Посудомоечные машины Zanussi
- Текст
- Оригинал
Advertising
HR
Upute za uporabu
2
HU
Használati útmutató
20
RU
Инструкция по
эксплуатации
38
Perilica posuđa
Mosogatógép
Посудомоечная машина
ZDTS 401
Advertising
Требуется руководство для вашей Zanussi ZDTS401 Посудомоечная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Zanussi ZDTS401 Посудомоечная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Zanussi?
Да Нет
Будьте первым, кто оценит это изделие
0 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
После завершения цикла посудомоечной машины отсек с моющим средством не открылся. Почему? Проверенный
Данная проблема часто возникает, когда посуда блокирует отсек. Прежде, чем запускать машину, убедитесь, что отсек не заблокирован.
Это было полезно (7472)
Почему посудомоечная машина перестала нагревать воду? Проверенный
Скорее всего, нагревательный элемент неисправен. Его следует заменить. В случае сомнений обратитесь к производителю.
Это было полезно (6638)
Можно ли в посудомоечной машине использовать обычную соль? Проверенный
Нет, поваренная соль может содержать вещества, которые споcобны повредить ваше устройство.
Это было полезно (2906)
Нужно ли ополаскивать посуду, прежде чем поместить ее в посудомоечную машину? Проверенный
Ополаскивать посуду необязательно, однако следует удалить все крупные, твердые и жирные остатки пищи. Со временем они могут засорить слив.
Это было полезно (1145)
Могу ли я открыть посудомоечную машину во время ее работы? Проверенный
Большинство посудомоечных машин оснащены устройством остановки подачи воды, благодаря чему программа останавливается сразу же при открытии дверцы, что означает, что вода не будет вытекать. С некоторыми моделями со временем это может вызвать проблемы. При использовании встраиваемых посудомоечных машин частое открывание посудомоечной машины во время работы может привести к повреждению окружающих шкафов водой из-за выделяющегося пара.
Это было полезно (854)
Следует ли открывать посудомоечную машину после того, как она закончила работу, чтобы посуда высохла быстрее? Проверенный
Это зависит от типа посудомоечной машины и ее расположения. Некоторые посудомоечные машины оснащены функцией сушки посуды после программы мойки. В этом случае открытие посудомоечной машины не принесет никакой пользы. При использовании встраиваемых посудомоечных машин частое открывание посудомоечной машины во время работы может привести к повреждению окружающих шкафов водой из-за выделяющегося пара.
Это было полезно (673)
После того, как посудомоечная машина завершит свой цикл, пластиковая посуда еще влажная, а остальная — нет. Это почему? Проверенный
Пластик — плохой проводник тепла, позволяющий продуктам быстро остывать. Влага, которая остается на нем, испаряется гораздо меньше, чем, например, на керамике или металле.
Это было полезно (597)
Можно ли мыть посуду с тефлоном в посудомоечной машине? Проверенный
Да, ты можешь. Однако сковорода изнашивается быстрее, чем при ручной очистке. При чистке сковороды тефлоном вручную никогда не используйте мочалку, а используйте мягкую губку или ткань.
Это было полезно (532)
Можно ли мыть в посудомоечной машине деревянные предметы, например, шпатели и разделочные доски? Проверенный
Нет. Деревянные предметы можно повредить или покоробить в посудомоечной машине. Кроме того, высвобождающиеся древесные волокна могут повредить посудомоечную машину. Деревянные разделочные доски часто изготавливаются с использованием клея, который может отслоиться после нескольких раз мытья в посудомоечной машине.
Это было полезно (531)
Царапины на металле внутри посудомоечной машины — это проблема? Проверенный
Внутренняя часть большинства посудомоечных машин изготовлена из нержавеющей стали и не подвержена царапинам.
Это было полезно (530)
Можно ли подключить посудомоечную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например посудомоечную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность посудомоечной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, справится ли с этим удлинитель. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.
Это было полезно (530)
Где можно найти номер модели посудомоечной машины Zanussi? Проверенный
Номер модели обычно указан на наклейке на внутренней поверхности дверцы посудомоечной машины.
Это было полезно (102)
HR
Upute za uporabu 2
HU
Használati útmutató 20
RU
Инструкция по
38
эксплуатации
Perilica posuđa
Mosogatógép
Посудомоечная машина
ZDTS 401
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Funkcija «Višenamjenske tablete» _ _ _ _ 11
Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Stavljanje pribora za jelo i posuđa _ _ _ _ 12
Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Odabir i pokretanje programa pranja _ _ _ 14
Uporaba uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Podešavanje omekšivača vode _ _ _ _ _ _ 9
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Uporaba soli u perilici posuđa _ _ _ _ _ _ 10
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Uporaba sredstva za pranje i sredstva za
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
ispiranje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo
• Kako biste spriječili opekline na očima,
pročitajte ove upute:
ustima i grlu pridržavajte se sigurnosnih
uputa proizvođača deterdženta.
