Инструкция и руководство для
Panasonic SC-PM19 на русском на испанском на чешском на польском
47 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
08:39
Panasonic SA-PM19, в прокуренном состоянии????.№370
06:49
Panasonic SA-PM19, доводим до ума. №372
06:01
Обзор минисистемы Panasonic sa-pm 29.№83
10:40
Panasonic sa-pm19 repair refurbish cd rom tape deck
08:26
Review of my Panasonic SA-PM19.
03:35
Музыкальный центр PANASONIC CD STEREO SYSTEM SA-PM19
09:54
Механизм привода дисков CR16 от Panasonic — как собрать(CR16 assembly)
08:16
Panasonic SA-PM193 CD Stereo System 5 CD Changer MP3 AM/FM Cassette
LJ-
nCOMPACT
йав
DIGITAL AUDIO
Panasonic
Sistema estéreo CD
КД-стереосистема
Stereo CD systém
Zestaw stereofoniczny
z odtwarzaczem pt^
kompaktowych
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция no эксплуатации
Návod к obsiuze
Instrukcja obstugi
Model No.
SC-PM19
Antes de conectar, operar o ajustar este
producto, sírvase leer estas instrucciones
completamente. Guarde este manual para su
consulta en el futuro.
Перед
подключением,
работой
или
регулировкой данного аппарата прочтите,
пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Drive nez zacnete jakékoli zapojování, provoz
nebo nastavování tohoto vyrobku, prostudujte
si prosím cely tento návod. Uschovejte si
prosím tento návod к obsiuze.
Przed podtqczeniem, obstugi lub regulacj^
sprz^tu prosimy o dokfadne zapoznanie si? z
tresci^ niniejszej instrukcji. Prosimy o
zachowanie niniejszej instrukcji obsfugi.
Niniejsza instrukcja zostafa opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL СО.,
LTD.
RQT7370-1R
Уважаемый покупатель Содержание Благодарим Вас за то, что Вы…
Страница 2
- Изображение
- Текст
Уважаемый покупатель
Содержание
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы
и обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно
прочитайте эту инструкцию.
Эта
инструкция
по
эксплуатации
применима
к
следующим системам.
Система
SC-PM19
Основной блок
SA-PM19
г ромкоговорители
5В-РМ19
CAUTION
— INi/lSlBI F
1 AS’^R RADIATKiN WHFN OPFN
AVOID LXPOSUlit
10 liLAM :iCbOö?b 1 ■’ Class Cs
VARNING
— OSVNi IL, LASCrlSTRALNING NAH OENNA DEL AR OPPNAD
RFTRAKTA FJ
3TRA1FN
ADVARSEL
— IJF.YN
11(, 1 ASFRSTRÄLIMÜ VI-13 ÄBNINii
UNÜGÄ lELSL
1 OR SPRALING
ADVARSEL — USYNLiG LASERSTRÄLING NÄR DEKSF!. APNES
UNNGÀ FkSPONFRINti FOR STRALFN
VARO!
AVAHAtSSA
!)1 M NAKYMATÒN1A AUIIINA
lasliigatlilylll
ala
KAISO SATEESEEN
VORSICHT
— UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG. WENN ABDECKUNG
(
3L0EFM’T NlGHl ÜLM S’HANL Al ;SSL I ZEN
ATTENTION — RAYONNLMLNT l.ASl.R INViSlRlE LN CAS [) OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSF AU lAlSCFA.u
Н
0
n llii-l h‘.
rl’,Ö
Mit/iUL’XL’TTSl’o R(
3LXSn058
Внутри аппарата
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
в этом УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК,
ОТЛИЧНЫХ ОТ НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ
ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ
РЕМОНТ
САМИ—ЛУЧШЕ
ПОРУЧИТЬ
ЭТО
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
для
УМЕНЬШЕНИЯ
РИСКА
ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОД
ВЕРГАЙТЕ
ДАННЫЙ
АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТА
ВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
Оборудование должно быть размещено около сетевой
розетки переменного тока, а сетевая вилка должна
быть расположена так, чтобы она была легкодоступна
в случае возникновения проблемы.
Перед началом работы
Прилагаемые принадлежности…………………………………….. 5
Меры предосторожности …………………………………………….. 5
Сведения о дистанционном управлении…………………….. 11
Размещение громкоговорителей………………………………… 11
Соединения………………………………………………………………… 11
Органы управления на лицевой панели……………………… 15
Демонстрационная функция………………………………………… 17
Установка времени………………………………………………………. 17
Полезные функции………………………………………………………. 17
Радиоприемник: ручная настройка……………………………… 19
Радиоприемник: предварительная настройка…. 21
Компакт-диски……………………………………………………………… 23
Использование дисков МРЗ……………………………………….. 33
Кассеты………………………………………………………………………… 41
Перед началом записи…………………………………………………. 43
Запись с радиоприемника……………………………………………. 43
Автоматическое отключение питания…………………………. 45
Использование таймеров…………………………………………… 47
Использование установок качества звука………………… 51
Улучшение качества звука…………………………………………… 51
Использование внешнего аппарата…………………………….. 51
Технические характеристики……………………………………….. 53
Уход……………………………………………………………………………… 53
При передвижении аппарата……………………………………….. 53
Руководство по поиску и устранению
неисправностей………………………………………………………. 57
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ
ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕН
НОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРО
СТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛО
ВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ,
ЧТО ШТОРЫ и ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ
ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК
ТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
•
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ
СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ
ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Это
изделие
может
принимать
радио
помехи,
обусловленные
переносными
телефонами.
Если
такие
помехи
являются
очевидными,
увеличьте,
пожалуйста,
расстояние
между
изделием
и
переносным телефоном.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА
НИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
RQT7370
Меры предосторожности, Сделано в малайзии, Расположение
Напряжение, Предохранение сетевого шнура, Посторонние предметы, Ремонт
- Изображение
- Текст
Меры предосторожности
Для России
“Установленный производителем в порядке п. 2 ст 5 Федерального
Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы изделия
равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие
используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией
по эксплуатации и применимыми техническими стандартами”
Сделано в Малайзии
Мацушита Электрик Индастриал Ко.
1006 Кадома, Осака, Япония
Лтд.
Для России
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
ПРОДУКЦИИ
С*
BZ02
Пример маркировки: 0 0 1 А 0 0 0 0 0 0 0
Элементы кода: 3-ий символ—год изготовления
(1-2001 г., 2-2002 г., 3-2003 г, …);
4-ый символ—месяц изготовления
(А-январь, В-февраль,1-дека6рь)
Расположение
маркировки:
Задняя, нижняя или боковая панель
устройства
Расположение
Установите
аппарат
на
ровной
поверхности
подальше
от
прямого
солнечного
света,
высоких
температур,
высокой
влажности
и
чрезмерных
вибраций.
Подобные
условия
могут
повредить
корпус
аппарата
и
другие
компоненты, сократив тем самым срок его службы.
Располагайте аппарат на расстоянии по крайней мере
15 см от стен во избежание искажений и нежелательных
акустических э(ффектов.
Не кладите на аппарат тяжелые предметы.
Напряжение
Не
используйте
высоковольтные
источники
питания.
При
этом
возможна
перегрузка
аппарата
и
возникновение пожара.
Не
используйте
источники
питания
постоянного
тока.
Обязательно
проверьте
источник
питания
перед
установкой аппарата на судах или в другом месте, где
используется постоянный ток.
Предохранение сетевого шнура
Убедитесь
в
том,
что
сетевой
шнур
питания
переменного
тока
подсоединен
правильно
и
не
поврежден.
