Декларация: модели: MOTOROLA VERVEBUDS 500 (SH022), MOTOROLA VERVEBUDS 400 (SH031), MOTOROLA VERVEBUDS 300 (SH032), MOTOROLA VERVEBUDS 200 (SH036), MOTOROLA VERVEBUDS 110 (SH039), MOTOROLA VERVELOOP 200, MOTOROLA VERVELOOP+, MOTOROLA VERVELOOP 500 ANC (SH021), MOTOROРусский
Полностью беспроводные наушника марки Motorola Vervebuds 300 в продаже появились в 2020 году. Благодаря современным техническим решениям и необычности дизайна, гаджет вызвал у заинтересованной публики закономерный интерес.
Технические характеристики
Наушники Vervebuds 300 широко известной марки Motorola позиционируются производителем как устройство для повседневного использования в различных условиях, в том числе во время занятий спортом. Гаджет оснащён защитой от пыли и влаги, отвечающей требованиям стандарта IPX6.
Технические параметры | Заявленные значения |
Тип устройства | TWS гарнитура |
Конструктивное решение | Внутриканальные вкладыши |
Звуковые излучатели | Динамические |
Диаметр динамика | 6 мм |
Частотный диапазон | 20–20000 Гц |
Чувствительность | 93 дБ |
Импеданс | 32 Ом |
Микрофон | Встроенный |
Соединение беспроводное | Bluetooth 5.0 |
Радиус действия беспроводной связи | 10 метров |
Работа зарядного бокса/наушников от аккумуляторов | 300 мАч/60 мАч |
Время автономной работы | До 4.5 часов/ 9 часов с подзарядкой в боксе |
Способ зарядки кейса | Через интерфейс micro USB |
Управление | Сенсорное |
Вес кейса/вкладыша | 16/4.8 грамм |
На заметку. Недавно модель снята с производства. Склады и магазины продают имеющийся запас аудиогаджетов
Дизайн и внешний вид
Разработчики наушников Моторола Vervebuds 300 к дизайну устройства подошли нетривиально. Футляр, куда вкладыши помещаются подзарядки и хранения, выполнен в вытянутой цилиндрической форме, внешне напоминает маркер, удобный в транспортировке. Размеры кейса составляют 92 мм в длину и 16 мм в диаметре.
Корпусные части кейса и ушек сделаны из устойчивого к внешним воздействиям алюминиевого сплава. Принадлежность к популярному бренду отражает нанесённый на футляре и наружных гранях вкладышей логотип компании.
Вставляемый в ухо вкладыш сделан форме цилиндра с небольшим скосом в месте расположения звуковода. Каждый элемент оснащён силиконовым амбушюром. Для удобства пользователей, производитель сделал вкладыши равноценными — между ними нет разницы в предназначении для левого или правого уха.
Важно. Амбушюры у рассматриваемой модели уникального размера. Насадки от других аудиодевайсов не подойдут.
Инструкция
Для зарядки «ушек» в кейсе предусмотрен пазы, расположенные по бокам корпуса. Фиксация элементов во время подзарядки надёжная. Для зарядки футляра предусмотрен спрятанный под заглушкой порт micro USB. Управление устройством реализовано посредством сенсорной технологии.
Управление «ушками» реализовано посредством спорной технологии. Сенсоры расположены на внешних гранях корпуса гарнитуры. Функционал на сенсорных поверхностях вкладышей задействован симметрично. Согласно инструкции:
- однократное нажатие инициирует постановку звука на паузу/возобновление воспроизведения;
- двойное нажатие переключает на следующую композицию, а тройное — на предыдущий трек;
- нажатие с удержанием активирует включение голосового ассистента.
Подключение аудиоаксессуара к смартфону или иному источнику звука предполагает проведение стандартной процедуры сопряжения. Её порядок наглядно приведён в руководстве пользователя, идущем в комплекте с устройством. В дальнейшем подключение устанавливается автоматически при извлечении «ушек» из футляра. Мигающие светодиоды на вкладышах сигнализируют о синхронизации элементов и подключении к смартфону.
