На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «краткое руководство» на английский
short guide
a quick guide
a brief guide
quick start guide
a brief tutorial
brief manual
a short tutorial
a short manual
quick tutorial
a quick primer
compendium
simple guide
В качестве ответа мы подготовили это краткое руководство.
As a response, we have put together this short guide.
Издание представляет собой краткое руководство по оказанию скорой медицинской помощи взрослым и детям.
The publication is a short guide to the provision of emergency medical care for adults and children.
Вот краткое руководство для делая это через эту зиму.
Here’s a quick guide for making it through this winter.
Вот краткое руководство к шести наиболее распространенным насадкам для пылесосов.
Here is a quick guide to six of the most common vacuum cleaner attachments.
Здесь мы представляем вам краткое руководство для самых популярных браузеров.
Here we leave you a quick guide to the most popular browsers.
Следуя им, вы получите краткое руководство по редизайну своего мобильного приложения.
By following them, you get a quick guide towards the re-design of your mobile app.
Ниже вы найдете краткое руководство, как это сделать.
Вот краткое руководство по выбору лучшей камеры для прямой трансляции.
Here is a quick guide to choosing the best camera for live streaming.
Вот краткое руководство по освещению некоторых наиболее распространенных типов потолков.
Here’s a quick guide to lighting some of the most common types of ceiling.
Вот краткое руководство для осмысления их.
Если вы хотите узнать больше об этом, вы можете прочитать это краткое руководство по симптомам ревматоидного артрита.
If you want to know more about it, you can read this short guide on the symptoms of rheumatoid arthritis.
Как правильно выбрать отраву: краткое руководство
Вот краткое руководство о том, как узнать, хорошие ваши фотографии или нет.
Here is a quick guide on how to know if your photo is good or not.
Вот краткое руководство по некоторым способам получения вами (или вашим ребенком) двойного гражданства
Here’s a quick guide to some of the ways you (or your child) could obtain dual citizenship
Вот краткое руководство по повышению рейтинга вашего бизнеса за 5 шагов
Here’s a quick guide to improve your business rankings in 5 steps
Вам просто нужно краткое руководство по внедрению SEO для вашей частной практики в простой для понимания терминологии.
You just want a quick guide to implementing SEO for your private practice in easy-to-understand terminology.
Если вы новичок в этом, прочитайте краткое руководство ConstantContact по просить рефералов.
If you’re new to this, read ConstantContact’s short guide on asking for referrals.
Это краткое руководство описывает, как работать с программой DVD Flick.
This short guide describes how to do a few common tasks in DVD Flick.
Вот краткое руководство положить купить музыку или скачать песни из магазина ITunes в презентации Microsoft PowerPoint.
Here is a quick guide to put purchased music or download songs from iTunes store into Microsoft PowerPoint presentation.
Кик собрал FAQ для родителей’а также краткое руководство.
Kik has put together a FAQ for parent’s as well as a brief guide.
Результатов: 457. Точных совпадений: 457. Затраченное время: 88 мс
краткое руководство
-
1
краткое руководство
Русско-английский синонимический словарь > краткое руководство
-
2
краткое руководство
- compendium
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > краткое руководство
-
3
краткое руководство
Русско-английский большой базовый словарь > краткое руководство
-
4
краткое руководство
Русско-английский научный словарь > краткое руководство
-
5
краткое руководство
Русско-английский новый политехнический словарь > краткое руководство
-
6
краткое руководство
Русско-английский словарь по информационным технологиям > краткое руководство
-
7
краткое руководство
Универсальный русско-английский словарь > краткое руководство
-
8
краткое руководство
Русско-английский словарь по машиностроению > краткое руководство
-
9
краткое руководство
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > краткое руководство
-
10
краткое руководство
Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > краткое руководство
-
11
краткое руководство
Русско-английский словарь по химии > краткое руководство
-
12
краткое руководство
Русско-английский словарь по нефти и газу > краткое руководство
-
13
краткое руководство
Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > краткое руководство
-
14
краткое руководство
Русско-английский политехнический словарь > краткое руководство
-
15
краткое руководство по использованию
Универсальный русско-английский словарь > краткое руководство по использованию
-
16
краткое руководство по оптимальным вариантам эксплуатации техники
