Норвежское руководство по

Мы продолжаем знакомить наших читателей с международными практиками использования открытых стандартов, и сегодня настала очередь амбициозного строительного проекта системы здравоохранения в городе Тёнсберг, Норвегия.

Для реализации строительного проекта системы здравоохранения в городе Тёнсберг, Норвегия проектная команда взяла на вооружение как хорошо знакомые, так и совсем новые цифровые инструменты и методологии ради качественного улучшения результатов на этапах проектирования, строительства и эксплуатации; использование отраслевых базовых классов для обмена BIM-данными на проекте стало обязательным условием.   

Задачи проекта  

В соответствии с требованиями заказчика, качество строительства и функциональность больницы в Тёнсберге не могли уступать аналогичным показателям для сходных медицинских объектов, при этом команде необходимо было добиться снижения затрат на существенные 10% по сравнению с предшествующим проектом, завершенным в 2005 году. Кроме того, объект должен полностью передаваться в систему документации управления инфраструктурой организации openBIM и получить высокую оценку (Very Good) экологической эффективности по результатам сертификации BREEAM (Building Research Establishment Environmental Assessment Method).     

OpenBIM и программное обеспечение в проекте

Благодаря широкому применению открытых стандартов проектной команде удалось внедрить программное решение для управления инфраструктурой организации (facility management, FM). Оно было разработано на базе openBIM, а именно IFC 4.0, и представляло собой совокупность мастер-данных BIM в виде электронного строительного журнала для систем здания, а также содержало информацию о продуктах и активах, релевантную для всего жизненного цикла объекта и необходимую специалистам по эксплуатации. Для идентификации продуктов были выбраны: норвежская классификационная система TFM, а также GTIN / SGTIN и GLN, предложенные международной организацией GS1. Кроме того, был внедрён новый эффективный метод, позволяющий доставлять FM-информацию на базе openBIM путем автоматического извлечения соответствующих данных и документации из цепочки поставок подрядчиков и внешних баз данных продуктов (CoBuilder).

Используемые открытые форматы:  
IFC4.0, BCF, mvdXML, COBie, MVD, ifcXML.  

Программные продукты: 

bsDD, EDMmodelServer (включая EDMweb, EDMissueDB, EDMcatalog, EBIMconnect) — от Jotne EPM Technology AS, Solibri Model Checker, BIM Collab, ArchiCAD, Revit Structures, MagiCad, Tekla Structures, Novapoint, dRofus,  CoBuilder, Map Portal от Норвежского Картографического управления (Statens Kartverk), база данных GLN от GS1 Norway.

Проектная команда первой начала использование SGTIN (Serialized Global Trade Item Number) — сериализованного глобального номера товарной продукции – для идентификации активов, а именно для радиочастотной идентификации (Radio Frequency Identification, RFID) и двумерного матричного штрихкода Data Matrix. Совместно с GS1 Norway и Управлением общественного строительства Норвегии Statsbygg было подготовлено англо-норвежское руководство по использованию SGTIN в качестве универсального идентификатора на всех этапах: от производства продукта до завершения его жизненного цикла. Внутри международной организации стандартизации учёта и штрихового кодирования GS1 руководство было переведено на несколько языков, включая севернокитайский, и, согласно данным GS1 Norway, подготовленный перевод уже используется на нескольких крупных проектах.  

Используемое проектной командой решение для управления инфраструктурой имеет встроенное сканирование радиочастотной идентификации (RFID), что позволяет сканировать RFID активов и получать SGTIN-номер, в результате чего для специалистов по эксплуатации открывается доступ ко всем необходимым FM-данным. Для проекта в Тёнсберге запрашивались GTIN (Global Trade Item Number) всех поставляемых товарных единиц, однако, строительная отрасль оказалась не готова к таким изменениям особенно в отношении санитарных, трубопроводных и вентиляционных систем, поэтому для соответствующих продуктов команда вынуждена была использовать отличные идентификации, в ожидании включения их в GTIN / SGTIN.  

Идентификация IFC-объектов посредством GTIN позволяет автоматизировать сбор FM-данных, а это большой прорыв для отрасли в целом. Весь рабочий процесс уже отлажен, дело за проектировщиками, которым предстоит помечать объекты согласно GTIN по мере работы над проектом, а также за получением внешних баз данных товарных единиц, содержащих GTIN и необходимую FM-информацию.  

Подробное описание проекта  

Проект в Тёнсберге (Tønsberg project) представляет собой заключительный этап в реализации плана развития муниципальной больницы Вестфолла, работы в рамках которого начались в 1990-м году и включали демонтаж существующих построек и строительство новых зданий. При этом больница должна была принимать пациентов в прежнем режиме, что сильно осложняло задачу: подобный последовательный строительный процесс сложнее и дороже возведения объекта с нуля.

Проект разделен на две основные части: 1) отделение психиатрии (2 здания) и 2) соматическое отделение, которое строится в два этапа, поскольку часть старого психиатрического корпуса располагается на территории нового здания соматического отделения. Амбициозность проекта требовала обновлённого подхода к рабочему процессу, и заказчик отдал предпочтение новой модели, успевшей доказать свою эффективность на сложных больничных проектах в разных странах мира. Так в больнице в Тёнсберге в Норвегии впервые был применён метод интегрированной реализации проекта (Integrated Project Delivery, IPD). Данная модель сотрудничества предполагает вовлечение строительных подрядчиков на самых ранних этапах, а успех реализуемого проекта является определяющим фактором выполнения задач каждой из вовлечённых команд. Все участники проекта оказываются в одной лодке: они разделяют риски, заслуги, а также ответственность за ошибки и упущения на этапе проектирования и строительства, таким образом, их цели совпадают с задачами заказчика. Полученный опыт с интеграцией IPD-модели проектная команда расценила как положительный. 

 Для успешного применения концепции openBIM при проектировании заказчик инвестировал в инфраструктуру виртуальных рабочих столов (Virtual Desktop Infrastructure, VDI). VDI-платформа предоставила всем вовлечённым в проект проектировщикам доступ к необходимым инструментам, обеспечив эффективное взаимодействие специалистов из разных компаний. В распоряжении команды проекта оказалась интегрированная платформа, позволяющая оптимизировать часть BIM-процессов. По требованию заказчика был разработан план реализации BIM-проекта (BIM Execution Plan, BEP), опирающийся на запросы коммерческого предложения (Request for Quotation, RfQ). Строительная площадка расположилась всего в 8 метрах от здания больницы, функционирующей в полную силу, что, однако, не помешало успешному развитию проекта благодаря отлаженной коммуникации, взаимопониманию и гибкости с обеих сторон.   

Подробное описание openBIM в проекте 

По условиям соглашения о BIM-сервере между региональным органом Sykehusbygg HF (Норвежское агентство по строительству больниц) и компанией Jotne EPM Technology AS проект в Тёнсберге должен иметь информационную систему управления BIM-объектами, опирающуюся на openBIM. Целью команды стало внедрение информационной системы управления, внутри которой BIM-объекты окажутся непосредственно связаны с данными об объектах и строительных системах, в основу решения будут положены структура и спецификации openBIM IFC4, и на их основе будет создан электронный строительный журнал.

Процесс сбора информации для управления инфраструктурой организации оставался проблемой для многих строительных проектов в Норвегии на протяжении длительного времени. Проектная команда в Тёнсберге стремилась рационализировать и, насколько это возможно, автоматизировать данный процесс за счёт цифровизации. Для этого его участники сосредоточились на использовании GTIN, однако, несмотря на успешное применение глобальных номеров на BIM-сервере, строительная отрасль оказалась не готова к таким изменениям, что проявилось, например, в недостатке GTIN для различных дисциплин, кроме того, оцифрованная информация о свойствах оказалась недоступной во внешних базах данных.  

