Optiflux 2000 руководство по эксплуатации

  • Страница 1 из 49

    OPTIFLUX 2000 Руководство по эксплуатации Первичный преобразователь электромагнитного расходомера Документация является полной только при использовании совместно с соответствующей документацией на конвертер сигналов. © KROHNE 07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

  • Страница 2 из 49

    : Выходные данные издания ::::::::::::::::::::::::::::::::: Все права сохранены. Запрещается воспроизведение настоящего документа, или любой его части, без предварительного письменного разрешения KROHNE Messtechnik GmbH. Подлежит изменениям без предварительного уведомления. Авторское право 2014

  • Страница 3 из 49

    Содержание OPTIFLUX 2000 1 Правила техники безопасности 5 1.1 Назначение прибора………………………………………………………………………………………………….. 5 1.2

  • Страница 4 из 49

    Содержание OPTIFLUX 2000 5.3 Возврат прибора изготовителю ………………………………………………………………………………… 25 5.3.1 Информация общего характера………………………………………………………………………………………… 25 5.3.2

  • Страница 5 из 49

    OPTIFLUX 2000 Правила техники безопасности 1 1.1 Назначение прибора Осторожно! Полная ответственность за использование измерительных приборов, в соответствии с назначением и условиями применения, с учетом коррозионной устойчивости материалов, по отношению к среде измерения, лежит исключительно на

  • Страница 6 из 49

    1 Правила техники безопасности OPTIFLUX 2000 1.3 Указания изготовителя по технике безопасности 1.3.1 Авторское право и защита информации Данные, представленные в настоящем документе, подбирались с большой тщательностью. Тем не менее, мы не гарантируем, что его информационное наполнение не содержит

  • Страница 7 из 49

    OPTIFLUX 2000 Правила техники безопасности 1 1.3.3 Ответственность за качество изделия и гарантийные обязательства Ответственность за надлежащее использование устройства в соответствии с его функциональным назначением возлагается на пользователя. Изготовитель не признает никакой ответственности за

  • Страница 8 из 49

    1 Правила техники безопасности OPTIFLUX 2000 1.3.5 Используемые предупреждающие знаки и графические обозначения Предупреждения относительно безопасного пользования обозначаются следующими символами. Опасность! Настоящая информация относится к непосредственным рискам при работе с электричеством.

  • Страница 9 из 49

    Описание прибора 2 OPTIFLUX 2000 2.1 Комплект поставки Информация! Сверьтесь с упаковочной ведомостью на предмет получения груза в полной комплектации в соответствии с заказанными позициями. Информация! Тщательно обследуйте картонную тару на наличие повреждений или признаков небрежного обращения.

  • Страница 10 из 49

    2 Описание прибора OPTIFLUX 2000 2.2 Описание прибора Измерительный прибор поставляется готовым к работе. Заводские настройки рабочих параметров выполнены в соответствии с данными Вашего заказа. Доступны следующие исполнения: • Компактное исполнение (конвертер сигналов смонтирован непосредственно

  • Страница 11 из 49

    Описание прибора 2 OPTIFLUX 2000 2.3 Типовая табличка Информация! Проверьте соответствие данных на типовой табличке прибора с указанными в спецификации. Более подробная информация (в т.ч. правильное напряжение питания) представлена в документации на конвертер сигналов. Pиcyнoк 2-3: Пример типовой

  • Страница 12 из 49

    3 Монтаж OPTIFLUX 2000 3.1 Указания по монтажу Информация! Тщательно обследуйте картонную тару на наличие повреждений или признаков небрежного обращения. Проинформируйте о повреждениях перевозчика и региональный офис фирмыизготовителя. Информация! Сверьтесь с упаковочной ведомостью на предмет

  • Страница 13 из 49

    Монтаж 3 OPTIFLUX 2000 3.4 Подготовка к монтажу Убедитесь, что у Вас есть в наличии все необходимые инструменты: • Ключ-шестигранник (4 мм) • Небольшая отвертка • Ключи для затяжки кабельных вводов • Ключ для настенного монтажа (только для раздельных исполнений) • Динамометрический ключ для

  • Страница 14 из 49

    3 Монтаж OPTIFLUX 2000 3.6 Условия монтажа 3.6.1 Прямые участки до и после прибора Pиcyнoк 3-4: Рекомендуемые длины прямых участков на входе и выходе прибора 1 Смотрите главу «Отводы типа 2D или 3D» 2 ≥ 2 DN 3.6.2 Отводы типа 2D или 3D Pиcyнoк 3-5: Отводы типа 2D и 3D, перед расходомером 1 Отводы

  • Страница 15 из 49

    Монтаж 3 OPTIFLUX 2000 3.6.4 Изогнутые трубопроводы Pиcyнoк 3-7: Монтаж в изогнутых трубопроводах Pиcyнoк 3-8: Монтаж в изогнутых трубопроводах Осторожно! Избегайте опустошения или частичного заполнения первичного преобразователя 3.6.5 Свободная подача или слив продукта Pиcyнoк 3-9: Монтаж перед

  • Страница 16 из 49

    3 Монтаж OPTIFLUX 2000 3.6.6 Отклонение фланцев Осторожно! Максимально допустимые отклонения уплотнительной поверхности фланцев: Lмакс — Lмин ≤ 0,5 мм / 0,02″ Pиcyнoк 3-10: Несоосность фланцевых присоединений 1 Lмакс 2 Lмин 3.6.7 Наличие регулирующего клапана Pиcyнoк 3-11: Монтаж перед регулирующим

  • Страница 17 из 49

    Монтаж 3 OPTIFLUX 2000 3.6.9 Воздушный клапан и воздействие вакуума Pиcyнoк 3-13: Необходимость установки воздушного клапана 1 ≥5м 2 Место установки воздушного дренирующего вентиля Pиcyнoк 3-14: Вакуум 1 ≥5м 07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru www.krohne.com 17

  • Страница 18 из 49

    3 Монтаж OPTIFLUX 2000 3.6.10 Расположение при монтаже Pиcyнoк 3-15: Расположение при монтаже 3.6.11 Требования к монтажу 3.6.12 Моменты затяжки и значения давления Максимальные значения давления и моментов затяжки для расходомера являются теоретическими и рассчитаны на оптимальные условия и

  • Страница 19 из 49

    Монтаж 3 OPTIFLUX 2000 Типоразмер DN [мм] Номинальное давление Болты Макс. момент затяжки [Нм] 1 Полиолефин Полипропилен Твёрдая резина 25 PN 40 4 x M 12 — 22 11 32 PN 40 4 x M 16 — 37 19 40 PN 40 4 x M 16 — 43 25 50 PN 40 4 x M 16 — 55 31 65 PN 16 2 x M 16 — 51 42 65 PN 40 8 x M 16 — 38 21 80 PN

  • Страница 20 из 49

    3 Монтаж OPTIFLUX 2000 Типоразмер [дюйм] Класс фланца [lb] Болты Макс. момент затяжки [фунт-сила-фут]1 Полиолефин Полипропилен Твёрдая резина 1 150 4 x 1/2″ — 6,7 3,2 1 1/2 150 4 x 1/2″ — 13 9 2 150 4 x 5/8″ — 24 17 3 150 4 x 5/8″ — 43 29 4 150 8 x 5/8″ — 34 23 6 150 8 x 3/4″ — 61 38 8 150 8 x 3/4″

  • Страница 21 из 49

    Монтаж 3 OPTIFLUX 2000 3.6.13 Температуры Осторожно! Защитите прибор от воздействия прямых лучей солнца. Температурный диапазон Рабочая [°C] Окр. среды [°C] Рабочая [°F] Окр. среды [°F] мин. макс. мин. макс. мин. макс. мин. макс. Первичный преобразователь раздельного исполнения -5 80 -40 65 23 176

  • Страница 22 из 49

    4 Электрический монтаж OPTIFLUX 2000 4.1 Указания по технике безопасности Опасность! Проведение любых работ, связанных с электрическим монтажом оборудования, допускается только при отключенном электропитании. Обратите внимание на значения напряжения, приведенные на типовой табличке прибора!

