Плотномер solartron 7835 руководство по эксплуатации

Назначение
Описание
Программное обеспечение
Технические характеристики
Комплектность
Сведения о методах измерений

Назначение

Преобразователи плотности жидкости измерительные 7835 (далее — преобразователи), предназначены для непрерывного измерения плотности жидкости в трубопроводах.

Описание

Принцип действия преобразователей основан на зависимости собственной частоты колебаний резонансного контура металлического виброэлемента от плотности измеряемой жидкости, находящейся внутри виброэлемента. Колебания виброэлемента поддерживаются с помощью специального пьезорезисторного элемента, управляемого микропроцессором.

Конструктивно преобразователи состоят из полой цилиндрической трубки из нержавеющей стали, внутри которой размещен чувствительный элемент — тонкостенный стальной цилиндр, катушка возбуждения, сигнальная катушка и платиновый термометр сопротивления. Плата усилителя с клеммами колодками размещена в стальной оболочке на корпусе преобразователя. Элементы схемы усилителя и цепь выходного сигнала залиты эпоксидным компаундом. Ввод в корпус усилителя осуществлен через кабельный ввод с резиновыми уплотнительными кольцами. Корпус преобразователя имеет два фланца для монтажа непосредственно в трубопровод с измеряемой жидкостью.

Передача измерительной информации от преобразователя на внешние устройства обработки и отображения осуществляется в виде частотного выходного сигнала.

Измерение температуры осуществляется с помощью встроенного платинового термопреобразователя сопротивления с номинальной статической характеристикой Pt100. Метрологические характеристики встроенного термопреобразователя сопротивления не нормируются.

Общий вид преобразователя приведен на рисунке 1. Место нанесения заводского номера указано на рисунке 2. Заводской номер наносится методом металлографики на шильд, укрепленный на каркасе преобразователя. Пломбирование преобразователей не предусмотрено.

Рисунок 2 — Место нанесения заводского номера Характер производства преобразователей — единичное, преобразователи: заводские номера: 353511, 353512, 355066.

Программное обеспечение

Отсутствует.

Технические характеристики

Основные метрологические и технические характеристики приведены в таблицах 1 и 2.

Таблица 1 — Основные метрологические характеристики

Наименование характеристики

Значение

Диапазон измерений плотности с нормируемыми метрологическими характеристиками, кг/м3

от 650 до 1100

Пределы допускаемой основной абсолютной погрешности, кг/м3

± 0,15

Пределы допускаемой дополнительной абсолютной погрешности измерений плотности при измерении температуры рабочей жидкости на 1 0С, кг/м3

± 0,005

Пределы допускаемой дополнительной абсолютной погрешности измерений плотности при измерении давления рабочей жидкости на 1 бар, кг/м3

± 0,003

Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерений плотности при поверке на месте эксплуатации, кг/м3

±0,3

Диапазон температуры рабочей жидкости, 0С

от 5 до 50

Давление рабочей жидкости, МПа, не более

6,3

Таблица 2 — Основные технические характеристики

Наименование характеристики

Значение

Рабочая среда

жидкость без включения свободного газа

Диапазон преобразований плотности, кг/м3

от 0 до 3000

Диапазон температуры окружающей среды, 0С

от минус 40 до 60

Параметры электрического питания:

—    напряжение, В

—    сила тока, мА, не более

от 15,5 до 33 25

Выходной сигнал- частотный, Гц

от 200 до 1200

Габаритные размеры (ДхШхВ), мм, не более

1207x102x160

Масса, кг, не более

22

Срок службы, лет, не менее

10

Маркировка взрывозащиты (зав. № 353511,353512)

0ExiaIICT5X

Маркировка взрывозащиты (зав. № 355066)

ExiaIICT5X

Комплектность

Комплектность преобразователей приведена в таблице 3.

Таблица 3 — Комплектность преобразователей

Наименование

Обозначение

Количество

Преобразователь плотности жидкости измерительный 7835

1 экз.

Сертификат калибровки

1 экз.

Датчики плотности жидкости 7835 и 7845/46/47. Техническое описание. Техническое руководство по эксплуатации датчиков плотности жидкости

1 экз.

