Пароварки Lumme LU-1405 Dark Topez — инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Вы можете скачать инструкцию к Lumme LU-1405 Dark Topez по ссылке ниже, если не хотите ждать загрузки. Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
«Загружаем инструкцию», означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Полезные видео
Остались вопросы?
Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему
Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Lumme LU-1405 Dark Topez?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице или скачать кликнув по специальной кнопке.
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как можно распечатать инструкцию?
Скачайте ее по специальной кнопке над формой чтения на ваше устройства и отправьте на печать.
2
ОПИСАНИЕ
RUS Описание
1. Корпус
2. Паровые емкости
3. Крышка
4. Таймер
5. Световой индикатор
6. Поддон для сбора
конденсата
GBR Description
1. Housing
2. Steam bowls
3. Lid
4. Timer
5. Light indicator
6. Drip tray
BLR Камплектацыя
1. Корпус
2. Ёмістасці
3. вечка
4. Таймер
5. Светлавы індыкатар
працы
6. Паддон для соку
UKR Комплектація
1. Корпус
2. Парова ємність
3. Кришка
4. Таймер
5. Світловий індикатор
роботи
6. Поддон для соку
KAZ
Комплектация
1.
Корпус
2.
Булы сиым
3. Қақпақ
4.
Таймер
5.
Жұмыстың
жарық индикаторы
6.
Шырын үшін
науа
DEU Komplettierung
1. Gehäuse
2. Dampfschalen
3. Deckel
4. Timer
5. Betriebsanzeige
6. Tropfschale
ITA Componenti
1. Corpo
2. vassoi di vapore
3. Coperchio
4. Timer
5. Indicatore luminoso
di funzionamento
6. Vassoio di raccolta
ESP Lista de equipo
1. Cuerpo
2. bandejas de vapor
3. Tapa
4. Timer
5. Indicador luminoso de
funcionamiento
FRA Lot de livraison
1. Boîtier
2. bol à vapeur
3. Couvercle
4. Timer
5. Indication lumineux de
fonctionnement
6. Bac d’égouttage
PRT Conjunto complete
1. Corpo
2. tigela de vapor
3. Tampa
4. Timer
5. Luz indicadora
6. Pingadeira
EST Komplektis
1. Korpus
2. Steam kaussi
3. kaas
4. Timer
5. Töö valgusindikaator
6. Tilkumisalus
LTU Komplekto sudėtis
1. Korpusas
2. garo dubuo
3. dangtelis
4. Timer
5. Šviesinis indikatorius
6. Pilienu paplāte
LVA
Komplektācija
1. Korpuss
2. Tvaika bļoda
3. Vāks
4. Timer
5. Gaismas darba indikators
6. lašinamas dėklas
FIN Kokoonpano:
1. Runko
2. Steam kulho
3. kansi
4. Timer
5. Toiminnan merkkivalo
6. Tippa-alusta
UZB Shamlash
1. Korpus
2. Buxoriy kosa
3. Qopqoqcha
4. Timer
5. Qizdirishning
yorug„likli indikatori
6. Omchilatib patnis
POL Opis
1. Korpus
2. Miski parowe
3. Pokrywa
4. Timer
5. Wskaźnik świetlny
nagrzewania
6. Taca ociekowa
הליבח ISR
1
םיניכס .
םידא תורעק .2
.
רבח. 3
תועש. 4
תירונ יוויח הדובע.5
שגמ ףוטפטל.6
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом.
GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy.
DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prüfen Sie genau die Vollständigkeit der Ware während der Warenausgabe durch den Verkäufer.
ITA La completezza effettiva del prodotto può differire da quella dichiarata in questo manuale. Controllare attentamente la completezza alla consegna del prodotto dal venditore.
KAZ Бұл тауардың нақты жинағы осы нұсқаулықта жарияланғаннан басқа болуы мүмкін. Сатушы тауарды берген кезде жинағын мұқият тексеріңіз.
LTU Faktinis šios prekės komplektas gali skirtis nuo nurodyto šioje instrukcijoje. Kruopščiai patikrinkite komplektą, priimdami jį iš pardavėjo.
PRT A integridade efectiva do produto pode variar de que consta neste manual. Verifique cuidadosamente a integridade do produto que é entregue pelo vendedor.
