíjacie púzdro) Vstup na slúchadlá Menovitý spotrebný prúd slúchadiel Doba nabíjania 3 h (s bezdrôtovou nabíjackou) Rozsah frekvencnej odozvy Rozhranie Kompatibilné s

Bezdrôtové slúchadlá Baseus Encok True Baseus Encok W04 Pro ABS V5.0 10 m 300 hodín 5 hodín (70 % objemu) 37 mAh / 3.7 V (slúchadlá)
DC 5 V = 20 mA 10 mA 1.5 h (s nabíjacím káblom)
20 Hz ­ 20 kHz Typ-C / kompatibilný so standardom Qi Kompatibilný s bezdrôtovými zariadeniami

Obsah balenia

Nabíjacie púzdro ×1

Slúchadlá (L&R) ×2

Nabíjací kábel ×1

Pouzívateský manuál, Zárucný list ×2

Prevádzka produktu
Pred prvým pouzitím vlozte slúchadlá do nabíjacieho púzdra a pred zapnutím pockajte, kým sa slúchadlá a nabíjacie púzdro úplne nenabijú.

21

Popis funkcií
Duálne pouzitie slúchadiel Zapnutie - Otvorte kryt nabíjacieho púzdra alebo vo vypnutom stave stlacte na 2 sekundy dotykovú oblas avého a pravého slúchadla. Po pripojení slúchadiel ,,L" a ,,R" prejdú slúchadlá do rezimu párovania TWS.
Vypnutie - vlozte slúchadlá do nabíjacieho púzdra a slúchadlá sa automaticky vypnú. Nabíjacie púzdro bude slúchadlá nabíja automaticky.
Rezim hudby  Poklepte na avé slúchadlo - hlasový asistent  Poklepte na pravé slúchadlo - prehra/pozastavi  Kliknite trikrát na dotykovú oblas na avom slúchadle - predchádzajúca skladba  Kliknite trikrát na dotykovú oblas na pravom slúchadle - nasledujúca skladba
Rezim hovorov  Kliknite dvakrát na dotykovú oblas avého alebo pravého slúchadla prijmite/zruste hovor  Stlacte dotykovú oblas avého alebo pravého slúchadla na 3 sekundy odmietnite hovor
Pouzitie jedného slúchadla Zapnutie - otvorte kryt nabíjacieho púzdra, spustí sa avé aj pravé slúchadlo a spárujú sa. Automaticky sa pripoja obe slúchadlá a prejdú do rezimu párovania. Potom pomocou mobilného telefónu vyhadajte slúchadlá a pripojte sa, vyberte jedno slúchadlo na pouzitie.
Vypnutie - vlozte slúchadlá do nabíjacieho púzdra a sláchadlá sa automaticky vypnú. Nabíjacie púzdro automaticky nabije slúchadlá.
Dvakrát sa dotknite dotykovej oblasti slúchadiel prehrávanie/pozastavenie/prijatie/zrusenie.
Stlacte dotykovú oblast avého alebo pravého slúchadla na 3 sekundy ­ odmietnutie hovoru.
Obnovi továrenské nastavenia Vypnite bezdrôtovú funkciu okolitých mobilných telefónov. Vyberte avé aj pravé slúchadlo, trikrát kliknite na dotykovú oblas na slúchadle, biele svetlo rýchlo bliká. Pred vlozením do nabíjacieho púzdra pockajte 3 sekundy, slúchadlá obnovia továrenské nastavenia.
Rezim párovania
 Pri prvom spárovaní majte bezdrôtové slúchadlá v dosahu 1 m od mobilného telefónu.
22

