Многофункциональный и универсальный
ультразвуковой расходомер жидкостей для всех
отраслей промышленности
ER 2.2.1_
OPTISONIC 3400
Руководство по эксплуатации
© KROHNE 12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02
.book Page 1 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM
.book Page 1 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM OPTISONIC 3400 Руководство по эксплуатации Многофункциональный и универсальный ультразвуковой расходомер жидкостей для всех отраслей промышленности ER 2.2.1_ © KROHNE 12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02
.book Page 2 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM : Выходные OPTISONIC 3400 данные издания ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Все права сохранены. Запрещается воспроизведение настоящего документа, или любой его части, без предварительного письменного разрешения KROHNE Messtechnik GmbH.
.book Page 3 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Содержание OPTISONIC 3400 1 Правила техники безопасности 1.1 1.2 1.3 1.4 7 История версий программного обеспечения ……………………………………………………………….. 7 Назначение
.book Page 4 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Содержание OPTISONIC 3400 4.5 Входные и выходные сигналы, обзор ……………………………………………………………………….. 31 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.4 Комбинации входных/выходных сигналов (Вх./Вых.)
.book Page 5 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Содержание OPTISONIC 3400 7.1 Доступность запасных частей…………………………………………………………………………………… 93 7.2 Доступность сервисного обслуживания
.book Page 6 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Содержание OPTISONIC 3400 9.11.9 Основное меню прибора ………………………………………………………………………………………………. 141 9.11.10 Основное меню автономного режима
Правила техники безопасности .book Page 7 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Правила техники безопасности 1 OPTISONIC 3400 1.1 История версий программного обеспечения Раздел «Версия программного обеспечения электроники» (ПОЭ) содержит сведения о текущей версии электронного оборудования, в
.book Page 8 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 1 Правила техники безопасности OPTISONIC 3400 1.2 Назначение прибора Осторожно! Полная ответственность за использование измерительных приборов, в соответствии с назначением и условиями применения, с учетом коррозионной устойчивости материалов, по
.book Page 9 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Правила техники безопасности 1 OPTISONIC 3400 1.4 Указания изготовителя по технике безопасности 1.4.1 Авторское право и защита информации Данные, представленные в настоящем документе, подбирались с большой тщательностью. Тем не менее, мы не
.book Page 10 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 1 Правила техники безопасности OPTISONIC 3400 1.4.3 Ответственность за качество изделия и гарантийные обязательства Ответственность за надлежащее использование устройства в соответствии с его функциональным назначением возлагается на пользователя.
.book Page 11 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM OPTISONIC 3400 Правила техники безопасности 1 1.4.5 Используемые предупреждающие знаки и графические обозначения Предупреждения относительно безопасного пользования обозначаются следующими символами. Опасность! Настоящая информация относится к
Описание прибора .book Page 12 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 2 Описание прибора OPTISONIC 3400 2.1 Комплект поставки Информация! Сверьтесь с упаковочной ведомостью на предмет получения груза в полной комплектации в соответствии с заказанными позициями. Информация! Тщательно обследуйте
.book Page 13 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание прибора 2 OPTISONIC 3400 2.2 Описание прибора Данный ультразвуковой расходомер разработан для непрерывного измерения текущего объёмного расхода, массового расхода, скорости потока, скорости звука в измеряемой среде, коэффициента усиления,
.book Page 14 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 2 Описание прибора OPTISONIC 3400 2.2.1 Корпус полевого исполнения Pиcyнoк 2-2: Конструкция корпуса полевого исполнения 1 2 3 4 5 6 7 8 Крышка для отсека электроники и дисплея Крышка клеммного отсека, предназначенного для подключения источника
.book Page 15 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание прибора 2 OPTISONIC 3400 2.3 Шильды Информация! Обратите внимание на шильду прибора и убедитесь в том, что поставленный прибор соответствует заказанным спецификациям. Проверьте правильность напряжения питания, значение которого выбито на
.book Page 16 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 2 Описание прибора OPTISONIC 3400 2.3.2 Типовая табличка для первичного преобразователя (раздельное исполнение) Примеры для первичных преобразователей стандартного исполнения. 1. Температура окружающей среды 2. Категория пылевлагозащиты 3. Номер
.book Page 17 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание прибора 2 OPTISONIC 3400 Электрическое подключение входных и выходных сигналов (на примере базовой версии) 1 2 3 4 5 Электропитание (переменный ток: L и N; постоянный ток: L+ и L-; PE для ≥ 24 В перем. тока; FE для ≤ 24 В перем. и пост.
Монтаж .book Page 18 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 3 Монтаж OPTISONIC 3400 3.1 Указания по монтажу Информация! Тщательно обследуйте картонную тару на наличие повреждений или признаков небрежного обращения. Проинформируйте о повреждениях перевозчика и региональный офис фирмыизготовителя.
.book Page 19 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Монтаж 3 OPTISONIC 3400 3.4 Предмонтажная проверка Информация! Для быстрого, безопасного и несложного монтажа рекомендуется обеспечить выполнение приведённых ниже условий. Убедитесь, что у Вас есть в наличии все необходимые инструменты: •
.book Page 20 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 3 Монтаж OPTISONIC 3400 3.6 Условия монтажа 3.6.1 Входной и выходной прямой участок Pиcyнoк 3-3: Рекомендуемые длины прямых участков на входе и выходе прибора 1 Смотрите главу «Отводы типа 2D или 3D» 2 ≥ 3 DN 3.6.2 Отводы типа 2D или 3D Pиcyнoк
.book Page 21 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Монтаж 3 OPTISONIC 3400 3.6.4 Отводы Pиcyнoк 3-6: Монтаж в изогнутых трубопроводах Pиcyнoк 3-7: Монтаж в изогнутых трубопроводах 3.6.5 Свободная подача или слив продукта Pиcyнoк 3-8: Свободный слив Для обеспечения полного заполнения трубы
.book Page 22 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 3 Монтаж OPTISONIC 3400 3.6.6 Расположение насоса Осторожно! Чтобы не допустить возникновения кавитации или парообразования в расходомере, никогда не устанавливайте прибор на стороне всасывания насоса. Pиcyнoк 3-9: Расположение насоса 1 ≥ 15 DN
.book Page 23 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Монтаж 3 OPTISONIC 3400 3.6.8 Нисходящий участок трубопровода длиной более 5 м / 16 фут Для предотвращения образования разряжения установите воздуховыпускной клапан после расходомера. Несмотря на то, что его наличие не повредит прибору, данный
.book Page 24 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 3 Монтаж OPTISONIC 3400 3.7 Монтаж 3.7.1 Смещение фланцев Осторожно! Максимально допустимые отклонения уплотнительной поверхности фланцев: Lмакс — Lмин ≤ 0,5 мм / 0,02″ Pиcyнoк 3-13: Смещение фланцев 1 Lмакс. 2 Lмин. 3.7.2 Монтажное положение
.book Page 25 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Монтаж 3 OPTISONIC 3400 3.8.1 Крепление на монтажной стойке Pиcyнoк 3-15: Крепление корпуса конвертера полевой версии 1 Прижмите корпус конвертера к монтажной стойке. 2 Закрепите электронный конвертер стандартными U-образными скобами и шайбами. 3
.book Page 26 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 3 Монтаж OPTISONIC 3400 3.8.2 Поворот дисплея в конвертере полевой версии Pиcyнoк 3-16: Поворот дисплея в конвертере полевой версии Дисплей полевой версии конвертера поворачивается с шагом 90°. 1 Открутите крышку дисплея и блока управления прибора.
Электрический монтаж .book Page 27 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 4.1 Правила техники безопасности Опасность! Проведение любых работ, связанных с электрическим монтажом оборудования, допускается только при отключенном электропитании. Обратите внимание на
.book Page 28 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 Осторожно! Для обеспечения бесперебойной работы всегда используйте сигнальный кабель (-и), входящий в комплект поставки. Pиcyнoк 4-2: Зажмите кабель в экранирующей втулке 1 2 3 4 Кабели Кабельные уплотнения
.book Page 29 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 Подключение первичного преобразователя криогенного исполнения и исполнения XXT Pиcyнoк 4-4: Подключите кабели к клеммной коробке первичного преобразователя Информация! Вставьте кабель в разъём с аналогичной
.book Page 30 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 100…230 B перем. тока • Соедините провод защитного заземления PE от сети питания с отдельной клеммой в клеммном отсеке конвертера сигналов. • Соедините фазный провод с клеммой L, а нейтральный провод с клеммой
.book Page 31 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 4.5 Входные и выходные сигналы, обзор 4.5.1 Комбинации входных/выходных сигналов (Вх./Вых.) Данный конвертер сигналов доступен с различными комбинациями входных/выходных сигналов. Базовая версия • Имеется 1
.book Page 32 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 4.5.2 Описание структуры номера CG Pиcyнoк 4-6: Маркировка (номер CG) блока электроники и варианты входных/выходных сигналов 1 2 3 4 5 6 7 Идентификационный номер:5 Идентификационный номер: 0 = стандартное
.book Page 33 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 4.5.3 Фиксированные, неизменяемые версии входных/выходных сигналов Данный конвертер сигналов доступен с различными комбинациями входных/выходных сигналов. • CG-№ Серым цветом в таблице обозначаются
.book Page 34 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 4.5.4 Изменяемые версии входных/выходных сигналов Данный конвертер сигналов доступен с различными комбинациями входных/выходных сигналов. • Серым цветом в таблице обозначаются неиспользуемые или неназначенные
.book Page 35 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 4.6 Описание входных и выходных сигналов 4.6.1 Вход управления Информация! В зависимости от версии подключение входов управления должно выполняться в пассивном или активном режиме, или в соответствии с
.book Page 36 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 4.6.2 Токовый выход Информация! Схема подключения токовых выходов зависит от конфигурации входных / выходных сигналов! Информация о версиях Вх./Вых. и конфигурации входных/выходных сигналов в Вашем конвертере
.book Page 37 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 4.6.3 Импульсный и частотный выход Информация! В зависимости от версии импульсный и частотный выходы должны подключаться в пассивном или активном режиме, или в соответствии с требованиями стандарта NAMUR EN
.book Page 38 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 4.6.4 Выход состояния и предельный выключатель Информация! В зависимости от версии подключение выходов состояния и предельных выключателей должно выполняться в пассивном или активном режиме, или в соответствии
.book Page 39 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 4.7 Схемы подключения входных и выходных сигналов 4.7.1 Важные примечания Информация! В зависимости от версии подключение входов/выходов должно выполняться в пассивном или активном режиме, или в соответствии с
.book Page 40 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 4.7.2 Условные обозначения на электрических схемах мА — миллиампер 0…20 мА или 4…20 мА и т.д. RL обозначает внутреннее сопротивление в контрольных точках вместе с сопротивлением кабеля Источник напряжения
.book Page 41 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 4.7.3 Базовая версия входных/выходных сигналов Осторожно! Соблюдайте полярность подключений. Информация! Подробная информация — смотрите Описание входных и выходных сигналов на странице 35 и смотрите
.book Page 42 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 Информация! • При частотах более 100 Гц необходимо использовать экранированные кабели для снижения влияния электрических помех (ЭМС). • Компактное и полевое исполнение: Экран подключается с помощью кабельных
.book Page 43 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 Информация! • Любая полярность подключения. Выход состояния / предельный выключатель, базовая версия Вх./Вых. • Uвнеш. ≤ 32 В пост. тока • I ≤ 100 мА • RL, макс. = 47 кОм RL, мин. = (Uвнеш. — U0) / Iмакс. •
.book Page 44 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 4.7.4 Модульные входные/выходные сигналы и полевые шины Осторожно! Соблюдайте полярность подключений. Информация! • Подробная информация по электрическому подключению — смотрите Описание входных и выходных
.book Page 45 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 Pиcyнoк 4-13: Пассивный токовый выход Ip Активный импульсный/частотный выход, модульная версия Вх./Вых. • Uном. = 24 В пост. тока • fмакс. в рабочем меню настроена на fмакс. ≤ 100 Гц: I ≤ 20 мА разомкнут: I ≤
.book Page 46 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 Пассивный импульсный/частотный выход, модульная версия Вх./Вых. • Uвнеш. ≤ 32 В пост. тока • fмакс. в рабочем меню настроена на fмакс. ≤ 100 Гц: I ≤ 100 мА разомкнут: I ≤ 0,05 мА при Uвнеш. = 32 В пост. тока
.book Page 47 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 Пассивный импульсный и частотный выход PN NAMUR, модульная версия Вх./Вых. • Подключение в соответствии с EN 60947-5-6 • разомкнут: Iном. = 0,6 мА замкнут: Iном. = 3,8 мА • Символом X обозначаются клеммы A, B
.book Page 48 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 Пассивный выход состояния / предельный выключатель, модульная версия Вх./Вых. • Любая полярность подключения. • Uвнеш. = 32 В пост. тока • I ≤ 100 мА • RL, макс. = 47 кОм RL, мин. = (Uвнеш. — U0) / Iмакс. •
.book Page 49 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 Активный вход управления, модульная версия Вх./Вых. • Uвстр. = 24 В пост. тока • Внешний контакт разомкнут: U0, ном. = 22 В Внешний контакт замкнут: Iном. = 4 мА • Точка переключения для определения состояния
.book Page 50 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 • Точка переключения для определения состояния «контакт разомкнут или замкнут»: Контакт разомкнут (выкл.): U0, ном. = 6,3 В при Iном. < 1,9 мА Контакт замкнут (вкл.): U0, ном. = 6,3 В при Iном. > 1,9 мА •
.book Page 51 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 Pиcyнoк 4-23: Активный токовый выход Ia Exi Пассивный токовый выход (только клеммы токового выхода C/C- совместимы с протоколом HART®), Вх./Вых. искробезопасного исполнения Ex i • Любая полярность подключения.
.book Page 52 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 Пассивный импульсный и частотный выход PN NAMUR, Вх./Вых. искробезопасного исполнения Ex i • Подключение в соответствии с EN 60947-5-6 • разомкнут: Iном. = 0,43 мА замкнут: Iном. = 4,5 мА • Символом X
.book Page 53 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Электрический монтаж 4 OPTISONIC 3400 Информация! Любая полярность подключения. Выход состояния / предельный выключатель SN NAMUR, Вх./Вых. искробезопасного исполнения Ex i • Подключение в соответствии с EN 60947-5-6 • разомкнут: Iном. = 0,43 мА
.book Page 54 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 4 Электрический монтаж OPTISONIC 3400 4.7.6 Подключение протокола HART® Информация! • В базовой версии входных/выходных сигналов токовый выход на соединительных клеммах A+/A-/A всегда имеет наложенный протокол HART®. • В модульной версии
Пуско-наладочные работы .book Page 55 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Пуско-наладочные работы 5 OPTISONIC 3400 5.1 Запуск конвертера сигналов Измерительный прибор, состоящий из первичного преобразователя и конвертера сигналов, поставляется готовым к работе. Настройка рабочих параметров
Эксплуатация .book Page 56 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 6.1 Дисплей и элементы управления Pиcyнoк 6-1: Дисплей и элементы управления (Пример: отображение расхода с 2 значениями измерения) 1 2 3 4 5 6 7 8 Отображение возможного сообщения о состоянии в перечне
.book Page 57 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 Кнопка Режим измерения Режим меню Режим выбора подменю Режим выбора или функции параметра или изменения данных > Переход из режима измерения в режим меню; удерживайте кнопку в нажатом положении в течение 2,5 сек.,
.book Page 58 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 6.1.1 Экран дисплея в режиме измерения с 2 или 3 измеряемыми значениями Pиcyнoк 6-2: Пример для экрана дисплея в режиме измерения с 2 или 3 измеряемыми значениями 1 2 3 4 5 Отображает возможное сообщение о состоянии в
.book Page 59 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 6.1.3 Экран дисплея при настройке параметров, 4 строки Pиcyнoк 6-4: Экран дисплея при настройке параметров, 4 строки Актуальное меню, подменю или функция Номер, относящийся к пункту 7 Обозначает заводскую настройку
.book Page 60 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 6.1.5 Использование ИК-интерфейса (опция) Оптический ИК-интерфейс служит в качестве адаптера для обмена данными между компьютером и конвертером сигналов без необходимости открытия корпуса. Информация! • Это устройство
.book Page 61 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 6.2 Структура меню Информация! Обратите внимание на функции кнопок, приведённых внутри столбцов и между ними. Режим измерения ^ Выбор меню ↓ Выбор меню и/или подменю ↑ ↓↑ Выбор функции и настройка данных ↓↑> Нажать >
.book Page 62 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация Режим измерения ^ OPTISONIC 3400 Выбор меню ↓ Выбор меню и/или подменю ↑ ↓↑ Выбор функции и настройка данных ↓↑> Нажать > 2,5 сек. B Тест > В1 Имитация ^ > B1.1 Объёмный расход ^ B1.2 Скорость звука > ^ B1._ Токовый выход X B1._
.book Page 63 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 Режим измерения ^ Выбор меню Выбор раздела меню и/или подменю Выбор функции и настройка данных Нажать > 2,5 сек. C Настройка > C1 Данные ^ процесса > C1.1 Типоразмер ^ C1.2 Калибровка > ^ C1.3 Фильтр C1.4 Достоверность
.book Page 64 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 6.3 Таблицы функций Информация! • В следующих таблицах описываются функции прибора стандартного исполнения с подключением по HART®-протоколу. Функции для протоколов Modbus, Foundation Fieldbus и Profibus подробно
.book Page 65 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 № Функция Настройка / Описание A4.5 Постоянная времени 1) Настройка для главного токового выхода (применима для всех измерений расхода) Настройка: xxx,x сек. (диапазон: 000,1…100 сек.) 2) Использовать для всех выходов?