UKR Фактична комплектність даного товару може відрізнятися від заявленої в цьому посібнику. Уважно перевіряйте комплектність при видачі товару продавцем.
FIN Kyseisen tuotteen todellisen pakkauksen kokoonpano voi erota tässä ohjeessa esitetystä kokoonpanosta. Tarkista huolellisesti pakkauksen kokoonpano myyjän tavaraa luovuttaessa.
FRA Il se trouve que les composants du produit peuvent se distinguer de ceux affichés dans le présent manuel d‟utilisation. Veillez de bien vérifier des composants au moment de la réception du produit de la part du vendeur.
EST Käesoleva kauba faktiline komplektsus võib erineda käesolevas juhendis toodust. Kontrollige tähelepanelikult komplektsust kauba väljastamisel müüja poolt.
BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом.
ESP La composición actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la composición a la recepción del producto.
LVA Šīs preces faktiskā komplektācija var atšķirties no tās, kas ir norādīta šajā instrukcijā. Uzmanīgi pārbaudiet komplektāciju, kad pārdevējs jums izsniedz preci.
ПАРОВАРКА
FOOD STEAMER
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық
LU-1405
RUS |
Руководство по эксплуатации |
3 |
GBR |
User manual |
8 |
UKR |
Посібник з експлуатації |
13 |
KAZ |
Пайдалану бойынша нұсқаулық |
14 |
BLR |
Кіраўніцтва па эксплуатацыі |
15 |
DEU |
Bedienungsanleitung |
17 |
ITA |
Manuale d`uso |
18 |
ESP |
Manual de instrucciones |
19 |
FRA |
Notice d‟utilisation |
20 |
PRT |
Manual de instruções |
21 |
EST |
Kasutusjuhend |
22 |
LTU |
Naudojimo instrukcija |
24 |
LVA |
Lietošanas instrukcija |
25 |
FIN |
Käyttöohje |
26 |
ISR |
תוארוה הלעפה |
27 |
POL |
Instrukcja obsługi |
28 |
UZB |
Foydalanish bo„yicha yo„riqnoma |
29 |
ОПИСАНИЕ
RUS Описание |
GBR Description |
BLR Камплектацыя |
UKR Комплектація |
KAZ Комплектация |
||||||||
1. |
Корпус |
1. |
Housing |
1. |
Корпус |
1. |
Корпус |
1. Корпус |
||||
2. |
Паровые емкости |
2. |
Steam bowls |
2. |
Ёмістасці |
2. |
Парова ємність |
2. Булы сиым |
||||
3. |
Крышка |
3. |
Lid |
3. |
вечка |
3. |
Кришка |
3. Қақпақ |
||||
4. |
Таймер |
4. |
Timer |
4. |
Таймер |
4. |
Таймер |
4. Таймер |
||||
5. |
Световой индикатор |
5. |
Light indicator |
5. |
Светлавы індыкатар |
5. |
Світловий індикатор |
5. Жұмыстың |
||||
6. |
Поддон для сбора |
6. |
Drip tray |
працы |
роботи |
жарық индикаторы |
||||||
конденсата |
6. |
Паддон для соку |
6. |
Поддон для соку |
6. Шырын үшін |
|||||||
науа |
||||||||||||
DEU Komplettierung |
ITA Componenti |
ESP Lista de equipo |
FRA Lot de livraison |
PRT Conjunto complete |
||||||||
1. |
Gehäuse |
1. |
Corpo |
1. |
Cuerpo |
1. |
Boîtier |
1. |
Corpo |
|||
2. |
Dampfschalen |
2. vassoi di vapore |
2. bandejas de vapor |
2. bol à vapeur |
2. tigela de vapor |
|||||||
3. |
Deckel |
3. |
Coperchio |
3. |
Tapa |
3. |
Couvercle |
3. |
Tampa |
|||
4. |
Timer |
4. |
Timer |
4. |
Timer |
4. |
Timer |
4. |
Timer |
|||
5. |
Betriebsanzeige |
5. |
Indicatore luminoso |
5. |
Indicador luminoso de |
5. |
Indication lumineux de |
5. |
Luz indicadora |
|||
6. |
Tropfschale |
di funzionamento |
funcionamiento |
fonctionnement |
6. |
Pingadeira |
||||||
6. |
Vassoio di raccolta |
6. |
Bandeja de goteo |
6. |
Bac d’égouttage |
|||||||
EST Komplektis |
LTU Komplekto sudėtis |
