Omron m10 it инструкция на русском

HEM-7080IT-E.book 301 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

Измеритель артериального давления и частоты пульса автоматический

Модель

M10-IT

• Instruction Manual

• Mode d’emploi

• Gebrauchsanweisung

• Manuale di istruzioni

• Manual de instrucciones

• Gebruiksaanwijzing

• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

EN

FR

DE

IT

ES

NL

RU

HEM-7080IT-E.book 302 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

Содержание

Перед работой с устройством

Введение ……………………………………………………………………… 303

Важная информация по технике безопасности …………… 304

1.

Описание устройства …………………………………………….. 306

2.

Подготовка к работе ………………………………………………. 310

2.1

Установка / замена батарей ……………………………………………..310

2.2

Настройка даты и времени …………………………………………….312

Указания по работе

3.

Использование устройства ……………………………………. 316

3.1 Как нужно правильно сидеть при измерении артериального давления ………………………………………………..316

3.2

Как наложить манжету ……………………………………………………318

3.3

Снятие показаний ………………………………………………………….321

3.4

Инструкции для особых состояний ………………………………….331

3.5

Использование памяти …………………………………………………..332

3.6

Загрузка данных на компьютер ……………………………………….339

4.

Краткий справочник руководства ………………………….. 340

Уход и обслуживание

5.

Устранение ошибок и неисправностей ………………….. 341

5.1

Сообщения об ошибках ………………………………………………….341

5.2

Устранение неисправностей …………………………………………..342

6.

Уход и хранение …………………………………………………….. 343

7.

Дополнительно можно приобрести ……………………….. 344

8.

Технические характеристики …………………………………. 345

9. Некоторая полезная информация об артериальном давлении ………………………………………… 347

302

HEM-7080IT-E.book 303 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

Перед работой с устройством

Введение

Введение

Благодарим за покупку плечевого измерителя артериального давления M10-IT Intellisense от компании OMRON.

OMRON M10-IT Intellisense — это полностью автоматический измеритель артериального давления ( АД ), работающий на основе осциллометрического метода . Он позволяет измерять Ваше артериальное давление и частоту пульса быстро и просто .

Устройство использует усовершенствованную технологию Intellisense, которая обеспечивает комфортное для пациента управляемое нагнетание воздуха в манжету без предварительной установки требуемого уровня давления воздуха или его повторной накачки .

Измеритель записывает результаты измерений для двух человек и может показывать утренние и вечерние средние значения . В автоматическом режиме через определенное время последовательно проводятся три измерения , что позволяет получить среднее показание .

Программные средства контроля артериального давления компании Omron, включенные в M10-IT OMRON Intellisense, позволяют просматривать , управлять и печатать данные об артериальном давлении , измеренном с помощью этого устройства . Программное обеспечение имеется в наличии только на английском языке .

Прежде чем использовать устройство , полностью прочтите руководство до конца . ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ

С ЛЕЧАЩИМ ВРАЧОМ относительно конкретных значений вашего артериального давления .

RU

303

HEM-7080IT-E.book 304 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

Важная информация по технике безопасности

Важная информация по технике безопасности

При беременности , аритмии и артериосклерозе следует обратиться за советом к врачу .

Записывайте в устройство только результаты измерений определенных пользователей .

Прежде чем пользоваться устройством , внимательно прочтите этот раздел .

Внимание :

( Общее применение )

• Обязательно обратитесь за советом к врачу . Ни в коем случае не прекращайте и не изменяйте дозировку препарата , назначенную врачом .

• Не оставляйте устройство без присмотра рядом с маленькими детьми и людьми , которые не могут выразить своих намерений .

• Не пользуйтесь устройством в целях , отличных от измерения артериального давления .

• Работая с устройством , пользуйтесь только специальной манжетой . Пользование другими манжетами может исказить результаты измерения .

• Не разбирайте устройство и манжету .

• При измерениях ночью следите за тем , чтобы воздушная трубка не обмоталась вокруг других частей тела . При увеличении давления воздуха в воздушной трубке это может привести к травмированию .

• При измерениях ночью манжета не должна туго обматывать руку .

Это может привести к травмированию .

• Манжету нужно наполнять воздухом так , чтобы давление в ней не превышало 299 мм рт . ст .

• При проведении измерений нельзя задевать посторонними предметами разъем USB справа устройства .

( Работа с адаптером переменного тока ( приобретается дополнительно ))

• Используйте только оригинальный адаптер переменного тока , предназначенный для данного устройства . При работе с другими адаптерами возможно повреждение или выход устройства из строя .

Включите адаптер переменного тока в соответствующую сетевую розетку . Не перегружайте розетку и не пользуйтесь удлинителями .

304

HEM-7080IT-E.book 305 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

Важная информация по технике безопасности

• Не пользуйтесь адаптером переменного тока при повреждении устройства или сетевого шнура . Немедленно отключите питание и выньте шнур из розетки .

• Запрещается вставлять шнур в розетку и вынимать его мокрыми руками .

( Пользование батареей )

• При попадании жидкости из батареи в глаза сразу же промойте их большим количеством чистой воды . Немедленно обратитесь к врачу .

• При попадании жидкости из батареи на кожу или одежду сразу же промойте их большим количеством чистой воды .

• Устройство работает только на четырех щелочных батареях

«AA». Пользоваться другими типами батарей нельзя .

• При установке батарей обязательно соблюдайте полярность .

• Старые батареи нужно немедленно заменить . Все четыре батареи нужно заменять одновременно .

• Если устройство не будет использоваться в течение трех или более месяцев , выньте батареи . Если вынуть батареи больше чем на 30 секунд , потребуется восстановить настройки даты и времени .

• Не следует одновременно использовать новые и отработанные батареи .

• Прочтите рекомендации подраздела « Важная информация об электромагнитной совместимости ( ЭМС )» в разделе

« Технические характеристики » и следуйте им .

Общие меры по технике безопасности

• Не сгибайте манжету с усилием и не перегибайте воздушную трубку .

• При снятии воздушной трубки следует тянуть за воздушную пробку в месте соединения с основным устройством , а не за саму трубку .

• Не допускайте ударения и встряски основного устройства и манжеты и не роняйте их .

• Не нагнетайте воздух в манжету , если она не обернута вокруг руки .

• Не мойте манжету и не погружайте ее в воду .

• Не проводите измерения после купания , употребления алкоголя , курения , спортивных занятий или еды .

• Прочтите рекомендации подраздела « Надлежащая утилизация продукта » в разделе « Технические характеристики » и следуйте им при утилизации устройства и используемых с ним принадлежностей или дополнительных частей .

305

RU

HEM-7080IT-E.book 306 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

1. Описание устройства

1.

Описание устройства

Основное устройство

A

H

F

E

G

B

C

D

J

I

A.

Дисплей

B.

Кнопка SET

C.

Кнопки утреннего / вечернего среднего значения ( /

)

D.

Кнопка MEMORY

E.

Разъем USB ( поддерживает

USB 1.1)

F.

Кнопка O/I START

G.

Переключатель идентификатора пользователя

(A и B)

H.

Батарейный отсек

I.

Воздушное гнездо

J.

Гнездо для подключения адаптера переменного тока

( для адаптера переменного тока )

306

HEM-7080IT-E.book 307 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

1. Описание устройства

Манжета

K

L M

K.

Манжета

( Манжета : окружность плеча 22–42 см )

L.

Воздушная пробка

M.

Воздушная трубка

307

RU

HEM-7080IT-E.book 308 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

1. Описание устройства

Дисплей

308

N

O

P

R

Q

S

T

U

N.

Систолическое артериальное давление

O.

Диастолическое артериальное давление

P.

Символ сердцебиения

1. ( Мигает в ходе измерения )

2. ( Если этот значок мигает после завершения процедуры , значит , артериальное давление выходит за пределы рекомендуемого диапазона )

Q.

Значок движения

( отображается при движении тела во время измерения )

R.

Значок нерегулярного сердцебиения

S.

Значок спуска воздуха

T.

Значок автоматического режима ( отображается при установке автоматического режима )

U.

Значок разряда батарей

V

W

X

Y

Z

AA

AB

AC

AD

V.

Значок идентификатора пользо вателя (A или B) ( указывает , для какого пользователя проводится измерение или использование функций памяти — пользова теля А или пользователя В )

W.

Индикатор частоты пульса

X.

Значок утреннего повышения давления ( отображается , если среднее утреннее показание за неделю превышает 135 для верхнего артериального давления и / или 85 для нижнего )

Y.

Значок утреннего среднего значения ( отображается при просмотре утренних средних значений с помощью функции памяти )

Z.

Значок вечернего среднего значения ( отображается при просмотре вечерних средних значений с помощью функция памяти )

AA.

Значок среднего значения

( отображается при просмотре значения трех последних измерений )

AB.

Значок памяти

( отображается при просмотре значений , записанных в памяти )

AC.

Индикатор недели

AD.

Индикатор даты / времени

HEM-7080IT-E.book 309 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

1. Описание устройства

Содержимое упаковки

AE AF

AG

AE.

Мягкий футляр для хранения

AF.

Четыре щелочные батареи

«AA» (LR6)

AG.

Кабель USB

AH.CD-ROM ( программное обеспечение для контроля артериального давления )

AH

• Руководство по эксплуатации

• Гарантийный талон

• Карточка давления

• Измеритель артериального давления

• Руководство по установке

( программного обеспечения для контроля артериального давления )

309

RU

HEM-7080IT-E.book 310 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

2. Подготовка к работе

2.

Подготовка к работе

2.1

Установка

/

замена батарей

1.

Переверните устройство .

2.

Нажав на ребристую часть крышки батарейного отсека , сдвиньте крышку в направлении стрелки .

3.

Установите или замените четыре батареи размера

«

AA

»

, соблюдая при этом полярность : +

( положительная полярность ) и – ( отрицательная полярность ) должны соответствовать полярности , указанной в батарейном отсеке .