  • Страница 23 из 49

    Электрический монтаж 4 OPTIFLUX 2000 Pиcyнoк 4-2: Разные типы заземляющих колец 1 Заземляющее кольцо № 1 2 Заземляющее кольцо № 2 3 Заземляющее кольцо № 3 Заземляющее кольцо № 1: • Толщина 3 мм / 0,1″ (тантал: 0,5 мм / 0,02″) Заземляющее кольцо № 2: • Толщина 3 мм / 0,1″ • Предотвращает повреждение

  • Страница 24 из 49

    4 Электрический монтаж OPTIFLUX 2000 4.3 Виртуальное заземление для конвертеров сигналов IFC 300 (C, W и F версии) Опция виртуального заземления для конвертeра сигналов IFC 300 обеспечивает полную изоляцию цепи измерения. Преимущества виртуального заземления: • Заземляющие кольца, либо заземляющие

  • Страница 25 из 49

    Техническое обслуживание 5 OPTIFLUX 2000 5.1 Доступность запасных частей Изготовитель придерживается основополагающего принципа, согласно которому функционально оправданный набор необходимых запасных частей для каждого измерительного прибора или всякого важного дополнительного устройства должен

  • Страница 26 из 49

    5 Техническое обслуживание OPTIFLUX 2000 5.3.2 Образец бланка, прилагаемого к прибору в случае возврата (для снятия копии) Организация: Адрес: Отдел: Ф.И.О.: Тел.: Факс: № заказа изготовителя или серийный №: Данный прибор эксплуатировался на следующей рабочей среде: Данная среда: вступает в опасные

  • Страница 27 из 49

    Технические характеристики 6 OPTIFLUX 2000 6.1 Принцип измерения Электропроводная жидкость протекает внутри электрически изолированной трубы сквозь магнитное поле. Данное магнитное поле создаётся током, проходящим через две катушки возбуждения. В жидкости возникает напряжение U: U=v*k*B*D где: v =

  • Страница 28 из 49

    6 Технические характеристики OPTIFLUX 2000 6.2 Технические характеристики Информация! • Приведенные ниже данные распространяются на общие случаи применения. Если требуются данные, имеющие отношение к конкретной рабочей позиции, следует обратиться в региональное представительство нашей фирмы. •

  • Страница 29 из 49

    Технические характеристики 6 OPTIFLUX 2000 Точность измерений Условия поверки Рабочий продукт: вода Температура: +10…+30°C / +50…+86°F Рабочее давление: 1 бар / 14,5 фунт/кв.дюйм Прямой участок на входе: ≥ 5 DN Электропроводность: ≥ 300 мкСм/см Максимальная погрешность измерений IFC 050: 0,5%

  • Страница 30 из 49

    6 Технические характеристики OPTIFLUX 2000 Условия эксплуатации Температура Подробные данные по давлению / температуре смотрите Снижение номинальных значений давления на странице 44 Для приборов взрывозащищённого исполнения действительны другие значения температуры. Более подробная информация

  • Страница 31 из 49

    Технические характеристики 6 OPTIFLUX 2000 Химические свойства Физические свойства Электропроводные жидкости Электропроводность Стандартно: ≥ 5 мкСм/см Деминерализованная вода: ≥ 20 мкСм/см Допустимое содержание газовых включений (по объёму) IFC 050: ≤ 3% IFC 100: ≤ 3% IFC 300: ≤ 5% Допустимое

  • Страница 32 из 49

    6 Технические характеристики Измерительные электроды OPTIFLUX 2000 Стандартно: Хастеллой® C Опционально: нержавеющая сталь, титан Другие материалы по запросу Заземляющие кольца Стандартно: нержавеющая сталь Опционально: Хастеллой® C, титан, тантал Заземляющие кольца могут не использоваться при

  • Страница 33 из 49

    Технические характеристики 6 OPTIFLUX 2000 Допуски и сертификаты CE Устройство соответствует нормативным требованиям директив EC. Изготовитель удостоверяет успешно пройденные испытания устройства нанесением маркировки CE. Электромагнитная совместимость Директива: 2004/108/EC, NAMUR NE21/04

  • Страница 34 из 49

    6 Технические характеристики Cтепень защиты в соответствии с IEC 529 / EN 60529 OPTIFLUX 2000 Стандартно: IP66 / 67 (NEMA 4/4X/6) Опционально: IP68 (NEMA 6P) Исполнение IP68 доступно только для раздельного исполнения с клеммной коробкой из нержавеющей стали. 34 Испытание на ударную прочность IEC

  • Страница 35 из 49

    Технические характеристики 6 OPTIFLUX 2000 6.3 Законодательная метрология Информация! Сертификаты OIML R49 и MID, Приложение MI-001 доступны только в комбинации с конвертером сигналов IFC 300! 6.3.1 OIML R49 Расходомеры OPTIFLUX 2300 имеют сертификат соответствия международным рекомендациям OIML

  • Страница 36 из 49

    6 Технические характеристики OPTIFLUX 2000 OIML R49 Класс 1 DN Диапазон (R) Расход [м3/ч] Минимальное значение Q1 Промежуточное значение Q2 Постоянное значение Q3 Выше номинального Q4 65 630 0,1587 0,25 100 125 80 630 0,254 0,40 160 200 100 630 0,3968 0,6 250 312,5 125 630 0,6349 1,0 400 500 150

  • Страница 37 из 49

    Технические характеристики 6 OPTIFLUX 2000 6.3.2 Директива по измерительному оборудованию MID, Приложение MI-001 Все новые исполнения расходомеров воды, которые предназначены для учёта воды в Европе, должны быть сертифицированы в соответствии с директивой по измерительному оборудованию MID

  • Страница 38 из 49

    6 Технические характеристики OPTIFLUX 2000 Характеристики расходомера в соответствии с MI-001 DN 38 Диапазон (R) Q3 / Q1 Расход [м3/ч] Минимальное значение Q1 Промежуточное значение Q2 Постоянное значение Q3 Выше номинального Q4 25 400 0,040 0,064 16 20 32 400 0,0625 0,10 25 31,3 40 400 0,0625 0,10

  • Страница 39 из 49

    Технические характеристики 6 OPTIFLUX 2000 Информация! Поверка в соответствии с приложением MI-001 и требованиями класса 2 стандарта OIML R49 осуществляется при следующих значениях R, Q1, Q2 и Q3. Поверка в соответствии с требованиями класса 1 стандарта OIML R49 и при других значениях для R и Q3

  • Страница 40 из 49

    6 Технические характеристики OPTIFLUX 2000 6.4 Точность измерений Каждый расходомер стандартно калибруется по воде при условиях поверки методом прямого сличения объёмов. Характеристики каждого расходомера указываются и заверяются в отдельном сертификате калибровки. Условия поверки • Рабочий

