Пароварка скарлет 1142 инструкция по применению

IM010

OTHER PRODUCTS

Name Type Qty

Water level Time

(g/pcs.)

( min)

Eggs Hard-boiled 1-12 pcs. Max 26

Soft-boiled 1-12 pcs. Max 30

Mushrooms Fresh 225 Max 20

Sausages Unfrozen 450 Max 14-18

CLEAN AND CARE

Unplug the appliance from the power supply. Before cleaning allow the food steamer to cool.

Empty the drip tray and the water basin.

Wash the lid, drip tray, bowls in warm, soapy water (or on top rack of dishwasher), rinse and dry all parts.

Clean the water basin with soapy water, then wipe with a damp cloth.

Do not use any abrasive cleaners, organic solvents and aggressive liquids.

The scum may appear on the heating element. If it grows, the steamer could turn off before the food is cooked.

After 7-10 uses (depending on water hardness) add some recommended descaling agent into the water basin

(exactly follow instructions given), then fill water up to maximum level.

Do not place the lid, bowls, rice bowl and drip tray during this procedure.

Plug in and set the timer to 20 minutes. When the timer will ring, unplug the unit friom the mains outlet. Allow the unit

to cool completely before emptying the water reservoir. Use the cold water to rinse the water reservoir several times.

STORAGE

Switch off and unplug the appliance.

Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.

Keep the appliance in a dry cool place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при

использовании и сохраните его в качестве справочного материала.

Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на

изделии, параметрам электросети.

Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить

вред здоровью пользователя.

Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.

Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно

отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность

и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.

Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.

Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно

отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность

и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.

При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или

уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.

Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.

При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.

Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие поверхности, а

также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под навесными полками.

Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,

чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не

находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их

безопасность.

Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.

Не касайтесь горячих поверхностей.

Во избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте только принадлежности,

входящие в комплект поставки.

Перед тем как подключать пароварку к электросети, заполните водой резервуар для воды. В противном

случае прибор может быть поврежден.

Не допускается использование ёмкостей пароварки в микроволновых печах, на электрических или газовых

плитах.

Перемещайте пароварку с горячей водой или пищей с максимальной осторожностью.

Открывая крышку работающей пароварки, будьте осторожны, чтобы не обжечься горячим паром. Дайте

возможность конденсату, скопившемуся на крышке, стечь обратно в ёмкость.

Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует

выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.

www.scarlett.ru SC-1142

7

IM010

Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные

изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и

функциональность.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости и съёмные части теплой водой с

мылом, вытрите насухо.

Протрите резервуар для воды изнутри влажной тканью.

РАБОТА

Установите пароварку на устойчивую, горизонтальную поверхность.

Наливайте в резервуар только чистую воду; не допускается использование других жидкостей и пищевых

добавок. В резервуаре имеются метки максимального и минимального наполнения: уровень воды должен

быть между ними.

Установите поддон для сбора конденсата и паровые ёмкости на базу.

ВНИМАНИЕ: Не допускайте, чтобы вода в резервуаре опускалась ниже минимального уровня.

Всегда кладите продукты, которые дольше готовятся (например, более крупные или др.), в нижнюю паровую

ёмкость.

Если во время приготовления оказалось, что воды меньше нормы, её можно долить через отверстие для

наполнения, не снимая паровые ёмкости.

УСТРОЙСТВО FLAVOUR BOOSTER

Устройство Flavour Booster позволяет придать еде аромат специй и трав. Вам нужно лишь положить

приправы в специальную емкость, остальное сделает горячий пар. Пароварка вовремя отключит пар,

сохраняя витамины, чтобы ваши блюда были сочными, вкусными и ароматными.

Для Flavour Booster великолепно подходят тимьян, кориандр, базилик, укроп, карри и эстрагон. К ним можно

добавлять чеснок, тмин или хрен для усиления вкуса.

Рекомендуется закладывать ½ — 3 столовых ложки сухой зелени или приправ.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ТРЕХ ПАРОВЫХ ЕМКОСТЯХ

Используя три паровые ёмкости, можно одновременно готовить различные блюда, однако следует иметь в

виду, что приготовляемые продукты должны быть совместимы и сочетаться по запаху, поскольку соки и жир

из них будут смешиваться и могут испортить блюда.

Снимая нагретые ёмкости, входящие в комплект пароварки, будьте осторожныне обожгитесь горячим

паром. Используйте кухонные рукавицы или прихваты.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

Подключите прибор к электросети.

Нажмите кнопку включения один раз. Загорится индикатор нагрева (Heating). На дисплее автоматически

появится время приготовления 30 минут. Если не установить нужное время в течение 10 секунд, прибор

начнет работать в автоматическом режиме.

Чтобы установить время приготовления нажмите кнопку таймера несколько раз,пока не установите

желаемое время. Максимальное время приготовления, которое можно установить — 60 минут.

По истечении заданного времени, прибор выключится автоматически. Прозвучит звуковой сигнал. На

дисплее появится знак выключено ( OF). Индикатор нагрева погаснет.

ФУНКЦИЯ ПОДДЕРЖАНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ

Нажмите кнопку включения два раза. Загорится индикатор функции поддержания температуры (Keep

warm). На дисплее появится надпись 00. После 10 секунд функция включится на 2 часа. Когда время работы

данной функции истечет, прибор выключится автоматически. Индикатор погаснет и на экране появится

значок выключено ( OF).