4.

Установите крышку батарейного отсека на место .

Сдвиньте крышку , как показано на рисунке , чтобы она встала на место со щелчком .

Примечание :

Значения измерений сохраняются в памяти даже после замены батарей .

310

HEM-7080IT-E.book 311 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

2. Подготовка к работе

Срок службы батарей и их замена

Если на дисплее появится символ ( ), нужно одновременно заменить все четыре батареи .

Если на дисплее начал мигать символ низкого заряда батареи

( ), устройство можно использовать еще некоторое время .

Батареи следует заменить заранее .

Если символ ( ) горит , не мигая , значит , батареи полностью разряжены . Все батареи следует заменять одновременно .

Перед заменой батарей отключите устройство .

• Если устройство не будет использоваться в течение трех или более месяцев , выньте батареи .

• Если вынуть батареи больше чем на 30 секунд , потребуется восстановить настройки даты и времени . Подробности см . в главе 2.2.

• Утилизируйте батареи так , как этого требуют соответствующие местные правила .

Четырех новых щелочных батарей

«

AA

» хватает приблизительно на 1400 измерений при проведении шести измерений в день .

Поставляемые с устройством батареи предназначены только для контроля , поэтому срок их службы может быть меньше

1400 измерений .

RU

311

HEM-7080IT-E.book 312 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

2. Подготовка к работе

2.2

Настройка даты и времени

Измеритель артериального давления автоматически сохраняет до

84 значений отдельных измерений с указанием даты и времени .

Использование функций памяти и средних значений :

• Перед первым измерением установите в устройстве нужную дату и время .

• Если вынуть батареи больше чем на 30 секунд , потребуется восстановить настройки даты и времени .

1.

При нажатии кнопки

O/I START для первого включения устройства после вставки батарей на дисплее замигают цифры года (2007).

2.

С каждым нажатием кнопки

MEMORY число увеличивается на единицу .

Примечания :

• Значение для года устанавливается в диапазоне от 2007 до

2030. По достижении 2030 снова устанавливается

2007.

• Если удерживать кнопку

MEMORY, цифры меняются быстрее .

312

3.

Когда на дисплее появится нужное число , нажмите кнопку

SET для подтверждения настройки .

После установки года на дисплее замигают цифры месяца .

HEM-7080IT-E.book 313 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

2. Подготовка к работе

4.

Для установки месяца повторите шаги 2 и 3.

После установки месяца на дисплее замигают цифры дня .

5.

Для установки дня повторите шаги 2 и 3.

После установки дня на дисплее замигают цифры часа .

6.

Для установки часа повторите шаги 2 и 3.

После установки часа на дисплее замигают цифры минут .

313

RU

HEM-7080IT-E.book 314 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

2. Подготовка к работе

7.

Для установки минут повторите шаги 2 и 3.

Показания минут установлены .

После установки минут устройство автоматически выключается .

Для настройки даты и времени нажмите кнопку

SET в режиме ожидания .

Примечания по настройке даты и времени

Если по какой то причине нужно изменить дату и время или дата и время сброшены при замены батарей , установите дату и время между 10:00 и 18:59. Таким образом удастся избежать проблем с утренними и вечерними средними значениями за неделю , сохраненными в памяти .

Для последующей настройки даты или времени начните работу с устройством в выключенном положении . Выполните указанные ниже шаги .

1.

Нажмите и удерживайте кнопку SET.

На дисплее появятся значок автоматического режима и текущие установки (

on

или

oFF

) для выбранного идентификатора пользователя .

Если цифры года не мигают , нажмите кнопку SET несколько раз , пока они не начнут мигать .

На дисплее замигают цифры года .

314

HEM-7080IT-E.book 315 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

2. Подготовка к работе

2.

Установка даты и времени описана в главе 2.2.2.

При такой ручной установке даты и времени устройство нужно отключить вручную . Оно не выключится автоматически после установки минут .

Примечания :

• Проследите за правильной установкой даты и времени , так как от этого зависят правильные показания средних значений за неделю . Если дата и время случайно установлены неправильно , нажмите кнопку SET, просмотрите все настройки и установите их правильные значения .

• В случае неправильного отображения времени после длительного неиспользования устройства нужно сбросить дату и время ( см . инструкции по установке значения часов в главе 2.2).

При повторном использовании устройства сотрите записанные значения ( указания по удалению записанных значений приведены в главе 3.5).

315

RU

HEM-7080IT-E.book 316 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

Указания по работе

3. Использование устройства

3.

Использование устройства

3.1

Как нужно правильно сидеть при измерении артериального давления

При измерении манжету можно надеть на левую или правую руку .

Примечания :

• Выберите для этой процедуры тихое место и выполняйте ее в расслабленном , сидячем положении . Убедитесь , что в комнате не слишком жарко или холодно .

• Перед измерением следует воздерживаться от еды , курения и выполнения физических упражнений не менее 30 минут .

• Не двигайтесь и не разговаривайте во время процедуры .

Правиль ная поза

Снимите с плеча плотно прилегающую одежду , а также толстые вещи , например свитер .

Не накладывайте манжету поверх плотной одежды и не закатывайте слишком тесный рукав .

Сядьте прямо , выпрямив спину .

Положите руку на стол так , чтобы манжета оказалась на уровне сердца .

316

Расстояние между стулом и верхней частью стола должно составлять от 25 до

30 см .

HEM-7080IT-E.book 317 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

Примечания :

• Для получения точного результата очень важно принять на время измерения правильную позу .

• Кроме того , нужно стараться измерять артериальное давление ежедневно в одно и то же время . ( Рекомендованный вариант — в течение 1 часа после пробуждения .)

Неправильная поза

• Согнутая спина ( с наклоном вперед )

• Положение сидя со скрещенными ногами

• Положение сидя на диване или у низкого стола , который заставляет Вас наклоняться вперед

В таких ситуациях показания артериального давления могут оказаться выше от напряжения или из за того , что манжета находится ниже сердца .

Если манжета находится ниже сердца , приподнимите руку , подложив под нее подушки и т .

п .

317

RU

HEM-7080IT-E.book 318 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

3.2

Как наложить манжету

Манжету можно обернуть вокруг правой или левой руки .

• Снимите с плеча плотно прилегающую одежду .

• Не накладывайте манжету поверх плотной одежды и не закатывайте слишком тесный рукав .

1.

Вставьте воздушный штекер в гнездо ( с левой стороны устройства ).

Воздушное гнездо

Воздушный штекер

Перед подключением к воздушному гнезду из манжеты нужно полностью выпустить воздух .

2.

Сядьте на стул , поставьте ноги на пол и положите руку на стол так , чтобы манжета оказалась на уровне сердца .

318

HEM-7080IT-E.book 319 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3.

Крепко возьмитесь рукой за крепление манжеты .

Крепление

3. Использование устройства

Липучка

4.

Поверните руку ладонью вверх .

5.

Наденьте манжету на плечо так , чтобы синяя полоска оказалась по центру внутренней части руки . Воздушная трубка должна расположиться по внутренней части руки , на одной линии со средним пальцем .

Нижняя часть манжеты должна находиться на 1–2 см выше локтя .

Нижний край от 1 до 2 см

Синяя полоска

Воздушная трубка

319

RU

HEM-7080IT-E.book 320 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

6.

Правильно расположив манжету ,

ПЛОТНО прижмите липучку .

Примечания :

• Убедитесь , что манжета плотно прилегает к руке .

• Она должна хорошо облегать руку , но не слишком туго .

Нужно , чтобы между манжетой и рукой свободно входил указательный палец так , чтобы манжету можно было оттянуть или прижать .

• Убедитесь , что воздушная трубка не перекручена .

Измерение давления на правой руке

При наложении манжеты на правую руку обратите внимание на следующие моменты . Манжету нужно надеть так , чтобы воздушная трубка находилась сбоку от локтя .

Примечания :

• Постарайтесь не опираться рукой на трубку и не преграждать ток воздуха в манжету иным способом .

• Надевая манжету , нужно проследить за тем , чтобы ни одна ее часть не оказалась на сгибе руки . Манжета должна лежать на 1–2 см выше локтя .

• При использовании устройства 2 раза в день манжета прослужит не менее 3 лет .

• Артериальное давление на правой руке и левой руке может быть разным ; по этой причине могут различаться также и его измеренные значения . Компания Omron рекомендует всегда проводить измерения на одной и той же руке . При существенном различии значений для разных рук посоветуйтесь с врачом , на какой руке проводить измерения .

320

HEM-7080IT-E.book 321 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

3.3

Снятие показаний

Устройство предназначено для проведения измерений и хранения их значений у двух человек ( которым присвоены идентификаторы пользователей A и B).

Устройством также можно пользоваться для проведения отдельных измерений у других людей с помощью гостевого режима . В гостевом режиме идентификатор пользователя не показывается . Измерения , полученные в этом режиме , не сохраняются в памяти .

Работа в гостевом режиме

1.

Нажмите кнопку O/I START и не отпускайте ее до тех пор , пока с дисплея не исчезнут значки пользователей A и B.

Дисплей A и B исчезает

Удерживайте кнопку не менее 3 секунд

2.

Отпустите кнопку O/I START.

Манжета автоматически начнет наполняться воздухом .

Примечание :

Чтобы остановить наполнение , нажмите и отпустите кнопку O/I START. Устройство перестанет наполнять манжету , выпустит воздух и выключится .

3.

Нагнетание прекратится , и начнется измерение . После завершения измерения на дисплее отображаются значения артериального давления и частоты пульса .

321

RU

HEM-7080IT-E.book 322 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

Выбор идентификатора пользователя

Выберите свой идентификатор пользователя . При проведении измерений всегда пользуйтесь одним и тем же идентификатором пользователя . Значения измерений хранятся в памяти устройства по идентификатору пользователя . Эти значения используются для расчета утренних и вечерних средних значений .