  • Страница 41 из 49

    Технические характеристики 6 OPTIFLUX 2000 6.5 Габаритные размеры и вес Раздельное исполнение a = 88 мм / 3,5″ b = 139 мм / 5,5″ 1 c = 106 мм / 4,2″ Общая высота = H + a Компактное исполнение с конвертером сигналов IFC 300 a = 155 мм / 6,1″ Компактное исполнение с конвертером сигналов IFC 100 (0°)

  • Страница 42 из 49

    6 Технические характеристики OPTIFLUX 2000 Информация! • Все данные в следующих таблицах приводятся только для стандартных версий первичного преобразователя. • Особенно при небольших номинальных размерах первичного преобразователя, конвертер сигналов может быть больше, чем первичный

  • Страница 43 из 49

    Технические характеристики 6 OPTIFLUX 2000 Фланцы ASME B 16.5 / 150 lb Типоразмер [дюйм] Габаритные размеры [дюйм] L H Прибл. вес [фунт] W 1″ 5,91 5,39 4,25 7 1½» 5,91 6,10 5,00 11 2″ 7,87 7,05 5,98 18 3″ 7,87 8,03 7,50 26 4″ 9,84 9,49 9,00 44 5″ 9,84 10,55 10,00 49 6″ 11,81 11,69 11,00 64 8″ 13,78

  • Страница 44 из 49

    6 Технические характеристики OPTIFLUX 2000 6.6 Снижение номинальных значений давления На графике ниже представлена функциональная зависимость максимального давления от температуры для фланцев расходомера (в соответствии с указанным материалом фланцев). Обратите внимание, что указанные значения

  • Страница 45 из 49

    Технические характеристики 6 OPTIFLUX 2000 Pиcyнoк 6-6: Снижение номинального давления; ANSI B 16.5 1 300 lbs 2 150 lbs Pиcyнoк 6-7: Снижение номинального давления; JIS B2220 1 20K 2 10K 07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru www.krohne.com 45

  • Страница 46 из 49

    6 Технические характеристики OPTIFLUX 2000 Pиcyнoк 6-8: Снижение номинального давления; AWWA C207 1 Класс D2 [>12″] 2 Класс D1 [4…12″] 3 Класс B 46 www.krohne.com 07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

  • Страница 47 из 49

    Технические характеристики 6 OPTIFLUX 2000 6.7 Нагрузка на футеровку под вакуумом Диаметр [мм] Нагрузка под вакуумом в мбар абс. при рабочей температуре 20ºC 40ºC 60ºC 80ºC Твёрдая резина DN200…300 250 250 400 400 DN350…1000 500 500 600 600 DN1200…3000 600 600 750 750 250 250 400 400 0 0 0 0

  • Страница 48 из 49

    © KROHNE 07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru – Документ может быть изменен без предварительного уведомления KROHNE Россия Самара Самарская обл., Волжский р-н, пос. Стромилово Почтовый адрес: Россия, 443065, г. Самара, Долотный пер., 11, а/я 12799 Тел.: +7 846 230 047 0 Факс: +7 846 230

  • Страница 49 из 49
  • background image

    Первичный преобразователь электромагнитного
    расходомера

    OPTIFLUX 2000

    Руководство по эксплуатации

    © KROHNE 07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

    Документация является полной только при использовании совместно с соответствующей
    документацией на конвертер

    сигналов.

    KROHNE OPTIFLUX 2000 Handbook

    • Contents

    • Table of Contents

    • Bookmarks

    Quick Links

    OPTIFLUX 2000

    OPTIFLUX 2000

    OPTIFLUX 2000

    OPTIFLUX 2000

    Electromagnetic flow sensor

    The documentation is only complete when used in combination with the relevant

    documentation for the signal converter.

    © KROHNE 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en

    Handbook

    Handbook

    Handbook

    Handbook

    loading

    Related Manuals for KROHNE OPTIFLUX 2000

    Summary of Contents for KROHNE OPTIFLUX 2000

    • Page 1
      OPTIFLUX 2000 OPTIFLUX 2000 OPTIFLUX 2000 Handbook Handbook Handbook Handbook Electromagnetic flow sensor The documentation is only complete when used in combination with the relevant documentation for the signal converter. © KROHNE 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…
    • Page 2
      All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of KROHNE Messtechnik GmbH. Subject to change without notice. Copyright 2014 by KROHNE Messtechnik GmbH — Ludwig-Krohne-Str. 5 — 47058 Duisburg (Germany) www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…
    • Page 3: Table Of Contents

      3.6.13 Temperatures ……………………21 4 Electrical connections 4.1 Safety instructions………………….22 4.2 Grounding ……………………22 4.3 Virtual reference for IFC 300 (C, W and F version) …………24 4.4 Connection diagrams ………………… 24 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 4
      6.3.1 OIML R49 ……………………..34 6.3.2 MID Annex MI-001……………………. 36 6.4 Measuring accuracy ………………….. 39 6.5 Dimensions and weights ………………..40 6.6 Pressure derating………………….43 6.7 Vacuum load ……………………46 7 Notes www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…
    • Page 5: Safety Instructions

      The manufacturer certifies successful testing of the product by applying the CE marking. DANGER! For devices used in hazardous areas, additional safety notes apply; please refer to the Ex documentation. 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 6: Safety Instructions From The Manufacturer

      The manufacturer reserves the right to alter the content of its documents, including this disclaimer in any way, at any time, for any reason, without prior notification, and will not be liable in any way for possible consequences of such changes. www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 7: Product Liability And Warranty

      This document is provided to help you establish operating conditions, which will permit safe and efficient use of this device. Special considerations and precautions are also described in the document, which appear in the form of underneath icons. 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 8: Warnings And Symbols Used

      In general, devices from the manufacturer may only be installed, commissioned, operated and maintained by properly trained and authorized personnel. This document is provided to help you establish operating conditions, which will permit safe and efficient use of this device. www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 9: Device Description

      6 Signal cable (remote versions only) INFORMATION! Assembly materials and tools are not part of the delivery. Use the assembly materials and tools in compliance with the applicable occupational health and safety directives. 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 10: Device Description

      2 Compact version with IFC 300 signal converter 3 Compact version with IFC 100 (0°) signal converter 4 Compact version with IFC 100 (45°) signal converter 5 Compact version with IFC 050 (10°) signal converter www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 11: Nameplate

      Figure 2-3: Example of nameplate 1 Name and address of the manufacturer 2 Type designation of the flowmeter and CE sign with number(s) of notified body / bodies 3 Calibration data 4 PED data 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 12: Installation

      • Do not lift the device by the signal converter housing. • Do not use lifting chains. • To transport flange devices, use lifting straps. Wrap these around both process connections. Figure 3-1: Transport www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 13: Pre-Installation Requirements

      Do not expose the signal converter to intense vibration. The flowmeters are tested for a • vibration level in accordance with IEC 68-2-64. 3.5.1 Vibration Figure 3-2: Avoid vibrations 3.5.2 Magnetic field Figure 3-3: Avoid magnetic fields 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 14: Installation Conditions

      Figure 3-5: 2 and 3 dimensional bends, in front of flowmeter 1 Bends in 2 dimensions: ≥ 5 DN; bends in 3 dimensions: ≥ 10 DN 3.6.3 T-section Figure 3-6: Distance behind a T-section 1 ≥ 10 DN www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 15: Bends