Выключить функцию поддержания температуры можно, нажав на кнопку включения один раз.

www.scarlett.ru SC-1142

8

IM010

ФУНКЦИЯ ОТСРОЧКИ ПОДДЕРЖАНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ

Если необходимо подогреть продукт к определенному времени, вы можете установить отсрочку подогрева от

10 до 900 минут.

Выберите функцию поддержания температуры, затем нажмите кнопку таймера и установите время

отсрочки подогрева от 10 до 900 минут.

Например: Вам нужно начать подогревать еду через 100 минут, установите время 1.0. Через 100 минут

функция поддержания температуры включится автоматически. Если нужно начать через 40 минут,

установите время 0.4

РАЗОГРЕВ ХЛЕБА И ПОЛУФАБРИКАТОВ

Разогревая хлеб ничем его не накрывайте.

Время разогрева полуфабрикатов зависит от температуры их замораживания и хранения.

При разогреве полуфабрикатов в чаше для риса равномерно разложите их и накройте чашу алюминиевой

фольгой.

РИС И КРУПЫ

Для приготовления риса используйте чашу для риса.

В чашу для риса положите рис, добавьте воду, соус. Закройте крышку. Подключите пароварку к электросети.

Задайте на таймере время приготовления блюда. По его истечении прозвучит звуковой сигнал, световой

индикатор погаснет и пароварка автоматически выключится. Отключите прибор от электросети и аккуратно

снимите паровые ёмкости.

В зависимости от сорта риса, его следует готовить в определенном режиме.

Спустя некоторое время после начала приготовления (своё для каждого сорта риса), проверьте густоту и

степень готовности риса, помешивая его.

К готовому рису можно добавлять различные приправы.

Наименование Тип Колво (стакан

Колво воды

Уровень

Время

120 г.)

( стакан 120 г.)

воды

( мин.)

Рис Очищенный 1 1 1/2 Макс. 25

2 3 Макс. 30

3 4 1/2 Макс. 40

Неочищенный 1 1 1/2 Макс. 55-60

Крупа кускус Прожаренная 1 1 1/2 Макс. 8-13

Крупа

Обычная 1 1 1/2 Макс. 20

гречневая

Крупа

Обычная 1 1 1/2 Макс. 30

пшеничная или

другие крупы

ОВОЩИ

Тщательно вымойте овощи. Удалите корешки и, при необходимости, снимите кожуру.

Продолжительность приготовления зависит от количества, свежести и предварительной обработки

продуктов. При необходимости время приготовления можно изменять.

Не рекомендуется предварительно размораживать замороженные овощи.

При приготовлении овощей в чаше для риса их необходимо накрывать фольгой, чтобы предотвратить

попадание излишней влаги.

Наименование Тип Колво

Уровень воды Время

( г/шт.)

( мин.)

Артишоки Свежие 4 шт. Макс. 45-50

Спаржа Свежая 450 Макс. 11-16

Замороженная 450 Макс. 16-18

Капуста брокколи Свежая 450 Макс. 10-15

Замороженная 450 Макс. 15-19

Капуста

Свежая 450 Макс. 17-21

белокочанная

Морковь Свежая 450 Макс. 30

Цветная капуста Свежая 450 Макс. 11-14

Замороженная 450 Макс. 12-17

Брюссельская

Свежая 450 Макс. 12-14

капуста

Замороженная 450 Макс. 20

Кабачки Свежие 450 Макс. 10-16

Шпинат Свежий 450 Мин. 11-13

Замороженный 450 Макс. 16-21

Фасоль

Свежая 450 Макс. 35

стручковая

Замороженная 450 Макс. 35

Зеленый горошек Свежий 1000 Макс. 15-20

Замороженный 450 Макс. 40

Картофель Свежий 10 шт. Макс. 26-30

www.scarlett.ru SC-1142

9

IM010

РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ

Время приготовления свежих, замороженных или полностью размороженных морепродуктов и рыбы указано

в таблице. Рыбу и морепродукты следует предварительно почистить и подготовить.

Для приготовления большинства видов рыбы и морепродуктов требуется немного времени. Рекомендуется

готовить их небольшими порциями.

Во время приготовления раковины моллюсков, устриц и мидий раскрываются в различное время, поэтому

периодически проверяйте их.

Филе рыбы можно готовить в чаше для риса как с добавлением масла, маргарина, лимона и различных

соусов, так и без них.

Корректируйте время приготовления в соответствии с требованиями рецепта и в зависимости от

предварительной обработки продуктов.

Наименование Тип Колво

Уровень воды Время

( г/шт.)

( мин.)

Ракушки Свежие 450 Макс. 16

Креветки Свежие 450 Макс. 10-14

Замороженные 450 Макс. 15

Мидии Свежие 450 Макс. 10-16

Устрицы Свежие 250 Мин. 14-17

Лангусты Замороженные 1-2 шт. Макс. 20-23

Рыбное филе Морской язык,

250 Мин. 13-17

камбала

Мясо рыбы Тунец 250/450 Макс. 15-20

Лосось 250/450 Макс. 20-23

МЯСО, ПТИЦА

Вкус мяса будет более приятным, если готовить мясо заранее замоченное в соевом соусе или других

приправах.