Чтобы выбрать пользователя А или B, передвиньте переключатель идентификатора пользователя в верхнее или нижнее положение .

Использование идентификатора пользователя

При выборе идентификатора пользователя устройство производит одно измерение в простом режиме или три последовательных измерения в автоматическом режиме , если нажать кнопку

O/I START.

Примечание :

По умолчанию работа проводится в простом режиме , то есть производится одно измерение .

В автоматическом режиме производятся три измерения подряд .

Устройство наполняет манжету воздухом и через небольшие промежутки времени производит три измерения .

322

HEM-7080IT-E.book 323 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

Работа в простом режиме

1.

Выберите нужный идентификатор пользователя (A или B).

2.

Нажмите кнопку O/I START.

На дисплее появятся все значки . На дисплее замигает выбранный значок идентификатора пользователя .

Манжета автоматически начнет наполняться воздухом . При нагнетании воздуха устройство автоматически определит самый подходящий уровень наполнения . В ходе нагнетания устройство определит пульс . Не двигайте плечом и не двигайтесь вообще до завершения всего процесса измерения .

Примечание :

Для остановки нагнетания или измерения нажмите и отпустите кнопку O/I START.

Устройство перестанет наполнять манжету , начнет стравливать воздух и выключится .

RU

323

HEM-7080IT-E.book 324 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

3.

Нагнетание прекратится автоматически , и начнется измерение .

При выпуске воздуха из манжеты на дисплее отображаются убывающие показания . При каждом ударе сердца мигает значок сердцебиения ( ).

4.

При завершении измерения манжета полностью освобождается от воздуха . На дисплей выводятся артериальное давление и частота пульса .

324

5.

Нажмите кнопку O/I START и отключите устройство .

Примечание :

Если не выключить устройство , через пять минут устройство выключится автоматически .

Примечания :

• Самостоятельная установка диагноза по полученным результатам и самолечение опасны для здоровья .

Обязательно следуйте указаниям врача .

• Перед повторным измерением артериального давления нужно подождать 2–3 минуты . За это время артерии вернутся в то состояние , в котором они находились до первой процедуры .

HEM-7080IT-E.book 325 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

Выбор автоматического режима

Автоматический режим можно выбрать для обоих пользователей

A и B.

1.

Проверьте , выключено ли устройство .

2.

Выберите нужный идентификатор пользователя (A или B).

3.

Нажмите и удерживайте кнопку SET.

(

На дисплее появятся значок автоматического режима

) и установка

oFF

( выкл ).

4.

Нажмите кнопку MEMORY ( ) для выбора

on

( вкл .).

Примечание :

Для перехода от

on

к

oFF

и наоборот нажмите кнопку

MEMORY.

325

RU

HEM-7080IT-E.book 326 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

5.

Подтвердите выбор нажатием кнопки SET.

326

На дисплее отображается время между измерениями в секундах .

Примечание :

По умолчанию интервал между измерениями составляет 60 секунд .

6.

Для изменения интервала между измерениями нажмите кнопку MEMORY ( ).

Интервал можно установить равным 15, 30, 60 или

120 секундам . Нажимайте кнопку MEMORY до тех пор , пока на дисплее не появится нужное число .

7.

Подтвердите выбор нажатием кнопки SET.

На дисплее замигают цифры года .

8.

Нажмите кнопку O/I START и отключите устройство .

HEM-7080IT-E.book 327 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

Работа в автоматическом режиме

1.

Выберите идентификатор пользователя (A или B).

2.

Нажмите кнопку O/I START.

На дисплее появятся все значки . На нем замигает выбранный значок идентификатора пользователя .

Манжета автоматически начнет наполняться воздухом .

Примечание :

Для остановки нагнетания или измерения нажмите кнопку O/I START. Устройство перестанет наполнять манжету , начнет стравливать воздух и выключится .

3.

Нагнетание прекратится автоматически , и начнется измерение .

При выпуске воздуха из манжеты на дисплее отображаются убывающие показания . При каждом ударе сердца мигает значок сердцебиения ( ). При завершении измерения манжета полностью освобождается от воздуха .

Примечание :

Не двигайте плечом и не двигайтесь вообще до завершения всего процесса измерения .

4.

Проверяйте ход последовательных измерений .

По завершении первого измерения подождите начала следующего измерения . На дисплее появится установленный интервал между измерениями .

327

RU

HEM-7080IT-E.book 328 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

Второе измерение начнется автоматически .

По завершении второго измерения подождите начала следующего измерения .

Третье измерение начнется автоматически .

После этого последовательные измерения завершаются .

На дисплее появляется среднее значение для этих трех измерений .

Результаты трех отдельных измерений при работе в автоматическом режиме не показываются . Однако по завершении всех измерений эти результаты можно вывести на дисплей .

Примечание :

При ошибке в автоматическом режиме устройство повторит измерение . В случае

3 ошибок устройство прекратит измерения .

Если успешно выполнены только два измерения , показывается среднее значение этих двух измерений . Если же успешным было только одно измерение , показывается его результат .

5.

Для отображения артериального давления и частоты пульса при первом измерении нажмите кнопку SET. Чтобы просмотреть следующее измерение , нажмите кнопку SET еще раз .

328

6.

Нажмите кнопку O/I START и отключите устройство .

HEM-7080IT-E.book 329 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

Важно :

• Если верхнее или нижнее давление выходит за пределы обычного диапазона , после появления результата измерения на дисплее отображается мигающий значок сердцебиения .

Последние исследования позволяют считать нижеприведенные значения показателем высокого артериального давления при проведении измерений дома .

Систолическое артериальное давление Выше 135 мм рт . ст .

Диастолическое артериальное давление Выше 85 мм рт . ст .

Этот критерий относится к измерению артериального давления дома .

Критерии измерения артериального давления врачом см . в главе 9.

• Тонометр снабжен функцией определения нерегулярного сердцебиения .

Нерегулярные удары сердца могут повлиять на результаты измерения .

Алгоритм обнаружения нерегулярного сердцебиения позволяет автоматически определять надежность полученных результатов измерения , или измерение необходимо повторить . Если на результаты измерения повлияли нерегулярные сердцебиения , но они действительны , результат показывается вместе со значком нерегулярного сердцебиения . Если же нерегулярное сердцебиение привело к недействительности измерения , результат не показывается вообще . Если после процедуры появляется значок ( ), ее нужно повторить . Если символ нерегулярного сердцебиения появляется часто , сообщите об этом лечащему врачу .

RU

329

HEM-7080IT-E.book 330 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

Что такое нерегулярное сердцебиение

?

Нерегулярное сердцебиение

— это сердечный ритм , который расходится на более чем 25% от среднего сердечного ритма , определенного при измерении систолического и диастолического давления .

Нормальное сердцебиение

Пульс

Артериальное давление

Нерегулярное сердцебиение

Короткий Длинный

Пульс

Если подобный

Артериальное давление нерегулярный сердечный ритм будет обнаружен дважды во время измерения , при отображении результатов измерения появится символ нерегулярного сердцебиения ( ).

Что такое аритмия ?

Сердцебиение вызывается электрическими сигналами , которые заставляют сердце сокращаться .

Аритмия — это сбой сердечного ритма из за неполадок биоэлектрической системы , управляющей сердцем .

Типичные симптомы подобного состояния — это остановки сердцебиения , экстрасистола , аномально учащенный

( тахикардия ) или медленный ( брадикардия ) пульс .

Причиной этому может быть порок сердца , возраст , физиологическая предрасположенность , стресс , недосыпание , усталость и т . д . Диагноз аритмии может поставить только врач , проведя специальный осмотр .

Независимо от того , появляется или нет в результатах измерения символ нерегулярного сердцебиения ( ), соответствующий диагноз наличия аритмии ставит только врач после осмотра .

Если символ нерегулярного сердцебиения ( ) появляется часто , сообщите об этом лечащему врачу .

Самодиагностика и самолечение на основе результатов измерений опасны . Обязательно следуйте инструкциям лечащего врача .

330

HEM-7080IT-E.book 331 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

3.4

Инструкции для особых состояний

Если систолическое давление обычно превышает 220 мм рт . ст ., после начала наполнения манжеты воздухом нажмите и удерживайте кнопку O/I START, пока показание тонометра не превысит предполагаемое систолическое давление на

30–40 мм рт .

ст .

1.

Нажмите кнопку O/I START и включите устройство .

Измерение начинается .

2.

Когда манжета начнет наполняться воздухом , нажмите кнопку O/I START и не отпускайте ее , пока давление не станет на 30–40 мм . рт . ст . выше , чем ожидаемое верхнее давление .

Примечание :

Поднять давление в манжете выше

299 мм .

рт . ст . невозможно . ( При попытке поднять давление выше 300 мм . рт . ст . отображается сообщение об ошибке ).

3.

После заполнения манжеты до необходимого уровня отпустите кнопку O/I START.

Воздух начнет стравливаться из манжеты и начнется измерение .

4.

Остальная часть процедуры протекает аналогично процедуре обычного измерения . См . главу 3.3.

Примечание :

Не нагнетайте большее давление , чем требуется .

RU

331

HEM-7080IT-E.book 332 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

3.5

Использование памяти

Устройство может сохранять значения измерений артериального давления и частоты пульса для двух человек ( пользователей A и

B) по завершении каждого измерения .

В устройстве автоматически сохраняется до 84 наборов измеренных значений артериального давления и частоты пульса для каждого пользователя (A и B). После сохранения в памяти 84 значений самая первая запись измерения удаляется , и на ее место записывается самая поздняя . Устройство также сохраняет утренние и вечерние средние значения за 8 недель для каждого пользователя (A и B).

Функция среднего значения

Устройство рассчитывает средние показания на основе трех самых последних наборов измеренных значений , проведенных в течение 10 минут после последнего показания .

Примечание :

Если за 10 минут в памяти сохранены только два набора значений , среднее значение вычисляется на их основе . Если же имеется только один набор значений , в качестве среднего значения отображается этот набор .