      Figure 3-8: Installation in bending pipes CAUTION! Avoid draining or partial filling of the flow sensor 3.6.5 Open feed or discharge Figure 3-9: Installation in front of an open discharge 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 16: Flange Deviation

      Max. permissible deviation of pipe flange faces: ≤ 0.5 mm / 0.02″ Figure 3-10: Flange deviation 3.6.7 Control valve Figure 3-11: Installation in front of a control valve 3.6.8 Pump Figure 3-12: Installation behind a pump www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 17: Air Venting And Vacuum Forces

      INSTALLATION OPTIFLUX 2000 3.6.9 Air venting and vacuum forces Figure 3-13: Air venting 1 ≥ 5 m 2 Air ventilation point Figure 3-14: Vacuum 1 ≥ 5 m 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 18: Mounting Position

      • Step 1: Apply approx. 50% of max. torque given in table. • Step 2: Apply approx. 80% of max. torque given in table. • Step 3: Apply 100% of max. torque given in table. www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 19
      2 DN65 / PN16 is available with standard 8 bolt holes. On request 4 bolt holes is optional. INFORMATION! Other sizes / pressure ratings on request. 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…
    • Page 20
      Other sizes / pressure ratings on request. CAUTION! Pressures are applicable at 20 C / 68 • ° ° For higher temperatures, the pressure ratings are as per ASME B16.5. • www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…
    • Page 21: Temperatures

      Polypropylene Separate flow sensor Compact with IFC 300 Compact with IFC 100 Compact with IFC 050 1 Polyolefin is only available for DN200…1000 2 Polypropylene is only available for DN25…150 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 22: Electrical Connections

      The device must be grounded in accordance with regulations in order to protect personnel against electric shocks. Figure 4-1: Grounding 1 Metal pipelines, not internally coated. Grounding without grounding rings. 2 Metal pipelines with internal coating and non-conductive pipelines. Grounding with grounding rings. www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 23
      • 3 mm / 0.1″ thick • With cylindrical neck (length 30 mm / 1.25″ for DN10…150 / 3/8…6″) • Prevents damage to the liner when abrasive liquids are used 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…
    • Page 24: Virtual Reference For Ifc 300 (C, W And F Version)

      • Electrical conductivity: ≥ 200 µS/cm • Electrode cable: max. 50 m / 164 ft, type DS 4.4 Connection diagrams INFORMATION! For the connection diagrams please refer to the documentation of the applicable signal converter. www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 25: Service

      • such dangerous substances, to enclose a certificate with the device confirming that is safe to handle and stating the • product used. 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 26: Form (For Copying) To Accompany A Returned Device

      We hereby confirm that there is no risk to persons or the environment through any residual media contained in the device when it is returned. Date: Signature: Stamp: 5.4 Disposal CAUTION! Disposal must be carried out in accordance with legislation applicable in your country. www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 27: Technical Data

      A signal converter is used to amplify the signal voltage, filter it and convert it into signals for totalising, recording and output processing. Figure 6-1: Measuring principle 1 Induced voltage (proportional to flow velocity) 2 Electrodes 3 Magnetic field 4 Field coils 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 28: Technical Data

      In field (F), wall (W) or rack (R) mount version with IFC 300 converter: OPTIFLUX 2300 F, W or R Nominal diameter With IFC 050 converter: DN25…1200 / 1…48″ With IFC 100 converter: DN25…1200 / 1…48″ With IFC 300 converter: DN25…3000 / 1…120″ www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 29
      Only in combination with the IFC 300 signal converter. Diameter range Class 1:DN65…1600 Class 2: DN25…50 Forward and reverse (bi-directional) flow Liquid temperature range: +0.1°C / 50°C Legal metrology For detailed information refer to on page 34. 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…
    • Page 30
      PN16 — 6 bar rated; DN700…2000 PN10 — 6 bar rated; DN700…2000 PN6 — 2 bar rated; DN700…2000 Vacuum load For detailed information refer to Vacuum load on page 46. Pressure loss Negligible www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…
    • Page 31
      Option: subsoil coating, offshore coating Connection box Only for remote versions Standard: die-cast aluminium Option: stainless steel Measuring electrodes ® Standard: Hastelloy Option: stainless steel, titanium Other materials on request 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…
    • Page 32
      Harmonized standard: EN 61326-1 : 2006 Low voltage directive Directive: 2006/95/EC Harmonized standard: EN 61010 : 2010 Pressure equipment Directive: 97/23/EC directive Category I, II, III or SEP Fluid group 1 Production module H www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…
    • Page 33
      IP68 is only available for separate design and with a stainless steel connection box. Shock test IEC 68-2-27 30 g for 18 ms Vibration test IEC 68-2-64 f = 20 — 2000 Hz, rms = 4.5 g, t = 30 min. 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…
    • Page 34: Legal Metrology

      Y [%]: Y [%]: Maximum measuring error Y [%]: Y [%]: 1 ±3% for class 1, ±5% for class 2 devices 2 ±1% for class 1, ±2% for class 2 devices www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 35
      0.040 0.064 0.0625 0.10 31.3 0.0625 0.10 31.3 0.10 0.16 For DN65 to DN1600; same values (DN, R, Q1, Q2, Q3, Q4) as for OIML R49 class 1 are applicable. 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…
    • Page 36: Mid Annex Mi-001

      Q4 = Q3 * 1.25 Figure 6-3: ISO flow rates added to figure as comparison towards MID X: X: X: X: Flow rate Y [%]: Y [%]: Maximum measuring error Y [%]: Y [%]: www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 37
      3125 12.8 4000 5000 12.8 4000 5000 12.6 20.2 6300 7875 39.375 6300 7875 10000 12500 10000 12500 16000 20000 1000 16000 20000 1200 16000 20000 1600 312.5 25000 31250 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…
    • Page 38
      0.80 0.7875 1.26 1.250 2.00 3.125 7.875 12.6 12.5 20.0 1000 12.5 20.0 1000 12.5 1000 20.0 1600 50.0 4000 10000 10000 16000 1000 16000 1200 16000 1600 312.5 25000 www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…
    • Page 39: Measuring Accuracy

      IFC 100 0.3% of mv + 1 mm/s DN25…1600 / 1…64″ IFC 300 0.2% of mv + 1 mm/s DN1800…3000 / > 64″ IFC 300 0.3% of mv + 2 mm/s 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 40: Dimensions And Weights

      IFC 050 (10°) ) ) ) b = 157 mm / 6.18″ c = 260 mm / 10.24″ Total height = H + a 1 The value may vary depending on the used cable glands. www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 41
      1015 1114 1115 1000 1000 1225 1230 1200 1200 1417 1405 1400 1400 1619 1630 1600 1600 1819 1830 1035 1800 1800 2027 2045 1470 2000 2000 2259 2265 1860 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…
    • Page 42
      12.50 8″ 15.75 15.04 15.00 10″ 19.69 17.05 17.50 12″ 23.62 20.00 20.50 14″ 27.56 21.65 23.00 16″ 31.50 23.98 25.50 20″ 31.50 28.46 30.50 24″ 31.50 33.39 36.00 1345 www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…
    • Page 43: Pressure Derating