 Otvorte kryt nabíjacieho púzdra, avé a pravé slúchadlo sa automaticky navzájom spárujú. Akonáhle sú slúchadlá ,,L" a ,,R" pripojené, prejdú do rezimu párovania TWS.
 Zapnite bezdrôtovú funkciu na svojom mobilnom telefóne, vyhadajte zariadenie a vyberte správny model zariadenia: Baseus Encok W04 Pro. Potom potvrte na pripojenie.
 Zadajte heslo na spárovania ,,0000" (niektoré mobilné telefóny na spárovania vyzadujú heslo, iné nie).
 Ak párovanie zlyhá, opakujte vyssie uvedenú operáciu znova. Indikátor zhasne po úspesnom spárovaní.
 Ak chcete pripoji iné zariadenie, prejdite opä do rezimu párovania. Konkrétny postup nájdete v krokoch 2 a 3.
Poznámka:
Ak nie je mozné slúchadlá automaticky opä pripoji, vypnite bezdrôtovú funkciu telefónu a vyberte súcasne avé aj pravé slúchadlo. Ke biele svetlo rýchlo bliká, kliknite trikrát na dotykovú oblas na slúchadle, pockajte 3 sekundy pred tým, nez ich vlozíte do nabíjacieho púzdra, potom otvorte kryt a vyberte slúchadlá z nabíjacieho púzdra. Opakujte operácie párovania 2. a 3. Následne sa slúchadlá automaticky vrátia k pripojeniu.
Kvôli vlastnostiam bezdrôtových slúchadiel môzu elektromagnetické vlny vo vasej oblasti rusi bezdrôtové pripojenie, co vedie k tichu alebo odpojeniu.
Informácie o bezpecnosti produktu
Pred pouzitím tohto produktu si pozorne precítajte vsetky pokyny a varovania, neodborné pouzitie môze spôsobi poskodenie produktu.
 Neskladujte produkt pri vysokých teplotách, na silnom svetle a v silnom magnetickom poli. Neumiestujte ho do iných drsných prostredí ako je napríklad zdroj poziaru. Ak voda vnikne do produktu, prirodzene ho vysuste.
 Nesprávne pouzitie produktu môze spôsobi poskodenie samotného produktu, prípadne môze ohrozi bezpecnos osôb a majetku.
 Spotrebite zodpovedá za skody na zdraví osôb a majetku spôsobené nesprávnym pouzitím produktu proti pouzívateskej prírucke, prípadne ignorovaním varovaní, za co nasa spolocnos nenesie ziadnu právnu zodpovednos.
 Demontáz tohto produktu neprofesionálmi je prísne zakázaná.  Je potrebné sa vyhnú pouzitiu domácich spotrebicov, prípadne spotrebicov väcsích
nez je výstupný prúd tohto produktu (ziadny výstup kvôli ochrane obvodu).  Je potrebné sa vyhnú intenzívnym fyzickým cinnostiam vrátanie klepania, hádzania,
sliapania, stlácania at.
23

FAQs
 Preco sa produkt nezapne/nevypne? o Pri prvom pouzití produktu skontrolujte a ubezpecte sa, ze je batéria produktu úplne nabitá. Ak sa batéria vybije, slúchadlá sa nemusia zapnú.
 Slúchadlá sú pocas prehrávanie tiché. o Skontrolujte platné spojenie medzi mobilným telefónom, bezdrôtovým adaptérom a slúchadlami. Ak nie je zariadenie správne pripojené, opä ho pripojte. Medzitým upravte aj hlasitos mobilného telefónu, prípadne slúchadiel, na správnu úrove.
 Mobil nemôze nájs bezdrôtové slúchadlá, bezdrôtové pripojenie je nestabilné, prípadne sa odpája pocas pouzívania, co môze spôsobi prerusovaný zvuk. o Neprekracujte vzdialenos bezdrôtového pripojenia 10 metrov medzi mobilným telefónom a slúchadlami, aby neprislo k ruseniu cez stenu alebo udské telo. o Ubezpecte sa, ze je úrove batérie slúchadiel a nabíjacieho púzdra dostatocná. o Vlozte slúchadlá do nabíjacieho púzdra a zatvorte kryt. Po 15 sekundách otvorte kryt a vyberte slúchadlá z púzdra. Slúchadlá sa automaticky spoja s mobilným telefónom. o Ak sa slúchadlá ani po vyssie uvedenej operácii nemôzu pripoji, vypnite vsetky bezdrôtové funkcie mobilných telefónov v okolí a vlozte slúchadlá do nabíjacieho púzdra. Zatvorte ho a potom otvorte kryt na opätovné pripojenie. Po 3 sekundách nechajte slúchadlá prejs do rezimu párovania.
 Pri dvojitom kliknutí na dotykovú oblas slúchadlá nereagujú. o Aby sme sa vyhli náhodným dotykom, vytvorili sme speciálny dizajn na poklepávanie, dotyková funkcia bude fungova po 3 sekundách nosenia slúchadiel. Rovnako existuje odlisná citlivos pre jednotlivých udí. Niekedy sa objaví jav necitlivý na dotyk, co je normálne.
 Ak máte prichádzajúci hovor, prijmite hovor dvojitým kliknutím na slúchadlo zvuk vychádza zo slúchadiel. Pri prijatí hovoru na telefóne budú niektoré telefóny prehráva zvuk z telefónu, iné zo slúchadiel.
 Co mám robi, ke som stratil jedno slúchadlo? o Po strate slúchadla môzete kontaktova pracovníkov zákazníckeho servisu a zakúpi si alsie slúchadlá na pouzitie. Náklady za to ponesie pouzívate.
24