Отображение значений измерения

1.

Выберите идентификатор пользователя (A или B).

2.

Нажмите кнопку MEMORY ( ).

На дисплей выводится среднее значение , и над значком памяти ( ) отображается значок среднего значения ( ).

332

HEM-7080IT-E.book 333 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

3.

Для вывода на дисплей самого последнего набора измеренных значений нажмите кнопку MEMORY ( ).

Сначала показываются самые последние значения , а потом — более ранние .

Примечание :

Дата и время показываются по очереди со значениями измерений .

Переключение данных на экране

Для просмотра следующего набора значений нажмите кнопку MEMORY.

Для более быстрого показа значений нажмите и удерживайте кнопку MEMORY.

Автоматический режим

На дисплее вместе со значком автоматического режима

( ) появляется среднее значение последовательных измерений . Если при просмотре средних значений нужно отобразить значения отдельных измерений , нажмите кнопку SET.

4.

Нажмите кнопку O/I START и отключите устройство .

333

RU

HEM-7080IT-E.book 334 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

Утренние и вечерние средние значения

Устройство рассчитывает и показывает среднюю за неделю величину измерений , сделанных утром ( ) и вечером ( ).

Устройство сохраняет для каждого пользователя (A и B) утренние и вечерние средние значения за 8 недель .

Примечание :

Неделя начинается в воскресенье в 4.00 утра

Утренние средние значения

Утренние средние значения рассчитываются на основе первого среднего показания в автоматическом режиме или первого показания в простом режиме .

Измерение должно проводиться между

4.00 и 9.59 утра .

Вечерние средние значения

Вечерние средние значения рассчитываются на основе последнего среднего показания в автоматическом режиме или последнего показания в простом режиме .

Измерение должно проводиться между

19.00 вечера и 1.59 ночи .

334

HEM-7080IT-E.book 335 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

О средних значениях за неделю

Утреннее среднее значение за неделю

Представляет собой среднее значение измерений , произведенных утром (4.00–9.59) с воскресенья по субботу . Среднее значение за каждый день рассчитывается не более чем для трех измерений , сделанных в течение 10 минут после первого утреннего измерения .

4:00 AM

Первое измерение утром

Воскресенье Понедельник

В течение 10 минут

Измерение

Измерение

Измерение

Измерение

Вторник

До 3 измерений

Измерения утром

Среда

Артериальное давление утром

Четверг Пятница Суббота

Измерение

Измерение

9:59 AM

Вечернее среднее значение за неделю

Представляет собой среднее значение измерений , произведенных вечером (19.00–1.59) с воскресенья по субботу . Среднее значение за каждый день рассчитывается не более чем для трех измерений , сделанных в течение 10 минут после последнего вечернего измерения .

7:00 PM

Измерения вечером

Воскресенье Понедельник Вторник Среда Четверг

Измерение

Пятница Суббота

Измерение

В течение 10 минут

Последнее измерение вечером

1:59 AM

Измерение

Измерение

Измерение

Измерение

До 3 измерений

Артериальное давление вечером

RU

335

HEM-7080IT-E.book 336 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

Просмотр утренних и вечерних средних значений

1.

Выберите идентификатор пользователя (A или B).

2.

Нажмите кнопку утренних

( средних значений ( ) или вечерних средних значений

).

На дисплее появится среднее значение за текущую неделю

THIS WEEK.

Нажимая кнопку утреннего среднего значения ( ) и вечернего среднего значения

( ), можно просмотреть утреннее и вечернее средние значения за ту же неделю .

Важно проверять и утреннее , и вечернее средние значения за одну и ту же неделю .

3.

Для просмотра предыдущих недель продолжайте нажимать кнопку утренних средних значений ( вечерних средних значений (

) или

). На устройстве отображается -1 WEEK за предыдущую неделю , и так до

-7 WEEK — самого старого набора средних значений .

Примечание :

Если измерений , сделанных за неделю , недостаточно для расчета среднего значения , то показания дисплея будут такими , как показано на рисунке .

336

4.

Нажмите кнопку O/I START и отключите устройство .

HEM-7080IT-E.book 337 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

Примечания о комбинациях дисплея

Кроме значков утреннего и вечернего среднего значения на устройстве также отображается значок утреннего повышенного давления ; он отображается , если утреннее среднее значение за эту неделю выше прогнозируемого артериального давления . ( Более подробную информацию см . в главе 3 в разделе « Использование устройства — Важная информация »). В зависимости от результатов измерения они могут отображаться в следующих комбинациях .

Дисплей

Утреннее среднее значение

Утреннее среднее значение за эту неделю со значком утреннего среднего значения

Утреннее среднее значение за период 7 недель со значком утреннего среднего значения + мигающим значком сердцебиения

+ значком утреннего повышенного давления

Вечернее среднее значение

Вечернее среднее значение за эту неделю со значком вечернего среднего значения

Среднее число в пределах домашнего прогнозируемого артериального давления

Вечернее среднее значение за период 7 недель со значком вечернего среднего значения + мигающим значком сердцебиения

+ значком утреннего повышенного давления

Среднее значение верхнего домашнего прогнозируемого артериального давления + утреннее повышенное давление

337

RU

HEM-7080IT-E.book 338 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

Значок утреннего повышенного давления ( ) появляется , если среднее значение за неделю для утренних измерений выше

135/85.

В этом случае значок утреннего повышенного давления ( ) отображается при просмотре вечернего среднего значения , независимо от вечерних средних значений .

Удаление всех сохраненных в памяти значений

Значения , которые хранятся в памяти , удаляются по идентификатору пользователя .

Частично удалить сохраненные в памяти значения нельзя . Будут удалены все значения для выбранного пользователя .

1.

Выберите пользователя (A или B).

2.

Нажав и удерживая кнопку MEMORY ( ), одновременно нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку

O/I START, все значения будут удалены .

338

HEM-7080IT-E.book 339 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

3. Использование устройства

3.6

Загрузка данных на компьютер

Программные средства контроля артериального давления компании Omron, включенные в M10-IT OMRON Intellisense, позволяют просматривать , управлять и печатать данные об артериальном давлении , измеренном с помощью этого устройства .

Перед установкой программного обеспечения на компьютер прочитайте прилагаемое « Руководство по установке ». Для работы с программой ознакомьтесь с « Руководством по установке » и справкой самой программы .

Пользуйтесь только специальным USB кабелем компании

OMRON, который продается с устройством . Пользование любым другим кабелем может привести к поломке устройства и отмене пользовательской гарантии .

1.

Откройте крышку гнезда подключения USB.

2.

Вставьте обычный разъем соединения USB ( большой разъем ) в компьютер .

Обычный разъем соединения USB

3.

Вставьте miniразъем соединения USB ( маленький разъем ) в гнездо USB на основном устройстве .

Miniразъем соединения USB

RU

339

HEM-7080IT-E.book 340 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

4. Краткий справочник руководства

4.

Краткий справочник руководства

Этот краткий справочник руководства предназначен только для справки . Прежде чем использовать устройство , полностью прочтите все руководство .

Для получения точных показаний перед измерением следует воздерживаться от еды , курения и выполнения физических упражнений в течение не менее 30 минут .

Примечание :

Снимите с плеча плотно прилегающую одежду .

1.

Сядьте на стул , поставьте ноги на пол и положите руку на стол так , чтобы манжету можно было расположить на уровне сердца .

2.

Оберните манжету вокруг руки и закрепите с помощью липучки .

3.

Выберите нужный идентификатор пользователя (A или B).

340

4.

Нажмите кнопку O/I START.

После измерения устройство покажет артериальное давление и частоту пульса , а из манжеты автоматически выйдет воздух .

Примечания :

• Перед повторным измерением артериального давления нужно всегда подождать 2–3 минуты .

• Обратите внимание , что все результаты измерений сохраняются в памяти . Если тонометром пользуются несколько людей , обязательно учитывайте это .

HEM-7080IT-E.book 341 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

Уход и обслуживание

5. Устранение ошибок и неисправностей

5.

Устранение ошибок и неисправностей

5.1

Сообщения об ошибках

Индикатор ошибки

Причина Способ решения

Манжета недостаточно наполнена воздухом .

Движение в ходе измерения .

Внимательно прочтите рекомендации в главе 3.3 и повторите их .

Манжета излишне наполнена воздухом .

Постоянно мигает или появляется .

Кончается заряд батарей .

Замените все четыре батареи

«AA» новыми .

См . главу 2.1.

Движение , звук .

Внимательно прочтите рекомендации в главе 3.3 и повторите их .

Манжета пропускает воздух .

Замените новой манжетой .

RU

341

HEM-7080IT-E.book 342 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

5. Устранение ошибок и неисправностей

5.2

Устранение неисправностей

Проблема

При нажатии кнопки

O/I START изображение отсутствует .

Батареи

Причина

разряжены .

Проверьте , правильно ли манжета затянута на руке .

Не удается произвести измерение , или показания слишком высокие .

Давление в манжете не растет , хотя слышен звук работы компрессора .

Способ решения

Замените батареи .

Наложите манжету должным образом .

Проверьте правильность подключения воздушного штекера к устройству . Надежно вставьте воздушный штекер в гнездо .

Артериальное давление каждый раз разное . Показание слишком низкое ( или высокое ).

Показания меняются состояния перед артериального из за нервной измерением изменения давления делайте времени системы . Для три постоянно измерения глубоких вдоха расслабления

.

и

342

HEM-7080IT-E.book 343 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

6. Уход и хранение

6.

Уход и хранение

Для защиты устройства от повреждения соблюдайте следующие правила :

• Не подвергайте устройство и манжету воздействию высоких температур , влажности , влаги или прямого солнечного света .

• Не сворачивайте манжету или трубку слишком плотно .

• Не разбирайте устройство .

