Ремонт посудомоечной машинки Bosch SKS 60E12
Внимательно изучите раздел «Устранение неисправностей» в инструкции к вашей машине. В нём указаны распространённые неполадки, которые можно устранить самостоятельно. Если руководство не помогло вернуть посудомойку в строй, скорее всего, у вас произошла поломка. В этом случае, рекомендуем вызвать мастера, например, из выездного сервиса «РемБытТех». Он приедет на дом в течение 24 часов, установит причину неисправности и отремонтирует посудомоечную машину {Марка + Модель} в вашем присутствии с гарантией до 24 месяцев. Оказываем услуги на всей территории Москвы и в области.
Инструкция и руководство для
Bosch SKS60E12RU
на русском
29 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
07:34
Разборка посудомоечной Bosch (РемДомТех)
07:51
Опыт эксплуатации компактной посудомойки bocsh
07:23
ч.2. Bosch- ремонт крепления дверцы посудомоечной машины
03:21
разборка посудомоечной машины Bosch srs45
I
Посудомоечная машина
BOSCH
ru
Инструкция по эксплуатации
При поставке, При монтаже, При ежедневной эксплуатации
Если в доме имеются дети, Таблица значений жесткости воды . 6, Ги указания по техника безопасности
- Изображение
- Текст
ги
Указания по техника
безопасности
При поставке
—
Сразу после получения
проконтролируйте cocтoяниe
yпaкoвки и caмy пocyдoмoeчнyю
мaшинy нa нaличиe тpaнcпopтныx
пoвpeждeний. Hи в кoeм cлyчae
нe включaйтe пoвpeждeннyю
мaшинy, a cвяжитecь c фиpмoй-
пocтaвщикoм Baшeй машины.
—
Сдайте, пожалуйста, упаковку
на утилизацию в специальный
приемный пункт.
—
Нельзя позволять детям играть
с упаковкой.
Не исключена опасность удушья,
если дети случайно закроются
в картонной коробке или запутаются
в упаковочной пленке.
При монтаже
Как правильно выполнить установку
и подключение машины, Вы сможете
прочесть в разделе «Монтаж».
При ежедневной эксплуатации
— Данную посудомоечную машину
можно использовать только
в домашнем хозяйстве и только
с одной целью: для мытья посуды,
используемой для бытовых нужд.
— Детям или лицам, которые
не в состоянии управлять прибором
безопасно ввиду их физических,
сенсорных или умственных
способностей или из-за недостатка
опыта и знаний, разрешается
пользоваться этим прибором только
под присмотром ответственных
лиц или после получения от них
соответствующих указаний.
—
Нельзя садиться или вставать
на открытую дверцу машины. Иначе
машина может опрокинуться.
—
В случае с отдельно стоящими
посудомоечными машинами
не забывайте, что при перегрузке
корзин посудой они могут
опрокинуться.
—
Никогда не используйте
в посудомоечной машине
растворители. Иначе
не исключена опасность взрыва.
—
Во время выполнения программы
дверцу машины следует открывать
очень осторожно.
Не исключена опасность
выплескивания горячей воды из
машины.
—
Выполняйте указания
по безопасности и правильному
использованию, приведенные
на упаковке средств для мытья
и ополаскивания посуды.
м
Предупреждение
Ножи и прочие столовые
принадлежности с острыми концами
следует располагать в корзине для
столовых приборов остриями вниз или
в горизонтальном положении
на специальной полке для ножей *.
* В зависимости от модели
Если в доме имеются дети
— Если в машине имеется блокировка
для защиты детей, то ею необходимо
пользоваться. Точное описание
блокировки Вы найдете в конце
инструкции, на обложке.
—
Не разрешайте детям играть
с машиной или пользоваться ею
самостоятельно.
— Держите моющее средство
и ополаскиватель в недоступном для
детей месте. Они могут привести
к химическим ожогам полости рта,
глотки и слизистой оболочки глаз
или к удушью.
—
Не подпускайте детей близко
к отрытой посудомоечной машине.
Вода внутри машины
не пригодна для питья, в ней могут
содержаться остатки моющего
средства.
4
Блокировка для защиты детей (блокировка дверцы), При возникновении неисправностей, При утилизации
Панель управления, Внутреннее оснащение посудомоечной мащины, Знакомство c машиной
- Изображение
- Текст
ru
блокировка для защиты детей
(блокировка дверцы) *
Списание принципа действия
блокировки для защиты детей находится
сзади на обложке.
* В зависимости от модели
При возникновении
неисправностей
—
Ремонт посудомоечной машины
и любые другие необходимые
операции должны выполняться
только квалифицированными
специалистами. Для этого машину
следует отключить от сети. Для этого
извлеките вилку из розетки
и выключите предохранитель.
Закройте водопроводный кран.
При утилизации
—
Во избежание несчастных случаев,
сразу же приводите отслужившие
свой срок бытовые приборы
в неработоспособное состояние.
—
Сдайте посудомоечную машину
на утилизацию, проводимую
согласно соответствующим
предписаниям.
Знакомство c машиной
А
Предупреждение
Дети могут запереться в посудомоечной
машине (опасность удушья) или
оказаться из-за нее в других опасных
для жизни ситуациях.
Поэтому извлеките вилку машины
из розетки, отрежьте сетевой шнур
и уберите его подальше. Замок дверцы
следует сломать, чтобы она больше
не закрывалась.
Рисунки, изображающие панель
управления и внутреннее оснащение
посудомоечной машины, Вы найдете
в начале инструкции на обложке.
В тексте Вы найдете на сноски,
касающиеся отдельных позиций.
Панель управления
I ( Выключатель «ВКД./ВЫКД.»
I 0 Ручка выбора программ
I 8 Кнопка «СТАРТ»
I @ Цифровой индикатор
I Н Таймер запуска *
I Р Дополнительные функции **
I X Индикатор наличия ополаскивателя
I ‘ Индикатор наличия специальной
соли
I Н Индикатор «Проверьте подачу
воды»
* В зависимости от модели
** Количество в зависимости от модели
Внутреннее оснащение
посудомоечной мащины
I 2″ Распылительное коромысло
I 2* Фильтры
I 22 Контейнер для специальной соли
I 2: Корзина для столовых приборов
I 2В Короб
I и Контейнер для ополаскивателя
I 2^ Камера для моющего средства
I 2Л Защелка на камере для моющего
средства
I 2В Типовая табличка
5
Настройка установки для умягчения воды, Таблица значений жесткости воды, Ru установка для умягчения воды
Страница 6
- Изображение
- Текст
ru
Установка для умягчения
воды
Для получения хороших результатов
мытья посуды машина нуждается
в мягкой воде, т. е. в воде с малым
содержанием солей, иначе белый слой
накипи будет осаждаться на посуде
и деталях внутреннего оснащения
машины.
Водопроводная вода с жесткостью
выше 7° бМ (1,2 тто1/1)
должна умягчаться. Это достигается
с помощью специальной
(регенерирующей) соли в установке для
умягчения воды, имеющейся
в посудомоечной машине.
Установочное значение, задаваемое для
настройки установки, и определяемое
им количество соли зависит от степени
жесткости воды в Вашем водопроводе
(смотрите таблицу).
Настройка установки для
умягчения воды
Количество добавляемой специальной
соли регулируется путем установки
значений от Н.ии до Н:и
1
.
Если установлено значение Н:йй, то это
значит, что в соли нет необходимости.
— Узнайте значение жесткости Вашей
водопроводной воды. В этом Вам
поможет организация по
водоснабжению Вашего района.
—
Определите установочное значение
по таблице значений жесткости
воды.
—
Закройте дверцу.
—
Включите машину с помощью__
выключателя «
в
К
л
./ВЫКЛ.» I (.
—
Нажмите на кнопку «СТАРТ» I 8
и удерживайте ее в этом положении.
—
Поворачивайте ручку выбора
программ I 2 I до тех пор, пока
на цифровом индикаторе I @
не появится индикация •:<….
—
Отпустите кнопку.
На цифровом индикаторе I I I
светится значение жесткости
воды Н:йЧ, установленное на заводе
изготовителе.
Чтобы изменить установку:
—
Поворачивайте ручку выбора
программ I 2 I до тех пор, пока
на цифровом индикаторе I @
не появится необходимое Вам
значение.
—
Нажмите на кнопку «CTAPT» I 8.
Установленное значение
записывается в память.
Таблица значений жесткости
воды
0-6
Мягкая 0-1,1
7-8
Мягкая 1,2-1,4
9-10
Средная 1,5-1,8
11-12
Средная 1,9-2,1
13-16
Средная 2,2-2,9
17-21
Жесткая 3,0-3,7
22-30
Жесткая 3,8-5,4
31-35
Жесткая 5,5-6,2
6
ru
Специальная соль $
Использование специальной
соли
C целью защиты от коррозии соль
всегда должна загружаться
непосредственно перед включением
машины. Тем самым удается достигнуть
того, что перелившийся через край
раствор соли сразу же смывается,
и вокруг контейнера для соли
не появляется ржавчина.
—
Откройте винтовую крышку
контейнера для соли I 22 I.
—
Наполните контейнер водой (в этом
есть необходимость лишь при вводе
машины в эксплуатацию в первый
раз).
—
Затем загрузите в контейнер
специальную соль (не поваренную
соль, и не соль в таблетках).
При этом вода будет вытесняться
и сливаться в канализацию.
Как только на панели управления
загорится индикатор наличия
специальной соли I 8 I. соль следует
снова загрузить.
Использование моющих
средств с содержанием
специальной соли
При использовании комбинированного
моющего средства с содержанием
специальной соли в общем и целом
можно отказаться от дополнительного
добавления соли, если жесткость воды
не превышает 21 ° dH (37° fH,
26° С1агке, 3,7 ммоль/л). Если значение
жесткости воды выше 21 ° dH, то в этом
случае есть необходимость
в использовании специальной соли.
Выключение индикатора
наличия соли/установки для
умягчения воды
Если индикатор наличия соли I ‘ Вам
мешает (напр., при использовании
комбинированного моющего средства с
содержанием специальной соли), то его
можно выключить.
— Поступайте, как описано в разделе
«Настройка установки для умягчения
воды», и установите значение Н:йй.
Тем самым В ы выключаете установку
для умягчения воды и индикатор
наличия специальной соли.
П редуп режден и я
Никогда не загружайте в контейнер
для соли моющее средство. Иначе
установка для умягчения воды
выйдет из строя.
С целью защиты от повреждений
машины, обусловленных появлением
ржавчины, дозагрузка специальной
соли всегда должна проводиться
непосредственно перед включением
машины.
7
Установка количества ополаскивателя, Ru ополаскиватель
Страница 8
- Изображение
- Текст
ru
Ополаскиватель
После того, как индикатор нехватки
ополаскивателя I 7 I только засветился
на дисплее, остается еще резерв
ополаскивателя на 1 — 2 мытья.
Необходимо добавить ополаскиватель.
Ополаскиватель используется для того,
чтобы на посуде не оставалось пятен,
и стаканы были прозрачными.
Пользуйтесь только ополаскивателем,
предназначенным для бытовых
посудомоечных машин.
Комбинированные моющие средства,
в состав которых входит
ополаскиватель, можно использовать
лишь в случае, если жесткость
используемой воды не превышает
значения 21° dH (37° fH, 26° С1агке,
3,7 ммоль/л). Если значение жесткости
воды выше 21 ° dH, то и в этом случае
необходимо использовать
ополаскиватель.
— Откройте емкость для хранения
ополаскивателя I 251. для чего
сначала нажмите на язычок,
имеющийся на крышке емкости,
и затем поднимите за него крышку.
Осторожно загрузите
ополаскиватель до максимальной
отметки на загрузочном отверстии.
—
Закройте крышку таким образом,
чтобы она зафиксировалась
со щелчком.
—
Перелившийся через край
ополаскиватель следует собрать
тряпкой, чтобы при следующем
мытье посуды не образовалось
слишком много пены.
Установка количества
ополаскивателя
Количество подаваемого
ополаскивателя регулируется путем
установки значений от
г.йй
до
г.йБ.
Изменять настройку можно только
в случае, если на посуде после мытья
остаются свили (установите меньшее
значение) или пятна от воды (установите
большее значение).
—
Закройте дверцу.
—
Включите машину с помощью__
выключателя «ВКЛ./ВЫКЛ.» I 1 I.
— Нажмите на кнопку «CTAPT» I 8
и удерживайте ее в этом положении.
—
Поворачивайте ручку выбора
программ I 2 I до тех пор, пока
на цифровом индикаторе I @
не появится индикация §:<….
—
Отпустите кнопку.
На цифровом индикаторе I I I
светится значение жесткости
воды
г:йЧ,
установленное на заводе
изготовителе.
8
Для мытья в машина не предназначены, Повреждение стаканов, И посуды
Посуды, Посуда
- Изображение
- Текст
ru
Чтобы изменить установку:
—
Поворачивайте ручку выбора
программ I 2 I до тех пор, пока
на цифровом индикаторе I @
не появится необходимое Вам
значение.
— Нажмите на кнопку «CTAPT» I 8.
Установленное значение
записывается в память.
Выключение индикатора
наличия ополаскивателя
Если индикатор наличия
ополаскивателя I 7 I Вам мешает
(например, при использовании
комбинированных моющих средств, в
состав которых входит ополаскиватель),
то его можно выключить.
— Поступайте, как описано в разделе
«Установка количества
ополаскивателя», и установите
ПП
значение §:<<.
После этого индикатор наличия
ополаскивателя I 7 I выключается.
Посуда
Для мытья в машина
не предназначены
— деревянные столовые приборы
и посуда,
— тонкие стаканы с росписью,
старинная посуда и посуда с
художественным оформлением, (при
мытье такой посуды в машине
декоративное оформление может
пострадать),
—
пластмассовая посуда,
не выдерживающая высокой
температуры,
— медная и оловянная посуда,
—
посуда, испачканная золой, воском,
смазкой или краской.
