Под его руководством было реализовано


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Под его руководством» на английский


Под его руководством осуществлено несколько сложных проектов бухгалтерского учета, а также улучшена эффективность важных бухгалтерских процессов.



A number of complex accounting projects have been carried out under his leadership and the effectiveness of important accounting processes has been improved.


Под его руководством команда добилась самых значимых успехов.


Под его руководством подготовлены 4 кандидаты наук.


Под его руководством выполнены 4 кандидатских диссертации.


Под его руководством в отрасли начали внедряться новые технологии лесовыращивания и лесозаготовок.



Under his leadership new forestry and logging technologies began to be introduced in the industry.


Под его руководством было обеспечено стабильное финансовое, экономическое и технологическое развитие компании.



Under his leadership, the stable financial, economic and technological development of the company was ensured.


Под его руководством выполнены десятки диссертаций.


Под его руководством в школе произошли значительные изменения.


Под его руководством производство налажено со значительным опережением сроков.


Под его руководством разработаны учебные планы и программы разных циклов переподготовки кадров фармацевтической промышленности.



Under his supervision educational plans and programs for different courses and for retraining of the pharmaceutical industry staff are developed.


Под его руководством компания стала одной из крупнейших транспортно-экспедиционных фирм своего времени.



Under his leadership the company became one of the biggest shipping organisations of its time.


Под его руководством, были созданы и оснащены оборудованием лаборатории фотоупругости и механических испытаний.



Under his leadership, they were founded and endowed with equipment the laboratories of photoelasticity and mechanical tests.


Под его руководством защищены более 20 кандидатских диссертаций.


Под его руководством изобретен способ автоматического скоростной сварки, который сыграл выдающуюся роль в техническом развитии.



Under his leadership, a method of automatic high-speed welding was invented, which played a significant role in technical development.


Под его руководством была усилена квалификация кафедры и качество преподавания экономических дисциплин.



Under his leadership, the qualification of the department and the quality of teaching economic disciplines were strengthened.


Под его руководством были созданы первые баллистические и геофизические ракеты…


Под его руководством обновленный состав успешно продолжает традиции, заложенные предшественниками.



Under his leadership, the updated composition of the choir successfully continues the traditions established by their predecessors.


Под его руководством там была проведена блестящая кампания, которая закончилась полным разгромом французских войск.



Under his leadership, a brilliant campaign was carried out there, which ended in the complete defeat of the French troops.


Под его руководством турки провели 17 матчей, выиграв только 4.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3274. Точных совпадений: 3274. Затраченное время: 131 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «под его руководством» на английский


Это честь тренироваться под его руководством.


Корпорация будет работать очень слаженно под его руководством.


Но фактически после возвращения вся работа в музее проходила под его руководством.



However, in fact, after the return, of all the work in the museum had been done under his supervision.


Перевод MW4 под его руководством был совершенно уникальным.


Последний под его руководством получил звание народного.


Созданные под его руководством комплексные программы адаптированы к состоянию конкретного пациента.



Comprehensive programs created under his leadership are adapted to the condition of a particular patient.


Имеет свою студию дизайна, под его руководством было реализовано более 500 дизайн-проектов.



Has its own design studio, under his leadership, more than 500 design projects have been implemented.


Также женская галерея была построена под его руководством.


Я полагаю, что нынешняя сессия увенчается успехом под его руководством.



I believe that the present session will produce the desired results under his leadership.


Экипаж под его руководством творит чудеса и выпутывается из сложных ситуаций.



The crew under his leadership works wonders and gets out of difficult situations.


Всего, под его руководством, команда выиграла 17 национальных титулов.


22 лет под его руководством была создана современная учебно-материальная база.



For 22 years under his leadership a modern educational and material base was created.


Надеюсь, буду прогрессировать под его руководством.


Правительство под его руководством уделяет огромное внимание совершенствованию системы образования.



Under his leadership, the government attaches great importance to the improvement of the education system.


Декорации также исполнялись под его руководством.


Россия под его руководством изменилась к лучшему.


Авторским коллективом под его руководством разработаны устройства и способы коррекции различной патологии позвоночного столба.



By a team under his leadership developed devices and methods of correction of various pathologies of the spine.


Кроме отечественных фильмов, в конкурсе под его руководством принимали участие и зарубежные.



In addition to domestic films, foreign films took part in the competition under his leadership.


Более трёхсот человек работали под его руководством.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3274. Точных совпадений: 3274. Затраченное время: 157 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Под его руководством Geometrica разработала несколько всемирно известных структур,

включая рекордную Bocamina Freedomes.

including the record-breaking Bocamina Freedomes.

по регулированию деятельности Штаба.

of the Staff was developed.

The Executive Board shall

identify a registry administrator to maintain the registry under its authority.

I am confident that his leadership will successfully carry us through this session.

He guided JEF United Chiba to win the J.

League Cup in 2006.

За время активной деятельности под его руководством было создано около 100 сортов крафтового пива,

запущено 3 линейки экспериментального пива и обучено около 15 пивоваров.