Сведения о методах измерений

приведены в разделе 6 документа «Датчики плотности жидкости 7835 и 7845/46/47. Техническое описание. Техническое руководство по эксплуатации датчиков плотности жидкости».

Нормативные документы, устанавливающие требования к преобразователям плотности жидкости измерительным 7835

Государственная поверочная схема для средств измерений плотности, утверждённая Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 01.11.2019 № 2603

Техническая документация изготовителя.

Created by

2017-07-29

File
snippet.markdown

Added


  • Ignore whitespace

  • Hide word diff

+Плотномер solartron 7835 руководство по эксплуатации

+========================  

+>>> [СКАЧАТЬ ФАЙЛ](http://wewvea.getnewsoft.ru/?key=%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%80+solartron+7835+%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE+%D0%BF%D0%BE+%D1%8D%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%BB%D1%83%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8&mark=bbt&username=probevmapu1982) <<<  

+![](//i.imgur.com/BDVz12X.jpg)

+В ближайшем будущем предстоит поверять плотномер Solartron. документации на прибор (паспорт, руководство по эксплуатации и. 7835/7845/7846/7847. Technical Manual. 78355080_US, Rev. D. December 2008. 7835/7845/7846/7847 Liquid Density Meter. Standard and Advanced. Руководство по модернизации жидкостного плотномера. Micro Motion 7835/7845 компактным плотномером (CDM). эксплуатации плотномера. Плотномер Solartron 7835 предназначен для измерения плотности в потоке жидкости в. Принцип измерения плотности 7835 плотномера основан на. все пожелания пользователя, что позволяет подобрать плотномер для. ПОТРО 112-002 «Правила по охране труда при эксплуатации. Подключают рабочуюлинию УУНП в соответствии с «Руководством по эксплуатации. с помощью преобразователяплотности типа 7835В фирмы «Solartron». преобразователя плотности, эталонногоили лабораторного плотномера. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. 2010 г. плотности (далее - ПП) типа “SOLARTRON-7830 (-7835)”, или ана-. ВА влагомеров, плотномеров;. Описание оборудования. Плотномеры (преобразователи плотности) газа модели 7812 (Solartron 7812) и относительной плотности. плотномеров ( преобразователей плотности) жидкости с измеряемой средой: проточные - модели 7835. Преимущества и нюансы эксплуатации цифровых моделей. Эффективная и безаварийная эксплуатация технологически опасных объектов. ОАО «Балтнефтепровод» (инструкция по эксплуатации системы измерений. 7835r=300…1100 кг/м3 D = ± 0,3 кг/м32Пл101 Пл102Влагомер нефти. Гатчина1Преобразователь вязкости Mobrey Solartron 1Проточная. плотности поточные вибрационные Солартрон типов 7830, 7835 и 7840. Преобразователи плотности поточные фирмы « The Solartron Electronic Group. Руководство по эксплуатации коммерческого узла учета нефтепродуктов. Резервный преобразователь плотности или эталонный плотномер. поточного преобразователя плотности типа 7835 фирмы Solartron с пределами. расход нефти через поточный плотномер: от 2,7 до 7,0 м3/ч. согласованной с ГЦИ СИ ВНИИМС, в составе руководства по эксплуатации. Текст Методические рекомендации Методические рекомендации по выбору, установке и эксплуатации приборов учета и регулирования расхода.

You can clone a snippet to your computer for local editing.

Learn more.

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Installation Manual

MMI-20020999, Rev AC

May 2018

®

Micro Motion

Compact Density Meter (CDM)

7835/7845 Liquid Density Meter Retrofit Installation

loading

Related Manuals for Emerson Micro Motion 7835

Summary of Contents for Emerson Micro Motion 7835

  • Page 1
    Installation Manual MMI-20020999, Rev AC May 2018 ® Micro Motion Compact Density Meter (CDM) 7835/7845 Liquid Density Meter Retrofit Installation…
  • Page 2
    Micro Motion employees. Micro Motion will not accept your returned equipment if you fail to follow Micro Motion procedures. Return procedures and forms are available on our web support site at www.emerson.com, or by phoning the Micro Motion Customer Service department.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Contents Chapter 1 Planning ………………………1 Retrofit installation overview ………………….1 Installation checklist ……………………1 Best practices ……………………..2 Pressure drop in the meter ………………….3 Power requirements ……………………5 Spacing requirements ……………………9 Perform a pre-installation meter check ………………11 Chapter 2 Removing a 7835/7845 meter ………………12 Disconnect the 7835/7845 meter wiring ………………12 Remove the meter from the pipeline ………………..14 Chapter 3…

  • Page 4
    Contents Micro Motion Compact Density Meter 7835/7845 Retrofit…
  • Page 5: Chapter 1 Planning

    Retrofit installation overview Following is an overview of the tasks required to install the Compact Density Meter (CDM) as a replacement to the Micro Motion 7835/7845 liquid density meter. We recommend that you review this information before beginning the retrofit installation.