.book Page 66 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 6.3.2 Меню B, Тестирование № Функция Настройка / Описание B1 Имитация Имитация B1.1 Объёмный расход Имитация объёмного расхода B1.2 Скорость звука Имитация скорости звука B1.3 Клеммы A Устанавливается имитируемое
.book Page 67 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 B3 Информация B3 Информация B3.1 Регистр состояния Регистр ошибок и предупреждений B3.2 Сведения о состоянии Индикация ошибок и предупреждений по группам NE107 B3.3 C-номер Индикация С-номера установленной электроники
.book Page 68 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация № C1.5 C1.6 OPTISONIC 3400 Функция Настройки / описания 1.4.1 Предел ошибки Настройка предельной ошибки в процентном отношении от измеренного значения: значения, превышающие данный предел, не учитываются, а значение счётчика
.book Page 69 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 № Функция Настройки / описания C2 Вх./Вых. C2_ Вх./Вых. C2.1 Аппаратное обеспечение Назначение соединительных клемм. Выбор зависит от исполнения конвертера сигналов. C2.1.1 Клемма A Настройка выходного сигнала,
.book Page 70 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 № Эксплуатация Функция OPTISONIC 3400 Настройки / описания C2.2_ Частотный выход A C2.2.1 Форма импульса Форма импульса для частоты А C2.2.2 Ширина импульса Ширина импульса для частоты А C2.2.3 Частота импульсов при 100% Частота импульсов для
.book Page 71 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 № Функция Настройки / описания C2._ Импульсный выход А C2._ Импульсный выход X Символом X обозначается одна из соединительных клемм A, B или D C2._.1 Форма импульса Определение формы импульса Выбор: Симметричная (около
.book Page 72 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 № Функция Настройки / описания C2._.11 Фазовое смещение относительно B Доступно только при конфигурации клемм A или D и только, если выход B является импульсным или частотным. Если в функции С2.2.7 установлено «Обе
.book Page 73 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 № Функция Настройки / описания C2._.2 Частотный выход Y и импульсный выход Y Отображается, только если в пункте «Режим» (смотрите выше) установлен выход A, В или D, и этот выход — «Частотный/Импульсный выход».
.book Page 74 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 C2._ Вход управления X C2._ Вход управления X C2._.1 Режим Символом X обозначается соединительная клемма A или B Выкл. (вход управления отключен) / Удержание всех выходных сигналов (удержание актуальных значений, кроме
.book Page 75 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 № Функция Настройки / описания C3._.7 Настройка счётчика Настройка счётчика _ на любое значение Выбор: Прервать (выход из функции) / Установить значение (открывается редактор для ввода значения) Запрос: Настроить
.book Page 76 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 № Функция Настройки / описания C4._.1 Динамич. перем. HART Измеряемые параметры динамических переменных для протокола HART®. Выбор: Объёмный расход / Массовый расход / Диагностика / Скорость / Счётчик 1 / Счётчик 2 /
.book Page 77 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 C5._.3 Диапазон 0…100% от измеряемого параметра, настроенного в функции C5._.2 x,xx…xx,xx _ _ _ (формат и единица измерения зависят от измеряемого параметра) C5._.4 Ограничение Ограничение, применяемое до воздействия
.book Page 78 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 C5.6 Спец. функции C5.6 Спец. функции — C5.6.1 Сброс ошибок Сбросить ошибки? C5.6.2 Сохранение настроек Выбор: Нет / Да Сохранение текущих настроек. Выбор: Прервать (выход из функции без сохранения) / Резервная копия 1
.book Page 79 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 C5.7.4 [м³/сек.]*коэф. Определение коэффициента пересчёта относительно м³/сек.: xxx,xxx смотрите Настройка произвольных единиц измерения на странице 80 C5.7.5 Массовый расход кг/сек., кг/мин., кг/ч, т/мин., т/ч,
.book Page 80 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 C5.8 HART C5.8 HART C5.8.1 HART Включение/отключение связи по протоколу HART®: Выбор: Вкл. (HART®-протокол активирован) возможный диапазон тока для токового выхода 4…20 мА / Выкл. (HART®-протокол не активен) возможный
.book Page 81 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 6.4 Описание функций 6.4.1 Сброс счётчика в меню «Быстрая настройка» Информация! Может потребоваться активация сброса счётчика в меню «Быстрая настройка». Кнопка Дисплей Описание и настройка > Быстрая настройка Нажмите
.book Page 82 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 6.4.4 Оптические кнопки С помощью этой функции оптические кнопки могут быть дезактивированы. На дисплее отключенное состояние оптических кнопок обозначается символом «замок» 1. В этом случае управление прибором
.book Page 83 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 6.4.8 Пароли Для задания пароля в меню быстрой настройки или в меню настройки необходимо ввести 4разрядный код. Пароли требуются для ограничения доступа к функциям меню. Пароли организованы иерархически. Пароль для
.book Page 84 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 6.4.12 Постоянная времени Для обеспечения стабильных показаний при наличии флуктуаций расхода, полезный сигнал проходит цифровую обработку. Значение постоянной времени можно настроить отдельно для каждого выхода, а
.book Page 85 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 6.4.15 Средства вывода В зависимости от используемых аппаратных модулей (смотрите номер CG) можно изменять опции выходных сигналов на клеммах А, В, С или D в меню С2.1.х. Например, импульсный выход А – на частотный
.book Page 86 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация OPTISONIC 3400 Пояснения Фиксированный сигнал состояния Переменный сигнал состояния Тип ошибки Группа событий F F ППР F Отдельное событие Описание Действия по устранению события Перекрёстная прокладка кабелей Сигналы первичного
.book Page 87 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 Тип ошибки Группа событий F F Конфигурация Отдельное событие Описание Действия по устранению события Конфигурация системы командования Ошибка обнаружена во время запуска прибора. Возможные причины: недопустимые
.book Page 88 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 C Эксплуатация OPTISONIC 3400 Конфигурация счётчика 2 Недопустимые настройки для счётчика 2 Проверьте настройки для счётчика 2 или загрузите заводские настройки. Конфигурация счётчика 3 Недопустимые настройки для счётчика 3 Проверьте настройки
.book Page 89 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 PROFIBUS недостоверен Вх./Вых. А сверх диапазона Значение выходного сигнала ограничено фильтром. Проверьте настройку диапазона выходного сигнала. Расход находится вне диапазона. Действительный расход выше, чем
.book Page 90 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация S S Электроника: Подключение Вх./Вых. S S OPTISONIC 3400 Подключение Вх./Вых. А Токовый выход А не может обеспечить необходимый ток. Выдаваемый ток слишком низкий. Значение тока на токовом входе А ниже 0,5 мА или превышает 23 мА.
.book Page 91 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Эксплуатация 6 OPTISONIC 3400 S S Конфигурация: С чётчик Переполнение счётчика 1 ФБ 2 Переполнение счётчика 2 ФБ 3 Счётчик достиг максимального значения и начал повторный отсчёт с нуля. Проверьте формат данных счётчика. Произошло отключение
.book Page 92 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 6 Эксплуатация I I Электроника: Информация о режиме работы OPTISONIC 3400 Калибровка нуля выполняется Калибровка нулевой точки выполняется. Дождитесь завершения процесса ППР в режиме запуска. Первичный преобразователь находится в процессе запуска.
Техническое обслуживание .book Page 93 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Техническое обслуживание 7 OPTISONIC 3400 7.1 Доступность запасных частей Изготовитель придерживается основополагающего принципа, согласно которому функционально оправданный набор необходимых запасных частей для каждого
.book Page 94 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 7 Техническое обслуживание OPTISONIC 3400 7.3 Возврат прибора изготовителю 7.3.1 Информация общего характера Изготовитель тщательно подошел к процессам производства и испытаний данного измерительного прибора. При условии, что в ходе монтажа и в
.book Page 95 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Техническое обслуживание 7 OPTISONIC 3400 7.3.2 Образец бланка, прилагаемого к прибору в случае возврата (для снятия копии) Организация: Адрес: Отдел: Ф.И.О.: Тел.: Факс: № заказа изготовителя или серийный №: Данный прибор эксплуатировался на
Технические характеристики .book Page 96 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 8 Технические характеристики OPTISONIC 3400 8.1 Принцип измерения • Подобно пересекающим реку лодкам, акустические сигналы передаются и принимаются по диагонали. • Звуковая волна, направленная вдоль потока, движется
.book Page 97 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Технические характеристики 8 OPTISONIC 3400 8.2 Технические характеристики Информация! • Приведенные ниже данные распространяются на общие случаи применения. Если требуются данные, имеющие отношение к конкретной рабочей позиции, следует обратиться
.book Page 98 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 8 Технические характеристики OPTISONIC 3400 Дисплей и пользовательский интерфейс Графический дисплей ЖК-дисплей с белой подсветкой Размер: 128×64 пикселей, соответствует 59×31 мм = 2,32″x1,22″ Дисплей поворачивается с шагом 90°. Элементы управления
.book Page 99 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Технические характеристики 8 OPTISONIC 3400 Условия эксплуатации Температура Рабочая температура Компактное исполнение: -45…+140°C / -49…+284°F (для корпуса из нержавеющей стали при температуре окружающей среды ≤ 45°C / +113°F) Раздельное
.book Page 100 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 8 Технические характеристики OPTISONIC 3400 Условия монтажа Установка Подробная информация — смотрите Монтаж на странице 18. Прямой входной участок Минимально 5 DN (прямой входной участок) Если неизвестны подробные характеристики, то рекомендуется
.book Page 101 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Технические характеристики 8 OPTISONIC 3400 Электрические подключения Описание используемых сокращений; Q=xxx; Iмакс. = максимальный ток; Ui = xxx; Uвстр. = внутреннее напряжение; Uвнеш. = внешнее напряжение; Uвстр., макс. = максимальное
.book Page 102 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 8 Технические характеристики OPTISONIC 3400 Токовый выход Выходные параметры Измерение объёмного расхода, массового расхода, скорости потока, скорости звука в измеряемой среде, коэффициента усиления, соотношения сигнал/шум, параметров диагностики
.book Page 103 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Технические характеристики 8 OPTISONIC 3400 HART® Описание Протокол HART®, наложенный на активный и пассивный токовый выход Версия протокола HART®: V7 Универсальные параметры HART®: полностью интегрированы Нагрузка ≥ 250 Ом в контрольной точке
.book Page 104 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 8 Технические характеристики Пассивный OPTISONIC 3400 Uвнеш. ≤ 32 В пост. тока — fмакс. в рабочем меню настроена на: fмакс. ≤ 100 Гц: I ≤ 100 мА RL, макс. = 47 кОм RL, макс. = (Uвнеш. — U0) / Iмакс. разомкнут: I ≤ 0,05 мА при Uвнеш. = 32 В пост.
.book Page 105 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Технические характеристики 8 OPTISONIC 3400 Выход состояния / предельный выключатель Функции и настройки Настраивается для автоматического изменения диапазона измерения, для указания направления потока, индикации превышения диапазона, индикации
.book Page 106 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 8 Технические характеристики OPTISONIC 3400 Вход управления Функция Удержание значения выходных сигналов (например, при проведении очистки), установка значения выходов на «нуль», сброс счётчика и сообщений об ошибках, переключение диапазона,
.book Page 107 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Технические характеристики 8 OPTISONIC 3400 PROFIBUS PA Описание Гальваническая изоляция в соответствии с IEC 61158 Версия коммуникационного профиля: 3.02 Потребляемый ток: 10,5 мА Допустимое напряжение шины: 9…32 В; во взрывозащищённом исполнении
.book Page 108 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 8 Технические характеристики OPTISONIC 3400 Допуски и сертификаты CE Устройство соответствует нормативным требованиям директив EC. Изготовитель удостоверяет успешно пройденные испытания устройства нанесением маркировки CE. Электромагнитная
.book Page 109 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Технические характеристики 8 OPTISONIC 3400 8.3 Габаритные размеры и вес Раздельное исполнение a = 88 мм / 3,5″ b = 139 мм / 5,5″ 1 c = 106 мм / 4,2″ Общая высота = H + a Компактное исполнение 2 a = 155 мм / 6,1″ b = 230 мм / 9,1″ 1 c = 260 мм /
.book Page 110 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 8 Технические характеристики OPTISONIC 3400 8.3.2 Первичный преобразователь стандартного исполнения DN300 и меньше Следующие габаритные размеры действительны для OPTISONIC 3400 компактного и раздельного исполнения; EN1092-1; Стандартное исполнение
.book Page 111 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Технические характеристики 8 OPTISONIC 3400 ASME 150 lb Типоразмер Вес (прибл.) Габаритные размеры в мм и дюймах L [фунт] [кг] [дюйм] H [мм] [дюйм] W [мм] [дюйм] Di [мм] [дюйм] [мм] 1 15 7 9,84 250 5,98 152 4,25 108 1,05 26,7 1¼ 19 9 10,24 260
.book Page 112 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 8 Технические характеристики OPTISONIC 3400 ASME 600 lb Типоразмер Вес (прибл.) Габаритные размеры в мм и дюймах L [фунт] [кг] [дюйм] H [мм] [дюйм] W [мм] [дюйм] Di [мм] [дюйм] [мм] 1 15 7 10,63 270 6,30 160 4,88 124 1,05 26,7 1½ 22 10 11,42 290
.book Page 113 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Технические характеристики 8 OPTISONIC 3400 EN1092-1; Исполнение для расширенного температурного диапазона, исполнение для высоковязких жидкостей и криогенное исполнение ≤ DN300 Стандартный PN / Габаритные размеры [мм] DIN DN Вес (прибл.) [кг] L
.book Page 114 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 8 Технические характеристики OPTISONIC 3400 8.3.3 Первичный преобразователь стандартного исполнения DN350 и больше Следующие габаритные размеры действительны для OPTISONIC 3400 компактного и раздельного исполнения; EN1092-1; Стандартное исполнение
.book Page 115 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Технические характеристики 8 OPTISONIC 3400 ASME 300 lb Типоразмер Вес (прибл.) Габаритные размеры в мм и дюймах L [фунт] [кг] [дюйм] H [мм] [дюйм] W [мм] [дюйм] Di [мм] [дюйм] [мм] 14 513 233 27,56 700 22,05 560 22,99 584 13,13 333 16 683 306
.book Page 116 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 8 Технические характеристики OPTISONIC 3400 8.3.4 Первичный преобразователь типоразмера DN350 и больше Следующие габаритные размеры относятся к исполнениям для расширенного температурного диапазона, исполнениям для высоковязких жидкостей и
.book Page 117 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Технические характеристики 8 OPTISONIC 3400 8.3.5 Корпус конвертера сигналов 1 Корпус компактного исполнения (C) 2 Корпус полевого исполнения (F) Габаритные размеры и вес в мм и кг Исполнение Габаритные размеры [мм] a b c d Вес [кг] г e h C 202
.book Page 118 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 8 Технические характеристики OPTISONIC 3400 8.4 Снижение номинальных значений давления EN 1092-1 A = Углеродистая сталь C22.8 / B = Нержавеющая сталь 1.4404 Pиcyнoк 8-2: X = Температура [°C] / Y = Давление [бар] 1 2 3 4 5 6 PN63 PN40 PN25 PN16
Описание интерфейса HART .book Page 119 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 9.1 Общее описание Для обмена данными в конвертер сигналов встроен открытый протокол HART®, который может использоваться независимо. Приборы, поддерживающие протокол HART®,
.book Page 120 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 9.3 Варианты подключения Конвертер сигналов является 4-проводным устройством с токовым выходом 4…20 мА и интерфейсом HART®. В зависимости от исполнения, настроек и электрического монтажа токовый выход
.book Page 121 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 9.3.1 Подключение «точка к точке» — аналоговый / цифровой режим Соединение «точка к точке» между электронным конвертером и главным устройством HART®. Токовый выход на приборе может быть активным или
.book Page 122 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 9.3.2 Многоточечное соединение (2-проводное подключение) В случае многоточечного соединения допускается параллельное подключение до 15 приборов (данный конвертер сигналов и другие HART®-устройства).