• Не выполняйте ремонт самостоятельно . При обнаружении неисправности обратитесь к представителю OMRON или в отдел обслуживания клиентов , координаты которого указаны на упаковке , или проконсультируйтесь у поставщика медицинских устройств либо фармацевта .

• OMRON M10-IT представляет собой высокоточное измерительное устройство . Точность его измерений должна соответствовать техническим характеристикам . Рекомендуется один раз в два года проверять работоспособность и точность устройства в сервисных центрах OMRON. За дополнительной информацией обращайтесь к представителю OMRON или в отдел обслуживания клиентов , координаты которого указаны на упаковке .

• Не подвергайте устройство сильным ударам или вибрациям

( например , не роняйте его на пол ).

• Не очищайте устройство летучими жидкостями . УСТРОЙСТВО

СЛЕДУЕТ ОЧИЩАТЬ МЯГКОЙ СУХОЙ ТКАНЬЮ .

• Не мойте манжету и не погружайте ее в воду .

Хранение

Если устройство не используется , положите его в мягкий футляр для хранения .

Примечание :

Если адаптер переменного тока , приобретенный дополнительно , не используется , располагайте его под манжетой и устройством , чтобы не повредить дисплей .

343

RU

HEM-7080IT-E.book 344 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

7. Дополнительно можно приобрести

7.

Дополнительно можно приобрести

Адаптер переменного тока S Манжета

№ заказа 9515336-9

№ заказа 9956685-4

Использование адаптера переменного тока

,

приобретаемого отдельно

Вставляйте в батарейный отсек батареи даже при использовании адаптера переменного тока .

Примечания :

• Запрещается вставлять шнур в розетку и вынимать его мокрыми руками .

• Используйте только оригинальный адаптер переменного тока , предназначенный для данного устройства . При работе с другими адаптерами тонометр может выйти из строя .

• Укладывая адаптер переменного тока на хранение вместе с электронным блоком , не повредите корпус и манжету .

1.

Вставьте штекер адаптера переменного тока в соответствующее гнездо на задней панели электронного блока .

2.

Включите адаптер переменного тока в сетевую розетку .

При отключении адаптера переменного тока нужно сначала вынуть его из розетки , а затем сразу же вынуть штекер из гнезда в электронном блоке .

344

HEM-7080IT-E_ru.fm Page 345 Thursday, April 19, 2012 5:07 PM

8. Технические характеристики

8.

Технические характеристики

Наименование

Модель

Дисплей

Метод измерения

Диапазон измерений

Пределы допускаемой погрешности устройства при измерении

Компрессия

Декомпрессия

Способ обнаружения давления

Память

Источник питания

Срок службы батарей

Измеритель артериального давления и частоты пульса автоматический

OMRON M10-IT (HEM-7080IT-E)

Цифровой жидкокристаллический дисплей

Осциллометрический метод

Давление : 0–299 мм рт . ст .

Пульс : 40–180/ мин .

Давление :

3 мм рт . ст .

Пульс :

5% показания на дисплее

Автоматическая , с помощью воздушного электрического компрессора , управляемого системой нечеткой логики

Автоматическая , с помощью клапана сброса давления

С помощью емкостного датчика давления

84 измерения с датой и временем для каждого пользователя

(A и B)

4 батареи «AA» 1,5 В или сетевой адаптер ( приобретается дополнительно , 6 В , 4 Вт )

Емкости 4 новых щелочных батарей хватает приблизительно на 1400 измерений при их проведении 6 раз в день

Условия эксплуатации : температура окружающего воздуха / относительная влажность

Температура , влажность и давление воздуха при хранении

Масса электронного блока

Масса манжеты

Габаритные размеры

Размер манжеты

Комплект поставки

от +10°C до +40°C

Максимум : от 30 до 90% относительной влажности от –20°C до +60°C

Максимум : от 10 до 95% относительной влажности

700–1060 гПа

Приблизительно 420 г ( без батарей )

Приблизительно 240 г

Приблизительно 155 мм ( Д )

131 мм ( Ш )

84 мм ( В )

Приблизительно 152 мм

600 мм

( Манжета : окружность плеча 22–42 см )

Электронный блок , манжета компрессионная , чехол для хранения прибора , руководство по эксплуатации , комплект элементов питания , гарантийный талон , кабель USB, CD диск с программным обеспечением , 3 шт ., руководство по установке программного обеспечения , журнал для записи артериального давления , лист с наклейками

Примечание :

Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления .

• Данное изделие OMRON произведено с применением системы строгого контроля качества компании OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Япония . Датчик давления , являющийся основным компонентом мониторов для контроля артериального давления , произведен в Японии .

RU

= Type B

Данное устройство удовлетворяет положениям директивы ЕС 93/42/EEC

( Директива по медицинским приборам ).

345

HEM-7080IT-E.book 346 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

8. Технические характеристики

Важная информация об электромагнитной совместимости ( ЭМС )

Поскольку количество таких электронных устройств , как ПК и мобильные ( сотовые ) телефоны , увеличивается , используемые медицинские приборы могут быть чувствительными к электромагнитным помехам , создаваемым другими устройствами .

Электромагнитные помехи могут нарушать работу медицинского прибора и создавать потенциально небезопасную ситуацию .

Медицинские приборы также не должны мешать функционированию других устройств .

Чтобы регламентировать требования по ЭМС ( электромагнитной совместимости ) с целью предотвращения возникновения небезопасных ситуаций , связанных с использованием продукции , был введен в действие стандарт

EN60601-1-2:2007.

Этот стандарт определяет уровни устойчивости к электромагнитным помехам , а также максимальные уровни электромагнитного излучения применительно к медицинскому оборудованию .

Данный медицинский прибор , произведенный компанией OMRON HEALTHCARE, удовлетворяет требованиям стандарта EN60601-1-2:2007 относительно устойчивости к помехам и испускаемого излучения .

Тем не менее следует соблюдать специальные меры предосторожности :

• Вблизи данного медицинского прибора не следует использовать мобильные ( сотовые ) телефоны и прочие устройства , которые генерируют сильные электрические или электромагнитные поля . Это может нарушать работу прибора и создавать потенциально небезопасную ситуацию . Рекомендуется соблюдать дистанцию не менее 7 м . Удостоверьтесь в правильности работы прибора , если дистанция меньше .

Остальная документация о соответствии EN60601-1-2:2007 находится в офисе компании OMRON HEALTHCARE EUROPE по адресу , указанному в этом руководстве .

С этой документацией также можно ознакомиться на сайте www.omron-healthcare.com.

Надлежащая утилизация продукта

( использованное электрическое и электронное оборудование )

Этот символ на продукте или описании к нему указывает , что данный продукт не подлежит утилизации вместе с другими домашними отходами по окончании срока службы . Для предотвращения возможного ущерба для окружающей среды или здоровья человека вследствие неконтролируемой утилизации отходов , пожалуйста , отделите этот продукт от других типов отходов и утилизируйте его надлежащим образом для рационального повторного использования материальных ресурсов .

Домашним потребителям следует связаться с розничным торговым представителем , у которого продукт был приобретен , или местным органом власти , для получения подробной информации о том , куда и как доставить данный прибор для экологически безопасной переработки .

Промышленным потребителям надлежит связаться с поставщиком и проверить сроки и условия контракта на закупку . Данный продукт не следует утилизировать совместно с другими коммерческими отходами .

Данный продукт не содержит никаких вредных веществ .

346

HEM-7080IT-E.book 347 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

9. Некоторая полезная информация об артериальном давлении

9.

Некоторая полезная информация об артериальном давлении

Что такое артериальное давление ?

Артериальное давление — это показатель давления потока крови на стенки артерий . При биении сердца артериальное давление постоянно меняется .

Максимальное давление цикла называется

систолическим

; минимальное называется

диастолическим

.

Для оценки состояния артериального давления пациента врачу необходимы оба значения :

систолическое

и

диастолическое

.

Почему артериальное давление лучше измерять дома ?

Измерение артериального давления в кабинете врача может взволновать пациента , а беспокойство само по себе повышает артериальное давление . Значения зависят от самых разнообразных условий , поэтому для постановки точного диагноза одного измерения может оказаться недостаточно .

На Ваше артериальное давление может повлиять множество факторов : физическая активность , волнение или время дня . Для получения точных данных лучше всего измерять артериальное давление ежедневно в одно и то же время . Как правило , утром давление невысокое , а в течение дня повышается . Летом оно ниже , зимой — выше .

Артериальное давление измеряется в миллиметрах ртутного столба ( мм рт . ст .). При записи первым ставят систолическое давление , а вторым — диастолическое . Например , артериальное давление 140/90 расшифровывается так : 140 на 90 мм рт . ст .

RU

347

HEM-7080IT-E.book 348 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

9. Некоторая полезная информация об артериальном давлении

200 Верхняя кривая: систолическое артериальное давление

Нижняя кривая: диастолическое артериальное давление

150

100

50

6 12 18

Время дня

Пример: колебание в течение дня (мужчина, 35 лет)

24

Классификация артериального давления по данным

Всемирной организации здравоохранения

Всемирная организация здравоохранения ( ВОЗ ) и Международное общество по изучению артериальной гипертонии ( МОАГ ) разработали классификацию артериального давления , которую иллюстрирует данный рисунок .

Систолическое артериальное давление

(мм рт. ст.)

Тяжелая гипертония

180

Умеренная гипертония

160

Мягкая гипертония

140

Нормальная величина систолического давления

130

120

Нормальное давление

Оптимальное давление

(целевые значения)

80 85 90 100 110

Диастолическое артериальное давление

(мм рт. ст.)

Она создана на основе результатов измерения артериального давления у пациентов в амбулаторном отделении больниц , произведенного в сидячем положении .

Примечание :

Не существует общепринятого определения гипотонии . Однако , если пациент имеет показатели артериального давления ниже 100 мм рт . ст ., можно предположить наличие у него склонности к гипотонии .