Плохое
подсоединение
и
повреждение
шнура
могут
привести
к
пожару
или
поражению
электрическим током. Не тяните за шнур, не изгибайте
его и не кладите на него тяжелые предметы.
При
отключении
шнура
плотно
возьмитесь
за
вилку.
Если
Вы
будете
тянуть
за
сетевой
шнур
питания
переменного
тока,
это
может
привести
к
поражению
электрическим током.
Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками. Это может
привести к поражению электрическим током.
Посторонние предметы
Не
допускайте
попадания
в
аппарат
металлических
предметов.
Это
может
привести
к
поражению
электрическим током или неисправности.
Не
допускайте
попадания
в
аппарат
жидкостей.
Это
может
привести
к
поражению
электрическим
током
или
неисправности.
Если
это
произойдет,
немедленно
отсоедините
аппарат
от
источника
питания
и
обратитесь к Вашему дилеру.
Не
распыляйте
на
аппарат
и
внутрь
него
инсектициды.
Они
содержат
горючие
газы,
которые
могут воспламениться при распылении на аппарат.
Ремонт
Не
пытайтесь
отремонтировать
этот
аппарат
самостоятельно.
Если
прерывается
звук,
не
высвечиваются
индикаторы,
показался
дым,
или
возникла любая другая проблема, которая не описана в
этой
инструкции,
отсоедините
сетевой
шнур
питания
переменного тока и обратитесь к Вашему дилеру или в
уполномоченный
сервисный
центр.
Если
ремонт
аппарата,
его
разборка
или
реконструкция
выполняется
неквалифицированным
персоналом,
возможно
поражение
электрическим
током
или
повреждение аппарата.
Срок
службы
аппарата
можно
увеличить,
отсоединив
его
от
источника
питания,
если
он
не
будет
использоваться
в
течение
продолжительного
периода
времени.
ЯОТ7370
Colocación de los altavoces, Q conexiones, Acerca del mando a distancia
Страница 4
- Изображение
- Текст
N
o o
, o C3
o o o o o
o
Do domowego gniazdka
zasllaMcego
RQT7370
B
Acerca del mando a distancia
■ Pilas
• Inserte los polos (+ y -) de la forma que se indica en el mando
a distancia.
• No utilice baterías recargables.
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
• caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
• desmonte las pilas ni las cortocircuite.
• intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
Manipular mal las pilas puede causar fugas de electrólito, que
a su vez estropeará lo que toque el fluido y podrá ser causa de
un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
■ Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos,
desde una distancia máxima de 7 m frente al aparato.
Consulte la página 14 para ver la posición del sensor del mando
a distancia.
Colocación de los altavoces
Los altavoces son idénticos, así que no tendrá que orientarlos
en cierto sentido o en otro.
Notas
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema
para disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a
los que afecte fácilmente el magnetismo.
Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado
las redes.
Q Conexiones
Enchufe el cordón de alimentación de CA a una toma de CA
sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
• Para preparar el cable de la antena de cuadro de AM y los
cables de los altavoces, retuerza la punta de la cubierta de
vinilo y quítela.
1
Conecte la antena interior de FM.
Empleando cinta adhesiva, fije la antena en una pared o
columna, en una posición en que las señales de radio se
reciban con la menor interferencia.
Para obtener la mejor calidad del sonido de recepción:
Se recomienda una antena exterior de FM. página 12)
Сведения о дистанционном управлении, Poznámkykdálkovému, Oviádání
Zdaine sterowanie, Ш [^змеи^ниегромкогоюрителей, Примечания, Соединения, Q umísténí reprosoustav, Poznámky, Zapojení
- Изображение
- Текст
fl
Сведения о дистанционном
управлении
■ Батареи
•
Вставить так, чтобы полярность (+ и -)
соответствовала обозначениям на пульте
дистанционного управления.
• Не используйте батареи перезаряжаемого
типа.
Не следует:
• использовать и старые, и новые батареи
одновременно.
•
использовать
батареи
разных
типов
одновременно.
•
нагревать или подвергать воздействию
пламени.
• разбирать или закорачивать контур.
•
пытаться перезарядить щелочные или
марганцевые батареи.
• использовать батареи, если отслаивается
покрытие.
Неправильное
обращение
с
батарейками
может
стать
причиной
вытекания
электролита,
который
при
попадании
на
предметы может повредить их и вызвать
возгорание.
Вытащите,
если
пульт
дистанционного
управления
не
будет
использоваться
в
течение длительного времени. Храните в
прохладном темном месте.
■ Использование
Направьте на датчик дистанционного
управления, избегая препятствий, с
максимального расстояния в 7 м (23 фута)
непосредственно перед устройством.
Позиция сенсора дистанционного
управления показана на странице 15.
D
Poznámkykdálkovému
oviádání
D
Zdaine sterowanie
■ Baterií
• Vkládejte baterie tak, aby jejich póly (+ a -)
odpovídaly oznacení v dálkovém oviadaci.
• Nepouzívejte dobíjecí baterie.
Nikdy:
• nepouzívejte spolecné staré a nové baterie;
• nepouzívejte spolecné baterie rúznych typú;
• nevystavujte baterie úcinkúm tepla nebo je
neodhazujte do ohné;
• baterie nerozebírejte nebo je nezkraíujte;
• se nepokousejte dobíjet alkalické nebo
manganové baterie;
• nepouzívejte baterie, z nichz se odiupuje
povrchová vrstva.
Nesprávné
zacházení
s
bateriemi
múze
zpusobit vytékání elektrolytu, coz múze mít za
násiedek poskození predmétü, které prijdou s
elektrolytem do kontaktu a taktéz müze dojít
ke vzniku pozáru.
Pokud nebudete dálkovy oviadac delsí dobu
pouzívat, baterie z néj vyjméte a ulozte je na
chiadném, tmavém misté.
■ Pouzití
Namifte
cidlo
dálkového
oviadace
ze
vzdálenosti nejvyse 7 m (23 stop) primo na
ceiní
panel
jednotky
(nikoliv
vsak
pfes
pfekázky).
Umísténí cidla dálkového oviadace viz strana
15.
■ Baterii
•
Naiezy wlozyc baterie tak. aby ich symbole
biegunów (+ i -) pasowaty do oznaczeh
wewn^trz pilota.
•
Nie naiezy uzywac typu baterii nadaj^cych
si^ do ponownego ladowania.
Nie naiezy równiez:
• t^czyc baterii A/ytadowanych z noA/ymi.
• uzywac róznych typów baterii w tym samym
czasie.
•
nadmiernie nagrzewac lub wystawiac na
dziatanie otwartego ptomienia.
• rozbierac lub doprowadzac do zwarcia.
•
próbowac
dotadowywania
baterii
alkalicznych lub magnezowych.
•
uzywac baterii, z których zostata zdjQta
warstwa ochronna.
Niewlasciwe obchodzenie sie z bateriami moie
spowodowac
wyciek
elektrolitu,
który
grozi
uszkodzeniem stykajqce si^ z nim cz^sci i
spowodowac pozar.
Baterie naiezy wyj^c z pilota, jesii nie b^dzie
on
uzywany
przez
diuzszy
czas.
Przechowywac je w chtodnym, zaciemnionym
miejscu.
■ Uzytkowanie
Skierowac pilota bezposrednio w stron^
czujnika urz^dzenia (unikaj^c przeszkód) z
maksymalnej odieglosci 7 metrów (23 stop).