.book Page 123 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 9.3.3 Многоточечное соединение (3-х проводное подключение) Подключение 2-х проводных и 4-х проводных устройств в одной сети. Поскольку токовый выход работает в активном режиме, то такие устройства в одной
.book Page 124 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 9.4 Входные/выходные сигналы, динамические переменные HART® и переменные устройства Конвертер сигналов можно заказать с фиксированными комбинациями входных / выходных сигналов. Динамические переменные
.book Page 125 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 Для динамических переменных, связанных с линейными аналоговыми выходами (для тока и/или частоты), назначение переменных устройства осуществляется путём выбора измеряемого параметра для соответствующих
.book Page 126 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 9.5.1 Работа в интерактивном / автономном режиме DD мастер-устройства обладают различными характеристиками и поддерживают различные режимы работы при конфигурировании устройств: интерактивный и автономный
.book Page 127 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 9.6 Полевой коммуникатор 375/475 (FC 375/475) Полевой коммуникатор является переносным терминалом производства фирмы «Emerson Process Management», предназначенным для удаленной настройки устройств,
.book Page 128 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 9.7 Система управления устройствами (AMS) Диспетчер системы Asset Management Solutions (AMS — системы управления устройствами) является программой для ПК от фирмы «Emerson Process Management»,
.book Page 129 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 9.8 Диспетчер рабочих устройств (PDM) Диспетчер рабочих устройств (PDM) является программой для ПК от фирмы «Siemens», предназначенной для настройки устройств по протоколам HART® и PROFIBUS. Файлы описания
.book Page 130 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 9.9 Диспетчер полевых устройств (FDM) Диспетчер полевых устройств (FDM) по сути является программой для ПК от фирмы «Honeywell» для настройки устройств по протоколам HART ® , PROFIBUS и
.book Page 131 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 9.11 Структура меню HART; UFC400 9.11.1 Структура меню HART — Портативный HART-коммуникатор Портативный HART-коммуникатор поддерживает стандартное меню EDDL. В DD-файле HART конвертера сигналов оно
.book Page 132 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 9.11.2 Структура меню HART системы AMS — Контекстное меню устройства Система AMS поддерживает следующие стандартные меню EDDL: • Основное меню переменных процесса (подробнее на странице 135) • Основное
.book Page 133 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 9.11.3 Структура меню HART системы PDM — Панель меню и рабочее окно Система PDM поддерживает следующие стандартные меню EDDL: • Основное меню переменных процесса (подробнее на странице 135) • Основное меню
.book Page 134 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 9.11.4 Структура меню HART системы FDM — Конфигурация устройства Система FDM поддерживает следующие стандартные меню EDDL: • Основное меню • Основное меню переменных процесса (подробнее на странице 135) •
.book Page 135 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 9.11.6 Основное меню переменных процесса Обзор измеряемых параметров • • • • • • • • • • • • Объёмный расход Rd Объёмный расход Качество данных Rd Объёмный расход Предельное состояние Rd Скорость звука Rd
.book Page 136 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 Обзор параметров диагностики Параметр диагностики Скорость потока Rd, Опц. • Параметр диагностики Скорость потока Качество • данных Rd, Опц. Параметр диагностики Скорость потока • Предельное состояние Rd,
.book Page 137 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 9.11.7 Основное меню переменных процесса Диаграммы Измеряемые параметры (Диаграммы) Измеряемые параметры (Гистограмма) Объёмный расход Rd Скорость звука Rd Массовый расход Rd Скорость потока Rd Коэффициент
.book Page 138 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 Выход (Диаграмма) Выход (Гистограмма) PV Измеряемый параметр Rd PV Ток в цепи Rd TV Измеряемый параметр Rd, Опц. TV Выходное значение Rd, Опц. SV Измеряемый параметр Rd, Опц. SV Выходное значение Rd, Опц.
.book Page 139 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 9.11.8 Основное меню диагностики Статус Сокращённое наименование статуса согласно NE 107 Отказ Rd / Проверка работоспособности Rd / Вне допуска Rd / Требуется техническое обслуживание Rd Стандартно Статус
.book Page 140 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 Дисплей состояния Имитация состояния <Разрешить/запретить имитацию состояния> Параметры имитации Опц. Имитация состояния активна Rd <Параметры имитации> Опц. Отображение статуса Процесс Rd Отображение Rd
.book Page 141 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 9.11.9 Основное меню прибора Быстрая настройка Общая информация Язык Сброс; <Сброс ошибок> Опц. <Сброс счётчика 1> Комм.уч. <Сброс счётчика 2> Комм.уч. <Сброс счётчика 3> Опц., Комм.уч. Технолог. позиция
.book Page 142 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 Импульсный выход A/B/D Опц. Форма импульса Опц. / Ширина импульса Опц. / Макс. частота импульса Опц. / Измеряемый параметр / Ед. изм. импульса / Значение на импульс / Полярность / Порог АРЧМ / Гистерезис
.book Page 143 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 HART HART HARTRd / Режим тока в цепи / Интерактивный режим? Ячейка памяти / <Подготовка к загрузке параметра> Идентификация Адрес опроса / Технолог. позиция / Изготовитель Rd / Модель Rd / Идент. №
.book Page 144 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM 9 Описание интерфейса HART OPTISONIC 3400 9.11.10 Основное меню автономного режима Идентификация Идентификация Технолог. позиция / Длинное обозначение технолог. позиции / Кодированное обозначение / Сообщение / Дата Устройство Изготовитель Rd / Тип
.book Page 145 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 Импульсный выход A/B/D Опц. Форма импульса Опц. / Ширина импульса Опц. / Макс. частота импульсов Опц. / Измеряемый параметр / Ед. изм. импульсов Rd / Значение на импульс / Ед. изм. импульсов / Полярность /
.book Page 146 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Описание интерфейса HART 9 OPTISONIC 3400 Сервис Доступ к сервису Уровень доступа HART Rd Параметры сигнала Частота / Открытие окна / Закрытие окна / Форма импульса / Уровень срабатывания / Граница срабатывания / Время нечувствительности /
Примечания .book Page 147 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM Примечания 10 OPTISONIC 3400 12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02 www.krohne.com 147
© KROHNE 12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02 — Подлежит изменению без предварительного уведомления. KROHNE Россия Самара Россия, Самарская обл. Волжский р-н, пос. Стромилово Почтовый адрес: Россия, 443065, г. Самара, Долотный пер., 11, а/я 12799 Тел.: +7 846 230 047 0 Факс: +7 846 230
- Manuals
- Brands
- KROHNE Manuals
- Measuring Instruments
- OPTISONIC 3400
Manuals and User Guides for KROHNE OPTISONIC 3400. We have 4 KROHNE OPTISONIC 3400 manuals available for free PDF download: Handbook, Quick Start Manual, Supplementary Instructions Manual
KROHNE OPTISONIC 3400 Handbook (148 pages)
Multi purpose, all-round, ultrasonic flowmeter
Brand: KROHNE
|
Category: Measuring Instruments
|
Size: 3.13 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
3
-
1 Safety Instructions
7
-
Software History
7
-
Intended Use
8
-
Certification
8
-
Safety Instructions from the Manufacturer
9
-
Copyright and Data Protection
9
-
Disclaimer
9
-
Product Liability and Warranty
10
-
Information Concerning the Documentation
10
-
Warnings and Symbols Used
11
-
-
Safety Instructions for the Operator
11
-
-
2 Device Description
12
-
Scope of Delivery
12
-
Device Description
13
-
Field Housing
14
-
-
Nameplates
15
-
Example of Nameplate for the Compact Version
15
-
Nameplate for the Measuring Sensor (Field Version)
15
-
Examples of Nameplates on the Signal Converter (Field Version)
16
-
-
-
3 Installation
17
-
General Notes on Installation
17
-
Storage
17
-
Transport
17
-
Pre-Installation Requirements
18
-
General Requirements
18
-
Vibration
18
-
-
Installation Conditions
19
-
Inlet and Outlet
19
-
Bends in 2 or 3 Dimensions
19
-
T-Section
19
-
Bends
20
-
Open Feed or Discharge
20
-
Position of Pump
21
-
Control Valve
21
-
Down Going Pipeline over 5 M /16 Ft Length
22
-
Insulation
22
-
-
Mounting
23
-
Flange Deviation
23
-
Mounting Position
23
-
-
Rotation of the Compact Converter Housing
24
-
Mounting the Field Housing, Remote Version
24
-
Pipe Mounting
24
-
Turning the Display of the Field Housing Version
25
-
-
-
4 Electrical Connections
26
-
Safety Instructions
26
-
Signal Cable (Remote Versions Only)
26
-
Power Supply
28
-
Laying Electrical Cables Correctly
29
-
Inputs and Outputs, Overview
30
-
Combinations of the Inputs/Outputs (I/Os)
30
-
Description of the CG-Number
31
-
Fixed, Non-Alterable Input/Output Versions
32
-
Alterable Input/Output Versions
33
-
-
Description of the Inputs and Outputs
34
-
Control Input
34
-
Current Output
35
-
Pulse Output and Frequency Output
36
-
Status Output and Limit Switch
37
-
-
Connection Diagrams of Inputs and Outputs
38
-
Important Notes
38
-
Description of the Electrical Symbols
39
-
Basic Inputs/Outputs
40
-
Modular Inputs/Outputs and Bus Systems
43
-
Ex I Inputs/Outputs
49
-
HART ® Connection
52
-
-
-
5 Start-Up
54
-
Starting the Signal Converter
54
-
Switching on the Power
54
-
-
6 Operation
55
-
Display and Operating Elements
55
-
Display in Measuring Mode with 2 or 3 Measured Values
56
-
Display for Selection of Submenu and Functions, 3 Lines
57
-
Display When Setting Parameters, 4 Lines
57
-
Display When Previewing Parameters, 4 Lines
58
-
Using an IR Interface (Option)
58
-
-
Menu Structure
59
-
Function Tables
62
-
Menu A, Quick Setup
62
-
Menu B; Test
64
-
Menu C; Setup
65
-
Set Free Units
76
-
-
Description of Functions
77
-
Reset Totaliser in the Menu «Quick Setup
77
-
Deleting Error Messages in the Menu «Quick Setup
77
-
Diagnosis Messages
78
-
Optical Keys
78
-
Graphic Page
78
-
Save Settings
78
-
Load Settings
78
-
Passwords
79
-
Date and Time
79
-
Quick Access
79
-
Low Flow Cutoff
79
-
Time Constant
80
-
Dual Phase Pulse Output
80
-
Timeouts in Programming Mode
80
-
Output Hardware
80
-
-
Status Messages and Diagnostic Information
81
-
-
7 Service
88
-
Spare Parts Availability
88
-
Availability of Services
88
-
Returning the Device to the Manufacturer
88
-
General Information
88
-
Form (for Copying) to Accompany a Returned Device
89
-
-
Disposal
89
-
-
8 Technical Data
90
-
Measuring Principle
90
-
Technical Data
91
-
Dimensions and Weights
103
-
Variants
103
-
Standard Flow Sensor
104
-
Variant Flow Sensor; XXT — High Viscosity and Cryogenic (SS) Versions
110
-
Signal Converter Housing
117
-
-
Pressure Derating
118
-
-
9 Description of HART Interface
119
-
General Description
119
-
Software History
119
-
Connection Variants
120
-
Point-To-Point Connection — Analogue / Digital Mode
121
-
Multi-Drop Connection (2-Wire Connection)
122
-
Multi-Drop Connection (3-Wire Connection)
123
-
-
Inputs/Outputs and HART ® Dynamic Variables and Device Variables
124
-
Remote Operation
125
-
Online/Offline Operation
125
-
Parameters for the Basic Configuration
126
-
Units
126
-
-
Field Communicator 375/475 (FC 375/475)
126
-
Installation
126
-
Operation
127
-
-
Asset Management Solutions (AMS ® )
128
-
Installation
128
-
Operation
128
-
-
Process Device Manager (PDM)
129
-
Installation
129
-
Operation
129
-
-
Field Device Manager (FDM)
130
-
Installation
130
-
Operation
130
-
-
Field Device Tool Device Type Manager (FDT DTM)
130
-
HART Menu Tree; UFC400
131
-
HART Menu Tree — Field Communicator HART Application
131
-
HART Menu Tree AMS — Device’s Context Menu
132
-
HART Menu Tree PDM — Menu Bar and Working Window
133
-
HART Menu Tree FDM — Device Configuration
134
-
Description of Used Abbreviations
134
-
Process Variables Root Menu
135
-
Process Variables Root Menu Charts
136
-
Diagnostic Root Menu
138
-
Device Root Menu
140
-
Offline Root Menu
143
-
-
-
10 Notes
146
Advertisement
KROHNE OPTISONIC 3400 Quick Start Manual (42 pages)
Multi purpose, all-round, ultrasonic flowmeter for liquids in all industrial processes
Brand: KROHNE
|
Category: Measuring Instruments
|
Size: 1.81 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
2
-
1 Safety Instructions
4
-
2 Installation
5
-
Scope of Delivery
5
-
Device Description
6
-
Nameplates
7
-
Example of Nameplate for the Compact Version
7
-
Nameplate for the Measuring Sensor (Field Version)
8
-
Examples of Nameplates on the Signal Converter (Field Version)
8
-
-
Storage
10
-
Transport
10
-
Pre-Installation Requirements
11
-
General Requirements
11
-
Vibration
11
-
-
Installation Conditions
12
-
Inlet and Outlet
12
-
Bends in 2 or 3 Dimensions
12
-
T-Section
12
-
-
Bends
13
-
Open Feed or Discharge
13
-
Position of Pump
14
-
Control Valve
14
-
Down Going Pipeline over 5 M /16 Ft Length
15
-
Insulation
15
-
Mounting
16
-
Flange Deviation
16
-
Mounting Position
16
-
Mounting the Field Housing, Remote Version
17
-
Pipe Mounting
17
-
Turning the Display of the Field Housing Version
18
-
-
-
3 Electrical Connections
19
-
Safety Instructions
19
-
Signal Cable (Remote Versions Only)
19
-
Power Supply
21
-
Laying Electrical Cables Correctly
22
-
Inputs and Outputs, Overview
23
-
Combinations of the Inputs/Outputs (I/Os)
23
-
Description of the CG Number
24
-
Fixed, Non-Alterable Input/Output Versions
25
-
Alterable Input/Output Versions
26
-
-
-
4 Technical Data
27
-
Dimensions and Weights
27
-
Variants
27
-
Standard Flow Sensor
28
-
Variant Flow Sensor; XXT — High Viscosity and Cryogenic (SS) Versions
34
-
Signal Converter Housing
40
-
KROHNE OPTISONIC 3400 Supplementary Instructions Manual (32 pages)
Ultrasonic flow meter
Brand: KROHNE
|
Category: Measuring Instruments
|
Size: 2.17 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
2
-
1 Introduction
4
-
Safety Instructions from the Manufacturer
4
-
Copyright and Data Protection
4
-
Disclaimer
4
-
Product Liability and Warranty
4
-
Information Concerning the Documentation
5
-
Warnings and Symbols Used
5
-
Manufacturer
6
-
-
Safety Instructions for the Operator
6
-
Approval
6
-
OPTISONIC 3400 C(/I)-DIV1
7
-
Optisonic 3000 F
8
-
UFC 400 F(/I)-DIV1
8
-
Marking Labels (Examples)
9
-
CSA Labels
9
-
I/O Sticker
11
-
Nameplate for the Measuring Sensor (Field Version)
11
-
-
-
2 Temperature Limits
13
-
General
13
-
UFC 400 F(/I)-DIV1
13
-
OPTISONIC 3400 C(/I)-DIV1
13
-
Optisonic 3000 F
14
-
-
3 Connection of Separate Systems
15
-
General
15
-
Cable Marking
15
-
Cable Parameters
15
-
Equipotential Bonding
16
-
Signal Converter
16
-
-
Signal Cable Connections (Field Versions)
16
-
-
4 Electrical Connections
18
-
General
18
-
Cable Glands
20
-
Field Wiring
20
-
Non-I.S. I/O Connections
21
-
I/O Connections
23
-
-
5 Maintenance and Service
25
-
Maintenance
25
-
Before and after Opening
25
-
Replacement of Mains Fuse
26
-
Exchange of Electronics Unit
27