LVA Komplektācija |
FIN Kokoonpano: |
UZB Shamlash |
POL Opis |
הליבח ISR |
||||||
1. |
Korpus |
1. |
Korpusas |
1. Korpuss |
1. Runko |
1. |
Korpus |
1. |
Korpus |
םיניכס .1 |
||
2. |
Steam kaussi |
2. garo dubuo |
2. Tvaika bļoda |
2. Steam kulho |
2. |
Buxoriy kosa |
2. |
Miski parowe |
םידא תורעק .2 |
|||
3. kaas |
3. dangtelis |
3. Vāks |
3. kansi |
3. |
Qopqoqcha |
3. |
Pokrywa |
רבח. 3 |
||||
4. |
Timer |
4. |
Timer |
4. |
Timer |
4. |
Timer |
4. |
Timer |
4. |
Timer |
תועש. 4 |
5. |
Töö valgusindikaator |
5. |
Šviesinis indikatorius |
5. |
Gaismas darba indikators |
5. |
Toiminnan merkkivalo |
5. |
Qizdirishning |
5. |
Wskaźnik świetlny |
תירונ יוויח הדובע.5 |
6. |
Tilkumisalus |
6. |
Pilienu paplāte |
6. lašinamas dėklas |
6. |
Tippa-alusta |
yorug„likli indikatori |
nagrzewania |
שגמ ףוטפטל.6 |
|||
6. |
Omchilatib patnis |
6. |
Taca ociekowa |
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy.
DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prüfen Sie genau die Vollständigkeit der Ware während der Warenausgabe durch den Verkäufer. ITA La completezza effettiva del prodotto può differire da quella dichiarata in questo manuale. Controllare attentamente la completezza alla consegna del prodotto dal venditore.
KAZ Бұл тауардың нақты жинағы осы нұсқаулықта жарияланғаннан басқа болуы мүмкін. Сатушы тауарды берген кезде жинағын мұқият тексеріңіз. LTU Faktinis šios prekės komplektas gali skirtis nuo nurodyto šioje instrukcijoje. Kruopščiai patikrinkite komplektą, priimdami jį iš pardavėjo.
PRT A integridade efectiva do produto pode variar de que consta neste manual. Verifique cuidadosamente a integridade do produto que é entregue pelo vendedor.
UKR Фактична комплектність даного товару може відрізнятися від заявленої в цьому посібнику. Уважно перевіряйте комплектність при видачі товару продавцем.
FIN Kyseisen tuotteen todellisen pakkauksen kokoonpano voi erota tässä ohjeessa esitetystä kokoonpanosta. Tarkista huolellisesti pakkauksen kokoonpano myyjän tavaraa luovuttaessa.
FRA Il se trouve que les composants du produit peuvent se distinguer de ceux affichés dans le présent manuel d‟utilisation. Veillez de bien vérifier des composants au moment de la réception du produit de la part du vendeur. EST Käesoleva kauba faktiline komplektsus võib erineda käesolevas juhendis toodust. Kontrollige tähelepanelikult komplektsust kauba väljastamisel müüja poolt.
BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом.
ESP La composición actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la composición a la recepción del producto. LVA Šīs preces faktiskā komplektācija var atšķirties no tās, kas ir norādīta šajā instrukcijā. Uzmanīgi pārbaudiet komplektāciju, kad pārdevējs jums izsniedz preci.
2
UZB Ushbu tovarning amaldagi majmuasi uchbu qo’llanmada ko’rsatilganidan farq qilishi mumkin. Tovar sotuvchi tomonidan berilayotgan vaqtda majmuaning to’liqligini diqqat bilan tekshiring. POL Faktyczny zestaw danego towaru może różnić się od zestawu podanego w danej instrukcji. Uważnie sprawdzaj zestaw przy odbiorze towaru od sprzedawcy.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание повреждений в процессе использования и сохраните ее для справок в дальнейшем. Обратите особое внимание на меры безопасности.