Универсальный русско-английский словарь > краткое руководство по оптимальным вариантам эксплуатации техники
-
17
краткое руководство по установке
Универсальный русско-английский словарь > краткое руководство по установке
-
18
краткое руководство пользователя
Универсальный русско-английский словарь > краткое руководство пользователя
-
19
краткое лабораторное руководство
Универсальный русско-английский словарь > краткое лабораторное руководство
-
20
краткое справочное руководство
Универсальный русско-английский словарь > краткое справочное руководство
См. также в других словарях:
-
краткое руководство — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN compendium … Справочник технического переводчика
-
Руководство пользователя — (англ. user guide или user manual), руководство по эксплуатации, руководство оператора документ, назначение которого предоставить людям помощь в использовании некоторой системы. Документ входит в состав технической документации на систему и … Википедия
-
Краткое содержание серий теленовеллы Дикая Роза — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/7 ноября 2012. Пока процесс обсуждения … Википедия
-
Краткое изложение веры — ♦ (ENG Brief Statement of Faith, A) (1991) современное исповедание веры Пресвитерианской церкви (США). Оно имеет тройственную структуру, начинающуюся со второго лица Троицы. Написано языком, указывающим на половые различия людей, включает… … Вестминстерский словарь теологических терминов
-
ГОСТ 24867-81: Руководство по летной эксплуатации самолетов гражданской авиации. Общие требования к содержанию, построению, изложению и оформлению — Терминология ГОСТ 24867 81: Руководство по летной эксплуатации самолетов гражданской авиации. Общие требования к содержанию, построению, изложению и оформлению оригинал документа: 4.4. Брошюровка, переплет 4.4.1. В зависимости от общего объема… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
-
ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь — Терминология ГОСТ Р 54136 2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа: 4.1 абстрактная деталь (abstract part): Деталь, которая определена только своей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
-
76-мм полковая пушка образца 1943 года — 76 мм полковая пушка образца 1943 года … Википедия
-
Ломоносов Михаил Васильевич — [8 (19) IX 1711, дер. Мишанинская Куростровской волости Двинского у. Архангельской губ. – 4 (15) IV 1765, Петербург; похоронен на Лазаревском кладбище Александро Невской лавры]. Отец – Василий Дорофеевич, черносошный крестьянин помор, мать – Е. И … Словарь русского языка XVIII века
-
57-мм противотанковая пушка образца 1941 года (ЗИС-2) — 57 мм противотанковая пушка обр. 1941 г. (ЗИС 2) Калибр, мм … Википедия
-
АСУ-57 — ранних серий в бронетанковом музее в Кубинке … Википедия
-
Адодуров, Василий Евдокимович — сенатор; сын дворянина из древнего рода, род. в Новгороде 15 марта 1709 г., умер в Москве 5 ноября 1780 года. Первоначальное образование получил в новгородском духовном училище, откуда привезен в С. Петербург и отдан в гимназию при Императорской… … Большая биографическая энциклопедия
Перевод по словам
— краткий
имя прилагательное: brief, summary, succinct, compendious, short, concise, terse, curt, laconic, capsule
- краткий сборник решений суда — digest
- краткий биографический очерк — short biographical sketch
- краткий гласный звук — short vowel sound
- краткий взгляд — brief look
- бросить краткий взгляд — cast a brief look
- краткий согласный звук — short consonant sound
- краткий обзор аварийных сигналов — alarm overview
- краткий расчет — brief calculation
- краткий, но емкий — brief and to the point
- краткий обзор международной информации — world news outlook
— руководство [имя существительное]
имя существительное: manual, guide, leadership, leading, guidance, direction, governance, lead, handbook, enchiridion
- искусное руководство — skilful management
- военное руководство — military authorities
- коллективное руководство — collective leadership
- руководство по выживанию — survival guide
- руководство по интеграции PDF — pdf integration guide
- руководство администратора Solaris — solaris administrator guide
- руководство по устранению проблем многоадресного IP — ip multicast troubleshooting guide
- руководство по полетам — flight manual
- руководство по производству полетов в зоне аэродрома — aerodrome rules
- руководство по среде IDE NetBeans — netbeans ide tutorial
Предложения с «краткое руководство»
Если вы хотите прочитать перед установкой только один документ, прочтите Краткое руководство об установке, быстрое введение в процесс установки. |
If you read only one document before installing, read our Installation Howto, a quick walkthrough of the installation process. |
Примечание: Это краткое руководство предназначено для OneDrive. |
Note: This Quick Start is for OneDrive. |