Расписные стаканы, алюминиевая
и серебряная посуда могут при мытье
в машине изменить цвет или потускнеть.
Посуда из некоторых сортов стекла
(например, из хрусталя) может из-за
частого мытья в машине помутнеть.
Повреждение стаканов
и посуды
Причины:
—
неподходящие для мытья в машине
вид стекла и способ его
производства,
— химический состав моющего
средства,
— температура воды во время мытья.
Рекомендации:
—
Пользуйтесь только стаканами
и фарфоровой посудой, имеющими
отметку изготовителя, что они
пригодны для мытья
в посудомоечной машине.
—
Воспользуйтесь моющим средством,
имеющим обозначение:
не оказывает сильного воздействия
на поверхность посуды.
—
Стеклянную посуду и столовые
приборы лучше всего извлекать из
посудомоечной машины
по возможности сразу по окончании
программы мытья посуды.
9
Размещение посуды, Извлечение посуды, Короб i 2в
Корзина для столовых приборов, Окладные штыри
- Изображение
- Текст
ги
Размещение посуды
—
Счистите посуду от крупных остатков
пищи. Не требуется предварительно
промывать посуду в проточной воде.
—
Расположите посуду в машине таким
образом, чтобы:
—
она стояла устойчиво и не могла
опрокинуться,
—
все емкости располагались
отверстием вниз,
— выпуклая или вогнутая посуда
стояла под наклоном, чтобы с нее
могла стекать вода,
—
она не мешала вращению
распылительного коромысла 1″.
Счень мелкие элементы посуды не стоит
мыть в посудомоечной машине, так как
они могут легко вывалиться из корзин
1В.
Извлечение посуды
Горячая посуда чувствительна к ударам!
Поэтому после окончания программы
дайте посуде остыть в посудомоечной
машине, чтобы было удобно брать
ее руками.
Короб I 2В
Корзина для столовых
приборов
Столовые приборы всегда следует, не
сортируя, располагать ручками вверх.
Во избежание травмирования,
складывайте длинные, острые элементы
посуды и ножи на специальную полку
для ножей.
Окладные штыри *
* В зависимости от модели
Для более удобного расположения
кастрюль, мисок и стаканов, штыри
можно сложить.
10
Комментарии
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Посудомоечная Машина
Характеристики, спецификации
Установка:
отдельно стоящая
Класс электропотребления:
A
Тип управления:
электронное
Уровень шума при работе:
48 дБ
Сушка посуды:
конденсационная
Стандартные программы мойки:
интенсивная программа для сильнозагрязненной посуды, экспресс-программа (быстрый цикл)
Специальные программы:
«деликатная» программа для мытья хрупкой посуды, экономичная программа для слабозагрязненной посуды, режим предварительного замачивания, автоматические программы
Таймер отсрочки запуска:
есть
Защита от протечек:
есть, частичная (корпус)
Максимальная температура воды на входе:
— °C
Автоматическая установка жесткости воды:
нет
Индикатор наличия соли, ополаскивателя:
есть / есть
Размеры (ШхГхВ):
55.1x50x45 см
Инструкция к Посудомоечной Машиной Bosch SKS 60E12RU
Пocудoмoeчнaя мaшинa
ru
Инcтpукция пo зкcплуaтaции
9000 438 407 (8908)
Reset 3 sec.
9
8
7
Start
1
3
42
5
6
20
21
22
23
24
25
26
27
28
ru op
aa o exe eoacoc . . 4
Me ocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
p ocae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
apaep popa . . . . . . . . . . . 16
p oae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aa-cecop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
p eeeo cyaa . . . . . 4
Be ay . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ec oe ec e . . . . . . . . 4
pee, ocaeoc o
opoa ep . . . . . . . . . . . . . . 5
ooa popa . . . . . . . . . . . 16
p ooe ecpaoce 5
Taep ayca . . . . . . . . . . . . . . . . 17
p ya . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ooae popa . . . . . . . . . . 17
aoco c ao . . . . . . . . . . . . 5
Bee ocyooeo a
17
ae ypae . . . . . . . . . . . . . . 5
Bpeeoe pepae popa 17
Bypeee ocaee ocyooeo
aea popa . . . . . . . . . . . . . 17
a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
eca cya . . . . . . . . . . . . . 18
caoa ye o . . . . . 6
Texocyae yxo . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Oee cocoe a . . . . . . . . 18
Taa ae ecoc o .6
Ceaa co .
19
Ceaa co . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
cooae ceao co . . 7
opoco . . . . . . 20
oee cpeco c coepae
ceao co . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kaaao acoc . . . . . . . . . 20
Bee ycao ye
o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . 21
Ooacae . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
… p e . . . . . . . . . . . . . . . 21
caoa oeca ooacae
… ae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8
… pe ocy . . . . . . . . . . . . . 22
Bee
… . . . . . . . . . . 22
ooacae . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cya cepca . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ocya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Moa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ae
aa o exe eoacoc 24
e peaae . . . . . . . . . . . . . . . 9
ocaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
opeee caao ocy . . . 9
. . . . . 25
Paeee ocy . . . . . . . . . . . . 10
caoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
eee ocy . . . . . . . . . . . . . 10
oee ccee aaa
opo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
26
Kopa coox popo . . 10
oee oopooy . . . . . 26
Cae p . . . . . . . . . . . . . . . 10
epooee . . . . . . . . . . . . 26
oee cpeco . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
apya oeo cpeca . . . . . 11
Tpacoppoa . . . . . . . . . . . . . . . 27
aa o aepa (
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Oop popa . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bop popa . . . . . . . . . . . . . . 14
aoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
aa ooceo cpaex
Cape a . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ooee y . . . . . . . . 15
oo pee (VarioSpeed) . . 15
eoe . . . . . . . . . . . . . 15
oa ecoo ocy
(IntensivZone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ooea cya . . . . . . . . . . 15
ru
–Hoa e coye
aa o exe
ocyooeo ae
eoacoc
pacope. ae
e ceaoacoc pa.
p ocae
–Bope oe popa
epy a ceye opa
–Cpay oce oye
oe ocopoo.
poopopye cocoe
He ceaoacoc
yao cay ocyooey
eca ope o
ay a ae pacopx
a.
opee. Hoe cyae
–Boe yaa
e ae opeey
o eoacoc paoy
ay, a cec c po—
cooa, peee
ocao Bae a.
ayaoe cpec
–Cae, oayca, yaoy
ooaca ocy.
aya cea
pe y.
–He oo e pa
ã=pp
cyaoo.
Ho poe cooe
He ceaoacoc yy,
paeoc cocp oa
ec e cyao apoc
ceye pacoaa ope
apoo opoe ayac
coox popo ocp
yaooo ee.
opoao ooe
aceao oe oe *.
p oae
*Bacoc ooe
Ka pao o ycaoy
oee a, B coee
Ec oe ec e
poec paee «».
–Ec ae eec opoa
a ee, oe eoxoo
p eeeo cyaa
ooac. Tooe ocae
– ay ocyooey ay
opo B aee oe
oo cooa oo
cpy, aooe.
oae xoce oo
–Hepapeae e pa
coo e: ocy,
c ao ooac e
coyeo ox y.
caocoeo.
– ,
– epe oee cpeco
ooacae eocyo
,
ee ece. O oy pec
xec ooa ooc pa,
—
o cco ooo a
,
yy.
–Heoycae ee o
opo ocyooeo ae.
Boa yp a
.
e poa , e oy
–He cac caa
coepac oca oeo
aopy epy a. ae
cpeca.
aa oe opoyc.
–Bcyae c oeo co
ocyooe aa
e aae, o p epepye
op ocyo o oy
opoyc.
4
ru
opoa a ee
aoco c ao
(opoa ep)*
Ocae pa ec
Pcy, opaae ae
opo a ee axoc
ypae ypeee ocaee
ooe.
ocyooeo a, B aee
*Bacoc ooe
aae cpy aooe.
B ece B aee acoc,
p ooe
acaec oex o.
ecpaoce
ae ypae
–Peo ocyooeo a
e pye eoxoe
( Bae «BK./BK.»
oepa o oc
0 Pya opa popa
oo apoa
ceaca. oo ay
8 Koa «CTAPT»
ceye o o ce. oo
@ poo
ee y poe
H Taep ayca*
e peoxpae.
P ooee y **
apoe oopoo pa.
X a ooacae
p ya
` a ceao
–Boeae ecacx cyae,
co
cpay e poe ocye
h «poepe oay
co cpo oe pop
o»
epaoococooe cocoe.
–Cae ocyooey ay
*Bacoc ooe
aya, pooy
** Koeco acoc ooe
coaco cooecy
peca.
Bypeee ocaee
ocyooeo a
ã=pp
1″ opoco
e oy aepec ocyooeo
1* p
ae (oacoc yy)
12 Koeep ceao co
oaac —a ee pyx oacx
cyax.
1: Kopa coox popo
ooy ee y a
1B opo
poe, opee ceeo yp
1J ooacae
yepe eo oae. ao ep
1R Kaepa oeo cpeca
ceye coa, o oa oe
e apaac.
1Z aea a aepe
1b Toa aa
5
ru
o e ycaoy:
caoa ye
– oopaae pyy opa
o
popa 0 o ex op, oa
a poo @
oye xopox peyao
e oc eoxooe Ba
ocy aa yaec
aee.
o oe, . e. oe c a
–Hae a oy «CTAPT» 8.
coepae coe, ae e co
caoeoe aee
a ye ocaac a ocye
acaec a.
eax ypeeo ocae
a.
Taa ae ecoc
Boopooa oa c ecoc
o
e 7° dH (aa cycaoooo
ae •:‹‚) oayac. o
Знaчeниe
Диaпaзoн
ммoль/л
Уcтaнoвкa
ocaec c oo ceao
жecткocти
жecткocти
нaиндикаторе
(peeeppye) co ycaoe
вoды°dH
вoды
мaшины
ye o, eec
ocyooeo ae.
0–6 Mягкaя
0–1,1
•:‹‹
caoooe aee, aaaeoe
7–8 Mягкaя
1,2–1,4
•:‹‚
acpo ycao, opeeeoe
oeco co ac o cee
9–10 Cpeднaя
1,5–1,8
•:‹ƒ
ecoc o Bae oopooe
(cope ay).
11–12 Cpeднaя
1,9–2,1
•:‹„
13–16 Cpeднaя
2,2–2,9
•:‹…
17–21 Жecткaя
3,0–3,7
•:‹†
Koeco oaeo ceao
22–30 Жecткaя
3,8–5,4
•:‹‡
co peypyec ye ycao
ae o •:‹‹ o •:‹ˆ.
31–35 Жecткaя
5,5–6,2
•:‹ˆ
Ec ycaoeo aee •:‹‹, o o
a, o co e eoxooc.
– ae aee ecoc Bae
oopooo o. B o Ba
ooe opaa o
oocae Baeo paoa.
–Opeee ycaoooe aee
o ae ae ecoc
o.
– apoe epy.
–Be ay c oo
ae «BK./BK.» (.
–Hae a oy «CTAPT» 8
yepae ee o ooe.
– oopaae pyy opa
popa 0 o ex op, oa
a poo @
e oc a •:‹….
–Oyce oy.
Ha poo @
cec aee ecoc
o •:‹…, ycaoeoe a aoe-
ooee.
6
ru
cooae ox
Ceaa co
cpec ccoepae
ceao co
cooae ceao
co
p cooa opoaoo
oeo cpeca c coepae
C e a ooppo co
ceao co oe eo
cea oa apyac
oo oaac o ooeoo
eocpeceo epe ee
oae co, ec ecoc o
a. Te ca yaec ocy
e peae 21° dH (37° fH,
oo, o epec epe pa
26° Clarke, 3,7 o/). Ec aee
pacop co cpay e caec,
ecoc o e 21° dH, o o
opy co
cyae ec eoxooc
e oec paa.
cooa ceao co.
–Opoe oy py
co 12.
Bee
–Haoe oo (o
/ycao
ec eoxooc p oe
ye o
a cyaa ep
Ec co ` Ba
pa).
eae (ap., p cooa
– ae apye
opoaoo oeo cpeca c
ceay co (e oapey
coepae ceao co), o
co, eco aeax).
oo .
po oa ye ecc
– ocyae, a ocao paee
cac aaa.
«Hacpoa ycao ye
Ka oo a ae ypae
o», ycaoe aee •:‹‹.
aopc
Te ca B aee ycaoy
ceao co `, co ceye
ye o
coa apy.
ceao co.
ã=pp
–Hoa e apyae
*
co oee cpeco. ae
.
–Ce a o opee
a, oycoex oee
pa, oapya ceao
co cea oa pooc
eocpeceo epe ee
a.
*Bacoc ooe
7
ru
–Ocopoo apye
Ooacae
ooacae o acao
oe a apyoo oepc.
,
X
,
1–2 .
.
Ooacae coyec oo,
o a ocye eocaaoc e,
caa popa.
oyec oo ooacaee,
peaae ox
max
ocyooex a.
Kopoae oe cpeca,
coca oopx xo
ooacae, oo cooa
– apoe py a opao,
cyae, ec ecoc
o oa acpoaac
coyeo o e peae
co eo.
ae 21° dH (37° fH, 26° Clarke,
– epec epe pa
3,7 o/). Ec aee ecoc
ooacae ceye copa
o e 21° dH, o o cyae
po, o p ceye
eoxoo cooa
e ocy eopaoaoc
ooacae.
co oo e.
–Opoe eoc xpae
ooacae 1J, eo
caoa oeca
caaa ae a o,
ooacae
ec a pe eoc,
Koeco
ae oe a eo py.
ooacae peypyec ye
ycao ae o §:‹‹ o §:‹‡.
e acpoy oo oo
cyae, ec a ocye oce
ocac c (ycaoe eee
aee) ao o (ycaoe
oee aee).