Чтобы проверить готово мясо или нет, используйте нож или вилку. Определить также можно по консистенции

и прозрачности вытекаемого жира.

Добавляя различные пряности в процессе приготовления, можно улучшить вкусовые качества блюд.

Наименование Тип Колво

Уровень воды Время

( г.)

( мин.)

Курица Филе без костей 250 Макс. 17-20

Кусочки с костью 450 Макс. 39-50

Говядина Нарезанная

450 Макс. 40

кусочками

Баранина Нарезанная

450 Макс. 26-28

кусочками

Свинина Нарезанная

450 Макс. 26-28

кусочками

Фарш из любого

Котлеты

450 Макс. 20-25

вида мяса

Тефтели

ДРУГИЕ ПРОДУКТЫ

Наименование Тип Колво

Уровень воды Время

(г/шт.)

( мин.)

Яйца Вкрутую 1-12 шт. Макс. 26

Всмятку 1-12 шт. Макс. 30

Грибы Свежие 225 Макс. 20

Сосиски Размороженные 450 Макс. 14-18

ОЧИСТКА И УХОД

Отключите пароварку от электросети и дайте ей полностью остыть.

Вылейте воду из поддона для сбора конденсата и резервуара для воды.

Вымойте крышку, поддон и все ёмкости тёплой водой с мылом (можно на верхней полке посудомоечной

машины), тщательно ополосните и высушите.

Вымойте резервуар тёплой водой с мылом, тщательно ополосните и насухо вытрите.

Не допускается использование абразивных чистящих средств, органических растворителей и агрессивных

жидкостей.

Через некоторое время на нагревательном элементе может образоваться накипь, вследствие чего пароварка

будет отключаться раньше, чем выключится таймер.

Через 7-10 варок (в зависимости от жёсткости воды) добавьте в резервуар рекомендуемое средство для

удаления накипи (точно выполняйте инструкции на упаковке) и наполните его водой до максимального

уровня.

При очистке нагревательного элемента от накипи не устанавливайте на резервуар ёмкости для продуктов и

не накрывайте его крышкой.

Подключите пароварку к электросети. Установите таймер примерно на 20 минут. После выключения

пароварки (по таймеру) отключите её от электросети. Перед сливом воды дайте нагревательному элементу

www.scarlett.ru SC-1142

10

IM010

полностью остыть. Несколько раз промойте нагревательный элемент и резервуар холодной водой и насухо

протрите.

ХРАНЕНИЕ

Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.

Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.

Храните прибор в сухом прохладном месте.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.

Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům

elektrické sítě.

Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo zraně

uživatele.

Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.

Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.

Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se

takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a než ho budete používat dále se obraťte na Servisní středisko

pro kontrolu provozuschopnosti a bezpečnosti.

Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co spadl nebo byl poškozen

jakýmkoliv jiným způsobem. Pro kontrolu a případnou opravu se obraťte na nejbližší servisní středisko.

Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.

Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.

Spotřebič musí pevně stát na suchém rovném povrchu. Nestavte spotřebič na horké povrchy, a také v blízkosti

zdrojů tepla (například elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými policemi.

Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.

Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly,

nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni

o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.

Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.

Nesáhejte na horké povrchy.

Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a poruch spotřebiče používejte výhradně příslušenství z dodávky.

Než zapojíte parní hrnec do elektrické sítě, naplňte nádobu na vodu. Jinak by mohlo dojít k poškození spotřebiče.

Nepoužívejte nádoby parního hrnce v mikrovlnovkách, na elektrických nebo plynových sporácích.

Přenášejte parní hrnec s horkou vodou nebo pokrmem maximálně opatrně.

Pokud chcete otevřít pokličku parního hrnce za provozu, buďte opatrní, abyste se nepopálili horkou párou. Počkejte

až kondenzát z pokličky steče zpátky do nádoby.

Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu

nejméně 2 hodiny.

Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně

neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.

PŘÍPRAVA K PROVOZU

Před prvním zapnutím pečlivě umyjte všechny nádoby a snímatelné čísti teplou mýdlovou vodou a utřete je do

sucha.

Vytřete nádobu na vodu vlhkým hadrem.

PROVOZ

Postavte parní hrnec na pevný vodorovný povrch.

Nalévejte do nádoby na vodu pouze čistou vodu, nepoužívejte jiné tekutiny a přísady. Na nádobě jsou ukazatele

minimální a maximální hladiny vody: úroveň vody musí být mezi nimi.

Nastavte na základně kondenzátor par a parní nádoby.

UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby hladina vody v nádobě neklesala pod minimální úroveň.

Vždy dávejte pokrmy, které se vaří déle (například větší nebo jiné), do dolní parní nádoby.

Stane-li se během přípravy pokrmů, že je vody méně než je třeba, můžete ji dolít nalévacím otvorem, parní nádoby

při tom není třeba snímat.

ZAŘÍZENÍ FLAVOUR BOOSTER

Zařízení Flavour Booster umožňuje nasycovaní pokrmů vůní koření a bylinek. Stačí jen položit koření do speciální

nádoby, zbytek práce za vás udělá horká para. Parný hrnec včasně vypne páru a tím zachová vitamíny a udělá vaše

pokrmy šťavnatějšími a voňavějšími.