Дополнительные сведения о приложении Карты см. в документе Краткое руководство . Приложение Карты (PDF, только на английском языке). |
For more help with Maps, see Quick start: Maps app (PDF, English only). |
Краткое руководство по войнам см. В разделе Список конфликтов, связанных с Соединенным Королевством. |
For a capsule guide to the wars, see List of conflicts involving the United Kingdom. |
Существует также краткое руководство по изучению священных писаний. |
There is also a short guide on studying the scriptures. |
имеет ссылку и думает, что модель выглядит около 10. В грубом руководстве по року есть краткая ссылка, но она не более чем описывает обложку как контриверсал. |
has a reference and thinks the model looks about 10. The Rough Guide to Rock has a brief reference but does little more than describe the cover as contriversal. |
Примерами могут служить руководства пользователя, технические документы, онлайновая справка, краткие справочники. |
Examples are user guides , white papers, on — line help, quick — reference guides . |
Роль Комитета должна состоять в обеспечении руководства и внесении уточнений, и ему следует подготовить четкий, краткий текст по специальным мерам, который бы не оставлял никаких сомнений относительно его позиции. |
The Committee’s role should be to provide guidance and clarity and it should draft a clear, brief text on special measures that would leave no doubt about its position. |
В 1529 году он написал Большой катехизис, руководство для пастырей и учителей, а также краткий конспект, Малый катехизис, который должен был запомнить сам народ. |
In 1529, he wrote the Large Catechism, a manual for pastors and teachers, as well as a synopsis, the Small Catechism, to be memorised by the people themselves. |
Завершение этого процесса также позволит нам легко сжать два в противном случае избыточных раздела материала в руководстве в один более краткий . |
Ending this would handily also allow us to compress two otherwise redundant sections of material in the guideline into one more concise one. |
Завершение этого процесса также позволит нам легко сжать два в противном случае избыточных раздела материала в руководстве в один более краткий . |
As I suspected, the claim that the term Republic of Ireland is offensive seems to be tied to the desire to create a United Ireland by force. |
Третий раздел-это краткий росчерк для руководств , заканчивающийся еще более короткой педальной каденцией, перемежающейся 9-голосными аккордами. |
The third section is a brief flourish for manuals, ending with an even briefer pedal cadenza punctuated with 9 — voice chords. |
Эта работа является кратким изложением и руководством ко всем разделам гуманистической психологии. |
This work is a summary and guide to all the branches of Humanistic psychology. |
Это руководство служит введением к статье и кратким изложением ее наиболее важных аспектов. |
The lead serves as an introduction to the article and a summary of its most important aspects. |
Они считали этот материал мертвым грузом и предпочли бы, чтобы все это было заменено кратким руководством для новичков. |
They considered this material to be dead weight, and would have preferred to see it all replaced by concise guidance to newcomers. |
Написанное ранее руководство не было кратким изложением всей статьи и не было тщательно сбалансировано. |
The lead as written previously was not a summary of the entire article and was not carefully balanced. |
Я вернул правку с кратким руководством , чтобы обсудить ее здесь. |
I reverted the edit with summary directing to discuss here. |
Ниже кратко излагаются основные положения основного руководства , касающиеся капитализации. |
The key capitalization — related points from the main guideline are summarized below. |
Белая книга-это авторитетный отчет или руководство , которое кратко информирует читателей о сложном вопросе и представляет философию издающего органа по этому вопросу. |
A white paper is an authoritative report or guide that informs readers concisely about a complex issue and presents the issuing body’s philosophy on the matter. |
Я кратко изложил некоторые ключевые идеи в первом абзаце руководства . |
I have summarized some key ideas in the first paragraph of the lead. |
Руководство SunOS было опубликовано в 1996 году; ANSI C кратко обсуждается. |
The SunOS guideline was published in 1996; ANSI C is discussed briefly. |
Ниже кратко излагаются основные инструкции для биографических имен; основное руководство по этому вопросу содержит дополнительную информацию. |
The basic instructions for biographical names are summarized below; the main guideline on this provides additional detail. |
Эксплуатационные стандарты интермагнет и другая техническая информация кратко изложены в техническом руководстве . |
Intermagnet operational standards and other technical information are summarized in the technical manual. |