 Работу по преодолению выявленных сложностей и автоматизации сбора FM-данных в Норвегии возглавил buildingSMART Norway, а настоящий проект позволил собрать обратную связь, предложив шаблоны данных о товаре в поддержку данной инициативы.  

 Поскольку ранее управление больницы в Вестфолле уже запрашивало и получало COBie-данные (Construction Operations Building Information Exchange data) по обслуживанию и эксплуатации сооружений в рамках openBIM-проектов, импорт COBie-формата также был отражен в контракте с Jotne. Процесс по налаживанию импорта и экспорта Excel-файлов тянулся со второго квартала 2020 года, однако, он до сих пор не финализирован, отсутствие спешки объясняется тем, что речь идет об уже сданных объектах.

На начальных этапах проекта необходимо было принять решение об идентификации объектов таким образом, чтобы они верно распознавались проектировщиками, строителями и службами больницы. Предпочтение было отдано норвежской системе TFM, широко используемой внутри страны. Внутри норвежской системы идентификации строительных конструкций каждый объект получает свой набор свойств (PSet) с отдельными свойствами, разделёнными на три основные группы: локация, система и компонент. Разрабатывать новое технологическое решение параллельно со строительными работами было непросто, однако, имело свои плюсы. С одной стороны, приходилось перетягивать ресурсы от строительного процесса, но с другой – команда немедленно получала обратную связь о том, что оказывается функциональным, а что можно улучшить. Тем не менее, из-за ограниченности ресурсов на стороне компании Jotne весь процесс потребовал немного больше времени, чем было запланировано.  
Модель данных на BIM-сервере использует IFC 4.0 исключительно для мастер-данных BIM, а Словарь данных buildingSMART (buildingSMART Data Dicionary, bSDD) — для справочной информации. Данные о компании, проекте и документации были смоделированы как IFC-расширения, то есть, могли быть экспортированы в виде IFC-файла или через открытый API. Основная цель заключалась в создании открытого хранилища для всей информации, необходимой на протяжении жизненного цикла здания, за счёт объединения данных из различных BIM-инструментов как в IFC 2×3 (поскольку не было готовых сертифицированных приложений), так и в IFC 4.0 (ASCII и XML)-форматах. Система обеспечивает управление изменениями при таком объединении, она гарантирует, что данные, используемые или необходимые для снабжения или управления объектом, не перезаписываются. Диапазон BIM-данных включает типы и примеры пространства и систем с компонентами и специальными решениями. Решения могут быть индивидуальными, являться торговыми продуктами или представлять собой микс первого и второго. BIM-данные поддерживают различные классификационные системы, они используются и как мастер-данные «TFM * master», применяемые в качестве уникального идентификатора обслуживаемой системы продуктов большинством владельцев зданий в Норвегии. Данные о компании, проекте, перечне работ и документации смоделированы в виде IFC-расширений, поскольку имеющиеся версии не являются исчерпывающими, их недостаточно и нет сертифицированных приложений.   

 В предложенном в Тёнсберге настраиваемом и автоматизированном решении доступны импорт, валидация и объединение информационных моделей из разных источников с привязкой к серверной модели. Оно поддерживает определяемые пользователем наборы правил, заданные в mvdXML или ISO 10303-14 Express-X. 

Результаты проекта и преимущества от использования openBIM 

Использование openBIM позволило проектной команде:  

  • Разработать и внедрить мастер-данные BIM с использованием IFC 4.0 для всего проекта и структуры больницы, чтобы гарантировать успешную сдачу объекта, сопровождаемую передачей исчерпывающей информации и права собственности на неё, а также долговечность данных. Этого удалось достичь благодаря подготовке каталога требований и систем наряду с базой данных реестра продуктов и активов.  
  • Смоделировать расположение, системы и компоненты, отражающие здание и функции систем, необходимые для понимания замысла проектировщика и требований проекта. Для всех элементов, нуждающихся в обслуживании, использовалась норвежская система идентификации TFM, привязанная к IFC 4.0. 
  • Смоделировать решения, являющиеся товарными продуктами или собранные из них с опорой на GTIN и SGTIN для шифрования типа продукции и её единиц согласно единой международной базе товаров GS1. Определить продукты, классификацию, атрибуты и документацию согласно словарю данных buildingSMART на базе IFC 4.0. 
  • Смоделировать уникальные коды расположения, используя GLN (Global Location Number) или SGLN (Serialized Global Location Number), разработанные GS1.  
  • Представить процесс управления инфраструктурами организации, работая напрямую с мастер-данными IFC 4.0 и многочисленными классификационными системами, включая норвежскую TFM. 
  • Наладить процессы управления территорией в соответствии с Норвежским Стандартом 3940 для расчёта площадей и объёмов застройки.   
  • Передавать информацию о товарных единицах из цепочки поставок от главного подрядчика (Skanska) и субподрядчиков во внешнюю базу данных (CoBuilder), таким образом информация о поставленных продуктах могла автоматически извлекаться из CoBuilder BIM-сервером Jotne и сохраняться в виде коммерческой базы данных продуктов на BIM-сервере в каталоге Jotne.  
  • Добиться непосредственной работы подрядчиков и поставщиков с каталогом, в который они загружали документацию и информацию о продукте, привязывая её к BIM-объекту.  
  • Сделать информацию доступной на мобильных устройствах (iPad Mini), чтобы её легко находить. Она даёт операторам прямой доступ к документации по управлению объектами и к данным в системе.  
  • Радикально изменить подход к сдаче объекта в эксплуатацию. 
  • Сделать информацию, касающуюся управления объектом доступной для специалистов, обслуживающих здание больницы, это стало возможным благодаря openBIM. Из соображений безопасности для доступа к приложению используется двухфакторная аутентификация.  

Проект значительно выиграл за счёт использования открытых стандартов, начиная с этапа проектирования, и в 2017 году стал лауреатом buildingSMART International Awards в категории Design. Применение концепции openBIM позволило, в том числе, значительно упростить процесс передачи объекта. На данный момент уже сдана первая часть проекта – корпуса психиатрического отделения, и продолжается работа над второй (отделение соматики). Поскольку большая часть работы по выбору и соединению объектов openBIM с коммерческими и торговыми продуктами была выполнена на первом этапе, то не должно возникнуть проблем и со сдачей в эксплуатацию здания отделения соматики, так как команда сможет повторно использовать связи между типом объектов и базой данных в каталоге до тех пор, пока проектировщики и подрядчики пользуются теми же продуктами и кодами компонентов TFM. 

Реальное преимущество от использования открытых стандартов не ограничивается эффективным процессом передачи объекта, гораздо важнее, что больничные службы смогут использовать предложенное решение в повседневной работе. Оно уже было протестировано службой электроснабжения больницы, специалисты остались довольны, в том числе, и увеличением скорости работы. Инструмент позволит гораздо быстрее находить нужную информацию и экономить большое количество времени по сравнению с использованием традиционного подхода до тех пор, пока модель обновляется как As-Built, а не сохраняется в виде As-Designed. Например, если техническому специалисту ранее требовалось от 0,5 до 3 часов для поиска необходимых данных в ситуации планового или экстренного технического обслуживания, то с новым информационным openBIM-инструментом затрачиваемое на поиск информации время сокращается до 5-15 минут. 
Также сокращается время, затрачиваемое на предварительные работы с подрядчиком и мастерами: упрощается отображение соответствующей области, имеющихся проблем, систем или объектов. Потенциальная экономия времени будет зависеть от конкретного случая и может составлять несколько часов.  