Polozenie czujnika steruj^cego pilota — patrz
strona 15.
Ш [^змеи^ниегромкогоюрителей
Громкоговорители
являются
одинаковыми,
поэтому
Вам
нет
необходимости
ориентировать их левый или правый каналы.
Примечания
Держите
Ваши
громкоговорители
на
расстоянии по крайней мере 10 мм от системы
для правильной вентиляции.
В данных громкоговорителях нет магнитного
экранирования. Не располагайте их возле
телевизоров, персональных компьютеров или
других аппаратов, на работу которых влияет
магнетизм.
Во избежание повреждения громкоговорителей
не прикасайтесь к куполам громкоговорителей,
если Вы сняли сетки.
Соединения
Подключите
сетевой
шнур
в
розетку
сетевого питания только после завершения
всех других соединений.
•
Чтобы
подготовить
соединительные
провода рамочной АМ-антенны и шнуры
громкоговорителей,
скрутите
и
снимите
конец винилового покрытия.
Подсоедините
внутреннюю
РМ-антенну.
Прикрепите лентой антенну к стене или
колонне
в
положении,
в
котором
радиосигналы
принимаются
с
наименьшими помехами.
Примечания
Для наилучшего качества приема:
Рекомендуется
наружная
РМ—антенна.
(^ стр. 13)
@ Клеющая лента
(Б) Внутренняя РМ-антенна
Q Umísténí reprosoustav
Reprodukíory mají shodnou konstrukci, proto
není nutné provádét zviástní umísténí pro levy
ci pravy kanál.
Poznámky
Umístéte vase reprosoustavy minimálné 10 mm
od stereo vèze, abyste zajistili dostatecnou
ventilaci.
Tyto reproduktory nejsou vybaveny magnetickym
stinénim. Neumist’ujte je do blizkosti televizorù,
osobnich pocitacù nebo jinych zahzeni, jejichz
funkci Ize snadno oviivnit magnetickym polem.
Jestlizejste odejmuliochranné sit’ky, nedotykejte
se reproduktorovych kuzelù, aby nedoslo к jejich
poskození.
Zapojení
Pfipojte kabel sitového privodu к siti az poté,
co byla provedena vsechna ostatni zapojení.
• Abyste pfipravili kabel rámové antény AM a
kabely od reproduktorù, zkrufte konec
vinylového krytu a stàhnéte jej.
Pripojte pokojovou anténu FM
(VKV).
Pfilepte anténu lepici pàskou na zecf nebo
sloupek V takové poloze, kterà zajisti pfijem
rádiového signálu s nejmensim rusenim.
Poznàmka
Pro nejlepsi kvalitu pfijimaného vzuku:
Doporucejeme pouzití venkovni FM (VKV)
antény, (■♦ Strana 13)
@ Lepici pàska
(b^ Pokojovà anténa FM (VKV)
m Umieszczaniezestewówgtosnik{»ph
Gtosniki s^ identyczne, wi^c nie ma znaczenia,
który b^dzie po prawej, a który po lewej stronie.
Uwaga
Ustaw glosniki co najmniej 10 mm od urz^dzenia,
aby zapewnic dobr^ wentylacj^.
Niniejsze
gtosniki
me
posiadajg
ekranu
magnetycznego. Nie naiezy umieszczac ich w
poblizu odbiorników telewizyjnych, komputerów
osobistych lub innych urzqdzen podatnych na
zaktócenia magnetyczne.
Aby unikn^c uszkodzenia gtosników, prosz^ nie
dotykac stozków gtosnikowych, gdy siatki
zdj^te.
Pot^czenia
Podt^cz
przewód
zasilania
do
domowego
gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu
wszystkich pozostatych podtqczen.
• Aby przygotowac przewódy antény p^tlowej
AM oraz przewódy gtosnikowe, skr^c i
zdejmij koncowy odcinek winylowej izolacji.
1
Podtgcz
wewn^trzng
antény
FM.
Przymocuj antény do sciany lub stupa w
pozycji, w której sygnaty radiowe s^
odbierane z jak najmniejsz^ ilosci^ zaktóceh.
Uwaga
W celu jak najlepsze] jakosci odbieranego
dzwi^ku;
Zaiecana jest antena zewn^trzna FM.
(■♦ strona 13)
Tasma samoprzylepna
(b) Antena wewn^trzna FM
RQT7370
Conecte la antena de cuadro de am, Conecte los cables de los altavoces, Precaución
Utilice solamente los altavoces suministrados, Conecte el cordón de alimentación de ca, Conexiones de antenas opcionales, Antena exterior de fm, Antena exterior de am, Conexión de un equipo analógico, Notas
- Изображение
- Текст
RQT7370
Conexiones
Conecte la antena de cuadro de AM.
Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el cable
de antena suelto alejado de otros conductores y cables.
Conecte los cables de los altavoces.
© Confirme los colores de las etiquetas de los extremos de los ca
bles.
O
Para los cables de goma blanca:
Conéctelos a las terminales grises.
Para los cables de goma azul, negra y roja:
Conecte los cables de forma que los colores de las etiquetas
concuerden con los colores de los terminales,
Los cables con etiquetas blanco y azules son para conexiones de
alta frecuencia.
Los cables con etiquetas rojas y negras son para conexiones de
baja frecuencia.
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
Precaución
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el
mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear el aparato
y el sonido quedará afectado negativamente.
Precaución
• Use estos altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los
altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un
técnico de servicio especializado si ha ocurrido un problema
o si se advierte un cambio repentino en el rendimiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Conecte el cordón de alimentación de CA.
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo
de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como
se muestra en la figura.
Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
El cordón de alimentación de CA incluido es para ser usado con este
aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Conexiones de antenas opcionales
Si utiliza este sistema en una zona montañosa o en el interior de un edificio
de hormigón armado, etc., quizá necesite utilizar una antena exterior.
Antena exterior de FM
Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena
exterior de FM.
Una antena exterior sólo debe instalarla un técnico cualificado.
Antena exterior de AM
Conecte la antena exterior sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase
horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo de
una ventana o de otro lugar conveniente.
Cuando no utilice el aparato, desconecte la antena exterior para evitar los
posibles daños que puedan causar los rayos. Nunca utilice una antena
exterior durante una tormenta eléctrica.
Conexión de un aparato exterior
Asegúrese de que la alimentación de todos los componentes esté
desconectada antes de hacer cualquier conexión.
Para conocer detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
los aparatos que van a ser conectados.
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden separadamente.
Conexión de un equipo analógico
Este ejemplo muestra cómo conectar el reproductor analógico con con
mutador PHONO OUT/LINE OUT.
Cuando vaya a conectar otros aparatos diferentes de los descritos a la
izquierda, póngase en contacto con su concesionario de equipos de audio.
Notas
Sólo puede conectarse un reproductor analógico con un ecualizador
fonográfico incorporado.
Ponga el conmutador de la parte posterior del reproductor analógico en
la posición “LINE OUT”.
Соединения
2
Подсоедините рамочную АМ-антенну.
Установите антенну на ее основание. Сохранайте свободный шнур
антенны подальше от других продов и шнуров.
(а) Рамочная АМ-антенна
3
Подсоедините кабели громкоговорителей,
^
Проверьте цвета наконечников на концах шнуров.
Для Белых наконечников:
Подсоедините шнуры к серому разъему.
Для голубых, черных и красных наконечников:
Подсоедините шнуры так, чтобы цвета наконечников совпадали
с цветами разъемов.