• radi vaše sigurnost i sigurnosti vašeg vlas-
ništva.
• Nemojte piti vodu iz uređaja. U uređaju se
mogu nalaziti ostaci deterdženta.
• radi pomoći u zaštiti okoliša.
• Nemojte ostavljati vrata uređaja otvorenima
• radi pravilnog rada uređaja.
bez nadzora. Ovo sprječava ozljede ili pad
Uvijek imajte ove upute s uređajem ako ga
preko otvorenih vrata.
premještate ili podajete drugoj osobi.
Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno
• Nemojte sjesti ili stati na otvorena vrata.
postavljanje i korištenje uređaja dovede do
Uporaba
oštećenja.
• Ovaj je uređaj samo za uporabu u
Sigurnost djece i slabijih osoba
domaćinstvu. Nemojte koristiti uređaj u dru-
• Ne dozvoljavajte osobama, uključujući i
ge svrhe da ne bi došlo do ozljeda ili ošte-
djecu, smanjenih fizičkih, senzornih i men-
ćenja imovine.
talnih funkcija ili bez iskustva i znanja da
• Koristite ga samo za pranje pribora koji je
koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja ure-
predviđen za pranje u perilicama.
đajem mora nadzirati ili u rukovanje ure-
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili
đajem uputiti osoba odgovorna za njihovu
predmete namočene zapaljivim sredstvima
sigurnost.
u, pored ili na uređaj. Opasnost od
• Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se
eksplozije ili požara.
osiguralo da se ne igraju uređajem.
• Noževe i sve ostale šiljaste predmete stavi-
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
te u košaricu za pribor za jelo s vrhovima
Postoji opasnost od gušenja ili ozljeda.
prema dolje. Ako to nije moguće, stavite ih
• Sve deterdžente držite na sigurnom
u vodoravan položaj u gornju košaru ili u
mjestu. Ne dozvoljavajte djeci da diraju
košaru za noževe. (Nemaju svi modeli
sredstva za pranje.
košaru za noževe).
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od
• Koristite isključivo navedene marke sred-
uređaja dok su vrata uređaja otvorena.
stava za perilice posuđa (sredstvo za
pranje, sol, sredstvo za ispiranje).
Opća sigurnost
• Soli koje nisu namijenjene perilicama za
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
posuđe izazivaju oštećenja omekšivača vo-
Postoji opasnost od ozljeda i oštećenja
de.
uređaja.
2
• Prije početka programa pranja u uređaj sta-
– Za postavljanje uređaja.
vite sol. Ostaci soli u uređaju mogu uz-
– Za sastavljanje ploča vrata.
rokovati koroziju u donjem dijelu uređaja.
– Za priključenje dovoda i odvoda vode.
• Nikad ne punite spremnik sredstva za ispi-
• Provjerite da li je uređaj postavljen ispod i
ranje ostalim tvarima ( sredstvo za pranje
blizu sigurnih konstrukcija.
perilica posuđa, tekuća sredstva za
pranje). To može prouzročiti oštećenja na
Zaštita od zaleđivanja
uređaju.
• Nemojte postavljati uređaj na mjesta na
• Prije početka pranja provjerite mogu li se
kojima je temperatura manja od 0°C.
mlaznice slobodno kretati.
• Proizvođač nije odgovoran za štete od
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvo-
zamrzavanja.
rite vrata dok je program pranja u tijeku.
Spajanje na dovod vode
Postoji opasnost od opeklina na koži.
• Za priključivanje na dovod vode koristite
• Nemojte vaditi posuđe iz uređaja prije za-
nova crijeva. Ne koristite već korištena
vršetka programa pranja.
crijeva.
Čišćenje i održavanje
• Ne priključujte uređaj na novi cjevovod ili
• Prije čišćenja uređaja, isključite uređaj i iz-
cjevovod koji se dulje vrijeme ne koristi.
vadite električni utikač iz mrežne utičnice.
Najprije pustite vodu da teče nekoliko
minuta, zatim priključite crijevo za dovod
• Nemojte koristiti zapaljive ili proizvode koji
vode.
mogu dovesti do korozije.