Отзывы
Интересный дизайном и функционалом гаджет получил множество отзывов. Пользователи отмечают потребительские качества устройства как с положительной, так и с отрицательной стороны.
Наушники Motorola Verve Buds 300 привлекли неординарным форм-фактором, хорошей автономностью и наличием защиты от пыли и влаги. Брал для тренировок на открытой площадке и поездок в транспорте. Встроенный микрофон слабоват. На улице лучше не принимать в них входящие, собеседник толком ничего не разберёт.
У беспроводных вервебудсов от Моторола достойный звук, басы на хорошем уровне. Комфортно сидят в ушах, симпатичные., связь достаточно долго держат. Управление на мой взгляд не очень удобное, стоят дороговато.
Для работы проектов iXBT.com нужны файлы cookie и сервисы аналитики.
Продолжая посещать сайты проектов вы соглашаетесь с нашей
Политикой в отношении файлов cookie
Беспроводные наушники уже давно завоевали рынок и практически все именитые бренды выпускают свои вариации всевозможных моделей. Сегодня ко мне на обзор попали наушники от компании Motorola, которые, как по мне, смогут удивить вас своим необычным дизайном. Но обо всем по порядку в обзоре ниже, ведь помимо своих плюсов эта модель также не лишена минусов.
Содержание
- Краткие технические характеристики
- Внешний вид
- Габаритные размеры и вес
- Подключение и управление
- Автономность и зарядка
- Звучание и использование на практике
- Вывод
Краткие технические характеристики
- Модель: Motorola Vervebuds 300
- Тип наушников: внутриканальные
- Версия Bluetooth: 5.0
- Время работы: 4,5 часа
- Время работы с учетом кейса: 9 часов
- Время зарядки: 3 часа
- Радиус действия: до 30 М
Внешний вид
Наушники поставляются в обычной картонной упаковке, в комплекте нет ничего необычного, поэтому не будем на этом останавливаться, и перейдем к внешнему виду. Кейс от наушников имеет достаточно необычный как по мне внешний вид в идее цилиндра. Многим может не понравиться такой дизайн, но я нахожу его интересным и удобным. Однако он не лишен минусов, благодаря своей форме, со всех не ровных поверхностей наушники норовят укатиться, а при попытке поставить их на торец они падают. Но для меня в эксплуатации это не оказало дискомфорта. Итак, наушники можно приобрести в трех цветах, черном, синем как на обзоре и в красном цвете. Условно на лицевой стороне наушников нанесен логотип фирмы производителя.
На обратной стороне устройства производитель разместил серийный номер и прочую краткую информацию. Также имеется небольшой светодиодный индикатор синего цвета для сигнализации о зарядке, и собственно сам разъем зарядки. Обращаю ваше внимание, что в данной модели установлен Micro-USB разъем. Поскольку у меня в семье у всех смартфоны и много разнообразного оборудования имеет USB type-c, это доставляет небольшое неудобство. Но с этим можно смириться.
По бокам на кейсе размещены пазы собственно для самих наушников. Посередине паза размещен один контакт, для зарядки, видимо, в качестве второго контакта выступает сам корпус кейса. Добавлю, что наушники хорошо фиксируются на своих местах и произвольно не выпадают, по крайней мере, я с такой проблемой не сталкивался.
Сами наушники имеют выдержанную в стиле кейса форму, на них нанесен логотип копании производителя. Область нанесения логотипа, по сути, и является сенсорной кнопкой управления. Также имеется двухцветных световой индикатор, о котором мы поговорим ниже.
Габаритные размеры и вес
Несмотря на то, что корпус наушников изготовлен из металла они достаточно легкие, и суммарно весят немногим больше 25 грамм. При этом каждый из наушников имеет вес 4,75 грамма.
Также следует отметить действительно небольшой кейс, который в длину имеет всего 92 миллиметра, при этом его диаметр составляет 16 мм. Это позволяет легко и непринужденно держать кейс в руках, а также носить его в кармане даже в узких джинсовых штанах.