При перестраивании или изменении самого объекта информационное оpenBIM-решение сможет легко отразить сложность работ и обеспечить лучшее понимание последствий для служб больницы. Это позволит сократить временные затраты на этапе планирования и заложит более совершенную основу для принятия решений о целесообразности изменений. 

 Разработанный инструмент является инновационным, он позволяет хранить всю информацию для управления объектами, касающуюся зданий, систем, продуктов и активов в IFC-формате внутри базы данных наряду с документацией, PDF-файлами и другими форматами, обеспечивая быстрый доступ к ней для строителей и специалистов по эксплуатации.  

Заключение 

В своей работе проектная команда сделала ставку на метод интегрированной реализации проекта (IPD). Согласно требованиями заказчика данные для управления инфраструктурой передаются в формате IFC-файлов. Текущее сокращение затрат близко к 10% по сравнению с проектом, завершенным в 2005 году, что значительно ниже расходов на аналогичные проекты в сфере здравоохранения. На сегодняшний день работы ведутся согласно графику и в рамках заложенного бюджета. Сданные в эксплуатацию в 2019 году корпуса психиатрического отделения получили высокую оценку (Very Good) экологической эффективности зданий по результатам сертификации BREEAM, и есть все основания ожидать таких же результатов и от второй части проекта. 

  1. Jennifer Block
  1. The BMJ

Norway’s national guidelines for the treatment of people with gender incongruence and gender dysphoria are inadequate and should be revised to protect patients and better guide health professionals, according to a report from the Norwegian Healthcare Investigation Board (Ukom) released earlier this month.1 An English language version is expected in April.

Ukom found that the guidelines, which Norway’s health directory published in 2020, do not offer a clear enough framework for patient evaluation, treatment, and informed consent, said Stine Marit Moen, Ukom’s medical director. This has left too much room for interpretation among clinicians and unwarranted variation in care.

The board received notifications of concern from patients’ family members, clinicians, and others, which prompted the investigation and report. “We’re concerned that there may be undertreatment, overtreatment, and the wrong treatment, with variation in safeguarding and the extent of multidisciplinary involvement, posing a threat to patient safety,” Moen told The BMJ.

The report found that there is insufficient evidence for the use of puberty blockers and cross sex hormone treatments in young people, especially for teenagers who are increasingly seeking health services and being referred to specialist healthcare. Ukom defines such treatments as utprøvende behandling, or “treatments under trial,” said Moen.

National principles govern the delivery of investigational treatment—however, those principles have not been applied in the case of treatments for gender incongruence and dysphoria, said Moen. The board recommended that those principles are followed, and that Norwegian authorities document the outcomes of every young person treated in a national medical registry. “This will increase oversight, reduce unwarranted variation in patient treatment, and result in better quality care,” said Moen.

Unlike other guidelines published by Norway’s ministry of health, the 2020 guidelines for the treatment of gender incongruence and dysphoria were not based on a systematic review of the evidence.

“At the time, it was important to offer services to people with gender incongruity and dysphoria, and to state that they had a right to healthcare services,” said Moen. “But it’s our job to assess it from a medical point of view and patient safety, and the guidelines are insufficient in this regard.”

Ukom has recommended that updated guidelines should be based on a new commissioned review or existing international up-to-date systematic reviews, such as those conducted in 2021 by the UK’s National Institute for Health and Care Excellence. The board has published several other reports since its founding in 2020. Its recommendations are not binding, but Moen expects the report on the treatment of gender incongruence will have an impact.

“We’ve seen a marked increase in referrals to specialised healthcare services in Norway for teenagers, as seen in many other western countries, and nobody knows the reason. The stability of the gender dysphoria of these teenagers is not known, and the evidence of long term effects of gender affirming treatments for this young population is insufficient,” said Moen. “It’s not just a question of rights, it’s a question of the requirements for our health system to ensure the best and safest treatment possible for everybody.”

Norway’s Directorate for Health and Social Affairs told The BMJ that its current guidelines acknowledge the limited evidence base on treatments for gender incongruence with recommendations “limited to the organisation and content of services on different treatment levels necessary to fulfil patient rights, as required by Norwegian health regulation.” It said that it planned to start talks with clinicians and patient representatives to decide whether the guidelines needed to be revised.

Footnotes

  • On 23 March we added a comment from Norway’s Directorate for Health and Social Affairs.

References

Норвежский язык прошел долгий путь от общего предка скандинавских языков – древнескандинавского. Он особенно близок к шведскому и датскому языку. В целом, люди, говорящие на этих трех языках, могут понять друг друга. И если учить норвежский язык, то со временем можно понимать датчан и шведов.

К какой группе языков относится норвежский, сложно ли выучить русскому?

Наряду с такими языками как шведский, датский, исландский и фарерский норвежский относится к северной ветви германского языка. Фарерский и исландский, с другой стороны, не понятны норвежцам.

Германская группа

Насколько норвежский язык сложный или нет? Трудно ли выучивать язык русскому человеку? Прежде всего, если вам интересно, то не имеет значения, насколько это тяжело. Есть интерес – есть мотивация. Вообще, не бывает легких для изучения с нуля языков, каждый имеет сложные и более простые аспекты. Для взрослого человека, который никогда раньше не изучал иностранные языки, независимо от того русский вы или нет, изучение норвежского языка достаточно трудный процесс, но настойчивость и трудолюбие принесут результаты.

Большим плюсом будет, если вы владеете английским, немецким или голландским. Норвежский, так же как и английский – германский язык. Существует много сходств, грамматических и лингвистических. На норвежском немало слов, которые звучат, как и на английском языке. Но не стоит на них сильно надеяться. Есть много «ложных друзей». Обычные примеры: and (и, а) – утка; gift (подарок) – замужество или яд (в зависимости от контекста).

Норвежский имеет сравнительно небольшой словарный запас. Составные слова – обычное явление (два слова объединяют, чтобы создать новое слово). Это типичная практика и в английском, но в Норвегии она более распространенная.

Наиболее известным диалектом, принятым при изучении норвежского языка, является городской восточно-норвежский или стандартный восточно-норвежский (østnorsk). Де-факто неофициальный разговорный стандарт букмола. Он используется в Осло и его окрестностях.

Хорошо, если вы собираетесь посетить Осло или учите норвежский для удовольствия. Но если вы планируете жить и работать в Ставангере, Бергене, Тронхейме, сельской Норвегии или в Арктике, то придется поработать над диалектами. Один из наиболее сложных для начинающих разговорных языков – трёндешк (Trøndersk). Это семейство диалектов, на которых говорят в Тронхейме, вокруг центральной Норвегии. Для людей, изучающих норвежский как второй нет возможности проверить диалектное произношение определенного слова, такая информация, как правило, отсутствует в основных словарях, включая Bokmålsordboka. Они предоставляют только правописание, значение слов и грамматическую информацию. Но они не исключают существование разговорной базы для букмола.