• Pazite da prilikom postavljanja uređaja ne
• Nemojte koristiti uređaj bez filtra. Uvjerite
prignječite ili oštetite crijeva za vodu.
se da su filtri pravilno postavljeni. Nepra-
vilno postavljanje dovodi do nezado-
• Provjerite spojeve kako biste spriječili cu-
voljavajućih rezultata pranja i oštećenja
renje vode.
uređaja.
• Prilikom prvog korištenje uređaja provjerite
• Nemojte raspršivati vodu ili paru za čiš-
da crijeva ne propuštaju vodu.
ćenje uređaja. Opasnost od strujnog udara
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil
i oštećenja na uređaju.
i dvostruku stjenku s unutarnjim glavnim
vodom. Crijevo za dovod vode pod tlakom
Postavljanje
je samo kad kroz nju teče voda. Ako dođe
• Uvjerite se da uređaj nije oštećen. Nemojte
do curenja u crijevu za dovod vode, sigur-
postavljati ili priključivati oštećen uređaj,
nosni ventil prekida protok vode.
obratite se dobavljaču.
–Pri priključivanju cijevi za dovod vode
• Prije postavljanja i korištenja uređaja
morate biti vrlo pažljivi:
uklonite svu ambalažu.
– Ne uranjajte cijev za dovod vode ili si-
• Samo kvalificirana osoba mora vršiti in-
gurnosni ventil u vodu.
stalaciju elektrike, cijevi i postavljanje ure-
– Ako su crijevo za dovod vode ili sigur-
đaja. Ovo je kako bi se spriječila opasnost
nosni ventil oštećeni, odmah izvadite
od strukturnog oštećenja ili ozljeda.
utikač uređaja iz utičnice.
• Kabel napajanja tijekom postavljanja mora
– Obratite se servisnom centru za
biti isključen iz utičnice.
zamjenu crijeva za dovod vode sa si-
• Nemojte bušiti stranice uređaja kako biste
gurnosnim ventilom.
spriječili oštećenja hidrauličkih i električnih
komponenata.
Upozorenje Opasan napon.
• Važno!Poštujte upute u predlošku isporu-
čenim uz uređaj:
3
- Manuals
- Brands
- Zanussi Manuals
- Dishwasher
- ZDTS401
- User manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
User manual
Dishwasher
ZDTS401
Related Manuals for Zanussi ZDTS401
Summary of Contents for Zanussi ZDTS401
-
Page 1
User manual Dishwasher ZDTS401… -
Page 2: Table Of Contents
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Multitab function _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Select and start a washing programme _ _ _ _ _ 13 Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5…
-
Page 3: Control Panel
• A qualified and competent person must do the elec- – if the control panel, worktop or plinth area are trical installation. damaged, that you can get access to the inner side of the appliance. • A qualified and competent person must do the Contact your local Service Force Centre.
-
Page 4: Delay Start Button
Indicator lights The indicator light comes on when it is necessary to fill the rinse aid. Refer to the chapter ‘Use of rinse aid’. 1) The indicator light is off while a washing programme operates. Delay start button 2. Make sure that the appliance is in setting mode. 3.
-
Page 5: Washing Programmes
cancel the programme to go back to the setting mode. Optical signal Refer to the chapter «Setting and starting a washing The red Indication of a malfunction. programme». light flash- Optical signal After the start of the washing programme, an optical The red Indication of the end of a washing pro- signal shows on the floor below the appliance door.
-
Page 6: Consumption Values
Programme Degree of soil Type of load Programme description Normal or light soil Crockery and cutlery Main wash up to 65°C Final rinse Normal soil Crockery and cutlery Prewash Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying Light soil Crockery and cutlery Main wash up to 50°C…
-
Page 7: Use Of The Appliance
Programme Duration (in minutes) Energy (in kWh) Water (in litres) 160-170 0,8-0,9 12-13 45-55 0,8-0,9 10-11 65-75 0,6-0,7 11-12 The pressure and temperature of the water, the variations of power supply and the quantity of dishes can change these values. Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of pro- 5.
-
Page 8: Use Of Dishwasher Salt
Water hardness Water hardness setting °dH °TH mmol/l Clarke manually electronically 29 — 36 51 — 64 5,1 — 6,4 36 — 45 23 — 28 40 — 50 4,0 — 5,0 28 — 35 19 — 22 33 — 39 3,3 — 3,9 23 — 27 15 — 18…
-
Page 9: Use Of Rinse Aid
It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt. Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Salt which stays on the tank for a while drills the tank. It is recommended to start a washing programme immediately after you fill the salt container.
-
Page 10: Load Cutlery And Dishes
Adjusting the dosage of rinse aid The rinse aid dial is set at the factory at position 4. To increase or decrease the dosage refer to ‘What to do if…’ Load cutlery and dishes Helpful hints and tips Caution! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers.