Pro Flavour Booster se výborně hodí tymián, koriandr, bazalka, kopr, kari a estragón. K nim se může přidávat

česnek, kmín alebo křen pro zvýraznení chuti.

Doporuřujeme přidávat ½ — 3 velké lžíce suchých bylinek anebo koření.

VAŘENÍ VE TŘECH PARNÍCH NÁDOBÁCH

Používáte-li dvě parní nádoby, můžete současně připravovat různá jídla, musíte však pamatovat na to, že potraviny

musí být slučitelné a pojit se podle chuti, protože se šťáva a tuk z nich budou mísit a mohou pokazit jídla.

Až budete snímat horké nádoby, buďte opatrní, mohli byste se popálit horkou párou. Používejte kuchyňské rukavičky

nebo příchytky.

www.scarlett.ru SC-1142

11

IM010

NASTAVENÍ DOBY PROVOZU

Připojte spotřebič do elektrické sítě.

Stlačte tlačítko zapnutia jednou. Rozsvítí se indikátor zahřátí (Heating). Na displeji se automaticky objeví doba

provozu 30 minut. Nenastavíte-li požadovanou dobu během 10 minut, spotřebič se spustí v automatickém režimu.

Pro nastavení doby provozu stlačte tlačítko časovače několikrát, dokud nenastavíte požadovanou dobu.

Maximální nastavitelná doba provozu je 60 minut.

Po uplynutí nastavené doby se spotřebič vypne automaticky. Zazní akustický signál. Na displeji se objeví symbol

VYPNUTÉ. Indikátor zahřátí zhasne.

FUNKCE UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY

Stlačte tlačítko zapnutí dvakrát. Rozsvítí se indikátor funkce udržování teploty (Keep warm). Na displeji se

objeví nápis 00. Po 10 vteřinách se funkce spustí na 2 hodiny. Po vypršení této doby se spotřebič vypne

automaticky. Indikátor zhasne a na displeji se objeví symbol VYPNUTÉ.

Pro vypnutí funkce udržování teploty stlačte tlačítko vypnutí jednou.

FUNKCE ODLOŽENÉHO UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY

Chcete-li zahřát jídlo k určité době, můžete nastavit odložené zahřátí od 10 do 900 minut.

Zvolte tuto funkci, potom stlačte tlačítko časovače a zvolte dobu odloženého spuštění zahřátí od 10 do 900

minut.

Například: Chcete začít se zahřátím pokrmů za 100 minut, nastavte dobu 1.0. Za 100 minut se funkce odloženého

udržování teploty zapne automaticky. Chcete začít se zahřátím pokrmů za 40 minut, nastavte dobu 0.4.

OHŘÍVÁNÍ CHLEBA A POLOTOVARŮ

Při ohřívání ničím nezakrývejte chléb.

Doba ohřátí polotovarů závisí na teplotě jejich zmrazení a uschovávání.

Při ohřívání polotovarů v míse na rýže je rovnoměrně položte a zakryjte mísu alobalem.

RÝŽE A KROUPY

V nádobu na rýži dejte rýži nebo jiné pokrmy, přidejte vodu, omáčku nebo jiné. Zavřete pokličku. Zapojte parní hrnec

do elektrické sítě. Zvolte na časovém spínači dobu přípravy pokrmů. Po její ukončení uslyšíte zvukový signál,

světelný ukazatel zhasne a parní hrnec se automatický vypne. Odpojte spotřebič od elektrické sítě a pečlivě sejměte

parní nádoby.

Vzhledem k druhu rýže máte ji přípravovat podle různých režimu.

Za nějakou dobu po začátku vaření (svoje pro každý druh rýže) překontrolujte houšťku a míru hotovnosti rýže a

promíchejte ji.

K hotové rýži můžete přidat různé přísady, aby se změnila její chuť.

Název Druh Množství (hrnek

Množství vody

Úroveň

Doba přípravy

120 ml)

(hrnek 120 ml)

vody

(min)

Rýže Loupaná 1 1 1/2 Max 25

2 3 Max 30

3 4 1/2 Max 40

Neloupaná 1 1 1/2 Max 55-60

Kuskus Opražený 1 1 1/2 Max 8-13

Pohanka Obyčejná 1 1 1/2 Max 20

Jáhly a jiná zrna Obyčejné 1 1 1/2 Max 30

www.scarlett.ru SC-1142

12

IM010

ZELENINA

Dobře umyjte zeleninu. Odstraňte kořínky a podle potřeby slupku.

Doba přípravy závisí na množství a předběžní přípravě pokrmů. Podle potřeby můžete měnit dobu přípravy.

Nedoporučujeme, abyste předem rozmrazovali mraženou zeleninu.

Při přípravě zeleniny v nádobě na rýži, je třeba je zakrýt alobalem, aby se tam nedostala zbytečná voda.

Po 10-12 minutách po začátku vaření je třeba mražené potraviny promísit.