– apoe epy.
–Be ay c oo
ae «BK./BK.» (.
–Hae a oy «CTAPT» 8
yepae ee o ooe.
– oopaae pyy opa
popa 0 o ex op, oa
a poo @
e oc a §:‹….
–Oyce oy.
Ha poo @
cec aee ecoc
o §:‹…, ycaoeoe a aoe-
ooee.
8
ru
o e ycaoy:
ocya
– oopaae pyy opa
popa 0 o ex op, oa
ae
a poo @
e oc eoxooe Ba
e peaae
aee.
– epee cooe pop
–Hae a oy «CTAPT» 8.
ocya,
caoeoe aee
– oe caa c pocc,
acaec a.
ocya ocya c
xyoece oopee, (p
Bee
e ao ocy ae
ooacae
eopaoe oopee oe
ocpaa),
Ec
– acaccoa ocya,
ooacae X Ba eae
e epaa coo
(apep, p cooa
eepayp,
opoax ox cpec,
coca oopx xo ooacae),
– ,
o oo .
– , oo, oco,
– ocyae, a ocao paee
cao paco.
« oeca
Pacce caa, aea
ooacae», ycaoe
cepepa ocya oy p e
aee §:‹‹.
ae e e oyce.
oce oo
ocya eoopx copo cea
ooacae X aec.
(apep, xpyca) oe —a
acoo ae oye.
opeee caao
ocy
p:
– eoxoe ae
cea coco eo
,
–xec coca oeo
cpeca,
– eepaypa o o pe .
Peoea:
– oyec oo caaa
apopoo ocyo, e
oey ooe, o o
po
ocyooeo ae.
–Bocoyec o cpeco,
e ooaee:
eoaae coo oec
a oepxoc ocy.
–Cey ocyy cooe
pop ye ceo ea
ocyooeo a
o oooc cpay oooa
popa ocy.
9
ru
Paeee ocy
Kopa coox
–Oce ocyy opyx ocao
popo
.
Cooe pop cea ceye, e
.
coppy, pacoaa .
–Pacooe ocyy ae a
Bo eae papoa,
opao, o:
caae e, ocpe ee
–oacoa ycoo e oa
ocy o a
opoyc,
.
– ce eoc pacoaac
oepce ,
– ya oya ocya
coa o aoo, o c ee
oa cea oa,
–
paceoo 1″.
Oe ee ee ocy eco
ocyooeo ae, a a
o oy eo ac op
1B.
eee ocy
!
Cae p *
*Bacoc ooe
oee yooo pacooe
,
acp, co caao, p
.
oo co.
opo 1B
1
2
10
ru
apya oeo cpeca
oee cpeco
–Ec a oeo cpeca
1R ee apa, o, o ee
ocy ocyooeo
op, ae a ay 1Z.
ae oo cooa ae
oeo cpeca, opooopae
e ceae oe
cpeca, o oe cyae
1R (aey ceye
ecpeco ocy pyy.
aaa oepe, a
e apepo). opoa: cope
peoea ooe
cpeca oeo pee,
.
peee ayaoe cpeca.
opo oeo
cpeca, eac
.
eo apy 1R, ooe Ba
apy ay eoxooe
oeco opooopaoo
oo oeo cpeca.
.
.
50 ml
.
25 ml
15 ml
.
.
(., , )
.
!
Co ce ooe opoca
peoeye Ba opaac
ocyaoe y p—
pooee ox cpec.
ã=pp
Boe yaa o eoacoc
paoy cooa,
peee ayaoe cpec
ooaca ocy.
11
ru
– apoe py
oeo cpeca, epeea ee
epx o ex op, oa ao
e apoec.
( )
.
(3in1),
(4in1, 5in1
..) ,
.,
.
( 21°dH).
ea c o cpeco
,
opaec aoaec
.
acoc o pao
Kaoo B aaee cooa
popa ca oxo
opoae oe cpeca,
oo oe pee.
popaa aoaec eec
opooopaoe oe
a opao, o ocac
oee cpeco pacpeeec
aye peya cy
yp a ae
ocy.
pacopec.
.
o
pe eoe po ocy
oo ocaoo eoo ee
oeo cpeca, e o yaao
cpy.
( ).
12
ru
–Oax peyao
cy ocy B coee oc
peyae cooa ox
cpec «solo» coea
c oae oeo co
ye o ooacaee.
–Bope oe opox
popa ooo, o ae
oeo cpeca– —a pax
cocoo pacope – eyce
ooc pacopc oaa
eoxooe oaee
oece. ooy opox
popa oe oxo
opooopae cpeca
ocy.
– ae ec cec a
eoxooc oae
ooacae / co,
popaa ocy
c cooae opoax
ox cpec ce pao e
poe oec
– p cooa oeo
cpeca pacopec oe
ao oooe: epec
aoooy oo cyx pya
apyae oee cpeco
oo acoo cyxoe
peaaeoe eo
oeee, ae oooa oe
py eo cea.
–Ec B xoe epe
c opoax ox cpec
a oe cpeca «solo», o
eoxoo poce a e,
o ycaoa ye o
ccea opo
ooacae pao
acpoe.
13
ru
Oop popa
B o oope peeo acao oooe oeco popa.
Cooecye popa Bae ocyooeo a B aee
aee ae ypae.
B ocy popaaBooe
Boee
ooee
popa
y
pe. ooacae
Me 70°
,
poey.
,
± / °
,
ooacae
70°
Ooacae 65°
Cya
Opyec
Á
c oo ao
ce
cooec
co cee ape
45° – 65°
ocy.
pe. ooacae
Me 50°
poey.
á / à
ooacae
50°
Ooacae 65°
Cya
oa eco
pe. ooacae
o ocy
Me 40°
é / è
poey.
,
eaoe
ooacae
,
,
e 40°
ooea
Ooacae 55°
cya
Cya
Me 45°
ñ / ð
ooea
poey.
cya
ooacae
45°
Ooacae 55°
ù / ø
ax
,
ooex
pe. ooacae
pe.
y
ooacae
Bop popa
:
dishwasher@test-appliances.com.
B oee pa popay,
oxoy y ocy cee ee
(EаNr.)
ape.
(FD),
aa ooceo
1b
cpaex ca
.
,
14
ru
¿ ooea cya*
ooee y
*Bacoc ooe
caoa oec c oo
,
oo opa ooex
y P.
. Pacxo ep p o
cea oaec.
Ÿ oo pee
(VarioSpeed) *
C oo y >>oo
pee<< pooeoc
oe popa oe
yopoea (acoc opao
popa) a 20–50%. B ao
opeo cyae eee
pooeoc popa
@. oce
oax peyao ocy
a oee opooe pe yeaec
pacxo o epoep.
· eoe *
Bo pe poecca ocy
ao cyae oaec
eepaypa apea o. B peyae
ocaec oee eoe
cocoe ocy oce . a
ooea y eao
oxo
yoe .
Ï oa ecoo
ocy (IntensivZone) *
Hae ao o ooe
peocxoo oopeeo
ocyy paoo a cee
ape. B oee
oee co apee
acp coopo ece c ocyo
c eae apee,
axoec . B
ao cyae oac aee
oaaeo o
eepaypa ee apea.
15
ru
Be ay
Me ocy
– ooc opoe oopoo
pa.
apaep popa
–Be ay c oo
ae o popaa (ae
ae «BK./BK.» (.
pacxoa) B coee a pao
– oepe pyy opa
cpy o cyaa.
popa 0 ycaoe ee
ae opeec p
apo eoxoo Ba
ycox pao a ae
popa.
ecoc o •:‹…. Pae
aop, e a poecc
Ha poo @ ae
ocy (apep, eepaypa
peoaaea pooeoc
oaaeo o aee o
oe popa.
oopooe), oy pec oy,
–Hae a oy «CTAPT» 8.
o aece ae pacxoa
Haec poecc oe
yy oac o
popa.
.
pee,
Aa-cecop *
ocaeoc o ooa
*Bacoc ooe
popa
Aa-cecop – ooecoe
p ope popa a poo
epeoe ycpoco (ceoo
@ oec aee
aop), c oo oopoo
pee, ocaeoc o ooa
epec oyee o p e
popa.
ocy.
B eee poecca oe
Apoae aa-cecopa
popa pe, ocaeec
pocxo c oo ceao
oooa popa, opeeec
popa. Ec aa-cecop
eepaypo oaaeo ay
apoa, o «ca» oa, oopa
o, oeco ocy, a ae
ye cooaac ooaca
cee ee ape, ooy oo
ocy, oe cooac aee
oe ec (acoc
ceyeo aa ooaca,
opao popa).
peyae eo pacxo o
caec a2–4 po. Ec cee
apeoc o e op, o
oacaec aeec co
oo. p e ocy
aoaeco pee
ooeo o cey poey
eepaypa apea o
pooeoc oe
popa opac acoc
o cee ape ocy.
16
ru
Taep ayca*
ã=pp
*Bacoc ooe
py ocy o ooa
B oee (o a – o
popa opoe, oayca,
ac) ycao aepy ayca
epy a ooc e
popa a ycaoeoe pe,
ocae ee . Ta
acy a 24 .
a e ceo, o ee xo
– apoe epy.
a ap oe ope
–Be ay c oo
coey aepaa,
ae «BK./BK.» (.
yceoo oec o.
–Haae oy H o ex op,
oa a poo @
Bpeeoe pepae
e oc œ:‹‚.
popa
–Haae a oy H o ex
– ay c oo
op, oa a
ae «BK./BK.» (.
e oc eoxooe
Bc ceac a ace.
Ba aee pee.
popaa ocaec acao
–Hae a oy «CTAPT» 8:
a.
.
Ec y apeo a
–
a, oeo
aae a oy H + – o
oopooy ope o,
ex op, oa a poo
opaac epa, oeecaaa
e oc œ:‹‹.
ceye a ecoo y
o ayca popa B oee
oo oce
p ea ae ee a y
oo oo ap. B poo
pyy.
cyae peyae coa yp
a ooo ae ee
Ooae popa
epa oe cco opc
a oe oc oa.
popaa caec aoeo,
ec a @
– pooe popa coa
oec aee ‹:‹‹.
ae a oy «BK./
BK.» (.
Bee ocyooeo
aea popa
a
oce aa a oy «CTAPT» 8
epe eoopoe pe oce
ye eooo pa pyy
ooa popa:
popay.
– ay c oo
e popay oo oo
ae «BK./BK.» (.
oce ee
– apoe oopoo pa (p
(Reset).
a cce «Aqua-Stop» o
e eoxooc).
– oce oo a ocya oce,
ee ee a.
17
ru
eca cya
Texocyae yxo
oa
apeaec o oee coo
Peype poepa
eepayp, o ooe oc
exocyae Bae a
yeo peyaa cy ocy.
oo ea ooe
pooeoc oe
ecpaoce. o coo Ba
popa oe p o
e ep.
eaeo yec.
(Ocopoo, «ycea» ocya
Oee cocoe a
oe opeea!)
– poepe, e
– apoe epy.
ooe pa a.
–Be ay c oo
Ec B aee ae ooe, o:
ae «BK./BK.» (.
– apye oee cpeco
–Hae a oy «CTAPT» 8
.
yepae ee o ooe.
ayce ycy ay, pa
– oopaae pyy opa
popay ocy
popa 0 o ex op, oa
c ace eepaypo apea
a poo @
o.
e oc š:‹‹.
c ocyooeo a
–Oyce oy.
ceye cooa oo
Ha poo @
ceao peaaee oo
cec aee ecoc
ce cpeca.
o š:‹‹, ycaoeoe a aoe-
– ep ceye
ooee (eca cya
peypo popa ao
ea).
po.
caoy oo e cey
Hoa e coye c
opao:
Bae ocyooeo a
– ye pae py opa
apooce. ooe a
popa 0 Boee
e ece ao oeceoc a
š:‹‚ š:‹‹
oe cyae
y eco cy.
ecpaoc.
–Hae a oy «CTAPT» 8.
popae epe ae
a ece c ae ypae
caoeoe aee eep
cea ao po, coeo
acao a a.
pacope . ye e
ooac ya c epoxoao
oepxoc apa
c cpeca, a a
oy oca apa
a oepxoc a.
a c oepxoc
epaee ca: o eae
oe pa eceye
ooac ya caea
epe ep cooae x
ceye ecoo pa aeo
ocpa.
18
ru
p
ã=pp
p 1* yaa eec
Hoa e coye pye
pooo oe pye
xopcoepae ce cpeca
ape, c e o o e oa
ox y! o oaco opo!
acoc. Bpe o pee p
aac ape.
Ceaa co
pya ccea coco
pa peapeo
–Cee a
oc, ocoo pa oo
x cpec ` X. Ec yo,
oc popa.
apye co /
– oce aoo ocy
ooacae.
poepe p a
x ocao .
–Bpye pec p,
a oaao apcye,
ee pyy ccey
a.
– p eoxooc yae
po oca ape
pooe pooo oe.
– caoe pyy ccey
a eco opao
oceoaeoc, poce,
o appooe cpe oce
cop pacoaac py po
pya.
19
ru
opoco
Kaaao acoc
Ha ape, oaae
Kpye oca pooo
apaceoo opoca 1″,
oe, oope p eco
oopo oec ocya, oy
aepa, oy aopoa
aopoa oepc opocax
aaao acoc. Toa oa
x oope y.
eoaaec co a po.
– poopopye oepc
B o cyae:
paceoo opoca,
–Caaa cea oae ay
oopx ocyae oa,
o ce epoa.
aocyce ape.
– ee p 1*.
–Ce paceoe opoco
–Bepae oy,
o apae epx.
peoxooc ocoyec
o e yo.
–
(
Tr T20)
.
– pooe paceoe
opoco pooo oe.
– caoe a eco acpye
paceoe opoco.
– poepe, e yp acoca
ocopox peeo, p
eoxooc yae x.
–
,
.
– caoe a eco p.