Данный электроприбор представляет собой устройство для приготовления пищи и предназначен для использования только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения. Не использовать вне помещений.
Используйте прибор строго по назначению.
Не прикасайтесь руками к горячим поверхностям, используйте прихватки и кухонные рукавицы.
Во избежание опасности поражения электрическим током или возгорания не опускайте корпус прибора, электрошнур и вилку в воду или другие жидкости.
При использовании прибора детьми необходим непосредственный контроль взрослых.
Отключайте прибор от сети питания, если не пользуетесь им, при снятии или установке съемных частей, а также перед чисткой.
Не |
используйте прибор с поврежденным |
проводом или вилкой. Во избежание поражения электрическим током или возгорания не пытайтесь самостоятельно разбирать |
или |
ремонтировать прибор. Для ремонта |
и регулировки прибора обращайтесь в ближайший сервисный центр. |
Не используйте прибор вне помещений.
Следите за тем, чтобы электрошнур не пересекал острых краев и не касался горячих поверхностей.
Перед тем как включить прибор в сеть, заполните водой резервуар для воды. В противном случае прибор может быть поврежден.
Не допускается использование емкостей пароварки в микроволновых печах, а также на электрических или газовых плитах.
Открывая крышку работающего прибора, будьте осторожны — не обожгитесь горячим паром. Дайте возможность влаге, находящейся на крышке, стечь обратно в емкость с продуктами.
Прибор предназначен только для домашнего использования.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед включением прибора убедитесь, что напряжение в локальной электросети совпадает с напряжением прибора, |
указанным в таблице с техническими |
|
характеристиками. |
||
Перед первым использованием тщательно промойте крышку и паровые емкости теплой мыльной водой, сполосните и насухо вытрите. |
||
Протрите корпус и внутреннюю поверхность резервуара для воды влажной тряпочкой. |
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Установите прибор на ровную устойчивую поверхность.
Наполните чистой водой резервуар для воды. Не допускается использование других жидкостей. Не используйте пищевые добавки при выпаривании воды.
Установите поддон для сбора конденсата, затем паровые емкости на корпус прибора.
Вы можете комбинировать количество паровых емкостей по Вашему усмотрению.
Всегда кладите более крупные кусочки, имеющие более продолжительное время приготовления, в нижнюю паровую емкость.
Время приготовления на пару, указанное в рецептах паровой кухни, не является жестким требованием. Вы можете изменять его, в зависимости от размеров порций, степени
предварительной обработки используемых продуктов и собственного вкуса. Используя две паровые емкости, можно готовить одновременно различные блюда, однако, следует иметь в виду, что эти блюда должны состоять из совместимых по запаху продуктов, так как выпариваемые из них соки и жир будут смешиваться.
ТАЙМЕР
Таймер позволяет установить максимальное время непрерывной обработки 60 минут.
Подключите прибор к электросети, при этом загорится световой индикатор.
3
Задайте на таймере необходимое время приготовления (рекомендованное или по Вашему опыту).
По истечении заданного времени пароварка автоматически выключится.
После окончания приготовления отключите прибор от электросети.
Снимайте паровые емкости с помощью прихваток или кухонных рукавиц.
ОТКЛЮЧЕНИЕ ПРИ НЕДОСТАТОЧНОМ КОЛИЧЕСТВЕ ВОДЫ
Данный прибор имеет функцию автоматического отключения нагревательного элемента при недостаточном количестве воды в резервуаре в процессе работы.
РАЗОГРЕВ: ХЛЕБ, ПОЛУФАБРИКАТЫ, ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ
При разогреве хлеба ничем его не накрывайте.
Время разогрева полуфабрикатов зависит от степени их охлаждения в холодильнике.
Разогрев детского питания производится в стеклянной таре или в отдельной емкости, подходящей по размеру. Нужное время контролирует пользователь.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ РИСА
В чашу для риса (в комплект не входит) загрузите рис или другие продукты, добавьте в чашу воду, соус или другие добавки. Поставьте чашу в одну из паровых емкостей.
Время приготовления риса зависит от его сорта.
Чтобы рис получился более мягким, налейте на 1-2 столовые ложки больше воды.
Спустя некоторое время после начала приготовления, проверьте густоту и степень готовности.