Zárucné podmienky
Na nový produkt zakúpený v predajnej sieti Alza.cz je poskytovaná záruka 2 roky. Ak potrebujete pocas zárucnej doby opravu alebo iné sluzby, obráte sa priamo na predajcu produktu. Musíte poskytnú originálny doklad s pôvodným dátumom nákupu. Kópie dokladov o zakúpení výrobku, zmenené, doplnené, bez pôvodných údajov, prípadne inak poskodené doklady o zakúpení výrobku nebudú povazované za doklady dokazujúce zakúpenie reklamovaného výrobku. Za rozpor so zárucnými podmienkami, kvôli ktorému nemusí by uplatnený reklamacný nárok uznaný, sa povazuje:  Pouzívanie výrobku na iný úcel, nez na aký je výrobok urcený alebo nedodrzanie
pokynov na údrzbu, prevádzku a obsluhu výrobku.  Poskodenie výrobku zivelnou pohromou, zásahom neoprávnenej osoby, prípadne
mechanicky vinou kupujúceho (napr. pri preprave, cistení nevhodnými prostriedkami a pod.).  Prirodzené opotrebenie a stárnutie spotrebného materiálu, prípadne jeho súcastí pocas pouzívania (ako sú napr. batérie at.).  Vystavenie nepriaznivému vonkajsiemu vplyvu, napr. slnecnému a inému ziareniu ci elektromagnetickému pou, vniknutie tekutiny, vniknutie predmetu, prepätie v sieti, vystavenie napätiu vzniknutému pri elektrostatickom výboji (vrátane blesku), chybnému napájaciemu alebo vstupnému napätiu a nevhodnej polarite tohto napätia, vplyvu chemických procesov (napr. pouzitých napájacích clánkov) a podobne.  Ak boli kýmkovek uskutocnené úpravy, modifikácie, zmeny konstrukcie alebo adaptácie ku zmene alebo rozsíreniu funkcií výrobku v porovnaní so zakúpeným prevedením, prípadne boli pouzité neoriginálne súciastky.
25

Tisztelt Ügyfelünk!

Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, gondosan olvassa el az alábbi utasításokat az els használat eltt, és rizze meg ezt a felhasználói kézikönyvet késbbi felhasználás céljából. Fordítson különös figyelmet a biztonsági elírásokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van az eszközzel kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.



www.alza.hu/kontakt



06-1-701-1111

Importr Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

26

Termék grafikon
Hosszan nyomja (érintési terület) az L és R fülhallgatót 3 másodpercig: Bekapcsolás / Kikapcsolás. Zene mód
· Nyomja meg háromszor (L): utolsó szám. · Nyomja meg háromszor (R): következ szám. · Kattintson duplán a jobb fülhallgatóra: lejátszás / szünet. · Kattintson duplán a bal fülhallgatóra: aktiválja a hangsegédet (Siri/Bixby). Hívás mód · Kattintson duplán a bal vagy a jobb fülhallgatóra: hívásfogadás /
hívásmegszakítás. · Hosszan nyomja meg a bal vagy jobb fülhallgatót: hívás elutasítása.
Jelzfény
Kattintson duplán az
Érintési területre
Mikrofon

Ha fülhallgatót helyeznek a tölttokba Tokban történ töltés
27

Nyissa ki a tölttokot, várjon kb. 3 másodpercet, és a fülhallgató automatikusan csatlakozik a
telefonhoz (az els használat manuális párosítást igényel)

Vezeték nélküli töltési azonosító terület (elüls oldal)

Vezeték nélküli töltésjelz, fehér jelzfény világít töltés közben.
Gomb: kattintson egyszer a tölttok töltöttségének megjelenítéséhez
C típusú töltport

Tölt tok kijelz (balról jobbra)
Els jelzfény világít: az elektromos töltöttség kisebb, mint 25%, ezért fel kell tölteni. Második jelzfény világít: az elektromos töltöttség
Harmadik jelzfény világít: az elektromos töltöttség A negyedik jelzfény világít: az elektromos töltöttség

28

Mszaki adatok

Név Modell Anyag Verzió Kommunikációs távolság Készenléti id Lejátszási id Akkumulátorkapacitás
Fülhallgató névleges bemeneti feszültség: Fülhallgató névleges fogyasztása Töltési id
Frekvenciaválasz tartomány Interfész Alkalmas

Baseus Encok valódi bezeték nélküli fülhallgató Baseus Encok W04 Pro ABS V5.0 10 m 300 óra 5 óra (a hanger 70%-án) 37 mAh / 3,7 V (fülhallgató) 400 mAh / 3,7 V (tölttok) DC 5 V = 20 mA
10 mA 1,5 óra (töltkábellel) 3 óra (vezeték nélküli töltvel) 20 Hz - 20 kHz C típusú / kompatibilis a Qi szabványsal Kompatibilis az összes vezeték nélküli eszközzel

A csomag tartalma

Fülhallgató tölttok × 1 Fülhallgató (L&R) Töltkábel x1 × 2

Használati utasítás, Jótállási jegy ×2

A termék mködési módja
Az els használat eltt kérjük, helyezze a fülhallgatót a tölttokba töltéshez, és bekapcsolás eltt ellenrizze a fülhallgató és a tölttok teljes töltöttségét.