ВидыПоскольку норвежцы с детства сталкиваются с различными формами норвежского языка, у них возникают небольшие проблемы в понимании разных диалектов. Школа не учит «говорить» на букмоле или нюношке. При чтении используется диалектная фонетика. Каждый звук может быть приближенным к центрально-восточному норвежскому языку, или чтец использует звуки своего диалекта. Если вы заговорите с норвежцем (как правило, это урок букмола), то он, вернее всего, ответит, используя диалектную форму. Некоторые диалекты могут радикально отличаться от букмола в фонологии, словоизменениях и так далее. Учащийся, который изучает норвежский язык для начинающих, не сможет перевести произнесенное слово в соответствующую форму букмола, следовательно, не поймет, что было сказано.

Иностранцы на начальных курсах норвежского языка обучаются разговорной речи, как правило, на городском восточно-норвежском, в том числе и в районах, где используется нюнорск. Поскольку большинство учебников написано на букмоле, учителя, независимо от их диалектного происхождения, адаптируют свой способ общения. Но обычно поддерживают фонетические особенности своего диалекта. Способность переходить с диалекта на разговорный язык – это навык. Конечно, учащимся придется приложить усилия и потребуется время, чтобы научится понимать местные разновидности языка. Скажите норвежцам, насколько вам нравятся их диалекты, и попросите говорить медленнее, чтобы вы могли настроиться на них.

С точки зрения самого языка, сложнее всего освоить, возможно, выбор правильных предлогов (например, på, i или til), научиться различать два тона, которые придают большинству норвежских диалектов песенную интонацию.

Мотивация к изучению

Итак, норвежский – язык, на котором говорит около 5 миллионов человек (в Норвегии). Его письменный вариант (речь о букмоле) очень похожий на датский, а звучать он может, напоминая шведский. Тех, кто начинает изучать норвежский, всегда спрашивают, почему они сделали такой выбор. Распространенные причины: связи с Норвегией, норвежцами (родственники/друзья) и скандинавской культурой (особенно, если вы изучаете культурологию).

Но норвежский сам по себе – отличный выбор. Компетентность в скандинавских языках – нишевый навык, который очень востребован. Многие люди, изучившие скандинавские языки, работают переводчиками. Знание норвежского поможет в изучение исландского больше, чем другие скандинавские языки (за исключением фарерского). Многие ведущие компании и организации предлагают отличную карьеру людям, которые владеют скандинавскими языками.

Норвегия, так же как и Швеция, возглавляет индекс развития человеческого потенциала ООН. Страна является мировым лидером в разных областях: морская и энергетическая отрасли, криминальная литература, архитектура, вязание, музыка (блэк-метал), ТВ программа, так называемое «медленное телевидение»: это часы видео ловли лосося, поездок на поезде, посиделок у костра.

Обучение норвежскому расширит наши знания. Люди, знающие несколько языков, как правило, более решительные. Кроме того, язык – сложная структура. Его изучение научит справляться с большим количеством информации, это помогает аналитическому мышлению.

Не совсем верно то, что все в Норвегии говорят и понимают по-английски. Нельзя отрицать, что общий уровень знания английского в Норвегии очень высокий, если сравнивать с большинством неанглоязычных стран. Практически каждый норвежец поймет и сможет ответить на английском. Норвежцы, начиная от 60 лет и моложе, изучали английский в школе. Молодые люди владеют английским в совершенстве. Но, в любом случае, между собой норвежцы, конечно, говорят по-норвежски и очевидно то, что на своем родном языке они чувствуют себя свободнее.

«Если вы разговариваете с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его разуму. Если вы разговариваете с ним на его языке, вы обращаетесь к его сердцу». – Нельсон Мандела.

Если вы действительно хотите узнать Норвегию, познакомиться с норвежцами, то изучение норвежского будет очень полезно.

Как учить норвежский язык с нуля?

НюнорскПрежде чем приступить к изучению языка, начинающий должен уделить некоторое время пониманию письменных и разговорных форм, которые используют в Норвегии. Начиная учить норвежский с нуля, важно четко различать письменный и разговорный язык.

  1. Существует две письменные формы: букмол («книжная речь») и нюношк (нюнорск или новонорвежский).
  2. Разговорный норвежский относится к разным диалектам. Стандартного норвежского разговорного языка не существует. Такая ситуация отражает исторические и политические события, происходившие в Норвегии. При обучении норвежскому преподаватели адаптируют свой способ общения к букмолу, который используется в учебниках. Эта разговорная форма близка к диалекту Осло.

В Средневековье Норвегия была независимым королевством. Разговорным языком являлся древнескандинавский, на котором говори и викинги, заселившие Исландию и Фарерские острова. В Исландии и на Фарерских островах древне скандинавский поддерживался в большей степени, чем в материковой Скандинавии. В 1349 году Черная смерть (пандемия чумы) уничтожила почти половину норвежского населения. Практически не выжило грамотных людей, которые могли бы сохранить письменный норвежский для потомков. В 1397 году Норвегия вступила в союз с Данией и на протяжении нескольких столетий, до 1814 года, они составляли одно королевство. Дания в этом союзе оставалась доминирующей частью, и датский язык стал основным среди норвежской элиты. Библия и другие религиозные тексты после реформации в 1536 году переводились на датский. Службы в норвежских церквях проводились на датском. Все законы, проза и поэзия в Норвегии были написаны на датском. Конечно, это оказало решающее влияние на норвежскую письменность.

В начале 19 века образованные норвежцы писали только на датском, и городская элита общалась на датском с норвежским акцентом. Между тем на норвежских диалектах продолжало говорить 95% населения. Благодаря норвежской топографии различные местные диалекты продолжали развиваться и появляться в течение четырехсот лет датского правления.

После восстановления независимости возникли вопросы, связанные с языком. Высказывались националистические и романтические идеи, была оказана поддержка развитию правильного письменного норвежского языка. Аргументы основывались на тех позициях:

  • сохранение датского;
  • разработка нового письменного языка на основе норвежских диалектов;
  • «обнорвеженный» датский.

Ивар ОсенПервое предложение отклонили, а два других ввели в практику. Ивар Осен, лингвист и поэт, человек деревенского происхождения, разработал ланнсмол (язык страны), в основе которого было обширное исследование сельских диалектов западной и центральной части южной Норвегии. В 1885 году он стал официальной формой. С 1929 года его стали называли нюношк (нюнорск) или «новый норвежский». Позднее нюношк был расширен и включил формы, представленные в восточно-норвежской речи. Хотя нюношк был широко принят в течение последующих лет, но он так и не получил доминирующей позиции, в качестве языка большинства.

Кнуд Кнудсен, лингвист, филолог и преподаватель, преследовал цель изменить датскую орфографию. В результате орфографической реформы в 1927 году был установлен риксмол («державная речь»), который в 1929 году переименовали в букмол. В течение 20 столетия последовательность реформ правописания привела к включению форм общей «низкой» городской и сельской речи в букмол. И в букмоле и в нюношке были представлены «основной» и «альтернативный» вариант. Таким образом, пользователю предоставлялась возможность выбирать ту форму, которая бы больше соответствовала его диалекту. В последние годы широта вариантов была значительно сужена, но альтернативная форма по-прежнему существует.

Политической целью было объединить нюношк и букмол в одну форму, самнорск (общенорвежский). Но идея была заброшена ещё в 1960х годах. Нюношк и Букмол развивались как две параллельные письменные формы норвежского языка.

Сегодня во всех секторах норвежского общества доминирует форма букмол, 85-90% населения пишет на нем. В некоторой степени букмол используется и в качестве разговорного языка. Некоторые диалекты, в юго-восточной части Норвегии с центром в Осло, похожи на букмол. Нюношк использует около 10-15% населения. Его оплот – центральная и западная часть южной Норвегии, где диалектные формы более или менее пересекаются с письменными формами.