Корпус самих наушников имеет диаметр немногим больше 14 миллиметров, а базовые амбушюры изготовлены с диаметром в самой широкой части 7,5 мм. Однако традиционно в комплекте есть еще два сменных варианта с более широкими амбушюрами.
Подключение и управление
Для установки устойчивого сигнала в наушниках используется Bluetooth 5.0, как всегда первый раз стоит подключить наушники вручную к любому устройству на ваш выбор, после чего в следующий раз они будут быстро автоматически подключаются. При извлечении наушников из кейса на них начинают мигать светодиодные индикаторы, сигнализирующие о синхронизации и подключении. Также стоит добавить, что на Android устройствах можно выбрать кодек AAC или SBC.
Как я и говорил выше, в качестве сенсорной кнопки выступает вся лицевая сторона наушников с буквой М. С одной стороны сенсорное управление удобное, с другой часто произвольно нажимаешь на сенсор во время того, как хочешь поправить наушник. Но с этим можно смириться. Что касается управления, то обе кнопки на двух наушниках выполняют симметричный функционал. Одно нажатие активирует плей/паузу, два нажатия переключает трек вперед, в свою очередь три нажатия переключают трек назад. А также можно задержать кнопку на несколько секунд, что приведет к вызову вашего голосового помощника.
Автономность и зарядка
Исходя из своих небольших размеров, не стоит ожидать огромной автономности, но наушники честно отрабатывают заявленные 4,5 часа от одного заряда, от кейса наушники дополнительно можно подзарядить еще один раз. Итого, суммарная автономность устройства составляет около 9 часов. Также хотелось бы отметить, что уровень оставшегося заряда можно посмотреть только через подключенное устройство. А вот на кейсе нет никакого индикатора, отображавшего сколько в нем осталось заряда. Световой индикатор на кейсе загорается синим цветом при подключении наушников к зарядному блоку. Общее время зарядки составляет около 3 часов.
Также обратите внимание, что краска вокруг разъема подключения зарядного кабеля начинает понемногу слезать. Но думаю это нормальная практика для подобного типа корпусов.
Звучание и использование на практике
Что касается самого главного, а именно звучания, следует отметить несколько важных моментов. Итак, благодаря внутриканальному форм-фактору наушники хорошо блокируют внешние источники звука, однако активного шумоподавления данная модель не имеет. На мой взгляд, наушники звучат действительно неплохо, но и назвать их самими лучшими за эту цену я тоже не могу. Здесь все очень индивидуально, один мой товарищ, который использует AirPods, сказал, что ему наушники понравились, хотя это очень странно и нехарактерно для фанатов яблочной техники. В общем, наушники действительно неплохо отрабатывают басы без хрипов и шипения. На средних и низких частотах вроде бы тоже проблем нет, но мене чего-то не хватило. Если бы наушники были немного дешевле, я был бы более доволен.
Что касается заявленной дальности работы в 30 метров, я точно не замерял, но при работе наушников свободно перемещался по своей двухкомнатной квартире без отвалов и рассинхронизации, с учетом прохождения сигнала через две бетонные стены. Также отдельно хотелось бы отметить, что при установке наушников в свои пазы в кейсе, они почему то не всегда отключается, и приходится либо отключать Bluetooth, либо заново переставлять их.
Купить можно здесь
Вывод
В целом, подводя итог, могу сказать, что наушники мне понравились, но я честно ожидал большего в части звука. Отдельно хотел бы выделить внешний вид, который мне очень понравился, а также неплохую автономность исходя из размеров корпуса. Приобретая эту модель, вы точно не разочаруетесь, но как я и говорил выше, хотелось бы немного меньший ценник, тогда к устройству не было бы никаких вопросов. Ну а на этом все, спасибо, что дочитали публикацию до конца. Больше подобных обзоров и интересных товаров вы сможете найти в моем блоге на сайте.