-
Page 11: Use Of Detergent
Maximum height of the dishes upper basket lower basket Lower position 24 cm 27 cm Do these steps to move the upper basket to the upper position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the basket is stable.
-
Page 12: Multitab Function
Fill the detergent dis- If you use a washing pro- gramme with prewash Different brands of detergent dissolve in different penser (A) with deter- times. Some detergent tablets do not have the gent. phase, put more deter- gent in the prewash de- best cleaning results during short washing pro- grammes.
-
Page 13: Select And Start A Washing Programme
To use normal detergent again: 4. Do a washing programme without dishes. 1. Deactivate the multitab function. 5. Adjust the water softener to the water hardness in your area. 2. Fill the salt container and rinse aid dispenser. 6. Adjust the rinse aid dosage. 3.
-
Page 14: Care And Cleaning
Let the dishes cool down before you remove them from Three minutes after the end of the programme, all in- the appliance. Hot dishes are easily damaged. dicator lights go off and the digital display shows one horizontal bar. Standby mode Press one of the buttons (not the on/off button), to go If you do not switch off the appliance at the end of the back to end-of-programme mode.
-
Page 15: What To Do If
What to do if… The appliance does not start or stops during operation. yourself, contact your dealer or the Service Force Cen- If there is a fault, first try to find a solution to the problem tre. yourself. If you cannot find a solution to the problem Fault code and malfunction Possible cause and solution •…
-
Page 16: Technical Data
The cleaning results are not satisfactory The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil. • The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces. • Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
-
Page 17: Installation
Warning! To discard the appliance, follow the • Discard the door catch. This prevents the children procedure: to close themselves inside the appliance and en- danger their lives. • Pull the mains plug out of the socket. • Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
-
Page 18: Electrical Connection
Be careful when you connect the water inlet hose: • Do not put the water inlet hose or the safety valve in water. • If the water inlet hose or the safety valve is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket.
-
Page 20
www.electrolux.com 117957380-00-112008…
07:49
Zanussi ZDT92100FA , Finish, посудомойка, посудомоечная машина, посудомойка занусси.
14:07
Посудомоечная Машина Zanussi Средства Для Посудомоечной Машинки
05:43
ZANUSSI ZDS 105 не запускается цикл мойки
05:46
Устраняем аквастоп на посудомоечной машине Zanussi
02:38
Посудомоечная машинка ZANUSSI ошибка i30
04:28
Как пользоваться посудомоечной машиной
00:19
Посудомоечная машина Zanussi ZDTS 300 не сливает воду.
04:25
Посудомоечная машина не сливает воду Причины поломки посдомойки
HR
Upute za uporabu
2
HU
Használati útmutató
20
RU
Инструкция по
эксплуатации
38
Perilica posuđa
Mosogatógép
Посудомоечная машина
ZDTS 401
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Uporaba uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Podešavanje omekšivača vode _ _ _ _ _ _ 9
Uporaba soli u perilici posuđa _ _ _ _ _ _ 10
Uporaba sredstva za pranje i sredstva za
ispiranje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Funkcija «Višenamjenske tablete» _ _ _ _ 11
Stavljanje pribora za jelo i posuđa _ _ _ _ 12
Odabir i pokretanje programa pranja _ _ _ 14
Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo
pročitajte ove upute:
• radi vaše sigurnost i sigurnosti vašeg vlas-
ništva.
• radi pomoći u zaštiti okoliša.
• radi pravilnog rada uređaja.
Uvijek imajte ove upute s uređajem ako ga
premještate ili podajete drugoj osobi.
Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno
postavljanje i korištenje uređaja dovede do
oštećenja.
Sigurnost djece i slabijih osoba
• Ne dozvoljavajte osobama, uključujući i
djecu, smanjenih fizičkih, senzornih i men-
talnih funkcija ili bez iskustva i znanja da
koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja ure-
đajem mora nadzirati ili u rukovanje ure-
đajem uputiti osoba odgovorna za njihovu
sigurnost.
• Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se
osiguralo da se ne igraju uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Postoji opasnost od gušenja ili ozljeda.
• Sve deterdžente držite na sigurnom
mjestu. Ne dozvoljavajte djeci da diraju
sredstva za pranje.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od
uređaja dok su vrata uređaja otvorena.
Opća sigurnost
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Postoji opasnost od ozljeda i oštećenja
uređaja.
• Kako biste spriječili opekline na očima,
ustima i grlu pridržavajte se sigurnosnih
uputa proizvođača deterdženta.