-
Field Version
28
-
-
Service / Repair Information
30
-
Form (for Copying) to Accompany a Returned Device
31
-
Disposal
31
-
Advertisement
KROHNE OPTISONIC 3400 Quick Start Manual (28 pages)
Robust, ultrasonic flowmeter for District Heating
Brand: KROHNE
|
Category: Measuring Instruments
|
Size: 1.55 MB
Table of Contents
-
Table of Contents
2
-
Contents Optisonic
3
-
1 Safety Instructions
4
-
2 Installation
5
-
Scope of Delivery
5
-
Device Description
6
-
Nameplates
7
-
Example of Nameplate for the Compact Version
7
-
Nameplate for the Measuring Sensor (Field Version)
7
-
Examples of Nameplates on the Signal Converter (Field Version)
8
-
-
Storage
9
-
Transport
9
-
Pre-Installation Requirements
10
-
General Requirements
10
-
Vibration
10
-
-
Installation Conditions
11
-
Inlet and Outlet
11
-
Bends in 2 or 3 Dimensions
11
-
T-Section
11
-
-
Bends
12
-
Open Feed or Discharge
12
-
Position of Pump
13
-
Control Valve
13
-
Down Going Pipeline over 5 M /16 Ft Length
14
-
Insulation
14
-
Mounting
15
-
Rotation of the Compact Converter Housing
15
-
Flange Deviation
15
-
Mounting Position
16
-
Mounting the Field Housing, Remote Version
16
-
Pipe Mounting
16
-
Turning the Display of the Field Housing Version
17
-
-
-
3 Electrical Connections
18
-
Safety Instructions
18
-
Signal Cable (Remote Versions Only)
18
-
Power Supply
19
-
Laying Electrical Cables Correctly
20
-
Inputs and Outputs, Overview
21
-
Combinations of the Inputs/Outputs (I/Os)
21
-
Description of the CG-Number
21
-
Fixed, Non-Alterable Input/Output Versions
22
-
Alterable Input/Output Versions
22
-
-
-
4 Technical Data
23
-
Dimensions and Weights
23
-
Standard Flow Sensor
24
-
Signal Converter Housing
25
-
Advertisement
Related Products
-
KROHNE WATERFLUX 3000
-
KROHNE WATERFLUX 3070
-
KROHNE ALTOFLUX 3080 K
-
KROHNE BATCHFLUX 3100
-
KROHNE OPTISONIC 6400
-
KROHNE OPTISONIC 6300
-
KROHNE OPTISONIC 7300
-
KROHNE OPTISONIC 8300
-
KROHNE Optisonic 6300 P
-
KROHNE OPTISONIC 7060
KROHNE Categories
Measuring Instruments
Transmitter
Accessories
Switch
Media Converter
More KROHNE Manuals
11:47
OPTISWIRL 4200: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials
06:06
OPTISONIC 3400 Ультразвуковые расходомеры
06:37
OPTISONIC 6300 P: Portable ultrasonic clamp-on flowmeter | KROHNE
05:40
OPTISONIC 3400 by KROHNE – Ultrasonic flowmeter for liquids in all industrial applications | KROHNE
07:03
Калибровочные установки КРОНЕ в России
06:46
Монтаж портативного расходомера OPTISONIC 6300 P
06:07
KROHNE Automatika video ru
Многофункциональный и универсальный ультразвуковой расходоме…
Optisonic 3400
- Изображение
- Текст
Многофункциональный и универсальный
ультразвуковой расходомер жидкостей для всех
отраслей промышленности
ER 2.2.1_
OPTISONIC 3400
Руководство по эксплуатации
© KROHNE 12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02
.book Page 1 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM
Все права сохранены. Запрещается воспроизведение настоящего документа, или любой его части,
без предварительного письменного разрешения KROHNE Messtechnik GmbH.
Подлежит изменениям без предварительного уведомления.
2
OPTISONIC 3400
www.krohne.com
12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02
Авторское право 2013 принадлежит
KROHNE Messtechnik GmbH — Ludwig-Krohne-Str. 5 — 47058
г. Дуйсбург (Германия)
:
Выходные данные издания
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
.book Page 2 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM
Содержание
3
www.krohne.com
12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02
OPTISONIC 3400
1
Правила техники безопасности
7
1.1
История версий программного обеспечения ……………………………………………………………….. 7
1.2
Назначение прибора………………………………………………………………………………………………….. 8
1.3
Сертификаты…………………………………………………………………………………………………………….. 8
1.4
Указания изготовителя по технике безопасности ………………………………………………………… 9
1.4.1
Авторское право и защита информации ……………………………………………………………………………… 9
1.4.2
Заявление об ограничении ответственности……………………………………………………………………….. 9
1.4.3
Ответственность за качество изделия и гарантийные обязательства …………………………………. 10
1.4.4
Информация по документации …………………………………………………………………………………………. 10
1.4.5
Используемые предупреждающие знаки и графические обозначения ………………………………… 11
1.5
Указания по безопасности для обслуживающего персонала ……………………………………… 11
2
Описание прибора
12
2.1
Комплект поставки …………………………………………………………………………………………………… 12
2.2
Описание прибора …………………………………………………………………………………………………… 13
2.2.1
Корпус полевого исполнения ……………………………………………………………………………………………. 14
2.3
Шильды…………………………………………………………………………………………………………………… 15
2.3.1
Пример типовой таблички для компактного исполнения…………………………………………………….. 15
2.3.2
Типовая табличка для первичного преобразователя (раздельное исполнение) ………………….. 16
2.3.3
Примеры типовых табличек конвертера сигналов (полевое исполнение)……………………………. 16
3
Монтаж
18
3.1
Указания по монтажу ……………………………………………………………………………………………….. 18
3.2
Хранение ………………………………………………………………………………………………………………… 18
3.3
Транспортировка……………………………………………………………………………………………………… 18
3.4
Предмонтажная проверка ………………………………………………………………………………………… 19
3.5
Общие требования ………………………………………………………………………………………………….. 19
3.5.1
Вибрация…………………………………………………………………………………………………………………………. 19
3.6
Условия монтажа …………………………………………………………………………………………………….. 20
3.6.1
Входной и выходной прямой участок ………………………………………………………………………………… 20
3.6.2
Отводы типа 2D или 3D ……………………………………………………………………………………………………. 20
3.6.3
Т-образная секция……………………………………………………………………………………………………………. 20
3.6.4
Отводы ……………………………………………………………………………………………………………………………. 21
3.6.5
Свободная подача или слив продукта……………………………………………………………………………….. 21
3.6.6
Расположение насоса………………………………………………………………………………………………………. 22
3.6.7
Регулирующий клапан ……………………………………………………………………………………………………… 22
3.6.8
Нисходящий участок трубопровода длиной более 5 м / 16 фут ………………………………………….. 23
3.6.9
Изоляция…………………………………………………………………………………………………………………………. 23
3.7
Монтаж……………………………………………………………………………………………………………………. 24
3.7.1
Смещение фланцев …………………………………………………………………………………………………………. 24
3.7.2
Монтажное положение прибора………………………………………………………………………………………… 24
3.8
Крепление корпуса конвертера полевого исполнения, раздельное исполнение………….. 24
3.8.1
Крепление на монтажной стойке ………………………………………………………………………………………. 25
3.8.2
Поворот дисплея в конвертере полевой версии ………………………………………………………………… 26
4
Электрический монтаж
27
4.1
Правила техники безопасности ………………………………………………………………………………… 27
4.2
Сигнальный кабель (только для раздельных исполнений) …………………………………………. 27
4.3
Источник питания…………………………………………………………………………………………………….. 29
4.4
Правильная укладка электрических кабелей …………………………………………………………….. 30
.book Page 3 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM
Содержание
4
www.krohne.com
12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02
OPTISONIC 3400
4.5
Входные и выходные сигналы, обзор ……………………………………………………………………….. 31
4.5.1
Комбинации входных/выходных сигналов (Вх./Вых.) ………………………………………………………….. 31
4.5.2
Описание структуры номера CG……………………………………………………………………………………….. 32
4.5.3
Фиксированные, неизменяемые версии входных/выходных сигналов…………………………………. 33
4.5.4
Изменяемые версии входных/выходных сигналов……………………………………………………………… 34
4.6
Описание входных и выходных сигналов ………………………………………………………………….. 35
4.6.1
Вход управления ……………………………………………………………………………………………………………… 35
4.6.2
Токовый выход ………………………………………………………………………………………………………………… 36
4.6.3
Импульсный и частотный выход ……………………………………………………………………………………….. 37
4.6.4
Выход состояния и предельный выключатель …………………………………………………………………… 38
4.7
Схемы подключения входных и выходных сигналов ………………………………………………….. 39
4.7.1
Важные примечания ………………………………………………………………………………………………………… 39
4.7.2
Условные обозначения на электрических схемах………………………………………………………………. 40
4.7.3
Базовая версия входных/выходных сигналов…………………………………………………………………….. 41
4.7.4
Модульные входные/выходные сигналы и полевые шины………………………………………………….. 44
4.7.5
Входные/выходные сигналы искробезопасного исполнения Ex i…………………………………………. 50
4.7.6
Подключение протокола HART
®
……………………………………………………………………………………….. 54
5
Пуско-наладочные работы
55
5.1
Запуск конвертера сигналов …………………………………………………………………………………….. 55
5.2
Включение питания………………………………………………………………………………………………….. 55
6
Эксплуатация
56
6.1
Дисплей и элементы управления ……………………………………………………………………………… 56
6.1.1
Экран дисплея в режиме измерения с 2 или 3 измеряемыми значениями…………………………… 58
6.1.2
Экран дисплея в режиме выбора подменю и функций, 3 строки …………………………………………. 58
6.1.3
Экран дисплея при настройке параметров, 4 строки ………………………………………………………….. 59
6.1.4
Экран дисплея при просмотре параметров, 4 строки …………………………………………………………. 59
6.1.5
Использование ИК-интерфейса (опция)…………………………………………………………………………….. 60
6.2
Структура меню……………………………………………………………………………………………………….. 61
6.3
Таблицы функций ……………………………………………………………………………………………………. 64
6.3.1
Меню A, Быстрая настройка……………………………………………………………………………………………… 64
6.3.2
Меню B, Тестирование …………………………………………………………………………………………………….. 66
6.3.3
Меню C, Настройка ………………………………………………………………………………………………………….. 67
6.3.4
Настройка произвольных единиц измерения …………………………………………………………………….. 80
6.4
Описание функций…………………………………………………………………………………………………… 81
6.4.1
Сброс счётчика в меню «Быстрая настройка» …………………………………………………………………….. 81
6.4.2
Удаление сообщений об ошибках в меню «Быстрая настройка» …………………………………………. 81
6.4.3
Диагностические сообщения …………………………………………………………………………………………….. 81
6.4.4
Оптические кнопки …………………………………………………………………………………………………………… 82
6.4.5
Графическая страница …………………………………………………………………………………………………….. 82
6.4.6
Сохранение настроек……………………………………………………………………………………………………….. 82
6.4.7
Загрузка настроек…………………………………………………………………………………………………………….. 82
6.4.8
Пароли ……………………………………………………………………………………………………………………………. 83
6.4.9
Дата и время……………………………………………………………………………………………………………………. 83
6.4.10
Быстрый доступ……………………………………………………………………………………………………………… 83
6.4.11
Отсечка малых расходов………………………………………………………………………………………………… 83
6.4.12
Постоянная времени………………………………………………………………………………………………………. 84
6.4.13
Двухфазный импульсный выход ……………………………………………………………………………………… 84
6.4.14
Время ожидания в режиме редактирования…………………………………………………………………….. 84
6.4.15
Средства вывода……………………………………………………………………………………………………………. 85
6.5
Сообщения о состоянии и диагностическая информация…………………………………………… 85
7
Техническое обслуживание
93
.book Page 4 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM
Содержание
5
www.krohne.com
12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02
OPTISONIC 3400
7.1
Доступность запасных частей…………………………………………………………………………………… 93
7.2
Доступность сервисного обслуживания …………………………………………………………………….. 93
7.3
Возврат прибора изготовителю ………………………………………………………………………………… 94
7.3.1
Информация общего характера………………………………………………………………………………………… 94
7.3.2
Образец бланка, прилагаемого к прибору в случае возврата (для снятия копии) ………………… 95
7.4
Утилизация ……………………………………………………………………………………………………………… 95
8
Технические характеристики
96
8.1
Принцип измерения …………………………………………………………………………………………………. 96
8.2
Технические характеристики ……………………………………………………………………………………. 97
8.3
Габаритные размеры и вес …………………………………………………………………………………….. 109
8.3.1
Модификации ………………………………………………………………………………………………………………… 109
8.3.2
Первичный преобразователь стандартного исполнения DN300 и меньше ………………………… 110
8.3.3
Первичный преобразователь стандартного исполнения DN350 и больше…………………………. 114
8.3.4
Первичный преобразователь типоразмера DN350 и больше ……………………………………………. 116
8.3.5
Корпус конвертера сигналов …………………………………………………………………………………………… 117
8.4
Снижение номинальных значений давления …………………………………………………………… 118
9
Описание интерфейса HART
119
9.1
Общее описание ……………………………………………………………………………………………………. 119
9.2
История версий программного обеспечения ……………………………………………………………. 119
9.3
Варианты подключения ………………………………………………………………………………………….. 120
9.3.1
Подключение «точка к точке» — аналоговый / цифровой режим ………………………………………….. 121
9.3.2
Многоточечное соединение (2-проводное подключение)………………………………………………….. 122
9.3.3
Многоточечное соединение (3-х проводное подключение) ……………………………………………….. 123
9.4
Входные/выходные сигналы, динамические переменные
HART
®
и переменные устройства
….. 124
9.5
Дистанционное управление ……………………………………………………………………………………. 125
9.5.1
Работа в интерактивном / автономном режиме ………………………………………………………………. 126
9.5.2
Параметры для базовой конфигурации …………………………………………………………………………… 126
9.5.3
Единицы измерения ……………………………………………………………………………………………………….. 126
9.6
Полевой коммуникатор 375/475 (FC 375/475) ………………………………………………………….. 127
9.6.1
Инсталляция ………………………………………………………………………………………………………………….. 127
9.6.2
Управление ……………………………………………………………………………………………………………………. 127
9.7
Система управления устройствами (AMS) ………………………………………………………………. 128
9.7.1
Установка ………………………………………………………………………………………………………………………. 128
9.7.2
Управление ……………………………………………………………………………………………………………………. 128
9.8
Диспетчер рабочих устройств (PDM) ………………………………………………………………………. 129
9.8.1
Инсталляция ………………………………………………………………………………………………………………….. 129
9.8.2
Управление ……………………………………………………………………………………………………………………. 129
9.9
Диспетчер полевых устройств (FDM) ………………………………………………………………………. 130
9.9.1
Инсталляция ………………………………………………………………………………………………………………….. 130
9.9.2
Управление ……………………………………………………………………………………………………………………. 130
9.10
Инструмент для управления полевыми устройствами / Драйвер типа устройства (FDT DTM)
… 130
9.10.1
Инсталляция ………………………………………………………………………………………………………………… 130
9.10.2
Работа …………………………………………………………………………………………………………………………. 130
9.11
Структура меню HART; UFC400 ……………………………………………………………………………. 131
9.11.1
Структура меню HART — Портативный HART-коммуникатор ……………………………………………. 131
9.11.2
Структура меню HART системы AMS — Контекстное меню устройства …………………………….. 132
9.11.3
Структура меню HART системы PDM — Панель меню и рабочее окно ……………………………… 133
9.11.4
Структура меню HART системы FDM — Конфигурация устройства …………………………………… 134
9.11.5
Описание использованных сокращений…………………………………………………………………………. 134
9.11.6
Основное меню переменных процесса ………………………………………………………………………….. 135
9.11.7
Основное меню переменных процесса Диаграммы………………………………………………………… 137
9.11.8
Основное меню диагностики …………………………………………………………………………………………. 139
.book Page 5 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM
Содержание
6
www.krohne.com
12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02
OPTISONIC 3400
9.11.9
Основное меню прибора ………………………………………………………………………………………………. 141
9.11.10
Основное меню автономного режима ………………………………………………………………………….. 144
10
Примечания
147
.book Page 6 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM
Правила техники безопасности
1
7
OPTISONIC 3400
www.krohne.com
12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02
Правила техники безопасности
1.1
История версий программного обеспечения
Раздел «Версия программного обеспечения электроники» (ПОЭ) содержит сведения о текущей
версии электронного оборудования, в соответствии с требованиями NE 53 для всех приборов GDC.