348

HEM-7080IT-E.book 349 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

9. Некоторая полезная информация об артериальном давлении

ȤəɗɑɐɋɗɍɑɛɎɔɥ

ȤəɎɍɚɛɉɋɑɛɎɔɥ

Ȳɓɚɓɔɧɐɑɋɖɤɒ ɍɑɚɛəɑɊɥɧɛɗə ɋ ȥɗɚɚɑɑ ɑ ɑɕɘɗəɛɎə

ȤəɗɑɐɋɗɍɚɛɋɎɖɖɗɎ ɘɗɍəɉɐɍɎɔɎɖɑɎ ɋ ȚȦ

OMRON HEALTHCARE Co., LTD.

( ȣȡȥȣȢ ȪȲȠȦȟȲȕ ȟ o., Ƞɛɍ .)

53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN

(53, ȟɜɖɗɛɚɜɊɗ , ȧɎəɉɍɗ ɠɗ , ȡɜɓɗ , ȟɑɗɛɗ , 617-0002 ȴȤȣȢȝȴ )

OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.

( ȣȡȥȣȢ ȪȲȠȦȟȲȕ ȚȗȥȣȤȕ Ȗ .

ȗ .)

Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS

( Ȧɓɗəɘɑɜɚ 33, 2132 Ƞȥ Ȫɜɝɍɍɗəɘ , ȢȝșȚȥȠȕȢșȰ ) www.omron-healthcare.com

Ȝȕȣ « ȟɗɕɘɔɎɓɛȦɎəɋɑɚ »

123557, ȥȣȦȦȝȴ , ȡɗɚɓɋɉ , Ȗ . ȧɑɡɑɖɚɓɑɒ ɘɎə ., ɍ . 26, ɓɗəɘ . 13-14 www.csmedica.ru

OMRON (DALIAN) CO., LTD.

( ȣȡȥȣȢ ( șȕȠȴȢȱ ) ȟȣ ., Ƞȧș .)

Economic & Technical Development Zone Dalian 116600, CHINA

( Ȳɓɗɖɗɕɑɓ ɦɖɍ T Ɏɓɖɑɓɉɔ șɎɋɎɔɗɘɕɎɖɛ ȜɗɖɎ șɉɔɨɖɥ 116600, ȟȝȧȕȞ )

ȦɍɎɔɉɖɗ ɋ ȟɑɛɉɎ

349

RU

HEM-7080IT-E.book 350 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分

Omron M10-IT Instruction Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Digital Automatic Blood Pressure Monitor

Model M10-IT

• Instruction Manual

• Mode d’emploi

• Gebrauchsanweisung

• Manuale di istruzioni

• Manual de instrucciones

• Gebruiksaanwijzing

• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

IM-HEM-7080IT-E-03-03/07

1663794-1D

EN

FR

DE

IT

ES

NL

RU

loading

Related Manuals for Omron M10-IT

Summary of Contents for Omron M10-IT

  • Page 1
    Digital Automatic Blood Pressure Monitor Model M10-IT • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7080IT-E-03-03/07 1663794-1D…
  • Page 2: Table Of Contents

    4. Quick Reference Guide …………40 Care and maintenance 5. Handling Errors and Problems ………. 41 Error Messages …………….41 Troubleshooting …………….42 6. Maintenance and Storage ……….43 7. Optional Parts …………..44 8. Technical Data…………..45 9. Some Useful Information about Blood Pressure ….. 47…

  • Page 3: Before Using The Unit

    Omron’s blood pressure management software included with this unit allows you to view, manage and print data about blood pressure measured by the OMRON M10-IT Intellisense. Included software is in English only.

  • Page 4: Important Safety Information

    Plug the AC adapter into the appropriate voltage outlet. Do not overload power outlets or use extension cords. • Do not use the AC adapter if the unit or the power cord is damaged. Turn off the power and unplug the power cord immediately.

  • Page 5
    • Replace old batteries with new ones immediately. Replace all four batteries at the same time. • Remove the batteries if the unit will not be used for three months or more. If the batteries have been removed for more than 30 seconds, the date and time setting will need to be reset.
  • Page 6: Overview

    1. Overview Main Unit A. Display H. Battery compartment B. SET button I. Air jack C. Morning/Evening Average J. AC adapter jack (for AC ) buttons adapter) D. MEMORY button E. USB connector jack (USB 1.1 compatible) F. O/I START button G.

  • Page 7
    1. Overview Arm Cuff K. Arm cuff (Cuff: arm circumference 22-42 cm) L. Air Plug M. Air Tube…
  • Page 8
    1. Overview Display N. Systolic blood pressure V. User ID symbol (A or B) (Indicates user A or user B as O. Diastolic blood pressure selected by the user to take a P. Heartbeat symbol measurement or when using 1. (Flashes during measurement) the memory function.)
  • Page 9: Package Contents

    1. Overview Package Contents AE.Soft storage bag • Instruction manual AF. Four “AA” alkaline (LR6) • Guarantee card batteries • Blood pressure pass AG.USB cable • Blood Pressure Monitor unit AH.CD-ROM (Blood pressure • Installation guide (for Blood management software)

  • Page 10: Preparation

    Put the battery cover back in place. Slide the battery cover as indicated, until it clicks into place. Note: The measurement values continue to be stored in memory even after the batteries are replaced.

  • Page 11
    • Remove the batteries if the unit will not be used for three months or more. • If the batteries have been removed for more than 30 seconds, the Date/Time setting will need to be reset.
  • Page 12: Setting The Date And Time

    To make use of the memory and average values functions: • Set the unit to the correct date and time before taking a measurement for the first time. • If the batteries have been removed for more than 30 seconds, the Date/Time setting will need to be reset.

  • Page 13
    2. Preparation Repeat steps 2 and 3 to set the month. The month is set and the day digits flash on the display. Repeat steps 2 and 3 to set the day. The day is set and the hour digits flash on the display.
  • Page 14
    Notes on Adjusting the Date and Time Setting If you need to adjust the date and time for some reason, or if the date and time has been reset after replacing the batteries, adjust the date and time between 10:00 and 18:59.
  • Page 15
    It will not automatically turn off after the minutes have been set. Notes: • Please ensure that the date and time have been set correctly so that the weekly averages will be displayed correctly. If the Date/Time settings have been accidentally set incorrectly, press the SET button to circle through the settings in order to adjust to their correct values.
  • Page 16: Operating Instructions

    You can take a measurement on either your left or right arm. Notes: • Measurements should be taken in a quiet place and you should be in a relaxed, seated position. Make sure that the room is not too hot or cold.

  • Page 17
    Notes: • Correct posture during measurement is necessary to get accurate results. • You should also try to measure your blood pressure at the same time each day. (Within 1 hour after waking up is recommended.) Incorrect Posture • Arched back (leaning forwards) •…
  • Page 18: Applying The Arm Cuff

    The cuff must be fully deflated when it is inserted into the air jack. Sit in a chair with your feet flat on the floor and place your arm on a table so that the cuff will be at the same level as your…

  • Page 19
    Fabric fastener Turn the palm of your hand upward. Apply the cuff to your upper arm so that the blue strip is centred on the middle of your inner arm and points down the inside of the arm. The air tube should run down the inside of your forearm and be in line with your middle finger.
  • Page 20
    The cuff should be 1 to 2 cm above the elbow. • If used 2 times per day, the cuff will last for 3 years. • The blood pressure can differ between the right arm and the left arm, and therefore also the measured blood pressure values can be different.
  • Page 21: Taking A Reading

    Taking a Reading The unit is designed to take measurements and store the measurement values in the memory for two people using user ID A and user ID B. The unit can also be used to take a single measurement for other persons using the guest mode.

  • Page 22: Selecting The User Id

    ID selected. These measurement values are used to calculate the morning averages and evening averages. Slide the user ID selection switch up or down to select user A or B. Using the User ID When you select a user ID the unit can be set to take one…

  • Page 23: Using The Single Mode

    Using the Single Mode Select your user ID (A or B). Press the O/I START button. All symbols appear on the display. The user ID symbol you selected flashes on the display. The cuff starts to inflate automatically. As the cuff inflates, the unit automatically determines your ideal inflation level.

  • Page 24
    • Self-diagnosis of measured results and treatment are dangerous. Please follow the instructions of your doctor. • Wait 2-3 minutes before taking another blood pressure measurement. Waiting between readings allows the arteries to return to the condition prior to taking the blood pressure measurement.
  • Page 25
    3. Using the Unit Selecting the Auto Mode Auto Mode may be selected for either A or B user. Make sure the unit is powered off. Select your user ID (A or B). Press and hold the SET button. The auto mode symbol ( ) and the oFF setting appears on the display.
  • Page 26
    Press the MEMORY button ( ) to change the interval of time between each measurement. The interval can be set to 15 seconds, 30 seconds, 60 seconds or 120 seconds. Continue to press the MEMORY button until the desired interval appears on the display.
  • Page 27: Using The Auto Mode

    ) flashes at every heartbeat. When the measurement is complete, the arm cuff completely deflates. Note: Do not move your arm and remain still until the entire measurement process is completed. Check the progress of the consecutive measurements. The first measurement is complete, waiting to start the next measurement.

  • Page 28
    Note: During the Auto Mode the unit will repeat the measurement in case of an error. After 3 errors the unit will stop taking further measurements. If only two measurements are successful the average of these two measurements will be displayed.
  • Page 29
    If the irregular heartbeats cause the measurement to be invalid, no result is shown. If the irregular heartbeat symbol ( ) is shown after you have taken a measurement, repeat the measurement.
  • Page 30
    Arrhythmia can only be diagnosed by a doctor through a special examination. Whether the appearance of the irregular heartbeat symbol ) in the results indicates arrhythmia or not can only be determined by an examination and diagnosis by your doctor. If the irregular heartbeat symbol ( ) is shown frequently, please make your doctor aware of it.
  • Page 31: Instructions For Special Conditions

    3. Using the Unit Instructions for Special Conditions If your systolic pressure is known to be more than 220 mmHg, press and hold the O/I START button until the arm cuff inflates 30 to 40 mmHg higher than your suspected systolic pressure.