MODELS: VERVEBUDS 300 Frequency Band: 2.402 – 2.480 GHz Maximum RF power: 6 dBm Working temperature: -10oC – 45oC
EN |
||||
1. Charging: |
||||
x4 |
x3 |
x2 |
x1 |
|
Product ID: SH032 |
||||
FCC ID: VLJ-SH032 |
||||
IC: 4522A-SH032 |
Fully charge before use |
|||
The device can be powered through a micro USB from any |
||||
CE compliant power source that implement the European |
||||
interface as requested by EN 301 489-52. |
2.Pairing:
2.1Ensure both buds are inside the charging case and take out both buds. The buds will flash blue and red.
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung / Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik użytkowania / / / Краткое руководство пользователя / عيرسلاليغشتلاليلد/ Hızlı Başlangıç Kılavuzu / / // Коротке керівництво користувача
5.Feature met toegevoegde waarde
Als u de knoppen onafhankelijk wilt gebruiken (mono modus), volgt u deze koppelingsreeks.
5.1Zorg ervoor dat beide oordopjes in het doosje zitten. Neem vervolgens de L-knop er uit, de indicator zal nu BLAUW & ROOD knipperen.
5.2Selecteer “Vervebuds 300(L)” .
PT
1.Carga:
Carregue completamente antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB a partir de qualquer fonte de energia compatível com o padrão CE que implemente a interface européia, conforme requisitado pela norma EN 301 489-52.
2.Sincronización:
2.1Certifique-se de que ambos os botões estão no estojo de recarga e retire os dois fones. Os fones irão piscar flash azul e vermelho.
2.2Selecione «Vervebuds 300» no menu de Bluetooth.
3.Ajuste:
3.1Insira os Vervebuds em seu ouvido e gire para encaixar confortavelmente.
3.2Para otimizar o melhor encaixe e a experiência de áudio, é recomendável experimentar cada um dos diferentes tamanhos de auriculares.
4.Operación de los botones:
Operação Adicional
Restauração de fábrica |
Desligue os dois fones, então segure |
ambos os botões MFB por 5 segundos |
|
até que o indicador mostre VERMELHO |
|
e AZUL, pressione o botão MFB |
|
rapidamente por 4 vezes. |
|
Rejeitar uma chamada |
MFB 2sec |
2.1
2.2Select “Vervebuds 300” from the smartphone Bluetooth menu.
VerveBuds 300 |
||
2.2 |
2 |
|
Receber chamada e |
Pressione MFB duas vezes |
|
terminar a chamada em |
||
andamento |
||
Receber chamadas e |
Pressione MFB uma vez |
|
segurar chamada em |
||
andamento |
||
Comando de voz (Siri / |
MFB 2sec |
|
Google / Alexa) |
||
Indicador LED |
||
Emparelhamento |
Luz vermelha-azul piscando |
|
Espera |
Luz azul piscando |
|
Carregamento |
Luz vermelha fixa |
|
Completamente carregado |
Desligado |
|
Bateria baixa |
Luz vermelha piscando |
5.Característica de valor agregado
Para usar os botões independentemente (modo mono), por favor, siga esta seqüência de emparelhamento.
5.1Certifique-se de que ambos os fones estão no estojo. Retire o lado esquerdo (L), o indicador irá piscar AZUL E VERMELHO.
5.2Selecione “Vervebuds 300 (L)”.
IT
1.Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell’uso
Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa l’interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
2.Come accoppiare il dispositivo:
2.1Bisogna assicurarsi che entrambe le cu e siano all’interno della custodia di ricarica, poi rimuovetele entrambe. Le luci lampeggeranno in blu e in rosso.
3.Fitting:
3.1Insert the Vervebuds into your ear and rotate to fit comfortably.
L R 3.1
3.2To optimize the best fit and audio experience, it is recommended to try dierent earbud sizes.
S M L
3.2
3
2.2Seleziona «Vervebuds 300» dal menu Bluetooth dello smartphone.
3.Come indossare il dispositivo:
3.1Inserisci i Vervebuds nell’orecchio e ruotali per farli adattare comodamente al tuo orecchio.
3.2Per ottimizzare l’esperienza di adattamento all’orecchio e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione.