С помощью номера версии ПОЭ легко определить, устранялись ли какие-либо неисправности или
вносились ли значительные изменения в электронное оборудование, а также установить, как данные
работы повлияли на совместимость.
Изменения и их влияние на совместимость
1
Изменения, совместимые с предыдущими версиями, и устранение ошибок, не оказывающее
влияния на обслуживание прибора (например, устранение орфографических ошибок на
дисплее)
2-_
Изменение в аппаратном и/или программном обеспечении интерфейсов, совместимое с
предыдущими версиями:
H
HART
®
Версия 7
P
PROFIBUS (
в процессе подготовки)
F
Foundation Fieldbus
M
Modbus
X
все интерфейсы
3-_
Изменение в аппаратном и/или программном обеспечении входных и выходных сигналов,
совместимое с предыдущими версиями:
I
Токовый выход
F, P
Частотный / импульсный выход
S
Выход состояния
C
Вход управления
X
все входы и выходы
4
Изменения, совместимые с предыдущими версиями, с новыми функциями
5
Несовместимые изменения, т.е. электронное оборудование должно быть заменено.
Информация!
В нижеследующей таблице символ «x» используется как поле для подстановки возможных
многозначных буквенно-цифровых комбинаций в зависимости от существующего исполнения.
Дата выпуска
Версия электроники
Изменения и
совместимость
Документация
2013-04
ER 2.2.0_
MA OPTISONIC 3400 R01
2013-09
ER 2.2.1_
1
MA OPTISONIC 3400 R02
.book Page 7 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM
Правила техники безопасности, 2 назначение прибора, 3 сертификаты
Страница 8
- Изображение
- Текст
1
Правила техники безопасности
8
OPTISONIC 3400
www.krohne.com
12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02
1.2
Назначение прибора
OPTISONIC 3400
разработан непосредственно для измерения проводящих и / или непроводящих
жидкостей в закрытых, полностью заполненных системах трубопроводов. Излишки примесей (газ,
твёрдые частицы, двухфазность) создают помехи для акустического сигнала, а потому их следует
избегать.
Функциональные возможности расходомера OPTISONIC 3400 охватывают непрерывное измерение
фактического объёмного расхода, массового расхода, скорости потока, скорости звука,
коэффициента усиления, соотношения сигнал/шум, суммарного массового расхода и параметров
диагностики.
1.3
Сертификаты
Устройство соответствует нормативным требованиям следующих директив EC:
• Директива по ЭМС 2004/108/EC в сочетании с EN 61326-1: 2006
• Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC в сочетании с EN 61010-1: 2001
• NAMUR NE 21/04
Изготовитель удостоверяет успешно проведённые испытания нанесением маркировки СЕ.
Осторожно!
Полная ответственность за использование измерительных приборов, в соответствии с
назначением и условиями применения, с учетом коррозионной устойчивости материалов, по
отношению к среде измерения, лежит исключительно на пользователе.
Информация!
Производитель не несет ответственности за неисправность, которая является результатом
ненадлежащего использования или применения изделия не по назначению.
Опасность!
На приборы, которые эксплуатируются во взрывоопасных зонах, распространяются
дополнительные нормы безопасности. Обратитесь к документации на изделия
взрывозащищенного исполнения.
.book Page 8 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM
Правила техники безопасности, 4 указания изготовителя по технике безопасности
Страница 9
- Изображение
- Текст
Правила техники безопасности
1
9
OPTISONIC 3400
www.krohne.com
12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02
1.4
Указания изготовителя по технике безопасности
1.4.1
Авторское право и защита информации
Данные, представленные в настоящем документе, подбирались с большой тщательностью. Тем не
менее, мы не гарантируем, что его информационное наполнение не содержит ошибок, является
полным или актуальным.
Информационное наполнение и иные материалы в составе настоящего документа являются
объектами авторского права. Участие третьих лиц также признается таковым. Воспроизведение,
переработка, распространение и иное использование в любых целях сверх того, что разрешено
авторским правом, требует письменного разрешения соответствующего автора и/или
производителя.
Изготовитель во всех случаях старается соблюсти авторское право других лиц и опираться на
работы, созданные внутри компании, либо на доступные для общего пользования труды, не
охраняемые авторским правом.
Подборка персональных данных (таких как названия, фактические адреса, либо адреса электронной
почты) в документации производителя по возможности всегда осуществляется на добровольной
основе. Исходя из целесообразности, мы при любых обстоятельствах стараемся использовать
продукты и услуги без предоставления каких-либо персональных данных.
Подчеркиваем, что передача данных по сети Интернет (например, при взаимодействии посредством
электронной почты), может подразумевать бреши в системе безопасности. Обеспечение
полноценной защиты таких данных от несанкционированного доступа третьих лиц не всегда
представляется возможным.
Настоящим строго воспрещается использование контактных данных, публикуемых в рамках наших
обязательств печатать выходные данные, в целях отправки нам любой информации рекламного или
информационного характера, если таковая не была запрошена нами напрямую.
1.4.2
Заявление об ограничении ответственности
Изготовитель не несет ответственность за всякий ущерб любого рода, возникший в результате
использования его изделия, включая прямые, косвенные, случайные, присуждаемые в порядке
наказания и последующие убытки, но не ограничиваясь ими.
Настоящее заявление об ограничении ответственности не применяется в случае, если
производитель действовал намеренно, либо проявил грубую небрежность. В случае, если любая
применяемая правовая норма не допускает таких ограничений по подразумеваемым гарантиям,
либо не предусматривает исключения ограничения определенного ущерба, Вы можете, если данная
правовая норма распространяется на Вас, не подпадать под действие некоторых или всех
перечисленных выше заявлений об ограничении ответственности, исключений или ограничений.
На любой приобретенный у изготовителя продукт распространяются гарантийные обязательства
согласно соответствующей документации на изделие, а также положениям и условиям нашего
договора о купле-продаже.
Производитель оставляет за собой право вносить в содержание своих документов, в том числе и в
настоящее заявление об ограничении ответственности, изменения любого рода, в любой момент
времени, на любых основаниях, без предварительного уведомления и в любом случае не несет
никакой ответственности за возможные последствия таких изменений.
.book Page 9 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM
1
Правила техники безопасности
10
OPTISONIC 3400
www.krohne.com
12/2013 — 4003297401 — HB OPTISONIC 3400 -ru- R02
1.4.3
Ответственность за качество изделия и гарантийные обязательства
Ответственность за надлежащее использование устройства в соответствии с его функциональным
назначением возлагается на пользователя. Изготовитель не признает никакой ответственности за
последствия ненадлежащего применения со стороны пользователя. Некорректный монтаж и
эксплуатация устройств (систем) с нарушением установленных режимов влечет за собой утрату
гарантии. При этом действуют соответствующие «Типовые положения и условия», которые
формируют основу договора купли-продажи.
1.4.4
Информация по документации
Во избежание травмирования пользователя или вывода прибора из строя следует в обязательном
порядке прочесть содержащиеся в настоящем документе материалы и соблюдать действующие
государственные стандарты, требования, нормы и правила техники безопасности, в том числе и по
предупреждению несчастных случаев.
Если настоящий документ составлен на иностранном языке, при возникновении сложностей с
пониманием данного текста, мы рекомендуем обратиться за содействием в ближайшее
региональное представительство. Производитель не несет ответственности за любой ущерб или
вред, вызванный некорректной интерпретацией положений настоящего документа.
Настоящий документ предоставляется с целью оказания содействия в организации такого
эксплуатационного режима, который позволит безопасно и эффективно применять данный прибор.
Кроме того, в документе приводятся требующие особого внимания аспекты и предупредительные
меры по обеспечению безопасности, которые представлены ниже в виде графических символов-
пиктограмм.
.book Page 10 Wednesday, December 18, 2013 1:32 PM
Комментарии
OPTISONIC 3400 Handbook
Multi purpose, all-round, ultrasonic flowmeter for liquids in all industrial processes
ER 2.2.7_
© KROHNE 02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en
:IMPRINT :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of KROHNE Messtechnik GmbH.
Subject to change without notice.
Copyright 2015 by
KROHNE Messtechnik GmbH — Ludwig-Krohne-Str. 5 — 47058 Duisburg (Germany)
2 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
CONTENTS |
|||||
OPTISONIC 3400 |
|||||
1 Safety instructions |
7 |
||||
1.1 |
Software history ………………………………………………………………………………………………… |
7 |
|||
1.2 |
Intended use ……………………………………………………………………………………………………… |
8 |
|||
1.3 |
Certification ………………………………………………………………………………………………………. |
8 |
|||
1.4 |
Safety instructions from the manufacturer …………………………………………………………… |
9 |
1.4.1 Copyright and data protection …………………………………………………………………………………… |
9 |
|
1.4.2 Disclaimer ………………………………………………………………………………………………………………. |
9 |
|
1.4.3 Product liability and warranty …………………………………………………………………………………. |
10 |
|
1.4.4 Information concerning the documentation………………………………………………………………. |
10 |
|
1.4.5 Warnings and symbols used……………………………………………………………………………………. |
11 |
|
1.5 |
Safety instructions for the operator……………………………………………………………………. |
11 |
2 Device description |
12 |
|
2.1 |
Scope of delivery………………………………………………………………………………………………. |
12 |
2.2 |
Device description ……………………………………………………………………………………………. |
13 |
2.2.1 Field housing…………………………………………………………………………………………………………. |
14 |
|
2.3 |
Nameplates …………………………………………………………………………………………………….. |
15 |
2.3.1 Example of nameplate for the compact version ………………………………………………………… |
15 |
|
2.3.2 Nameplate for the measuring sensor (field version)………………………………………………….. |
16 |
|
2.3.3 Examples of nameplates on the signal converter (field version) …………………………………. |
16 |
|
3 Installation |
18 |
|
3.1 |
General notes on installation …………………………………………………………………………….. |
18 |
3.2 |
Storage …………………………………………………………………………………………………………… |
18 |
3.3 |
Transport ………………………………………………………………………………………………………… |
18 |
3.4 |
Pre-installation requirements …………………………………………………………………………… |
19 |
3.5 |
General requirements ………………………………………………………………………………………. |
19 |
3.5.1 Vibration ……………………………………………………………………………………………………………….. |
19 |
|
3.6 |
Installation conditions ………………………………………………………………………………………. |
20 |
3.6.1 Inlet and outlet ………………………………………………………………………………………………………. |
20 |
|
3.6.2 Bends in 2 or 3 dimensions……………………………………………………………………………………… |
20 |
|
3.6.3 T-section ………………………………………………………………………………………………………………. |
20 |
|
3.6.4 Bends …………………………………………………………………………………………………………………… |
21 |
|
3.6.5 Open feed or discharge…………………………………………………………………………………………… |
21 |
|
3.6.6 Position of pump ……………………………………………………………………………………………………. |
22 |
|
3.6.7 Control valve …………………………………………………………………………………………………………. |
22 |
|
3.6.8 Down going pipeline over 5 m /16 ft length……………………………………………………………….. |
23 |
|
3.6.9 Insulation………………………………………………………………………………………………………………. |
23 |
|
3.7 |
Mounting …………………………………………………………………………………………………………. |
24 |
3.7.1 Flange deviation …………………………………………………………………………………………………….. |
24 |
|
3.7.2 Mounting position…………………………………………………………………………………………………… |
24 |
|
3.8 |
Rotation of the compact converter housing………………………………………………………… |
25 |
3.9 |
Mounting the field housing, remote version ………………………………………………………… |
25 |
3.9.1 Pipe mounting ……………………………………………………………………………………………………….. |
25 |
|
3.9.2 Turning the display of the field housing version ………………………………………………………… |
26 |
|
4 Electrical connections |
27 |
|
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
3 |
4.1 |
Safety instructions……………………………………………………………………………………………. |
27 |
4.2 |
Signal cable (remote versions only)……………………………………………………………………. |
27 |
4.3 |
Power supply …………………………………………………………………………………………………… |
29 |
4.4 |
Laying electrical cables correctly ………………………………………………………………………. |
30 |
4.5 |
Inputs and outputs, overview …………………………………………………………………………….. |
31 |
4.5.1 Combinations of the inputs/outputs (I/Os) ………………………………………………………………… |
31 |
|
4.5.2 Description of the CG number …………………………………………………………………………………. |
32 |
|
4.5.3 Fixed, non-alterable input/output versions……………………………………………………………….. |
33 |
|
4.5.4 Alterable input/output versions……………………………………………………………………………….. |
34 |
|
4.6 |
Description of the inputs and outputs…………………………………………………………………. |
35 |
4.6.1 Control input …………………………………………………………………………………………………………. |
35 |
|
4.6.2 Current output ………………………………………………………………………………………………………. |
36 |
|
4.6.3 Pulse and frequency output…………………………………………………………………………………….. |
37 |
|
4.6.4 Status output and limit switch …………………………………………………………………………………. |
38 |
|
4.7 |
Connection diagrams of inputs and outputs ………………………………………………………… |
39 |
4.7.1 Important notes……………………………………………………………………………………………………… |
39 |
|
4.7.2 Description of the electrical symbols……………………………………………………………………….. |
40 |
|
4.7.3 Basic inputs/outputs ………………………………………………………………………………………………. |
41 |
|
4.7.4 Modular inputs/outputs and bus systems…………………………………………………………………. |
44 |
|
4.7.5 Ex i inputs/outputs …………………………………………………………………………………………………. |
51 |
|
4.7.6 HART® connection …………………………………………………………………………………………………. |
54 |
|
5 Start-up |
55 |
|
5.1 |
Starting the signal converter …………………………………………………………………………….. |
55 |
5.2 |
Switching on the power …………………………………………………………………………………….. |
55 |
6 Operation |
56 |
|
6.1 |
Display and operating elements ………………………………………………………………………… |
56 |
6.1.1 Display in measuring mode with 2 or 3 measured values …………………………………………… |
57 |
|
6.1.2 Display for selection of submenu and functions, 3 lines …………………………………………….. |
58 |
|
6.1.3 Display when setting parameters, 4 lines …………………………………………………………………. |
58 |
|
6.1.4 Display when previewing parameters, 4 lines……………………………………………………………. |
59 |
|
6.1.5 Using an IR interface (option) ………………………………………………………………………………….. |
59 |
|
6.2 |
Menu structure………………………………………………………………………………………………… |
60 |
6.3 |
Function tables ………………………………………………………………………………………………… |
63 |
6.3.1 Menu A, Quick Setup ………………………………………………………………………………………………. |
63 |
|
6.3.2 Menu B; test ………………………………………………………………………………………………………….. |
65 |
|
6.3.3 Menu C; setup ……………………………………………………………………………………………………….. |
66 |
|
6.3.4 Set free units…………………………………………………………………………………………………………. |
77 |
|
6.4 |
Description of functions ……………………………………………………………………………………. |
78 |
6.4.1 Reset totaliser in the menu «Quick Setup»………………………………………………………………… |
78 |
|
6.4.2 Deleting error messages in the menu «Quick Setup»…………………………………………………. |
78 |
|
6.4.3 Diagnosis messages ………………………………………………………………………………………………. |
79 |
|
6.4.4 Optical keys …………………………………………………………………………………………………………… |
79 |
|
6.4.5 Graphic page …………………………………………………………………………………………………………. |
79 |
|
6.4.6 Save settings …………………………………………………………………………………………………………. |
79 |
|
6.4.7 Load settings…………………………………………………………………………………………………………. |
79 |
|
6.4.8 Passwords…………………………………………………………………………………………………………….. |
80 |
|
6.4.9 Date and time………………………………………………………………………………………………………… |
80 |
|
6.4.10 Quick Access ……………………………………………………………………………………………………….. |
80 |
4 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