Вид риса |
Вес (г)/ Кол-во |
Примерное время приготовления (минуты) |
|||
Рис |
Вода |
||||
Коричневый |
|||||
Обычный |
0.5 чашки |
1 чашка |
40-45 |
||
Пропаренный |
1 чашка |
1.5 чашки |
45-50 |
||
Смесь длинного и канадского риса |
|||||
Обычный |
150 г |
1.5 чашки |
55-60 |
||
Быстрого приготовления |
200 г |
1.5 чашки |
15-20 |
||
Белый |
|||||
Обычный |
1 чашка |
1.5 чашки |
45-50 |
||
Длинный |
1 чашка |
2 чашки |
50-60 |
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ОВОЩЕЙ
Тщательно помойте овощи. Удалите корешки, и, при необходимости, снимите кожицу.
Время приготовления зависит от размеров порций, свежести продуктов и степени их предварительной обработки. При необходимости Вы можете изменять время приготовления.
Не рекомендуется размораживать замороженные овощи перед приготовлением на пару.
Спустя 10-12 минут после начала приготовления замороженные продукты необходимо перемешивать.
Наименование продукта |
Вес (г)/ Кол-во |
Примерное время приготовления (минуты) |
|
Спаржа |
450 |
12-15 |
|
Бобы |
|||
— |
Зеленые |
250 |
12-15 |
— |
Целые или нарезанные |
500 |
20-25 |
4 |
Свекла (нарезанная) |
500 |
25-30 |
|
Брокколи |
500 |
20-25 |
|
Брюссельская капуста |
500 |
20-25 |
|
Белокочанная капуста |
|||
(нарезанная) |
500 |
15-20 |
|
Морковь (нарезанная) |
500 |
20-25 |
|
Цветная капуста |
500 |
20-25 |
|
Кукуруза |
(молочной |
3-6 початков |
15-20 |
спелости) |
|||
Баклажан |
500 |
15-20 |
|
Грибы (целые) |
500 |
10-15 |
|
Перец (целый) |
4- 6 штук среднего размера |
10-15 |
|
Картофель (целый) |
500 (среднего размера) |
30-35 |
|
Шпинат |
200 |
10-15 |
|
Тыква и цуккини (нарезанные) |
500 |
10-15 |
|
Репа (нарезанная) |
500 |
20-25 |
|
Замороженные овощи |
500 |
30-40 |
|
РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ
В таблице указано приблизительное время приготовления свежих или полностью размороженных морепродуктов и рыбы. Очистите рыбу и морепродукты до начала приготовления.
Большинство видов рыбы и морепродуктов готовится очень быстро. Рекомендуется готовить маленькими порциями.
Во время приготовления раковины моллюсков, устриц и мидий могут раскрываться в разное время. Поэтому периодически проверяйте степень их готовности.
Варьируйте время приготовления |
в соответствии с требованиями |
рецепта приготавливаемого блюда и степени обработки продуктов. |
||||
Наименование продукта |
Вес (г)/ кол-во |
Примерное время приготовления |
||||
(минуты) |
||||||
Моллюски в раковинах |
||||||
— |
С жесткими раковинами |
500 |
10-15 |
|||
Крабы |
||||||
— |
Королевские крабы, |
|||||
лапки/клешни |
300 |
20-25 |
||||
— |
С мягкими раковинами |
500 |
8-10 |
|||
Лобстеры |
||||||
— |
Шейки |
2-4 штуки |
15-18 |
|||
— |
Отдельные части |
500 |
18-20 |
|||
— |
Целые |
500 |
20-25 |
|||
Мидии (свежие, в |
||||||
раковинах) |
500 |
15-20 |
||||
5 |
Устрицы (свежие, в |
|||
раковинах) |
500 |
20-25 |
|
Гребешки |
|||
— |
Речные (очищенные) |
500 |
15-18 |
— Морские (очищенные) |
500 |
18-20 |
|
Креветки (в панцире) |
|||
— |
Средние |
500 |
10-15 |
— |
Большие |
500 |
15-20 |
Рыба |
|||
— |
Целая |
500 |
20-25 |
— |
Разделанная |
500 |
15-20 |
— |
Филе |
500 |
10-15 |
— |
Нарезанная кусочками |
500 (1 жирная) |
8-12 |
МЯСО
Варьируйте время приготовления |
в соответствии с требованиями |
рецепта приготавливаемого блюда и степени обработки продуктов. |
||||
Наименование продукта |
Вес (г)/ кол-во |
Примерное время приготовления |
||||
(минуты) |
||||||
Говядина |
||||||
— |
Лопатка |
500 |
30-35 |
|||
— |
Рубленый бифштекс |
500 |
15-20 |
|||
— |
Тефтели |
500 |
20-25 |
|||
Цыпленок |
500 |
|||||
Разделанный |