29

Funkció definíciók
Ketts fülhallgató használata Üzembehelyezés - Nyissa ki a tölttok fedelét vagy nyomja meg 2 másodpercig a bal és a jobb fülhallgató érintési területét kikapcsolt állapotban. Miután csatlakoztatta az ,,L" és ,,R" fülhallgatót, fülhallgatók TWS párosítási módba lépnek.
Leállítás - Helyezze vissza a fülhallgatót a tölttokba és a fülhallgató automatikusan kikapcsol. A tölttok automatikusan feltölti a fülhallgatót.
Zene mód · Koppintson duplán a bal fülhallgatóra - hangsegéd · Koppintson duplán a jobb fülhallgatóra - lejátszás / szünet · Három koppintásos érintési terület a bal fülhallgatón - elz számra lépés · Három koppintásos érintési terület a jobb fülhallgatón - következ számra váltás
Hívás mód · Koppintson duplán a bal vagy a jobb fülhallgató érintési területére - hívásfogadás / hívásmegszakítás. · 3 másodpercig nyomja meg a bal vagy jobb fülhallgató érintési területét - a hívás elutasítása.
Egyetlen fülhallgató használata Indítás - nyissa ki a tölttok fedelét, a bal és a jobb fülhallgató elindul és párosul. Automatikusan hozza létre a kétfüles csatlakozást, lépjen be a kétfüles párosítási módba, majd a mobiltelefonnal keressen rá és csatlakozzon, majd vegyen ki egy darab fülhallgatót használatra.
Leállítás - Helyezze vissza a fülhallgatót a tölttokba és a fülhallgató automatikusan kikapcsol. A töltdoboz automatikusan tölti a fülhallgatót.
Koppintson duplán a fülhallgató érintési területére - lejátszás / szünet / hívásfogadás / hívásmegszakítás.
3 másodpercig nyomja meg a bal vagy jobb fülhallgató érintési területét - a hívás elutasítása.
Gyári beállítások visszaállítása Kapcsolja ki a környez mobiltelefonok vezeték nélküli hálózatát, vegye ki a bal és a jobb fülhallgatót, majd háromszor koppintson a fülhallgató érintési területére és a fehér fényjelzés gyorsan felvillan. Várjon 3 másodpercet, mieltt beteszi a tölttokba, ekkor a fülhallgató visszaállítja a gyári beállításokat.
Párosítási üzemmód
· Miközben a két eszközt elször párosítja, kérjük, tartsa a vezeték nélküli fülhallgatót mobiltelefonjától 1 m-es távolságon belül.
30

· Nyissa ki a tölttok fedelét, a bal és a jobb fülhallgató automatikusan párosul. Miután csatlakoztatta az ,,L" és ,,R" fülhallgatót, a fülhallgatók TWS párosítási módba lépnek.
· Kapcsolja be mobiltelefonja vezeték nélküli funkcióját, keresse, majd válassza ki a megfelel modellt: Baseus Encok W04, majd kattintson a csatlakozáshoz.
· Írja be a ,,0000" párosítási jelszót (egyes mobiltelefonok esetében szükség lehet jelszóra, másoknál nem).
· Ha a párosítás sikertelen, kérjük, ismételje meg a fenti mveletet. Sikeres párosítás után a fényjelzés kialszik.
· Ha a felhasználó másik eszközt szeretne csatlakoztatni, kérjük, lépjen be újra a párosítási módba. A konkrét mveleti lépéseket lásd a 2. és 3. lépésben.
Megjegyzés:
Ha a fülhallgatót nem lehet automatikusan csatlakoztatni, kérjük, kapcsolja ki a telefon vezeték nélküli funkcióját, és egyszerre vegye ki a bal és a jobb fülhallgatót. Háromszor koppintson a fülhallgató érintési területére és a fehér fényjelzés gyorsan felvillan, várjon 3 másodpercet, mieltt beteszi a tölttokba, majd nyissa ki a fedelet, hogy elvegye a bal és jobb fülhallgatót a tölttokból és ismételje meg a 2 és 3. párosítási lépést. Késbbi használat alkalmával automatikusan újracsatlakozik.
A vezeték nélküli fülhallgató tulajdonságai miatt az Ön területén lév elektromágneses hullámok megzavarhatják, elnémíthatják vagy megszakíthatják a vezeték nélküli kapcsolatot.
Termékbiztonsági tájékoztató
Kérjük, olvassa el figyelmesen az összes utasítást és figyelmeztetést a termék használata eltt. A nem rendeltetésszer használat károsíthatja a terméket vagy a személyes biztonságot.
· Ne tárolja a terméket magas hmérsékleten, ers fényben és ers mágneses mezben. Ne helyezze szélsséges környezetbe, például tz közelébe. Ha víz jut a kászülékbe, szárítsa meg a levegn, majd használja újra.
· A termék nem megfelel használata károsíthatja magát a terméket, vagy veszélyeztetheti a személyi és vagyoni biztonságot.
· A Fogyasztó felelsséggel tartozik minden olyan személyi és vagyoni kárért, amely a felhasználói kézikönyv figyelmeztetéseinek be nem tartása, illetve a termék nem megfelel használatából adódnak, amelyért cégünk semmilyen jogi felelsséget nem vállal.
· A termék nem szakemberek általi szétszerelése szigorúan tilos. · Kerülni kell a háztartási készülékek vagy a termék kimeneti áramánál nagyobb
terhelés alkalmazását (áramkörvédelem miatt nincs kimenet).
31