      ; x = Temperature in [°F] / y = Pressure in [psi] Figure 6-5: Presurre derating; EN 1092-1 1 PN 2.5 2 PN 6 3 PN 10 4 PN 16 5 PN 25 6 PN 40 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 44
      TECHNICAL DATA OPTIFLUX 2000 Figure 6-6: Presurre derating; ANSI B 16.5 1 300 lbs 2 150 lbs Figure 6-7: Pressure derating; JIS B2220 1 20K 2 10K www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…
    • Page 45
      TECHNICAL DATA OPTIFLUX 2000 Figure 6-8: Presurre derating; AWWA C207 1 Class D2 [>12″] 2 Class D1 [4…12″] 3 Class B 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…
    • Page 46: Vacuum Load

      Vacuum load in psia at process temperature of [inches] 68ºF 104ºF 140ºF 176ºF Hard rubber Hard rubber Hard rubber Hard rubber 8…12″ 14…40″ 48…120″ 10.9 10.9 Polypropylene Polypropylene Polypropylene Polypropylene 1…6″ Polyolefin Polyolefin Polyolefin Polyolefin 8…40″ www.krohne.com 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en…

    • Page 47: Notes

      NOTES OPTIFLUX 2000 4/2014 — 4000839504 — HB OPTIFLUX 2000 R04 en www.krohne.com…

    • Page 48
      Measuring systems for the marine industry Head Office KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Germany) Tel.:+49 203 301 0 Fax:+49 203 301 103 89 info@krohne.com The current list of all KROHNE contacts and addresses can be found at: www.krohne.com…

    Видео OPTISWIRL 4200: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials (автор: KROHNE Tutorials)11:47

    OPTISWIRL 4200: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials

    Видео OPTIMASS 1400: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials (автор: KROHNE Tutorials)18:56

    OPTIMASS 1400: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials

    Видео OPTIMASS 2400: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials (автор: KROHNE Tutorials)19:30

    OPTIMASS 2400: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials

    Видео Electromagnetic flowmeter; OPTIFLUX Family (автор: vakbeursAE)03:57

    Electromagnetic flowmeter; OPTIFLUX Family

    Видео KROHNE's New WATERFLUX Magnetic Flow Sensor (автор: krohneinc)04:44

    KROHNE’s New WATERFLUX Magnetic Flow Sensor

    Видео KROHNE - OPTIFLUX 2050 W (IN STOCK) Flow meter - Misuratore di portata induttivo (автор: JAES Company)01:02

    KROHNE — OPTIFLUX 2050 W (IN STOCK) Flow meter — Misuratore di portata induttivo

    Первичный преобразователь электромагнитного расходомера OPTI…

    Optiflux 2000

    • Изображение
    • Текст

    Первичный преобразователь электромагнитного
    расходомера

    OPTIFLUX 2000

    Руководство по эксплуатации

    © KROHNE 07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

    Документация является полной только при использовании совместно с соответствующей
    документацией на конвертер

    сигналов.

    Первичный преобразователь электромагнитного расходомера OPTI...

    Все права сохранены. Запрещается воспроизведение настоящего документа, или любой его части,
    без предварительного письменного разрешения KROHNE Messtechnik GmbH.

    Подлежит изменениям без предварительного уведомления.

    2

    www.krohne.com

    07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

    Авторское право 2014 принадлежит

    KROHNE Messtechnik GmbH — Ludwig-Krohne-Str. 5 — 47058

    г. Дуйсбург (Германия)

    :

    Выходные данные издания

    :::::::::::::::::::::::::::::::::

    Выходные данные издания

    Содержание

    3

    www.krohne.com

    07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

    OPTIFLUX 2000

    1

    Правила техники безопасности

    5

    1.1

    Назначение прибора………………………………………………………………………………………………….. 5

    1.2

    Сертификаты…………………………………………………………………………………………………………….. 5

    1.3

    Указания изготовителя по технике безопасности ………………………………………………………… 6

    1.3.1

    Авторское право и защита информации ……………………………………………………………………………… 6

    1.3.2

    Заявление об ограничении ответственности……………………………………………………………………….. 6

    1.3.3

    Ответственность за качество изделия и гарантийные обязательства …………………………………… 7

    1.3.4

    Информация по документации …………………………………………………………………………………………… 7

    1.3.5

    Используемые предупреждающие знаки и графические обозначения ………………………………….. 8

    1.4

    Указания по безопасности для обслуживающего персонала ……………………………………….. 8

    2

    Описание прибора

    9

    2.1

    Комплект поставки …………………………………………………………………………………………………….. 9

    2.2

    Описание прибора …………………………………………………………………………………………………… 10

    2.3

    Типовая табличка…………………………………………………………………………………………………….. 11

    3

    Монтаж

    12

    3.1

    Указания по монтажу ……………………………………………………………………………………………….. 12

    3.2

    Хранение ………………………………………………………………………………………………………………… 12

    3.3

    Транспортировка и переноска ………………………………………………………………………………….. 12

    3.4

    Подготовка к монтажу………………………………………………………………………………………………. 13

    3.5

    Общие требования ………………………………………………………………………………………………….. 13

    3.5.1

    Наличие вибрации …………………………………………………………………………………………………………… 13

    3.5.2

    Наличие внешних магнитных полей ………………………………………………………………………………….. 13

    3.6

    Условия монтажа …………………………………………………………………………………………………….. 14

    3.6.1

    Прямые участки до и после прибора…………………………………………………………………………………. 14

    3.6.2

    Отводы типа 2D или 3D ……………………………………………………………………………………………………. 14

    3.6.3

    Наличие T-образного отвода ……………………………………………………………………………………………. 14

    3.6.4

    Изогнутые трубопроводы………………………………………………………………………………………………….. 15

    3.6.5

    Свободная подача или слив продукта……………………………………………………………………………….. 15

    3.6.6

    Отклонение фланцев ……………………………………………………………………………………………………….. 16

    3.6.7

    Наличие регулирующего клапана ……………………………………………………………………………………… 16

    3.6.8

    Наличие насоса ……………………………………………………………………………………………………………….. 16

    3.6.9

    Воздушный клапан и воздействие вакуума ……………………………………………………………………….. 17

    3.6.10

    Расположение при монтаже ……………………………………………………………………………………………. 18

    3.6.11

    Требования к монтажу ……………………………………………………………………………………………………. 18

    3.6.12

    Моменты затяжки и значения давления…………………………………………………………………………… 18

    3.6.13

    Температуры …………………………………………………………………………………………………………………. 21

    4

    Электрический монтаж

    22

    4.1

    Указания по технике безопасности …………………………………………………………………………… 22

    4.2

    Заземление …………………………………………………………………………………………………………….. 22

    4.3

    Виртуальное заземление для конвертеров сигналов IFC 300 (C, W и F версии)………….. 24

    4.4

    Схемы соединений ………………………………………………………………………………………………….. 24

    5

    Техническое обслуживание

    25

    5.1

    Доступность запасных частей…………………………………………………………………………………… 25

    5.2

    Доступность сервисного обслуживания …………………………………………………………………….. 25

      Правила техники безопасности ...

    Возврат прибора изготовителю …………………………..