4-6 кусков |
25-30 |
||||
Баранина |
||||||
— |
Нарезанная кусочками |
500 |
25-30 |
|||
Свинина |
||||||
— |
Нарезанная кусочками |
500 |
25-30 |
|||
Фрикадельки |
500 |
10-15 |
||||
Сосиски |
500 |
12-15 |
||||
Готовые колбасы |
500 |
15-20 |
6
ЯЙЦА
Наименование продукта |
Вес (г)/ кол-во |
Примерное время приготовления (минуты) |
|
В скорлупе |
|||
— |
Для варки всмятку |
1-12 штук |
12-15 |
— |
Для варки вкрутую |
1-12 штук |
18-22 |
Омлет (чаша, подходящая по |
6-8 штук |
20-30 |
|
размеру, с основой для омлета |
|||
устанавливается в паровую |
|||
емкость) |
СТЕРИЛИЗАЦИЯ
Предметы для стерилизации равномерно распределите внутри паровой емкости, время стерилизации от 15 до 30 минут.
ТВОРОГ
Приготовьте творог на основе закваски. Стаканчики подходящего размера с основой для творога установите в паровую емкость, время приготовления от 30 до 50 минут
ВЫПЕЧКА
Полуфабрикаты из теста равномерно распределите в паровой емкости, время приготовления от 20 до 60 минут в зависимости от вида теста и возможных вариаций начинки.
ЧИСТКА И УХОД
Отсоедините электрошнур от сети питания. Перед чисткой пароварки убедитесь в том, что прибор остыл.
Удалите воду из резервуара для воды.
Тщательно промойте крышку и паровые емкости в теплой мыльной воде и ополосните. Перед установкой на место тщательно вытрите.
Налейте в резервуар для воды теплую мыльную воду. После очистки тщательно ополосните резервуар от остатков моющего средства и насухо протрите его.
Протрите корпус прибора мягкой влажной тряпочкой.
Не допускается использование абразивных чистящих средств.
Нельзя мыть прибор и его части в посудомоечной машине.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Через 2-3 месяца регулярного использования в резервуаре для воды и на нагревательном элементе могут скапливаться химические отложения. Это нормальное явление, и скапливание будет зависеть от уровня жесткости воды в Вашем регионе. Для очистки от накипи необходимо выполнить следующее:
1.Залейте в резервуар для воды белый уксус до максимального уровня (отметка MAX).
2.Подключите прибор к электросети. Убедитесь, что поддон для сбора конденсата, паровые емкости, крышка установлены правильно.
3.Установите таймер на 25 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если уксус начнет выкипать через край основания, отключите устройство от сети и выключите таймер. Постепенно уменьшайте количество уксуса.
4.По истечении 25 минут отключите прибор от электросети, дайте устройству полностью остыть перед тем, как вылить уксус.
5.Сполосните резервуар и паровые емкости несколько раз холодной водой.
7
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Убедитесь в том, что прибор отключен от сети и полностью остыл. Перед тем, как убрать прибор выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД.
Условия хранения: хранить при плюсовой температуре и влажности воздуха не более 80%. Срок хранения – не ограничен.
При транспортировке обеспечить сохранность упаковки.
РЕАЛИЗАЦИЯ
Осуществляется согласно общим правилам реализации товаров и оказания услуг и Законом «О защите прав потребителей».
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание |
220 |
— 240 Вольт, 50 Герц |
Мощность |
400 |
Ватт |
Вес нетто/ брутто |
1,10 кг / 1,20 кг |
|
Размеры коробки (Д х Ш х В) |
200 |
мм х 200 мм х 160 мм |
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели. Проверяйте в момент получения товара.
Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня передачи изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание потребителей, что при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок.