Шнуры с белыми и голубыми наконечниками предназначены для
высокой частоты.
Шнуры с красными и черными наконечниками предназначены для
низкой частоты.
Неправильное подключение может вызвать повреждение
аппарата.
Красный]®)
Д’ Белый у. Серый
Су Черный ¡9
Синий
Внимание
Используйте только поставляемые громковорители.
Сочетание основного аппарата и громкоговорителей обеспечивает
наилучшее звучание. Использование других громкоговорителей может
привести к повреждению аппарата и будет отрицательно
воздействовать на качество звучания
Предостережение
• Используйте зти громкоговорители только с
рекомендуемой системой.
Несоблюдение этого требования может вызвать повреждение
усилителя и/или громкоговорителей и может привести к
пожару. Если произошло повреждение, или Вы заметили
внез^ноеизмен^ие характера работы, лроконсультируйтесь
с квалифицированным сервисным специалистом.
* Не размещайте данные громкоговорители на стенах или
потолке.
1одсоедините сетевой шнур.
Даже если соединитель полностью вставлен в гнездо, то е зависимости
от типа гнезда часть соединителя может выступать, как это показано
на рисунке.
Однако это не вызывает никаких проблем с использованием аппарата.
■ I Гнездо для кабеля
¿.’Соединитель
Приблизительно 3,5 мм
Примечания
Прилагаемый шнур сетевого питания можно использовать только с данным
аппаратом, Не пользуйтесь им при работе с другим оборудованием.
Подсоединение дополнительных антенн
Вам может понадобиться наружная антенна, если Вы используете данную
систему в горной местности или в железобетонном здании и т.д.
Наружная FM-антенна
Отсоедините внутреннюю ГМ-антенну, если установлена наружная РМ-антенна,
Наружная Ш-антенна (не поставляется)
к; Коаксиальный кабель 75 Ом 1не поставляется)
Наружная антенна должна устанавливаться только квалифицированным
специалистом.
Наружная АМ-антенна
Подключите наружную антенну, не снимая рамочную АМ-антенну. Горизонтально
протяните провод в виниловой оболочке на 5-12 м вдоль окна или в другом
удобном месте.
Наружная АМ-антенна (не поставляется)
В’ Рамочная АМ-антенна (поставляется)
Примечания
Когда аппарат не используется, то отсоедините наружную антенну, чтобы не
допустить повреждений, возможных во время грозы. Никогда не используйте
наружную антенну во время грозы,
Подсоединение внешнего апларата
Прежде чем производить какие-либо подсоединения, удостоверьтесь том,
что питание всех компонентов выключено.
Более подробную информацию см. в инструкциях по эксплуатации
подсоединяемых аппаратов.
Все внешние устройства и кабели приобретаются отдельно
Подключение аналогового устройства
в данном примере показан способ подсоединения аналогового плейера с
переключателем PHONO OUT.’IINE OUT.
При возникновении необходимости подключения аппаратов, отличных от
приведенных, проконсультируйтесь, пожалуйста, с Вашим дилером,
‘.п. Аналоговый проигрыватель (не поставляется)
о,. Задняя панель данного устройства
• Возможно подсоединение только аналогового плейера со встроенным
звуковым эквалайзером.
• Установите переключатель на задней панели аналогового плейера в
положение «LINE Оиг
Zapojeni
2
Pripojeni ramové antény AM.
Postavte antènu na podstavec. Udrzujle volny kabei antény mimo
ostami vodice a kabely,
@ Ràmovà anténa AM
3
Pripojeni privodù k reproduktorùm.
© Pfesvèdcte se o barvàch nàiepek na konci kabelù.
O Pro bile nàiepky:
Pnpojte kabely k sedym konektorum.
Pro modré. cernè a cervené nàiepky:
Pripojte kabely tak, aby barvy nàiepek odpovidaly barvàm
konektoru.
Kabely s bilymi a modrymi nàiepkami jsou prò vysoké kmilocly,
Nespràvné zapojeni mùze vést к poskozeni pristroje.
■’b Cervenà (©)
Ç;Bilà
¿Sedá
■с,. Cernâ (©}
e, Modrá
Upozornéní
Pouzívejte pouze dodávané reproduktory.
Kombinace pfístroje s reproduktory poskyluje nejiepsi kvalitu
zvuku, Pouzívani jinych reproduktorú múze poskodit pristroj a
kvalita zvuku bude negativné ovlivnéna.
Upozorninl
• Pouzívejte tyto reproduktory pouze s doporucenym
systémem.
Nedodrzením
tohoto
pravidla
se
vystavujete
nebezpecí poskození zesilovace a (nebo) Vasich
reproduktoríi, jakoz i nebezpecí vzniku pozáru.
Jestlize dojde к poskození nebo náhié zméné ve
vykonnosti, obrat’te se na odborny servís.
• Nepripevñujte tyto reproduktory na zed’ nebo strop.
4
Pripojte sít’ovy pfívod.
U nékteiych typú nástrcek se muze stài, ze pfedni cást násircky
ponekud vycnívá. pfesloze byla fádné zasunuta do sít’ové
privodky na pfislfO]i, Situace je znázornéna na obrázku,
Není lo vsak na závadu a pfístroj múzeíe bez problémú takto
ppuzívat.
Zásuvka prístroje
Siî’ovâ nâstrcka
Ly Phblizné 3,5 mm
Poznámka
Pñlozeny sífovy kabel je urcen pro pouzívání pouze s timto pfísirojem.
Nepouzívejíe jej s jinym zarízením.
Pripojení prídavné antény
Pokud budete zafízení pouzívat v homaté krajiné nebo jej budete mil
umísténo V zelezobetonové budové, apod., budete potfebovat venkovní
anténu.
Venkovní anténa FM
Pokud budete mit pfipojenou venkovní anténu, pokojovou VKV anténu
odpojte.
ь Venkovní anténa FM (VKV) (není v príslusenstvi)
‘k; Koaxiáiní kabel 75 il (není v príslusenstvi)
Poznámka
Venkovní anténu byste si mèli nechat namontovat od odbornika.
Venkovní anténa AM
Venkovní anténu pfipo)te, aniz byste odpojovali rámovou AM anténu,
Natáhnéte cea 5 az 12 m izoiovaného vodice horizontálné podél okna
nebo jinym vhodnym smérem,
© Venkovní anténa AM (není v príslusenstvi’)
Ф AM kruhová anténa (v príslusenstvi)
Poznámka
Pokud nebudete pfístroj pouzívat, venkovní anténu odpojte. abyste
pfedesli pfípadnému poskození pfistroje atmosíérickou elektfinou nebo
bleskem. Venkovní anténu nikdy nepouzívejíe za boufky,
Pot^czenia
2
Podt^cz antena P^tlow^ AM.
Ustaw anten^ na jej podstawce, Utóz wolny przewód anteny z dala
odjnnych kabli i przewodów.
(a) AntenapetlowaAM
3
Podt^cz kable glosników.
© Sprawdz kolory etykiet na koiícach kabli.
O
Blata etykieta:
Podt^cz przewody do szaiych zl^czy,
Niebieskie, czarne i czenwone etykiety:
Podt^cz kable tak, aby kolory etykiet zgadzaly sig z kolorami
zt^czy,
Kable z biatymi i niebieskimi etykietaini przeznaezone día wysok-
ich cz^stotliwosci.
Kable z czerwonymi i czarnymi etykielami sa przeznaezone día nis-
kich cz^síotliwosci,
Niewlasciwe podt^czenie moze spowodowac uszkodzenie
urz^dzenía.