Under his guidance were created around 100 types of craft beer, 3 ranges of

experimental beer were launched and around 15 brewers underwent training.

и международную клиентуру, выпуская по 10 яхт в год.

with an international network that delivered up to ten yachts a year.

которая специализировалась на прочностных испытаниях авиационной техники( планеров самолетов, вертолетов и их агрегатов) и на стендовых испытаниях их ресурсов.

In 1972 under his direction a laboratory that specializes in full-scale structural

and service life testing of aircraft in stands was established in Riga.

Сформированная под его руководством Трускавецкая школа реабилитации известна не только в Украине, но и во многих странах мира.

Created under his management, the Truskavets school of rehabilitation is famous not only in Ukraine, but also in many other countries.

Именно под его руководством были компьютеризованны такие дисциплины как» Численные

методы»,» Математическая статистика»,» Методы прикладного статистического анализа.

Exactly under his guidance there were computers such disciplines as the»Numeral

methods»,»Mathematical statistics»»Methods of the applied statistical analysis.

о численном и возрастно-половом составе групп радиационного риска и эффективных эквивалентных дозах облучения.

data on numeric and age-sex structure of the groups of radiation risk and effective equivalent doses.

Под его руководством был реализован новейший подход к тренировке движений человека

и формированию правильного двигательного стереотипа с применением костюма коррекции движений« Спираль».

and correcting movement patterns using the Spiral movement correction suit.

человек, который изменил гитарный мир.

to the person who changed the music world.

Под его руководством Ассамблея подтвердила подлинно важную и существенную роль, которую она играет в международных отношениях.

Under his stewardship, the Assembly reasserted its genuine importance and relevance in international relations.

был варягом и предводителем руссов, захватили огромные территории Европы и Азии.

and the leader of Russians, have grasped huge territories of Europe and Asia.

Шрила Гурудев открыл секреты

познания бессмертия через принятие квалифицированного Гуру и то, как под его руководством ученик шаг за шагом осознает вечное духовное тело.

Srila Gurudeva opens up the secrets of discovering

ones immortality by accepting a bonafide Guru and under his guidance step by step discover ones eternal spiritual body.

Под его руководством были проведены государственные преобразования Александровской эпохи

и кодификация законов Российской империи при Николае I.

I epoch as well as codification of laws of the Russian Empire

under

Nicolas I.

Под его руководством Специальный комитет способствовал созданию позитивного климата,

который позволил Генеральной Ассамблее принять консенсусом общую резолюцию нынешнего года.

climate that enabled the General Assembly to adopt by consensus this year’s omnibus resolution.

в России в 2005 году, выросло до 45 отелей в настоящее время Россия, Грузия.

in 2005 to 45 operating hotels throughout the region Russia, Georgia, Ukraine, Kazakhstan,

под руководством — перевод на английский

— Пока наш оркестр, будучи национальным чемпионом… под руководством дирижера Джима Андерсона… играет последнюю песню с нашими музыкантами-выпускниками… я хотел бы напомнить вам всем, что, какие бы препятствия жизнь ни приносила…

— As our national championship band… led by director Jim Anderson… plays a final song with our senior musicians…

Наши криминалисты, под руководством Мака Тэйлора и Стеллы Бонасеры, Обеспечили арест двух подозреваемых, одному из которых будет предъявлено обвинение в убийстве трех человек.

Our investigators, led by Detectives Mac Taylor and Stella Bonasera, lead to the arrest of two homicide suspects, one of whom will be charged with the murder of three individuals.

Как нам сегодня стало известно, немецкая экспедиция под руководством доктора Карла Херрлигкоффера совершила успешное восхождение на Нанга Парбат.

As we became known today, the German expedition led by Dr. Carl Herrligkoffera made a successful ascent of Nanga Parbat.

Мы никогда не выиграем ещё одни выборы под руководством этой женщины.

We will never win another election led by that woman.

.. Эскадрон самоубийц, под руководством Рика Флэга.

…Suicide squad, led by Rick Flag.

Показать ещё примеры для «led by»…

В Америке снова наступает утро. И под руководством президента Рейгана наша страна патриотичнее, сильнее и лучше.

-It is day again in America and under the leadership of President Reagan’s most proud of the country, stronger and better

И это была шестая подряд победа бейсбольной команды Стулбендской школы, под руководством тренера Клеренса Брауна.

And that makes six wins in a row for Stoolbend High baseball, under the leadership of Coach Clarence Brown.

Тайване? чтобы провести Операцию «Переключение» под руководством Ф

The police in China, Hong Kong and Taiwan? Have formed a joint task force to conduct the «switch operation» under the leadership of F.

Сегодня, под руководством вице-президента Андервуда Сенат принял HR 934, наряду с историческими поправками к закону о пособиях.

Just today, under the leadership of Vice President Underwood, the Senate passed HR 934, along with an historic entitlement reform amendment.

Я многого достиг… Под руководством Фюрера, Джон.

I have achieved much under the leadership of the Führer, John.