4.Funzioni pulsanti:
Operazione aggiuntiva
Ripristino delle |
Spegnete entrambi i pulsanti, poi |
impostazioni di fabbrica |
premete e mantenete premuti |
entrambi i tasti MFB per 5 secondi |
|
fino a quando l’indicatore diventi |
|
ROSSO e BLU, premete poi |
|
rapidamente MFB 4 volte. |
|
Rifiuta una chiamata |
MFB 2sec |
Ricevi la chiamata in arrivo |
Premi 2 volte MFB |
e termina la chiamata in |
|
corso |
|
Ricevi chiamata in arrivo e |
Premi una volta MFB |
metti in attesa la chiamata |
|
n corso |
|
Comando vocale (Siri/ |
MFB 2sec |
Google/Alexa)» |
|
Indicatore LED |
|
Accoppiamento |
Rosso-blu lampeggiante |
Standby |
Blu lampeggiante |
Caricamento |
Rosso fisso |
Carica completa |
Spento |
Batteria scarica |
Rosso lampeggiante |
4.Base Operation:
MFB |
2S |
ON |
|
4S |
OFF |
||
x1 |
/ |
||
x2 |
/ |
||
x2 |
|||
x3 |
|||
Additional Operation |
|||
Switch o both buds, then hold |
|||
Factory reset |
both MFB for 5 sec until the |
||
indicator shows RED & BLUE, |
|||
press MFB rapidly for 4 times. |
|||
Reject a call |
MFB 2sec |
||
Receive incoming call and |
Double Press MFB |
||
end ongoing call |
|||
Receive incoming and on |
Single Press MFB |
||
hold ongoing call |
|||
Voice command (Siri/ |
MFB 2sec |
||
Google/Alexa) |
|||
LED Indicator |
|||
Pairing |
Red-blue flash |
||
Standby |
Blue flash |
||
Charging |
Red steady |
||
Fully charged |
|||
Battery low |
Red flash |
5.Value-added Feature
To use the buds independently (mono mode) please follow this pairing sequence.
5.1Ensure both buds are in the case. Take the L bud out, the indicator will flash BLUE & RED.
4
5. Funzione a valore aggiunto
Per utilizzaregli auricolari in modo
indipendente (modalità mono), segui questa sequenza di accoppiamento.
5.1Si assicuri che entrambe le cu e siano nella base. Rimuovete la cu a dal lato sinistro (L), l’indicatore diventerà BLU e ROSSO.
5.2Seleziona «Vervebuds 300 (L)».
DE
1.Laden:
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Gerät kann über einen Micro-USB von jeder CEkonformen Stromquelle aufgeladen werden, die der europäischen Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
2.Verbindung:
2.1Vergewissern Sie sich, dass sich beide Ohrhörer in der Ladeschale befinden, und nehmen Sie beide Ohrhörer heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.
2.2Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones «Vervebuds 300».
3.Anpassung:
3.1Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sie, bis sie bequem sitzt.
3.2Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie sie, bis sie bequem sitzt.
4.Tastenbedienung:
Operazione aggiuntiva
Auf Werkseinstellungen |
Schalten Sie beide Ohrhörer aus |
zurücksetzen |
und halten Sie dann beide MFB 5 |
Sekunden lang gedrückt, bis die |
|
Anzeige ROT & BLAU anzeigt. |
|
Drücken Sie die MFB Viermal |
|
schnell. |
|
Einen Anruf ablehnen |
MFB 2sec |
L
5.1
5.2 Select “Vervebuds 300(L)”.
VerveBuds 300
5.2
ES
1.Carregando:
Cargue completamente antes del primer uso.
Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB conectado a cualquier toma de corriente que implemente la interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
2.Pareando:
2.1Asegúrese de que ambos auriculares estén dentro del estuche de carga y saque ambos. Las luces parpadearán en azul y rojo.
2.2Seleccione «Vervebuds 300» en el menú de Bluetooth.
3.Encaixando:
3.1Coloque los Vervebuds en su oido y girelos hasta que tengan un ajuste cómodo.