‘b; Czerv/one (©)
c. Biaty^
¿Szary
c; Czarne (0)
t Niebieski
Ostrzezenie
Nalezy uzywac tyiko gtosników znajduj^cych siç na wyposazeníu.
Uzywanie niniejszego urzadzenia gtównego i glosników razem daje
najlepsz^jakosc dzwieku, Üzycie innych gtosników moze spowodowac
uszkodzenie urzadzenia i pogorszenie jakoscí dzwieku,
Ostrzezenie
• Uzywaj níníejszych zestawów gtosníkowych z urz^dzeníem,
do którego s^ przeznaezone. Níeprzestrzeganíe tego
zalecenia moze doprowadzic do uszkodzenia wzmaení^za
i/lub zestawu gtosníkowego, a takze spowodowac
niebezpíeczeñstwo pozaru. Jesli nast^pHo uszkodzenie
urzadzenia lub nagla zmíana jakoscí pracy, skonsuttuj
щ
z
wykwaiífikowanym punktem uslugowp.
• Nie mocuj glosników ani na scianach ani na suficíe.
4
Podigcz kabel sieciowy.
Nawet gdy pnewód jest wlozony doktadnie, w zaleznosci odtypu gniazda.
ezotowa CZÇSC zlacza moze wy’síawac tak, jak pokazano na rysunku.
Nie powoduje to komplikacji w korzystaniu z urzadzenia.
i Gniazdo zasilania sieciowego w urz^dzeniu
h; Wtyk przewodu sieciowego
L; Okolo3,5mm
Uwaga
Zal^czony przewód zasilania moze byc uzywany tyiko z tym urzadzeniem.
Nie wolno uzywac go z innymi urzadzeniami,
Podt^czanie dodatkowej anteny
Antena zewnetrzna moze okazac sie niezbedna, jesli uzywasz zestawu w
terenie górzysim, wewnatrz zelbetowego budynku itp,
Zewnçtrzna antena FM
Odtacz wewngtrzn^ anteng FM, jesli zamonlowana jest zewnetrzna antena FM.
‘j Antena zewnetrzna FM (me nalezy do wyposazenia)
k, Kabel koncentryezny o rezystancji 75 il (nie nalezy do wyposazenia)
Uwaga
Antena
zewngtrzna
powinna
byc
montowana
wytacznie
priez
wykwaiifikowanego technika.
Zewnçtrzna antena AM
Podlacz antene zewnetrzna bez odtaczania petlowej anteny AM. Ulóz poziomo
5 do 12 metrow przewodu w winylowej izolacji wzdtuz okna lub w innym
dogodnym miejscu.
¿ Antena zewnetrzna AM (me nalezy do wyposazenia)
AM antena petlowa (dot^ezona do zestawu)
Uwaga
Jesli me uzywasz urzadzenia, odl^cz anteng zewnetrzna, aby uniknac
ewentualnego uszkodzenia na skutek uderzenia pioruna. Nigdy me uzywaj
anteny zewngtrznei podezas burzy.
Pripojení externíchprístrojú | Podtgczanie urzgdzeñ zewnçtrznych
Nez zacnete pfístroje propojovat, dbejte na to, aby byly vsechny
komponenty vypnuty,
Podrobnosti o jednotlivycti komponentech najdete v jejicti návodech
к obsiuze.
Veskerápfídavná zafízení a propojovaci kabely musite nakoupitzviásf.
‘ Przed wykonaniem polaczen wytacz zasilanie wszystkich urzadzen zestawu,
‘ Dokladmejsze mformaeje znajdziesz w instrukcjach obslugi podtaczanych
urzadzen,
‘ Wszystkie dodatkowe urzadzenia i kable sprzedawane sa oddzieinie.
Pripojení analogového zarízení
Podt^czanie urzadzen analogowych
Na pnkladu je znázornéno pripojení analogového gramoíonu s
pfepínacem PHONO OUTiINE OUT.
Pokud cheete pfipojit jiny pfístroj. poracfte se u Vaseho dodavatele,
Analogovy pfehrávac (není v príslusenstvi)
Zadní panel jednotky
Poznámka
Lze pfipojit pouze gramofon s vestavénym korekcním pfedzesilovacem.
Pfepínac pfepnéte do poiohy „LINE OÚT“ na zadní strane gramoíonu.
Przykiad przedstawiony na rysunku pokazuje, jak oodtaczyc gramolon
anaiogowy, wyposazony w przetaeznik PHONO OUT/IINE OUT
Jesli cheesz podlaczyó inne urzadzenie, popros o porade sprzedawce.
Odtwarzacz anaiogowy (me dol^czony )
Panel tyiny
Uwaga
Mozesz podlaczyó tyiko gramofon wyposazony we wbudowany korektor
charakteryslyki czestotliwosciowej.
Ustaw przetaeznik, znajdujacy sie na tylnej sciance gramoíonu, w pozycji
„LINE OUT».’
‘
‘
RQT7370
RQT7370
Controles del panel frontal
Aparato principal
© Soporte de casete
@ Botón de apertura de casete (A OREN)……………………………. 40
@ Interruptor de alimentación en espera/conectada (ü/l)……… 16
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de
alimentación en espera, el aparato sigue consumiendo una pequeña
cantidad de corriente.
© Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de
CA.
© Superecualizador de sonido (S.SOUND EQ)…………………….. 50
© Botón de equipo auxiliar (AUX)…………………………………………50
@ Botón selector de sintonizador/banda (TUNER/BAND) …. 18
© Botones de salto/búsqueda de CD/avance rápido/
rebobinado/TPS de cinta, sintonización/selección de canal
de presintonía, puesta en hora
(V/REW/l-<-<, A/FF/^H)…………………………………. .18, 22,40,46
@ Botón de parada y demostración (STOP ■, -DEMO) .. 16,22
@ Botón de comprobación de CD (CD CHECK)…………………… 24
@ Bandeja de CD
@ Sensor de señal de mando a distancia
@ Visualizador
@ Botón de selección de álbum/pista
(í;ALBUI/in’RACK ;t)………………………………………………….. 32
®
Botón de inicio/pausa de grabación (•/!! REC)……… ……..42
®
Botón de reproducción/pausa de CD (CD ►/II)………….. 22
@
Botón de cambio de CD {é. CD CHANCE)……………………. 24
@ Botón de apertura/cierre de la bandeja de CD
{é. OPEN/CLOSE)………………………………………………………. 22
®
Control de volumen (VOLUME DOWN, UP)………………… 18
©
Botón de reproducción de casete (TAPE ►)………………… 40
@
Toma de auriculares (PHONES)……………………………………50
@
Botón de reproducción directa de disco (CD 1~CD 5)….. 24
Mando a distancia
Los botones como el 0 funcionan del mismo modo que los botones
del aparato principal.
@) Botón del apagado automático/temporizador para dormir
(AUTO OFF, SLEEP)………….. …………………………………… 44, 48
@) Botón de disco (DISC)……………………………………………….. 26
@ Botón de programación de CD, sintonización de
presintonización (PROGRAM)…………………………………20,30
@ Botón selector del modo de reproducción
(PLAY MODE)…………………………………………………………. 18,26
Utilice este botón para seleccionar el modo de reproducción de CD, el
modo de sintonización y el modo de FM.