20
ru
… p e
Maa e aae paoa.
– peoxpae e ope.
– ecea a e caea
,
poey.
,
– epa a e ooc
,
. Te ca B, oeo,
apa.
cooe e , poe oo,
… ae
coee cpo coa aa
ooac ao.
opoco eo
paaec.
– aopoao
.
opoco.
Kpa oeo
cpeca e apaec.
ã=pp
–Ka oeo cpeca
Ec a poo @
epeoea exa
oc o oo ecpaoc
ee opa aopoa
(“:‹‚ o “:„‹ ), o pee ceo
p ocaa oeo
oaeo ope ceye
cpeca.
ocoe ay o ce ap
B oeo cpeca
oopoo pa.
oca oeo cpeca.
Heoope ecpaoc (cope
– p apye oeo cpeca
peeoe e ocae
a ao.
ecpaoce) B oee ycpa
caocoeo, o cex pyx cyax
Cec aop «poepe
opaaec, oayca, a oo
oay o» h.
ceapoa cepc
– ap oopoo pa.
ep, aa p o oc a
–O oy.
o ecpaoc “:XX.
– epey oa a.
– acopc p oae
ã=pp
ae.
He aae, oayca, o peo
–Be ocyooey
a oe pooc oo
ay ee y
apoa ceaca.
poe.
Ec oe eoxooc aee
– apoe oopoo pa.
ao—o ea, o pocee,
– poee cy pa
oayca, o cooac
oae ae.
oo pee aa.
Bpeyae eapoaoo
peoa cooa
e pex aace e ceo,
o ooae ye aece
ae aepa yep,
eo oe oaac
oacoc.
–Coa oe ay ce
epoa.
–Opoe oopoo pa.
–Be ay.
21
ru
– oooa popa ae
y yapo p paoe
ocaec oa.
aox aao
– (“:ƒ…) Co a acopc
– o y a
epeyc.
poa oopooa e e
p ape.
a paoc yopoa
a. oo ao cyae
– (“:ƒ†)
e e.
aopoa, pa acoca e
acpoaa
p e ocy c yap/
ocyae
(c.pae «Texocyae
yxo»).
–P opoco
yapec o ocyy.
– p ape.
– ocya pacooea epao.
– popaa ee e aoea.
oec ooa popa
…
(a poo
oec ‹:‹‹) oe
Ha ocye oca .
y «Reset».
– ocya a pacooea co
ceao
o py pyy,
co ` / ooacae X e
.
.
–Co ao oeo cpeca.
– () ().
–Heocaoo eca
popaa ocy.
–Co/ooacae ec
ocaoo oece.
– o-o pecye pae
opoca.
Cec aop
ceao co `.
– acopc oepc
–Co oe e.
opocax.
oae ceao co.
– p ape.
– a e oe pacoa co
– p epao
aeax.
ycaoe.
Heoxoo ocooac py
– aopoa.
o ceao co.
Ce oa yo oa
oc e ooc.
… pe ocy
–Moee cpeco oaae co
Heoo coe eoopaoae
ca oea
–B ooacae
coca.
axoc cpeco
–Teepaypa apea o
ocy pyy.
ocy co a.
po ooacae po
–Co ao oeo cpeca/
oeoy opaoa e,
eoxoee oee cpeco.
ooy coepe eo, oayca,
po.
Maaocaaaec o pe
ocy.
–O epoep.
–O oy.
22
ru
Ha ocye ee a/acaaax
Ha coox popax ce
opayec ae oooo ea.
pa.
cooae ox cpec e
–Cooe pop
coepa ocao p eco oe
e oppooocoe.
oe cpo pec oe
–B oe ocy co
a ocye ceax eoce eoo
cooe coepae co ee
aea.
ye, a a pa
–Co ao oeo cpeca/
co e ooc
eoxoee oee cpeco.
apyea p apye co
–Bpaa popaa eocaoo
a pocaa.
ecoc .
ocya e coxa.
–Ooacae ocycye/eo
– epa a a co pao
co ao.
opa, ocya a co
–Co ocycye/ee co ao.
pao eea a.
– caoa ye o
– a paa popaa e cy.
acpoea epao (ycaoeo
–
e o aee ecoc o).
/
–Kpa ceao
.
co apyea e ooc.
– .
Opaec a opae a py-
–
ooe oeo cpeca,
ocoeo, ec:
.
– ocya o ooa popa
ocaec oe opo,
( –
– a e opayec ae a.
«»).
Mye, c aeo caa, ae
eyaec.
–Heoxoee oee cpeco.
–Caa e po
ocyooeo ae.
Ha caaax coox popax
c, y caao oec
eaec ec.
–Co oo ooacae.
eee ea acaccoo
ocy.
–Co ao oeo cpeca/
eoxoee oee cpeco.
–Bpaa popaa eocaoo
ecoc .
23
ru
Cya cepca
Moa
, ,
o ocyooea aa oa
,
eypeo yopoa,
.
oa oa apoao
oea. ae, acaec
oaeo coo ao, a ae
apaep epooe
o cooecoa peye
. p oe
pep, pee ceyx
aoe oep ocyooeo a
paeax cpy o oay.
(EаNr. = 1) oep FD (FD = 2), oope
peee e paoe oepa
B aee peo ae 1b
o oc p oae
a.
yaao oceoaeoc:
– opo a p oye,
–ycaoa,
– oee ccee
aaa,
– oee oopooy,
1
– epooee.
FD
aa o exe
eoacoc
2
– caoy oee a
pooe coaco yaa,
pee cpy o
oay.
. .
– poae ocyooea
aa oa oea
o ce.
– eec, o ccea ax
, ,
pooo oae
,
epopoo
copoaacoaco
.
peca.
– apaep ce epoa,
oopo oaec aa,
o cooecoa a,
pee oo
ae 1b ocyooeo
a.
–Ec ceeo yp a ye
opee, o o oe
aee acea ceeo
yp.
Bo eae ooe
oacoc ooae, ceeo
yp oe aee
ceaca
ceapoaoo cepcoo
epa.
24
ru
–Ec ocyooea aa ye
cpaac co a
:
yxooo apypa, o o oe
. 24
poo ppee cee.
:
–He cpaa ocyooey
220–240 B, 50 60
ay eocpeceo
oc o coo ea
:
(paaopo ooe, eox
1,9–2,3
ayyopo, ee pox
:
ox popo, ex
10/16 A
eo) o .
aee o:
– oce ycao ocyooeo
y 0,05 Ma (0,5 apa), acy
a ee ecea a
1Ma (10 ap). poeo
oaocaac xopoo
paeco ae epe pao
ocyo.
ceye ycao peyo
–B eoopx oex:
aa.
B acaccoo opyce eea
Koeco oaaeo o:
oe o eec
y 10 po/yy
epec aa, yp
oaeo aa axoc
Teepaypa o:
coeee pooa. Hoa
; .
e epepeae o a
. 60 °C.
e opyae oy acacco
opyc eea oe o.
caoa
Heoxoe oae paep
ocaa
pee cpy o oay.
Ha aoe-ooee Baa
caoe ay epaoe
ocyooea aa a aeo
ooee. po pocee a
poepea a eypeoc
e, o oa e aaac.
yopoa. oce ca
– ocyooey ay oo e
o ocac
coe cpaa yxoy
eoe a o o. O cey
ey ey y epe
oce epoo ocy.
acacco cea. Ec
eceo e a e
coooo ocya, o, c e
coe cooecyx
peca o exe
eoacoc, ceaco,
poo ycaoy a,
oeo peycopeo
ycpoco
coee cex oco
c paccoe ey
oaa a y 3 .
25
ru
oee ccee
epooee
aaa
–May oo oa oo
ce epeeoo oa
–Heoxoe paoe oepa
c apee o 220 B o 240 B
oca cpy o oay,
acoo 50 60 epe
p eoxooc ycaoe
ycaoey coaco
co co c apyo.
peca ceey poey
–Coo exc oee
c a pooo. opa
oca eae pcoee
o eoxox peoxpaex
co a apyy coa.
peea a ae 1b.
pocee, oayca, o
–Ceea poea ae oce
co a e epey,
cpaa a
cae aya ye, o
oapacoaac ocyo
co oepc pao
ece axoc
e o po, pecye
eocpeceo oc o
ca o!
a.
oee oopooy
–Kae-o ee ocpy
eea oe a
–Coaco yaa, pee
papeaec poo oo
cpy o oay, c oo
apoa ceaca.
exc oee oca
eae pcoee oa
– e ceeoo ypa
a oopoooy pay.
oe oaeo
popee epe
Cee a e, o a oa
ceapoa cepc
cee o e epey,
ep.
cae epeee.
–
– paee a oaeo
ceye ocooac o
,
ao oa o.
aee o:
,
y 0,05 Ma (0,5 apa), acy
1Ma (10 ap). poeo
«‚».
paeco ae: ceye
cooae aoo ye
ycao peyo aa.
apapye coee
Koeco oaaeo o:
ecyx acoee pe
y 10 po/yy
peca o exe
eoacoc.
Teepaypa o:
–Maaocaeacceo a
peoee oaec xooo oe;
o ye o. ae,
p oae ope o ac.
oayca, o a ccea
eepaypa ee apea
yopye o cyae,
e oa pea 60 °C.
ec aa oea ce
epoa.
26
ru
aa oaepa
Ba eoxoo ao cyae
Ec aaycaoea oee,
o paoe oepa
e eepaypa oe oycac e
peeo oceoaeoc.
y (ap., a ae), o ee ceye
–Oe ay o ce
ooc ca c oy (cope
epoa.
pae «Tpacoppoa»).
–Oe oay o.
– apoe oopoo pa,
ocoee oa a
–Ocoee ay
ae oe ce.
oaaaoo cce
cce cae cee oo.
– ee ocyooey ay,
ocopoo oa p o
a.
Tpacoppoa
Cee ocyooeo a c
oy acpye eapeee
ee ee ocpy.
ye
oe ceyx oepa:
–Opoe oopoo pa.
– apoe epy.
–Be ay c oo
ae «BK./BK.» (.
–Bepe popay c aoee
c apeo o.
Ha poo @
oec peooea
pooeoc popa.
–Hae a oy «CTAPT» 8.
popaa ae oc.
– pepo epe 4 y ae
a oy «CTAPT» 8
yepae ee o ooe
o ex op, oa a poo
e oc ‹:‹‚.
pepo epe oy yy
a poo
oc ‹:‹‹.
–Be ay ( apoe
oopoo pa.
epeoe ay oo
epao ooe.
(o ccey ypae a
e oaa oa, a a o oe
pec epaoy oe
popa.)
27
ru
a
Ka yaoe ox ocyooex
a, a ocyx co cpo
capx aax coepac
opoocoee cpe aepa,
oope po opoo
cooa.
oayca, pooe ya
oex eae, peapeo
paccoppoa x.
opa o copeex eoax
ya B coee oy
yBaeo opooo aea
opaax oyaoo ypae o
ecy Baeo eca.
aoa
Bce acaccoe ee
ocpy a e
caape ooae,
coyee o ce pe (ap., >PS<
ocpoa). aoap oy
oo poo ya,
paccoppoa acaccoe ea
a py pax oxoo.
Boe, oayca, yaa o
eoacoc, peee paee
«p ocae».
Cape a
Boe, oayca, yaa o
eoacoc, peee paee
«p ya».
aa aa ee
ooaee cooec
c peoa pe
Epoecoo Cooeca 2002/
96/EC ooceo
epecx epox
popo (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
B ao pee pee
paa pea ya
ocyx co cpo
popo, ecye paax
Epoecoo Cooeca.
28
)
Пpaвo нa внeceниe измeнeний
ocтaвляeм зa coбoй.
Блoкиpoвкa длязaщиты дeтeй (блoкиpoвкa двepцы пpoтив oткpывaния)*
Чтобы открыть дверцу, отодвиньте рычаг
вправо ипотяните заручку дверцы.
Ecли Baм нeoбxoдимo oтoйти oтмaшины, тocнaчaлa cлeдyeт пoлнocтью
зaкpыть eeдвepцy. Toлькo вэтoм cлyчae Baм yдacтcя oгpaдить Baшиx
дeтeй oтвoзмoжнoй oпacнocти, cвязaннoй cмaшинoй.
Гapaнтия нacиcтeмy «AQUA-STOP»
ru
(oтпaдaeт вcлyчae cмaшинaми бeз cиcтeмы «Aqua-Stop»)
Дoпoлнитeльнo кпpaвy пoкyпaтeля нaбecплaтнoe ycтpaнeниe пpoдaвцoм нeиcпpaвнocтeй
мaшины вo вpeмя гapaнтийнoгo cpoкa, кoтopoe зaкpeплeнo вдoгoвope нaпoкyпкy издeлия,
идoпoлнитeльнo кгapaнтийным oбязaтeльcтвaм нaшeй фиpмы мы oбязyeмcя вoзмeщaть
yщepб вcлeдyющиx cлyчaяx:
1.
Ecли из-зa зaтoплeния, вoзникшeгo вpeзyльтaтe нeиcпpaвнocти нaшeй cиcтeмы «Aqua-Stop»,
имyщecтвy пoльзoвaтeля был нaнeceн yщepб, тo мы oбязyeмcя вoзмecтить eгo. Чтoбы мoжнo
былo гapaнтиpoвaть зaщитy oт yтeчки вoды, мaшинaдoлжнa быть пoдключeнa кэлeктpoceти.
2.
Этa гapaнтия дeйcтвyeт нaпpoтяжeнии вceгo cpoкa cлyжбы мaшины.
3.
Пpaвoм нaгapaнтийнoe oбcлyживaниe ивoзмeщeниe yщepбa пoльзoвaтeль мoжeт вocпoльзoвaтьcя
лишь пpи ycлoвии, чтo мaшинa ccиcтeмoй «Aqua-Stop» былa квaлифициpoвaннo ycтaнoвлeнa
ипoдключeнa, coглacнo пpивeдeнным внaшeй инcтpyкции cooтвeтcтвyющим yкaзaниям.
