На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «руководство фирмы» на английский
management of the company
the firm’s management
the management of the firm
the company’s management
Кроме того, руководство фирмы категорически отказывается предоставлять необходимые документы налоговым органам.
In addition, the company management categorically refuses to provide the necessary documents to the tax authorities.
На сегодняшний день руководство фирмы не публиковало никаких сведений о новых модельных рядах автодомов Rimor.
To date, the company management has not published any information about the new model lines of Rimor motorhomes.
В середине 90-ых годов новое руководство фирмы сократило главных дизайнеров, первоклассных менеджеров, в результате чего упал уровень продаж нескольких известных моделей.
In the middle of 90’s new management of the company has reduced the major designers, top managers, bringing down the level of sales of several well-known models.
Главный офис — офис, в котором находится руководство фирмы, место пребывания центрального аппарата компании или предприятия, где размещается топ-менеджмент компании или предприятия, дирекция, секретариат и другие важные административные подразделения.
In the main office the management of the company is located, the place of the HQ of the company or enterprise where the top management of the company or enterprise is located, the directorate, the secretariat, and other important administrative units.
Во избежание подобных инцидентов руководство фирмы решило модернизировать IТ-инфраструктуру с использованием виртуализации.
To avoid this happening again, the firm’s management decided to modernize its IT infrastructure with virtualization.
Если руководство фирмы впоследствии решает, что лучше сотрудничать с другими для достижения этой цели, менеджеры экрана среды для возможных партнеров.
If the firm’s management subsequently decides that it is better to cooperate with others to achieve this goal, managers screen the environment for possible partners.
Чистая прибыль теоретически доступна акционерам, хотя вместо выплаты дивидендов руководство фирмы часто предпочитает удерживать прибыль для будущих инвестиций в бизнес.
Net income is theoretically available to shareholders, though instead of paying out dividends, the firm’s management often chooses to retain earnings for future investment in their business.
На данный момент руководство фирмы надеется расширить свою сеть дистрибуции по всей стране, по этому активно ищет фирмы-партнёры в других американских штатах.
Currently, the firm’s management hopes to expand its distribution network throughout the country, this company is actively looking for partners, other US states.
В начале 2018 года все водители и руководство фирмы прошли обучение и получили лицензию на право перевозки опасных грузов (ADR).
In early 2018, all drivers and company management were trained and licensed to transport dangerous goods (ADR).
С целью усовершенствования услуг и гарантий, предоставляемых заказчикам, руководство фирмы решило в 1998 г. внедрить и сертифицировать систему управления качеством.
After the provided services and warranties provided to our customers, the company management decided to introduce and certify the quality management system in 1998.
Учитывая низкую оптовую цену, руководство фирмы «К» приняло решение заключить договор поставки, но с обязательным условием проверки деловой надежности и добросовестности будущего поставщика.
Given the low wholesale price of the firm’s management «Kantinental» decided to conclude a contract of supply, but a prerequisite for checking the reliability and integrity of the business of the future supplier.
Одним из основных документов в фирме является документ, определяющий цели политики, связанной с качеством и охраной окружающей среды — за составление этого документа отвечает руководство фирмы.
One of the most fundamental documents in the company is the one which defines the quality and environmental policy, the formulation of which is the responsibility of the company management.
Именно при помощи бизнес-плана руководство фирмы принимает решение, какая часть прибыли остается в деле для накопления, а какая — распределяется в форме дивидендов между акционерами.
With the help of the business plan the company management makes the decision as to which part of the profit remains in the business to accumulate, and which is distributed as dividends among the shareholders.
В 2008 году руководство фирмы Steinway присвоило ему титул Steinway-artist.
In 2008, Steinway Company management awarded him the title of Steinwayartist.
Второй руководство фирмы объявит на международном форуме «Ren4Reg — Возобновляемая энергия для регионального развития», который пройдет в Москве с 18 по 20 июня».
The management of the company will announce the second one at the Ren4Reg — Renewable Energy for Regional Development International Forum, which will be held in Moscow from June 18 to 20 .
Руководство фирмы уделяет особое внимание качеству выполняемых работ и использованию всех возможностей развития технологий.
Company management pays special attention to the quality of work being performed and to the use of all possibilities for technology development.
Именно так и пытается поступить руководство фирмы.
Получив результаты анализа, руководство фирмы сможет более качественно управлять персоналом.
Having received the results of the analysis, the company’s management will be able to manage personnel.
Мы решили выйти на руководство фирмы, чтобы выяснить подробности.
We went to visit the company’s headquarters to get the details.
Чтобы на этот эксперимент не тратить слишком много денег, руководство фирмы предоставило подразделению, ответственному за данный проект, невиданную в фирме свободу.
To avoid wasting on this experiment too much money, the management of the company provided the department responsible for the project with unprecedented freedom.
Результатов: 108. Точных совпадений: 108. Затраченное время: 116 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
ИБП для централизованных систем питания
ИБП для централизованного питания нагрузок
—
[Интент]
ИБП для централизованных систем питания
А. П. Майоров
Для многих предприятий всесторонняя защита данных имеет жизненно важное значение. Кроме того, есть виды деятельности, в которых прерывания подачи электроэнергии не допускаются даже на доли секунды. Так работают расчетные центры банков, больницы, аэропорты, центры обмена трафиком между различными сетями. В такой же степени критичны к электропитанию телекоммуникационное оборудование, крупные узлы Интернет, число ежедневных обращений к которым исчисляется десятками и сотнями тысяч. Третья часть обзора по ИБП посвящена оборудованию, предназначенному для обеспечения питания особо важных объектов.
Централизованные системы бесперебойного питания применяют в тех случаях, когда прерывание подачи электроэнергии недопустимо для работы большинства единиц оборудования, составляющих одну информационную или технологическую систему. Как правило, проблемы питания рассматривают в рамках единого проекта наряду со многими другими подсистемами здания, поскольку они требуют вложения значительных средств и увязки с силовой электропроводкой, коммутационным электрооборудованием и аппаратурой кондиционирования. Изначально системы бесперебойного питания рассчитаны на долгие годы эксплуатации, их срок службы можно сравнить со сроком службы кабельных подсистем здания и основного компьютерного оборудования. За 15—20 лет функционирования предприятия оснащение его рабочих станций обновляется три-четыре раза, несколько раз изменяется планировка помещений и производится их ремонт, но все эти годы система бесперебойного питания должна работать безотказно. Для ИБП такого класса долговечность превыше всего, поэтому в их технических спецификациях часто приводят значение важнейшего технического показателя надежности — среднего времени наработки на отказ (Mean Time Before Failure — MTBF). Во многих моделях с ИБП оно превышает 100 тыс. ч, в некоторых из них достигает 250 тыс. ч (т. е. 27 лет непрерывной работы). Правда, сравнивая различные системы, нужно учитывать условия, для которых этот показатель задан, и к предоставленным цифрам относиться осторожно, поскольку условия работы оборудования разных производителей неодинаковы.
Батареи аккумуляторов
К сожалению, наиболее дорогостоящий компонент ИБП — батарея аккумуляторов так долго работать не может. Существует несколько градаций качества батарей, которые различаются сроком службы и, естественно, ценой. В соответствии с принятой два года назад конвенцией EUROBAT по среднему сроку службы батареи разделены на четыре группы:
10+ — высоконадежные,
10 — высокоэффективные,
5—8 — общего назначения,
3—5 — стандартные коммерческие.
Учитывая исключительно жесткую конкуренцию на рынке ИБП малой мощности, производители стремятся снизить до минимума начальную стоимость своих моделей, поэтому часто комплектуют их самыми простыми батареями. Применительно к этой группе продуктов такой подход оправдан, поскольку упрощенные ИБП изымают из обращения вместе с защищаемыми ими персональными компьютерами. Впервые вступающие на этот рынок производители, пытаясь оттеснить конкурентов, часто используют в своих интересах неосведомленность покупателей о проблеме качества батарей и предлагают им сравнимые по остальным показателям модели за более низкую цену. Имеются случаи, когда партнеры крупной фирмы комплектуют ее проверенные временем и признанные рынком модели ИБП батареями, произведенными в развивающихся странах, где контроль за технологическим процессом ослаблен, а, значит, срок службы батарей меньше по сравнению с «кондиционными» изделиями. Поэтому, подбирая для себя ИБП, обязательно поинтересуйтесь качеством батареи и ее производителем, избегайте продукции неизвестных фирм. Следование этим рекомендациям сэкономит вам значительные средства при эксплуатации ИБП.
Все сказанное еще в большей степени относится к ИБП высокой мощности. Как уже отмечалось, срок службы таких систем исчисляется многими годами. И все же за это время приходится несколько раз заменять батареи. Как это ни покажется странным, но расчеты, основанные на ценовых и качественных параметрах батарей, показывают, что в долгосрочной перспективе наиболее выгодны именно батареи высшего качества, несмотря на их первоначальную стоимость. Поэтому, имея возможность выбора, устанавливайте батареи только «высшей пробы». Гарантированный срок службы таких батарей приближается к 15 годам.
Не менее важный аспект долговечности мощных систем бесперебойного питания — условия эксплуатации аккумуляторных батарей. Чтобы исключить непредсказуемые, а следовательно, часто приводящие к аварии перерывы в подаче электропитания, абсолютно все включенные в приведенную в статье таблицу модели оснащены самыми совершенными схемами контроля за состоянием батарей. Не мешая выполнению основной функции ИБП, схемы мониторинга, как правило, контролируют следующие параметры батареи: зарядный и разрядный токи, возможность избыточного заряда, рабочую температуру, емкость.
Кроме того, с их помощью рассчитываются такие переменные, как реальное время автономной работы, конечное напряжение зарядки в зависимости от реальной температуры внутри батареи и др.
Подзарядка батареи происходит по мере необходимости и в наиболее оптимальном режиме для ее текущего состояния. Когда емкость батареи снижается ниже допустимого предела, система контроля автоматически посылает предупреждающий сигнал о необходимости ее скорой замены.
Топологические изыски
Долгое время специалисты по системам электропитания руководствовались аксиомой, что мощные системы бесперебойного питания должны иметь топологию on-line. Считается, что именно такая топология гарантирует защиту от всех нарушений на линиях силового питания, позволяет фильтровать помехи во всем частотном диапазоне, обеспечивает на выходе чистое синусоидальное напряжение с номинальными параметрами. Однако за качество электропитания приходится платить повышенным выделением тепловой энергии, сложностью электронных схем, а следовательно, потенциальным снижением надежности. Но, несмотря на это, за многолетнюю историю выпуска мощных ИБП были разработаны исключительно надежные аппараты, способные работать в самых невероятных условиях, когда возможен отказ одного или даже нескольких узлов одновременно. Наиболее важным и полезным элементом мощных ИБП является так называемый байпас. Это обходной путь подачи энергии на выход в случае ремонтных и профилактических работ, вызванных отказом некоторых компонентов систем или возникновением перегрузки на выходе. Байпасы бывают ручными и автоматическими. Они формируются несколькими переключателями, поэтому для их активизации требуется некоторое время, которое инженеры постарались снизить до минимума. И раз уж такой переключатель был создан, то почему бы не использовать его для снижения тепловыделения в то время, когда питающая сеть пребывает в нормальном рабочем состоянии. Так появились первые признаки отступления от «истинного» режима on-line.
Новая топология отдаленно напоминает линейно-интерактивную. Устанавливаемый пользователем системы порог срабатывания определяет момент перехода системы в так называемый экономный режим. При этом напряжение из первичной сети поступает на выход системы через байпас, однако электронная схема постоянно следит за состоянием первичной сети и в случае недопустимых отклонений мгновенно переключается на работу в основном режиме on-line.
Подобная схема применена в ИБП серии Synthesis фирмы Chloride (Сети и системы связи, 1996. № 10. С. 131), механизм переключения в этих устройствах назван «интеллектуальным» ключом. Если качество входной линии укладывается в пределы, определяемые самим пользователем системы, аппарат работает в линейно-интерактивном режиме. При достижении одним из контролируемых параметров граничного значения система начинает работать в нормальном режиме on-line. Конечно, в этом режиме система может работать и постоянно.
За время эксплуатации системы отход от исходной аксиомы позволяет экономить весьма значительные средства за счет сокращения тепловыделения. Сумма экономии оказывается сопоставимой со стоимостью оборудования.
Надо отметить, что от своих исходных принципов отошла еще одна фирма, ранее выпускавшая только линейно-интерактивные ИБП и ИБП типа off-line сравнительно небольшой мощности. Теперь она превысила прежний верхний предел мощности своих ИБП (5 кВА) и построила новую систему по топологии on-line. Я имею в виду фирму АРС и ее массив электропитания Simmetra (Сети и системы связи. 1997. № 4. С. 132). Создатели попытались заложить в систему питания те же принципы повышения надежности, которые применяют при построении особо надежной компьютерной техники. В модульную конструкцию введена избыточность по отношению к управляющим модулям и батареям. В любом из трех выпускаемых шасси из отдельных модулей можно сформировать нужную на текущий момент систему и в будущем наращивать ее по мере надобности. Суммарная мощность самого большого шасси достигает 16 кВА. Еще рано сравнивать эту только что появившуюся систему с другими включенными в таблицу. Однако факт появления нового продукта в этом исключительно устоявшемся секторе рынка сам по себе интересен.
Архитектура
Суммарная выходная мощность централизованных систем бесперебойного питания может составлять от 10—20 кВА до 200—300 МВА и более. Соответственно видоизменяется и структура систем. Как правило, она включают в себя несколько источников, соединенных параллельно тем или иным способом. Аппаратные шкафы устанавливают в специально оборудованных помещениях, где уже находятся распределительные шкафы выходного напряжения и куда подводят мощные входные силовые линии электропитания. В аппаратных помещениях поддерживается определенная температура, а за функционированием оборудования наблюдают специалисты.
Многие реализации системы питания для достижения необходимой надежности требуют совместной работы нескольких ИБП. Существует ряд конфигураций, где работают сразу несколько блоков. В одних случаях блоки можно добавлять постепенно, по мере необходимости, а в других — системы приходится комплектовать в самом начале проекта.
Для повышения суммарной выходной мощности используют два варианта объединения систем: распределенный и централизованный. Последний обеспечивает более высокую надежность, но первый более универсален. Блоки серии EDP-90 фирмы Chloride допускают объединение двумя способами: и просто параллельно (распределенный вариант), и с помощью общего распределительного блока (централизованный вариант). При выборе способа объединения отдельных ИБП необходим тщательный анализ структуры нагрузки, и в этом случае лучше всего обратиться за помощью к специалистам.
Применяют параллельное соединение блоков с централизованным байпасом, которое используют для повышения общей надежности или увеличения общей выходной мощности. Число объединяемых блоков не должно превышать шести. Существуют и более сложные схемы с избыточностью. Так, например, чтобы исключить прерывание подачи питания во время профилактических и ремонтных работ, соединяют параллельно несколько блоков с подключенными к отдельному ИБП входными линиями байпасов.
Особо следует отметить сверхмощные ИБП серии 3000 фирмы Exide. Суммарная мощность системы питания, построенная на модульных элементах этой серии, может достигать нескольких миллионов вольт-ампер, что сравнимо с номинальной мощностью генераторов некоторых электростанций. Все компоненты серии 3000 без исключения построены на модульном принципе. На их основе можно создать особо мощные системы питания, в точности соответствующие исходным требованиям. В процессе эксплуатации суммарную мощность систем можно наращивать по мере увеличения нагрузки. Однако следует признать, что систем бесперебойного питания такой мощности в мире не так уж много, их строят по специальным контрактам. Поэтому серия 3000 не включена в общую таблицу. Более подробные данные о ней можно получить на Web-узле фирмы Exide по адресу http://www.exide.com или в ее московском представительстве.
Важнейшие параметры
Для систем с высокой выходной мощностью очень важны показатели, которые для менее мощных систем не имеют первостепенного значения. Это, например, КПД — коэффициент полезного действия (выражается либо действительным числом меньше единицы, либо в процентах), показывающий, какая часть активной входной мощности поступает к нагрузке. Разница значений входной и выходной мощности рассеивается в виде тепла. Чем выше КПД, тем меньше тепловой энергии выделяется в аппаратной комнате и, значит, для поддержания нормальных рабочих условий требуется менее мощная система кондиционирования.
Чтобы представить себе, о каких величинах идет речь, рассчитаем мощность, «распыляемую» ИБП с номинальным значением на выходе 8 МВт и с КПД, равным 95%. Такая система будет потреблять от первичной силовой сети 8,421 МВт — следовательно, превращать в тепло 0,421 МВт или 421 кВт. При повышении КПД до 98% при той же выходной мощности рассеиванию подлежат «всего» 163 кВт. Напомним, что в данном случае нужно оперировать активными мощностями, измеряемыми в ваттах.
Задача поставщиков электроэнергии — подавать требуемую мощность ее потребителям наиболее экономным способом. Как правило, в цепях переменного тока максимальные значения напряжения и силы тока из-за особенностей нагрузки не совпадают. Из-за этого смещения по фазе снижается эффективность доставки электроэнергии, поскольку при передаче заданной мощности по линиям электропередач, через трансформаторы и прочие элементы систем протекают токи большей силы, чем в случае отсутствия такого смещения. Это приводит к огромным дополнительным потерям энергии, возникающим по пути ее следования. Степень сдвига по фазе измеряется не менее важным, чем КПД, параметром систем питания — коэффициентом мощности.
Во многих странах мира существуют нормы на допустимое значение коэффициента мощности систем питания и тарифы за электроэнергию нередко зависят от коэффициента мощности потребителя. Суммы штрафов за нарушение нормы оказываются настольно внушительными, что приходится заботиться о повышении коэффициента мощности. С этой целью в ИБП встраивают схемы, которые компенсируют сдвиг по фазе и приближают значение коэффициента мощности к единице.
На распределительную силовую сеть отрицательно влияют и нелинейные искажения, возникающие на входе блоков ИБП. Почти всегда их подавляют с помощью фильтров. Однако стандартные фильтры, как правило, уменьшают искажения только до уровня 20—30%. Для более значительного подавления искажений на входе систем ставят дополнительные фильтры, которые, помимо снижения величины искажений до нескольких процентов, повышают коэффициент мощности до 0,9—0,95. С 1998 г. встраивание средств компенсации сдвига по фазе во все источники электропитания компьютерной техники в Европе становится обязательным.
Еще один важный параметр мощных систем питания — уровень шума, создаваемый такими компонентами ИБП, как, например, трансформаторы и вентиляторы, поскольку их часто размещают вместе в одном помещении с другим оборудованием — там где работает и персонал.
Чтобы представить себе, о каких значениях интенсивности шума идет речь, приведем для сравнения такие примеры: уровень шума, производимый шелестом листвы и щебетанием птиц, равен 40 дБ, уровень шума на центральной улице большого города может достигать 80 дБ, а взлетающий реактивный самолет создает шум около 100 дБ.
Достижения в электронике
Мощные системы бесперебойного электропитания выпускаются уже более 30 лет. За это время бесполезное тепловыделение, объем и масса их сократились в несколько раз. Во всех подсистемах произошли и значительные технологические изменения. Если раньше в инверторах использовались ртутные выпрямители, а затем кремниевые тиристоры и биполярные транзисторы, то теперь в них применяются высокоскоростные мощные биполярные транзисторы с изолированным затвором (IGBT). В управляющих блоках аналоговые схемы на дискретных компонентах сначала были заменены на цифровые микросхемы малой степени интеграции, затем — микропроцессорами, а теперь в них установлены цифровые сигнальные процессоры (Digital Signal Processor — DSP).
В системах питания 60-х годов для индикации их состояния использовались многочисленные аналоговые измерительные приборы. Позднее их заменили более надежными и информативными цифровыми панелями из светоизлучающих диодов и жидкокристаллических индикаторов. В наше время повсеместно используют программное управление системами питания.
Еще большее сокращение тепловых потерь и общей массы ИБП дает замена массивных трансформаторов, работающих на частоте промышленной сети (50 или 60 Гц), высокочастотными трансформаторами, работающими на ультразвуковых частотах. Между прочим, высокочастотные трансформаторы давно применяются во внутренних источниках питания компьютеров, а вот в ИБП их стали устанавливать сравнительно недавно. Применение IGBT-приборов позволяет строить и бестрансформаторные инверторы, при этом внутреннее построение ИБП существенно меняется. Два последних усовершенствования применены в ИБП серии Synthesis фирмы Chloride, отличающихся уменьшенным объемом и массой.
Поскольку электронная начинка ИБП становится все сложнее, значительную долю их внутреннего объема теперь занимают процессорные платы. Для радикального уменьшения суммарной площади плат и изоляции их от вредных воздействий электромагнитных полей и теплового излучения используют электронные компоненты для так называемой технологии поверхностного монтажа (Surface Mounted Devices — SMD) — той самой, которую давно применяют в производстве компьютеров. Для защиты электронных и электротехнических компонентов имеются специальные внутренние экраны.
***
Со временем серьезный системный подход к проектированию материальной базы предприятия дает значительную экономию не только благодаря увеличению срока службы всех компонентов «интегрированного интеллектуального» здания, но и за счет сокращения расходов на электроэнергию и текущее обслуживание. Использование централизованных систем бесперебойного питания в пересчете на стоимость одного рабочего места дешевле, чем использование маломощных ИБП для рабочих станций и даже ИБП для серверных комнат. Однако, чтобы оценить это, нужно учесть все факторы установки таких систем.
Предположим, что предприятие свое помещение арендует. Тогда нет никакого смысла разворачивать дорогостоящую систему централизованного питания. Если через пять лет руководство предприятия не намерено заниматься тем же, чем занимается сегодня, то даже ИБП для серверных комнат обзаводиться нецелесообразно. Но если оно рассчитывает на то, что производство будет держаться на плаву долгие годы и решило оснастить принадлежащее им здание системой бесперебойного питания, то для выбора такой системы нужно воспользоваться услугами специализированных фирм. Сейчас их немало и в России. От этих же фирм можно получить информацию о так называемых системах гарантированного электропитания, в которые включены дизельные электрогенераторы и прочие, более экзотические источники энергии.
Тематики
- источники и системы электропитания
Синонимы
- ИБП для централизованного питания нагрузок
EN
- centralized UPS
руководство фирмы — перевод на английский
Если акцонеры не могут присутствовать лично, они могут передать своё право голоса руководству фирмы, или доверенному лицу.
If the stockholders cannot attend in person, they can mail in their proxies… designating the management or some other person to vote for them.
Слушай, я знаю, что у нас тут полный бардак с руководством фирмой после ухода Стерна и все такое, но, чем бы это не закончилось,
Look, I know we’re going through a lot of turmoil here over the direction of the firm, with Stern gone and all, but wherever we end up…
Он дал показания, свидетельствующие в пользу высшего руководства фирмы.
He testified to knowing of zero wrongdoing among the upper management of the firm.
Мы хотим, чтобы ты присоединилась к руководству фирмы.
We want you to join the ranks of our highest echelon.
Я член руководства фирмы, самого большого подрядчика министерства обороны в стране.
I’m a senior executive at the biggest defense contractor in the country.
Показать ещё примеры…
Отправить комментарий
Смотрите также
Примеры из текстов
Руководство фирмы Б помогло бы инвесторам сэкономить на этих дополнительных налогах, отменив 10-долларовые дивиденды и использовав высвобожденные средства для выкупа акций.
The management of B could save these extra taxes by eliminating the $10 dividend and using the released funds to repurchase stock instead.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Руководство фирмы Wang не разглядело вовремя наступления революции ПК, и она потеряла рынок средств электронной обработки текста, уступив его компаниям, которые производили программы для ПК, а не специализированные устройства этого назначения.
Wang didn’t see the PC revolution coming either and lost the word-processing market to companies that provided software on the PC rather than on dedicated hardware systems.
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Кроме того, воздействие перехода к зрелости выходит за рамки проблем стратегии, распространяясь на организационную структуру фирмы и роль руководства.
Moreover, the impact of transition to maturity extends beyond strategic considerations, holding implications for the organizational structure of the firm and the role of its leadership.
Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Но он натолкнулся на практические трудности, которые можно преодолеть лишь на основе тесного и благожелательного сотрудничества глав крупных фирм с руководством колледжа.
But it has practical difficulties which can be overcome only by the cordial and generous co-operation of the heads of large firms with the College authorities.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
Фирме, чье руководство поставило перед ней задачу создания стоимости, необходимо понять, какие элементы ее повседневных операций, а также крупных инвестиционных решений сильнее всего влияют на стоимость.
A company that has made a top-level decision to make value happen needs to understand what elements in its day-to-day operations, as well as in its major investment decisions, have the most impact on value.
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
Стоимость компаний: оценка и управление
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.
© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Перевод по словам
— руководство [имя существительное]
имя существительное: manual, guide, leadership, leading, guidance, direction, governance, lead, handbook, enchiridion
- краевое руководство — regional administration
- авторитарное руководство — authoritarian leadership
- руководство по определению качества и классификации зерна — grain grading primer
- руководство радиовещания — broadcasting authority
- руководство по производству полетов в зоне аэродрома — aerodrome rules
- руководство завода — plant management
- новое руководство — new leadership
- руководство профсоюза — union leadership
- брать в свои руки руководство — take control
- государственное руководство — state leadership
— фирма [имя существительное]
имя существительное: firm, company, business, concern, biz
- риэлторская фирма — real estate brokerage firm
- аудиторско-консалтинговая фирма — audit and consulting firm
- консалтинговая фирма — consulting firm
- Консалтинговая фирма Джи Ай Си — gic consulting firm
- выкупная фирма — buyout firm
- номенклатура подрядов на торгах, на получение которых может рассчитывать фирма — range of contracts for trading, to which the company can count
- внешнеторговая фирма — foreign trade company
- строительная фирма — construction firm
- экспедиторская фирма — forwarding company
- аудиторская и консалтинговая фирма — audit and consulting firm
Предложения с «руководство фирмы»
В 2018 году эти усилия были централизованы под руководством Народного банка Китая с участием восьми фирм. |
In 2018, these efforts were centralized under the People’s Bank of China with participation from the eight firms. |
Они ведут к инвестиционной фирме , издательской компании и компании по изготовлению пластика, но все они находятся под руководством одного предприятия под названием Пустые небеса. |
They led to an investment firm, a publishing company , and a plastics company , but they’re all under the umbrella of an entity called Hollow Sky. |
Компания Go была продана своему руководству и частной акционерной фирме 3i в июне 2001 года. |
Go was sold to its management and the private equity firm 3i in June 2001. |
Соблюдайте наше Руководство по использованию элементов фирменного стиля, если вы хотите использовать наши логотипы или бренд. |
Follow our Brand Guidelines if you want to use our logos or brand. |
Слушай, я знаю, что у нас тут полный бардак с руководством фирмой после ухода Стерна и все такое, но, чем бы это не закончилось, |
Look, I know we’re going through a lot of turmoil here over the direction of the firm, with Stern gone and all, but wherever we end up… |
В 1878 году Гилман оставил активное руководство фирмой в Хартфорде. |
In 1878, Gilman left the active management of the firm to Hartford. |
После расследования, проведенного внешней юридической фирмой , совет директоров SeaWorld дал указание руководству прекратить эту практику. |
Following an investigation by an outside law firm, SeaWorld’s Board of Directors directed management to end the practice. |
Он был из руководства одной солидной финансовой фирмы , занимающейся инвестициями. |
But he was an executive in a solid financial institution that dealt with investments. |
Основное внимание на этих совещаниях уделялось программным вопросам, которые обсуждались с руководством фирмы-подрядчика . |
Meetings concentrated on policy issues with the top management of the contractor. |
Стал в результате обращать слишком много внимания на то, что слышал от высшего руководства фирмы , не проводя достаточной проверки путем выяснения мнений работников нижних уровней организации и потребителей. |
I began paying too much attention to what I was hearing from top management and not doing sufficient checking with people at lower levels and with customers. |
Налаживание такого тесного взаимодействия между исследованиями, производством и продажами является непростой задачей для руководства фирмы . |
It is no simple task for management to bring about this close relationship between research, production, and sales. |
У моей фирмы есть контакты среди руководства телекоммуникационных компаний. |
My firm has some pretty high — level contacts in the telecom business. |
Новым помощникам юристов выдают ключ-карты, каждому от своего этажа, а также Руководство работника фирмы . |
As a new associate, you will be given a card key for your assigned floor, and you will be provided an employee handbook. |
Он дал показания, свидетельствующие в пользу высшего руководства фирмы . |
He testified to knowing of zero wrongdoing among the upper management of the firm. |
Если акцонеры не могут присутствовать лично, они могут передать своё право голоса руководству фирмы , или доверенному лицу. |
If the stockholders cannot attend in person, they can mail in their proxies… designating the management or some other person to vote for them. |
Его проекты будут выпускаться с 1864 года компанией Jeffrey and Co. из Айлингтона, который создал их для фирмы под руководством Морриса. |
His designs would be produced from 1864 by Jeffrey and Co. of Islington, who created them for the Firm under Morris’s supervision. |
После смерти Медари в 1929 году другие партнеры его Филадельфийской фирмы Занцингер, Бори и Медари взяли на себя руководство проектом. |
Upon Medary’s death in 1929, the other partners of his Philadelphia firm Zantzinger, Borie and Medary took over the project. |