Разница между нюношком и букмолом – социолингвистическая. Если букмол ассоциируется с городской культурой (это язык СМИ и рекламы, поп-музыки, моды, развлечений и так далее), то нюношк – с традиционными и национальными ценностями, с региональной или местной культурой. Если норвежец пишет на нюношке, то это может многое сказать о нем. То есть он себя идентифицирует с национальными ценностями, местные корни имеют для него большое значение. Конечно, нюношк имеет слабые позиции в массовой культуре, технологиях, экономике. Но, с другой стороны, именно в этих областях букмолу бросает вызов английский язык.

Сегодня диалекты находят значительную поддержку на всех уровнях норвежского общества от повседневной речи до преподавания, вещания и парламента. Закон об образовании гласит, что студенты имеют право говорить на своих домашних диалектах в образовательных учреждениях и преподаватель обязан уделять должное внимание «родному языку» ученика.

Основы

АлфавитНорвежский алфавит основан на латинском алфавите и идентичен датскому алфавиту: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Æ Ø Å

Распространенные слова и словосочетания:

  • Да – Ja
  • Нет – Nei
  • Спасибо – Takk
  • Пожалуйста – Vær så snill
  • Простите – Unnskyld meg
  • Привет – Hallo
  • До свидания – Ha det bra
  • Поезд – Tog
  • Автобус – Buss
  • Метро – T-bane
  • Трамвай – Trikk
  • Железнодорожный вокзал – Jernbanestasjon
  • Автобусная станция – Busstasjon
  • Аэропорт – Flyplass
  • Полицейский участок – Politistasjon
  • Больница – Sykehus
  • Магазин – Butikk
  • День – Dag
  • Неделя – Uke
  • Месяц – Måned
  • Год – År
  • Сегодня – I dag
  • Вчера – I går
  • Завтра – I morgen

Русско-норвежский онлайн-словарь (бесплатно)

Личные местоимения:

  • я – jeg
  • ты – du
  • он – han
  • она – hun
  • оно – det/den
  • мы –vi
  • вы – dere
  • они – de

Вопросительные слова:

  • Что – hva
  • Кто – hvem
  • Где (как) – hvor
  • Как – hvordan
  • Hva heter du? Как тебя зовут?
  • Hvem er det? Кто это?
  • Hvor bor du? Где ты живешь?
  • Hvor gammel er du? Сколько тебе лет?
  • Hvordan går det? Как твои дела?

Грамматика, речь, правописание

ГрамматикаГрамматика в норвежском проще, чем в других германских языках.

  1. Спряжение глаголов – одно из самых простых. Настоящее время формируется посредством добавления -r к инфинитиву, независимо от лица.
  • глагол å komme – приходить, приезжать
  • jeg kommer
  • du kommer
  • han kommer
  • vi kommer

Некоторые глаголы имеют неправильные формы в настоящем времени:

  • å være (быть) –er
  • å gjøre (делать) – gjør
  1. Существительные в норвежском имеют три рода и употребляются с соответствующими артиклями, en (мужской), ei (женский) и et (средний). В определенных случаях артикли могут не указываться. Например, Ken reiser med tog (Кен путешествует на поезде); Jeg er student (Я студент).
  2. Союзы og (и) и men (но) соединяют предложения. Jeg heter Anna, og jeg kommer fra Italia. Jeg snakker italiensk, men jeg snakker ikke tysk (Меня зовут Анна, и я из Италии. Я говорю по-итальянски, но я не говорю по-немецки).
  3. Порядок слов в предложении: Jeg snakker norsk (Я говорю по-норвежски). Отрицание ikke (не), которое является наречием, обычно идет после глагола: Jeg snakker ikke spansk (Я не говорю по-испански). Другие наречия, как også (также, тоже) также стоят после глагола: Jeg snakker også spansk (Я также говорю по-испански). В вопросительном предложении глагол также занимает вторую позицию: Hva heter du? Hvor kommer du fra? В вопросах без вопросительного слова он стоит на первом месте: Snakker du norsk?

В букмоле вы можете выбрать систему с двумя родами, рассматривая некоторые или все существительные женского рода, как если они были бы мужского рода. Например, bok (книга) и sol (солнце). Вы можете относить их к женскому роду, используя boka и sola. В случае мужского рода их записывают как boken и solen.

Либеральные правила и для правописания. Тысячи слов можно записать разными способами. Например, в букмоле молоко может быть melk и mjølk, дорога – veg или vei, камень – stein и sten. В нюрошке, однако, только так: mjølk, veg и stein.

Алфавит норвежского языка

Норвежско-русская транскрипция

Фонетика норвежского языка

Сгруппировать буквы можно следующим образом:

  • Гласные: a e i o u y æ ø å
  • Согласные: b d f g h j k l m n p r s t v
  • Согласные, которые используются в словах, заимствованных из других языков: c q w x z

Произношение букв значительно отличается в зависимости от диалекта. В данном случае мы руководствуемся разговорным стандартом букмола. Гласные в норвежском могут быть долгими и краткими:

  • ha (долгий)
  • hat (долгий)
  • hatt (краткий)
  • hast (краткий)

Но есть исключения, особенно в односложных словах.

Дифтонги: ei /æj/, ai /aj/, øy /øj/, au /æv/

Что типично норвежское?/ норвежский язык слушать речь

Правила чтения норвежского языка

Погружение

ПогружениеПогружение – это отличная методика, но она не очень хорошо работает, когда вы начинающий. Представьте себя окруженным людьми, говорящими на языке, которого вы не понимаете. Это просто не сработает.

Прежде всего, сформируйте свой норвежский словарь. Чтобы помочь вам в этом процессе Норвежская академия составила электронную книгу, в которую вошли наиболее употребляемые слова, их 300.

Чтение книг на норвежском может оказаться сложной задачей для начинающего, но это хороший способ знакомства с языком. Можно начать с чтения детской литературы. Записывайте новые слова, потом найдите их в онлайн-словаре. К тому времени, как вы осилите первый набор из трех книжек, словарный запас значительно увеличится. В качестве альтернативы можно посоветовать читать онлайн-газету Klartale. Каждый текст в ней легко читать, так как используется простой язык. В текстах избегают длинных предложений и сложных языковых групп. Читая эту газету, вы не только будете постигать норвежский язык для начинающих, но и узнаете много нового о том, что происходит в Норвегии и норвежском обществе в целом.

Выделите несколько минут каждый вечер для написания на норвежском языке. Можно написать о том, что вы сделали, о целях, которых достигли или о чем-то другом. Эта привычка будет иметь огромное влияние на прогресс в обучении. Но важна последовательность – старайтесь писать каждый день. Если возникнуть трудности с некоторыми словами, напишите их на родном языке, а потом обратитесь к словарю. Ведение дневника заставит вас думать на норвежском.

Кафе – ещё один языковый вариант. В Осло есть несколько языковых кафе с разными концепциями. Некоторые мероприятия в них рассчитаны на людей, которые только изучают норвежский язык, чтобы они могли говорить друг с другом и практиковать свой разговорный.

Language Café at cafe Asylet

Mundo Lingo Oslo

Практикуя произношение, записывайте себя на мобильный телефон. Слушайте и сопоставляйте произнесенные звуки с оригинальной норвежской речью.

Одна из самых больших ошибок, которые делают люди, изучая язык, – стремление к совершенству. Изучение языка – постепенный процесс. Начинайте говорить по-норвежски, даже если вы знаете совсем немного. С основным словарным запасом вы уже готовы составить простые предложения.