Гapaнтия pacпpocтpaняeтcя тaкжe нaмaшины cквaлифициpoвaннo ycтaнoвлeнным yдлинитeлeм
для cиcтeмы «Aqua-Stop» (фиpмeннaя пpинaдлeжнocть). Haшa гapaнтия нepacпpocтpaняeтcя
нacлyчaй зaтoплeния, oбycлoвлeннoгo пoвpeждeнными шлaнгaми или apмaтypoй, pacпoлoжeнными
пepeд элeмeнтoм пoдключeния cиcтeмы «Aqua-Stop» квoдoпpoвoднoмy кpaнy.
4.
Зa мaшинaми ccиcтeмoй «Aqua-Stop» нeт нeoбxoдимocти пpиcмaтpивaть вo вpeмя экcплyaтaции
изaтeм cцeлью бeзoпacнocти зaкpывaть вoдoпpoвoдный кpaн. Лишь вcлyчae пpoдoлжитeльнoгo
oтcyтcтвия, нaпpимep, пepeд мнoгoнeдeльным oтпycкoм, вoдoпpoвoдный кpaн лyчшe зaкpыть.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном
списке сервисных центров.
Internet: www.bosch-home.com
9000 438 407 ru (890
550EG
Аннотация для Посудомоечной Машиной Bosch SKS 60E12RU в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
(i^
_Q
X
X
□
03
о
X
X
ф
о
о
>>
о
о
X
хг
03
н
03
>>
с;
X
о
о
о
X
эс
>
D.
н
о
Коротко и ясно:
все, в чем нуждается Ваша
посудомоечная машина …
Но перед первым использованием
прибора следует прочесть
инструкцию по установке
и эксплуатации!
Настройка устройства для умягчения воды
Быстро все урадили …
Узнайте в организации
по водоснабжению
значение жесткости
воды и внесите его
в эту табличку …
* Только перед первым
мытьем посуды или
при изменении
значения жесткости
воды.
Значение
жесткости
воды °6Н
Диапазон
жесткости
воды
ммоль/л
Установ
ленное
значение
0-6
Мягкая
0-1,1
У ‘В В Я Я
7-8
Мягкая
1,2-1,0
H 3SB
9-10
Средная
1,5-1,8
11-12
Средная
1,9-2,0
H 3SS
13-16
Средная
2,2-2,^
вина
17-21
Жесткая
3,0-3,7
22-30
Жесткая
3,8-5,^
ваяя
31-35
Жесткая
5,5-6,^
и теперь вот так выполним настройку
— Включите машинус помощью выключателя «ВКЛ./ВЫКЛ.».
— Нажмите на кнопку «СТАРТ» А и удерживайте ее в этом положении.
— Поворачивайте ручку выбора программ В до тех пор, пока на цифровом
индикаторе не появится индикация Н:0.
— Отпустите кнопку.
На цифровом индикаторе светится индикация Н:04, установленная
на заводе изготовителе.
— Поворачивайте ручку выбора программ В до тех пор, пока на цифровом
индикаторе не появится необходимое Вам значение.
— Нажмите на кнопку «СТАРТ» А.
Установленное значение записывается в память.
Загрузка специальной соли
Растворяет накипь (при установочном значении О соль не нужна!)
Открутите
/ ^Д
II
Только перед
Загрузите
Закройте
крышку. И сразу
же начинайте
крышку.
// — самым первым
мытьем емкость
специальную соль
(ни в коем случае
для соли следует
наполнить водой.
не моющее
средство!).
мыть посуду.
Загрузка ополаскивателя
С ним все сверкает …
Нажмите на язычок
Загрузка
Закройте
(стрелка 1),
ополаскивателя.
крышку.
поднимите крышку
ЩЕЛК!
(стрелка 2).
-^1
|/
Загрузка моющего средства
Сильно грязная посуда, больше моющего средства
При необходимости Внимание,
^ 50 m\i ^ Моющее средство
Задвиньте крышку,
/к
откройте крышку Комбинированные
/25
^5 т/М
следует загружать
/Г
нажмите на нее.
(нажмите на кнопку). средства подходят
лишь в сухую
ХЛОП!
не для каждой
предназначенную
/штг
программы,
руководствуйтесь
рекомендациями
//1\ их изготовителя.
для него ячейку.
‘ 1111
-»2
к. ‘
Быстро, экономично или интенсивно …
Обзор программ
В этом обзоре приведено максимально возможное
количество программ.
Соответствующие программы для Вашей посудомоечной
машины Вы найдете на ее панели управления.
Данные по программам были получены в лабораторных
условиях согласно рекомендациям, приведенным в
нормативной документации ЕМ 5О242.
Не исключено, что фактические параметры будут
отличаться от приведенных в таблице.
Интенсивная
70°
Q/&
Автоматическая
45°/65°
auto
S
Деликатное
мытье
Быстрая
Предв.
ополаскивание
Продолжительность, час :мин
•*
—————————— —————- 3:00 — 1:15 —————————- ———- ► 0:29
0:15
Расход электроэнергии, кВтч
•*
——————————- ——————
1,00 — 0,40 ——————————- ———— ► 0,45
0,05
Расход воды, л
■<
———————————————- ——————
10,5 — 6 ———————————— ———— ► 6
3
Дополнительные функции
Повышают гибкость .
Экономия времени
д
Гигиеничное мятье
Дополнительная сушка
… достигается путем
п
… во время процесса
W
… из-за повышения
повышения расхода
ополаскивания
температуры при
элек
1роэнер1ии
повышается температура
окончательном
при неизменно
нагрева воды. В результате
ополаскивании посуды
хороших результатах
достигается более гигиеничное
улучшается результат
мытья посуды.
состояние посуды после мытья.
ее сушки. (Учтите, что
повышение температуры
не желательно при
«» о зависимости от модели
мытье хрупкой посуды.)
Содержание
1. Указания по технике безопасности
При поставке
При монтаже
При ежедневной эксплуатации
Если в доме имеются дети
Блокировка дверцы
При возникновении неисправностей
При утилизации
2. Знакомство с машиной
Панель управления
Внутреннее оснащение посудомоечной машины
3. Установка для смягчения воды
Настройка установки для смягчения
Таблица значений жесткости воды
4. Специальная соль
Использование специальной соли
Моющее средство с содержанием специальной соли
Выключение установки для умягчения воды
5. Ополаскиватель
Установка количества ополаскивателя
Выключение индикатора наличия ополаскивателя
6. Посуда
Для мытья в машине не предназначены
Повреждение стаканов и посуды
Размещение посуды
Извлечение посуды
Короб
Корзина для столовых приборов
Складные штыри
7. Моющее средство
Загрузка моющего средства
Комбинированные средства для мытья посуды
8. Обзор программ
Выбор программы
Указания относительно сравнительных испытаний
9. Дополнительные функции
Экономия времени (VarioSpeed)
Гигиеничное мытье
Зона интенсивного мытья посуды (IntensivZone)
Дополнительная сушка
10. Мытье посуды
Параметры программ
Датчик AquaSensor
Включите машину
Индикатор времени, оставшегося до окончания программы
Таймер запуска
Окончание программы
Выключение посудомоечной
Временное прерывание программы
Окончательное прерывание программы
Замена программы
Интенсивная сушка
11. Техобслуживание и уход
Общее состояние машины
Специальная соль и ополаскиватель
Фильтры
Распылительное коромысло
Откачивающий насос
12. Устранения неисправностей собственными силами
… при включении
… в машине
… при мытье посуды
… связанных с посудой
13. Служба сервиса
14. Монтаж
Указания по технике безопасности
Поставка
Технические характеристики
Установка
Подключение к системе канализации
Подключение к водопроводу
Электроподключение.
Демонтаж
Транспортировка
Защита от замерзания (Опорожнение машины)
15. Утилизация
Упаковка
Старые машины
1. Указания по технике безопасности
При поставке
— Сразу после получения проконтролируйте состояние упаковки и саму посудомоечную машину на отсутствие транспортных повреждений. Ни в коем случае не вводите в эксплуатацию поврежденную машину. В данном случае следует связаться с фирмой-поставщиком Вашей машины.
— Сдайте, пожалуйста, упаковку на утилизацию в специальный приемный пункт.
— Гофрированный упаковочный картон изготовлен почти полностью из макулатуры.
— Прокладки из стиропора не содержат фторхлоруглеводородов (FCKW).
— Упаковочная пленка из полиэтилена (ЗУ) изготовлена частично из сырья, полученного путем вторичной переработки отходов.
— Деревянные рамы (если таковые имеются) изготовлены также из остатков древесины и не подвергались химической обработке.
— Обвязочный материал (если таковой имеется) изготовлен из полипропилена (РР).
При монтаже
Как правильно выполнить установку и подключение машины, Вы сможете прочесть в разделе «Монтаж».
Предупреждение
Если прибор установлен не в нише, и поэтому остается доступ к боковой стенке, то участок вокруг дверных петель должен быть облицован сбоку из соображений техники безопасности. (Опасность травмирования)
Облицовочные панели относятся к специальным принадлежностям, их можно приобрести в Сервисной службе или в специализированном магазине
При ежедневной эксплуатации
Предупреждение
Ножи и прочие кухонные принадлежности с острыми концами следует располагать в корзине для столовых приборов остриями вниз или в корзине для посуды в горизонтальном положении.
— Данную посудомоечную машину можно использовать только в домашнем хозяйстве и только с одной целью: для мытья посуды, используемой для бытовых нужд.
— Нельзя садиться или вставать на открытую дверцу машины. Иначе машина может опрокинуться.
— В случае с отдельно стоящими посудомоечными машинами не забывайте, что при перегрузке корзин посудой они могут опрокинуться.
— Воду из посудомоечной машины пить нельзя.
— Никогда не добавляйте в воду для мытья посуды растворители. Иначе не исключена опасность взрыва.
— Во время выполнения программы дверцу машины следует открывать очень осторожно. Не исключена опасность выплескивания горячей воды из машины.
— Чтобы, например, не споткнуться об открытую дверцу посудомоечной машины, ее следует открывать лишь на время, необходимое для загрузки и выгрузки посуды.
— Выполняйте указания по безопасности и правильному использованию, приведенные на упаковке средств для мытья и ополаскивания посуды.
— Если в машине имеется блокировка для защиты детей, то ею необходимо пользоваться. Точное описание блокировки Вы найдете в конце инструкции, на обложке.
— Не разрешайте детям играть с машиной или пользоваться ею самостоятельно.
— Держите моющее средство и ополаскиватель в недоступном для детей месте. Так как они могут привести к химическим ожогам полости рта, глотки и слизистой оболочки глаз или к удушью.
— Не подпускайте детей близко к открытой посудомоечной машине, так как в ней могут находиться остаткимоющего средства.
— Если посудомоечная машина расположена высоко, то при открывании и закрывании ее дверцы следите за тем, чтобы случайно не прижать детей дверцей машины к расположенному ниже шкафу.
Блокировка дверцы для защиты детей (в некоторых моделях)
Чтобы открыть дверцу, отодвиньте рычаг вправо и потяните за ручку дверцы.
При возникновении неисправностей
— Ремонт машины и любые другие манипуляции разрешается выполнять только квалифицированному специалисту. Для этого машину следует отключить от сети. Извлеките вилку из розетки (только не тяните за сетевой шнур!) или выключите предохранитель. Закройте водопроводный кран.
При утилизации
— Во избежание несчастных случаев, сразу же приводите отслужившие свой срок бытовые приборы в негодность.
— Сдайте посудомоечную машину на утилизацию, проводимую согласно соответствующим предписаниям.
Предупреждение
Ребенок может залезть внутрь прибора и оказаться запертым внутри (Опасность удушья) или попасть в другую неприятную ситуацию. Поетому следует: отсоединить сетевой шнур, обрезать и удалить сетевой кабель. Повредить дверную защелку настолько, чтобы дверь больше не запиралась
Перед первым мытьем посуды
Прежде чем покинуть стены завода-изготовителя, Ваша посудомоечная машина подвергалась различным испытаниям. Чтобы удалить из машины воду, оставшуюся в ней после испытаний, в перый раз следует выполнить мытье без посуды при наивысшей температуре нагрева воды. Для этого загрузите в машину специальную соль, ополаскиватель и средство для мытья через предназначенные для них загрузочные отверстия.
2. Знакомство с машиной
Рисунки, изображающие панель управления и внутреннее оснащение посудомоечной машины, Вы найдете в начале инструкции в обложке. В тексте Вы найдете сноски, касающиеся отдельных позиций.
Панель управления
1 Выключатель «ВКЛ./ВЫКЛ.»
2 Ручка выбора программ
3 Кнопка «СТАРТ»
4 Цифровой индикатор
5 Таймер запуска
6 Дополнительные функции
7 Индикатор наличия ополаскивателя
8 Индикатор наличия специальной соли
9 Индикатор «Проверьте подачу воды»
Внутреннее оснащение посудомоечной машины
20 Распылительное коромысло
21 Фильтры
22 Контейнер для специальной соли
23 Корзина для столовых приборов
24 Короб
25 Контейнер для ополаскивателя
26 Камера для моющего средства
27 Защелка на камере для моющего средства
28 Типовая табличка
* В некоторых моделях
3. Установка для смягчения воды
Для получения хороших результатов мытья посуды машина нуждается в мягкой воде, т. е. в воде с малым содержанием солей, иначе белый слой накипи будет осаждаться на посуде и деталях внутреннего оснащения машины.
Водопроводная вода с жесткостью выше 7° dH (начиная с установочного значения ) должна умягчаться. Это достигается с помощью специальной (регенерирующей) соли в установке для умягчения воды, имеющейся в посудомоечной машине. Установочное значение, задаваемое для настройки установки, и определяемое им количество соли зависит от степени жесткости воды в Вашем водопроводе (смотрите таблицу).