5
Eingehenden Anruf |
MFB-Taste zweimal drücken |
empfangen und laufenden |
|
Anruf beenden |
|
Eingehenden Anruf |
MFB-Taste einmal drücken |
empfangen und laufenden |
|
Anruf ‘halten’ |
|
Sprachbefehl (Siri / Google |
MFB 2sec |
/ Alexa) |
|
LED-Anzeige |
|
Verbinden |
Rot-blauer blinkend |
Standby |
Blau blinkend |
Aufladen |
Rot stetig |
Voll aufgeladen |
Aus |
Batterie schwach |
Rot blinkend |
5.Zusatzfunktion
Um die Ohrhörer jeweils unabhängig zu verwenden (MonoModus), folgen Sie bitte dieser Verbindungssequenz.
5.1Stellen Sie sicher, dass beide Ohrhörer in der Ladeschale sind. Nehmen Sie den L-Ohrhörer heraus, die Anzeige blinkt BLAU & ROT
5.2Wählen Sie «Vervebud 300 (L)».
FR
1.Chargement:
Charger complètement avant utilisation
L’appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de n’importe quelle source d’alimentation conforme à la norme CE implémentant l’interface européenne, conformément à la norme EN 301 489-52.
3.2Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles.
4.Operação dos Botões:
Operaciones adicionales
Restablecimiento de fábrica Apague ambos botones, luego mantenga presionados ambos MFB durante 5 segundos hasta que el indicador muestre ROJO y AZUL, presione MFB rápidamente 4 veces.
Rechazar llamada |
MFB 2sec |
|
Recibir llamada entrante y |
Presione dos veces MFB |
|
terminar llamada actual |
||
Recibir llamada entrante y |
Presione una vez MFB |
|
poner en espera la llamada |
||
actual |
||
Comando de voz (Siri/ |
MFB 2sec |
|
Google/Alexa) |
||
Sincronizando |
Destello rojo-azul |
|
Reposo |
Destello azul |
|
Cargando |
Rojo fijo |
|
Carga completa |
Apagado |
|
Batería baja |
Destello rojo |
5.Función de valor agregada
Para usar los auriculares de manera independiente (modo mono) por favor siga las siguiente secuencia de sincronización.
5.1Asegúrese de que ambos auriculares estén en la funda. Retire elauricular del lado izquierdo (L), el indicador encenderá luces AZULES y ROJAS
5.2Eleccione «Verbuds 300 (L)».
NL
1.Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
6
2.Couplage:
2.1Assurez-vous que les deux oreillettes sont à l’intérieur du boîtier de charge et retirez-les. Les boutons clignoteront en bleu et rouge.
2.2Sélectionnez «Vervebuds 300» dans le menu Bluetooth du téléphone intelligent.
3.Mise en place:
3.1Insérez les Vervebuds dans vos oreilles et faites-les pivoter pour un meilleur confort.
3.2Pour optimiser le meilleur ajustement et l’expérience audio, il est recommandé d’essayer chacune des
diérentes tailles d’écouteurs.
4.Boutons d’opération:
Operazione aggiuntiva
Retour aux paramètres |
Éteignez les deux oreillettes, puis |
d’usine |
maintenez les deux boutons MFB |
enfoncés pendant 5 secondes |
|
jusqu’à ce que l’indicateur a che |
|
ROUGE & BLEU, puis appuyez |
|
rapidement sur le bouton MFB |
|
quatre fois |
|
Rejeter un appel |
MFB 2sec |
Recevoir un appel entrant |
Appuyez 2 fois sur BMF |
et terminer l’appel en cours |
|
Recevoir un appel entrant |
Appuyez 1 fois sur BMF |
et mettre en attente l’appel |
|
en cours |
|
Commande vocale (Siri / |
MFB 2sec |
Google / Alexa) |
|
Indicateur LED |
|
Jumelage |
Clignote bleu-rouge |
Mode veille |
Clignote bleu |
Charge |
Rouge fixe |
Complètement chargé |
Éteint |
Batterie faible |
Clignote rouge |
Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
2.Pairing:
2.1Zorg ervoor dat beide oordopjes zich in de oplaadcassette bevinden en verwijder beide oordopjes. De knoppen zullen blauw en rood knipperen.