· Kerülni kell a termékre alkalmazott intenzív fizikai ráhatást, beleértve a dobást, hajítást, taposást, szorítást, stb.
32

GYIK
· Miért nem kapcsol be a termék? o A termék els használatakor ellenrizze, hogy a termék akkumulátora teljesen fel van-e töltve. Ha az akkumulátor lemerül, a fülhallgató nem biztos, hogy bekapcsol.
· A fülhallgató lejátszás közben nem ad ki hangot. o Ellenrizze, hogy a mobiltelefon, a vezetéknélküli adapter és a fülhallgató között fennáll-e az adatkapcsolat. Ha az eszköz nincs megfelelen csatlakoztatva, csatlakoztassa újra. Eközben, kérjük, állítsa a mobiltelefon vagy a fülhallgató hangerejét a megfelel szintre.
· A mobiltelefon nem találja a vezeték nélküli fülhallgatót, a vezeték nélküli kapcsolat instabil, vagy használat közben megszakad, így szakadozott hangot/megszakadást eredményez? o Kérjük, ne lépje túl a mobiltelefon vezeték nélküli csatlakozási távolságát, fal vagy az emberi test interferenciájának elkerülése érdekében. o Gyzdjön meg arról, hogy a fülhallgató és a tölttok töltöttségi szintje megfelel. o Kérjük, helyezze a fülhallgatót a tölttokba, és zárja le a fedelet. 15 másodperc múlva nyissa ki a fedelet, és vegye ki a fülhallgatót a tokból. A fülhallgató automatikusan csatlakozik a mobiltelefonhoz. o Ha a fülhallgató a fenti mvelet után sem tud csatlakozni, kapcsolja ki a mobiltelefonok vezeték nélküli hálózatát, helyezze a fülhallgatót a tölttokba, zárja be, majd nyissa ki a fedelet az újracsatlakozáshoz. 3 másodperc múlva hagyja a fülhallgatót párosítási módban.
· Nem mködik, ha duplán koppint a fülhallgató érintési területére. o A véletlenszer érintés elkerülése érdekében speciális eljárást biztosítottunk az érintéses kommunikációra, amelynek alapján csak a fülhallgató 3 másodpercre a fülbe helyezése után lehetséges az érintés bevitele. Az egyes személyek észlelése eltér lehet. Néha elfordulhat érintésre nem reagáló jelenség, amely normális.
· Bejöv hívás esetén kattintson duplán a fülhallgatóra a hívás fogadásához - a hang a fülhallgatóból érkezik. Amikor telefonon fogadja a hívást, egyes telefonok a telefon, mások a fülhallgató hangját hallják.
· Mit tegyek, ha elveszítettem egy fülhallgatót? o A fülhallgató elvesztése után vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal másik fülhallgató vásárlása érdekében. Az ebbl ered költségeket a felhasználó viseli.
33

Garanciális feltételek
Az Alza.cz értékesítési hálózatában megvásárolt új termékre 2 év garancia érvényes. Ha javításra vagy más karbantartási munkára van szüksége a jótállási idszak alatt, vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a termék eladójával, a vásárlás bizonylatát benyújtva a vásárlás dátumával. A következ esetek ellentmondhatnak a jótállási feltételeknek, amelyek tekintetében a jótállási igényt nem lehet elismerni: · A termék nem rendeltetésszer használata, vagy a termék karbantartására,
üzemeltetésére és javítására vonatkozó utasítások be nem tartása. · Termékkárosodás természeti katasztrófa, illetéktelen személy beavatkozása vagy
mechanikai károsodás következtében a vev hibája miatt (pl: szállítás közben, nem megfelel eszközökkel történ tisztítás, stb). · Fogyóeszközök vagy alkatrészek természetes, használat közbeni kopása és öregedése (például elemek, stb.). · Káros küls hatások, például napfény és más sugárzás vagy elektromágneses mezk kitettsége, folyadék behatolása, tárgyak behatolása, hálózati túlfeszültség, elektrosztatikus kisülési feszültség (beleértve a villámlást is), hibás tápellátási vagy bemeneti feszültség és ennek a feszültségnek a nem megfelel polaritása, kémiai folyamatok, pl. használt tápegységek stb. · Ha bárki módosítást, átalakítást, tervezési változtatást vagy átalakítást hajtott végre, akkor a termék tulajdonságainak megváltoztatása vagy kibvítése a nem eredeti alkatrészek megvásárlásakor vagy használatával szemben.
34