Значения указателей пешеходных сигналов кратко изложены в разделе 4Е. 02 национального руководства по единообразным устройствам управления движением. |
The meanings of pedestrian signal indications are summarised in Section 4E.02 of the national Manual on Uniform Traffic Control Devices. |
Дополнительные сведения, последнюю версию данного краткого и полного руководств пользователя можно найти на нашем сайте: www.yotaphone.com. |
For support, and latest versions of quick guide and user guide , visit our website: www.yotaphone.com. |
Ислам учит детей и новых мусульман вопросам веры, культа и этики в форме краткого руководства . |
Islam teaches children and new Muslims the matters of faith, worship, and ethics in the form of a concise manual. |
После краткого руководства собственной производственной компанией Frontier Features, Inc. |
After briefly heading his own production company, Frontier Features, Inc. |
Длина руководства должна соответствовать ожиданиям читателей относительно краткого , но полезного и полного изложения темы. |
The length of the lead should conform to readers’ expectations of a short , but useful and complete, summary of the topic. |
В отличие от краткого , но умелого руководства Оздемира, Махмуд-паша был описан другими османскими чиновниками как коррумпированный и беспринципный правитель. |
Unlike Özdemir’s brief but able leadership, Mahmud Pasha was described by other Ottoman officials as a corrupt and unscrupulous governor. |
Я считаю, что это сводит на нет работу многих редакторов по созданию краткого руководства . |
I believe this is undoing the work of many editors in making this guide concise. |
Я считаю, что это сводит на нет работу многих редакторов по созданию краткого руководства . |
Lately however China has made efforts to improve relations with many of its neighbors. |
Страница OSHA chemical sampling содержит краткое описание рисков, а также Карманное руководство NIOSH. |
The OSHA chemical sampling page provides a summary of the risks, as does the NIOSH Pocket Guide . |
Предложение о том, чтобы вызвать общественное смущение, нуждается в дальнейшем уточнении, но это можно сделать позже в руководстве , поскольку это всего лишь краткое изложение. |
The sentence on causing public embarrassment needs further clarification, but that can be done later in the guideline , since this is just a summary. |
Те, кто ищет только краткое или общее определение, могут прекратить чтение в конце руководства . |
Those who are only looking for a summary or general definition may stop reading at the end of the lead. |
В краткосрочной перспективе эта битва стала ошеломляющей победой для владельцев и руководства угольной промышленности. |
In the short term the battle was an overwhelming victory for coal industry owners and management. |
Многие сторонники движения За огонь предлагают Правило 4% в качестве руководства , таким образом устанавливая цель по крайней мере 25-кратных расчетных ежегодных расходов на жизнь. |
Many proponents of the FIRE movement suggest the 4% rule as a guide , thus setting a goal of at least 25 times estimated annual living expenses. |
Кроме того, есть ли способ обрезать изображения с использованием кратных исходных размеров, а не пикселей, как описано в этом руководстве ? |
Also, is there a way to crop images using multiples of the original dimensions, instead of pixels as that guidance described? |
Международные и региональные механизмы руководства и координации были созданы в кратчайшие сроки и нуждаются в доработке с учетом будущих потребностей. |
International and regional mechanisms for guidance and coordination have been developed quickly and need to be further developed to meet future demands. |
Translation examples
-
compendium
Краткое руководство по запрещенным прошлым вооружениям и программам Ирака
Compendium of Iraq’s past proscribed weapons and programmes
Была также подчеркнута важность краткого руководства и тех уроков, которые он может позволить извлечь в контексте разоружения и нераспространения в целом.
The importance of the compendium and the lessons that it might provide in the context of disarmament and non-proliferation generally was also stressed.
Было подготовлено, распространено, обновлено и помещено на вебсайте УВКПЧ краткое руководство по национальным планам действий в области прав человека.
The compendium of national human rights action plans was prepared, disseminated and updated and is now on the OHCHR web site.
Поэтому одним из аспектов работы по составлению краткого руководства является изучение перехода от деятельности, осуществлявшейся в оборонительных целях, к деятельности, преследующей наступательные цели.
One of the aspects of the work in the compendium is therefore to examine the transition from defensive to offensive activities.