  • Page 6: Best Practices

    Micro Motion provides safety barrier and galvanic isolator installation kits for wiring the CDM in a hazardous environment. These kits provide the appropriate barriers or isolators depending on the outputs available and approvals required. Contact flow.support@emerson.com for more information on ordering these kits. □…

  • Page 7: Pressure Drop In The Meter

    The pressure drop in the meter depends on the process conditions. The following figures illustrate the pressure drop for the meter at varying fluid density and viscosity. In addition, these charts show how the meter compares to the Micro Motion 7835/7845 liquid density meters.

  • Page 8
    Planning Figure 1-1: Sample pressure drop calculations (fluid viscosity equals 2 cP) Pressure drop (bar) Flow rate (m /hr) Note • Density = 800 kg/m • Viscosity = 2 cP Micro Motion Compact Density Meter 7835/7845 Retrofit…
  • Page 9: Power Requirements

    Planning Figure 1-2: Sample pressure drop calculations (fluid viscosity equals 10 cP) Pressure drop (bar) Flow rate (m /hr) Note • Density = 800 kg/m • Viscosity = 10 cP Power requirements Following are the DC power requirements to operate the meter: •…

  • Page 10
    Planning Power cable recommendations for explosion-proof/flameproof meters Figure 1-3: Minimum wire gauge (AWG per feet ) 2 1 . 6V 24 V 300ft 600ft 900ft 1200ft 1500ft 1800ft 2100ft 2400ft 2700ft 3000ft 91.44m 182.88m 274.32m 365.76m 457.2m 548.64m 640.08m 731.52m 822.96m 914.4m AWG maximum Distance of installation Micro Motion Compact Density Meter 7835/7845 Retrofit…
  • Page 11
    Planning Figure 1-4: Minimum wire area (mm per meter) 0.700 0.600 0.500 0.400 2 1 . 6V 0.300 24 V 0.200 0.100 0 . 00 0 10 0m 20 0m 30 0m 40 0m 50 0m 60 0m 70 0m 80 0m 90 0m 100 0m 328.084 ft…
  • Page 12
    Planning Power cable recommendations for intrinsically safe meters Figure 1-5: Minimum wire gauge (AWG per feet) 22 . 8 V 24 V 3 0 0 6 0 0 9 0 0 12 0 0 1 50 0 18 0 0 21 0 0 24 0 0 27 0 0…
  • Page 13: Spacing Requirements

    Planning Figure 1-6: Minimum wire area (mm per meter) Minimum wire area (mm Distance of installation Spacing requirements When determining spacing requirements, be sure to consider the height requirements of the CDM in relation to the existing 7835/7845 meter (see Figure 1-8).

  • Page 14
    Planning Figure 1-7: CDM retrofit meter dimensions Dim. A — face to face is up to 40.4 inches (1026 mm) ± 0.125 in (3 mm) Nominal flow direction — the meter can be configured for normal (forward), reversed, or bi- directional flow 2x 1/2-14 NPT female electronic interface Note…
  • Page 15: Perform A Pre-Installation Meter Check

    Visually inspect the meter for any physical damage. If you notice any physical damage to the meter, immediately contact Micro Motion Customer Support at flow.support@emerson.com. Position and secure the meter in a vertical position with the flow arrow pointing upward.

  • Page 16: Removing A 7835/7845 Meter

    Removing a 7835/7845 meter Removing a 7835/7845 meter Topics covered in this chapter: • Disconnect the 7835/7845 meter wiring • Remove the meter from the pipeline Disconnect the 7835/7845 meter wiring Prerequisites • Be prepared to manually record the existing wiring connections to the 7835/7845 meter.