• Nemojte piti vodu iz uređaja. U uređaju se
mogu nalaziti ostaci deterdženta.
• Nemojte ostavljati vrata uređaja otvorenima
bez nadzora. Ovo sprječava ozljede ili pad
preko otvorenih vrata.
• Nemojte sjesti ili stati na otvorena vrata.
Uporaba
• Ovaj je uređaj samo za uporabu u
domaćinstvu. Nemojte koristiti uređaj u dru-
ge svrhe da ne bi došlo do ozljeda ili ošte-
ćenja imovine.
• Koristite ga samo za pranje pribora koji je
predviđen za pranje u perilicama.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim sredstvima
u, pored ili na uređaj. Opasnost od
eksplozije ili požara.
• Noževe i sve ostale šiljaste predmete stavi-
te u košaricu za pribor za jelo s vrhovima
prema dolje. Ako to nije moguće, stavite ih
u vodoravan položaj u gornju košaru ili u
košaru za noževe. (Nemaju svi modeli
košaru za noževe).
• Koristite isključivo navedene marke sred-
stava za perilice posuđa (sredstvo za
pranje, sol, sredstvo za ispiranje).
• Soli koje nisu namijenjene perilicama za
posuđe izazivaju oštećenja omekšivača vo-
de.
2
• Prije početka programa pranja u uređaj sta-
vite sol. Ostaci soli u uređaju mogu uz-
rokovati koroziju u donjem dijelu uređaja.
• Nikad ne punite spremnik sredstva za ispi-
ranje ostalim tvarima ( sredstvo za pranje
perilica posuđa, tekuća sredstva za
pranje). To može prouzročiti oštećenja na
uređaju.
• Prije početka pranja provjerite mogu li se
mlaznice slobodno kretati.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvo-
rite vrata dok je program pranja u tijeku.
Postoji opasnost od opeklina na koži.
• Nemojte vaditi posuđe iz uređaja prije za-
vršetka programa pranja.
Čišćenje i održavanje
• Prije čišćenja uređaja, isključite uređaj i iz-
vadite električni utikač iz mrežne utičnice.
• Nemojte koristiti zapaljive ili proizvode koji
mogu dovesti do korozije.
• Nemojte koristiti uređaj bez filtra. Uvjerite
se da su filtri pravilno postavljeni. Nepra-
vilno postavljanje dovodi do nezado-
voljavajućih rezultata pranja i oštećenja
uređaja.
• Nemojte raspršivati vodu ili paru za čiš-
ćenje uređaja. Opasnost od strujnog udara
i oštećenja na uređaju.
Postavljanje
• Uvjerite se da uređaj nije oštećen. Nemojte
postavljati ili priključivati oštećen uređaj,
obratite se dobavljaču.
• Prije postavljanja i korištenja uređaja
uklonite svu ambalažu.
• Samo kvalificirana osoba mora vršiti in-
stalaciju elektrike, cijevi i postavljanje ure-
đaja. Ovo je kako bi se spriječila opasnost
od strukturnog oštećenja ili ozljeda.
• Kabel napajanja tijekom postavljanja mora
biti isključen iz utičnice.
• Nemojte bušiti stranice uređaja kako biste
spriječili oštećenja hidrauličkih i električnih
komponenata.
• Važno!Poštujte upute u predlošku isporu-
čenim uz uređaj:
– Za postavljanje uređaja.
– Za sastavljanje ploča vrata.
– Za priključenje dovoda i odvoda vode.
• Provjerite da li je uređaj postavljen ispod i
blizu sigurnih konstrukcija.
Zaštita od zaleđivanja
• Nemojte postavljati uređaj na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
• Proizvođač nije odgovoran za štete od
zamrzavanja.
Spajanje na dovod vode
• Za priključivanje na dovod vode koristite
nova crijeva. Ne koristite već korištena
crijeva.
• Ne priključujte uređaj na novi cjevovod ili
cjevovod koji se dulje vrijeme ne koristi.
Najprije pustite vodu da teče nekoliko
minuta, zatim priključite crijevo za dovod
vode.
• Pazite da prilikom postavljanja uređaja ne
prignječite ili oštetite crijeva za vodu.
• Provjerite spojeve kako biste spriječili cu-
renje vode.
• Prilikom prvog korištenje uređaja provjerite
da crijeva ne propuštaju vodu.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil
i dvostruku stjenku s unutarnjim glavnim
vodom. Crijevo za dovod vode pod tlakom
je samo kad kroz nju teče voda. Ako dođe
do curenja u crijevu za dovod vode, sigur-
nosni ventil prekida protok vode.