2.2Selecteer «Vervebuds 300» in het Bluetooth-menu van de smartphone.
3.Passen:
3.1Plaats de Vervebuds in uw oor en draai totdat ze comfortabel zitten.
3.2Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren, wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit te proberen.
4.Knop bediening:
Extra bediening |
||
Reset fabrieksinstellingen |
Schakel beide oordopjes uit en hou |
|
vervolgens beide MFB gedurende 5 |
||
seconden ingedrukt totdat de indicator |
||
ROOD & BLAUW wordt, druk dan vier |
||
keer snel op MFB. |
||
Een oproep weigeren |
MFB 2sec |
|
Ontvang een inkomende |
Twee keer MFB indrukken |
|
oproep en beëindig de |
||
huidige oproep |
||
Ontvang een inkomende |
Eén keer MFB indrukken |
|
oproep en zet de |
||
huidige oproep in de wacht |
||
Spraakopdracht (Siri / |
MFB 2sec |
|
Google / Alexa) |
||
LED Indicator |
||
Verbinden |
Rood-blauw knipperend |
|
Standby |
Blauw knipperend |
|
Opladen |
Rood constant |
|
Volledig opgeladen |
Uit |
|
Batterij bijna leeg |
Rood knipperend |
|
7 |
5.Caractéristique à valeur ajoutée
Pour utiliser les boutons indépendamment (mode mono), veuillez suivre cette séquence.
5.1Assurez-vous que les deux oreillettes sont dans l’étui. Retirez l’oreillette gauche (L), l’indicateur clignotera en BLEU ET ROUGE
5.2Sélectionnez “Vervebuds 300 (L)”.
SV
1.Laddning:
Fullt laddad före användning
Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CEkompatibel strömkälla som implementerar det europeiska gränssnittet enligt EN 301 489-52.
2.Parning:
2.1Se till att båda hörlurarna är inuti laddningsfodralet och ta ut båda hörlurarna. Hörlurarna kommer blinka blått och rött.
2.2Välj «Vervebuds 300» från Bluetooth menyn på din smartphone.
3.Passform:
3.1Sätt in Vervebuds i ditt öra och rotera så att det passar bekvämt.
3.2För att optimera den bästa passformen och ljudupplevelsen rekommenderas det att prova alla olika hörlurs storlekar.
4.Knapp funktioner:
Ytterligare verksamhet
Fabriksåterställning |
Stäng av båda hörlurarna, håll |
sedan ner båda MFB i 5 sekunder |
|
tills indikatorn visar RÖD & BLÅ, |
|
tryck ner MFB snabbt 4 gånger. |
|
Avvisa ett samtal |
MFB 2sec |
Несколько отзывов назад я рассказывала о своем стремлении приобрести беспроводные наушники, так как очень часто гуляю с малышом и хотелось бы это время проводить с пользой за прослушиванием аудиокниг или же просто музыки. Но я столкнулась не удачным вариантом мини-гарнитуры от компании Хiaomi, который, слава Богу, удалось вернуть по гарантии, об этих приключениях я рассказала ЗДЕСЬ. Ещё раньше у меня был bluetooth-наушник с Алиэкспресс, который мне служил верой и правдой со старым телефоном, а вот к новому почему-то не захотел подключаться…Короче, проблема поисков удачного варианта bluetooth наушников возобновилась, но теперь я стала обращать внимание только на известные бренды с хорошей репутацией. Мои поиски привели меня к беспроводным наушникам Verve buds 300 от компании Motorola.
Стоимость 3435 руб на момент покупки, сейчас цена возросла почти на 500 рублей.
Произведено в Китае.
Приобретала в интернет-магазине Wildberries.
Наушники упакованы в достаточно объёмную пластиковую коробку, которая имеет картонную подложку, именно на ней размещено подробное описание данного аксессуара, но оно содержится на иностранных языках, русскоязычному пользователю здесь предлагается совсем краткая маленькая наклейка, более подробную понятную информацию я нашла внутри упаковки на развернутой инструкции.