  • Page 17
    Removing a 7835/7845 meter Figure 2-1: Standard electronics terminal locations Figure 2-2: Advanced electronics terminal locations Disconnect wiring from the meter. Installation Manual…
  • Page 18: Remove The Meter From The Pipeline

    Removing a 7835/7845 meter Remove the meter from the pipeline Prerequisites Before you loosen or remove any connection, depressurize and drain the meter in accordance with the applicable codes of practice. CAUTION! You must take suitable precautions to ensure your safety if the equipment has come into contact with aggressive substances.

  • Page 19: Chapter 3 Mounting

    Mounting Mounting Topics covered in this chapter: • Mount the meter • Rotate the electronics on the meter (optional) • Rotate the display on the transmitter (optional) Mount the meter Use your common practices to minimize torque and bending load on process connections. To reduce the risk of condensation or excessive moisture, the transmitter conduit opening should not point upward (if possible).

  • Page 20: Rotate The Electronics On The Meter (Optional)

    Mounting Figure 3-1: Mounting the sensor Notes • Do not use the meter to support the piping. • The meter does not require external supports. The flanges will support the meter in any orientation. • All pipework joints and couplings must be airtight to minimize the presence of gas bubbles in the fluid.

  • Page 21: Rotate The Display On The Transmitter (Optional)

    Mounting Figure 3-2: Component to secure transmitter in place A. M5 socket-head cap screw Rotate the transmitter clockwise to the desired orientation up to 90°. Secure the cap screw in place and tighten to 60 lb·in (6.8 N·m). Rotate the display on the transmitter (optional) The display on the transmitter electronics module can be rotated 90°…

  • Page 22
    Mounting Figure 3-3: Display components Transmitter housing Sub-bezel Display module Display screws Display cover Procedure If the meter is powered up, power it down. Turn the display cover counterclockwise to remove it from the main enclosure. Carefully loosen (and remove if necessary) the semi-captive display screws while holding the display module in place.
  • Page 23: Chapter 4 Wiring

    Wiring Wiring Topics covered in this chapter: • Wiring to external devices (HART multidrop) • Terminals and wiring requirements • Retrofit wiring: terminal-to-output conversions • Explosion-proof/flameproof or non-hazardous output wiring • Intrinsically safe output wiring ™ Processor wiring for remote-mount 2700 FOUNDATION fieldbus option •…

  • Page 24: Retrofit Wiring: Terminal-To-Output Conversions

    Wiring Table 4-1: Transmitter outputs Output channels Transmitter version Analog 4–20 mA + HART 4–20 mA Modbus/RS-485 Time period signal (TPS) 4–20 mA + HART Time Period Sig- Modbus/RS-485 nal (TPS) Discrete 4–20 mA + HART Discrete output Modbus/RS-485 Processor for remote-mount Model Disabled Disabled Modbus/RS-485…

  • Page 25
    Wiring Take the wire from terminal …and, connect it to the CDM output ter- Function pin: minal: Temperature Signal converter/flow comput- Two wires from the signal converter/flow er terminals for temperature computer connect to: (See the signal converter/flow • mA 1 + computer manual for more in- •…
  • Page 26: Explosion-Proof/Flameproof Or Non-Hazardous Output Wiring

    Wiring Take the wire from terminal …and, connect it to the CDM output ter- Function pin: minal: Analog 2 Pin 5 mA 2 + Pin 6 mA 2 – Power supply Pin 7 PWR + Pin 8 PWR – Remote display Pin 9 If you purchased a CDM with an integral transmitter and display, the Remote Dis-…

  • Page 27
    Wiring Figure 4-1: Wiring the Analog outputs mA1+ HART RS-485 A RS-485 RS-485 B A. 24 VDC B. R (250 Ω resistance) load C. HART-compatible host or controller; and/or signal device D. Signal device Note For operating the milliamp outputs with a 24V supply, a maximum total loop resistance of 657 Ω is allowed.
  • Page 28
    Wiring 4.4.2 Wire the Time Period Signal (TPS) or Discrete output version in an explosion-proof/flameproof or non- hazardous area CAUTION! Meter installation and wiring should be performed by suitably trained personnel only in accordance with the applicable code of practice. Procedure Wire to the appropriate output terminal and pins (see Figure…
  • Page 29
    Wiring Figure 4-2: Wiring the TPS or Discrete output version mA1+ HART TPS/DO RS-485 A RS-485 RS-485 B A. 24 VDC B. R (250 Ω resistance) load C. HART-compatible host or controller; and/or signal device (500 Ω resistance recommended) D. R load E.
  • Page 30: Intrinsically Safe Output Wiring