Sehr geehrter Kunde,

vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst:

 www.alza.de/kontakt

www.alza.at/kontakt

 0800 181 45 44

+43 720 815 999

Importeur Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

35

Produktschema
Drücken Sie 3 Sekunden lang (auf den Touch-Bereich) der Mobilteile L und R: An / Aus. Musikmodus
 Drücken Sie dreimal (L): vorheriges Lied.  Drücken Sie dreimal (R): nächstes Lied.  Doppelklicken Sie auf das rechte Mobilteil: Abspielen / Pause.  Doppelklicken Sie auf das linke Mobilteil: Sprachassistent aktivieren (Siri / Bixby). Anrufmodus  Tippen Sie doppelt auf den linken oder rechten Kopfhörer: Anruf
entgegennehmen / auflegen.  Langes Drücken des linken oder rechten Mobilteils: Anruf ablehnen.
Leuchtanzeige
Doppelklick TouchBereich
Mikrofon

Wenn die Kopfhörer in den Ladekoffer eingesetzt sind
Beim Aufladen im Ladekoffer

Öffnen Sie den Ladekoffer, warten Sie ca. 3 Sekunden und das Headset stellt
automatisch eine Verbindung zum Telefon her (die erste Verwendung
erfordert ein manuelles Pairing).

36

Identifikationsbereich für kabelloses Laden (Vorderseite)

Drahtlose Ladeanzeige, weißes Licht leuchtet während des Ladevorgangs
Taste: Ein Klick, um den verbleibenden Akkustand des
Ladekoffers anzuzeigen Ladeanschluss Typ C

Ladekofferanzeige (von links nach rechts)
Ein Licht: Batteriestand weniger als 25 % - Akku muss aufgeladen werden Zwei Lichter: Der Akku ist zu 25­50% aufgeladen.
Drei Lichter: Der Akku ist zu 50­75% aufgeladen. Vier Lichter: Der Akku ist zu 75-100 % aufgeladen.

37

Technische Spezifikationen

Bezeichnung Modell Material Version Kommunikations-Reichweite Standby-Zeit Betriebszeit Kapazität der Batterie 400 mAh / 3.7 V (Ladekoffer) Kopfhörereingang Nennverbrauchsstrom der Kopfhörer Ladezeit 3 h (mit kabellosem Ladegerät) Frequenzgangbereich Schnittstelle Kompatibel mit

Kabellose Kopfhörer Baseus Encok True Baseus Encok W04 Pro ABS V5.0 10 m 300 Stunden 5 Stunden (bei 70 % Vol.) 37 mAh / 3.7 V (Kopfhörer)
DC 5 V = 20 mA 10 mA 1.5 h (mit Ladekabel)
20 Hz ­ 20 kHz Typ-C / kompatibel mit Qi-Standard Kompatibel mit drahtlosen Geräten

Inhalt der Packung

Ladekoffer ×1

Kopfhörer (L&R) Ladekabel ×1 ×2

Benutzerhandbuch, Garantiekarte ×2

Inbetriebnahme des Geräts
Legen Sie die Kopfhörer vor der ersten Verwendung in den Ladekoffer und warten Sie, bis die Kopfhörer und der Ladekoffer vollständig aufgeladen sind, bevor Sie sie einschalten.

38

Beschreibung der Funktionen
Doppelte Verwendung der Kopfhörer Einschalten - Öffnen Sie die Abdeckung des Ladekoffers oder drücken Sie beim Ausschalten 2 Sekunden lang auf den Berührungsbereich des linken und rechten Mobilteils. Wenn die Kopfhörer ,,L" und ,,R" angeschlossen sind, wechseln die Kopfhörer in den TWS-Pairing-Modus.
Ausschalten - Legen Sie die Kopfhörer in den Ladekoffer und die Kopfhörer schalten sich automatisch aus. Der Ladekoffer lädt die Kopfhörer automatisch auf.
Musikmodus  Doppelklicken Sie auf das linke Mobilteil - Sprachassistent  Doppelklicken Sie auf das rechte Mobilteil - Abspielen / Pause  Klicken Sie dreimal auf den Touch-Bereich des linken Mobilteils - das vorherige Lied  Klicken Sie dreimal auf den Touch-Bereich des rechten Mobilteils - das nächste Lied
Anrufmodus  Doppelklicken Sie auf den Touch-Bereich des linken oder rechten Mobilteils Gespräch annehmen / auflegen  Drücken Sie 3 Sekunden lang auf den Touch-Bereich des linken oder rechten Mobilteils - lehnen Sie den Anruf ab
Verwendung eines Mobilteils Einschalten - Öffnen Sie die Abdeckung des Ladekoffers, das linke und das rechte Mobilteil starten und koppeln. Beide Kopfhörer stellen automatisch eine Verbindung her und wechseln in den Pairing-Modus. Verwenden Sie dann Ihr Mobiltelefon, um nach den Kopfhörern zu suchen und eine Verbindung herzustellen. Entnehmen Sie ein zu verwendendes Mobilteil.
Ausschalten - Legen Sie die Kopfhörer in den Ladekoffer und die Kopfhörer schalten sich automatisch aus. Der Ladekoffer lädt die Kopfhörer automatisch auf.
Berühren Sie den Touch-Bereich der Kopfhörer doppelt - spielen / pausieren / abnehmen / auflegen.
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf den Berührungsbereich des linken oder rechten Mobilteils, um den Anruf abzulehnen.
Wiederherstellung der Werkseinstellungen Schalten Sie die drahtlose Funktion von Mobiltelefonen in der Nähe aus. Nehmen Sie das linke und rechte Mobilteil heraus, klicken Sie dreimal auf den Berührungsbereich des Mobilteils. Das weiße Licht blinkt schnell. Warten Sie 3 Sekunden, bevor Sie sie in den Ladekoffer einsetzen. Die Kopfhörer werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
39