Показать ещё примеры для «under the leadership of»…

Проводилась под руководством Гарри в 1980-х годах.

Run by Harry during the 1980s.

Скотт, Доуз и Пол совершают восхождение в команде IMG, под руководством Эрика Саймонсона.

Scott, Dawes and Paul are climbing with IMG team, run by Eric Simonson.

Во время Второй мировой здесь располагался секретный центр допросов под руководством объединенной военной разведки.

During the Second World War, it was a secret interrogation centre run by Allied Military Intelligence.

Мам, он ведет себя, как агент под руководством шпиона.

Mom, he’s acting like an asset who’s being run by a spy.

Небольшое издательство под руководством Мэделин ДюМонт.

It’s a boutique publishing house run by Madeleine DuMont.

Показать ещё примеры для «run by»…

Вы будете работать под руководством японского инженера.

You will work under the direction of a Japanese engineer.

«Сезон Русского балета открылся под руководством месье Мясина и «Битва цветов» прошла в Ницце.»

The Russian ballet season will open under the direction of Monsieur Massine and the Battle of Flowers will take place at Nice.

Уинстон, будет ли возможно для вас выполнять обязанности министра обороны под руководством Эдварда Галифакса в качестве премьер-министра?

Winston, would it be possible for you to discharge the duties of minister of defense under the direction of Edward Halifax as prime minister?

В настоящее время республика движется вперёд под руководством нашего любимого молодого лидера Ким Чжон Ына.

The Republic now marches forward under the direction of our little Dear Leader, Kim Jong-un.

— Это было под руководством

— Was this under the direction

Показать ещё примеры для «under the direction»…

Под руководством полковника Вонта.

Under the supervision of Colonel Vondt.

Вы работали над делом о разводе вместе с Алисией Флоррик и под руководством Дэвида Ли?

You worked on this divorce case alongside Alicia Florrick and under the supervision of David Lee?

В этот раз там будет охрана под руководством директора Дженнифер Гибгот.

There’s gonna be security this time, under the supervision of Director Jennifer Gibgot.

В то время двор находился под властью Императора и под руководством императрицы Ву.

At that time, the court was ruled by the emperor under the supervision of Empress Wu

Под руководством.

Under supervision.

Показать ещё примеры для «under the supervision of»…

Я управлял твоим имуществом наилучшим образом, под руководством шерифа.

I have managed your estates to the best of my ability under the guidance of the Sheriff.

«Под руководством нового дирижера,

«Under the guidance of our new conductor,

И всё под руководством классной…

Because of his teacher’s guidance..

Мы займёмся им под руководством, чтобы не рисковать национальной безопасностью или чьей-то жизнью.

We get the guidance we need to run the story without risking national security or anyone’s life.

Тебе стоит начать практиковаться с написания плана действий под руководством писателя.

You should start to practice writing a synopsis under the guidance of a writer.

Показать ещё примеры для «under the guidance of»…

Отправить комментарий

Примеры из текстов

Именно под его руководством в ГУП «КБП» были развернуты работы по управляемому ракетному вооружению, в том числе и по высокоточному оружию.

Under his guidance the Bureau began to work on guided missile systems including high-precision weapons.

В конце прений председатель заседания подытожил результаты проходивших под его руководством обсуждений, выступив с устными выводами, которые предполагается учесть в будущей работе группы.

“At the end of the debate, the Chair of the meeting summed up the discussion under his own responsibility by drawing oral conclusions to be fed into the future work of the group.

© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Я уже два года занимаюсь научной работой под его руководством, и мы много часов провели вместе, за работой и разговорами.

He has been my adviser for two years now and we’ve spent hours together, talking and working.

Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian

The Historian

Kostova, Elisabeth

© 2005 by Elizabeth Kostova

Историк

Костова, Элизабет

© Перевод. Г. Соловьева, 2005

© ООО «Издательство АСТ», 2005

© Elizabeth Kostova, 2005

Абсолютизм мешал дальнейшему развитию Франции под ее руководством, и потому был осужден на погибель.

Absolutism was a hindrance to France’s further development under the guidance of the bourgeoisie and was therefore doomed.

Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову

Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову

Плеханов, Г. В.

© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.

Our Differences. Letter to P. L. Lavrov

Plekhanov, G. V.

Обычная практика в процессе обучения тому или иному двигательному действию — многократное его повторение под руководством тренера, который корректирует траектории движения различных частей тела с целью добиться технически безупречного выполнения.

The common practice in the process of learning one or other movement action is a multiple repetition thereof under leadership of a trainer who corrects movement trajectories of different parts of body to gain technically perfect performance.

Производили же, рядом с самыми грязненькими и нецензурными вещами (о которых, впрочем, известия уже являлись в газетах), — и довольно сложные и даже хитрые предприятия под руководством их шефа.

While they were responsible for some filthy and indecent scandals (accounts of which have, however, already been published in the newspapers) they also carried out some subtle and elaborate intrigues under the leadership of their chief.

Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

Организация Объединенных Наций под руководством ее Генерального секретаря должна содействовать разработке такой глобальной стратегии, которая предполагает следующее:

The United Nations, with the Secretary-General taking a leading role, should promote such a comprehensive strategy, which would include:

© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Сотрудники по гражданским вопросам будут находиться также в отделениях в Гоме, Кананге, Кисангани, Кинду, где они будут действовать под руководством, как предлагается, сотрудников на должностях класса С-4, при поддержке местного персонала.

Civil Affairs Officers will also be based at offices in Goma, Kananga, Kisangani, Kindu, where heads are proposed at P-4 level, supported by one local staff member.

© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Содержание их памяти стиралось под руководством специалистов-психиатров, и марсианские хирурги вживляли в их мозг радиоантенны, чтобы новобранцами можно было управлять по радио.

Their memories were cleaned out by mental-health experts, and Martian. surgeons installed radio antennas in their skulls in order that the recruits might be radio-controlled.

Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan

The Sirens of Titan

Vonnegut, Kurt

© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr

Сирены Титана

Воннегут, Курт

© Издательство «Университетское», 1988

Участники совещания вновь заявили о своей солидарности с палестинским народом в борьбе, которую он ведет под законным национальным руководством.

The Meeting reiterated its solidarity with the Palestinian people in their struggle led by their legitimate national leadership.

© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

согласно которому нанимающийся обязуется работать в течение длительного промежутка времени на работодателя под его руководством

contract of service

Иван Спивак стал в октябре 2011 года генеральным директором компании «Real Geo Project» (Дубна), входящей в группу компаний «НЕОЛАНТ» с мая 2011 года. Ранее эту позицию совмещала с должностью директора Департамента ГИС Емельянова Галина.

До прихода в «НЕОЛАНТ» Иван работал в Администрации города Дубны Московской области в должности начальника отдела информатизации. Под его руководством были реализованы такие крупные проекты, как Муниципальная ГИС Дубны, ГИС города Дзержинский Московской области, Внедрение ГЛОНАСС на транспорте в городе Дубна.

Иван несет и общественную нагрузку – занимается преподавательской деятельностью: ведет занятия по курсу «Информационные технологии» для студентов Международного университета природы, общества и человека «Дубна», где за пять лет работы добился глубокого уважения профессорско-преподавательского состава и студентов.

По словам Ивана Спивака, главной причиной принятия предложения о работе в Группе компаний «НЕОЛАНТ» стали масштабные перспективы развития компании. «Мне нравятся проекты, которые выполняет «НЕОЛАНТ». Работа над ними и над развитием офиса компании в Особой экономической зоне «Дубна» – интересная задача. В Дубне мне предстоит сформировать обширный коллектив квалифицированных специалистов, которые будут работать над достижением амбициозных целей «НЕОЛАНТ». А то, что офис находится в Особой экономической зоне, открывает перед нами дополнительные возможности», – отмечает Иван Спивак.

Биография

  • Родился 27 марта 1983 года в городе Алма-Ата Казахской ССР.
  • В 2006 году с отличием окончил Международный университет природы, общества и человека «Дубна» по специальности «Системный анализ и управление».
  • С 2006 года занимается преподавательской деятельностью: ведет занятия по курсу «Информационные технологии» для студентов Международного университета природы, общества и человека «Дубна».
  • С 2007 по 2011 год работал в Администрации города Дубны Московской области в должности начальника отдела информатизации. Под его руководством было реализовано несколько крупных проектов, в том числе: Муниципальная ГИС Дубны; ГИС города Дзержинский Московской области; Внедрение ГЛОНАСС на транспорте в городе Дубна.
  • С 2011 года является генеральным директором компании «Real Geo Project» (Дубна), которая входит в группу компаний «НЕОЛАНТ».
  • Увлечения – виндсерфинг, пейнтбол, йога.

21 Декабря 2022 12:13
21 Дек 2022 12:13

|

Компания «Философт» предложит застройщикам самую широкую линейку цифровых продуктов, которые позволят снизить себестоимость и сделать все процессы в девелоперской компании «прозрачными» и контролируемыми

Цифровизация в девелопменте становится главным трендом отрасли. В 2023 г. ИТ-компания «Философт» представит рынку новые продукты, разработанные специально для сферы недвижимости.

Первый блок ИТ-продуктов отвечает за коммуникации сотрудников, поиск подрядчиков и обучение: «Тендерная площадка», с помощью которой вы сможете выбрать подрядчика для любого вида работ и снизить затраты на материалы и услуги; «Учебный портал» – система обучения, которая поможет сотрудникам пройти период адаптации, постоянно совершенствовать свою квалификацию или даже сменить профессию, предварительно закончив обучение по новой специальности на портале.

Второй блок отвечает за анализ данных: «Цифровая модель рынка недвижимости» – система для анализа данных и управления ценообразованием в девелопменте.