    Meter installation and wiring should be performed by suitably trained personnel only in accordance with the applicable code of practice. • Refer to the hazardous area approvals documentation shipped with your meter. Safety instructions are available on the Product Documentation DVD and accessible at www.emerson.com. 4.5.1 Hazardous area entity parameters DANGER! •…

  • Page 31
    Wiring Table 4-3: RS-485 output and cable entity parameters (MTL7761AC) Input parameters Voltage (U 18 VDC Current (I 100 mA Internal capacitance (C 1 nF Internal inductance (L 0.0 H Output parameters Voltage (U 9.51 VDC Current (instantaneous) (I 480 mA Current (steady state) (I) 106 mA Power (P…
  • Page 32
    Wire all intrinsically safe outputs using safety barriers Micro Motion provides a safety barrier installation kit for wiring the meter in a hazardous area. Contact your local sales representative or customer support at flow.support@emerson.com for more information on ordering a barrier kit. CAUTION! •…
  • Page 33
    Wiring Figure 4-3: Intrinsically safe mA/DO/TPS output wiring using safety barriers Hazardous Area Non-Hazardous Area mA1+ MTL7728P+ 250 Ω HART 24 VDC mA2/ MTL7728P+ TPS/DO 24 VDC RS-485 A RS-485 MTL7761AC RS-485 B 24 VDC MTL7728P+ A. HART/Field Communicator device B.
  • Page 34
    Refer to the hazardous area approvals documentation shipped with your meter. Safety instructions are available on the Micro Motion Product Documentation DVD and accessible on the Micro Motion website at www.emerson.com. The galvanic isolator kit (Analog version) provides isolators for connecting the following outputs.
  • Page 35
    Wiring Figure 4-4: Intrinsically safe output wiring using galvanic isolators (mA outputs option) Hazardous Area Non-Hazardous Area 24 VDC mA1+ HART 250 Ω 24 VDC 250 Ω RS-485 A RS-485 RS-485 B 24 VDC LINK A. HART/Field Communicator device B. Signal device CAUTION! •…
  • Page 36
    Refer to the hazardous area approvals documentation shipped with your meter. Safety instructions are available on the Micro Motion Product Documentation DVD and accessible on the Micro Motion website at www.emerson.com. The galvanic isolator kit (TPS/Discrete version) provides isolators for connecting the following outputs.
  • Page 37
    Wiring Figure 4-5: Hazardous area output wiring using galvanic isolators (TPS and Discrete output options) Hazardous Area Non-Hazardous Area 24 VDC mA1+ HART 250 Ω 1 kΩ 1 kΩ TPS/DO 24 VDC RS-485 A RS-485 RS-485 B 24 VDC LINK A.
  • Page 38: Processor Wiring For Remote-Mount 2700 Foundation Fieldbus Option

    Wiring Set the isolator switch settings for the TPS/DO connection (MTL5532 isolator). You must set the isolator switches appropriately for Pins 1 through 5 (see Table 4-4). The switches are located on the side of the isolator, and must be set to either Off (the up position) or On (the down position).

  • Page 39
    Wiring DANGER! Improper wiring in a hazardous environment can cause an explosion. Install the meter only in an area that complies with the hazardous classification tag on the meter. Table 4-5: RS-485 output and cable entity parameters Cable parameters for intrinsically safe circuit (linear) Voltage (U 17.22 VDC Current (I…
  • Page 40
    Wiring • Applicable hazardous area requirements, if the core processor is installed in a hazardous area. • Wire gauge appropriate for the cable length between the core processor and the transmitter. • Wire gauge of 22 AWG or larger, with a maximum cable length of 1000 feet. Prepare a cable with a metal conduit Prerequisites Note…
  • Page 41
    Wiring Strip the cable jacket. Option Description NPT gland type Strip 4-1/2 inch (115 mm) M20 gland type Strip 4-1/4 inch (108 mm) Remove the clear wrap and filler material. Strip most of the shielding. Option Description NPT gland type Strip all but 3/4 inch (19 mm) M20 gland type Strip all but 1/2 inch (12 mm)
  • Page 42
    Wiring Option Description Trim 0.3 in (7 mm). gland type A. Trim Assemble the gland by folding the shield or braid back over the clamping insert and 1/8 inch (3 mm) past the O-ring. A. Shield folded back Install the gland body into the conduit opening on the core processor housing. Insert the wires through the gland body and tighten the gland nut onto the gland body.
  • Page 43: Wiring To Signal Converters And/Or Flow Computers