Был отмечен прогресс в работе над кратким руководством, а также над проектом изменений в плане постоянного наблюдения и контроля с учетом изменившихся условий работы.
Progress on the compendium, as well as on draft modifications to the ongoing monitoring and verification plan to take account of the altered circumstances of operation, were noted.
Центр Картера создал базу данных о международных обязательствах по выборам, а Европейская комиссия разработала краткое руководство по международным стандартам в отношении выборов.
The Carter Center had developed a database of international obligations for elections and the European Commission had prepared a compendium of international standards for elections.
14. В кратком руководстве будет также рассматриваться вопрос о вкладе промышленных предприятий Ирака и его предприятий, производящих обычные вооружения, в программы производства химического и биологического оружия и средств его доставки.
14. The contribution of Iraq’s industrial and conventional weapons projects to its chemical and biological weapons programmes and their means of delivery will also be addressed in the compendium.
Отменено: сборник материалов, посвященных мерам по борьбе с трансмиссивными болезнями в городских районах; стратегии экологически безопасного использования энергии в городских районах африканских стран, расположенных к югу от Сахары; краткое руководство по методам устойчивого удаления сточных вод и ассенизации.
Cancelled: compendium on human settlements related interventions in the control of vector-borne diseases in urban areas; strategies for environmentally sound energy management in urban areas of sub-Saharan Africa; compendium of sustainable disposal techniques for septate and pit-latrine waste.
И она демонстрирует Софи добычу: книгу по истории с гравюрами на каждой странице, справочник по Британской империи, в котором перечислены все страны, входящие в нее, краткое руководство по игрушкам, которые можно сделать из бумаги, клея и бечевки, а также изящный тоненький томик стихотворений Эдварда Лира.
‘They are highly necessary items for your learning.’ And she lets Sophie see the spoils: a history book with engravings on every page, a country-by-country guide to the British Empire, a compendium of things to do with paper, glue and string, and a smart, slim volume of poems by Edward Lear.
The preparation of a short manual on basic inventorying is envisaged, where […] the Object ID standard will be highlighted, […] and additional information for inventorying to be extended beyond Object ID may be covered. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Предусматривается подготовка краткого пособия по основным методам составления […] описей, в котором будет излагаться стандарт […] идентификации объекта, и, помимо этой проблематики, может быть представлена дополнительная информация для инвентаризации. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The fact that some of the New York camp suspects had been hard-line combatants formerly based in Abidjan, and had entered Liberia with the Youbor […] convoy, suggests that that group had a […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Тот факт, что ряд подозреваемых из лагеря «Нью-Йорк» были радикально настроенными комбатантами, ранее базировавшимися в Абиджане и перешедшими в Либерию в составе юборской вооруженной группы, говорит о том, […] что она обладала […] работу. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Examples in this manual will normally use the short form too. debian.org debian.org |
В примерах руководства также используется сокращённая форма. debian.org debian.org |
In paragraph 181, the Board recommended […] that the Department of Field Support require that all missions allow adequate time for vendors to […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В пункте 181 Комиссия рекомендовала Департаменту полевой поддержки […] обязать все миссии либо устанавливать для поставщиков достаточные сроки для […] сокращение таких сроков. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Board recommends that the Department of Field Support require that all missions allow adequate time for vendors to […] submit their bids, as […] 181) All deviations are […] justified in writing as part of the source selection plan. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Комиссия рекомендует Департаменту полевой поддержки обязать все миссии либо отводить поставщикам сроки […] для представления своих […] сокращение таких сроков […] (пункт 181) Все отклонения обосновываются в письменном виде в рамках выполнения плана выбора поставщиков. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
All a customer need do to quickly learn how to download and import the […] eldon.com eldon.com |
Чтобы быстро научиться загружать […] и импортировать библиотеку в приложение […] eldon.com eldon.com |
These partnerships have allowed the launching of regional committees for the adaptation of the UIA/UNESCO Charter for […] Architect Education, the […] reinforcement of international […] site workshops for young planners and the promotion of young city professionals through the awarding of UNESCO Prizes in Architecture and Landscape design. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Эти партнерские связи позволили создать региональные комитеты для адаптации Хартии […] архитектурного образования МСА/ЮНЕСКО, […] укрепить Интернет-сайт Международного […] семинара для молодых планировщиков и стимулировать молодых специалистов в области градостроительства с помощью присуждения премий ЮНЕСКО по архитектуре и ландшафтной архитектуре. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Due to the short time available between the official […] closing of accounts and this session of the Executive Board it was […] therefore impossible to provide a comprehensive analysis of programme implementation by object of expenditure. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Поэтому в силу короткого периода времени, имевшегося […] между официальным закрытием счетов и данной сессией Исполнительного […] совета, было невозможно провести всеобъемлющий анализ выполнения программы по статьям расходов. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