Pairing-Modus
 Halten Sie das drahtlose Headset beim ersten Pairing im Bereich von 1 m von Ihrem Mobiltelefon entfernt.
 Öffnen Sie die Abdeckung des Ladekoffers. Das linke und das rechte Mobilteil werden automatisch miteinander gekoppelt. Sobald die Kopfhörer ,,L" und ,,R" angeschlossen sind, wechseln sie in den TWS-Pairing-Modus.
 Schalten Sie die WLAN-Funktion Ihres Mobiltelefons ein, suchen Sie nach dem Gerät und wählen Sie das richtige Gerätemodell aus: Baseus Encok W04 Pro, bestätigen Sie dann die Verbindung.
 Geben Sie das Pairing-Passwort ,,0000" ein (einige Mobiltelefone benötigen ein Pairing-Passwort, andere nicht).
 Wenn das Pairing fehlschlägt, wiederholen Sie den obigen Vorgang erneut. Die Anzeige erlischt nach erfolgreichem Pairing.
 Wenn Sie ein anderes Gerät anschließen möchten, wechseln Sie erneut in den Pairing-Modus. Siehe die Schritte 2 und 3 für das spezifische Verfahren.
Hinweis:
Wenn das Headset nicht automatisch wieder angeschlossen werden kann, schalten Sie die WLAN-Funktion des Telefons aus und entfernen Sie gleichzeitig den linken und den rechten Kopfhörer. Wenn das weiße Licht schnell blinkt, klicken Sie dreimal auf den Berührungsbereich des Mobilteils, warten Sie 3 Sekunden, bevor Sie es in den Ladekoffer einsetzen. Öffnen Sie dann die Abdeckung und entfernen Sie die Kopfhörer aus dem Ladekoffer. Wiederholen Sie die Pairing-Vorgänge 2 und 3. Anschließend kehrt das Headset automatisch zur Verbindung zurück.
Aufgrund der Eigenschaften von drahtlosen Kopfhörern können elektromagnetische Wellen in Ihrer Nähe die drahtlose Verbindung stören und zu Stille oder Unterbrechung führen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Anweisungen und Warnungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Bei unsachgemäßer Verwendung kann das Produkt beschädigt werden.
 Lagern Sie das Produkt nicht bei hohen Temperaturen, starkem Licht und einem starken Magnetfeld. Stellen Sie es nicht in anderen rauen Umgebungen auf, z. B. an einer Feuerquelle. Wenn Wasser in das Produkt eindringt, trocknen Sie es auf natürliche Weise.
 Eine unsachgemäße Verwendung des Produkts kann das Produkt selbst beschädigen oder die Sicherheit von Personen und Sachwerten gefährden.
40