    Wiring Figure 4-7: Processor (Modbus/RS-485) connections to the remote-mount 2700 FF transmitter White wire to RS-485/A terminal Green wire to RS-485/B terminal Red wire to Power supply (+) terminal Black wire to Power supply (–) terminal Important • To meet the EC Directive for EMC (Electromagnetic Compatibility), it is recommended that the meter be connected using a suitable instrumentation cable.

  • Page 44
    Wiring 4.7.1 Wire to a signal converter/flow computer in an explosion-proof/flameproof or non-hazardous area Figure 4-8: Wiring to a signal converter/flow computer in an explosion-proof/ flameproof or non-hazardous area mA1+ HART RS-485 A RS-485 RS-485 B 24 VDC Active HART host Active signal converter/flow computer CAUTION! •…
  • Page 45
    Wiring 4.7.2 Wire to a signal converter/flow computer in an intrinsically safe area Figure 4-9: Wiring to a signal converter/flow computer in an intrinsically safe area Hazardous Area Non-Hazardous Area mA1+ HART RS-485 A RS-485 RS-485 B 24 VDC Active HART host Active signal converter/flow computer CAUTION! •…
  • Page 46: Chapter 5 Grounding

    Grounding Grounding The meter must be grounded according to the standards that are applicable at the site. The customer is responsible for knowing and complying with all applicable standards. Prerequisites Micro Motion suggests the following guides for grounding practices: • In Europe, EN 60079-14 is applicable to most installations, in particular Sections 12.2.2.3 and 12.2.2.4.

  • Page 47
    Grounding Installation Manual…
  • Page 48
    © 2018 Micro Motion, Inc. All rights reserved. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, ProLink, MVD and MVD Direct Connect marks are marks of one of the Emerson Automation Solutions family of companies. All other marks are property of their respective owners.

Доброго дня, коллеги!

У меня возник, такой вопрос, при поверке ПП7835, имеются следующие противоречие требований нормативных документов:

— согласно Описанию типа для Гос.реестра СИ (регистрационный номер 15644-06) для вышеуказанных СИ установлены предел допустимой основной погрешности преобразования плотности +-0,15 кг/м3 (для полного диапазона измерения плотности), предел допустимой дополнительной погрешности преобразования плотности от изменения давления 0,003 кг/м3/бар, предел допустимой дополнительной погрешности преобразования плотности от изменения температуры 0,005 кг/м3/0С, но не установлен предел суммарной погрешности и не определен способ вычислений суммарной погрешности;

— согласно методике поверки данных СИ на месте эксплуатации МИ 2816-2011 «абсолютная погрешность поточных плотномеров, используемых при учетных измерениях, не должна превышать +-0,30 кг/м3», при этом не указано о том, какая это погрешность – основная или суммарная;

— в РМГ 100-2010 и в Рекомендациях по определению массы нефти при учетных операциях с применением СИКН указаны пределы допускаемой погрешности преобразователей плотности поточных +-0,36 кг/м3, при этом также не указано о том, какая это погрешность – основная или суммарная.

Суммарная погрешность с учетом дополнительных погрешностей по давлению и температуре в реальных рабочих условиях (в большинстве СИКН температура среды – от 00С до 400С, давление – от 0 до 20 бар) находится в пределах +-0,30 кг/м3, однако в полном диапазоне температур и давления рабочей среды (согласно описания типа и технических характеристик изготовителя) суммарная погрешность, вычисленная методом арифметического суммирования, превышает +-1 кг/м3 (вычисления прилагаются).