– Pri priključivanju cijevi za dovod vode
morate biti vrlo pažljivi:
– Ne uranjajte cijev za dovod vode ili si-
gurnosni ventil u vodu.
– Ako su crijevo za dovod vode ili sigur-
nosni ventil oštećeni, odmah izvadite
utikač uređaja iz utičnice.
– Obratite se servisnom centru za
zamjenu crijeva za dovod vode sa si-
gurnosnim ventilom.
Upozorenje Opasan napon.
3
Spajanje na električnu mrežu
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s napajanjem.
• Obvezno koristite pravilno postavljenu utič-
nicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Nemojte koristiti višeputne utikače i pro-
dužne kabele. Postoji opasnost od požara.
• Nemojte mijenjati ili zamjenjivati glavni
kabel. Obratite se servisnom centru.
• Pazite da ne zgnječite ili dovedete do ošte-
ćenja na glavnom utikaču prilikom po-
stavljanja uređaja.
• Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja
može lako pristupiti.
• Nemojte povlačiti za električni kabel kako
biste iskopčali uređaj. Uvijek povucite
utikač.
Servisni centar
• Samo ovlašteni servis može popravljati ili
raditi na uređaju. Obratite se servisnom
centru.
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Za odlaganje uređaja
• Kako biste spriječili opasnost od ozljeda ili
oštećenja:
– Iskopčajte utikač iz električne utičnice.
– Prerežite glavni kabel i bacite ga.
– Skinite bravu vrata. To će spriječiti da
djeca ili kućni ljubimci budu zatvoreni u
uređaju. Postoji opasnost od gušenja.
– Odložite uređaj na lokalnom odlagalištu
za komunalni otpad.
Upozorenje Sredstva za pranje za
perilice posuđa su opasna i mogu
dovesti do korozije!
• Ako dođe do nesreće s ovim deterdžen-
tima, odmah se obratite liječniku.
• Ako vam deterdžent dospije u usta, odmah
se obratite liječniku.
• Ako vam deterdžent dospije u oči, odmah
se obratite liječniku i isperite oči s vodom.
• Držite sredstva za pranje za perilicu posu-
đa u sigurnom području i van dohvata
djece.
• Nemojte držati vrata uređaja otvorena kad
u spremniku sredstva za pranje ima sred-
stva.
• Napunite spremnik sredstva za pranje
samo prije početka programa pranja.
Upravljačka ploča
Tipke se nalaze na vrhu, na upravljačka
ploča. Za rad s tipkama, ostavite vrata
uređaja otvorenima.
A
B
C
1
3
4
8
7
5
6
2
4
1
Tipka za uključivanje/isključivanje
2
Zaslon
3
Programska tipka
4
Tipka za odgodu početka
5
Tipka Multitab
6
Tipka za poništavanje
7
Indikatori
8
Funkcijske tipke
Indikatori
Indikator za sol. Uključuje se kada je potrebno napuniti spremnik za sol.
1)
Nakon punjenja spremnika indikator za sol ostaje uključen još nekoliko sati.
To nema nikakve neželjene učinke na rad uređaja.
Indikator sredstva za ispiranje. Uključuje se kad je potrebno napuniti
spremnik sredstva za ispiranje.
1)
1) Kad je prazan spremnik za sol i/ili sredstvo za ispiranje, odgovarajući indikatori ne uključuju se dok je
program pranja u tijeku.
Tipka za uključivanje/isključivanje
Za uključivanje ili isključivanje uređaja pritis-
nite ovu tipku.
Zaslon
Zaslon prikazuje:
• Elektroničko podešavanje razine omekšiva-
ča vode
• Aktivaciju i deaktivacija spremnika sredstva
za ispiranje (samo ako je uključena funkcija
„Multitab“)
• Broj programa pranja.
• Preostalo vrijeme do kraja programa pranja
• Završetak programa pranja (na digitalnom
zaslonu pojavljuje se nula)
• Vrijeme odgođenog početka rada
• Šifre alarma
• Aktiviranje i deaktiviranje zvučnih signala.
Programska tipka
Za postavljanje programa pranja pritišćite ovu
tipku. Prilikom svakog pritiska tipke zaslon
prikazuje broj koji odgovara programu pranja.
Pogledajte poglavlje „Programi pranja“.
Tipka za odgodu početka
Za odgodu početka programa pranja od 1 do
19 sata pritišćite ovu tipku.
Tipka Multitab
Pritisnite tu tipku za aktivaciju ili deaktivaciju
funkcije Multitab. Pogledajte «Funkcija Multi-
tab».