И третий блок направлен на помощь непосредственно на самой строительной площадке: «Стройконтроль» – система, в которой вы сможете оценить и отследить ход и качество строительных работ; система пропусков Face ID поможет соблюсти безопасность на объекте и уменьшить объем документооборота в учетной системе.

«Мы проанализировали рынок и разработали ИТ-продукты под потребности девелоперов. Цифровизация в отрасли задала достаточно динамичный темп; в 2023 г. мы планируем его только наращивать и радовать наших клиентов новыми технологическими и инновационными решениями», – сказал Иван Власов, директор «Философт».

Почему облачные провайдеры расширяют географию, и что это дает клиенту

Маркет

В 2022 г. была выпущена ERP-система «Философт», с помощью которой можно автоматизировать процессы: бюджетирование, закупки, казначейство и строительство. Также рынку было представлено приложение «Мажордом», на базе которого был создан первый «умный» дом в России. Данное решение включено в реестр российского программного обеспечения.

***

«Философт» – компания, которая создает системы для умного дома и девелопмента. За пять лет работы компания выпустила 8 ИТ-продуктов для строительной отрасли. В числе продуктов «Философт» – приложение «Мажордом», цифровая модель рынка недвижимости, система пропусков Face ID, система календарно-сетевого планирования, портал для обучения сотрудников, система стройконтроля и др. Руководителем проекта является Иван Власов – ИТ-директор ГК «Железно», а также генеральный директор «Философт». Под его руководством реализовано более 100 проектов в сфере девелопмента.

  • Бесплатный фотошоп: лучшие программы для обработки фото онлайн

Василий Бровко награжден орденом Дружбы

Директор по особым поручениям Госкорпорации Ростех, член совета директоров ОПК, председатель совета директоров Национального центра информатизации (НЦИ) и завода «Октава» Василий Бровко награжден орденом Дружбы. Указ о награждении за большой вклад в укрепление российской государственности, активную общественную деятельность и многолетнюю добросовестную работу был подписан Президентом Российской Федерации 23 января 2023 года.

За девять лет работы в Госкорпорации Ростех Василий Бровко прошел карьерный путь от должности начальника службы коммуникаций до директора по особым поручениям. В рамках занимаемой должности он отвечает за реализацию специальных и комплексных проектов, а также запуск новых компаний. 

Василий Бровко отвечает за взаимодействие с федеральными органами исполнительной власти в части обеспечения конституционных прав работников Корпорации. Под его руководством была выстроена вертикальная структура реализации соответствующих проектов – она охватывает как холдинговые компании в периметре Ростеха, так и все крупные предприятия Корпорации. Ранее Бровко организовал участие Корпорации в национальных проектах, сформировал операционную модель управления и системную работу над обобщением научно-технологических заделов применительно к современным федеральным задачам, курировал разработку дорожных карт по цифровой экономике, в том числе сетей связи 5G, осуществлял руководство проектом по построению телекоммуникационной и информационной инфраструктуры для проведения Кубка конфедераций FIFA-2017 и Чемпионата мира FIFA-2018. При его непосредственном участии были реализованы такие проекты, как формирование новых корпоративных стандартов годовой отчетности Корпорации и ее организаций, запуск системы единого информационно-аналитического обеспечения органов управления Корпорации, разработка и утверждение Стратегии развития Корпорации до 2025 года, каскадирование целевых показателей на отраслевые кластеры и ключевые холдинговые структуры.

В 2022 году под руководством Василия Бровко была организована работа по созданию и выходу на экраны в российских кинотеатрах полнометражного анимационного фильма «Забытое чудо» о жизни преподобного Сергия Радонежского, а также одноименного 13-серийного анимационного сериала. Художественный фильм в доступной форме рассказывает детям историю о невероятной силе духа русского народа, о непреходящих нравственных ценностях: сострадании, ответственности, отваге и любви, – и направлен на формирование патриотических и культурных ценностей у подрастающего поколения России через популяризацию российского кинематографа.

Василий Бровко был отмечен тремя благодарностями Президента РФ в 2012, 2017 и в 2020 годах, двумя благодарственными письма Президента РФ в 2016 и 2018 годах, медалью «За доблестный труд» за активное участие в проектах Союза машиностроителей России и по случаю 30-летия в 2017 году, серебряной медалью «За особый вклад в развитие Тульской области» в 2018 году, медалью ордена «За заслуги перед Отечеством» второй степени в 2019 году, благодарностью и благодарственным письмом мэра Москвы в 2019 году и Почетной грамотой Президента РФ в 2022 году.