@ Botón de repetición (REPEAT)………………………………….28
@) Botón de borrado (DEL)…………………………………………….. 36
©
Botón de selección de álbum (ALBUM ^ o ^)…………….32
©
Botón de introducciones (INTRO)……………………………. 34
@ Botón de memoria/recuperación de marcador
(MARKER)…………………………………………………………………… 38
@ Botón de cambio (SHIFT)
Para utilizar las funciones con etiqueta anaranjada
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
Para los botones [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER], [©PLAY/REC] y
[SURROUND].
© Botón de sonido envolvente, superecualizador de sonido
(SURROUND, S.SOUND EQ)………………………………………. 50
@) Botón del Temporizador de reproducción/temporizador de
grabación/reductor de luz
(©PLAY/REC, DIMMER)………………. ………………………… 16, 46
® Botón de Reloj/Temporizador/vísualización de CD/
Visualización de RDS (CLOCK/TIMER, DISPLAY).. 16,18,28
® Botónes numérico y de caracteres
(£10,1-9, 0, A-Z, SPACE!”#)…………………………. ………….20, 36
@ Botón de parada/cancelación (■ CLEAR)………………………30
@ Botón de introducción (ENTER)………………………………… 36
@) Botón selector del modo de búsqueda de
títulos (TITLE SEARCH)……………………………………………… 36
@) Botón de silenciamiento (MUTING)…………………………… 16
® Botón de ecualizador preajustado/ecualizador
manual (SOUND)…………………………………………………………. 50
Ориы управления на лицевой панели Oviàdad prvky na prednim p…
Страница 9
- Изображение
- Текст
Ориы управления на лицевой панели Oviàdad prvky na prednim panelu
Ref ulatory umieszczone na i^cie czolowej
[ÿ
(
3
)
Основной аппарат
Крышка отсека для кассеты
Кнопка открывания крышки отсека для кассеты
(é. OPEN)……………………………………………..41
Переключатель питания standby/on
(0/I)
..17
Нажмите переключатель, чтобы переключить аппарат из
режима ‘включено» в режим ожидания, и наоборот. В
режиме ожидания аппарат тем не менее потребляет
небольшое количество электроэнергии,
Индикатор питания (АС IN)
Этот индикатор горит, когда аппарат подсоединен к
штепсельной розетке.
Кнопка расширенного звукового эквалайзера
(S.SOUNDEQ)…………………………………….51
Кнопка прослушивания внешнего источника
(AUX)………………………………………………… 51
Кнопка выбора тюнера/диапазона
(TUNER/BAND)………………………………….. 19
Кнопки пропуска/поиска CD, ускоренной
перемотки ленты в прямом/обратном направлении,
настройки/выбора предустановленного канала,
регулировки времени
A/FF/^H)………………….. 19,23,41,47
Кнопка остановки, демонстрации
(STOP!,-DEMO)………………………………17,23
Кнопка проверки CD (CD CHECK)………. 25
Лотки дисков
Сенсор сигнала дистанционного управления
Дисплей
Кнопка выбора альбома/дорожки
(,:;А1ВимЯРАСК;^|)……………………………..33
Кнопка начала/паузы записи (•/{! REC)..43
Кнопка воспроизведения/паузы КД (CD ^/11).23
Кнопка замены CD (è CD CHANGE)……. 25
Кнопка открывания/закрывания лотка диска
(^ OPEN/CLOSE)…………………………………23
Регулятор громкости (VOLUME DOWN, UP).19
Кнопка воспроизведения (ТАРЕ ►)…….41
Гнездо для головных телефонов (PHONES).51
Кнопки прямого воспроизведения диска
(CD Ь CD 5)……………………………………….. 25
Пульт ДУ
…………………. 3
Кнопки, такие как функционируют точно так же. как
кнопки на основном аппарате.
‘3 Кнопка таймера сна/автоматического отключения
питания (AUTO OFF- SLEEP)…………… 45,49
й Кнопка диска (DISC)……………………………….. 27
@ Кнопка очищения CD, предварительной настройки
тюнера (PROGRAM)……………………… 21,31
Кнопка выбора режима воспроизведения
(PLAY MODE)…………………………………19,27
Используйте это для выбора режима воспроизведения
компакт-дисков, режима настройки или FM-режима.
@ Кнопка повтора (REPEAT)…………………….. 29
@ Кнопка удаления(DEL)…….
@ Кнопка выбора альбома
(ALBUMS о-^)……………….
@ Кнопка введения (INTRO)..
® Кнопка памяти/повторного вызова
(MARKER)……………………
@ Кнопка сдвига (SHIFT)
Для использования функций, помеченных оранжевым «Ж*:
Нажимая кнопку [SHIFT], нажмите соответствующую
кнопку.
Ж Для кнопок [AUTO OFF], [CLOCK/TIMERj, [0PLAY/REC]
^
и [SURROUND],
Кнопка объемного звучания, расширенного
звукового эквалайзера
(SURROUND, S.SOUNDEQ)………………..51
@) Кнопка таймера воспроизведения/таймера записи/
кнопка уменьшения яркости дисплея
(OPLAY/REC, DIMMER)…………………. 17,47
@ Кнопка часов/таймера/кнопка дисплея CD/кнопка
дисплея RDS (CLOCK/TIMER, DISPLAY).17,19,29
Кнопки с цифрами и буквами
(^10,1-9,0,A-Z,SPACE!”#)……………….. 21,37
®
Кнопка остановки/очиски (■ CLEAR)…… 31
@ Кнопка ввода (ENTER)…………………………37
Ф
Кнопка выбора режима поиска заголовка
(TITLE SEARCH)………………………………… 37
% Кнопка временного отключения звука
(MUTING)……………………………………………17
@ Кнопка предустановленного эквалайзера/ручного
эквалайзера (SOUND)……………………….. 51
аркера
… 37
… 33
… 35
… 39
Dàikové ovlàdàni
Tlacitka jako napr 0, funguji ùpiné stejne jako tlacitka
na pfistroji,
@ TIacitko automatického vypnutiVcasovace
pro usinani (AUTO OFF, SLEEP)……… 45,49
^
TIacitko disku (DISC)…………………………..27
@
TIacitko CD programu, prednastaveni
tuneru (PROGRAM)……………………….. 21,31
@ TIacitko volby rezimu prehravani
(PLAY MODE)…………………………………19, 27
Pouzijte k vyberu rezimu prehravani CD, rezimu
ladéni nebo rezimu FM.
@
TIacitko opakovani (REPEAT)………………29
®
TIacitko k vymazani zadani (DEL)………….37
@
TIacitko pro voibu alba
(ALBUM ^0-a.)………………………………….. 33
®
TIacitko uvodni skladby (INTRO)……………35
(®) TIacitko k oznaceni pamèti/opakované
vyvolani (MARKER)……………………………..39
@
TIacitko k pfepinani funkci (SHIFT)
Pouziti funkci oznacenych oranzové rS?;
Stisknète a pfidrzte tlacitko pfepinani funkci
[SHIFT] a stisknète pfislusné tlacitko.