Разговорник

Выбор метода обучения

Конечно, в зависимости от ситуации, начинающий может выбрать и самостоятельный подход. Но лучший способ выучить норвежский – это в группе, в постоянном общении. В норвежском две тональные структуры. В зависимости от того, как вы произносите слово, он может менять значение. Так, være (быть) звучит как вверх, вниз, вверх. Været (погода) подчеркивает звук, который использует тон 2 (идет по восходящей, от низкого к высокому).

Самостоятельно по учебникам

Обучение по книгамКогда дело доходит до приобретения базовых знаний о языке, учебники – традиционный метод. Они используются на всех языковых курсах в мире. Если вы хотите сосредоточиться на разговорном и понимании, тут не стоит беспокоиться об обучении письменности. Обучаясь самостоятельно по учебнику, вам придется выполнять упражнения по чтению и письменности, практиковать грамматику. Вместе с тем многие, кто изучает язык по учебникам, отлично разбираются в грамматике и лексике, но не владеют разговорным языком. Самый эффективный способ научиться говорить – это начать говорить. Учебное пособие дает нам основу для развития навыков речи, но не побуждает говорить.

Онлайн уроки

  1. Babbel
  2. Онлайн курс The Mystery of Nils
  3. Онлайн курс университета Осло
  4. norvegianABC
  5. Норвежский для начинающих

С репетитором или на курсах

Важно помнить, что изучение языка – индивидуальный процесс. Цель – прогресс, поэтому вы должны выбрать наиболее удобный для вас метод, который приведет к ней.

На первом демонстрационном уроке с репетитором вы обсудите ваши потребности. Хотите изучать норвежский язык для работы или по семейным обстоятельствам. Или для того, чтобы дать экзамен, например, Bergenstest.

  1. Обучение с репетитором – носителем норвежского. Курс для начинающих På Vei
  2. Норвежский на italki
  3. Топ преподавателей

Слушать аудиоОнлайн курс предлагает структурированную среду обучения и четкую программу развития. Наиболее существенным преимуществом является то, что онлайн курсы предлагают гибкую систему, в отличие от классных уроков. Вы можете выбрать удобное время занятий, сколько минут или часов вы хотите потратить на обучение.

Ресурсы, чтобы начинать выучивать с ноля

  1. Learn Norwegian naturally
  2. Норвежский с Карин
  3. Норвежская грамматика
  4. Norsk som andrespråk
  5. Språkrådet
  6. Håndbok i grammatikk og språkbruk

 Видео фильмы, аудио передачи, подкасты

В течение нескольких лет Норвегия, возможно, немного отставала от Дании и Швеции в плане экспорта качественных фильмов и сериалов. Исключением была концепция «slow TV», которая ориентировалась на впечатления от просмотра марафона (например, 134-часовое путешествие по побережью от Бергена до Киркенеса), включающего множество захватывающих норвежских пейзажей, но мало разговоров. Настоящим прорывом для людей, которые хотят слышать больше норвежского языка стал сериал Skam, рассказывающий историю школьников из Осло. Хотя первоначально целевой аудиторией были подростки, но сериал стал невероятно популярен и среди взрослых людей.

Для начала выбирайте уже просмотренные норвежские фильмы с субитрами. Первое время вы будете больше времени уделять субтитрам, чем слушать диалоги на норвежском. Но мозг при этом косвеннно регистрирует звуки и связывает их с текстом.

  1. Отличное кино – Охотники за головами
  2. Макс Манус
  3. Остаться в живых
  4. Волна
  5. Гран-при Пинклиффа
  6. Неуместный человек

På vei grammatikkfilm (видео и прослушивание)

Норвежский для начинающих с аудио

Skolekassa.no

Слушать Katastrofe (Петтер Бьёрклунд Кристиансен) – песенка Et bitte lite småbruk oppå Gåla (Маленькая ферма на вершине Гала)

Rotlaus Siste song (Последняя песня)

Самоучители и учебники
Самоучитель

  1. LearnNoW
  2. Stein på stein
  3. På vei
  4. Учебные пособия в ВК
  5. Norsk start
  6. Kaleido | Lek med språket

 Практика

Набрав достаточный объем словарного запаса, начните смотреть и слушать новости, программы по текущим событиям. Конечно, погружение в язык не обойдется без встреч с норвежцами, с которыми у вас общие интересы. Найдите на Meetup.com группу, у которой такое же хобби, как и у вас или присоединитесь к онлайн-сообществу на Facebook, участвуйте в форумах или вебинарах на норвежском языке.

Приложения для обучения онлайн

Все приложения можно загрузить в App Store (iOS) или Google Play (Android).

  1. Memrise – отличное приложение для запоминания слов с помощью визуальных методов обучения и игр с памятью.
  2. Nemo – бесплатное приложение, рассчитанное на короткий период времени
  3. Busuu претендует на звание крупнейшей в мире социальной сети для изучающих язык.
  4. StartFromZero_Norwegian

Полезные советы

  1. Если вы смотрите телевизор, то «делайте» это на норвежском. Выберите Норвежскую вещательную компанию.
  2. По возможности старайтесь общаться с носителями языка.
  3. Посещать любые кружки на норвежском языке: йогу, рисование, танцы.
  4. Посещать клубы языкового обмена.
  5. Прослушивать норвежские аудиокниги и радиоканалы.

Хитрость при переключении видов деятельности, которым вы себя посвящаете в свободное время, на норвежский, заключается в том, что несколько месяцев вы привыкните к норвежскому. Изучение языка будет ощущаться как привычная рутина.

 

От нефтедобычи — к IT

Для стран, богатых природными ископаемыми, как правило, характерна некоторая пассивность в развитии отраслей экономики, не связанных с экспортом нефти и газа. Самые богатые из них – Катар, Саудовская Аравия, ОАЭ. Они экспортируют газ и нефть в масштабах, позволяющих обеспечить безбедное существование для всех своих граждан, и не проявляют особого интереса к развитию других экономических секторов. Российская экономика, как и в Бахрейне, Нигерии, Венесуэле и в целом ряде других стран, также во многом построена на нефтедобывающей промышленности. В России обратили внимание на необходимость развития иных экономических секторов, кроме экспорта полезных ископаемых, только в последнюю пару лет. Это произошло после введения санкций, вследствие чего возникла острая необходимость в импортозамещении, и обвала цен на нефть. Тем не менее, даже сегодня 44% российского бюджета формируется за счет средств, полученных с продажи полезных ископаемых, поэтому высказывания о том, что Россия сидит на газовой трубе либо на нефтяной игле по-прежнему актуальны, и прогнозы относительно изменения экономического вектора страны пока не выглядят слишком оптимистичными.

         Среди стран, обладающих богатыми запасами полезных ископаемых, ярчайшим исключением является Норвегия. Ресурсов для экспорта здесь, действительно, более чем достаточно: страна располагает крупными месторождениями различных руд цветных металлов, гранита, полевого шпата и т.д. Но главное богатство Норвегии – нефть и газ. В 2014 г. разведанные запасы нефти составляли 1,4 млрд тонн, газа – 2,3 трлн куб. м.

         При наличии такого количества полезных ископаемых, конечно же, экономика Норвегии во многом зависит от их экспорта: эта скандинавская страна является мировым производителем ферромарганца (ок. 10% мирового производства), а также меди, цинка, титана, молибдена, олова, алюминия (ок. 6%), магния (20%), ванадия (2%), кобальта (4%), слюды, ильменита (25%).