CONTENTS |
|||
OPTISONIC 3400 |
|||
6.4.11 Low flow cutoff …………………………………………………………………………………………………….. |
80 |
|
6.4.12 Time constant………………………………………………………………………………………………………. |
81 |
|
6.4.13 Dual phase pulse output ……………………………………………………………………………………….. |
81 |
|
6.4.14 Timeouts in programming mode ……………………………………………………………………………. |
81 |
|
6.4.15 Output hardware ………………………………………………………………………………………………….. |
81 |
|
6.5 |
Status messages and diagnostic information………………………………………………………. |
82 |
7 Service |
89 |
|
7.1 |
Spare parts availability……………………………………………………………………………………… |
89 |
7.2 |
Availability of services ………………………………………………………………………………………. |
89 |
7.3 |
Returning the device to the manufacturer…………………………………………………………… |
89 |
7.3.1 General information……………………………………………………………………………………………….. |
89 |
|
7.3.2 Form (for copying) to accompany a returned device…………………………………………………… |
90 |
|
7.4 |
Disposal ………………………………………………………………………………………………………….. |
90 |
8 Technical data |
91 |
|
8.1 |
Measuring principle………………………………………………………………………………………….. |
91 |
8.2 |
Technical data………………………………………………………………………………………………….. |
92 |
8.3 |
Dimensions and weights …………………………………………………………………………………. |
104 |
8.3.1 Variants ………………………………………………………………………………………………………………. |
104 |
|
8.3.2 Standard flow sensor……………………………………………………………………………………………. |
105 |
|
8.3.3 Variant flow sensor; XXT — High Viscosity and Cryogenic (SS) versions. ……………………… |
111 |
|
8.3.4 Signal converter housing ………………………………………………………………………………………. |
117 |
|
8.4 |
Pressure derating…………………………………………………………………………………………… |
118 |
9 Description of HART interface |
119 |
|
9.1 |
General description ………………………………………………………………………………………… |
119 |
9.2 |
Software history …………………………………………………………………………………………….. |
119 |
9.3 |
Connection variants………………………………………………………………………………………… |
120 |
9.3.1 Point-to-Point connection — analogue / digital mode………………………………………………… |
121 |
|
9.3.2 Multi-Drop connection (2-wire connection) …………………………………………………………….. |
122 |
|
9.3.3 Multi-Drop connection (3-wire connection) …………………………………………………………….. |
123 |
|
9.4 |
Inputs/outputs and HART® dynamic variables and device variables…………………….. |
124 |
9.5 |
Remote operation …………………………………………………………………………………………… |
125 |
9.5.1 Online/offline operation ………………………………………………………………………………………… |
125 |
|
9.5.2 Parameters for the basic configuration ………………………………………………………………….. |
126 |
|
9.5.3 Units …………………………………………………………………………………………………………………… |
126 |
|
9.6 |
Field Communicator 375/475 (FC 375/475) ……………………………………………………….. |
126 |
9.6.1 Installation ………………………………………………………………………………………………………….. |
126 |
|
9.6.2 Operation…………………………………………………………………………………………………………….. |
127 |
|
9.7 |
Asset Management Solutions (AMS)…………………………………………………………………. |
128 |
9.7.1 Installation ………………………………………………………………………………………………………….. |
128 |
|
9.7.2 Operation…………………………………………………………………………………………………………….. |
128 |
|
9.8 |
Process Device Manager (PDM)……………………………………………………………………….. |
129 |
9.8.1 Installation ………………………………………………………………………………………………………….. |
129 |
|
9.8.2 Operation…………………………………………………………………………………………………………….. |
129 |
|
9.9 |
Field Device Manager (FDM) ……………………………………………………………………………. |
130 |
9.9.1 Installation ………………………………………………………………………………………………………….. |
130 |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
5 |
9.9.2 Operation…………………………………………………………………………………………………………….. |
130 |
9.10 Field Device Tool Device Type Manager (FDT DTM) ………………………………………….. |
130 |
9.10.1 Installation ………………………………………………………………………………………………………… |
130 |
9.10.2 Operation…………………………………………………………………………………………………………… |
130 |
9.11 HART Menu Tree; UFC400……………………………………………………………………………… |
131 |
9.11.1 HART Menu Tree — Field Communicator HART Application……………………………………… |
131 |
9.11.2 HART Menu Tree AMS — Device’s context menu …………………………………………………….. |
132 |
9.11.3 HART Menu Tree PDM — Menu Bar and Working Window ……………………………………….. |
133 |
9.11.4 HART Menu Tree FDM — Device Configuration ……………………………………………………….. |
134 |
9.11.5 Description of used abbreviations ………………………………………………………………………… |
134 |
9.11.6 Process Variables Root Menu………………………………………………………………………………. |
135 |
9.11.7 Process Variables Root Menu Charts……………………………………………………………………. |
136 |
9.11.8 Diagnostic Root Menu …………………………………………………………………………………………. |
138 |
9.11.9 Device Root Menu……………………………………………………………………………………………….. |
140 |
9.11.10 Offline Root Menu……………………………………………………………………………………………… |
143 |
10 Notes |
146 |
6 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
OPTISONIC 3400
SAFETY INSTRUCTIONS 1
1.1 Software history
For all GDC devices, the «Electronic Revision» (ER) is consulted to document the revision status of the electronics according to NE 53. It is easy to see from the ER whether any fault repairs or major changes to the electronic equipment have taken place and what effect they have had on compatibility.
Changes and effect on compatibility
1 |
Downwards compatible changes and fault repair with no effect on operation (e.g. spelling |
|
mistakes on display) |
||
2-_ |
Downwards compatible hardware and/or software change of interfaces: |
|
H |
HART® Version 7 |
|
P |
PROFIBUS |
|
F |
Foundation Fieldbus |
|
M |
Modbus |
|
X |
all interfaces |
|
3-_ |
Downwards compatible hardware and/or software change of inputs and outputs: |
|
I |
Current output |
|
F, P |
Frequency / pulse output |
|
S |
Status output |
|
C |
Control input |
|
X |
all inputs and outputs |
|
4 |
Downwards compatible changes with new functions |
|
5 |
Incompatible changes, i.e. electronic equipment must be changed. |
|
INFORMATION!
In the table below, «x» is a placeholder for possible multi-digit alphanumeric combinations, depending on the available version.
Release date |
Electronic Revision |
Changes and |
Documentation |
compatibility |
|||
2013-04 |
ER 2.2.0_ |
MA OPTISONIC 3400 R01 |
|
2013-09 |
ER 2.2.1_ |
1 |
MA OPTISONIC 3400 R02 |
2014-05 |
ER 2.2.2_ |
1 |
MA OPTISONIC 3400 R03 |
2014-05 |
ER 2.2.2_ |
1 |
MA OPTISONIC 3400 R03 |
2014-06 |
ER 2.2.3_ |
1 |
MA OPTISONIC 3400 R03 |
not released |
ER 2.2.4_ & ER 2.2.5_ |
||
2014-07 |
ER 2.2.6_ |
1 |
MA OPTISONIC 3400 R03 |
2014-08 |
ER 2.2.7_ |
1 |
MA OPTISONIC 3400 R03 |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
7 |
1 SAFETY INSTRUCTIONS |
||
OPTISONIC 3400 |
||
1.2 Intended use
CAUTION!
Responsibility for the use of the measuring devices with regard to suitability, intended use and corrosion resistance of the used materials against the measured fluid lies solely with the operator.
INFORMATION!
The manufacturer is not liable for any damage resulting from improper use or use for other than the intended purpose.
The OPTISONIC 3400 is designed exclusively for measurements on conductive and / or nonconductive fluids, in closed completely filled pipeline circuits. Excess of contaminations (gas, particles, 2 phases) disturb the acoustic signal and thus must be avoided.
The overall functionality of the OPTISONIC 3400 flowmeter, is the continuous measurement of actual volume flow, mass flow, flow speed, velocity of sound, gain, SNR, totalized flow mass and diagnosis values.
1.3 Certification
CE marking
The device fulfils the statutory requirements of the following EC directives:
•EMC Directive 2004/108/EC in conjunction with EN 61326-1: 2006
•Low Voltage Directive 2006/95/EC in conjunction with EN 61010-1: 2010
•NAMUR NE 21/04
The manufacturer certifies successful testing of the product by applying the CE marking.
DANGER!
For devices used in hazardous areas, additional safety notes apply; please refer to the Ex documentation.
8 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
OPTISONIC 3400
SAFETY INSTRUCTIONS 1
1.4 Safety instructions from the manufacturer
1.4.1 Copyright and data protection
The contents of this document have been created with great care. Nevertheless, we provide no guarantee that the contents are correct, complete or up-to-date.
The contents and works in this document are subject to copyright. Contributions from third parties are identified as such. Reproduction, processing, dissemination and any type of use beyond what is permitted under copyright requires written authorisation from the respective author and/or the manufacturer.
The manufacturer tries always to observe the copyrights of others, and to draw on works created in-house or works in the public domain.
The collection of personal data (such as names, street addresses or e-mail addresses) in the manufacturer’s documents is always on a voluntary basis whenever possible. Whenever feasible, it is always possible to make use of the offerings and services without providing any personal data.
We draw your attention to the fact that data transmission over the Internet (e.g. when communicating by e-mail) may involve gaps in security. It is not possible to protect such data completely against access by third parties.
We hereby expressly prohibit the use of the contact data published as part of our duty to publish an imprint for the purpose of sending us any advertising or informational materials that we have not expressly requested.
1.4.2 Disclaimer
The manufacturer will not be liable for any damage of any kind by using its product, including, but not limited to direct, indirect or incidental and consequential damages.
This disclaimer does not apply in case the manufacturer has acted on purpose or with gross negligence. In the event any applicable law does not allow such limitations on implied warranties or the exclusion of limitation of certain damages, you may, if such law applies to you, not be subject to some or all of the above disclaimer, exclusions or limitations.
Any product purchased from the manufacturer is warranted in accordance with the relevant product documentation and our Terms and Conditions of Sale.
The manufacturer reserves the right to alter the content of its documents, including this disclaimer in any way, at any time, for any reason, without prior notification, and will not be liable in any way for possible consequences of such changes.
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
9 |
1 SAFETY INSTRUCTIONS |
||
OPTISONIC 3400 |
||
1.4.3 Product liability and warranty
The operator shall bear responsibility for the suitability of the device for the specific purpose. The manufacturer accepts no liability for the consequences of misuse by the operator. Improper installation or operation of the devices (systems) will cause the warranty to be void. The respective «Standard Terms and Conditions» which form the basis for the sales contract shall also apply.
1.4.4 Information concerning the documentation
To prevent any injury to the user or damage to the device it is essential that you read the information in this document and observe applicable national standards, safety requirements and accident prevention regulations.
If this document is not in your native language and if you have any problems understanding the text, we advise you to contact your local office for assistance. The manufacturer can not accept responsibility for any damage or injury caused by misunderstanding of the information in this document.
This document is provided to help you establish operating conditions, which will permit safe and efficient use of this device. Special considerations and precautions are also described in the document, which appear in the form of icons as shown below.
10 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
OPTISONIC 3400
SAFETY INSTRUCTIONS 1
1.4.5 Warnings and symbols used
Safety warnings are indicated by the following symbols.
DANGER!
This warning refers to the immediate danger when working with electricity.
DANGER!
This warning refers to the immediate danger of burns caused by heat or hot surfaces.
DANGER!
This warning refers to the immediate danger when using this device in a hazardous atmosphere.
DANGER!
These warnings must be observed without fail. Even partial disregard of this warning can lead to serious health problems and even death. There is also the risk of seriously damaging the device or parts of the operator’s plant.
WARNING!
Disregarding this safety warning, even if only in part, poses the risk of serious health problems. There is also the risk of damaging the device or parts of the operator’s plant.
CAUTION!
Disregarding these instructions can result in damage to the device or to parts of the operator’s plant.
INFORMATION!
These instructions contain important information for the handling of the device.
LEGAL NOTICE!
This note contains information on statutory directives and standards.
• HANDLING
This symbol designates all instructions for actions to be carried out by the operator in the specified sequence.
iRESULT
This symbol refers to all important consequences of the previous actions.
1.5Safety instructions for the operator
WARNING!
In general, devices from the manufacturer may only be installed, commissioned, operated and maintained by properly trained and authorized personnel.
This document is provided to help you establish operating conditions, which will permit safe and efficient use of this device.
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
11 |
2 DEVICE DESCRIPTION |
OPTISONIC 3400 |
2.1 Scope of delivery
INFORMATION!
Do a check of the packing list to make sure that you have all the elements given in the order.
INFORMATION!
Inspect the packaging carefully for damages or signs of rough handling. Report damage to the carrier and to the local office of the manufacturer.
INFORMATION!
The field device will arrive in two cartons. One carton contains the converter and one carton contains the sensor.
INFORMATION!
Make sure to combine the sensor and the converter correctly, so they match by the devices serial number.
Figure 2-1: Scope of delivery — compact version
1Ordered flowmeter
2Product documentation
3Factory calibration certificate
4CD-ROM with product documentation in available languages
5Signal cable (remote versions only)
INFORMATION!
Assembly materials and tools are not part of the delivery. Use the assembly materials and tools in compliance with the applicable occupational health and safety directives.
12 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
DEVICE DESCRIPTION 2 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
2.2 Device description
This ultrasonic flowmeter is designed for the continuous measurement of actual volume flow, mass flow, flow speed, velocity of sound, gain, SNR and diagnosis value.
Exclusively for measuring conductive and / or non-conductive fluids in closed, completely filled pipeline circuits.
Your measuring device is supplied ready for operation. The factory settings for the operating data have been made in accordance with your order specifications.
The following versions are available:
•Compact version (the signal converter is mounted directly on the measuring sensor)
•Remote version (electrical connection to the measuring sensor via signal cable)
1Compact version
2Remote version
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
13 |
2 DEVICE DESCRIPTION |
OPTISONIC 3400 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
2.2.1 Field housing |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Figure 2-2: Construction of the field housing
1Cover for electronics and display
2Cover for power supply and inputs/outputs terminal compartment
3Cover for measuring sensor terminal compartment
4Use cable entry 4 or 5 for measuring sensor signal cable
5(see 4)
6Cable entry for power supply
7Cable entry for inputs and outputs
8Mounting plate for pipe and wall mounting
INFORMATION!