    Страница 4

    • Изображение
    • Текст

    Содержание

    4

    www.krohne.com

    07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

    OPTIFLUX 2000

    5.3

    Возврат прибора изготовителю ………………………………………………………………………………… 25

    5.3.1

    Информация общего характера………………………………………………………………………………………… 25

    5.3.2

    Образец бланка, прилагаемого к прибору в случае возврата (для снятия копии) ………………… 26

    5.4

    Утилизация ……………………………………………………………………………………………………………… 26

    6

    Технические характеристики

    27

    6.1

    Принцип измерения …………………………………………………………………………………………………. 27

    6.2

    Технические характеристики ……………………………………………………………………………………. 28

    6.3

    Законодательная метрология …………………………………………………………………………………… 35

    6.3.1 OIML R49…………………………………………………………………………………………………………………………. 35
    6.3.2

    Директива по измерительному оборудованию MID, Приложение MI-001 …………………………….. 37

    6.4

    Точность измерений ………………………………………………………………………………………………… 40

    6.5

    Габаритные размеры и вес ………………………………………………………………………………………. 41

    6.6

    Снижение номинальных значений давления …………………………………………………………….. 44

    6.7

    Нагрузка на футеровку п

    од вакуумом………………………………………………………………………… 47

    7

    Примечания

    48

      Возврат прибора изготовителю ................................

    Правила техники безопасности, 1 назначение прибора, 2 сертификаты

    Страница 5

    • Изображение
    • Текст

    Правила техники безопасности

    1

    5

    OPTIFLUX 2000

    www.krohne.com

    07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

    1.1

    Назначение прибора

    Данный электромагнитный расходомер разработан непосредственно для измерения расхода
    электропроводных жидких сред.

    1.2

    Сертификаты

    Устройство соответствует нормативным требованиям следующих директив EC:

    • Директива по ЭМС 2004/108/EC

    совместно с EN 61326-1: 2006

    • Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC

    совместно с EN 61010-1: 2010

    • Директива 97/23/ЕС по оборудованию, работающему под давлением

    Изготовитель удостоверяет успешно проведённые испытания нанесением маркировки СЕ.

    Осторожно!
    Полная ответственность за использование измерительных приборов, в соответствии с
    назначением и условиями применения, с учетом коррозионной устойчивости материалов, по
    отношению к среде измерения, лежит исключительно на пользователе.

    Информация!
    Производитель не несет ответственности за неисправность, которая является результатом
    ненадлежащего использования или применения изделия не по назначению.

    Внимание!
    Если прибор не используется в соответствии с условиями эксплуатации (смотрите главу
    «

    Технические характеристики»), то предусмотренная защита может быть нарушена.

    Опасность!
    На приборы, которые эксплуатируются во взрывоопасных зонах, распространяются
    дополнительные нормы безопасности. Обратитесь к документации на изделия
    взрывозащищенного исполнения.

    Правила техники безопасности, 1 назначение прибора, 2 сертификаты

    Правила техники безопасности, 3 указания изготовителя по технике безопасности

    Страница 6

    • Изображение
    • Текст

    1

    Правила техники безопасности

    6

    OPTIFLUX 2000

    www.krohne.com

    07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

    1.3

    Указания изготовителя по технике безопасности

    1.3.1

    Авторское право и защита информации

    Данные, представленные в настоящем документе, подбирались с большой тщательностью. Тем не
    менее, мы не гарантируем, что его информационное наполнение не содержит ошибок, является
    полным или актуальным.

    Информационное наполнение и иные материалы в составе настоящего документа являются
    объектами авторского права. Участие третьих лиц также признается таковым. Воспроизведение,
    переработка, распространение и иное использование в любых целях сверх того, что разрешено
    авторским правом, требует письменного разрешения соответствующего автора и/или
    производителя.

    Изготовитель во всех случаях старается соблюсти авторское право других лиц и опираться на
    работы, созданные внутри компании, либо на доступные для общего пользования труды, не
    охраняемые авторским правом.

    Подборка персональных данных (таких как названия, фактические адреса, либо адреса электронной
    почты) в документации производителя по возможности всегда осуществляется на добровольной
    основе. Исходя из целесообразности, мы при любых обстоятельствах стараемся использовать
    продукты и услуги без предоставления каких-либо персональных данных.

    Подчеркиваем, что передача данных по сети Интернет (например, при взаимодействии посредством
    электронной почты), может подразумевать бреши в системе безопасности. Обеспечение
    полноценной защиты таких данных от несанкционированного доступа третьих лиц не всегда
    представляется возможным.

    Настоящим строго воспрещается использование контактных данных, публикуемых в рамках наших
    обязательств печатать выходные данные, в целях отправки нам любой информации рекламного или
    информационного характера, если таковая не была запрошена нами напрямую.

    1.3.2

    Заявление об ограничении ответственности

    Изготовитель не несет ответственность за всякий ущерб любого рода, возникший в результате
    использования его изделия, включая прямые, косвенные, случайные, присуждаемые в порядке
    наказания и последующие убытки, но не ограничиваясь ими.

    Настоящее заявление об ограничении ответственности не применяется в случае, если
    производитель действовал намеренно, либо проявил грубую небрежность. В случае, если любая
    применяемая правовая норма не допускает таких ограничений по подразумеваемым гарантиям,
    либо не предусматривает исключения ограничения определенного ущерба, Вы можете, если данная
    правовая норма распространяется на Вас, не подпадать под действие некоторых или всех
    перечисленных выше заявлений об ограничении ответственности, исключений или ограничений.

    На любой приобретенный у изготовителя продукт распространяются гарантийные обязательства
    согласно соответствующей документации на изделие, а также положениям и условиям нашего
    договора о купле-продаже.

    Производитель оставляет за собой право вносить в содержание своих документов, в том числе и в
    настоящее заявление об ограничении ответственности, изменения любого рода, в любой момент
    времени, на любых основаниях, без предварительного уведомления и в любом случае не несет
    никакой ответственности за возможные последствия таких изменений.

    Правила техники безопасности, 3 указания изготовителя по технике безопасности

    Правила техники безопасности

    1

    7

    OPTIFLUX 2000

    www.krohne.com

    07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

    1.3.3

    Ответственность за качество изделия и гарантийные обязательства

    Ответственность за надлежащее использование устройства в соответствии с его функциональным
    назначением возлагается на пользователя. Изготовитель не признает никакой ответственности за
    последствия ненадлежащего применения со стороны пользователя. Некорректный монтаж и
    эксплуатация устройств (систем) с нарушением установленных режимов влечет за собой утрату
    гарантии. При этом действуют соответствующие «Типовые положения и условия», которые
    формируют основу договора купли-продажи.

    1.3.4

    Информация по документации

    Во избежание травмирования пользователя или вывода прибора из строя следует в обязательном
    порядке прочесть содержащиеся в настоящем документе материалы и соблюдать действующие
    государственные стандарты, требования, нормы и правила техники безопасности, в том числе и по
    предупреждению несчастных случаев.

    Если настоящий документ составлен на иностранном языке, при возникновении сложностей с
    пониманием данного текста, мы рекомендуем обратиться за содействием в ближайшее
    региональное представительство. Производитель не несет ответственности за любой ущерб или
    вред, вызванный некорректной интерпретацией положений настоящего документа.

    Настоящий документ предоставляется с целью оказания содействия в организации такого
    эксплуатационного режима, который позволит безопасно и эффективно применять данный прибор.
    Кроме того, в документе приводятся требующие особого внимания аспекты и предупредительные
    меры по обеспечению безопасности, которые представлены ниже в виде графических символов-
    пиктограмм.

    Правила техники безопасности

    1

    Правила техники безопасности

    8

    OPTIFLUX 2000

    www.krohne.com

    07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

    1.3.5

    Используемые предупреждающие знаки и графические обозначения

    Предупреждения относительно безопасного пользования обозначаются следующими символами.