Název Druh Množství

Úroveň vody Doba přípravy

(g/ks)

(min)

Artyčoky Čerstvé 4 ks Max 45-50

Chřest Čerstvý 450 Max 11-16

Zmražený 450 Max 16-18

Brokolice Čerstvá 450 Max 10-15

Zmražená 450 Max 15-19

Bílé zelí Čerstvé 450 Max 17-21

Mrkev Čerstvá 450 Max 30

Květák Čerstvý 450 Max 11-14

Zmražený 450 Max 12-17

Růžičková kapusta Čerstvá 450 Max 12-14

Zmražená 450 Max 20

Cukety Čerstvé 450 Max 10-16

Špenát Čerstvý 450 Min 11-13

Zmražený 450 Max 16-21

Fazolové lusky Čerstvé 450 Max 35

Zmražené 450 Max 35

Hrášek Čerstvý 1000 Max 15-20

Zmražený 450 Max 40

Brambory Čerstvé 10 ks Max 26-30

RYBA A MOŘSKÉ PLODY

Doba přípravy čerstvých nebo mražených a úplně rozmražených mořských plodů a ryby je uvedena v tabulce. Rybu

a mořské plody je třeba nejdříve očistit a připravit.

Pro přípravu většiny druhu ryb a mořských plodů není třeba více času. Doporučujeme, abyste je připravovali

menšími porcemi.

Během úpravy lastury měkkýšů, ústřic a mušlí se neotvírají současně a proto je občas kontrolujte.

Rybí filé můžete vařit v nádobě na rýži s přidáním másla, margarínu, citrónu, různých omáček a také bez nich.

Upravte dobu přípravy podle pokynů receptu a podle předběžné úpravy potravin.

Název Druh Množství

Úroveň vody Doba přípravy

(g/ks)

(min)

Mušle Čerstvé 450 Max 16

Krevety Čerstvé 450 Max 10-14

Zmražené 450 Max 15

Slávky Čerstvé 450 Max 10-16

Ústřice Čerstvé 250 Min 14-17

Langusty Zmražené 1-2 ks Max 20-23

Rybí filé Jazyk obecný,

250 Min 13-17

platýs

Rybí steak Tuňák 250/450 Max 15-20

Losos 250/450 Max 20-23

MASO, DRŮBEŽ

Chuť masa bude mnohem příjemnější, pokud budete vařit maso předem namočené v sójové omáčce nebo jiných

kořeních.

Pokud chcete zjistit, zda je maso hotové, použijte nůž nebo vidličku. Můžete také to zjistit podle vzhledu

a průhlednosti oleje, který vytéká z masa.

Přidáním různých koření v průběhu vaření můžete zlepšit chuť pokrmu.

Název Druh Množství

Úroveň vody Doba přípravy

(g)

(min)

Kuře Bez kostí 250 Max 17-20

Kousky s kostmi 450 Max 39-50

Hovězí Kousky 450 Max 40

Jehněčí Kousky 450 Max 26-28

Vepřové Kousky 450 Max 26-28

Mleté maso (různé

Karbanátky

450 Max 20-25

druhy)

Masové kuličky

www.scarlett.ru SC-1142

13

  • Страница 1 из 46

    SC-1142 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SCG EST LV LT H KZ SL FOOD STEAMER…………………………………………………………………………………… 4 ПАРОВАРКА

  • Страница 2 из 46

    IM010 GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ CZ POPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. Прозрачная крышка 2. Съемное дно 3. Чаша для риса 4. Верхняя паровая ёмкость 5. Съемное дно 6. Средняя паровая ёмкость 7. Нижняя паровая ёмкость 8. Поддон для сбора конденсата 9. Устройство

  • Страница 3 из 46

    IM010 mm 280 220-240V / ~ 50 Hz 800 W 2.24 / 2,44 kg 260 275 www.scarlett.ru 3 SC-1142

  • Страница 4 из 46

    IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it for future reference. • Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage

  • Страница 5 из 46

    IM010 • If you want to set cooking time, press the Timer key several times. Maximum cooking time that can be set is 60 minutes. After 10 seconds the appliance will start working. The countdown timer by minute will start. • When the cooking time is finished the appliance will switch off

  • Страница 6 из 46

    IM010 Frozen products should be separated or stirred after 10-12 minutes. Use a long handle fork/spoon to separate or stir foods. Name Type Qty Water level Time (g/pcs.) (min) Artichokes Fresh 4 pcs. Max 45-50 Asparagus Fresh 450 Max 11-16 Frozen 450 Max 16-18 Broccoli Fresh 450 Max 10-15 Frozen

  • Страница 7 из 46

    IM010 OTHER PRODUCTS Name Eggs Type Hard-boiled Soft-boiled Fresh Unfrozen Qty (g/pcs.) 1-12 pcs. 1-12 pcs. 225 450 Water level Max Max Max Max Time ( min) 26 30 20 14-18 Mushrooms Sausages CLEAN AND CARE • Unplug the appliance from the power supply. Before cleaning allow the food steamer to cool.

  • Страница 8 из 46

    IM010 Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ • Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости

  • Страница 9 из 46

    IM010 ФУНКЦИЯ ОТСРОЧКИ ПОДДЕРЖАНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ • Если необходимо подогреть продукт к определенному времени, вы можете установить отсрочку подогрева от 10 до 900 минут. • Выберите функцию поддержания температуры, затем нажмите кнопку таймера отсрочки подогрева от 10 до 900 минут. и установите время

  • Страница 10 из 46

    IM010 РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ • Время приготовления свежих, замороженных или полностью размороженных морепродуктов и рыбы указано в таблице. Рыбу и морепродукты следует предварительно почистить и подготовить. • Для приготовления большинства видов рыбы и морепродуктов требуется немного времени.