Помимо инструкции на разных языках здесь есть еще тубус-аккумулятор, два наушника, набор амбушюр в трёх разных размерах, кабель для зарядки и гарантийный талон. Сами наушники очень маленькие, погружные и здесь важно подобрать правильный размер амбушюр, который будет надежно удерживать наушник в ухе для того, чтобы не терять его во время «активностей». Мне подошли самые маленькие амбушюры, с ними я чувствую себя комфортно и уверена, что наушник не потеряется во время прогулки или бега.
Наушники различаются на левый и правый, это обозначено на каждом аксессуаре и нужно для того, чтобы можно было подключать всего один наушник к телефону, не используя их парно, для этого только нужно в bluetooth меню телефона выбрать указатель L или R, который соответствует правому и левому наушникам.
Удобный тубус является еще и аккумулятором, он достаточно увесистый, металлический, приятно холодит руку и с обеих сторон имеет неслабый магнит для того, чтобы наушники быстро притягивались и не высыпались оттуда при транспортировке. Они действительно садятся туда плотно и подзаряжаются.
По заверениям производителя время работы заряженных наушников равно 4,5 часам, еще столько же наушники могут работать после подзарядки, то есть вся конструкция рассчитана на прослушивание в течение 9 часов. Честно говоря, я не задавалась целью это проверить, но наушники действительно работают очень долго и мне приходится их заряжать буквально через 5-6 дней, хотя пользуюсь ими я ежедневно, когда меньше, когда дольше, каждый раз по-разному.
Каждый наушник оснащен сенсорной кнопкой, с ней следует обращаться очень аккуратно, когда хочется поправить наушник в ухе, следует прикасаться пальцами к боковым частям, чтобы не зацепить кнопку и таким образом не переключить трек, или же поставить его на паузу. К этой особенности нужно привыкнуть, но особых неудобств это не доставляет.
Наушники никак дополнительно включать не нужно, они включаются автоматически, сразу же как только вынимаются из тубуса, об этом сообщает синий индикатор на каждом наушнике. Если наушники ещё не подключены к телефону по блютузу, то индикатор будет моргать сине-красными огоньками, что говорит о поиске сопряжения. Что касается первого присоединения наушников к телефону, то это происходит в считанные секунды, я это смогла сделать за дверью пункта выдачи компании Wildberries буквально за несколько секунд, даже не разбираясь в инструкции.
Звук наушники имеет очень хороший, я конечно, не ценитель басов и серьёзной аранжировки, но чувствую, что музыка передаётся очень качественно, не имеет никаких звуковых недостатков, эта чистота прослушивания мне очень сильно нравится. Громкость наушники не регулируют самостоятельно, но сами по себе играют достаточно громко, поэтому добавлять звук на телефоне не имеет смысла, я слушаю где-то приблизительно на 30-40% громкости на улице.
Безусловно, данной гарнитурой можно пользоваться и для того, чтобы ответить на звонок, во время прослушивания музыки она замолкает, начинает громко играть телефон (не в ухо, а сам по себе) и для того, чтобы ответить нужно нажать сенсорную кнопку на самом наушнике. Телефонный звонок подключается и собеседник прекрасно слышит меня даже на улице, это я проверяла не раз, все отлично.
О том, что заряд батареи подходит концу наушник начинает сообщать за некоторое время приятным женским голосом на английском языке, я уже понимаю, что зарядка на исходе, но эта информация также показываются на моём телефоне в окошке сопряжения блютуза.
Ну и самое приятное обстоятельство, которое возможно многим покажется баловством, это то, что при включении наушники всегда здороваются со мной своим фирменным «Нello, moto!», которого я не слышала уже много лет со времен, когда у меня появился первый мобильный телефон от компании Мotorola и сейчас слушать эту ностальгическую фразу прям очень приятно?
Честно говоря, это самые удачные наушники и самые дорогие, которые у меня пока были, уверена, что они меня не подведут и будут радовать своим звучанием и отличным качеством долгое время. Сейчас я ими не нарадуюсь, всегда беру с собой и наслаждаюсь прослушиванием музыки и аудиокниг и при этом провожу время с пользой на прогулках с ребенком.