^ Piati pro tlacitka [AUTO OFF], [CLOCK/TIMER],
[0PLAY/REC] a [SURROUND]
® Tlacitko prostorovy zvuk, ekvalizéru super
zvuku (SURROUND, S.SOUND EQ)……… 51
® Tlacitko casovace pfehràvàni/nahravàni/
tiumeni (OPLAY/REC, DIMMER)……….17,47
@ Tlacitko hodin/casovace/tlacitko displej CD/
tlacitko displej ROS
(CLOCKTIMER, DISPLAY)………….. 17,19, 29
@ Tlacitka s cislicemi a pismeny
(£10,1-9, 0, A-Z, SPACE!”#)……………..21,37
@ Stop/llacitko vymazani (■ CLEAR)…………….. 31
@ Tlacitko k potvrzeni zadani (ENTER)…… …… 37
® Tlacitko k vybèru rezimu vyhiedani titulu
(TITLE SEARCH)…………………………………37
® Tlacitko k ultumeni zvuku (MUTING)………….. 17
@ Tlacitko prednastaveni EQ/rucniho EQ
(SOUND)…………………………………………… 51
Zakladni jednotka
Drzäk kazety
w
Tlacitko pro vysunuti kazety (^ OPEN) … 41
®
Tlacitko k vypnuti do pohotovostniho rezimu/
zapnuti (0/1)………………………………………… 17
Stisknutim tohoto tlacitka se pfistroj zapinä z
pohotovostniho rezimu nebo naopak vypina. V ^
pohotovostnim rezimu (standby) pfistroj stäle
^
spotfebovävä male mnozstvi el. proudu.
Indikator pfipojeni k siti (AC IN)
^
Tento Indikator sviti, kdyz je pfistroj pfipojen k siti. ^
Tlacitko ekvalizeru super zvuku
^
(S.SOUNDEQ)…………………………………… 51
&
Tlacitko AUX (AUX)…………………………………. 51 ®
Tlacitko volice päsma/tuneru
^
(TUNER/BAND)………………………………………. 19 ^
Tlacitka pfeskoceni/vyhledäväni na disku,
pfevijeni päsky vpfed/vzadTPS, ladeni/
volby pfedvolby kanäiu, nastaveni casu
(V/REW/N^, A/FF/^W)…………… 19,23, 41,47
Tlacitko stop, ukäzka
(STOP 1,-DEMO)…………………………………17,23 @
Tlacitko kontroly CD (CD CHECK)…………….. 25 ^
Odklädaci pfihrädka CD
^
Cidlo signälu däikoveho ovladace
^
Displej
0
Tlacitko pro voibu alba/skladby
( ^ ALBUMTRACK ;t)……………………………….. 33 @
Tlacitko pro spusteni/docasne pozastaveni
nahräväni (•/!! REC)………………………………….43 @
Tlacitko reprodukce CD/pauzy (CD ►/!!). 23
Tlacitko vymeny CD (* CD CHANGE)…….. 25
@
Tlacitko pro otevfeni/uzavfeni odklädaci
®
pfihrädky CD {ä. OPEN/CLOSE)……………23
Ovladac hiasitosti (VOLUME DOWN, UP). 19 Ö9.
Tlacitko smeru pfehräväni (TAPE ►)……. 41
Zdirka pro sluchätka (PHONES)…………………51 (21
Tlacitko pfimeho ofehräväni disku
(CD1 ~CD5)………………………………………. 25
Urz^dzenie gfowne
Kieszen kasety magnetofonu
Przycisk wyrzucania kasety (^ OPEN)……. 41
Przetgcznik standby/on (ü/l)………………….. 17
Nacisnij ten przycisk, aby wyl^czyc urzadzenie (przel^czyc
je w stan gotowosci), lub wi^zyc je z powrotem. W stanie
gotowosci urzqdzenie nadal pobiera niewielk^moc.
Wskaznik zasiiania sieciowego (AC IN)
Wskaznik ten zapala siç, jezeli urzadzenie podiaczone
jest do gniazdka sieciowego.
Przycisk super korektora dzwiçku
(S.SOUNDEQ)…………………………………. 51
Przycisk wyboru wejscia (AUX)……………. 51
Przycisk wyboru tunera/zakresu czçstotliwosci
(TUNER/BAND)…………………………………..19
Przyciski przeszukiwania/przeszukiwani na pfycie
kompaktowej, przewijania do przodu/do tytu
tasmyTPS, strojenia/wyboru zaprogramowanych
kanalów, nastawiania czasu
(V/REW/1-Ф^, /Jffl»)………………. 19,23,41,47
Przyciski stop, demonstration
(STOP!,-DEMO)……………………………… 1723
Przycisk sprawdzania ptyty CD (CD CHECK)……………25
Tace y ptyt CD
Czujnik sygnalu zdalnego magnetofonu
Wyswietlacz
Przycisk wyboru albumu/utworu
(i;ALBUM/TRACK ;i)……………………………. 33
Przycisk uructiamiania nagrywania/ pauzy
(•/II REC)…………………………………………. 43
Przycisk odtwarzania ptyty CD/pauzy
(CD Ml)……………………………………………… 23
Przycisk zmiany ptyty (é CD CHANGE)…… …………….. .25
Przycisk otwierania/zamykania tacy ptyt CD
(Ä OPEN/CLOSE)………………………………. 23
Kontroia gtosnosci (VOLUME DOWN, UP).19
Przycisk odtwarzania ptyty CD (TAPE ►).41
Wejscie na stuchawki (PHONES)………….51
Przyciski bezposredniego odtwarzania ptyty
kompaktowej (CD 1 — CD 5)…………………. 25
Zdalne sterowanie
Przyciski takie jak 0 dziataj^ dokiadnie tak samo jak przyciski
w urz^dzeniu giównym.
Przycisk automatycznego wyt^czania/timera
wytgczajgcego (AUTO OFF, SLEEP)….45,49
§
Przycisk wyboru ptyty (DISC)…………………27
Przycisk programowania ptyty CD, programowania
stacji radiowych (PROGRAM)…………….21,31
@ Przycisk wyboru trybu odtwarzania
(PLAY MODE)………………………………….19,27
Ten przycisk stuzy do wyboru trybu odtwarzania: CD,
radio lub FM.
Przycisk powtarzania (REPEAT)………….. 29
Przycisk usuwania (DEL)…………………….. 37
Przycisk wyboru albumu (ALBUM ^ o ^)…33
Przycisk przeszukiwania albumyw (INTRO).35
Przycisk zapami^tywania/przywotywania
znacznika (MARKER)…………………………. 39
Przycisk shift (SHIFT)
Umozliwia uzywanie funkcji zaznaczonych na
pomarariczowo^:
Naciskajqcjednoczesnie [SHIFT], nacisnij odpowiedni
przycisk.
Dia przycisków [AUTO OFF], [CLOCKTIMER],
[0PLAY/REC]i [SURROUND]
Przycisk dzwi^k otaczaj^cy, super korektora
dfwiiku (SURROUND, S.SOUND EQ)……..51
Przycisk timera odtwarzaj^cego/nagrywaj^cego/
przyciemnienia wyswietlacza
(0PLAY/REC, DIMMER)……………………. 17,47
Przycisk zegara/timera/wy>Kwietlacza CD/
wyMwietlacza RDS
(CLOCKTIMER, DISPLAY)………… …. 17,19,29
Przyciski numeryczne, literowe
(>10,1-9,0, A-Z, SPACEI3#)………. …….21,37
Przycisk stop/kasowania (I CLEAR)….
…………31
Przycisk wprowadzania (ENTER).. …………37
Przycisk trybu wyszukiwania tytutu
(TITLE SEARCH)……………………… ………… 37
Przycisk wyciszania (MUTING)…… …………17
¡ 1 5
Przycisk zaprogramowanego/rçcznego korektora
dzwiçku (SOUND)…………………….. …………51
RQT7370
Dimmer, Muting, Puesta en hora del reloj
Funciones convenientes, Para reducir la iluminación del visualizador, Para silenciar el volumen, Función de demostración
- Изображение
- Текст
STOP«,-
-DEMO
.