Вышеуказанные противоречия приводят к тому, что в некоторых ЦСМ государственные поверители при поверке поточных плотномеров в условиях эксплуатации (т.е. по методике поверки МИ 2816-2011) устанавливают предел абсолютной погрешности +-0,15 кг/м3, ссылаясь при этом на Описание типа для Гос. реестра СИ.

Прошу разъясните данную ситуацию.

P.S. самое интересно, что в ФГУП ВНИИМ, то же пока не смогли дать полноценный ответ, ссылаются на то, что скоро выйдет новое описание типа и там вроде будет все конкретно описано, но когда оно выйдет никто сказать не может.

МИ 2816-2011 поверка на месте эксплуатации

15644-06 7835 Solartron.pdf

2

2.1

Демонтаж плотномера 7835/7845

Демонтаж плотномера 7835/7845

Темы, рассматриваемые в этой главе

Отсоедините проводку плотномера 7835/7845

Снимите плотномер с трубопровода.

Отсоедините проводку плотномера

7835/7845

Предварительные условия

• Будьте готовы записать параметры существующих проводных соединений плотномера 7835/7845. Эти сведения потребуются вам при коммутации компактного плотномера (CDM).

• При использовании модели 7835/7845 с расширенной электроникой, запишите параметры и диапазоны аналоговых (токовых, мА) выходов — к примеру, Analog

1 – плотность линии; 4-20 мА – 700-1000 кг/м

3

.

ОСТОРОЖНО!

При отключении и демонтаже плотномера следуйте действующим правилам и нормам.

Монтаж и/или демонтаж плотномера должен выполняться только прошедшим надлежащее обучение персоналом.

Процедура

1.

Выключите питание плотномера 7835/7845.

2.

Если плотномер установлен в опасной зоне, подождите пять минут до перехода к следующему шагу.

3.

Удалите тепловую изоляцию плотномера и окружающий его трубопровод (при возможности).

4.

Снимите крышку кожуха электроники, чтобы получить доступ к проводным соединениям плотномера 7835/7845.

5.

Запишите параметры существующих проводных соединений плотномера

7835/7845.

При повторном использовании имеющейся проводки вам необходимо иметь полное представление о текущей коммутации с устройствами ввода/вывода.

Эти сведения потребуются вам для сопоставления новых соединений с соответствующими входами и выходами компактного плотномера (CDM).

На следующих рисунках показано расположение клемм стандартной (см.

Рис. 2-1

) и расширенной электронной платы (см.

Рис. 2-2

).

Руководство по установке

11

Демонтаж плотномера 7835/7845

Рис. 2-1: Расположение клемм стандартной электроники

Рис. 2-2: Расположение клемм расширенной электроники

2.2

12

6.

Отсоедините проводку от плотномера.

Снимите плотномер с трубопровода.

Предварительные условия

Перед тем как ослабить или демонтировать какое-либо соединение, сбросьте давление и выполните слив плотномера в соответствии с действующими нормами и правилами.

Преобразователи плотности и расхода CDM– модернизация модели 7835/7845

Демонтаж плотномера 7835/7845

ОСТОРОЖНО!

Примите надлежащие меры предосторожности для обеспечения вашей безопасности в случае контакта оборудования с агрессивной средой. Демонтаж плотномера должен выполняться только прошедшим надлежащее обучение персоналом и только в соответствии с действующими нормами и правилами.

Процедура

1.

Отсоедините плотномер (переломите печать).

2.

Снимите плотномер.

ОСТОРОЖНО!

Соблюдайте осторожность при подъеме и извлечении плотномера из трубопровода.

Micro Motion

Для приема во внимание веса и чувствительности к воздействию, при проведении манипуляций с плотномером используйте такелажные ремни, закрепив их о фланцевые концы.

3.

Утилизируйте плотномер в соответствии с местными нормами и правилами

(при наличии таковых).

Руководство по установке

13

Демонтаж плотномера 7835/7845

14

Преобразователи плотности и расхода CDM– модернизация модели 7835/7845

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Маалокс таблетки для чего применяется инструкция
  • Посудомоечная машина ханса макси спейс 3 инструкция
  • Посудомоечная машина ханса макси спейс 3 инструкция
  • Nylabone косточки для собак инструкция по применению
  • Зинаприм инструкция по применению в ветеринарии для поросят дозировка