Tipka za poništavanje
Pritisnite ovu tipku za otkazivanje programa
pranja koji je u tijeku. Pogledajte poglavlje
„Podešavanje i započinjanje programa
pranja“.
Funkcijske tipke
Ovim tipkama možete:
• Prilagođavati razinu omekšivača vode.
Pogledajte poglavlje „Postavljanje omekši-
vača vode“.
• Uključivanje i isključivanje spremnika sred-
stva za ispiranje (samo kad je aktivna
funkcija „Multitab“). Pogledajte poglavlje
„Rješavanje problema“.
• Aktiviranje i deaktiviranje zvučnih signala.
Pogledajte poglavlje „Zvučni signali“.
5
Način postavljanja Uređaj mora biti u načinu podešavanja zao…
Страница 6
- Изображение
- Текст
Način postavljanja
Uređaj mora biti u načinu podešavanja za
ove radnje:
• Postavljanje i pokretanje programa pranja.
• Postavljanje i pokretanje odgode početka.
• Za podešavanje elektroničke razine
omekšivača vode.
• Za aktiviranje ili deaktiviranje spremnika
sredstva za ispiranje (samo kada je aktivna
funkcija Multitab).
• Za deaktiviranje ili aktiviranje zvučnih sig-
nala.
Uključite uređaj. Uređaj je u načinu
postavljanja kada:
• Zaslon prikazuje dvije vodoravne crte.
Uključite uređaj. Uređaj nije u načinu
postavljanja kada:
• Zaslon prikazuje trajanje programa pranja
ili programa s odgodom početka.
– Za povratak u način podešavanja potreb-
no je poništiti program pranja ili odgodu
početka. Pogledajte poglavlje „Podeša-
vanje i započinjanje programa pranja“.
Zvučni signali
Zvučni signali mogu se oglasiti u sljedećim
uvjetima:
• Program pranja je završen.
• Razina omekšivača vode elektronički je po-
stavljena.
• Došlo je do kvara u radu uređaja.
Tvorničke postavke: uključeno.
Isključivanje zvučnih signala
1. Uključite uređaj.
2. Provjerite je li uređaj u načinu po-
stavljanja.
3. Istovremeno pritisnite i držite funkcijsku
tipku (B) i funkcijsku tipku (C) dok in-
dikatorska svjetla funkcijskih tipki (A), (B) i
(C) ne počnu treperiti.
4. Otpustite funkcijske tipke (B) i (C).
5. Pritisnite funkcijsku tipku (C).
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (A) i
(B) se isključuju.
• Indikatorsko svjetlo funkcijske tipke (C)
nastavlja treperiti.
• Na zaslonu se prikazuje postavka zvuč-
nih signala.
Zvučni signali su
uključeni.
Zvučni signali su
isključeni.
6. Pritisnite funkcijsku tipku (C) za promjenu
postavke.
7. Za potvrdu isključite uređaj.
Za ponovno aktiviranje zvučnih signala
ponovite korake od (1) do (7).
Optički signal
Na početku programa pranja optički signal
pojavit će se na podu ispod vrata uređaja:
• Crveno svjetlo tijekom cijelog programa
pranja. Isključuje se kad je program pranja
završen.
• Crveno treperavo svjetlo ako dođe do kva-
ra.
Ako se uređaj montira u visini sa zatvo-
renim vratima kuhinjskog elementa, op-
tički signal neće se vidjeti.
6
Programi pranja
Program
Vrsta
zaprljanosti
Vrsta posuđa
Opis programa
1
Ovaj program koristite za brzo ispi-
ranje posuđa. Time se sprečava da se
ostaci hrane zalijepe za posuđe i da iz
uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti de-
terdžent.
Ispiranje
2
Jako zaprljano
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Pretpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
3
1)
Sve
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Pretpranje
Pranje 45 °C ili 70 °C
Ispiranja
Sušenje
4
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Pretpranje
Pranje 65 °C
Ispiranja
Sušenje
5
Jako zaprljano
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Pretpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
6
2)
Svježe
zaprljano posu-
đe
Posuđe i pribor za
jelo
Pranje 60 °C
Ispiranje
7
3)
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Pretpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
8
Lagano
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Pranje 50 °C
Ispiranja
9
Normalno ili
lagano
zaprljano
Osjetljivo posuđe i
staklo
Pranje 45 °C
Ispiranja
Sušenje
1) Uređaj prepoznaje razinu zaprljanosti i količinu predmeta u košaricama. Automatski podešava
temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
2) Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom
vremenu.
7
3) Ovo je standardni program za ustanove za testiranje. Pomoću ovog programa možete najučinkovitije
iskoristiti vodu i štedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. Pogledajte letak za
podatke o testiranju.