  • Страница 11 из 46

    IM010 полностью остыть. Несколько раз промойте нагревательный элемент и резервуар холодной водой и насухо протрите. ХРАНЕНИЕ • Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл. • Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД. • Храните прибор в сухом прохладном месте.

  • Страница 12 из 46

    IM010 NASTAVENÍ DOBY PROVOZU • Připojte spotřebič do elektrické sítě. • Stlačte tlačítko zapnutia jednou. Rozsvítí se indikátor zahřátí (Heating). Na displeji se automaticky objeví doba provozu 30 minut. Nenastavíte-li požadovanou dobu během 10 minut, spotřebič se spustí v automatickém režimu. •

  • Страница 13 из 46

    IM010 ZELENINA • Dobře umyjte zeleninu. Odstraňte kořínky a podle potřeby slupku. • Doba přípravy závisí na množství a předběžní přípravě pokrmů. Podle potřeby můžete měnit dobu přípravy. • Nedoporučujeme, abyste předem rozmrazovali mraženou zeleninu. • Při přípravě zeleniny v nádobě na rýži, je

  • Страница 14 из 46

    IM010 JINÉ POTRAVINY Název Vejce Druh Natvrdo Naměkko Čerstvé Rozmražené Množství (g/ks) 1-12 ks 1-12 ks 225 450 Úroveň vody Max Max Max Max Doba přípravy (min) 26 30 20 14-18 Houby Párky ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Odpojte parní hrnec od elektrické sítě a nechte jej, aby úplně vychladl. • Vylijte vodu z

  • Страница 15 из 46

    IM010 ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА • Поставете уреда върху устойчива хоризонтална повърхност. • Сипвайте в резервоара само чиста вода, не допускайте използване на други течности и хранителни добавки. В резервоара има означения за максимално и минимално запълване: нивото на вода трябва да се намира между

  • Страница 16 из 46

    IM010 Например: Трябва да затоплите храната след 100 минути, установете времето 1.0. След 100 минути функцията за поддържане на температурата ще се включи автоматически. Ако трябва да започнете след 40 минути, установете времето 0.4 ЗАТОПЛЯНЕ НА ХЛЯБ И ПОЛУФАБРИКАТИ • Като затопляте хляба, не го

  • Страница 17 из 46

    IM010 По време на приготвяне черупките молюски, стриди и миди се разтварят в различно време, затова периодически ги проверявайте. • Рибено филе може да се готви в чашата за ориз както с добавяне на краве масло, маргарин, лимон и различни сосове, така и без тях. • Коригирайте време за приготвяне в

  • Страница 18 из 46

    IM010 UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МІРИ БЕЗПЕКИ • Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під час користування та зберігайте її як довідковий матеріал. • Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на

  • Страница 19 из 46

    IM010 ПРИГОТУВАННЯ В ТРЬОХ ПАРОВИХ ЄМНОСТЯХ • Під’єднайте прилад до електромережі. • Натисніть кнопку увімкнення один раз. Засвітиться індикатор нагріву (Heating). На дисплеї автоматично з’явиться час приготування 30 хвилин. Якщо не встановити потрібний час протягом 10 хвилин, прилад почне

  • Страница 20 из 46

    IM010 Крупа кускус Просмажена 1 1 1/2 Макс. 8-13 Крупа гречана Звичайна 1 1 1/2 Макс. 20 Крупа пшенична Звичайна 1 1 1/2 Макс. 30 або інші крупи ОВОЧІ • Ретельно вимийте овочі. Удаліть коріння, зніміть шкірку при необхідності. • Тривалість приготування залежить від кількості, свіжості та

  • Страница 21 из 46

    IM010 Найменування Тип Куриця Філе без кісток Шматочки кісткою Нарізана шматочками Яловичина Баранина Свинина Фарш із будьякого виду м’яса ІНШІ ПРОДУКТИ Найменування Кількість (г.) Рівень води Час (хв.) 250 450 Макс. Макс. 17-20 39-50 450 Макс. 40 Нарізана шматочками Нарізана шматочками Котлети

  • Страница 22 из 46

    IM010 Да се избегну оштећење струјом и кварење уређаја, користите само делове који улазе у комплет. Пре укључења уређаја у мрежу, напуните резервоар за воду. У противном случају резервоар може да се оштети. • Чиније се не смеју користити за кување паром у микроталасним пећима, на електричним и

  • Страница 23 из 46

    IM010 Функцију задржавања топлоте можете ручно да искључите тако што ћете једанпут притиснути типку за функцију/искључивање. РЕЗЕРВАЦИЈА ВРЕМЕНА ЗА ФУНКЦИЈУ ЗАДРЖАВАЊА ТОПЛОТЕ • Ако треба да загрејете храну у одређено време, изаберите функцију задржавања топлоте, притисните типку • • како бисте

  • Страница 24 из 46

    IM010 Грашак Свеже 1000 Макс. 15-20 Смрзнуто 450 Макс. 40 Кромпир Свеже 10 ком. Макс. 26-30 РИБА И ПЛОДОВИ МОРА • Време кувања свежих или замрзнутих и размрзнутих плодова мора и рибе стоји у табели. Рибу и плодови мора је неопходно претходно очистити и припремити. • За кување већине врста рибе и

  • Страница 25 из 46

    IM010 Укључите котао у мрежу напајања. Подесите на тајмеру 20 минута. Када се котао искључи (у складу са подешеним временом), откључите га од мреже напајања. Пре него што излијете воду, грејни елемент треба да се потпуно охлади. Оперите грејни елемент и резервоар хладном водом и добро обришите.