In November 2008, the World Forum noted that a possible strategy for the automotive sector to contribute to the abatement of emissions was to pursue (a) improved […] energy efficiency and the use […] development and introduction […] into the market of plug-in hybrid vehicles as a mid-term objective (2015–2025), and (c) the development and introduction into the market of electric vehicles as a long-term objective (2025–2040). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В ноябре 2008 года Всемирный форум отметил, что возможная стратегия повышения вклада автомобилестроительного сектора в борьбу с выбросами […] заключается в следующем: a) […] в качестве краткосрочной […] цели (2015 год); b) разработка и внедрение на рынок автомобилей с гибридной силовой установкой в качестве среднесрочной цели (2015-2025 годы); и c) разработка и внедрение на рынок электрических транспортных средств в качестве долгосрочной цели (2025-2040 годы). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
IICBA has contributed to the improvement of teacher education institutions in a number of […] Member States, in particular regarding degree programmes that […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
ИИКБА внес свой вклад в совершенствование работы педагогических учебных заведений в ряде государств-членов, в […] частности в том, что касается программ […] образование с краткими очными курсами. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
He drew attention, […] to Armed Conflict at Sea adopted in June […] 1994, paragraph 103 of which stipulated: “If the civilian population of the blockaded territory is inadequately provided with food and other objects essential for its survival, the blockading party must provide for free passage of such foodstuffs and other essential supplies. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Однако он […] права, применимых к вооруженному конфликту на […] море, которое было принято в июне 1994 года и в пункте 103 которого предусматривается: «Если гражданское население находящейся под блокадой территории ненадле жащим образом обеспечивается продуктами питания и другими предметами, жизненно важными для его дальнейшего существования, осуществляющая блокаду сторона должна обеспечить свободный провоз продуктов питания и других жизненно важных товаров». daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The State party quotes the Manual on the Effective Investigation […] and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or […] Degrading Treatment (the Istanbul Protocol) which, in paragraph 187 (b) states that “consistent with” generally means that the “lesion could have been caused by the trauma described, but it is non-specific and there are many other possible causes. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Государство-участник цитирует Руководство по эффективному расследованию […] и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных […] или унижающих достоинство видов обращения и наказания (Стамбульский протокол), в пункте 187 b) которого говорится, что термин «соответствует», как правило, означает, что «повреждение могло быть вызвано указанной травмой, но оно не специфично и могло быть вызвано множеством других причин». daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Committee was informed, inter alia, that in order to ensure […] strict compliance with […] evaluation of bids (see […] A/65/5 (Vol. II), paras. 185 and 214), the structure of the Tender Opening Committee had been overhauled and standard operating procedures covering the functions and responsibilities of the Committee and its members had been issued, together with specific guidelines for the treatment of late bids. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Комитет, в частности, был информирован о том, […] что для обеспечения […] принять участие в торгах […] и оценки предложений (см. A/65/5 (Vol. II), пункты 185 и 214) структура Комитета по объявлению тендеров была пересмотрена, и были выпущены стандартные оперативные процедуры, охватывающие функции и обязанности Комитета и его членов, а также подготовлены конкретные инструкции в отношении рассмотрения поздно представленных предложений. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The basic tool for teaching of copyright in the […] framework of the UNESCO Copyright Chairs […] and Neighbouring Rights, after its publications […] in Spanish, French and English, had been translated into Chinese in 2001, into Russian in 2002 and into Arabic in 2004. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Пособие по авторскому праву и смежным правам, являющееся основным средством для […] преподавания в рамках программы ЮНЕСКО в области […] на испанском, французском и английском […] языках, было в 2001 г. переведено на китайский язык, в 2002 г. – на русский и в 2004 г. – на арабский. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Important proposals outlined by ESCAP in this regard include: (a) establishing a global reserve currency, based on special drawing rights, that could be issued countercyclically; (b) a global tax on financial transactions to raise resources for […] achieving the Millennium Development […] international regulations to […] curb excessive risk-taking by the financial sector. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В этой связи ЭСКАТО выдвинула важное предложение, предусматривающее: а) создание глобальной резервной валюты на основе предоставления специальных прав заимствования, которая могла бы компенсировать цикличный характер развития экономики; b) глобальный налог на финансовые транзакции […] с целью получения средств на […] потоков капитала; и […] с) введение международных норм для ограничения чрезмерных рисков в финансовом секторе. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Convicts in correctional labour colonies of all […] types and in correctional education […] to seven days, plus up to five days’ […] travel time, in connection with exceptional personal circumstances, such as death or lifethreatening illness or a natural disaster having caused significant material damage to the convict or his/her family. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Осужденным, содержащимся в […] колониях-поселениях всех видов и […] выезды за пределы мест лишения свободы […] на срок не более семи суток, не считая времени, необходимого для проезда в оба конца не свыше пяти суток, в связи с исключительными личными обстоятельствами: смерть или тяжелая болезнь близкого родственника, угрожающая жизни больного; стихийное бедствие, причинившее значительный материальный ущерб осужденному или его семье. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Teaching materials developed and disseminated to improve education for peace and nonviolence included the production of an instructive booklet on education for peace through art entitled Communiquer : Art (available electronically; to be posted shortly on the UNESCO website; and translated and printed by partner countries: Italy, Greece and France). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Были разработаны и распространены педагогические материалы с целью совершенствования воспитания в духе мира и ненасилия, в том числе подготовлено педагогическое пособие «Общение посредством искусства» по использованию искусства для воспитания в духе мира (это пособие имеется в электронной форме и в ближайшее время будет размещено на вебсайте ЮНЕСКО, а также переведено и издано в печатной форме странами, участвующими в этом проекте: Греция, Италия и Франция). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The Melo Commission, which had been set up in 2006 to investigate the extrajudicial killings and forced disappearances that had taken place during the conflict, had […] prepared a number of recommendations which had […] to the Philippines of the Special Rapporteur […] of the United Nations Human Rights Council on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Mr. Philip Alston. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Комиссия Мело, учрежденная в 2006 году для расследования случаев внесудебных казней и насильственных исчезновений, происшедших во […] время конфликта, разработала целый ряд […] до посещения Филиппин Специальным […] докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях г−ном Филипом Алстоном. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Finally, to UNESCO’s “Dialogue Series” of publications were added the proceedings of “The New Delhi International Ministerial Conference on the […] Dialogue among Civilizations – Quest for […] UNESCO/UNU Conference on Globalization […] with a Human Face – Benefiting All”, and “The Ohrid Regional Forum on the Dialogue among Civilizations”. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Наконец, серия документов ЮНЕСКО под общим названием «Диалоги» была пополнена материалами Делийской международной конференции министров […] «Диалог между цивилизациями – поиск […] а также конференции ЮНЕСКО и УООН «Глобализация […] с человеческим лицом – на благо всех» и Охридского регионального форума, посвященного диалогу между цивилизациями. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
In contrast to the Unit’s present focus, Australia did not support the move to consolidate the terms of reference for the four ICGs for tsunami warning systems, but supported the need to develop […] common implementation and […] for all the IOC regional […] tsunami warning systems which could be used as a basis for harmonization among the regions. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
В отличие от того акцента, который в настоящее время сделан в работе Группу, Австралия не поддержала предложение об укреплении круга ведения четырех МКГ по системам предупреждения о […] цунами, но согласилась с […] оперативных руководств и стандартных […] процедур деятельности для всех создаваемых МОК региональных систем предупреждения о цунами, которые можно было бы использовать в качестве основы для согласования между регионами. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The quality of training was […] and HIV peer counselling) while cooperation […] with professional associations helped to build professionalism among primary teacher trainers and counsellors. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Посредством […] консультирование по проблеме ВИЧ) был обеспечен качественный […] уровень подготовки, а посредством развития сотрудничества с профессиональными ассоциациями был укреплен профессиональный уровень консультантов и лиц, обучающих учителей начальных школ. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
To improve planning and policy development in aquaculture, many […] Governments utilize the Code as well as FAO […] promoted by industry organizations and development agencies. fao.org fao.org |