ú
aa
1
—-O 9
2M
VÌH6W A/PF
RQT7370
DIMMER
MUTING
B
Función de demostración
Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una
demostración de sus funciones en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una
demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [STOP ■, -DEMO].
La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el
botón.
^DEMO OFF
^DEMO ON
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF’ para
reducir el consumo de electricidad.
Puesta en hora del reloj
Éste es un reloj de sistema de 12 horas.
El ejemplo muestra cómo ajustar el reloj a las 18:30 (6:30 de la
tarde).
Pulse [O] para encender el aparato.
Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER] para visualizar
“CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
I——
>CLOCK->
© PLAY ^ © REC—————- 1
‘————-Visulización ortginal<——————— ‘
1
‘ 9,
O CLOCK/
^ SHIFT TIMER
I I III I /
i_ i_ i_i i_ I»‘
< V/REW A/FF
b
»i “
i
— “
i
~ ‘
G- D 1-1^
A
CLOCK/
^ SHIF TIMER
1 ri-^“i T
i
I iG- G i_i
3
4
Antes de que pasen 5 segundos
Mantenga pulsado [V/REW/i^^] o [A/FF/i
visualizar la hora actual.
Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
I]
para
Visualización del reloj cuando el aparato está encendido:
Pulse [SHIFT] + [CLOCK/TIMER].
Aparecerá el reloj durante unos 5 segundos.
El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera
necesario, puede volver a ajustarlo.
Funciones convenientes
Para reducir la iluminación del visualizador
Pulse [DIMMER].
Se reducirá el brillo de la pantalla excepto para el indicador
[AC IN].
Para cancelar, pulse [DIMMER] otra vez.
Para silenciar el volumen
Pulse [MUTING].
Para cancelar, pulse [MUTING] otra vez.
El
silenciamiento
también
se
puede
cancelar
bajando
completamente el volumen a “—dB”.
Cuando se apague el sistema, la operación de silenciamiento
se cancelará automáticamente.
Комментарии
-
Инструкции по эксплуатации
1
Panasonic SA-PM19 инструкция по эксплуатации
(28 страниц)
- Языки:Английский
-
Тип:
PDF -
Размер:
2.38 MB
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Panasonic SA-PM19. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Panasonic SA-PM19. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Panasonic SA-PM19, исправить ошибки и выявить неполадки.
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Музыкальный Центр
Характеристики, спецификации
Аудио эффекты:
— Super Sound EQ
Аудио выход:
аудио ЦАП: 1-бит.
Мощность:
2 x стерео • 70 Вт (R.M.S.)
Радио тюнер:
цифровой тюнер
Проигрыватель компакт-дисков:
CD плеер на 5 дисков
Кассетная дека:
кассетная дека с полным логическим управлением
Акустическая система:
2 x отсоединяемые колонки (книжная полка)
Пульт управления:
инфракрасный
Корпус:
серебристого цвета
Интерфейсы / коннекторы:
наушники • мини 3.5мм стерео
Инструкция к Музыкальному Центру Panasonic SC-PM19
Аннотации для Музыкального Центра Panasonic SC-PM19 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Для ознакомления с инструкцией необходимо нажать на ссылку «ЗАГРУЗИТЬ», чтобы скачать pdf файл. Если есть кнопка «ПРОСМОТР», то можно просто посмотреть документ онлайн.
Для удобства, Вы можете сохранить данную страницу с файлом руководства по эксплуатации в свой список «избранное» прямо на сайте (доступно для зарегистрированных пользователей).
Смотрите инструкцию для похожих моделей:
Вы можете задать вопрос посетителям сайта по модели PANASONIC SC-PM19. Если Вы являетесь её пользователем, то пожалуйста оставьте, по возможности развёрнутый отзыв:
Уважаемый покупатель
Содержание
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы
и обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно
прочитайте эту инструкцию.
Эта
инструкция
по
эксплуатации
применима
к
следующим системам.
Система
SC-PM19
Основной блок
SA-PM19
г
ромкоговорители
5В-РМ19
CAUTION
— INi/lSlBI F
1
AS’^R RADIATKiN WHFN OPFN
AVOID LXPOSUlit
10
liLAM :iCbOö?b
1
■’ Class Cs
VARNING
— OSVNi IL, LASCrlSTRALNING NAH OENNA DEL AR OPPNAD
RFTRAKTA FJ
3
TRA
1
FN
ADVARSEL
— IJF.YN
11
(,
1
ASFRSTRÄLIMÜ VI
-13
ÄBNINii
UNÜGÄ lELSL
1
OR SPRALING
ADVARSEL — USYNLiG LASERSTRÄLING NÄR DEKSF!. APNES
UNNGÀ FkSPONFRINti FOR STRALFN
VARO!
AVAHAtSSA
!)1
M NAKYMATÒN
1
A AUIIINA
lasliigatlilylll
ala
KAISO SATEESEEN
VORSICHT
— UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG. WENN ABDECKUNG
(
3
L
0
EFM’T NlGHl ÜLM S’HANL Al ;SSL I ZEN
ATTENTION — RAYONNLMLNT l.ASl.R INViSlRlE LN CAS [) OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSF AU lAlSCFA.u
Н
0
n llii-l h‘.
rl’,Ö
Mit/iUL’XL’TTSl’o R(
3
LXSn
058
Внутри аппарата
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
в этом
УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК,
ОТЛИЧНЫХ ОТ НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ
ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ
РЕМОНТ
САМИ—ЛУЧШЕ
ПОРУЧИТЬ
ЭТО
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
для
УМЕНЬШЕНИЯ
РИСКА
ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОД
ВЕРГАЙТЕ
ДАННЫЙ
АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТА
ВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
Оборудование должно быть размещено около сетевой
розетки переменного тока, а сетевая вилка должна
быть расположена так, чтобы она была легкодоступна
в случае возникновения проблемы.
Перед началом работы
Прилагаемые принадлежности…………………………………….. 5
Меры предосторожности …………………………………………….. 5
Сведения о дистанционном управлении…………………….. 11
Размещение громкоговорителей………………………………… 11
Соединения………………………………………………………………… 11
Органы управления на лицевой панели……………………… 15
Демонстрационная функция………………………………………… 17
Установка времени………………………………………………………. 17
Полезные функции………………………………………………………. 17
Радиоприемник: ручная настройка……………………………… 19
Радиоприемник: предварительная настройка…. 21
Компакт-диски……………………………………………………………… 23
Использование дисков МРЗ……………………………………….. 33
Кассеты………………………………………………………………………… 41
Перед началом записи…………………………………………………. 43
Запись с радиоприемника……………………………………………. 43
Автоматическое отключение питания…………………………. 45
Использование таймеров…………………………………………… 47
Использование установок качества звука………………… 51
Улучшение качества звука…………………………………………… 51
Использование внешнего аппарата…………………………….. 51
Технические характеристики……………………………………….. 53
Уход……………………………………………………………………………… 53
При передвижении аппарата……………………………………….. 53
Руководство по поиску и устранению
неисправностей………………………………………………………. 57
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
• НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ
ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕН
НОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРО
СТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛО
ВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ,
ЧТО ШТОРЫ и ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ
ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК
ТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
•
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ
СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ
ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Это
изделие
может
принимать
радио
помехи,
обусловленные
переносными
телефонами.
Если
такие
помехи
являются
очевидными,
увеличьте,
пожалуйста,
расстояние
между
изделием
и
переносным телефоном.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА
НИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
RQT7370