         Казалось бы, Норвегия, страна, население которой чуть более 5 миллионов человек, могла бы неспешно распродавать свои природные богатства, обеспечивая безбедное существование для каждого своего жителя, но скандинавы решили пойти другим путем. Сегодня Норвегия – это страна высоких технологий, могущая похвастаться успешной реализацией проекта по созданию своей собственной кремниевой (или силиконовой) долины.

         Впрочем, норвежский технологический прорыв во многом был обусловлен географическими причинами: большинство нефтяных и газовых месторождений страны являются офшорными и находятся под водой; их добыча – дело технологически сложное. Оно предполагает строительство полупогружных платформ, исследования морского дна, мониторинг состояния подводной части систем газодобычи, строительство подводных газопроводов, создание средств их мониторинга и ремонта, разработка специализированных IT-систем… Для Норвегии добыча полезных ископаемых стала не способом получения легких денег, а толчком к научно-техническому развитию, и сегодня эта скандинавская страна по праву считается одним из технологических лидеров в области подводного газо- и нефтебурения. Сегодня Норвегия – один из мировых лидеров по созданию систем, обеспечивающих эффективную работу добывающих компаний. В частности, норвежская компания Roxar занимает ведущее положение в области создания и поддержки систем поиска и разработки месторождений нефти и газа.

         Достигнув высоких позиций в нефтегазовой сфере, Норвегия начала активно развивать судостроительную, гидроэнергетическую промышленность, вкладывать средства в сферу экологии и возобновляемой энергии. Сегодня эта скандинавская страна считается неоспоримым лидером в этих отраслях экономики.

 

С государственной помощью

Для того чтобы в стране развивались высокие технологии, необходима поддержка властей. Высокий спрос на многие инновационные товары поддерживается благодаря целенаправленной работе правительства, выделяющего значительные средства на закупки товаров и услуг, необходимых для эффективного функционирования систем бесплатного образования и медицинского обслуживания, различных социальных служб, действующих при муниципалитетах. В настоящее время в Норвегии широко используются опробованные на практике, хорошо себя зарекомендовавшие организационные формы и методы финансирования инноваций: научные парки, кластеры, венчурное финансирование и т. д.

Все меры, которые предпринимает норвежское руководство в области совершенствования структуры экономики и развития трудовых ресурсов, стабильно направлены на стимулирование научных исследований и разработок, технологическую модернизацию национальной экономики и развитие инновационной деятельности. Например, в Норвегии с 2003 г. существует программа, в рамках которой разработана гибкая схема налоговых льгот для различных по размерам и виду деятельности инновационных предприятий. Так, начиная с 2007 года, была введена максимальная почасовая ставка в 500 крон для расходов на персонал и косвенных расходов, а также определено максимальное количество часов, вычитаемых из подлежащего налогообложению рабочего времени на одного сотрудника. В целом, в рамках программы малые и средние предприятия могут уменьшить сумму налогов на 20 процентов ; крупные – на 18.

Исследовательский совет Норвегии в январе 2013 г. подвел промежуточные итоги реализации программы «Схема налоговых льгот». Оказалось, что за десять лет по этой программе инновационным предприятиям были предоставлены налоговые льготы на общую сумму 9,5 млрд. крон для осуществления 21 000 проектов. Наибольшее количество заявок (19 % от общего числа) было получено от предприятий в области информационно-коммуникационных технологий.

Норвежская инфраструктура инноваций

Сегодня в Норвегии функционирует большое количество научно-исследовательских институтов как с государственной формой собственности, так и частных. На них приходится почти 23 процента всех расходов на научно-исследовательскую деятельность и примерно 27 процентов всех научных исследований. Доля фундаментальных исследований в частном секторе составляет менее 7 процентов. Это объясняется тем, что в сфере норвежского предпринимательства доля крупных компаний, обладающих достаточными ресурсами для того, чтобы проводить собственные фундаментальные исследования, невелика

         Основными регуляторами в области инновационной и научно-технической деятельности страны выступает Министерство промышленности и торговли. Именно оно делегирует практические полномочия государственным организациям, непосредственно отвечающим за развитие исследовательской и инновационной деятельности в стране.

Норвежский исследовательский совет

Норвежский исследовательский совет отвечает не только за выработку научно-технической политики Норвегии, но и осуществляет финансирование и общую координацию национальных программ технологической модернизации национальной экономики, международного научно-технического сотрудничества. Совет несет основную ответственность за качество и актуальность проводимых исследований, поэтому именно в его компетенции находится оценка исследовательских проектов и организаций. Кроме того, совет формулирует национальную стратегию, в рамках которой происходит передача потребителям результатов исследований и осуществляется информирование о них широкой общественности. Иными словами, Норвежский исследовательский совет можно назвать главным советником правительства по вопросам исследований, площадкой для встреч и дискуссий национальных экспертов, а также создателем сетевых структур для норвежских исследований.

Инновационный проект инновационного государства

         Государственная поддержка инновационных технологий вылилась в очень смелый проект, получивший название Innovation Norway. Это крупнейший бизнес-ориентированный инструмент правительства, помощью которого осуществляется внедрение инновацонных технологий в норвежскую экономику.

         Созданная в 2003 году с целью внедрения инноваций и поддержки норвежских предприятий и производителей организация Innovation Norway создает условия для увеличения прибыльности бизнеса и роста малых и средних компаний по всей стране. Программы поддержки Innovation Norway предназначены для вывода на рынок успешных предприятий, создания условий роста и образования новых инновационных кластеров.

Представительства организации находятся во всех регионах Норвегии и более чем в 30 странах мира. InnovationNorway оказывает услуги всему спектру промышленных предприятий, однако особое внимание уделяет предпринимателям и предприятиям малого и среднего бизнеса, обладающим потенциалом и перспективами развития. Innovation Norway занимается продвижением товаров и услуг норвежских предприятий, реализацией их инновационного потенциала, повышением конкурентоспособности компаний на внутреннем и международном рынках, оказывает консультационную помощь при реализации бизнес-идей и способствует развитию связей между предприятиями, профессиональными сообществами и научно-исследовательскими институтами. Кроме этого, в сферу компетенции этой организации также входит и обеспечение развития сельскохозяйственных районов Норвегии и продвижение Норвегии как привлекательного туристического направления.

         Нередко Innovation Norway выступает в качестве спонсора норвежских компаний в американской Кремниевой долине. К примеру, «Elliptic Labs», занимающаяся распознаванием жестов, получает от этой организации в год $200–300 тыс. У компании 10 сотрудников в Кремниевой долине и 15 – в Осло. По словам руководства, таким образом решаются две проблемы. С одной стороны, предприятие, работая в IT-среде Кремниевой долины, легко завязывает контакты с бизнес-партнерами и обменивается информацией с ними, заключает контракты и рекламирует свою продукцию. С другой – она не имеет проблем с наймом персонала. Дело в том, что подготовленные специалисты в этой сфере деятельности в Норвегии практически отсутствуют, так как система образования долгое время была нацелена в основном на поддержку нефте- и газодобычи.

         С момента своего создания Innovation Norway оказала помощь при переезде в Кремниевую долину более чем тысяче норвежских компаний. Причем поддержка норвежских компаний в США подразумевает под собой оказание помощи на всех этапах переезда, начиная от поиска офиса для компании в Кремниевой долине и найма местного персонала и заканчивая защитой интеллектуальной собственности. Стоит отметить, что защита интеллектуальной собственности – важнейшая часть деятельности Innovation Norway: патентная защита норвежских идей и продуктов осуществляется до того, как компания из Норвегии начинает устанавливать бизнес-связи в технологическом сердце Америки.