 Der Verbraucher haftet für Gesundheitsschäden von Personen und Sachen, die durch deren unsachgemäßen Gebrauch entgegen dem Benutzerhandbuch oder durch Ignorieren der Warnung verursacht werden, für die unser Unternehmen keine rechtliche Verantwortung trägt.
 Die Demontage dieses Produkts durch Nichtfachleute ist strengstens untersagt.  Die Verwendung von Haushaltsgeräten oder Geräten, die größer als der
Ausgangsstrom dieses Produkts sind, sollte vermieden werden (kein Ausgang zum Schutz des Stromkreises).  Intensive körperliche Einwirkung auf das Gerät, einschließlich Klopfen, Werfen, Treten und Drücken usw., sollte vermieden werden.
Häufig gestellte Fragen
 Warum lässt sich das Produkt nicht ein- und ausschalten? o Überprüfen Sie bei der ersten Verwendung des Produkts, ob der Akku des Produkts vollständig aufgeladen ist. Wenn der Akku leer ist, lassen sich die Kopfhörer möglicherweise nicht einschalten.
 Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe stumm. o Überprüfen Sie, ob eine gültige Verbindung zwischen dem Mobiltelefon, dem WLAN-Adapter und dem Headset besteht. Wenn das Gerät nicht richtig angeschlossen ist, schließen Sie es wieder an. Stellen Sie in der Zwischenzeit auch die Lautstärke Ihres Mobiltelefons oder Ihrer Kopfhörer auf den richtigen Wert ein.
 Das Telefon kann das drahtlose Headset nicht finden, die drahtlose Verbindung ist instabil oder wird während des Gebrauchs getrennt, was zu zeitweiligen Geräuschen führen kann. o Überschreiten Sie nicht den Abstand für die drahtlose Verbindung von 10 Metern zwischen dem Mobiltelefon und den Kopfhörern, um Störungen durch eine Wand oder den menschlichen Körper zu vermeiden. o Stellen Sie sicher, dass der Akkuladestand der Kopfhörer und des Ladekoffers ausreichend sind. o Legen Sie die Kopfhörer in den Ladekoffer ein und schließen Sie die Abdeckung. Öffnen Sie nach 15 Sekunden die Abdeckung und entfernen Sie die Kopfhörer aus dem Gehäuse. Das Headset stellt automatisch eine Verbindung zum Mobiltelefon her. o Wenn die Kopfhörer nach dem oben beschriebenen Vorgang immer noch nicht angeschlossen werden können, schalten Sie alle drahtlosen Funktionen der umgebenden Mobiltelefone aus und setzen Sie die Kopfhörer in den Ladekoffer ein, schließen Sie ihn und öffnen Sie die Abdeckung zum erneuten Anschließen. Lassen Sie die Kopfhörer nach 3 Sekunden in den Pairing-Modus wechseln.
41

 Die Kopfhörer reagieren nicht, wenn Sie auf den Berührungsbereich doppelklicken. o Um versehentliche Berührungen zu vermeiden, haben wir ein spezielles Design zum Tippen entwickelt. Die Berührungsfunktion funktioniert nach 3 Sekunden Tragen des Kopfhörers. Es gibt auch eine unterschiedliche Empfindlichkeit für verschiedene Menschen. Manchmal tritt ein berührungsunempfindliches Phänomen auf, was normal ist.
 Wenn Sie einen eingehenden Anruf haben, nehmen Sie den Anruf durch Doppelklick auf das Mobilteil entgegen - der Ton kommt aus den Kopfhörern. Wenn Sie einen Anruf auf Ihrem Telefon erhalten, spielen einige Telefone den Ton vom Telefon ab, andere vom Headset.
 Was soll ich tun, wenn ich ein Mobilteil verliere? o Nach dem Verlust eines Mobilteils können Sie sich an den Kundendienst wenden, um zusätzliche Kopfhörer zu erwerben. Die Kosten hierfür trägt der Nutzer.
42

Garantiebedingungen
Für ein neues Produkt, das im Alza.cz-Vertriebsnetz gekauft wurde, wird eine 2-jährige Garantie gewährleistet. Wenn Sie während der Garantiezeit Reparaturen oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den originalen Kaufnachweis mit dem ursprünglichen Kaufdatum vorlegen. Kopien des Kaufnachweises des Produkts, modifiziert, ergänzt, ohne die Originaldaten, oder ein anderweitig beschädigter Kaufnachweis des Produkts, gelten nicht als Kaufnachweis für das reklamierte Produkt. Als in Konflikt mit den Garantiebedingungen stehend, für die der geltend gemachte Anspruch möglicherweise nicht anerkannt wird, wird Folgendes angesehen:  Verwendung des Produkts für einen anderen als den Zweck, für den das Produkt
bestimmt ist, oder Nichtbeachtung der Anweisungen für Wartung, Betrieb und Service des Produkts.  Schäden am Produkt durch Naturkatastrophe, Eingreifen einer unbefugten Person oder mechanisch durch Verschulden des Käufers (zB während des Transports, Reinigung mit ungeeigneten Mitteln usw.).  Natürlicher Verschleiß und Alterung von Verbrauchsmaterialien oder Komponenten während des Gebrauchs (zB Batterien usw).  Exposition gegenüber nachteiligen äußeren Einflüssen, zB Sonneneinstrahlung und andere Strahlung oder elektromagnetische Felder, Eindringen von Flüssigkeit, Eindringen eines Objekts, Überspannung im Netzwerk, Spannung durch elektrostatische Entladung (einschließlich Blitzschlag), fehlerhafte Versorgungs- oder Eingangsspannung und ungeeignete Polarität dieser Spannung, Einfluss chemischer Prozesse, zB gebrauchte Netzteile usw.  Wenn jemand Änderungen, Modifikationen, Änderungen am Design oder Anpassungen vorgenommen hat, um die Funktionen des Produkts im Vergleich zur erworbenen Ausführung oder unter Verwendung von nicht originalen Komponenten zu ändern oder zu erweitern.
43

Microsoft Word pro Microsoft 365

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Директивный стиль руководства группы
  • Наша ряба руководство
  • Индезит wisl85x инструкция на русском языке
  • Как внести изменения в устав школы пошаговая инструкция
  • Домик на дереве кошечки собачки инструкция