1


Презентация Консалтинговая компания «Дельта Менеджмент»


2


2 Партнеры Дмитрий Добровольский Партнер Возглавляет практики: «Стратегия», «Доверительное Управление» Дмитрий Добровольский имеет 12-летний опыт работы в сфере продаж и маркетинга в российских и зарубежных компаниях, таких как Kraft Foods Int. и AT-Trade Inc. Среди основных достижений можно выделить: реорганизацию компании AT-Trade из дистрибуторской в производственную, вывод на рынок новых брендов, значительное увеличение доли компании на рынке. В 2002г. Дмитрий основал и возглавил консалтинговую компанию Дельта Менеджмент. В качестве Партнера компании провел более 20 проектов по построению системы продаж и маркетинга, оптимизации технологии продаж. Имеет диплом Московского государственного лингвистического университета, прослушал различные курсы в университете SUNY Albany, США. Сергей Галкин Управляющий партнер Возглавляет практику «Экспортные продажи» Галкин Сергей имеет 10 летний опыт работы в области продаж и маркетинга, построения системы экспортных продаж, выводу и продвижению торговых марок в категории FMCG на рынки других стран. Под его руководством в компании A-T Trade было построено направление экспортных продаж, были налажены регулярные поставки продукции в 10 стран СНГ и Дальнего Зарубежья. Имеет диплом с отличием Новосибирского высшего военно-политического училища, диплом МВА по специализации «Маркетинг» Московской международной высшей школы бизнеса. Татьяна Ветрова Партнер Возглавляет практику «B2B Research» Татьяна Ветрова обладает 9-летним опытом работы в сфере отраслевого маркетинга и исследований. После 2 лет работы Руководителем департамента исследований в МТС, работает с Дельта Менеджмент и возглавляет практику Бизнес Исследований. Под её руководством в компании было реализовано свыше 30 проектов в области промышленного маркетинга, в частности в сфере FMCG, машиностроения, обрабатывающей промышленности, транспорта и логистики, а также банковских и финансовых услуг. Имеет диплом Московского государственного университета, является автором ряда публикаций в отраслевой прессе и бизнес изданиях.


3


Презентация Дельта Менеджмент 3 Руководители Практик Наталья Сторожева Директор, практика «Sales & Marketing General» Наталья Сторожева имеет 10-летний опыт работы в сфере продаж и маркетинга в крупных российских компаниях, таких как «Пятерочка», «Майский Чай», «Вимм Билль Данн», «Окна Роста». Среди основных достижений можно выделить: постановку системы продаж и маркетинга в компании «Окна Роста» , разработку и внедрение стратегии торгового маркетинга компании «Вимм Билль Данн» , существенное увеличение доли сетевых продаж компании «Майский Чай , постановку работы с компаниями-поставщиками в сети розничных магазинов «Пятерочка» Имеет диплом Саратовского государственного университета, диплом ММВА Русской Школы Управления, сертификаты курсов и семинаров по управлению продажами и маркетингом. Сергей Усачев Директор, практика «M&A» Сергей Усачев имеет 10-летний опыт работы в области управления инвестиционными проектами (M&A, прямые инвестиции). Принимал участие в проектах создания нефтехимического, лесного и кондитерского холдингов. Реализовал ряд проектов по покупке-продаже предприятий капитализацией свыше $50 млн. Имеет дипломы Московского Государственного Технического Университета им. Баумана, Государственного Университета — Высшей школы экономки.


4


Презентация Дельта Менеджмент 4 Алгоритм нашей работы Общий цикл работ, выполняемых «Дельта Менеджмент» состоит из 4 больших этапов В зависимости от потребностей клиента, состав работ на каждом этапе может быть разным Для того, чтобы характеризовать состав работ, мы вводим понятие «продукта» Продукт – это совокупность работ на одном или нескольких этапах работ выполняемых в соответствии с практиками проектного управления характеризующихся определёнными результатами


5


Презентация Дельта Менеджмент 5 Наш профиль Стратегия Покупка бизнеса – слияния и поглощения Продажи и маркетинг (6 отраслевых направлений) Доверительное управление Экспорт Отраслевые исследования Наши практики: «Дельта Менеджмент»- российская консалтинговая компания, ориентированная на системные решения в области стратегического развития и эффективного управления бизнесом.


6


Презентация Дельта Менеджмент 6 Стратегия В рамках данной практики проводятся проекты по разработке и реализации планов развития компании.


7


Презентация Дельта Менеджмент 7 Стратегия В рамках практики реализуются этапы работ: Определение наиболее привлекательных сегментов рынка Выбор наиболее привлекательных регионов Определение эффективной бизнес-модели компании в отрасли Создание ключевых компетенций компании для реализации эффективной бизнес-модели Разработка эффективной организационной структуры компании Формирование стратегии развития компании


8


Презентация Дельта Менеджмент 8 Слияния и поглощения В рамках практики реализуются проекты по оценке бизнеса, подготовке инвестиционных меморандумов, проведению переговоров по покупке и продаже бизнеса, сопровождению сделок.


9


Презентация Дельта Менеджмент 9 Продажи и маркетинг, общая практика В рамках данной практики реализуются проекты по построению и внедрению эффективных систем маркетинга и продаж для компаний в различных отраслях.