Настройка установки для умягчения воды
Количество добавляемой специальной соли регулируется путем установки значений от до
. Если установлено значение
, то это значит, что в соли нет необходимости.
— Узнайте значение жесткости Вашей водопроводной воды. В этом Вам поможет организация по водоснабжению Вашего района.
— Определите установочное значение по таблице значений жесткости воды.
— Закройте дверцу.
— Включите машину с помощью выключателя «ВКЛ./ВЫКЛ.» 1.
— Нажмите на кнопку «СТАРТ» 3 и удерживайте ее в этом положении.
— Поворачивайте ручку выбора программ 2 до тех пор пока на цифровом индикаторе 4 не появится индикация
— Отпустите кнопку. На цифровом индикаторе 4 светится значение жесткости воды , установленное на заводе-изготовителе.
Чтобы изменить установку:
— Поворачивайте ручку выбора программ 2 до тех пор, пока на цифровом индикаторе 4 не появится необходимое Вам значение.
— Нажмите на кнопку «СТАРТ» 3. Установленное значение записывается в память.
Таблица значений жесткости воды
4. Специальная соль
Использование специальной соли
С целью защиты от коррозии соль всегда должна загружаться непосредственно перед включением машины. Тем самым удается достигнуть того, что перелившийся через край раствор соли сразу же смывается, и вокруг контейнера для соли не появляется ржавчина.
— Откройте винтовую крышку контейнера для соли 22.
— Наполните контейнер водой (в этом есть необходимость лишь при вводе машины в эксплуатацию в первый раз).
— Затем загрузите в контейнер специальную соль (не поваренную соль, и не соль в таблетках).
При этом вода будет вытесняться и сливаться в канализацию.
Как только на панели управления загорится индикатор наличия специальной соли 8, соль следует
снова загрузить.
* В зависимости от модели
Использование моющих средств с содержанием специальной соли
При использовании комбинированного моющего средства с содержанием специальной соли в общем и целом можно отказаться от дополнительного добавления соли, если жесткость воды не превышает 21 ° с!Н (37° fH, 26° Clarke, 3,7 ммоль/л). Если значение жесткости воды выше 21 ° с!Н, то в этом случае есть необходимость в использовании специальной соли.
Выключение индикатора наличия соли/установки для умягчения воды
Если индикатор наличия соли 8 Вам мешает (напр., при использовании комбинированного моющего средства с содержанием специальной соли), то его можно выключить.
— Поступайте, как описано в разделе «Настройка установки для умягчения воды», и установите значение . Тем самым Вы выключаете установку для умягчения воды и индикатор наличия специальной соли.
Предупреждение
— Никогда не загружайте в контейнер для соли моющее средство. Иначе установка для умягчения воды выйдет из строя.
— С целью защиты от повреждений машины, обусловленных появлением ржавчины, дозагрузка специальной соли всегда должна проводиться непосредственно перед включением машины.
5. Ополаскиватель
После того, как индикатор нехватки ополаскивателя 7 только засветился на дисплее, остается еще резерв ополаскивателя на 1 — 2 мытья. Необходимо добавить ополаскиватель. Ополаскиватель используется для того, чтобы на посуде не оставалось пятен, и стаканы были прозрачными. Пользуйтесь только ополаскивателем, предназначенным для бытовых посудомоечных машин. Комбинированные моющие средства, в состав которых входит ополаскиватель, можно использовать лишь в случае, если жесткость используемой воды не превышает значения 21° с!Н (37° fH, 26° Clarke, 3,7 ммоль/л). Если значение жесткости воды выше 21 ° с!Н, то и в этом случае необходимо использовать ополаскиватель.
— Откройте емкость для хранения ополаскивателя 25. для чего сначала нажмите на язычок, имеющийся на крышке емкости, и затем поднимите за него крышку.
— Осторожно загрузите ополаскиватель до максимальной отметки на загрузочном отверстии.
— Закройте крышку таким образом, чтобы она зафиксировалась со щелчком.
— Перелившийся через край ополаскиватель следует собрать тряпкой, чтобы при следующем мытье посуды не образовалось слишком много пены.
Установка количества ополаскивателя
Количество подаваемого ополаскивателя регулируется путем установки значений от до
. На заводе-изготовителе было установлено значение
. Изменять настройку можно только в случае, если на посуде после мытья остаются свили (установите меньшее значение) или пятна от воды (установите большее значение).
— Закройте дверцу.
— Включите машину с помощью выключателя «ВКЛ./ВЫКП.» 1.
— Нажмите на кнопку «СТАРТ» 3 и удерживайте ее в этом положении.
— Поворачивайте ручку выбора программ 2 до тех пор, пока на цифровом индикаторе 4 не появится индикация
— Отпустите кнопку. На цифровом индикаторе 4 светится значение жесткости воды , установленное на заводе-изготовителе.
Чтобы изменить установку:
— Поворачивайте ручку выбора программ 2 до тех пор пока на цифровом индикаторе 4 не появится необходимое Вам значение.
— Нажмите на кнопку «СТАРТ» 3. Установленное значение теперь записано в память машины.
Выключение индикатора наличия ополаскивателя
Если индикатор наличия ополаскивателя 7 Вам мешает (например, при использовании комбинированных моющих средств, в состав которых входит ополаскиватель), то его можно выключить.
— Поступайте, как описано в разделе «Установка количества ополаскивателя», и установите значение
После этого индикатор наличия ополаскивателя 7 выключается.
6. Посуда
Для мытья в машине не предназначены:
— деревянные столовые приборы и посуда,
— тонкие стаканы с росписью, античная посуда и посуда с художественным оформлением (при мытье такой посуды в машине декоративное оформление может пострадать),
— пластмассовая посуда, «чувствительная» к горячей воде,
— медную и оловянную посуду.
— посуду, испачканную золой, воском, смазкой или краской.
— предметы, полностью пропитывающиеся водой, например, губки и полотенца.
Расписные стаканы, алюминиевая и серебряная посуда могут при мытье в машине изменить цвет или потускнеть. Посуда из некоторых сортов стекла (например, из хрусталя) может из-за частого мытья в машине помутнеть.
Рекомендации:
В будущем покупайте, пожалуйста, только посуду, на которой есть отметка, что она пригодна для мытья в посудомоечной машине.
Повреждение стаканов и посуды
Причины:
— хрупкие сорта стекла и фарфора,
— неподходящий химический состав моющего средства,
— неправильно выбранные температура воды и продолжительность программы мойки.
Рекомендации:
— используйте только те сорта стекла и фарфора, изготовителем которых указано, что данная посуда пригодна для мойки в посудомоечной машине,
— используйте моющие средства, на упаковках которых указано, что они не разъедают поверхность посуды,
— выбирайте непродолжительную программу мойки с невысокой температурой воды.
— Во избежание повреждений стеклянную посуду и столовые приборы следует вынимать из машины по возможности сразу после окончания программы.
Размещение посуды
— Посуду следует очистить от крупных остатков пищи, например, от костей и плодовых косточек., но ополаскивать ее под проточной водой не стоит. Ополаскивать ее предварительно
в проточной воде не нужно.
— Расположите посуду в машине таким образом, чтобы:
• она стояла устойчиво и не могла опрокинуться,
• все емкости располагались отверстием вниз,
• выпуклая или вогнутая посуда стояла под наклоном, чтобы с нее могла стекать вода,
• оба разбрызгивающих коромысла могли свободно вращаться.
— Очень маленькую посуду не следует мыть в посудомоечной машине, так как она может выпасть из лотков.
Извлечениее посуды
Чтобы избежать отекания капель с посуды из верхнего лотка на посуду в нижнем лотке, рекомендуется сначала вынуть посуду из нижнего лотка, и только потом разбирать верхний лоток.
Короб
Короб для посуды 24
Корзина для толовых приборов
Столовые приборы всегда следует располагать, не сортируя, вогнутой стороной вниз. Тем самым струе воды будет легче добраться до отдельных вилок и ложек. Во избежание травмирования, кладите, пожалуйста, длинные, острые предметы посуды и ножи на этажерку (имеется в некоторых моделях посудомоечных машин) или на полку для ножей (поставляется в качестве принадлежности).
Складные штыри
Для того, чтобы разместить кастрюли и миски более удачно, прутья можно откинуть.
7. Моющее средство
Для мытья посуды в посудомоечной машине можно использовать таблетки моющего средства, порошкообразные или жидкие специальные моющие средства, но ни в коем случае не средство для мытья посуды вручную. Моющее средство в виде порошка или жидкости позволяет индивидуальное дозирование в зависимости от степени загрязнения посуды. Таблетки содержат достаточное количество действующих веществ для эффективного мытья посуды. Современные эффективные моющие средства созданы преимущественно на основе слабощелочной рецептуры с фосфатом и энзимами. Фосфаты связывают кальций в воде. Энзимы расщепляют крахмал и растворяют белки. Моющие средства без фосфатов встречаются редко. Они обладают меньшей способностью связывать ионы кальция в воде и поэтому требуют большей дозировки. Для устранения цветных пятен (напр., от чая, кетчупа) часто применяются отбеливатели на кислородной основе.
Указание
Для получения хороших результатов мытья посуды соблюдайте обязательно рекомендации на упаковке моющего средства!
Со всеми дополнительными вопросами мы рекомендуем Вам обращаться в консультационные пункты фирм-производителей моющих средств.
Предупреждение
Выполняйте указания по безопасности и правильному использованию, приведенные на упаковке средств для мытья и ополаскивания посуды.
Загрузка моющего средства
— Если камера для моющего средства 26 еще закрыта, то, чтобы ее открыть, нажмите на задвижку 27. Моющее средство следует загружать лишь в сухую камеру для моющего средства 26 (таблетку следует закладывать поперек, а не на ребро). Дозировка: смотрите рекомендации изготовителя средства по его применению, приведенные на упаковке средства. Шкала для дозировки моющего средства, имеющаяся в камере для его загрузки 26. поможет Вам загрузить в машину необходимое количество порошкообразного или жидкого моющего средства. Как правило, достаточно 20 мл-25 мл для обычно загрязненной посуды. Если Вы пользуетесь таблетками, тогда достаточно одной таблетки.
— Закройте крышку камеры для моющего средства, перемещая ее вверх до тех пор, пока замок не закроется.
Камера с моющим средством открывается автоматически в зависимости от выбранной программы в самый подходящий для этого момент времени. Порошкообразное или жидкое моющее средство распределяется внутри машины и затем растворяется, таблетка падает в предназначенную для нее подставку и, находясь в ней, постепенно растворяется.
Рекомендация
При мытье не очень грязной посуды обычно достаточно немного меньше моющего средства, чем это указано в инструкции.
Соответствующие средства для чистки и ухода можно приобрести в интерактивной сети через нашу страницу в Интернете или в службе сервиса (смотрите на обороте).
Комбинированные средства для мытья посуды
Наряду с обычными моющими средствами (только одна функция) предлагаются также продукты с дополнительными функциями. Эти продукты содержат наряду с моющим средством часто также ополаскиватель и специальную соль (3 in 1), а в зависимости от состава (4 in 1, 5 in 1 и т.д.) еще дополнительные компоненты, напр., для защиты стекла или для блеска нержавеющей стали. Комбинированные средства для мытья посуды функционируют только до определенного уровня жесткости воды (в большинстве случаев 21 °с!Н). Если уровень выше, тогда необходимо добавлять соль и ополаскиватель. Как только Вы начинаете использовать комбинированные моющие средства, программа автоматически изменяется таким образом, чтобы достигались наилучшие результаты мытья и сушки посуды.
Указания
— Оптимальных результатов мытья и сушки посуды Вы сможете достичь в результате использования моющих средств «solo» в сочетании с добавляемыми отдельно солью для умягчения воды и ополаскивателем.
— Во время выполнения коротких программ возможно, что таблетки моющего средства из-за различных способов растворения не успеют полностью раствориться и оказать необходимое очищающее воздействие. Поэтому для коротких программ больше подходят порошкообразные средства для мытья посуды.
— В программе «Интенсивное мытье» (имеется в некоторых моделях) достаточно добавления лишь одной таблетки моющего средства. При использовании порошкообразных моющих средств не исключена возможность, что придется дополнительно насыпать немного порошка на дверцу машины.
— Даже если светится индикация необходимости добавления ополаскивателя и/или соли, программа мытья посуды с использованием комбинированных моющих средств все равно без проблем выполняется.
— При использовании моющего средства в растворяющейся в воде защитной оболочке: беритесь
за оболочку только сухими руками и загружайте моющее средство только в абсолютно сухое предназначенное для него отделение, иначе оболочка может прилипнуть к его стенкам.
— Если Вы хотите перейти с комбинированных моющих средств на моющие средства «solo», то необходимо проследить за тем, чтобы установка для умягчения воды и система дозировки ополаскивателя были правильно настроены.
8. Обзор программ
В этом перечне приведено максимально возможное количество программ.
Программы. имеющиеся в Вашей посудомоечной машине, Вы найдете на панели обслуживания машины.
Выбор программы
Учитывая вид посуды и ее количество, а также состояние остатков пищи, Вы можете, используя обзор программ, точно подобрать подходящую программу мойки.
Рекомендации по экономии
Если машина не полностью загружена, то в большинстве случаев следует выбирать менее интенсивную программу, чем та, которая указана в инструкции.
Указания относительно сравнительных испытаний
Условия сравнительных испытаний Вы можете получить, послав запрос по электронной почте на адрес:
Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript
. Необходимо сообщить номер модели бытового прибора (E-Nr.) и заводской номер (FD), которые Вы найдете на табличке с техническими характеристиками 28 на дверце бытового прибора.
9. Дополнительные функции
* В зависимости от модели Установка выполняется с помощью кнопок выбора дополнительных функций 6.