Для совершенствования процесса планирования и разработки политики в […] области аквакультуры многие правительства […] и справочники ФАО по технологиям […] культивации, которые широко продвигались промышленными организациями и учреждениями в области развития. fao.org fao.org |
The healthy child units are furnished with the necessary minimum […] equipment, visual display […] and children in such matters as […] the daily routine, nutrition and disease prevention. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Кабинет здорового ребенка оснащается необходимым минимальным набором […] оборудования, наглядными стендами, […] и детей по режиму дня, питанию, […] профилактике заболеваний. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Portugal […] field of asset recovery and return, in order […] to identify existing difficulties and facilitate the approval of cooperation mechanisms between Member States, with the aim of complying with chapter V of the United Nations Convention against Corruption. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Португалия высказала мнение о […] изъятия и возвращения активов, […] с тем чтобы выявить существующие трудности и способствовать одобрению механизмов сотрудничества между государствами-членами в деле выполнения положений главы V Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Organizational and methodological work carried out under the programme in order to enhance the early intervention system has included the publication of procedural recommendations and 42 booklets for parents, the organization of more than 50 training […] activities for professionals and […] and psychotherapists’ […] units in the Municipal children’s and adolescents’ psycho-neurological dispensary and in children’s health centres in Minsk. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В рамках программы была проведена организационнометодическая работа по развитию системы раннего вмешательства (изданы методические рекомендации и брошюры для […] родителей (42 брошюры), проведены […] пособия и материалы для кабинетов […] психологов и психотерапевтов в Городском детско-подростковом психоневрологическом диспансере, детских поликлиниках Минска). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
This research has led […] prevention of cerebrovascular disease which […] are aimed at raising public awareness of health-care issues, teaching people to adapt to life after a stroke and improving quality of life, as well as the production of booklets for primary health-care personnel to encourage healthy lifestyles. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
На основе выполненных […] первичной и вторичной профилактики […] цереброваскулярных заболеваний, ориентированные на широкие слои населения для повышения уровня знаний по вопросам сохранения здоровья, адаптации к жизни после перенесенного инсульта и улучшения качества жизни и материалы по формированию здорового образа жизни для работников первичного звена здравоохранения. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In this regard, the Committee further observes that, since the CSSOA was […] of the author’s sentence for an offence […] for which he had been convicted in 1998 and which became an essential element in the Court orders for his continued incarceration, the CSSOA was being retroactively applied to the author. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В этом отношении Комитет также […] отмечает, что, поскольку ЗПСХ был принят в […] приговора за преступление, за которое автор […] был осужден в 1998 году и которое стало важнейшим элементом в постановлениях суда относительно продолжения его содержания под стражей, ЗПСХ был применен по отношению к автору ретроактивно. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
However, this new procedure requires that these reports are […] of time after being received by the Committee […] otherwise the added value of the procedure will be defeated as new lists of issues would have to be adopted and transmitted by the Committee to States parties to update the information they provided. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Однако эта новая процедура […] требует, чтобы эти доклады […] получения Комитетом, ибо иначе дополнительные […] преимущества этой процедуры будут утрачены, поскольку Комитетом должны приниматься новые перечни вопросов и препровождаться государствам-участникам для обновления представленной ими информации. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Although a number of PPP members asserted […] that Ms. Bhutto had been shot, none […] of the many PPP members, both senior and low-ranking, interviewed by the Commission could confirm that assertion. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Хотя многие […] после убийства, что г-жа Бхутто получила пулевые ранения, […] никто из многочисленных членов ПНП, как ее руководителей, так и рядовых членов, с кото рыми беседовали члены Комиссии, не мог подтвердить это утверждение. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Just to take an example in 2003 alone, the “resolution” was treated as top secret at all stages, from drafting to […] official submission, tabled in the form of a […] and forcibly adopted through the high-handedness, […] arbitrariness and behindthe-scenes pressure and trickery of the United States, Japan and the States members of the European Union. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В качестве примера достаточно привести один лишь 2003 год: «резолюция» держалась в полном секрете на […] всех этапах от ее подготовки до […] перед самым голосованием и была принята […] под давлением Соединенных Штатов, Японии и государств − членов Европейского союза благодаря их самоуправству, произволу, подковерным интригам и обману. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |