Philips hu3916 10 инструкция по применению

Manual SleepAuto

© 2020 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.3000 042 82214

User Manual

FY3446

RU При высокой сухости воздуха влага из увлажнителя поглощается стенами,

мебелью и другими предметами в помещении. Кроме того, сухой воздух с улицы,

поступающий при проветривании помещения, увеличивает время достижения

установленного уровня влажности.

Для получения оптимальных результатов увлажнения рекомендуется при

использовании закрывать двери и окна.

SK V suchých podmienkach budú vlhkosť zo zvlhčovača absorbovať steny, nábytok a

ďalšie predmety v miestnosti. Vetranie suchým vonkajším vzduchom tiež predĺži čas potrebný

na dosiahnutie cieľovej úrovne vlhkosti.

Na optimalizáciu zvlhčovania odporúčame v priebehu prevádzky zavrieť dvere a okná.

SQ Në kushte të thata, lagështia e krijuar nga lagështuesi i ajrit thithet nga muret,

mobiliet dhe objektet e tjera në dhomën tuaj. Ajrimi me ajër të thatë nga jashtë do të rritë

gjithashtu kohën e nevojshme në mënyrë që ai të arrijë lagështinë e synuar.

Për të optimizuar performancën e lagështimit të ajrit rekomandohet që të mbyllni dyert dhe

dritaret gjatë përdorimit.

SV I torra förhållanden absorberas fukt från luftfuktaren från väggar, möbler och andra

föremål i rummet. Ventilation med torr luft utifrån ökar också den tid det tar att nå målet för

luftfuktighet.

För att optimera luftfuktningsprestanda bör du stänga dörrar och fönster när du använder

luftfuktaren.

UK Коли в кімнаті сухо, вологу зі зволожувача вбиратимуть стіни, меблі й інші

предмети. Вентиляція сухого зовнішнього повітря також збільшить час досягнення

потрібного рівня вологості.

Щоб оптимізувати ефективність зволоження, рекомендується зачиняти двері та вікна

під час використання пристрою.

HU Száraz körülmények között a falak, a bútorok, és a helyiségben lévő egyéb tárgyak

elnyelik a párásítóból kiáramló nedvességet. A kívülről beáramló száraz levegő is növeli a célként

beállított páratartalom eléréséhez szükséges időt.

A párásítási teljesítmény optimalizálása érdekében használat közben célszerű becsukni az ajtókat

és ablakokat.

IT In condizioni di aria secca, l’umidità emessa viene assorbita dalle pareti, dai mobili

e dagli altri oggetti presenti nell’ambiente circostante. Anche la circolazione di aria secca

dall’esterno aumenta il tempo necessario al raggiungimento dell’umidità impostata.

Per ottimizzare le prestazioni di umidicazione, si consiglia di chiudere le porte e le nestre

durante l’utilizzo.

KK Құрғақ жағдайларда ылғалдандырғыш ылғалы қабырғаларға, жиһазға және бөлмедегі

басқа элементтерге сіңеді. Сонымен қатар, құрғақ сыртқы ауаны желдету мақсатты

ылғалдылыққа қол жеткізу уақытын арттырады.

Ылғалдандыру өнімділігін оңтайландыру үшін, есіктер мен терезелерді қолданыс барысында

жабу ұсынылады.

NL In droge omstandigheden wordt vocht van de luchtbevochtiger geabsorbeerd door

muren, meubilair en andere voorwerpen in uw kamer. Door ventilatie van droge buitenlucht duurt

het ook langer voordat de gewenste luchtvochtigheid wordt bereikt.

Voor de beste bevochtigingsprestaties wordt aanbevolen om deuren en ramen gesloten te

houden tijdens gebruik.

MK Во суви услови влагата од овлажувачот за воздух ќе се апсорбира од ѕидовите,

мебелот и од други предмети во вашата просторија. Исто така, проветрувањето со сув

надворешен воздух ќе го зголеми времето што е потребно за да се постигне саканата

влажност.

За да ја оптимизирате ефикасноста на овлажување, ви препорачуваме да ги затворите

вратите и прозорците при употребата.

NO Vegger, møbler og andre gjenstander absorberer fuktigheten fra luftfukteren i tørre

omgivelser. Ventilasjon og tørr luft fra utsiden sørger også for at tiden det tar å nå målet for

fuktighetsnivå, øker.

Hvis du vil ha optimal fukting, anbefaler vi at du lukker dører og vinduer under bruk.

BG При сухи условия влагата от овлажнителя ще бъде погълната от стените,

мебелите и други предмети в стаята ви. Проветряването със сух въздух отвън също ще

увеличи времето, необходимо за постигане на целевата влажност.

За да се оптимизира производителността при овлажняване, е препоръчително да се

затворят вратите и прозорците по време на употреба.

CS Za suchých podmínek bude vlhkost ze zvlhčovače absorbována zdmi, nábytkem a

dalšími věcmi v místnosti. Také větrání suchým vzduchem zvenčí prodlouží čas, který je potřeba

k dosažení cílové úrovně vlhkosti.

Pro dosažení optimálního zvlhčovacího výkonu doporučujeme mít během používání zavřené

dveře a okna.

DA Under tørre forhold absorberes fugt fra luftfugteren af vægge, møbler og andre

genstande i rummet. Ventilation af tør luft udefra vil også øge den tid, det tager at nå den

ønskede luftfugtighed.

For at optimere befugtning anbefales det at lukke døre og vinduer under brug.

DE In trockener Umgebung wird die vom Luftbefeuchter ausgegebene Feuchtigkeit von

Wänden, Möbeln und anderen Gegenständen im Raum absorbiert. Auch eine Belüftung mit

trockener Außenluft erhöht die Zeit bis zum Erreichen der eingestellten Luftfeuchtigkeit.

Es wird empfohlen, während der Verwendung Türen und Fenster geschlossen zu halten, um die

Luftbefeuchtungs— und -reinigungsleistung zu optimieren.

ES En ambientes secos, la humedad del humidicador será absorbida por las paredes,

los muebles y otros objetos en la habitación. La ventilación del aire exterior seco también

aumenta el tiempo que se tarda en alcanzar el objetivo de humedad.

Para optimizar el proceso de humidicación, se recomienda cerrar las puertas y las ventanas

durante el uso.

FI Kuivissa oloissa ilmankostuttimen tuottama kosteus imeytyy seiniin, huonekaluihin

ja muihin pintoihin. Myös kuivaa ulkoilmaa sisätiloihin tuova ilmanvaihto pidentää

ilmankostutukseen tarvittavaa aikaa.

Voit tehostaa ilmankostutusta sulkemalla ovet ja ikkunat käytön ajaksi.

EN In dry conditions moisture from the humidier will be absorbed by walls, furniture,

and other items in your room. Ventilation of dry outside air will also increase the time it takes to

reach the target humidity.

To optimize humidication performance, it’s recommended to close doors and windows during

use.

RO În condiţii uscate, umiditatea de la umidicator va  absorbită de pereţi, mobilă şi

alte obiecte din cameră. Ventilaţia aerului uscat din exterior va mări, de asemenea, intervalul

de timp necesar pentru atingerea umidităţii ţintă.

Pentru a optimiza performanţa de umidicare, îţi recomandăm să închizi uşile şi geamurile în

timpul utilizării.

FR Si l’atmosphère est sèche, une partie de l’humidité produite par l’humidicateur d’air

sera absorbée par les murs, les meubles et d’autres éléments de votre pièce. L’apport d’air

extérieur sec lorsque vous aérez augmente également le temps nécessaire pour atteindre le

niveau d’humidité souhaité.

Pour optimiser les performances d’humidication, il est recommandé de fermer les portes et

fenêtres pendant l’utilisation.

0.5h

1

2

40

3s

40

50

60

EN Auto Sleep ManualBG Авто Спящ режим РъчноCS Automatický Funkce spánku Manuální

DA Auto Sleep-timer Manuel

DE Automatisch Ruhemodus Manuell

ES Automático Desconexión automática Manual

FI Auto Uni Manuaalinen

FR Automatique Veille ManuelHU Automatikus Alvó üzemmód Kézi

IT Automatico Sonno Manuale

KK

Авто Ұйқы нұсқау

MK Автоматски Мирување Рачно

NL Auto Sluimerfunctie Handmatig

NO Auto Dvale Manuelt

PL Tryb automatyczny Tryb snu Ręczny

RO Auto Mod inactiv Manual

RU Автоматический режим Ночной режим Pучной режим

SK Automaticky Režim spánku Manuálne

SV Auto Viloläge Manuell

SQ Automatik Fjetje Manual

UK Автоматичний режим Режим сну Вручну

HU A páratartalom szintjének beállítása

A „—%” páratartalomszint kiválasztása esetén a készülék mindaddig működésben marad, amíg

a páratartalom szintje el nem éri a 70% RH értéket.

KK Ылғалдылықты есептеу деңгейін орнатыңыз

«—%» ылғалдылық деңгейі таңдалса, ылғалдылық деңгейі ауаның салыстырмалы

ылғалдылығының 70% шамасына жеткенше ауа ылғалдандырғыш жұмысын істей береді.

IT Impostazione del livello di umidità da raggiungere

Quando viene selezionato il livello di umidità “—”%, l’umidicatore continua a funzionare no a

quando il livello di umidità relativa non raggiunge il 70%.

NL De gewenste luchtvochtigheidsgraad instellen

Als de vochtigheidsgraad ‘—%’ is gekozen, blijft de luchtbevochtiger de kamer bevochtigen

totdat de vochtigheidsgraad 70% RL is bereikt.

MK Поставување сакано ниво на влажност

Ако се избере ниво на влажност од „—“, овлажувачот за воздух ќе продолжи да работи

сè додека нивото на влажност не достигне 70 % RH.

NO Angi fuktighetsnivå

Hvis du du velger fuktighetsnivå — %, gir luftfukteren fuktighet til

rommet til den relative fuktigheten er på 70 %.

PL Ustawianie poziomu wilgotności

Po wybraniu poziomu wilgotności „—%” urządzenie będzie nawilżać pomieszczenie, aż poziom

wilgotności powietrza osiągnie 70% RH.

RO Setarea nivelului de umiditate ţintă

Dacă este selectat nivelul de umiditate „—%”, umidicatorul va continua să funcţioneze până

când nivelul de umiditate atinge 70 % UR.

RU Настройка необходимого уровня влажности

При выборе уровня влажности “—%” увлажнитель продолжит работать до тех пор, пока

уровень относительной влажности не достигнет 70 %.

SK Nastavenie cieľovej úrovne vlhkosti

Keď vyberiete úroveň „—%“, zvlhčovač bude v prevádzke, až kým úroveň vlhkosti nedosiahne 70 % RV.

SQ Vendosja e nivelit të synuar të lagështisë

Nëse zgjidhet niveli i lagështisë “—, lagështuesi i ajrit do të punojë derisa të arrihet

niveli i lagështisë 70% e lagështisë relative.

SV Ställa in målluftfuktighetsnivå

När du väljer luftfuktighetsnivån ”—%” fortsätter luftfuktaren arbeta tills luftfuktighetsnivån når 70 %

relativ luftfuktighet.

UK Налаштування потрібного рівня вологості

Якщо вибрати рівень вологості “—%”, пристрій продовжуватиме зволожувати приміщення, доки не

буде досягнуто рівня відносної вологості 70%.

BG Задаване на целево ниво на влажност

Ако е избрано ниво на влажност “—%”, овлажнителят ще продължи да работи,

докато нивото на влажност не достигне 70% RH.

CS Nastavení cílové úrovně vlhkosti

Když je zvolena úroveň vlhkosti „—%“, zvlhčovač bude stále pracovat, dokud okolní vlhkost

nedosáhne 70 % RH.

DA Indstil luftfugtighedsniveau

Når luftfugtighedsniveauet “—%” er valgt, vil luftfugteren fugte luften i rummet, indtil den

omgivende luftfugtighed når op på 70 % relativ luftfugtighed.

DE Einstellen der Luftfeuchtigkeit

Wenn die Feuchtigkeitsstufe “—%” ausgewählt wird, befeuchtet das Gerät den Raum so

lange, bis die Umgebungsfeuchtigkeit 70 % RH erreicht.

FI Halutun kosteustason määrittäminen

Kun kosteustasoksi valitaan ”—%”, ilmankostutin jatkaa kosteuttamista, kunnes ilman

suhteellinen kosteustaso on 70 %.

ES Establecimiento del nivel de humedad deseado

Si se selecciona el nivel de humedad “—%”, el humidicador seguirá funcionando

hasta que el nivel de humedad alcance el 70 % de humedad relativa.

FR Réglage du taux d’humidité

Si le taux d’humidité « — %» a été choisi, l’humidicateur fonctionne jusqu’à ce

que la pièce atteigne 70 % d’humidité relative.

EN Set target humidity level

If the humidity level “—%” is selected, the humidier will keep working

until the humidity level reaches 70%RH.

PL W suchym otoczeniu wilgoć pochodząca z nawilżacza jest pochłaniana przez ściany,

meble i inne przedmioty znajdujące się w pomieszczeniu. Przenikanie do środka suchego

powietrza z zewnątrz również wydłuża czas potrzebny do uzyskania docelowej wilgotności.

W celu osiągnięcia optymalnej wydajności nawilżania zaleca się zamknięcie drzwi i okien podczas

użytkowania.

HU3000 seriesHU3916/HU3918HU3918HU3916

Код: 138359

Извините, товара сейчас нет в наличии


16 780
рублей

Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

Дополнительная информация в категории Увлажнитель воздуха:

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Увлажнитель воздуха Philips HU 3916/10 совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Увлажнитель воздуха Philips HU 3916/10.

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Увлажнитель воздуха Philips HU 3916/10. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

Требуется руководство для вашей Philips HU3916 Увлажнитель воздуха? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Philips HU3916 Увлажнитель воздуха, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Philips?
Да Нет

6 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

При какой влажности рекомендуется использовать увлажнитель воздуха? Проверенный
Если влажность в помещении составляет 50% или ниже, можно использовать увлажнитель.