10


Презентация Дельта Менеджмент 10 Аудит продаж и маркетинга: Аудит для определения эффективности компании Аудит коммерческий для оценки стоимости компании (часть due diligence при продаже или покупке компаний) Разработка: Эффективной системы продаж и маркетинга Стратегии эффективного входа на рынок Создании франшизного пакета для предприятий розницы Плана маркетингового сопровождения Внедрение изменений: Внедрение разработанной системы продаж и маркетинга Ведение доверительного управления продажами и маркетингом Мониторинг результатов: Контроль качества внедрения изменений Аттестация сотрудников В рамках практики существуют направления: Продажи и маркетинг, общая практика


11


Презентация Дельта Менеджмент 11 Предоставление консультационных услуг ведущим автомобильным производителям и дилерам в России. В рамках данной практики проводятся проекты по построению и внедрению эффективной системы дистрибуции, розничных продаж и технического обслуживания в автомобильной отрасли. Продажи и маркетинг, автомобильный бизнес


12


Презентация Дельта Менеджмент 12 Оценка эффективности операционной деятельности Разработка рекомендаций по: формированию и внедрению операционных стандартов Формированию и внедрению стандартов «Дилер-Клиент» повышению лояльности клиентов к мастер-бренду и дилерскому предприятию Разработка маркетинговых кампаний Организация процесса обучения персонала Мониторинг работы дилерской сети В рамках практики существуют направления: Продажи и маркетинг, автомобильный бизнес


13


Презентация Дельта Менеджмент 13 Экспорт Предоставление консультационных услуг при выходе на зарубежные рынки. Определение приоритетности рынков других стран. В рамках практики проводятся проекты как по построению системы экспортных продаж, так и по повышению их эффективности.


14


Презентация Дельта Менеджмент 14 Экспорт Категоризация рынков различных стран по привлекательности Оценка особенностей работы и дистрибуции на конкретном рынке выбранной страны Определение стратегии экспортных продаж Формирование маркетинговых стратегий Доверительное управление экспортными продажами В рамках практики существуют направления:


15


Презентация Дельта Менеджмент 15 Проведение специализированных маркетинговых исследований в области Business-to-Business. Одна из первых в России практик промышленного маркетинга. Отраслевые исследования


16


Презентация Дельта Менеджмент 16 AD HOC (заказные исследования): Конкурентный анализ Анализ рынка Анализ потребителей Market Monitor (регулярные исследования для нескольких участников рынка) Инициативные (готовые) исследования Отраслевые исследования В рамках практики существуют направления:


17


Презентация Дельта Менеджмент 17 Доверительное Управление Доверительное Управление продажами Доверительное Управление бизнесом Профессиональное решение всех функциональных и организационных вопросов, в соответствии с численными целевыми показателями, определенными Договором в доверительного управления. В рамках практики существуют направления:


18


Презентация Дельта Менеджмент 18 Среди наших клиентов : Специализированный завод по производству газовых счетчиков, лидер продаж приборов учета расхода газа Крупный производитель и поставщик чая, кофе, безалкогольных напитков Группа компаний СтройТрансГаз Издательство Поставщик медицинского оборудования Frito Lay — крупный производитель снэков Известный производитель новых отечественных продуктов питания снековой группы


19


Презентация Дельта Менеджмент 19 Одна из ведущих страховых компаний России Международная консультационно- аудиторская сеть Инвестиционно-строительное объединение на российском рынке Профессиональные гигиенические средства ухода и защиты ТПГ «Кристалл» Московский водочный завод Среди наших клиентов: Дистрибьютор компании «Марс»


20


Презентация Дельта Менеджмент 20 Проектный опыт


21


Презентация Дельта Менеджмент 21 Построение эффективной системы продаж медицинского оборудования (прямые и дилерские продажи) Создание стратегии развития компании (продажи медицинского оборудования) и маркетингового бюджета Разработка стратегии развития дистрибуторской компании Построение эффективной системы продаж газового оборудования (дилерские продажи) Построение эффективной системы продаж кондитерской продукции и безалкогольных напитков (отдел продаж на базе дистрибутора) Примеры проектов


22


Презентация Дельта Менеджмент 22 Торговая медицинская компания работающая на рынке более 10 лет, имеющая холдинговую структуру Один из основных участников рынка медицинского лабораторного оборудования и расходных материалов в Москве и Московской области (доля рынка по отдельным категориям продукции от 5% до 40%) Основное направление деятельности — дистрибуция медицинской продукции зарубежных производителей (по отдельным брендам эксклюзивная дистрибуция) в форме собственных розничных и оптовых продаж на территории Российской Федерации. Построение системы прямых и дилерских продаж: Клиент


23


Презентация Дельта Менеджмент 23 Построение системы прямых и дилерских продаж: Задачи Цель проекта: Построение эффективной системы продаж. Задачи проекта: Формализация политик продаж Создание эффективного отдела продаж Сокращение стоимости продаж Разработка и построение бизнес-процессов в продажах Постановка процесса планирования продаж и рабочего времени торгового персонала