Each time a housing cover is opened, the thread should be cleaned and greased.
Use only resin-free and acid-free grease.
Ensure that the housing gasket is properly fitted, clean and undamaged.
14 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
DEVICE DESCRIPTION 2 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
2.3 Nameplates
INFORMATION!
Look at the device nameplate to ensure that the device is delivered according to your order. Check for the correct supply voltage printed on the nameplate.
2.3.1 Example of nameplate for the compact version
Figure 2-3: Example of nameplate for the compact version
1Ambient temperature
2Protection class
3Tag number
4PED data, type I / II / II or SEP
5Mains supply data
6Electronic revision number
7Calibration data
8Type designation of the flowmeter and CE sign with number(s) of notified body / bodies
9Name and address of the manufacturer
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
15 |
2 DEVICE DESCRIPTION |
OPTISONIC 3400 |
2.3.2 Nameplate for the measuring sensor (field version)
Examples for measuring sensor versions in Standard version.
1.Ambient temperature
2.Protection class
3.Tag number
4.PED data, type I / II / II or SEP
5.Calibration data
6.Type designation of the flowmeter and CE sign with number(s) of notified body / bodies
7.Name and address of the manufacturer
2.3.3Examples of nameplates on the signal converter (field version)
Figure 2-4: Examples of nameplates on the signal converter (field version)
1Ambient temperature
2Protection class
3Tag number
4PED data, type I / II / II or SEP
5Mains supply data
6Electronics revision numbers
7Calibration data
8Type designation of the flowmeter and CE sign with number(s) of notified body / bodies
9Name and address of the manufacturer
16 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
DEVICE DESCRIPTION 2 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
Electrical connection data of inputs/outputs (example of basic version)
1Power supply (AC: L and N, DC: L+ and L-, PE for ≥ 24V AC, FE for ≤ 24 VAC and DC)
2Connection data of connection terminal D/D-
3Connection data of connection terminal C/C-
4Connection data of connection terminal B/B-
5Connection data of connection terminal A/A-, A+ only operable in basic version
•A = active mode; the signal converter supplies the power for connection of the subsequent devices
•P = passive mode; external power supply required for operation of the subsequent devices
•N/C = connection terminals not connected
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
17 |
3 INSTALLATION |
OPTISONIC 3400 |
3.1 General notes on installation
INFORMATION!
Inspect the packaging carefully for damages or signs of rough handling. Report damage to the carrier and to the local office of the manufacturer.
INFORMATION!
Do a check of the packing list to make sure that you have all the elements given in the order.
INFORMATION!
Look at the device nameplate to ensure that the device is delivered according to your order. Check for the correct supply voltage printed on the nameplate.
3.2Storage
•Store the device in a dry, dust-free location.
•Avoid continuous direct sunlight.
•Store the device in its original packaging.
•Storage temperature: -50…+70°C / -58…+158°F
3.3Transport
Signal converter
• Do not lift the signal converter by the cable glands.
Measuring sensor
•Do not lift the measuring sensor by the connection box.
•Use hoisting belts only.
•To transport flange devices, use lifting straps. Wrap these around both process connections.
Figure 3-1: Transport
18 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
INSTALLATION 3 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
3.4 Pre-installation requirements
INFORMATION!
To assure a quick, safe and uncomplicated installation, we kindly request you to make provisions as stated below.
Make sure that you have all necessary tools available:
•Allen key (4 mm)
•Small screwdriver
•Wrench for cable glands
•Wrench for pipe mounting bracket (remote version only) see; on page 25
•Torque wrench for installing flowmeter in pipeline
3.5General requirements
INFORMATION!
The following precautions must be taken to ensure reliable installation.
•Make sure that there is adequate space to the sides.
•Protect the signal converter from direct sunlight and install a sun shade if necessary.
•Signal converters installed in control cabinets require adequate cooling, e.g. by fan or heat exchanger.
•Do not expose the signal converter to intense vibration. The flowmeters are tested for a vibration level in accordance with IEC 68-2-6.
3.5.1Vibration
Figure 3-2: Avoid vibrations
INFORMATION!
In case of expected vibrations, please install a field version.
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
19 |
3 INSTALLATION
3.6 Installation conditions
3.6.1 Inlet and outlet
OPTISONIC 3400
Figure 3-3: Recommended inlet and oulet
1Refer to chapter «Bends in 2 or 3 dimensions»
2≥ 3 DN
3.6.2Bends in 2 or 3 dimensions
Figure 3-4: 2 and 3 dimensional bends, in front of flowmeter
1Bends in 2 dimensions: ≥ 5 DN; bends in 3 dimensions: ≥ 10 DN
3.6.3T-section
Figure 3-5: Distance behind a T-section
1 ≥ 5 DN
20 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
INSTALLATION 3 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
3.6.4 Bends
Figure 3-6: Installation in bending pipes
Figure 3-7: Installation in bending pipes
3.6.5 Open feed or discharge
Figure 3-8: Open discharge
Install meter on a lowered section of the pipe to ensure a full pipe condition through the meter.
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
21 |
3 INSTALLATION |
OPTISONIC 3400 |
3.6.6 Position of pump
CAUTION!
Never install flowmeter at a pump suction side in order to avoid cavitation or flashing in the flowmeter.
Figure 3-9: Position of pump
1≥ 15 DN
3.6.7Control valve
Figure 3-10: Installation in front of a control valve
1 ≥ 20 DN
22 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
INSTALLATION 3 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
3.6.8 Down going pipeline over 5 m /16 ft length
Install air vent downstream of the flowmeter to prevent vacuum. Although this will not harm the meter, it may cause gases to come out of solution (cavitate) and interfere with proper measurements.
Figure 3-11: Down going pipeline over 5 m / 16 ft length
1≥ 5 m / 16 ft
2Install air vent
3.6.9Insulation
Figure 3-12: Insulation
1Connection box
2Insulation area
WARNING!
The flow sensor can be insulated completely, except for the connection box. (Ex: maximum temperature, refer to Ex supplement)
For devices used in hazardous area, additional maximum temperature and insulation precautions apply. Please refer to the Ex documentation!
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
23 |
3 INSTALLATION
3.7 Mounting
3.7.1 Flange deviation
OPTISONIC 3400
CAUTION!
Max. permissible misalignment of pipe flange faces: Mmax 0.5 degree,
accoording ASME B16.5 Individual flanges. See Appendix 12 ; Flange face aligment of the General Piping Requirements DEP 31.38.01.11-GEN
Figure 3-13: Flange deviation
1Mmax
3.7.2Mounting position
Figure 3-14: Horizontal and vertical mounting
24 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
INSTALLATION 3 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
3.8 Rotation of the compact converter housing
CAUTION!
Installing certified devices for hazardous areas
—DO NOT change the position of the converter housing of compact versions
—When not following this warning, there is a very high risk of damaging the internal cables of the device.
Installing devices for non-hazardous areas
Rotating the converter more than 90° relative to the sensor, is not recommended by the manufacturer.
3.9 Mounting the field housing, remote version
INFORMATION!
Assembly materials and tools are not part of the delivery. Use the assembly materials and tools in compliance with the applicable occupational health and safety directives.
3.9.1 Pipe mounting
Figure 3-15: Pipe mounting of the field housing
1 Fix the signal converter to the pipe.
2Fasten the signal converter using standard U-bolts and washers.
3Tighten the nuts.
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
25 |
3 INSTALLATION |
OPTISONIC 3400 |
3.9.2 Turning the display of the field housing version
Figure 3-16: Turning the display of the field housing version
The display of the field housing version can be turned in 90° increments.
1Unscrew the cover from the display and operation control unit.
2Using a suitable tool, pull out the two metal puller devices to the left and right of the display.
3Pull out the display between the two metal puller devices and rotate it to the required position.
4Slide the display and then the metal puller devices back into the housing.
5Re-fit the cover and tighten it by hand.
CAUTION!
The ribbon cable of the display must not be folded or twisted repeatedly.
INFORMATION!
Each time a housing cover is opened, the thread should be cleaned and greased. Use only resinfree and acid-free grease.
Ensure that the housing gasket is properly fitted, clean and undamaged.
26 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
ELECTRICAL CONNECTIONS 4 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
4.1 Safety instructions
DANGER!
All work on the electrical connections may only be carried out with the power disconnected. Take note of the voltage data on the nameplate!
DANGER!
Observe the national regulations for electrical installations!
DANGER!
For devices used in hazardous areas, additional safety notes apply; please refer to the Ex documentation.
WARNING!
Observe without fail the local occupational health and safety regulations. Any work done on the electrical components of the measuring device may only be carried out by properly trained specialists.
INFORMATION!
Look at the device nameplate to ensure that the device is delivered according to your order. Check for the correct supply voltage printed on the nameplate.
4.2 Signal cable (remote versions only)
The flow sensor is connected to the signal converter via one signal cable, with 6 (labeled) inner coax cables for the connection of three acoustic paths.
Figure 4-1: Construction of field version
1Signal converter
2Open connection box
3Tool for releasing connectors
4Marking on cable
5Insert cable(s) into terminal compartment
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
27 |
4 ELECTRICAL CONNECTIONS |
||
OPTISONIC 3400 |
||
CAUTION!
To ensure smooth functioning, always use the signal cable(s) included in the delivery.
Figure 4-2: Clamp the cables on the shielding bush
1Cables
2Cable glands
3Grounding clamps
4Cable with metal shielding bush
Electrical connection — Standard version
Figure 4-3: Connect the cables in the connection box of the flow sensor
28 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
ELECTRICAL CONNECTIONS 4 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
Connection of flow sensor type Cryogenic and XXT
Figure 4-4: Connect the cables in the connection box of the flow sensor
INFORMATION!
Connect the cable on connector with similar numeral marking
4.3 Power supply
WARNING!
When this device is intended for permanent connection to the mains.
It is required (for example for service) to mount an external switch or circuit breaker near the device for disconnection from the mains. It shall be easily reachable by the operator and marked as the disconnecting the device for this equipment.
The switch or circuit breaker and wiring has to be suitable for the application and shall also be in accordance with the local (safety) requirements of the (building) installation
(e.g. IEC 60947-1 / -3)
DANGER!
For devices used in hazardous areas, additional safety notes apply; please refer to the Ex documentation.
INFORMATION!
The power terminals in the terminal compartments are equipped with additional hinged lids to prevent accidental contact.
1100…230 VAC (-15% / +10%), 22 VA
224 VDC (-55% / +30%), 12 W
324 VAC/DC (AC: -15% / +10%; DC: -25% / +30%), 22 VA or 12 W
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
29 |
4 ELECTRICAL CONNECTIONS |
||
OPTISONIC 3400 |
||
DANGER!
The device must be grounded in accordance with regulations in order to protect personnel against electric shocks.
100…230 VAC (tolerance range: -15% / +10%)
•Note the power supply voltage and frequency (50…60 Hz) on the nameplate.
•The protective ground terminal PE of the power supply must be connected to the separate U- clamp terminal in the terminal compartment of the signal converter
INFORMATION!
240 VAC+5% is included in the tolerance range.
24 VDC (tolerance range: -55% / +30%)
24 VAC/DC (tolerance ranges: AC: -15% / +10%; DC: -25% / +30%)
•Note the data on the nameplate!
•For measurement process reasons, a functional ground FE must be connected to the separate U-clamp terminal in the terminal compartment of the signal converter.
•When connecting to functional extra-low voltages, provide a facility for protective separation (PELV) (acc. to VDE 0100 / VDE 0106 and/or IEC 364 / IEC 536 or relevant national regulations).
INFORMATION!
For 24 VDC, 12 VDC-10% is included in the tolerance range.
4.4 Laying electrical cables correctly
Figure 4-5: Protect housing from dust and water
1 Lay the cable in a loop just before the housing.
2Tighten the screw connection of the cable entry securely.
3Never mount the housing with the cable entries facing upwards.
4Seal cable entries that are not needed with a plug.
30 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
ELECTRICAL CONNECTIONS 4 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
4.5 Inputs and outputs, overview
4.5.1 Combinations of the inputs/outputs (I/Os)
This signal converter is available with various input/output combinations.
Basic version
•Has 1 current output, 1 pulse output and 2 status outputs / limit switches.
•The pulse output can be set as status output/limit switch and one of the status outputs as a control input.
Ex i version
•Depending on the task, the device can be configured with various output modules.
•Current outputs can be active or passive.
•Optionally available also with Foundation Fieldbus and Profibus PA
Modular version
• Depending on the task, the device can be configured with various output modules.
Bus systems
•The device allows intrinsically safe and non intrinsically safe bus interfaces in combination with additional modules.
•For connection and operation of bus systems, please note the separate documentation.
Ex option
•For hazardous areas, all of the input/output variants for the housing designs C and F with terminal compartment in the Ex d (pressure-resistant casing) or Ex e (increased safety) versions can be delivered.
•Please refer to the separate instructions for connection and operation of the Ex-devices.
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
31 |
4 ELECTRICAL CONNECTIONS |
||||||||||||||||||
OPTISONIC 3400 |
||||||||||||||||||
4.5.2 Description of the CG number |
||||||||||||||||||
Figure 4-6: Marking (CG number) of the electronics module and input/output variants
1ID number:5
2ID number: 0 = standard
3Power supply option
4Display (language versions)
5Input/output version (I/O)
61st optional module for connection terminal A
72nd optional module for connection terminal B
The last 3 digits of the CG number (5, 6 and 7) indicate the assignment of the terminal connections. Please refer to the following examples.
Examples for CG number
CG 350 x1 |
100 |
100…230 |
VAC & standard display; basic I/O: Ia or Ip & Sp/Cp & Sp & Pp/Sp |
CG 350 x1 |
7FK |
100…230 |
VAC & standard display; modular I/O: Ia & PN/SN and optional module PN/SN & CN |
CG 350 x1 |
4EB |
24 VDC & standard display; modular I/O: Ia & Pa/Sa and optional module Pp/Sp & Ip |
Description of abbreviations and CG identifier for possible optional modules on terminals A and B
Abbreviation |
Identifier for CG No. |
Description |
Ia |
A |
Active current output |
Ip |
B |
Passive current output |
Pa / Sa |
C |
Active pulse output, frequency output, status output or limit switch |
(changeable) |
||
Pp / Sp |
E |
Passive pulse output, frequency output, status output or limit switch |
(changeable) |
||
PN / SN |
F |
Passive pulse output, frequency output, status output or limit switch acc. |
to NAMUR (changeable) |
||
Ca |
G |
Active control input |
Cp |
K |
Passive control input |
CN |
H |
Active control input to NAMUR |
Signal converter monitors cable breaks and short circuits acc. to |
||
EN 60947-5-6. Errors indicated on LC display. Error messages possible |
||
via status output. |
||
— |
8 |
No additional module installed |
— |
0 |
No further module possible |
32 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
ELECTRICAL CONNECTIONS 4 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
4.5.3 Fixed, non-alterable input/output versions
This signal converter is available with various input/output combinations.
•The grey boxes in the tables denote unassigned or unused connection terminals.
•In the table, only the final digits of the CG no. are depicted.
•Connection terminal A+ is only operable in the basic input/output version.