  • Page 32: Using The Memory Function

    3. Using the Unit Using the Memory Function The unit is designed to store the blood pressure and the pulse rate in the memory for two people (user A and user B) every time a measurement is completed. The unit automatically stores up to 84 sets of measurement values (blood pressure and pulse rate) for each user (A and B).

  • Page 33
    Note: The date and time are alternately displayed with the measurement values. Alternating display Press the MEMORY button to display the next set of values. Press and hold the MEMORY button to display the values faster. Auto mode The average for the consecutive measurements appears on the display with the auto mode symbol ( ).
  • Page 34: Morning And Evening Averages

    ( ) and evening ( ). The unit stores 8 weeks of morning averages and 8 weeks of evening averages for each user (A and B). Note: The week begins Sunday at 4:00 AM Morning Averages Morning averages are based on the first average reading using the auto mode or the first reading using the single mode.

  • Page 35
    This is the average for measurements taken during the morning (4:00 AM-9:59 AM) between Sunday and Saturday. An average for each day is calculated for up to three measurements taken within 10 minutes of the first measurement of the morning.
  • Page 36: To Display Morning And Evening Averages

    ) or the evening average button ( ) to display the previous weeks. The unit displays “-1 WEEK” for the previous week to “-7 WEEK” for the oldest set of averages. Note: If there are not enough measurements taken in a week to calculate the average the display will appear as illustrated.

  • Page 37
    3. Using the Unit Notes on Display Combinations In addition to the morning average and evening average symbols, the unit may also display the morning hypertension symbol if the morning average for that week is above the home blood pressure guideline.
  • Page 38
    To Delete All Values Stored in the Memory The values stored in the memory are deleted by user ID. You cannot partially delete values stored in the memory. All values for the user you select will be deleted. Select your ID (A or B).
  • Page 39: Downloading Data To A Pc

    Installation Guide and use the help function in the software application. Use only the authorized OMRON USB cable sold with this unit. Use of any other cable may cause damage to the unit and will void the user warranty. Open the USB connector jack cover.

  • Page 40: Quick Reference Guide

    Note: Remove any tight-fitting clothing from your upper arm. Sit on a chair with your feet flat on the floor and place your arm on a table so that the arm cuff will be at the same level as your heart.

  • Page 41: Care And Maintenance

    5. Handling Errors and Problems Error Messages Error Display Cause Remedy Cuff is under inflated. Movement during Carefully read and repeat the steps measurement. listed under Chapter 3.3. Cuff over inflated. Replace all four “AA” batteries with new ones. Batteries have run down.

  • Page 42: Troubleshooting

    Push the air plug heard. firmly into the air jack. The blood pressure is Blood pressure readings constantly vary with time of different each time. The measurement and nervous condition. Take deep reading is extremely low breaths to relax before taking a measurement.

  • Page 43: Maintenance And Storage

    • Do not fold the cuff or tubing tightly. • Do not disassemble the unit. • Do not carry out repairs of any kind yourself. If a defect occurs, consult the OMRON distributor or Customer Services as mentioned on the packaging, or seek the advice of your surgical appliance stockist or pharmacist.

  • Page 44: Optional Parts

    Insert batteries into the battery compartment even when using the AC adapter. Notes: • Never plug in or unplug the power cord from the electric outlet with wet hands. • Use only the original AC adapter designed for this unit. Use of unsupported adapters may damage the unit.

  • Page 45: Technical Data

    Cuff, instruction manual, soft storage bag, battery set, guarantee card, blood pressure pass, USB cable, CD-ROM, installation guide Note: Subject to technical modification without prior notice. = Type B This device fulfils the previsions of EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive).

  • Page 46: Correct Disposal Of This Product

    Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract.

  • Page 47: Some Useful Information About Blood Pressure

    Why is it a Good Thing to measure Blood Pressure at Home? Having your blood pressure measured by a doctor can cause anxiety which is itself a cause of high blood pressure. As a variety of conditions affect blood pressure, a single measurement may not be sufficient for an accurate diagnosis.

  • Page 48
    100 110 (mmHg) This classification is based on the blood pressure values measured on people in a sitting position in outpatient departments of hospitals. Note: There is no universally accepted definition of hypotension. However, those having the systolic pressure below 100 mmHg…
  • Page 49
    9. Some Useful Information about Blood Pressure OMRON HEALTHCARE UK LTD. Subsidiary Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, United Kingdom OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Subsidiary Windeckstr. 81a, 68163 Mannheim, Germany www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE SAS Subsidiary 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
  • Page 50
    9. Some Useful Information about Blood Pressure…

Omron M10-IT Instructions Manual

Измеритель артериального давления и частоты

пульса автоматический

Модель M10-IT

Instruction Manual

Mode d’emploi

Gebrauchsanweisung

Manuale di istruzioni

Manual de instrucciones

Gebruiksaanwijzing

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

IM-HEM-7080IT-E-02-01/07

Содержание

Перед работой с устройством

Введение………………………………………………………………………

303

Важная информация по технике безопасности……………

304

1.

Описание устройства ……………………………………………..

306

2.

Подготовка к работе ……………………………………………….

310

2.1 Установка/замена батарей……………………………………………..

310

2.2 Настройка даты и времени …………………………………………….

312

Указания по работе

3.

Использование устройства…………………………………….

316

3.1Как нужно правильно сидеть при измерении

артериального давления………………………………………………..

316

3.2

Как наложить манжету……………………………………………………

318

3.3

Снятие показаний ………………………………………………………….

321

3.4

Инструкции для особых состояний………………………………….

331

3.5

Использование памяти…………………………………………………..

332

3.6

Загрузка данных на компьютер……………………………………….

339

4.

Краткий справочник руководства…………………………..

340

Уход и обслуживание

5.

Устранение ошибок и неисправностей …………………..

341

5.1

Сообщения об ошибках………………………………………………….

341

5.2

Устранение неисправностей…………………………………………..

342

6.

Уход и хранение ……………………………………………………..

343

7.

Дополнительно можно приобрести………………………..

344

8.

Технические характеристики ………………………………….

345

9.

Некоторая полезная информация об

артериальном давлении…………………………………………

347

302

Введение

Введение

Благодарим за покупку плечевого измерителя артериального давления M10-IT Intellisense от компании OMRON.

OMRON M10-IT Intellisense — это полностью автоматический измеритель артериального давления (АД), работающий на основе осциллометрического метода. Он позволяет измерять Ваше артериальное давление и частоту пульса быстро и просто. Устройство использует усовершенствованную технологию Intellisense, которая обеспечивает комфортное для пациента управляемое нагнетание воздуха в манжету без предварительной установки требуемого уровня давления воздуха или его повторной накачки.

Измеритель записывает результаты измерений для двух человек и может показывать утренние и вечерние средние значения. В автоматическом режиме через определенное время последовательно проводятся три измерения, что позволяет получить среднее показание.

Программные средства контроля артериального давления компании Omron, включенные в M10-IT OMRON Intellisense,

позволяют просматривать, управлять и печатать данные об артериальном давлении, измеренном с помощью этого устройства. Программное обеспечение имеется в наличии только на английском языке.

Прежде чем использовать устройство, полностью прочтите руководство до конца. ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С ЛЕЧАЩИМ ВРАЧОМ относительно конкретных значений вашего RU артериального давления.

303

Важная информация по технике безопасности

Важная информация по технике безопасности

При беременности, аритмии и артериосклерозе следует обратиться за советом к врачу.

Записывайте в устройство только результаты измерений определенных пользователей.

Прежде чем пользоваться устройством, внимательно прочтите этот раздел.

Внимание:

(Общее применение)

Обязательно обратитесь за советом к врачу. Ни в коем случае не прекращайте и не изменяйте дозировку препарата, назначенную врачом.

Не оставляйте устройство без присмотра рядом с маленькими детьми и людьми, которые не могут выразить своих намерений.

Не пользуйтесь устройством в целях, отличных от измерения артериального давления.

Работая с устройством, пользуйтесь только специальной манжетой. Пользование другими манжетами может исказить результаты измерения.

Не разбирайте устройство и манжету.

При измерениях ночью следите за тем, чтобы воздушная трубка не обмоталась вокруг других частей тела. При увеличении давления воздуха в воздушной трубке это может привести к травмированию.

При измерениях ночью манжета не должна туго обматывать руку. Это может привести к травмированию.

Манжету нужно наполнять воздухом так, чтобы давление в ней не превышало 299 мм рт. ст.

При проведении измерений нельзя задевать посторонними предметами разъем USB справа устройства.

(Работа с адаптером переменного тока (приобретается дополнительно))

Используйте только оригинальный адаптер переменного тока, предназначенный для данного устройства. При работе с другими адаптерами возможно повреждение или выход устройства из строя. Включите адаптер переменного тока в соответствующую сетевую розетку. Не перегружайте розетку и не пользуйтесь удлинителями.

304

Важная информация по технике безопасности

Не пользуйтесь адаптером переменного тока при повреждении устройства или сетевого шнура. Немедленно отключите питание и выньте шнур из розетки.

Запрещается вставлять шнур в розетку и вынимать его мокрыми руками.

(Пользование батареей)

При попадании жидкости из батареи в глаза сразу же промойте их большим количеством чистой воды. Немедленно обратитесь к врачу.

При попадании жидкости из батареи на кожу или одежду сразу же промойте их большим количеством чистой воды.

Устройство работает только на четырех щелочных батареях «AA». Пользоваться другими типами батарей нельзя.

При установке батарей обязательно соблюдайте полярность.

Старые батареи нужно немедленно заменить. Все четыре батареи нужно заменять одновременно.

Если устройство не будет использоваться в течение трех или более месяцев, выньте батареи. Если вынуть батареи больше чем на 30 секунд, потребуется восстановить настройки даты и времени.