  • Страница 26 из 46

    IM010 • Vajutage üks kord Function/OFF nuppu. Süttib soojenduse märgutuli (Heating). Näidikule ilmub automaatselt küpsetusaeg 30 minutit. Kui te 10 sekundi jooksul küpsetusaega ei seadista, hakkab seade automaatselt tööle. Taimer alustab minuthaaval mahaloendamist. • Küpsetusaja seadistamiseks

  • Страница 27 из 46

    IM010 Riisikeetmisanumas juurviljade valmistamisel peab neid katma fooliumiga, et vältida üleliigset niiskust. 10-12 min möödumisel külmutatud toiduaineid tuleb segada. Nimetus Tüüp Kogus Veetase Aeg (g/tk) (min) Artišokid Värsked 4 tk Max 45-50 Spargel Värske 450 Max 11-16 Külmutatud 450 Max 16-18

  • Страница 28 из 46

    IM010 PUHASTUS JA HOOLDUS • Eemaldage auruti vooluvõrgust ja laske sellel täielikult maha jahtuda. • Valage vesi veereservuaarist ja kondensvee kogumiseks aluselt. • Peske kaas, kondensvee kogumiseks alus ja kõik anumad sooja seebiveega (võib panna nõudepesumasinasse ülemisesse korvi), loputage

  • Страница 29 из 46

    IM010 FLAVOUR BOOSTER IERĪCE • Flavour Booster ierīce ļauj piesātināt ēdienu ar garšvielu un zālaugu aromātu. Jums tikai ir jāieliek garšvielas speciālā nodalījumā, pārējo izdarīs karstais tvaiks. Tvaikvāres katls laikā atslēgs tvaiku, saglabājot vitamīnus, lai jūsu ēdiens būtu sulīgs, garšīgs un

  • Страница 30 из 46

    IM010 Gataviem rīsiem var pievienot dažādas garšvielas garšas uzlabošanai. Nosaukums Veids Daudzums Ūdens daudzums Ūdens Laiks (glāze 120 g) (glāze 120 g) līmenis (minūtes) Rīsi Attīrīti 1 1 1/2 Maks. 25 2 3 Maks. 30 3 4 1/2 Maks. 40 Neattīrīti 1 1 1/2 Maks. 55-60 Kuskusa Cepināti 1 1 1/2 Maks.

  • Страница 31 из 46

    IM010 • Ēdienu garšas īpašības var uzlabot, pievienojot gatavošanas procesā dažādas garšvielas. Nosaukums Veids Daudzums Ūdens līmenis Laiks (g) (minūtes) Vista Fileja bez kauliem 250 Maks. 17-20 Gabaliņi ar kaulu 450 Maks. 39-50 Liellopu gaļa Sagriezta 450 Maks. 40 gabaliņos Jēra gaļa Cūkgaļa

  • Страница 32 из 46

    IM010 Nenaudokite garų puodo indų mikrobangų krosnelėje, nestatykite jų ant elektrinių arba dujinių viryklių. Būkite labai atsargūs perkeldami garų puodą, kuriame yra karšto vandens ar maisto. Veikiančio garų puodo dangtelį atidarykite atsargiai, nes galite apsiplikyti. Leiskite dangtelyje

  • Страница 33 из 46

    IM010 TEMPERATŪROS PALAIKYMO ATIDĖJIMO FUNKCIJA • Jeigu jums reikia pašildyti valgį tam tikram laikui, jūs galite atidėti temperatūros palaikymo funkcijos veikimo pradžią nuo 10 iki 900 minučių. • Pasirinkite temperatūros palaikymo funkciją, po to paspauskite laikmačio mygtuką ir pasirinkite

  • Страница 34 из 46

    IM010 ŽUVIS IR JŪROS PRODUKTAI • Šviežių ar užšaldytų ir pilnai atšaldytų jūros gėrybių bei žuvies ruošimo laikas nurodytas lentelėje. Žuvį ir jūros gerybes iš pradžių reikia išdaryti ir paruošti. • Dauguma žuvies ir jūros gėrybių rūšių ruošiami greitai. Rekomenduojama ruošti juos nedidelėmis

  • Страница 35 из 46

    IM010 H HASZNALATI UTASÍTÁS FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • Használat közben történő készülékkárosodás elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el az adott Kezelési útmutatót és őrizze meg azt, mint tájékoztató anyagot. • A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a műszaki

  • Страница 36 из 46

    IM010 očeti • • raditi automatski. Započet će mjerač vremena odbrojavanja po minuti. Ako želite postaviti vrijeme kuhanja, pritisnite tipku mjerača vremena nekoliko puta. Maksimalno vrijeme kuhanja koje se može postaviti je 60 minuta. Naprava će početi raditi nakon 10 sekundi. Započet će mjerač

  • Страница 37 из 46

    IM010 ZÖLDSÉGEK • Alaposan mossa meg a zöldségeket. Távolítsa el a gyökereket, és szükség esetén a héját. • Az elkészítési idő az élelmiszer mennyiségétől, frissességétől, és előzetes megművelésétől függ. Szükség esetén változtathassa az elkészítésük idejét. • Nem ajánlatos előzőleg kifagyasztani a