24


Презентация Дельта Менеджмент 24 Построение системы прямых и дилерских продаж: Ситуация перед началом проекта Сильные стороны компании: 1.Опыт работы на рынке, установившиеся связи с клиентами и рядом административных структур 2.Экспертные знания по продукту Слабые стороны компании: 1.Отсутствие четкой структуры 2.Политики продаж не формализованы 3.Отсутствие мотивации торгового персонала 4.Отсутствие планирования продаж 5.Отсутствие прозрачной системы контроля продаж Возможности: 1.Укрепление позиции компании в регионах 2.Усиление позиции компании в Москве и Московской области Угрозы: 1.Усиление конкурентов в Москве и Московской области 2.Централизация закупок медицинской продукции


25


Презентация Дельта Менеджмент 25 Построение системы прямых и дилерских продаж: Что было сделано Этап I. Аудит коммерческой деятельности Проблемы в продажах: Проблемы в соответствии организационной структуры и каналов сбыта:


26


Презентация Дельта Менеджмент 26 Построение системы прямых и дилерских продаж: Что было сделано Предложены пути решения: Разработка политик продаж Развитие дилерского и регионального каналов продаж Создание формализованной организационной структуры с четким закреплением вертикальных и горизонтальных связей Этап I. Аудит коммерческой деятельности


27


Презентация Дельта Менеджмент 27 Построение системы прямых и дилерских продаж: Что было сделано Этап II. Разработка эффективных политик Сформулирована стратегия компании в продажах: Фокусировка компании на продажах профильной продукции ключевым клиентам Разработаны политики продаж: Формализованы бизнес процессы в продажах


28


Презентация Дельта Менеджмент 28 Построение системы прямых и дилерских продаж: Что было сделано Сформирован отдел продаж согласно новой оргструктуре: Написаны положения и должностные инструкции для отдела продаж Организованы тренинги для руководителя отдела прямых продаж Разработана система мотивации сотрудников отдела продаж Внедрена система отчетности торгового персонала Внедрены прописанные на предыдущем этапе политики: Этап III. Внедрение


29


Презентация Дельта Менеджмент 29 Внедрена планово-бюджетная система: Составлен бюджет Компании на год Поставлена процедура планирования продаж по клиентам, менеджерам по продажам Проведена квартальная ревизия бюджета Согласована стратегия развития дилерского отдела Согласован бюджет отдела Произведена оценка графика развития регионов Построение системы прямых и дилерских продаж: Что было сделано Этап III. Внедрение


30


Презентация Дельта Менеджмент 30 Построение системы прямых и дилерских продаж: Результат


31


Презентация Дельта Менеджмент 31 Отзывы ООО «Рамкон», г. Москва «Компания ООО «Рамкон» поставила перед собой цель наладить производство и дистрибуцию круассанов высокого качества, способных конкурировать с продукцией иностранных производителей. В феврале 2003 г. руководство ООО «Рамкон» приняло решение обратиться к услугам консультантов с целью получения профессиональной помощи и рекомендаций. Консалтинговая компания «Дельта Менеджмент» помогла нам выработать стратегию бренда и найти стратегических партнеров по дистрибуции круассанов марки «Mont Blanc» во всех каналах сбыта в Москве и регионах. Мы высоко оценили результаты нашего сотрудничества и сложившиеся партнерские отношения между нашими компаниями». В.В. Макаров, генеральный директор ООО «Рамкон»


32


Презентация Дельта Менеджмент 32 Отзывы Издательский Дом Гребенникова, г. Москва «Уважаемый Дмитрий Валерьевич! Позвольте от лица руководства Издательского Дома Гребенникова, от редакции журнала «Управление продажами» и ЗАО «Гребенников и партнеры. Санкт-Петербург» выразить Вам благодарность за выступление на конференции «Управление продажами. Пути совершенствования», которая состоялась при поддержке Российской Ассоциации Маркетинга апреля 2004 года в конгресс-холле клуба «Олимпия» в Санкт- Петербурге». А. Тихонова, генеральный директор ЗАО «Гребенников и партнеры. г. Санкт-Петербург ОАО «Мелькомбинат», г. Тверь «ОАО «Мелькомбинат» выражает консалтинговой компании «Дельта Менеджмент» признательность за участие в решение актуальных проблем, стоящих перед службой продаж мукомольного комплекса». А.В. Горшенин, коммерческий директор мукомольного комплекса


33


Презентация Дельта Менеджмент 33 В папке «Консалтинговые продукты» представлена подробная информация о следующих продуктах компании: Стратегия Слияния и поглощения Продажи и маркетинг, общая практика Продажи и маркетинг, автобизнес Экспорт Доверительное управление Дополнительные продукты: Франшизный пакет Аудит системы продаж и маркетинга Оптимизация существующей структуры продаж


34


Презентация Дельта Менеджмент 34 Адрес:г. Москва, , Б. Серпуховская ул., д.32 Телефон:+7 (495) ; Web-site: Наши координаты

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Под руководством кого было резкое увеличение курса доллара
  • Как установить windows 10 руководство для чайников
  • Мексидол инструкция по применению таблетки для чего назначают детям
  • Шхб китайский препарат инструкция по применению
  • Руководство по эксплуатации на газ 33086