Корпорация промышленного развития SIVA

         Правительство Норвегии также оказывает поддержку норвежским компаниям на международном рынке посредством находящейся в собственности Министерства промышленности и торговли государственной корпорации промышленного развития SIVA.

         Цель SIVA – содействовать инновационному развитию производственного сектора, создавать и улучшать материальную и организационную инфраструктуру для промышленных и инновационных регионов.

Компания занимается строительством и сдачей в аренду зданий и другой недвижимости. В инновационной сфере SIVA вкладывает средства в различные высокотехнологичные компании и выделяет гранты на программы по созданию бизнес-инкубаторов, научно-исследовательских и промышленных парков. Кроме того, SIVA вкладывает средства в уставные капиталы (стопроцентное или долевое участие) технопарков, бизнес-инкубаторов и т.д.

Сегодня в состав SIVA входит 131 дочерняя или ассоциированная компания. Эта организация является также владельцем всех технопарков, поэтому внедрение новых разработок происходит быстро, без каких бы то ни было логистических накладок. Кроме того, будучи владельцем компаний, агентство SIVA обладает исчерпывающей информацией о том, какие виды инноваций наиболее востребованы на рынке.

International Development Norway

         Это еще одна организация, созданная в новейшее тысячелетие с целью развития инновационной сферы экономики Норвегии. International development Norway предоставляет услуги молодым компаниям в области разработки проектов, установлении необходимых контактов, поиска партнеров, подписания контрактов и т.д. Эта организация координирует каждый этап заявки компании вплоть до подписания финансового соглашения с партнером. Внимание International development Norway сконцентрировано на анализе и исследовании мировых рынков, сотрудничестве с норвежскими региональными компаниями, разработке политики и стратегий в области инноваций, предпринимательстве и поддержке малых и средних предприятий. International Development Norway занимается также поддержкой развития трансферта технологий в Норвегии и содействует научно-исследовательским институтам и университетам в продвижении собственных технологий, поиске возможных путей финансирования и привлечении потенциальных инвесторов.

Площадки для развития инновационных технологий

         Все вышеназванные организации находятся в тесном сотрудничестве с государством. К примеру, при организационной поддержке Норвежского исследовательского совета, InnovationNorway и организации SIVA были созданы так называемые «Норвежские центры экспертизы», финансирование которых осуществляется при поддержке Министерства торговли и промышленности. «Норвежские центры экспертизы» – это научно-производственные кластеры, которые были созданы для поддержки научно-исследовательских работ. Программа по их созданию была запущена для повышения инновационной активности в наиболее склонных к росту и ориентированных на международный рынок промышленных кластерах Норвегии. Крупные промышленные партнеры придают вес этим индустриальным зонам, в то время как географическая близость облегчает малым предприятиям вхождение в кластер, если они обладают необходимым опытом в профильной сфере деятельности. Таким образом, центры призваны обеспечить проведение долгосрочных инновационных разработок и их коммерциализацию по приоритетным направлениям экономики. На сегодняшний день в стране функционирует двенадцать «Норвежских центров экспертиз».

         Правительство Норвегии не ограничилось только созданием «Норвежских центров экспертиз»: в 2006 году стартовала программа по созданию сети «Исследовательских инновационных центров», которые должны стать важнейшим элементом механизма коммерциализации норвежских ноу-хау. Центры создаются на базе национальных образовательных институтов в тесном сотрудничестве с исследовательскими подразделениями крупных промышленных компаний. Этот проект финансирует Норвежский исследовательский совет, выделяя на реализацию этого проекта не менее 10 млн. крон ежегодно, а целый ряд предприятий софинансирует реализацию проекта примерно на такую же сумму.

Технопарки и бизнес-инкубаторы

         Программа индустриальных парков (технопарков) под эгидой организации SIVA нацелена на обеспечение возможности развития инновационного малого и среднего бизнеса в норвежских муниципальных округах посредством компактного размещения предприятий. На новое десятилетие программа индустриальных парков была запущена 01 июля 2011 г. Ее основной целью является содействие повышению добавленной стоимости через создание наукоемких производств в муниципальных округах. На сегодняшний день технопарки играют важную роль в «наведении мостов» между научно-исследовательскими учреждениями и торгово-промышленным сектором.

         Программы бизнес-инкубаторов организации SIVA должны содействовать развитию перспективных бизнес-идей в сфере инновационных технологий за счет создания благоприятных для предприятий условий, оказания консультационной и технической поддержки. Опыт Норвегии и зарубежных стран показывает, что условия инкубатора увеличивают число новых предприятий, при этом фирмы в инкубаторах характеризуются большей выживаемостью, чем «стартапы» в целом. В частности, успешно функционирует инкубатор «Инновационный центр города Осло». Это ведущий технопарк в Норвегии, который активно работает с рядом высших учебных заведений: университетом города Осло, Высшей школой, Норвежской школой менеджмента, целым рядом НИИ, а также с предпринимателями, изобретателями, малыми фирмами и другими технопарками страны.

         Технопарки, бизнес-инкубаторы и инновационные центры играют также важнейшую роль в процессе трансферта инновационных технологий, создаваемых в Норвегии, начиная с начального этапа и заканчивая моментом коммерциализации проекта. Они работают непосредственно с университетами, изобретателями, научными исследовательскими центрами, частными компаниями и предпринимателями. В их функции входит экспертная оценка предлагаемых проектов, анализ рынка, приведение к международным стандартам, патентование и поиск потенциальных покупателей. Как предполагается, на определенном этапе развития компания либо начинает функционировать самостоятельно, покидая инкубатор, либо продается инвестору, либо выводится на венчурный рынок. Таким образом, основная задача таких организаций – вывод на рынок новых конкурентоспособных инновационных технологий. Создание таких инкубаторов приносит свои плоды: к 2011 г. в Норвегии было образовано 7154 новых предприятий, сфера деятельности которых относится к научно-технической, что составляет 14 % от общего числа новых предприятий в стране.

Пример для подражания

         Норвежский опыт показывает, что при финансовой поддержке правительства и продуманной системе поддержки инновационной сферы на всех уровнях, начиная с организационного и заканчивая инвестиционным, она может стать в довольно короткие сроки существенной составляющей экономики страны. Норвегия до недавнего времени была страной, жившей за счет добычи полезных ископаемых. Сегодня эта страна играет ведущую роль в сфере высоких технологий. Так, например, крупнейшая компания «Opera», имеющая свои представительства в целом ряде европейских стран, принадлежит именно Норвегии. Кроме этого, Норвегия сегодня – это страна, привлекательная для молодых ученых со всего мира, создавшая свою собственную Кремниевую долину и успешно сотрудничающая с ее американским аналогом в области высоких технологий.

         Та среда, которая была создана в Норвегии, позволила ей не «слезть», а практически «спрыгнуть» с нефтяной иглы. Благодаря этому «прыжку» страна, заняв свою нишу в сфере инновационных технологий, которые в любом случае имеют гораздо больший экономический потенциал в долгосрочной перспективе, чем концентрация всей экономической системы вокруг торговли полезными ископаемыми, относительно безболезненно пережила недавнее падение цен на газ и нефть.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Cold balm himalaya инструкция по применению отзывы
  • Правильное руководство директора
  • Покет бук 740 инструкция для пользователя
  • Lecithin 1360 mg для чего инструкция по применению
  • Симбикорт турбухалер инструкция по применению цена как пользоваться взрослым