  • Страница 38 из 46

    IM010 Különféle darált hús EGYÉB TERMÉKEK Név Fasírt Húsgombóc Típus Tojás 450 Max. Mennyiség (g/db) 1-12 db 1-12 db 225 450 20-25 Vízszint Idő (perc) Kemény tojás Max. 26 Lágy tojás Max. 30 Gomba Friss Max. 20 Virsli Kiolvasztott Max. 14-18 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Áramtalanítsa a gőzfőzőt, és

  • Страница 39 из 46

    IM010 Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі əсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады. ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ • Алғашқы қосудың алдында барлық сиымдар мен алмалы-салмалы бөлімдерді жылы сабын

  • Страница 40 из 46

    IM010 • Аталған функцияны таңдаңыз жəне таймер түймешігін уақытын таңдаңыз. басып, 10 — 900 минутқа дейін ысытуды шегеру • Мысалы: Сізге асты 100 минуттан кейін ысыта бастау қажет болса, уақытты 1.0 етіп орнатыңыз. 100 минуттан кейін температураны сақтау функциясы автоматты түрде қосылады. Егер 40

  • Страница 41 из 46

    IM010 БАЛЫҚ ЖƏНЕ ТЕҢІЗ ӨНІМДЕРІ • Тың немесе тоңазытылған жəне толық жібітілген теңіз өнімдері мен балықтарды даярлау уақыты кестеде көрсетілген. Балықты жəне теңіз өнімдерін алдын ала тазалау жəне дайындау керек. • Балықтар мен теңіз өнімдерін көп түрлерін даярлауға аз ғана уақыт қажет. Оларды

  • Страница 42 из 46

    IM010 Булы пісіргішті электр жүйесіне қосыңыз. Таймерді шамамен 20 минутқа орнатыңыз. Булы пісіргішті сөнгеннен кейін (таймермен) оны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз. Су төгудің алдында жылытқыш элементке толық суынуға мұрша беріңіз. Жылытқыш элементті жəне резервуарды бірнеше рет салқын сумен

  • Страница 43 из 46

    IM010 VARENIE V TROCH PARNÝCH NÁDOBÁCH • Ak používate dve varné nádoby, môžete v tej istej dobe uvariť rôzne jedlá, musíte však dbať na to, aby potraviny boli kompatibilné, lebo sa šťava a tuk z potravín budú miešať. • Teplé varné nádoby snímajte opatrne, aby ste sa nepopálili horúcou parou.

  • Страница 44 из 46

    IM010 ZELENINA • Dobre omyte zeleninu. Odstráňte korienky a, ak je treba, šupku. • Doba spracúvania závisí od množstva stupňa čerstvosti a predbežnej prípravy potravín. Ak je treba, dobu spracúvania môžete meniť. • Neodporúčame predbežne odmrazovať mrazenú zeleninu. • Pri spracúvaní zeleniny v mise

  • Страница 45 из 46

    IM010 STATNÉ POTRAVINY Názov Druh Množstvo (g/ks.) Hladina vody Čas (min.) Vajcia Natvrdo 1-12 ks Max. 26 Namäkko 1-12 ks Max. 30 Huby Čerstvé 225 Max. 20 Párky Rozmrazené 450 Max. 14-18 • Na prípravu vajec, použite špeciálny podnos. • Umiestnite podnos do varnej nádoby. Dajte vajcia na podpos,

  • Страница 46 из 46
  • background image

    INSTRUCTION MANUAL 

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 

    GB FOOD 

    STEAMER

     …………………………………………………………………………………… 4

    RUS 

    ПАРОВАРКА

     …………………………………………………………………………………………. 7 

    CZ

    PAŘÁK

     …………………………………………………………………………………………………… 11

    BG

    УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ НА ПАРА

     ……………………………………………………………. 14

    UA 

    ПАРОВАРКА

     …………………………………………………………………………………………. 18 

    SCG

    ЛОНАЦ ЗА КУВАЊЕ ПАРОМ

     …………………………………………………………….. 21 

    EST

    AURUTI

     ………………………………………………………………………………………………….. 25  

    LV

    TVAIKA KATL

    S

     …………………………………………………………………………………….. 28 

    LT

    GARŲ PUODAS

     …………………………………………………………………………………….. 31   

    H

    GŐZFŐZŐ

    ………………………………………………………………………………………………. 35 

    KZ 

    БУ ПІСІРГІШІ

     ………………………………………………………………………………………… 38 

    SL HRNIEC 

    PARNÝ

     ……………………………………………………………………………………. 42 

     SC-1142

    www.scarlett.ru 

    1. Manuals
    2. Brands
    3. Scarlett Manuals
    4. Electric Steamer
    5. SC-1142

    Manuals and User Guides for Scarlett SC-1142. We have 3 Scarlett SC-1142 manuals available for free PDF download: Instruction Manual

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по мышечному тестированию ганс гартен купить книгу
  • Нанотропил ново инструкция цена отзывы по применению аналоги таблетки
  • Пепсан инструкция по применению при беременности
  • Интести бактериофаг стафилококковый инструкция по применению
  • Шторм средство от грызунов инструкция по применению