    ОБРАЩЕНИЕ С ПРИБОРОМ

    Данный символ обозначает все указания к действиям и операциям, которые пользователю
    надлежит выполнять в определенной предписанной последовательности.

    i

    РЕЗУЛЬТАТ
    Настоящий символ относится ко всем важным последствиям совершенных ранее действий и
    операций.

    1.4

    Указания по безопасности для обслуживающего персонала

    Опасность!
    Настоящая информация относится к непосредственным рискам при работе с электричеством.

    Опасность!
    Данный предупреждающий знак относится к непосредственной опасности получения ожогов в
    результате контакта с источником тепла или с горячими поверхностями.

    Опасность!
    Данный предупреждающий знак относится к непосредственным рискам, возникающим при
    эксплуатации этого измерительного прибора во взрывоопасных зонах.

    Опасность!
    В обязательном порядке соблюдайте данные предупреждения. Даже частичное несоблюдение
    этого предупреждающего знака может повлечь за собой серьезный ущерб здоровью вплоть до
    летального исхода. Кроме того, имеет место риск возникновения серьезных неисправностей
    самого измерительного прибора, либо элементов технических сооружений и технологического
    оборудования пользователя.

    Внимание!
    Пренебрежение данным предостережением относительно безопасного пользования и даже
    частичное его несоблюдение представляют серьезную опасность для здоровья. Кроме того,
    имеет место риск возникновения серьезных неисправностей самого измерительного прибора,
    либо элементов технических сооружений и технологического оборудования пользователя.

    Осторожно!
    Несоблюдение настоящих указаний может повлечь за собой серьезные неисправности самого
    измерительного прибора, либо элементов технических сооружений и технологического
    оборудования пользователя.

    Информация!
    Данные указания содержат важную информацию по погрузочно-разгрузочным работам, переноске
    и обращению с прибором.

    Официальное уведомление!
    Настоящее примечание содержит информацию по законодательно установленным предписаниям
    и стандартам.

    Внимание!
    Как правило, допускается монтировать, вводить в действие, эксплуатировать и обслуживать
    производимые изготовителем измерительные устройства исключительно силами
    уполномоченного на эти виды работ персонала, прошедшего соответствующее обучение.
    Настоящий документ предоставляется с целью оказания содействия в организации такого
    эксплуатационного режима, который позволит безопасно и эффективно применять данный
    прибор.

    Правила техники безопасности

    Описание прибора

    2

    9

    OPTIFLUX 2000

    www.krohne.com

    07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

    2.1

    Комплект поставки

    Информация!
    Сверьтесь с упаковочной ведомостью на предмет получения груза в полной комплектации в
    соответствии с заказанными позициями.

    Информация!
    Тщательно обследуйте картонную тару на наличие повреждений или признаков небрежного
    обращения. Проинформируйте о повреждениях перевозчика и региональный офис фирмы-
    изготовителя.

    Информация!
    Прибор раздельного исполнения поставляется в двух картонных коробках. Одна из них содержит

    конвертер

    сигналов, вторая первичный преобразователь.

    P

    иcyнoк 2-1: Комплект поставки

    1 Заказанный расходомер
    2 Документация на прибор
    3 Сертификат заводской калибровки
    4 Компакт-диск с документацией на прибор с переводами на доступные языки
    5 Заземляющие кольца (опционально)
    6 Сигнальный кабель (только для раздельных исполнений)

    Информация!
    Материалы и инструменты для монтажно-сборочных работ не входят в комплект поставки.
    Используйте материалы и инструменты для монтажно-сборочных работ, соответствующие
    действующим правилам и нормам по охране труда.

    Описание прибора, 1 комплект поставки

    2

    Описание прибора

    10

    OPTIFLUX 2000

    www.krohne.com

    07/2014 — 4002503302 — HB OPTIFLUX 2000 R04 ru

    2.2

    Описание прибора

    Измерительный прибор поставляется готовым к работе. Заводские настройки рабочих параметров
    выполнены в соответствии с данными Вашего заказа.

    Доступны следующие исполнения:

    • Компактное исполнение (конвертер сигналов смонтирован непосредственно на первичном

    преобразователе)

    • Раздельное исполнение (первичный преобразователь с клеммной коробкой и выносной

    конвертер сигналов)

    P

    иcyнoк 2-2: Исполнения прибора

    1 Раздельное исполнение
    2 Компактное исполнение с конвертером сигналов IFC 300
    3 Компактное исполнение с конвертером сигналов IFC 100 (0°)
    4 Компактное исполнение с конвертером сигналов IFC 100 (45°)
    5 Компактное исполнение с конвертером сигналов IFC 050 (10°)

    Описание прибора, 2 описание прибора

    Комментарии

  • Страница 1 из 25

    OPTIFLUX 2000 Руководство по быстрому запуску Первичный преобразователь электромагнитного расходомера Документация является полной только при использовании совместно с соответствующей документацией на конвертер сигналов. © KROHNE 07/2014 — 4001419503 — QS OPTIFLUX 2000 R07 ru

  • Страница 2 из 25

    Содержание OPTIFLUX 2000 1 Правила техники безопасности 3 2 Монтаж 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Комплект поставки …………………………………………………………………………………………………….. 4 Описание прибора

  • Страница 3 из 25

    OPTIFLUX 2000 Правила техники безопасности 1 Используемые предупреждающие знаки и графические обо Опасность! Данная информация относится к непосредственным рискам при работе с электричеством. Опасность! В обязательном порядке соблюдайте данные предупреждения. Даже частичное несоблюдение этого

  • Страница 4 из 25

    2 Монтаж OPTIFLUX 2000 2.1 Комплект поставки Информация! Сверьтесь с упаковочной ведомостью на предмет получения груза в полной комплектации в соответствии с заказанными позициями. Информация! Тщательно обследуйте картонную тару на наличие повреждений или признаков небрежного обращения.

  • Страница 5 из 25

    Монтаж 2 OPTIFLUX 2000 2.2 Описание прибора Измерительный прибор поставляется готовым к работе. Заводские настройки рабочих параметров выполнены в соответствии с данными Вашего заказа. Доступны следующие исполнения: • Компактное исполнение (конвертер сигналов смонтирован непосредственно на

  • Страница 6 из 25

    2 Монтаж OPTIFLUX 2000 2.3 Типовая табличка Информация! Проверьте соответствие данных на типовой табличке прибора с указанными в спецификации. Более подробная информация (в т.ч. правильное напряжение питания) представлена в документации на конвертер сигналов. Pиcyнoк 2-3: Пример типовой таблички 1

  • Страница 7 из 25

    Монтаж 2 OPTIFLUX 2000 2.4 Хранение • Храните приборы в сухих, незапыленных помещениях. • Избегайте воздействия прямых лучей солнца. • Храните прибор в оригинальной упаковке. • Температура хранения: -50…+70°C / -58…+158°F 2.5 Транспортировка и переноска Конвертер сигналов • Особые требования

  • Страница 8 из 25

    2 Монтаж OPTIFLUX 2000 2.7 Общие требования Информация! Для обеспечения безопасной установки необходимо соблюдать следующие меры предосторожности. • Следите за тем, чтобы вокруг прибора было достаточно свободного пространства. • Защитите конвертер сигналов от попадания прямых солнечных лучей, при