Не следует одновременно использовать новые и отработанные батареи.

Прочтите рекомендации подраздела «Важная информация об электромагнитной совместимости (ЭМС)» в разделе «Технические характеристики» и следуйте им.

Общие меры по технике безопасности

Не сгибайте манжету с усилием и не перегибайте воздушную трубку.

При снятии воздушной трубки следует тянуть за воздушную пробку в месте соединения с основным устройством, а не за саму трубку.

Не допускайте ударения и встряски основного устройства и манжеты и не роняйте их.

Не нагнетайте воздух в манжету, если она не обернута вокруг руки.

Не мойте манжету и не погружайте ее в воду.

• Не проводите измерения после купания, употребления алкоголя,

RU

курения, спортивных занятий или еды.

• Прочтите рекомендации подраздела «Надлежащая утилизация

продукта» в разделе «Технические характеристики» и следуйте

им при утилизации устройства и используемых с ним

принадлежностей или дополнительных частей.

305

1.Описание устройства

1.Описание устройства

Основное устройство

A

H

G

F

B

E

C D

I

J

A. Дисплей

H. Батарейный отсек

B. Кнопка SET

I.

Воздушное гнездо

C. Кнопки утреннего/вечернего

J.

Гнездо для подключения

среднего значения (

/

адаптера переменного тока

)

(для адаптера переменного

D. Кнопка MEMORY

тока)

E.Разъем USB (поддерживает

USB 1.1)

F.Кнопка O/I START

G.Переключатель

идентификатора

пользователя

(A и B)

306

1. Описание устройства

Манжета

K

L M

K.Манжета (Манжета: окружность плеча 22–42 см)

L.Воздушная пробка

M.Воздушная трубка

RU

307

1. Описание устройства

Дисплей

N

V

O

W

P

X

Q

Y

Z

R S

AA

T U

AB

AC

AD

N.Систолическое артериальное давление

O.Диастолическое артериальное давление

P.Символ сердцебиения

1.(Мигает в ходе измерения)

2.(Если этот значок мигает после завершения процедуры, значит, артериальное давление выходит за пределы рекомендуемого диапазона)

Q.Значок движения (отображается при движении тела во время измерения)

R.Значок нерегулярного сердцебиения

S.Значок спуска воздуха

T.Значок автоматического режима (отображается при установке автоматического режима)

U.Значок разряда батарей

V.Значок идентификатора пользователя (A или B) (указывает, для какого пользователя проводится измерение или использование функций памяти — пользователя А или пользователя В)

W.Индикатор частоты пульса

X.Значок утреннего повышения давления (отображается, если среднее утреннее показание за неделю превышает 135 для верхнего артериального давления и/или 85 для нижнего)

Y.Значок утреннего среднего значения (отображается при просмотре утренних средних значений с помощью функции памяти)

Z.Значок вечернего среднего значения (отображается при просмотре вечерних средних значений с помощью функция памяти)

AA.Значок среднего значения (отображается при просмотре значения трех последних измерений)

AB.Значок памяти (отображается при просмотре

значений, записанных в памяти) AC.Индикатор недели AD.Индикатор даты/времени

308

1. Описание устройства

Содержимое упаковки

AE.Мягкий футляр для хранения

AF. Четыре щелочные батареи

«AA» (LR6) AG.Кабель USB

AH.CD-ROM (программное обеспечение для контроля артериального давления)

Руководство по эксплуатации

Гарантийный талон

Карточка давления

Измеритель артериального давления

Руководство по установке (программного обеспечения для контроля артериального давления)

RU

309

2.Подготовка к работе

2.Подготовка к работе

2.1Установка/замена батарей

1.Переверните устройство.

2.Нажав на ребристую часть крышки батарейного отсека,

сдвиньте крышку в направлении стрелки.

3. Установите или замените четыре батареи размера «AA», соблюдая при этом полярность: + (положительная полярность) и – (отрицательная полярность) должны соответствовать полярности, указанной в батарейном отсеке.

4.Установите крышку батарейного отсека на место.

Сдвиньте крышку, как показано на рисунке, чтобы она встала на место со щелчком.

Примечание: Значения измерений сохраняются в памяти даже после замены батарей.

310

2. Подготовка к работе

Срок службы батарей и их замена

Если на дисплее появится символ ( ), нужно одновременно заменить все четыре батареи.

Если на дисплее начал мигать символ низкого заряда батареи ( ), устройство можно использовать еще некоторое время. Батареи следует заменить заранее.

Если символ ( ) горит, не мигая, значит, батареи полностью разряжены. Все батареи следует заменять одновременно. Перед заменой батарей отключите устройство.

Если устройство не будет использоваться в течение трех или более месяцев, выньте батареи.

Если вынуть батареи больше чем на 30 секунд, потребуется восстановить настройки даты и времени. Подробности см. в главе 2.2.

Утилизируйте батареи так, как этого требуют соответствующие местные правила.

Четырех новых щелочных батарей «AA» хватает приблизительно на 1400 измерений при проведении шести измерений в день.

Поставляемые с устройством батареи предназначены только для контроля, поэтому срок их службы может быть меньше 1400 измерений.

RU

311

2. Подготовка к работе

2.2Настройка даты и времени

Измеритель артериального давления автоматически сохраняет до 84 значений отдельных измерений с указанием даты и времени.

Использование функций памяти и средних значений:

Перед первым измерением установите в устройстве нужную дату и время.

Если вынуть батареи больше чем на 30 секунд, потребуется восстановить настройки даты и времени.

1. При нажатии кнопки O/I START для первого включения устройства

после вставки батарей на дисплее замигают цифры года (2007).

2. С каждым нажатием кнопки

MEMORY число увеличивается на единицу.

Примечания:

Значение для года устанавливается в

диапазоне от 2007 до 2030. По достижении 2030 снова устанавливается

2007.

Если удерживать кнопку

MEMORY, цифры меняются быстрее.

3.Когда на дисплее появится нужное число, нажмите кнопку SET для подтверждения настройки.

После установки года на дисплее замигают цифры месяца.

312

2. Подготовка к работе

4. Для установки месяца повторите шаги 2 и 3.

После установки месяца на дисплее замигают цифры дня.

5. Для установки дня повторите шаги 2 и 3.

После установки дня на дисплее замигают цифры часа.

6. Для установки часа повторите шаги 2 и 3.

После установки часа на дисплее замигают цифры минут.

RU

313

2. Подготовка к работе

7. Для установки минут повторите шаги 2 и 3.

Показания минут установлены.

После установки минут устройство автоматически выключается.

Для настройки даты и времени нажмите кнопку SET в режиме ожидания.

Примечания по настройке даты и времени

Если по какой-то причине нужно изменить дату и время или дата и время сброшены при замены батарей, установите дату и время между 10:00 и 18:59. Таким образом удастся избежать проблем с утренними и вечерними средними значениями за неделю, сохраненными в памяти.

Для последующей настройки даты или времени начните работу с устройством в выключенном положении. Выполните указанные ниже шаги.

1.Нажмите и удерживайте кнопку SET.

На дисплее появятся значок автоматического режима

и текущие установки (on или oFF) для выбранного идентификатора пользователя.

Если цифры года не мигают, нажмите кнопку SET несколько раз, пока они не начнут мигать.

На дисплее замигают цифры года.

314

2. Подготовка к работе

2.Установка даты и времени описана в главе 2.2.2.

При такой ручной установке даты и времени устройство нужно отключить вручную. Оно не выключится автоматически после установки минут.

Примечания:

Проследите за правильной установкой даты и времени, так как от этого зависят правильные показания средних значений за неделю. Если дата и время случайно установлены неправильно, нажмите кнопку SET, просмотрите все настройки и установите их правильные значения.

В случае неправильного отображения времени после длительного неиспользования устройства нужно сбросить дату и время (см. инструкции по установке значения часов в главе 2.2). При повторном использовании устройства сотрите записанные значения (указания по удалению записанных значений приведены в главе 3.5).

RU

315

Для ознакомления с инструкцией необходимо нажать на ссылку «ЗАГРУЗИТЬ», чтобы скачать pdf файл. Если есть кнопка «ПРОСМОТР», то можно просто посмотреть документ онлайн.

Для удобства, Вы можете сохранить данную страницу с файлом руководства по эксплуатации в свой список «избранное» прямо на сайте (доступно для зарегистрированных пользователей).

Смотрите инструкцию для похожих моделей:

    Мы ВКонтакте

    Вы можете задать вопрос посетителям сайта по модели OMRON M10-IT. Если Вы являетесь её пользователем, то пожалуйста оставьте, по возможности развёрнутый отзыв:

    Тонометры Omron M10-IT (HEM-7080IT-E) — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

    Вы можете скачать инструкцию к Omron M10-IT (HEM-7080IT-E) по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

    «Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

    Остались вопросы?

    Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

    Часто задаваемые вопросы

    Как посмотреть инструкцию к Omron M10-IT (HEM-7080IT-E)?

    Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.

    Руководство на русском языке?

    Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью

    Как можно распечатать инструкцию?

    Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.

    Страницы и текст этой инструкции

    Инструкция тонометра Omron M10-IT


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
    Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для тонометра Omron M10-IT.
    С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с тонометра Omron M10-IT.

    Для Вашего удобства
    Если листать руководство пользователя тонометра Omron M10-IT прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

    • Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
    Для просмотра инструкции пользователя тонометра Omron M10-IT на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

    • Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция тонометра Omron M10-IT на свой компьютер и сохранить его в файлах.

    Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
    Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
    и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
    Нет необходимости печатать все руководство тонометра Omron M10-IT, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Установка кондиционера своими руками в квартиру пошаговая инструкция видео монтаж
  • Отчет у руководства конфиденциальная беседа деловая встреча
  • Вермокс инструкция по применению для детей при острицах
  • Yupiteru сигнализация японская инструкция на русском языке
  • Управление персоналом стили руководство