Экономия времени (VarioSpeed) *
С помощью функции «Экономия времени» продолжительность выполнения программы может быть укорочена (в зависимости от выбранной программы) на 20-50%. В каждом конкретном случае изменение продолжительности программы отображается на цифровом индикаторе 4. Для достижения оптимальных результатов мытья посуды за более короткое время увеличивается расход воды и электроэнергии.
Гигиеничное мытье *
Во время процесса мытья посуды в данном случае повышается температура нагрева воды. В результате достигается более гигиеничное состояние посуды после мытья. Эта дополнительная функция идеально подходит для мытья разделочных досок или бутылочек детского питания.
Зона интенсивного мытья посуды (IntensivZone) *
Наличие такой зоны позволяет превосходно вымыть одновременно посуду различного вида и степени загрязнения. Вы можете мыть в нижнем коробе более сильно загрязненные кастрюли и сковороды вместе с посудой с незначительным загрязнением, находящейся в верхнем коробе. В данном случае повышаются давление подаваемой для нижнего короба воды и температура ее нагрева.
Дополнительная сушка *
Ополаскивание посуды при повышенной температуре и более продолжительная ее сушка способствуют тому, что пластмассовая посуда также лучше высыхает. Расход энергии при этом лишь слегка повышается.
10. Мытье посуды
Параметры программ
Данные по программам (значения расхода) Вы сможете найти в краткой инструкции по эксплуатации. Эти данные определялись при стандартных условиях работы машины и значении для жесткости воды . Различные факторы, влияющие на процесс мытья посуды (например, температура подаваемой воды или давление воды в водопроводе), могут привести к тому, что фактические значения расхода будут отличаться от приведенных данных.
Датчик AquaSensor (в зависимости от модели)
AquaSensor — это оптическое измерительное устройство (световой затвор), с помощью которого измеряется помутнение воды при ополаскивании посуды. Активирование AquaSensor происходит с помощью специальной программы. Если AquaSensor ативирован, то «чистая» вода, которая уже использовалась для ополаскивания посуды, может использоваться далее для следующего этапа мытья, в результате чего расход воды снижается на 3-6 литров. Если степень загрязненности воды выше нормы, то она сливается и заменяется чистой водой. При мытье посуды в автоматическом режиме дополнительно ко всему прочему температура нагрева воды и продолжительность выполнения программы подбираются в зависимости от степени загрязнения посуды.
Включите машину
— Полностью откройте водопроводный кран.
— Включите машину с помощью выключателя «ВКЛ./ВЫКЛ.» 1. Поверните ручку выбора программ 2 и установите ее напротив необходимой Вам программы. На цифровом индикаторе 4 мигает предполагаемая продолжительность выполнения программы.
— Нажмите на кнопку «СТАРТ» 3. Начнется процесс выполнения программы.
Индикатор времени, оставшегося до окончания программы
При выборе программы на цифровом индикаторе 4 появляется значение времени,оставшегося до окончания программы.
В течение процесса выполнения программы время, оставшееся до окончания программы, определяется температурой подаваемой в машину воды, количеством посуды, а также степенью ее загрязнения, поэтому оно может изменяться (в зависимости от выбранной программы).
Таймер запуска (в зависимости от модели)
Вы можете пошагово (один шаг — один час) установить задержку запуска программы на установленное время, максимум на 24 часа.
— Закройте дверцу.
— Включите машину с помощью выключателя «ВКЛ./ВЫКЛ.» 1.
— Нажимайте кнопку 5 до тех пор, пока на цифровом индикаторе 4 не появится .
— Нажимайте на кнопку 5 тех пор, пока на индикаторе таймера запуска не появится необходимое Вам значение времени.
— Нажмите на кнопку «СТАРТ» 3 : таймер запуска включен.
— Для выключения таймера запуска нажимайте на кнопку 5 до тех пор, пока на цифровом индикаторе 4 не появится . До запуска программы Вы можете при желании заменить ее на любую другую.
Окончание программы
Программа считается законченной если на цифровом индикаторе 4 появляется значение .
Выключение посудомоечной машины
Через некоторое время после окончания программы:
— Выключите машину с помощью выключателя «ВКЛ./ВЫКЛ.» 1.
— Закройте водопроводный кран (при наличии системы «Aqua-Stop» в этом нет необходимости).
— После того как посуда остынет, извлеките ее из машины.
Предупреждение
Для выгрузки посуды по окончании программы откройте, пожалуйста, дверцу машины полностью и не оставляйте ее слегка прикрытой. Так как не исключено, что еще выходящий из машины пар может повредить столешницу из материала, чувствительного к воздействию воды.
Временное прерывание программы
— Выключите машину с помощью выключателя «ВКЛ./ВЫКЛ.» 1. Вся светящаяся индикация гаснет.
Программа остается записанной в память.
Если у нагретой машины или машины, подключенной к водопроводу горячей воды, открывалась дверца, то ее сначала следует на несколько минут оставить слегка приоткрытой и только после этого плотно закрыть. В противном случае в результате создания внутри машины избыточного давления ее дверца может с силой открыться или из машины может политься вода.
— Для продолжения программы снова нажмите на кнопку «ВКЛ./ВЫКЛ.» 1.
Окончательное прерывание программы (Reset)
— Нажимайте на кнопку «СТАРТ» 3 примерно в течение 3 секунд. На цифровом индикаторе 4 появляется .
— Программа выполняется в течение примерно одной минуты. На цифровом индикаторе 4 появится .
— Выключите машину с помощью выключателя «ВКЛ./ВЫКЛ.» 1.
Замена программы
После нажатия на кнопку «СТАРТ» 3 уже невозможно выбрать другую программу.
Изменить программу можно только после ее окончательного прерывания (Reset).
Интенсивная сушка
При завершающем ополаскивании вода нагревается до более высокой температуры, что позволяет достичь лучшего результата сушки посуды. Продолжительность выполнения программы может при этом незначительно увеличиться. (Осторожно, «чувствительная» посуда может быть повреждена!)
— Закройте дверцу.
— Включите машину с помощью выключателя «ВКЛ./ВЫКЛ.» 1.
— Нажмите на кнопку «СТАРТ» 3 и удерживайте ее в этом положении.
— Поворачивайте ручку выбора программ 2 до тех пор, пока на цифровом индикаторе 4 не появится индикация
— Отпустите кнопку. На цифровом индикаторе 4 появится установленное на заводе-изготовителе значение жесткости воды .
Чтобы изменить установку:
— Путем вращения ручки выбора программ 2 Вы можете включить функцию интенсивной сушки или выключить ее
— Нажмите на кнопку «СТАРТ» 3. Установленное значение теперь записано в память машины.
11. Техобслуживание и уход
Регулярные проверки и техобслуживание Вашей посудомоечной машины помогут Вам избежать неисправностей. Это сэкономит Вам деньги и нервы.
Общее состояние машины
— Проверьте, нет ли на коромыслах отложений жира и накипи.
Если Вы найдете такие отложения, то:
— Загрузите моющее средство в предназначенное для него отделение. Запустите пустую машину, выбрав программу мытья посуды с наивысшей температурой нагрева воды.
Для чистки посудомоечной машины следует использовать только специально предназначенные для этого чистящие средства.
— Прокладку дверцы следует регулярно протирать влажной тряпкой.
Никогда не используйте для чистки Вашей посудомоечной машины пароочистители. Изготовитель машины не несет никакой ответственности за возникшие в противном случае неисправности.
Регулярно проводите влажную протирку передней панели машины и панели управления; для этого достаточно воды и немного средства для мытья посуды вручную.
Лучше не пользоваться губками с шероховатой поверхностью и абразивными чистящими средствами, так как оба этих средства для чистки могут оставить царапины на поверхности машины.
Внимание! Никогда не используйте другие хлорсодержащие чистящие средства для бытовых нужд! Это опасно для здоровья!
Специальная соль и ополаскиватель
— Следите за индикаторами наличия этих средств 8 и 7. Если нужно, загрузите соль и/или ополаскиватель.
Фильтры
Фильтры 21 улавливают имеющиеся в промывочной воде крупные загрязнения, с тем чтобы они не попали в насос. Время от времени фильтры забиваются этими загрязнениями. Фильтрующая система состоит из фильтра для предварительной очистки, плоского фильтра для тонкой очистки и микрофильтра.
— После каждого мытья посуды проверяйте фильтры на наличие в них остатков пищи.
— Выкрутите цилиндрический фильтр, как показано на рисунке, и извлеките фильтрующую систему из машины.
— При необходимости удалите из фильтров остатки загрязнений и промойте фильтры в проточной воде.
— Установите фильтрующую систему на место в обратной последовательности, проследив, чтобы маркировочные стрелки после сборки располагались друг против друга.
Распылительное кopoмыcло
Накипь и загрязнения, попадающие на распылительное коромысло 20 из воды, в которой моется посуда, могут заблокировать отверстия в коромыслах и их опорные узлы.
— Проконтролируйте отверстия распылительных коромысел, из которых поступает вода, на наличие загрязнений.
— Открутите распылительное коромысло 20.
— Снимите распылительное коромысло 20 по направлению вверх.
— Промойте распылительное коромысло в проточной воде.
— Установите на место и зафиксируйте или прикрутите распылительное коромысло.
Откачивающий насос
Крупные остатки пищи в промывочной воде, которые фильтры не смогли задержать, могут заблокировать откачивающий насос. Тогда вода не откачивается и стоит над фильтром. В этом случае:
— Сначала всегда отключайте машину от сети электропитания.
— Извлеките фильтры 21.
— Вычерпайте воду, при необходимости воспользуйтесь для этой цели губкой.
— С помощью ложки приподнимайте крышку насоса (как изображено на рисунке) до тех пор, пока
не послышится щелчок, затем возьмитесь за выступ на крышке и сначала потяните за него вверх и, когда почувствуете сопротивление, снимите крышку по направлению вперед.
— Проверьте, нет ли внутри насоса посторонних предметов, и при необходимости удалите их.
— Установите крышку в исходное положение, нажмите на нее и зафиксируйте.
— Установите на место фильтры.
12. Устранение неисправностей собственными силами
Как показывает опыт, большинство неисправностей, которые возникают в повседневной эксплуатации, Вы можете устранить сами. Тем самым Вы, конечно, сэкономите деньги и, кроме того, сможете быстро снова начать пользоваться машиной. В последующем обзоре Вы найдёте возможные причины неисправностей и полезные указания для их устранения.
Предупреждение
Если на цифровом индикаторе 4 появится один из кодов неисправности ( до
), то прежде всего в обязательном порядке следует отсоединить машину от сети и закрыть водопроводный кран. Некоторые неисправности(смотрите приведенное ниже описание неисправностей) Вы можете устранить самостоятельно, во всех других случаях обращайтесь, пожалуйста, за помощью в специализированный сервисный центр, назвав при этом появившийся на индикаторе код неисправности
.
Предупреждение
Не забывайте, пожалуйста, что ремонт машины должен проводиться только квалифицированными специалистами. Если возникнет необходимость в замене какой-либо детали, то проследите, пожалуйста, чтобы использовались только фирменные запчати. В результате неквалифицированного ремонта или использования не фирменных запчастей не исключено, что пользователю будет нанесен значительный материальный ущерб, и его жизнь может оказаться в опасности.
… при включении
Машина не начинает работать.
— Предохранитель не в порядке.
— Штепсельная вилка не вставлена в розетку.
— Дверца машины не полностью закрыта.
… при настройке
Изменить настройку не удалось, программа начинает выполняться.
— Была нажата не та клавиша выбора программы. Прервите программу (смотрите раздел «Окончательное прерывание программы (Reset)»)
и начните все сначала.
— Вы не дождались окончания программы.
… в машине
Распылительное коромысло тяжело вращается.
— Заблокировано распылительное коромысло.
Дверца машины открывается с трудом (в зависимости от модели) .
— Включена блокировка для защиты детей. Инструкция по выключению блокировки находится в самом конце на обложке.
Дверца машины не закрывается.
— Замок дверцы соскочил. Для возвращения его на место дверцу следует еще раз с силой закрыть.
Крышка камеры для моющего средства не закрывается.
— Камера для моющего средства переполнена или механизм ее открывания заблокирован прилипшими остатками моющего средства.
В камере для моющего средства остатки моющего средства.
— При загрузке моющего средства камера была влажной.
Светится индикатор «Проверьте подачу воды» 9.
— Закрыт водопроводный кран.
— Отключили воду.
— Перегнут подающий шланг.
— Засорился фильтр в подающем шланге.
— Выключите посудомоечную машину и извлеките вилку из розетки.
— Закройте водопроводный кран.
— Проведите чистку фильтра в подающем шланге.
— Снова подключите машину к сети электропитания.
— Откройте водопроводный кран.
— Включите машину.
— По окончании программы в машине остается вода.
— () Сливной шланг засорился или перегнулся.
— () Откачивающий насос заблокирован, крышка насоса не зафиксирована (см. раздел
«Техобслуживание и уход»).
— Фильтры загрязнены.
— Программа еще не закончена. Дождитесь окончания программы (на цифровом индикаторе появляется ) или выполните функцию «Reset».
Индикаторы наличия специальной соли 8 и/или ополаскивателя 7 не светятся.
— Индикатор(ы) выключен(ы).
— Соль/ополаскиватель имеются в достаточном количестве.
Светится индикатор наличия специальной соли 8.
— Соли больше нет. Добавьте специальной соли.
— Датчик не может распознать соль в таблетках.Необходимо воспользоваться другим видом специальной соли.
… при мытье посуды
Необычно сильное пенообразование
— В контейнере для ополаскивателя находится средство для мытья посуды вручную.Пролитый ополаскиватель приводит к повышенному образованию пены, поэтому соберите его, пожалуйста, тряпкой.
Машина останавливается во время мытья посуды.
— Отключили электроэнергию.
— Отключили воду. Звуки ударов при работе наполняющих клапанов
— Этот шум вызван особенностями прокладки водопровода и не влияет на правильность функционирования машины. Помочь в данном случае ничем нельзя.