  • Страница 9 из 25

    Монтаж 2 OPTIFLUX 2000 Pиcyнoк 2-7: Рекомендуемые длины прямых участков на входе и выходе прибора 1 Смотрите главу «Отводы типа 2D или 3D» 2 ≥ 2 DN 2.8.2 Отводы типа 2D или 3D Pиcyнoк 2-8: Отводы типа 2D и 3D, перед расходомером 1 Отводы типа 2D: ≥ 5 DN; отводы типа 3D: ≥ 10 DN 2.8.3 Наличие

  • Страница 10 из 25

    2 Монтаж OPTIFLUX 2000 2.8.4 Изогнутые трубопроводы Pиcyнoк 2-10: Монтаж в изогнутых трубопроводах Pиcyнoк 2-11: Монтаж в изогнутых трубопроводах Осторожно! Избегайте опустошения или частичного заполнения первичного преобразователя 2.8.5 Свободная подача или слив продукта Pиcyнoк 2-12: Монтаж перед

  • Страница 11 из 25

    Монтаж 2 OPTIFLUX 2000 2.8.6 Отклонение фланцев Осторожно! Максимально допустимые отклонения уплотнительной поверхности фланцев: Lмакс — Lмин ≤ 0,5 мм / 0,02″ Pиcyнoк 2-13: Несоосность фланцевых присоединений 1 Lмакс 2 Lмин 2.8.7 Наличие насоса Pиcyнoк 2-14: Монтаж после насоса 2.8.8 Наличие

  • Страница 12 из 25

    2 Монтаж OPTIFLUX 2000 2.8.9 Воздушный клапан и воздействие вакуума Pиcyнoк 2-16: Необходимость установки воздушного клапана 1 ≥5м 2 Место установки воздушного дренирующего вентиля Pиcyнoк 2-17: Вакуум 1 ≥5м 12 www.krohne.com 07/2014 — 4001419503 — QS OPTIFLUX 2000 R07 ru

  • Страница 13 из 25

    Монтаж 2 OPTIFLUX 2000 2.8.10 Расположение при монтаже Pиcyнoк 2-18: Расположение при монтаже 2.9 Требования к монтажу 2.9.1 Моменты затяжки и значения давления Максимальные значения давления и моментов затяжки для расходомера являются теоретическими и рассчитаны на оптимальные условия и применение

  • Страница 14 из 25

    2 Монтаж OPTIFLUX 2000 Типоразмер DN [мм] Номинальное давление Болты Макс. момент затяжки [Нм] 1 Полиолефин Полипропилен Твёрдая резина 25 PN 40 4 x M 12 — 22 11 32 PN 40 4 x M 16 — 37 19 40 PN 40 4 x M 16 — 43 25 50 PN 40 4 x M 16 — 55 31 65 PN 16 2 x M 16 — 51 42 65 PN 40 8 x M 16 — 38 21 80 PN

  • Страница 15 из 25

    Монтаж 2 OPTIFLUX 2000 Типоразмер [дюйм] Класс фланца [lb] Болты Макс. момент затяжки [фунт-сила-фут]1 Полиолефин Полипропилен Твёрдая резина 1 150 4 x 1/2″ — 6,7 3,2 1 1/2 150 4 x 1/2″ — 13 9 2 150 4 x 5/8″ — 24 17 3 150 4 x 5/8″ — 43 29 4 150 8 x 5/8″ — 34 23 6 150 8 x 3/4″ — 61 38 8 150 8 x 3/4″

  • Страница 16 из 25

    2 Монтаж OPTIFLUX 2000 2.10 Температуры Осторожно! Защитите прибор от воздействия прямых лучей солнца. Температурный диапазон Рабочая [°C] Окр. среды [°C] Рабочая [°F] Окр. среды [°F] мин. макс. мин. макс. мин. макс. мин. макс. Первичный преобразователь раздельного исполнения -5 80 -40 65 23 176

  • Страница 17 из 25

    Электрический монтаж 3 OPTIFLUX 2000 3.1 Правила техники безопасности Опасность! Проведение любых работ, связанных с электрическим монтажом оборудования, допускается только при отключенном электропитании. Обратите внимание на значения напряжения, приведенные на типовой табличке прибора! Опасность!

  • Страница 18 из 25

    3 Электрический монтаж OPTIFLUX 2000 Pиcyнoк 3-2: Разные типы заземляющих колец 1 Заземляющее кольцо № 1 2 Заземляющее кольцо № 2 3 Заземляющее кольцо № 3 Заземляющее кольцо № 1: • Толщина 3 мм / 0,1″ (тантал: 0,5 мм / 0,02″) Заземляющее кольцо № 2: • Толщина 3 мм / 0,1″ • Предотвращает повреждение

  • Страница 19 из 25

    Электрический монтаж 3 OPTIFLUX 2000 3.3 Виртуальное заземление для конвертеров сигналов IFC 300 (C, W и F версии) Опция виртуального заземления для конвертeра сигналов IFC 300 обеспечивает полную изоляцию цепи измерения. Преимущества виртуального заземления: • Заземляющие кольца, либо заземляющие

  • Страница 20 из 25

    4 Технические характеристики OPTIFLUX 2000 4.1 Габаритные размеры и вес Раздельное исполнение a = 88 мм / 3,5″ b = 139 мм / 5,5″ 1 c = 106 мм / 4,2″ Общая высота = H + a Компактное исполнение с конвертером сигналов IFC 300 a = 155 мм / 6,1″ b = 230 мм / 9,1″ 1 c = 260 мм / 10,2″ Общая высота = H +

  • Страница 21 из 25

    Технические характеристики 4 OPTIFLUX 2000 Информация! • Все данные в следующих таблицах приводятся только для стандартных версий первичного преобразователя. • Особенно при небольших номинальных размерах первичного преобразователя, конвертер сигналов может быть больше, чем первичный

  • Страница 22 из 25

    4 Технические характеристики OPTIFLUX 2000 Фланцы ASME B 16.5 / 150 lb Типоразмер [дюйм] Габаритные размеры [дюйм] L H Прибл. вес [фунт] W 1″ 5,91 5,39 4,25 7 1½» 5,91 6,10 5,00 11 2″ 7,87 7,05 5,98 18 3″ 7,87 8,03 7,50 26 4″ 9,84 9,49 9,00 44 5″ 9,84 10,55 10,00 49 6″ 11,81 11,69 11,00 64 8″ 13,78

  • Страница 23 из 25

    Технические характеристики 4 OPTIFLUX 2000 4.2 Нагрузка на футеровку под вакуумом Диаметр [мм] Нагрузка под вакуумом в мбар абс. при рабочей температуре 20ºC 40ºC 60ºC 80ºC Твёрдая резина DN200…300 250 250 400 400 DN350…1000 500 500 600 600 DN1200…3000 600 600 750 750 250 250 400 400 0 0 0 0

  • Страница 24 из 25

    ©KROHNE 46237,)/8;5UX– Документ может быть изменен без предварительного уведомления KROHNE Россия Самара Самарская обл., Волжский р-н, пос. Стромилово Почтовый адрес: Россия, 443065, г. Самара, Долотный пер., 11, а/я 12799 Тел.: +7 846 230 047 0 Факс: +7 846 230

  • Страница 25 из 25
  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сок каланхоэ инструкция по применению цена
  • Цетиризин капли детям инструкция по применению цена
  • Harman kardon soundsticks 4 инструкция на русском
  • Книга руководство по техническому обслуживанию паджеро
  • Хлорэксель таблетки инструкция по применению дезинфицирующего средства в медицине