Podaci o potrošnja
Program
Trajanje programa
(minuta)
Energija (kWh)
Voda (litre)
1
12
0,1
3,5
2
120 — 130
1,2 — 1,4
14 — 15
3
80 — 125
0,8 — 1,3
10 — 19
4
90 — 100
1,1 — 1,2
15 — 16
5
80 — 90
1,5 — 1,7
18 — 20
6
30
0,8
8
7
160 — 170
0,8 — 0,9
12 — 13
8
45 — 55
0,8 — 0,9
10 — 11
9
65 — 75
0,6 — 1,7
11 — 12
Tlak i temperatura vode, varijacije u
mrežnom napajanju te količina posuđa
mogu promijeniti podatke o potrošnji.
Uporaba uređaja
1. Provjerite da li odgovara podešenje
omekšivača vode s tvrdoćom vode u va-
šem području. Po potrebi podesite
omekšivač vode.
2. Napunite spremnik soli.
3. Napunite spremnik za sredstvo za ispi-
ranje.
4. Stavite pribor za jelo i posuđe u uređaj.
5. Postavite točan program pranja koji odgo-
vara vrsti i zaprljanosti posuđa.
8
6. U spremnik stavite odgovarajuću količinu
sredstva za pranje.
7. Pokrenite program pranja.
Ako koristite kombinirane tablete sred-
stva za pranje („3 u 1“, „4 u 1“, „5 u 1“
itd.), koristite funkciju „Višenamjenske
tablete“ (pogledajte poglavlje „Funkcija «Više-
namjenske tablete»“).
Podešavanje omekšivača vode
Omekšivač vode uklanja minerale i soli iz do-
vodne vode. Ovi minerali i soli mogu prouzro-
čiti oštećenja na uređaju.
Ako se razina omekšivača vode ne podudara
s tvrdoćom vode u vašem području, podesite
je.
Obratite se lokalnom distributeru vode kako
biste saznali tvrdoću vode u svom području.
Tvrdoća vode
Podešavanje tvrdo-
će vode
Njemački
stupnjevi (dH°)
Francuski
stupnjevi (°TH)
mmol/l
Clarke
stupnjevi
ručno
elektro
nički
51 — 70
91 — 125
9,1 — 12,5
64 — 88
2
1)
10
43 — 50
76 — 90
7,6 — 9,0
53 — 63
2
1)
9
37 — 42
65 — 75
6,5 — 7,5
46 — 52
2
1)
8
29 — 36
51 — 64
5,1 — 6,4
36 — 45
2
1)
7
23 — 28
40 — 50
4,0 — 5,0
28 — 35
2
1)
6
19 — 22
33 — 39
3,3 — 3,9
23 — 27
2
1)
5
1)
15 — 18
26 — 32
2,6 — 3,2
18 — 22
1
4
11 — 14
19 — 25
1,9 — 2,5
13 — 17
1
3
4 — 10
7 — 18
0,7 — 1,8
5 — 12
1
2
< 4
< 7
< 0,7
< 5
1
2)
1
2)
1) Postavljeno tvornički.
2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronički.
9
Ručno prilagođavanje
1
2
Okrenite prekidač
tvrdoće vode u
položaj 1 ili 2
(pogledajte tablicu).
Elektroničko podešavanje
1. Uključite uređaj. Provjerite je li uređaj u
režimu podešavanja.
2. Istovremeno pritisnite i držite funkcijske
tipke (B) i (C) dok indikatorska svjetla
funkcijskih tipki (A), (B) i (C) ne počnu tre-
periti.
3. Otpustite funkcijske tipke (B) i (C).
4. Pritisnite funkcijska tipka (A),
• Indikatorska svjetla funkcijskih tipki (B) i
(C) se isključuju.
• Indikatorsko svjetlo funkcijska tipka (A)
nastavlja treperiti.
• Oglašavaju se zvučni signali.
• Na zaslonu se prikazuje postavka
omekšivača vode (primjer:
i
oglašava se pet zvučnih signala = razi-
na 5).
5. Za promjenu postavke funkcijska tipka
(A).
6. Za potvrdu isključite uređaj.
Ako je omekšivač vode elektronički po-
stavljen na razinu 1, indikatorsko svjetlo
soli je isključen.
Uporaba soli u perilici posuđa
1
2
3
Napunite spremnik
soli 1 litrom vode
(samo prilikom prvog
punjenja solju).
4
5
6
Normalno je da se voda prelijeva iz
spremnika soli kad ga napunite solju.
10