При мытье посуды слышны удары/ постукивание
— Распылительное коромысло ударяется о посуду.
— Посуда расположена неправильно.
… связанных с посудой
На посуде остатки пищи.
— Посуда была расположена слишком близко друг к другу, короб был переполнен.
— Слишком мало моющего средства.
— Недостаточно интенсивная программа мытья посуды.
— Что-либо препятствует вращению распылительного коромысла.
— Засорились отверстия в распылительных коромыслах.
— Фильтры загрязнены.
— Фильтры были неправильно установлены.
— Откачивающий насос заблокирован.
— Левая и правая стороны верхнего короба находятся не на одинаковом уровне.
Следы от чая или губной помады отмылись не полностью.
— Моющее средство обладает слишком слабыми отбеливающими свойствами.
— Температура нагрева воды для мытья посуды слишком низкая.
— Слишком мало моющего средства/ неподходящее моющее средство.
На посуде белые пятна/на стаканах образуется налет молочного цвета.
Использование моющих средств без содержания фосфатов при жесткой воде может быстро привести к появлению на посуде и стенках емкостей белого налета.
— Слишком мало моющего средства/ неподходящее моющее средство.
— Выбрана программа недостаточной интенсивности мытья.
— Ополаскиватель отсутствует/его слишком мало.
— Соль отсутствует/ее слишком мало.
— Установка для умягчения воды настроена неправильно(установлено не то значение жесткости воды).
— Крышка контейнера для специальной соли закручена не полностью.
Обратитесь за информацией на фирму-изготовитель моющего средства, особенно, если:
— посуда по окончании программы остается очень мокрой,
— на ней образуется налет накипи.
Мутные, с налетом стаканы, налет неудаляется.
— Неподходящее моющее средство.
— Стаканы не пригодны для мытья в посудомоечной машине.
На стаканах и столовых приборах свили, у стаканов появляется металлический блеск.
— Слишком много ополаскивателя.
Изменение цвета пластмассовой посуды.
— Слишком мало моющего средства/ неподходящее моющее средство.
— Выбрана программа недостаточной интенсивности мытья.
На столовых приборах следы ржавчины.
— Столовые приборы не коррозионностойкие.
— В воде для мытья посуды слишком высокое содержание соли для ее умягчения, так как крышка контейнера для соли не полностью закручена или при загрузке соль была просыпана.
Посуда не высохла.
— Дверца машины была слишком рано открыта, и посуда была слишком рано извлечена из машины.
— Была выбрана программа без сушки.
— Недостаточное количество ополаскивателя/неподходящий ополаскиватель.
— Включите интенсивную сушку.
— Применяемое комбинированное средство для мытья посуды обладает плохим качеством сушки. Используйте ополаскиватель (установка — смотрите раздел «Ополаскиватель»).
13. Служба сервиса
Если Вам не удалось самостоятельно устранить возникшие неполадки, то в этом случае следует обратиться
в службу сервиса. Адрес ближайшего центра сервисного обслуживания Вы найдете в приложенном списке. При вызове наладчика назовите, пожалуйста, номер машины (1) и заводской номер (2), приведенные в фирменной табличке 28 на дверке машины.
Обратите внимание, что визит специалиста Сревисной службы в случае неисправностей из-за неправильного использования прибора или при возникновении одной из описанных неполадок не является бесплатным даже во время срока действия гарантии.
14. Монтаж
Чтобы посудомоечная машина могла безупречно функционировать, она должна быть квалифицированно подключена. Данные, касающиеся подающего и сливного шлангов, а также параметры электроподключения должны соответствовать требуемым критериям, приведенным в следующих разделах или в инструкции по монтажу. Приведенные ниже рабочие операции должны выполняться при монтаже в указанной последовательности:
— контроль машины при получении,
— установка,
— подключение к системе канализации,
— подключение к водопроводу,
— электроподключение.
Указания по технике безопасности
— Установку и подключение машины проводите согласно указаниям, приведенным в инструкции по монтажу.
— При монтаже посудомоечная машина должна быть отключена от сети.
— Убедитесь, что система защитных проводов домашней электропроводки смонтирована согласно предписаниям.
— Параметры сети электропитания, к которой подключается машина, должны соответствовать данным, приведенным в типовой табличке 28 посудомоечной машины.
— Если сетевой шнур машины будет поврежден, то он должен быть заменен на специальный сетевой шнур. Во избежание возникновения опасности для пользователя, сетевой шнур должен быть заменен специалистами специализированного сервисного центра.
— Если посудомоечная машина будет встраиваться в высокий шкаф кухонного гарнитура, то он должен быть прочно прикреплен к стене.
— Машины, предназначенные для встраивания или нижнего монтажа, можно устанавливать только под сплошной столешницей, которая прочно прикручена к соседним шкафам кухонного гарнитура, так как только в этом случае будет гарантирована устойчивость машины.
— Нельзя встраивать посудомоечную машину в непосредственной близости от источников тепла (радиаторов отопления, тепловых аккумуляторов, печей или прочих бытовых приборов, выделяющих тепло) или под варочной панелью.
— После установки посудомоечной машины ее штепсельная вилка должна оставаться хорошо доступной.
— В некоторых моделях:
В пластмассовом корпусе элемента подключения воды имеется электрический клапан, внутри подающего шланга находятся соединительные провода. Никогда не перерезайте этот шланг и не погружайте в воду пластмассовый корпус элемента подключения воды.
Предупреждение
Если машина расположена не в нише, то есть, ее боковая стенка открыта, то, из соображений безопасности, зону дверных петель необходимо сбоку закрыть крышкой (во избежание травмирования). Крышки для этой цели Вы сможете приобрести в виде специальной принадлежности в сервисном центре или в специализированном магазине.
Поставка
На заводе-изготовителе Ваша посудомоечная машина была тщательно проверена на безупречность функционирования. После испытаний в рабочей камере могли остаться небольшие пятна от воды. Оин исчезнут после первого мытья посуды.
Технические характеристики
Вес: макс. 24 кг
Напряжение: 220-240 В, 50 Гц или 60 Гц
Потребляемая мощность: 1,9-2,3 кВт
Защита предохранителями: 10/16 А
Давление воды: минимум 0,05 МПа (0,5 бара), максимум 1 МПа (10 бар). При повышенном гидравлическом давлении перед краном следует установить редукционный клапан.
Количество подаваемой воды: минимум 10 литров/минуту
Температура воды: холодная вода; для горячей воды макс. темп. 60 °С.
Установка
Необходимые монтажные размеры приведены в инструкции по монтажу.
С помощью регулируемых по высоте ножек установите машину в вертикальное положение. При этом
проследите за тем,чтобы она не качалась.
— Если встроенные посудомоечные машины и машины, установленные по принципу утопленного монтажа, позднее ставятся отдельно, как стационарные бытовые приборы, то в этом случае должны быть приняты меры по защите их от опрокидывания, например, путем крепления к стене винтами или установки под сплошной столешницей, концы которой соединены винтами с соседними шкафами.
— Посудомоечную машину можно без сомнений встраивать в кухонную ячейку между двумя деревянными или пластмассовыми стенками. Если к штепсельной вилке машины нет свободного доступа, то, с целью соблюдения соответствующих предписаний по технике безопасности, специалистом, проводящим установку машины, должено быть предусмотрено размыкающее устройство с отключением всех полюсов и с расстоянием между разомкнутыми контактами как минимум 3 мм.
Подключение к системе канализации
— Необходимые рабочие операции описаны в инструкции по монтажу, при необходимости установите сифон со сливным патрубком.
— С помощью имеющихся в комплекте поставки деталей присоедините сливной шланг к патрубку сифона. Проследите, пожалуйста, чтобы сливной шланг не был перегнут, сдавлен или запутан в узел, и чтобы в сливном отверстии раковины не было пробки, препятствующей сливанию воды!
Подключение к водопроводу
— Согласно указаниям, приведенным в инструкции по монтажу, с помощью имеющихся в комплекте поставки деталей присоедините подающий шланг к водопроводному крану. Следите за тем, чтобы шланг подачи свежей воды не был перегнут, сдавлен или переплетен.
— При замене машины обязательно следует воспользоваться новым шлангом для подачи воды.
Давление воды: минимум 0,05 МПа (0,5 бара), максимум 1 МПа (10 бар). При повышенном гидравлическом давлении: следует установить редукционный клапан.
Количество подаваемой воды: минимум 10 литров/минуту
Температура воды: предпочтение отдается холодной воде; при подаче горячей воды макс. температура ее нагрева не должна превышать 60 °С.
Электроподключение
— Машину можно подключать только к сети переменного тока
с напряжением от 220 В до 240 В и частотой 50 Гц или 60 Гц через установленную согласно предписаниям сетевую розетку с защитным проводом. Информация о необходимых предохранителях приведена на типовой табличке 28.
— Сетевая розетка также и после встраивания машины должна располагаться в доступном месте и находиться в непосредственной близости от машины.
— Какие-либо изменения в конструкции элемента подключения машины разрешается проводить только квалифицированным специалистам.
— Удлинитель для сетевого шнура должен быть обязательно приобретен через специализированный сервисный центр.
— Если есть необходимость в автоматическом предохранительном выключателе, действующем при появлении тока утечки, то можно использовать лишь тип выключателей с обозначением . Только использование такого удлинителя гарантирует соблюдение действующих в настоящее время предписаний по технике безопасности.
— Машина оснащена системой защиты от утечки воды. Учитывайте, пожалуйста, что эта система функционирует лишь в том случае, если машина подключена к сети электропитания.
Демонтаж
Вам необходимо и в данном случае выполнять рабочие операции в приведенной последовательности.
— Отключите машину от сети электропитания.
— Отключите подачу воды.
— Отсоедините машину от канализационной системы и системы снабжения свежей водой.
— Выкрутите крепежные винты, расположенные под столешницей.
— Снимите цокольную панель, если таковая имеется.
— Извлеките посудомоечную машину, осторожно подтягивая при этом шланг.
Транспортировка
Слейте из посудомоечной машины всю воду и зафиксируйте незакрепленные элементы ее конструкции. Слив воды следует производить путем выполнения следующих операций:
— Откройте водопроводный кран.
— Закройте дверцу.
— Включите машину с помощью выключателя «ВКЛ./ВЫКЛ.» 1. Загорается индикация выбранной в последнюю очередь программы.
— Выберите программу с наиболее сильным нагревом воды. На цифровом индикаторе 4 появляется предположительная продолжительность программы.
— Нажмите на кнопку «СТАРТ» 3. Программа начнет выполняться.
— Примерно через 4 минуты нажмите на кнопку «СТАРТ» 3 и удерживайте ее в этом положении до тех пор, пока на цифровом индикаторе не появится . Примерно через одну минуту на цифровом индикаторе появится
.
— Выключите машину 1 и закройте водопроводный кран.
Перевозите машину только в вертикальном положении. (Чтобы в систему управления машины не попала вода, так как это может привести к неправильному выполнению программы.)
Защита от замерзания
Если машина установлена в помещении, где температура может опускаться ниже нуля (напр., на даче), то из нее следует полностью сливать всю воду (смотрите раздел «Транспортировка»).
— Закройте водопроводный кран, отсоедините подающий шланг и дайте воде стечь.
Утилизация
Как в упаковке новых посудомоечных машин, так и в отслуживших свой срок старых машинах содержатся
дорогостоящее сырье и материалы, которые пригодны для вторичного использования.
Пожалуйста, проводите утилизацию отдельных деталей, предварительно рассортировав их.
Информацию о современных методах утилизации Вы сможете получить у Вашего торгового агента или
в органах коммунального управления по месту Вашего жительства.
Упаковка
Все пластмассовые элементы конструкции машины имеют стандартные обозначения, используемые во всем мире (напр., >PS< для полистирола). Благодаря этому можно проводить утилизацию, рассортировав пластмассовые детали на группы различных отходов. Выполняйте, пожалуйста, указания по безопасности, приведенные в разделе «При поставке».
Старые машины
Выполняйте, пожалуйста, указания по безопасности, приведенные в разделе «При утилизации».
Данная машина имеет обозначение в соответствии с требованиями Директивы Европейского Сообщества 2002/ 96/ЕС относительно электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment — WEEE). В данной Директиве приведены правила приема и утилизации отслуживших свой срок приборов, действующие в рамках Европейского Сообщества.
Право на внесение изменений оставляем за собой.
Гарантия на систему «Aqua-Stop» (отпадает в случае с машинами без системы «Aqua-Stop»)
Дополнительно к праву покупателя на гарантийное обслуживание. вытекающему из договора о покупке, и дополнительно к нашей гарантии на машину фирма обязуется возместить ущерб на следующих условиях:
1. Если из-за дефектной системы «Aqua-Stop» в результате затопления пользователю был причинен материальный ущерб, то мы обязуемся его возместить.
2. Данная гарантия действительна в течение всего срока службы машины.
3. Условием выполнения гарантийных обязательств является квалифицированные установка и подключение машины с системой «Aqua-Stop» с соблюдением указаний нашей инструкции. Имеется в виду, что удлинители системы «Aqua-Stop» (фирменные принадлежности) также были присоединены квалифицированным специалистом. Наша гарантия не распространяется на поврежденные подающий шланг и арматуру, расположенные перед системой «Aqua-Stop», крепящейся к водопроводному крану.
4. Машины с системой «Aqua-Stop» не нуждаются в присмотре во время работы, так же как и нет необходимости в закрывании водопроводного крана. Только в случае продолжительного отсутствия, например, на время многонедельного отпуска, водопроводный кран следует закрыть.
Чтобы связаться непосредственно с фирмой-производителем, позвоните по телефону или пошлите факс, набрав номер, приведенный в перечне Служб сервиса, входящем в комплект поставки посудомоечной машины.
Сделано и адаптировано специально для Вас заботливыми представителями администрации сервисного центра R.T.