Это было полезно (232)

Какая идеальная влажность для жилого помещения? Проверенный
Идеальная влажность в доме составляет 40-60%. При более высокой или низкой влажности повышается вероятность развития грибков, бактерий и вирусов, и вы можете испытывать личный дискомфорт.

Это было полезно (117)

Руководство Philips HU3916 Увлажнитель воздуха

перейти к содержанию

Увлажнитель PHILIPS серии 3000 от 10 до 45 м² Руководство пользователя

Увлажнитель PHILIPS 3000 Series 10 (до 45 м². Руководство пользователя)

В сухих условиях влага из увлажнителя будет поглощаться стенами, мебелью и другими предметами в вашей комнате. Вентиляция сухого наружного воздуха также увеличивает время, необходимое для достижения заданной влажности. Для оптимизации увлажнения рекомендуется закрывать двери и окна во время использования.

Увлажнитель PHILIPS 3000 Series 10 (до 45 м² Руководство пользователя - Комплектация)

Увлажнитель PHILIPS 3000 Series 10 (до 45 м² Руководство пользователя - Подключите к розетке, включите и выключите)

Увлажнитель PHILIPS 3000 Series 10 (до 45 м² Руководство пользователя - автоматический спящий режим, ручной режим

Автоматический переход в режим сна

Увлажнитель PHILIPS 3000 Series 10 (до 45 м². Руководство пользователя - установка целевого уровня влажности)

Установка целевого уровня влажности Если выбран уровень влажности «-%», увлажнитель будет продолжать работать до тех пор, пока уровень влажности не достигнет 70% относительной влажности.

Увлажнитель PHILIPS 3000 Series 10 (до 45 м². Руководство пользователя - Установка таймера)

Установить таймер 

Увлажнитель PHILIPS 3000 Series 10 (до 45 м². Руководство пользователя - увлажняющий фильтр. Очистите и прикрепите)

Увлажнитель PHILIPS 3000 Series 10 (до 45 м² Руководство пользователя - Очищайте увлажняющий фильтр каждую неделю

Очищайте увлажняющий фильтр каждую неделю.
Смочите увлажняющий фильтр средним или кислотным моющим средством (24 г лимонной кислоты на 4 л воды) на 1 час.

Увлажнитель PHILIPS 3000 Series 10 (до 45 м². Руководство пользователя - заменяйте увлажняющий фильтр каждые 6 месяцев).

Заменяйте увлажняющий фильтр каждые 6 месяцев.

www.philips.com/support

Увлажняющий фильтр содержит биоцидный продукт (активное вещество пиритион цинка CAS 13463-41-7).

Логотип PHILIPS

© 2020 Koninklijke Philips NV
Все права защищены.
3000 042 82215

Увлажнитель PHILIPS 3000 Series 10 (до 45 м² Руководство пользователя - значок «Утилизация»)

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.philips.com
    Служба поддержки клиентов Philips — Главная | Филипс

На 99% меньше бактерий с технологией NanoCloud (1)

На 99% меньше бактерий с технологией NanoCloud (1)

Принцип работы уникальной технологии NanoCloud основан на естественном испарении, при котором в рамках помещения выделяется чистейший водяной пар. Мельчайшие молекулы водяного пара невидимы глазу, и бактериям и осадочным веществам очень трудно к ним прикрепиться. Таким образом, при увлажнении с технологией NanoCloud в воздухе присутствует на 99% меньше бактерий по сравнению с обычными ультразвуковыми увлажнителями. (1)

Эффективен для помещений площадью до 45 м2 (3)

Эффективен для помещений площадью до 45 м2 (3)

Для обеспечения необходимого вам комфорта увлажнитель включает 3 режима скорости вентилятора и автоматические настройки. При уровне увлажнения 300 мл/ч увлажнитель эффективно работает в помещениях площадью до 45 м2. (2, 3)

Равномерная и эффективная циркуляция воздуха в помещении

Равномерная и эффективная циркуляция воздуха в помещении

Распылитель, вращающийся на 360 градусов, равномерно распределяет увлажненный воздух по всему помещению. Мельчайшие молекулы водяного пара, доступные благодаря технологии NanoCloud, разносятся дальше и предотвращают пересыщение воздуха для обеспечения эффективного увлажнения, особенно в больших помещениях.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Микротиол фунгицид инструкция по применению цена
  • Электрический котел thermex grizzly wi fi 5 12 квт инструкция
  • Весы конвейерные siemens bw500 milltronics инструкция скачать бесплатно
  • Теле2 как связаться с руководством теле2
  • Как усилить фундамент частного дома снаружи своими руками пошаговая инструкция