CG-No. Connection terminals |
||||||||
A+ |
A |
A- |
B |
B- |
C |
C- |
D |
D- |
Basic in-/output (I/O) (Standard)
1 0 0 |
I + HART® passive 1 |
Sp / Cp passive 2 |
Sp passive |
Pp / Sp passive 2 |
||||
p |
||||||||
I |
a |
+ HART® active 1 |
||||||
Ex-i in-/outputs (Option)
2 0 0 |
Ia + HART® active |
PN / SN NAMUR 2 |
||||
3 0 0 |
Ip + HART® passive |
PN / SN NAMUR 2 |
||||
2 1 0 |
Ia active |
PN / SN NAMUR |
Ia + HART® active |
PN / SN NAMUR 2 |
||
Cp passive |
2 |
|||||
3 1 0 |
Ia active |
PN / SN NAMUR |
Ip + HART® passive |
PN / SN NAMUR 2 |
||
Cp passive |
2 |
|||||
2 2 0 |
Ip passive |
PN / SN NAMUR |
Ia + HART® active |
PN / SN NAMUR 2 |
||
Cp passive |
2 |
|||||
3 2 0 |
Ip passive |
PN / SN NAMUR |
Ip + HART® passive |
PN / SN NAMUR 2 |
||
Cp passive |
2 |
1Function changed by reconnecting
2Changeable
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
33 |
4 ELECTRICAL CONNECTIONS
4.5.4 Alterable input/output versions
OPTISONIC 3400
This signal converter is available with various input/output combinations.
•The grey boxes in the tables denote unassigned or unused connection terminals.
•In the table, only the final digits of the CG no. are depicted.
•Term. = (connection) terminal
CG no. Connection terminals |
||||||||
A+ |
A |
A- |
B |
B- |
C |
C- |
D |
D- |
Modular IOs (option)
4 _ _ |
max. 2 optional modules for term. A + B |
I |
a |
+ HART® active |
Pa / Sa active 1 |
|
8 _ _ |
max. 2 optional modules for term. A + B |
I |
p |
+ HART® passive |
Pa / Sa active 1 |
|
6 _ _ |
max. 2 optional modules for term. A + B |
I |
a |
+ HART® active |
Pp / Sp passive 1 |
|
B _ _ |
max. 2 optional modules for term. A + B |
I |
p |
+ HART® passive |
Pp / Sp passive 1 |
|
7 _ _ |
max. 2 optional modules for term. A + B |
I |
a |
+ HART® active |
PN / SN NAMUR 1 |
|
C _ _ |
max. 2 optional modules for term. A + B |
I |
p |
+ HART® passive |
PN / SN NAMUR 1 |
|
PROFIBUS PA/DP
D _ _ |
max. 2 optional modules for term. A + B |
PA+ (2) |
PA- (2) |
PA+ (1) |
PA- (1) |
|
F _ _ |
max. 2 optional modules for term. A + B |
PA+ (2) |
PA- (2) |
PA+ (1) |
PA- (1) |
|
FOUNDATION Fieldbus (option)
E _ _ |
max. 2 optional modules for term. A + B |
V/D+ (2) |
V/D- (2) |
V/D+ (1) |
V/D- (1) |
|
Modbus (option)
G _ _ 2 |
max. 2 optional modules for term. A + B |
Commo |
Sign. B |
Sign. A |
||
n |
(D1) |
(D0) |
||||
1changeable
2not activated bus terminator
34 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
ELECTRICAL CONNECTIONS 4 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
4.6 Description of the inputs and outputs
4.6.1 Control input
INFORMATION!
Depending on the version, the control inputs must be connected passively or actively or according to NAMUR EN 60947-5-6! Which I/O version and inputs/outputs are installed in your signal converter are indicated on the sticker in the cover of the terminal compartment.
•All control inputs are electrically isolated from each other and from all other circuits.
•All operating data and functions can be adjusted.
•Passive mode: external power supply required: Uext ≤ 32 VDC
•Active mode: use of the internal power supply: Unom = 24 VDC
•NAMUR mode: in accordance with EN 60947-5-6
(Active control input to NAMUR EN 60947-5-6: signal converter monitors cable breaks and short circuits acc. to EN 60947-5-6. Errors indicated on LC display. Error messages possible via status output.
•For information on the adjustable operating states refer to Function tables on page 63
DANGER!
For devices used in hazardous areas, additional safety notes apply; please refer to the Ex documentation.
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
35 |
4 ELECTRICAL CONNECTIONS |
||
OPTISONIC 3400 |
||
4.6.2 Current output
INFORMATION!
The current outputs must be connected depending on the version! Which I/O versions and inputs/outputs are installed in your signal converter are indicated on the sticker in the cover of the terminal compartment.
•All outputs are electrically isolated from each other and from all other circuits.
•All operating data and functions can be adjusted.
•Passive mode:
External power Uext ≤ 32 VDC at I ≤ 22 mA
•Active mode:
Load impedance RL ≤ 1 kΩ at I ≤ 22 mA; RL ≤ 450 Ω at I ≤ 22 mA for Ex i outputs
•Self-monitoring: interruption or load impedance too high in the current output loop
•Error message possible via status output, error indication on LC display.
•Current value error detection can be adjusted.
•Automatic range conversion via threshold or control input. The setting range for the threshold is between 5 and 80% of Q100%, ± 0…5% hysteresis (corresponding ratio from smaller to larger range of 1:20 to 1:1.25).
Signaling of the active range possible via a status output (adjustable).
•Forward/reverse flow measurement (F/R mode) is possible.
INFORMATION!
For further information refer to Connection diagrams of inputs and outputs on page 39.
DANGER!
For devices used in hazardous areas, additional safety notes apply; please refer to the Ex documentation.
36 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
ELECTRICAL CONNECTIONS 4 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
4.6.3 Pulse and frequency output
INFORMATION!
Depending on the version, the pulse and frequency outputs must be connected passively or actively or according to NAMUR EN 60947-5-6! Which I/O version and inputs/outputs are installed in your signal converter are indicated on the sticker in the cover of the terminal compartment.
•All outputs are electrically isolated from each other and from all other circuits.
•All operating data and functions can be adjusted.
•Passive mode:
External power supply required: Uext ≤ 32 VDC
I ≤ 20 mA at f ≤ 10 kHz (override up to fmax ≤ 12 kHz) I ≤ 100 mA at f ≤ 100 Hz
•Active mode:
Use of the internal power supply: Unom = 24 VDC
I ≤ 20 mA at f ≤ 10 kHz (over range up to fmax ≤ 12 kHz) I ≤ 20 mA at f ≤ 100 Hz
•NAMUR mode: passive in accordance with EN 60947-5-6, f ≤ 10 kHz, over range up to fmax ≤ 12 kHz
•Scaling:
Frequency output: in pulses per time unit (e.g. 1000 pulses/s at Q100%); Pulse output: quantity per pulse.
•Pulse width:
symmetric (pulse duty factor 1:1, independent of output frequency) automatic (with fixed pulse width, duty factor approx. 1:1 at Q100%) or fixed (pulse width adjustable as required from 0.05 ms…2 s)
•Forward / reverse flow measurement (F/R mode) is possible.
•All pulse and frequency outputs can also be used as a status output / limit switch.
INFORMATION!
For further information refer to Connection diagrams of inputs and outputs on page 39.
DANGER!
For devices used in hazardous areas, additional safety notes apply; please refer to the Ex documentation.
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
37 |
4 ELECTRICAL CONNECTIONS |
||
OPTISONIC 3400 |
||
4.6.4 Status output and limit switch
INFORMATION!
Depending on the version, the status outputs and limit switches must be connected passively or actively or according to NAMUR EN 60947-5-6! Which I/O version and inputs/outputs are installed in your signal converter are indicated on the sticker in the cover of the terminal compartment.
•The status outputs / limit switches are electrically isolated from each other and from all other circuits.
•The output stages of the status outputs/limit switches during simple active or passive operation behave like relay contacts and can be connected with any polarity.
•All operating data and functions can be adjusted.
•Passive mode:
External power supply required: Uext ≤ 32 VDC; I ≤ 100 mA
For the Ex i I/O signal converter:
NAMUR characteristic 4.7 mA / 0.77 mA
•Active mode:
Use of the internal power supply: Unom = 24 VDC; I ≤ 20 mA
•NAMUR mode:
Passive in accordance with EN 60947-5-6
•For information on the adjustable operating states refer to Function tables on page 63.
INFORMATION!
For further information refer to Connection diagrams of inputs and outputs on page 39.
DANGER!
For devices used in hazardous areas, additional safety notes apply; please refer to the Ex documentation.
38 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
ELECTRICAL CONNECTIONS 4 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
4.7 Connection diagrams of inputs and outputs
4.7.1 Important notes
INFORMATION!
Depending on the version, the inputs/outputs must be connected passively or actively or acc. to NAMUR EN 60947-5-6! Which I/O version and inputs/outputs are installed in your signal converter are indicated on the sticker in the cover of the terminal compartment.
•All groups are electrically isolated from each other and from all other input and output circuits.
•Passive mode: An external power supply is necessary to operate (activation) the subsequent devices (Uext).
•Active mode: The signal converter supplies the power for operation (activation) of the subsequent devices, observe max. operating data.
•Terminals that are not used should not have any conductive connection to other electrically conductive parts.
DANGER!
For devices used in hazardous areas, additional safety notes apply; please refer to the Ex documentation.
Description of the used abbreviations
Ia |
Ip |
Current output active or passive |
Pa |
Pp |
Pulse/frequency output active or passive |
PN |
Pulse/frequency output passive acc. to NAMUR EN 60947-5-6 |
|
Sa |
Sp |
Status output/limit switch active or passive |
SN |
Status output/limit switch passive acc. to NAMUR EN 60947-5-6 |
|
Ca |
Cp |
Control input active or passive |
CN |
Control input active acc. to NAMUR EN 60947-5-6: |
|
Signal converter monitors cable breaks and short circuits acc. to EN 60947-5-6. Errors |
||
indicated on LC display. Error messages possible via status output. |
||
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
39 |
4 ELECTRICAL CONNECTIONS |
||
OPTISONIC 3400 |
||
4.7.2 Description of the electrical symbols
mA meter
0…20 mA or 4…20 mA and other
RL is the internal resistance of the measuring point including the cable resistance
DC voltage source (Uext), external power supply, any connection polarity
DC voltage source (Uext), observe connection polarity according to connection diagrams
Internal DC voltage source
Controlled internal power source in the device
Electronic or electromagnetic counter
At frequencies above 100 Hz, shielded cables must be used to connect the counters.
Ri Internal resistance of the counter
Button, NO contact or similar
Table 4-1: Description of symbols
40 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
OPTISONIC 3400
ELECTRICAL CONNECTIONS 4
4.7.3 Basic inputs/outputs
CAUTION!
Observe connection polarity.
INFORMATION!
For further information refer to Description of the inputs and outputs on page 35 and refer to HART® connection on page 54.
Current output active (HART®), basic I/Os
•Uint, nom = 24 VDC nominal
•I ≤ 22 mA
•RL ≤ 1 kΩ
Figure 4-7: Current output active Ia
Current output passive (HART®), basic I/Os
•Uint, nom = 24 VDC nominal
•Uext ≤ 32 VDC
•I ≤ 22 mA
•U0 ≥ 1.8 V
•RL ≤ (Uext — U0) / Imax
Figure 4-8: Current output passive Ip
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
41 |
4 ELECTRICAL CONNECTIONS |
||
OPTISONIC 3400 |
||
INFORMATION!
•For frequencies above 100 Hz, shielded cables are to be used in order to reduce effects from electrical interferences (EMC).
•Compact and field housing versions: Shield connected via the cable terminals in the terminal compartment.
•Any connection polarity.
Pulse/frequency output passive, basic I/Os
•Uext ≤ 32 VDC
•fmax in operating menu set to fmax ≤ 100 Hz: I ≤ 100 mA
open:
I ≤ 0.05 mA at Uext = 32 VDC closed:
U0, max = 0.2 V at I ≤ 10 mA U0, max = 2 V at I ≤ 100 mA
•fmax in the operating menu set to 100 Hz < fmax ≤ 10 kHz: I ≤ 20 mA
open:
I ≤ 0.05 mA at Uext = 32 VDC closed:
U0, max = 1.5 V at I ≤ 1 mA U0, max = 2.5 V at I ≤ 10 mA U0, max = 5.0 V at I ≤ 20 mA
•If the following maximum load resistance RL, max is exceeded, the load resistance RL must be reduced accordingly by parallel connection of R:
f ≤ 100 Hz: RL, max = 47 kΩ f ≤ 1 kHz: RL, max = 10 kΩ f ≤ 10 kHz: RL, max = 1 kΩ
•The minimum load resistance RL, min is calculated as follows: RL, min = (Uext — U0) / Imax
•Can also be set as status output; for the electrical connection refer to status output connection diagram.
Figure 4-9: Pulse/frequency output passive Pp
42 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
ELECTRICAL CONNECTIONS 4 |
||
OPTISONIC 3400 |
||
INFORMATION!
• Any connection polarity.
Status output / limit switch passive, basic I/Os
•Uext ≤ 32 VDC
•I ≤ 100 mA
•RL, max = 47 kΩ
RL, min = (Uext — U0) / Imax
•open:
I ≤ 0.05 mA at Uext = 32 VDC closed:
U0, max = 0.2 V at I ≤ 10 mA U0, max = 2 V at I ≤ 100 mA
•The output is open when the device is de-energized.
•X stands for the terminals B, C or D. The functions of the connection terminals depend on the settings.
Figure 4-10: Status output / limit switch passive Sp
Control input passive, basic I/Os
•8 V ≤ Uext ≤ 32 VDC
•Imax = 6.5 mA at Uext ≤ 24 VDC Imax = 8.2 mA at Uext ≤ 32 VDC
•Switching point for identifying «contact open or closed»: Contact open (off): U0 ≤ 2.5 V with Inom = 0.4 mA Contact closed (on): U0 ≥ 8 V with Inom = 2.8 mA
•Can also be set as a status output; for the electrical connection refer to status output connection diagram.
Figure 4-11: Control input passive Cp
1 Signal
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
43 |
4 ELECTRICAL CONNECTIONS |
||
OPTISONIC 3400 |
||
4.7.4 Modular inputs/outputs and bus systems
CAUTION!
Observe connection polarity.
INFORMATION!
•For further information on electrical connection refer to Description of the inputs and outputs on page 35.
•For the electrical connection of bus systems, please refer to the separate documentation for the respective bus systems.
INFORMATION!
•For frequencies above 100 Hz, shielded cables are to be used in order to reduce effects from electrical interferences (EMC).
•Compact and field housing versions: Shield connected via the cable terminals in the terminal compartment.
•Any connection polarity.
Current output active (only current output terminals C/C- have HART® capability), modular I/Os
•Uint, nom = 24 VDC
•I ≤ 22 mA
•RL ≤ 1 kΩ
•X designates the connection terminals A, B or C, depending on the version of the signal converter.
Figure 4-12: Current output active Ia
Current output passive (only current output terminals C/C- have HART® capability), modular I/Os
•Uext ≤ 32 VDC
•I ≤ 22 mA
•U0 ≥ 1.8 V
•RL, max= (Uext — U0) / Imax
•X designates the connection terminals A, B or C, depending on the version of the signal converter.
44 |
www.krohne.com |
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
ELECTRICAL CONNECTIONS 4 |
|||||||||||||||||||||||||||
OPTISONIC 3400 |
|||||||||||||||||||||||||||
Figure 4-13: Current output passive Ip
Pulse/frequency output active, modular I/Os
•Unom = 24 VDC
•fmax in the operating menu set to fmax ≤ 100 Hz: I ≤ 20 mA
open:
I ≤ 0.05 mA closed:
U0, nom = 24 V at I = 20 mA
•fmax in operating menu set to 100 Hz < fmax ≤ 10 kHz: I ≤ 20 mA
open:
I ≤ 0.05 mA closed:
U0, nom = 22.5 V at I = 1 mA U0, nom = 21.5 V at I = 10 mA
U 0, nom = 19 V at I = 20 mA
•If the following maximum load impedance RL, max is exceeded, the load impedance RL must be reduced accordingly by parallel connection of R:
f ≤ 100 Hz: RL, max = 47 kΩ f ≤ 1 kHz: RL, max = 10 kΩ f ≤ 10 kHz: RL, max = 1 kΩ
•The minimum load impedance RL, min is calculated as follows: RL, min = (Uext — U0) / Imax
•X designates the connection terminals A, B or D, depending on the version of the signal converter.
Figure 4-14: Pulse / frequency output active Pa
02/2015 — 4002037703 — HB OPTISONIC 3400 R03 en |
www.krohne.com |
45 |
Loading…