Изготовитель:
“MARTA TRADE INC.”
c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Производственный филиал:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Космос Фар Вью Интернешнл Лимитед Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай Сделано в Китае
Организация, уполномоченная принимать претензии на тер. РФ/Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Валерия», 188671, РФ, Ленинградская область, Всеволожский район, Лепсари, здание 4ТЛ №23, тел/факс 8(812) 325-2334 Импортер: ООО «Комета», Россия, 194156, г. Санкт-Петербург, Большой Сампсониевский пр., д. 93, лит. А, пом. 7-Н
ENG USER MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual carefully before connecting the appliance to the power supply, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information.
Do not touch hot surfaces. Use potholders when removing cover or handling hot containers to avoid steam burns.
8
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or housing in water or other liquid.
Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
Unplug the appliance from power supply when not in use. Unplug before putting on or taking off parts, and allow cooling before cleaning.
Do not operate the appliance with damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or if it has been damaged in any manner. Have the appliance checked and repaired by an authorized service center.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not operate the appliance while it is empty or without water in the reservoir.
Do not place the appliance on or near gas or electric stove, or in a heated oven.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot food.
Do not use the appliance for other than intended purpose.
Lift and open cover carefully to avoid scalding and allow water to drip into bowl.
The food steamer and components are not for use in ovens (microwave, convection or conventional) or on stove-top.
For household use only.
BEFORE USE
Unpack the appliance and all accessories.
Check that voltage rating on the base corresponds to the mains voltage in your home.
Remove any labels or stickers from the appliance.
Before the first use wash lid and bowls in warm, soapy water, then rinse and dry them thoroughly.
Wipe the housing and inside the water basin with a damp cloth.
INSTRUCTION FOR USE
Place the appliance on a flat, steady surface.
Fill the water tank with clean water. Do not put any other liquid or add any salt, pepper and etc. in the water basin.
You can combine the steam baskets and / or basket bottoms depending upon desire.
Place large pieces of food with longer cooking time in the bottom bowl. Cover the lid.
Place bottom bowl on the base.
One can cook different food in one process. Make sure however that the flavors complement each other.
Food with different cooking time: place the food, which need a longer cooking time, in the lower steam bowl. As soon as the timer reaches the time for food with shorter cooking time, remove the cover with a cloth and place the upper steam bowl on the lower bowl. Replace the cover.
SETTING TIMER
Maximum 60 minutes.
Plug the appliance in.
Set the timer to the recommended cooking time (steaming time can be adjusted as per your experiment). The indicator lamp will light up.
When cooking is completed, unplug the appliance.
BOIL DRY CUT-OUT
The appliance is fitted with an automatic boil dry cut-out system which switches off the heating element if it boils dry.
REHEATING: BREAD, HALF-PREPARED FOOD, HEATING BABY MEAL
Do not wrap or cover bread when reheating.
For half-prepared food, reheating time is based on foods at refrigerator temperatures.
Heat baby meal in glass containers or in a separate container suitable size. Adjust steaming time accordingly.
9
Loading…
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
ПАРОВАРКА
FOOD STEAMER
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
LU-1403 / LU-1405
RUS
Руководство по эксплуатации
GBR
User manual
UKR
Посібник з експлуатації
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
DEU
Bedienungsanleitung
ITA
Manuale d`uso
ESP
Manual de instrucciones
FRA
Notice d‟utilisation
PRT
Manual de instruções
EST
Kasutusjuhend
LTU
Naudojimo instrukcija
LVA
Lietošanas instrukcija
FIN
Käyttöohje
ISR
הפעלה הוראות
POL
Instrukcja obsługi
UZB
Foydalanish bo„yicha yo„riqnoma
3
8
13
14
15
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
Summary of Contents for Lumme LU-1405
This manual is also suitable for:
Lu-1403
Требуется руководство для вашей Lümme LU-1405 Пароварка? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Lümme LU-1405 Пароварка, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Lümme?
Да Нет
1 проголосовать
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Как приготовить рис в пароварке? Проверенный
Это можно сделать, положив рис в миску и поставив миску в пароварку. Некоторые модели поставляются с подходящей чашей. Время приготовления может варьироваться в зависимости от марки и модели.
Это было полезно (296)