Вопрос:
Допускаются ли к техническому руководству работами на объектах ведения горных работ и переработки полезных ископаемых специалисты, окончившие до вступления в силу приказа Ростехнадзора от 8 декабря 2020г. № 505 «Об утверждении Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности «Правила безопасности при ведении горных работ и переработке твердых полезных ископаемых» соответствующие курсы, дающие право технического руководства горными работами?
Ответ:
На данный вопрос ответ дан Управлением горного надзора Ростехнадзора.
В соответствии с пп. 29, 30 Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности «Правила безопасности при ведении горных работ и переработке твердых полезных ископаемых», утвержденных приказом Ростехнадзора от 8 декабря 2020 г. № 505, руководители и специалисты объектов, на которых осуществляется деятельность по ведению горных работ, переработке полезных ископаемых, строительству подземных сооружений, должны иметь соответствующее образование.
К техническому руководству работами на объектах ведения горных работ и переработки полезных ископаемых допускаются лица, имеющие высшее или среднее специальное соответствующее образование.
Горнотехническое образование на шахтах, рудниках, приисках, карьерах, драгах, земснарядах, разрезах и объектах разработки недр, не связанных с добычей, необходимо иметь:
— руководителям, техническим руководителям организаций (объектов), руководителям участков (цехов), специалистам инженерных служб и их заместителям;
— начальникам смен (участков), техническим руководителям и диспетчерам смены.
На основании вышеизложенного к техническому руководству горными работами на объектах горной промышленности (шахтах, рудниках, приисках, карьерах, драгах, земснарядах, разрезах и объектах разработки недр, не связанных с добычей) допускаются лица, имеющие высшее или среднее профессиональное горнотехническое образование по специальностям в соответствии с «ОК 009-2016. Общероссийский классификатор специальностей по образованию» (принят и введен в действие приказом Росстандарта от 8 декабря 2016 г. № 2007-ст): Маркшейдерское дело; Открытые горные работы; Шахтное строительство; Подземная разработка месторождений полезных ископаемых; Обогащение полезных ископаемых; Горное дело.
В случае отсутствия у руководителей и специалистов образования по специальности, соответствующей профилю работы предприятия, в соответствии со ст. 76 Федерального закона от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» указанные лица должны получить дополнительное профессиональное образование по программе профессиональной переподготовки на получение компетенции, необходимой для выполнения нового вида профессиональной деятельности, и приобретение соответствующей квалификации.
Таким образом, специалисты, окончившие соответствующие курсы, не допускаются к техническому руководству горными работами.
2. Право технического руководства горными
и (или) взрывными работами, а также работами
со взрывчатыми материалами, предоставляемое лицам,
окончившим высшие учебные заведения
2.1. Право технического руководства горными и взрывными работами предоставляется лицам, окончившим высшие учебные заведения:
а) с присвоением степени магистра по следующим направлениям:
550600 — Горное дело;
553600 — Нефтегазовое дело;
б) с присвоением квалификации горного инженера по следующим специальностям:
070600 — Физические процессы горного и нефтегазового производства;
090200 — Подземная разработка месторождений полезных ископаемых;
090400 — Шахтное и подземное строительство;
090500 — Открытые горные работы.
Примечание. Лицам, окончившим высшие учебные заведения по специальности 090500 — Открытые горные работы, право технического руководства горными и взрывными работами в шахтах (подземных рудниках) предоставляется после дополнительного обучения по согласованной Госгортехнадзором России программе на специальных курсах при учебных заведениях или в организациях, имеющих лицензии на этот вид деятельности, полученные в установленном порядке (программа разрабатывается на основе рекомендуемого примерного учебного плана, приведенного в Приложении 1 к настоящему Положению).
2.2. Право технического руководства горными и взрывными работами по установленной специальности предоставляется лицам, окончившим высшие учебные заведения:
а) с присвоением степени магистра по направлениям:
553200 — Геология и разведка полезных ископаемых;
б) с присвоением квалификации горного инженера по специальностям:
080400 — Геофизические методы поисков и разведки месторождений полезных ископаемых;
080700 — Технология и техника разведки месторождений полезных ископаемых;
291100 — Мосты и транспортные тоннели, специализация 291102 — Тоннели и метрополитены.
2.3. Лицам, окончившим высшие учебные заведения с присвоением квалификации горного инженера по специальности 090100 — Маркшейдерское дело, предоставляется право технического руководства горными работами.
Право технического руководства взрывными работами на открытых горных разработках и при разработке месторождений полезных ископаемых подземным способом (кроме угольных шахт, опасных по газу или пыли) указанным лицам может быть предоставлено при изучении ими в учебном заведении курса «Взрывное дело» в объеме не менее 120 часов или после прохождения дополнительного обучения по согласованной Госгортехнадзором России программе.
2.4. Право технического руководства горными работами по своей специальности предоставляется лицам, окончившим высшие учебные заведения с присвоением квалификации горного инженера по перечисленным ниже специальностям:
080100 — Геологическая съемка и поиски месторождений полезных ископаемых;
080200 — Геология и разведка месторождений полезных ископаемых;
090600 — Разработка и эксплуатация нефтяных и газовых месторождений.
При этом указанные лица должны пройти дополнительное обучение по согласованной Госгортехнадзором России программе, разработанной на основе рекомендуемого примерного учебного плана, приведенного в Приложении 2 к настоящему Положению.
2.5. Лицам, окончившим высшие учебные заведения с присвоением квалификации горного инженера по специальностям 170100 — Горные машины и оборудование, а также 180400 — Электропривод и автоматика промышленных установок и технологических комплексов, право технического руководства горными и (или) взрывными работами может быть предоставлено при дополнительном обучении по согласованной Госгортехнадзором России программе, разработанной на основании рекомендуемого примерного учебного плана, приведенного в Приложении 3 к настоящему Положению.
2.6. Выпускники университетов, имеющие степень магистра по направлению 553200 — Геология и разведка месторождений полезных ископаемых или квалификацию инженера — геофизика по специальности 080400 — Геофизические методы поисков и разведки месторождений полезных ископаемых, получают право технического руководства взрывными работами по своей специальности при изучении ими в учебных заведениях курсов Взрывные работы при разведке и Горные, в т.ч. буровые, работы при разведке в объеме не менее 60 часов каждый или после прохождения дополнительного обучения по согласованной Госгортехнадзором России программе, разработанной на основе рекомендуемого примерного учебного плана, приведенного в Приложении 4 к настоящему Положению.
2.7. Право технического руководства работами со взрывчатыми материалами по своей специальности предоставляется лицам, окончившим высшие учебные заведения:
а) с присвоением степени магистра по следующим направлениям:
551000 — Авиа- и ракетостроение;
551800 — Технологические машины и оборудование;
552000 — Эксплуатация авиационной и космической техники;
552700 — Энергомашиностроение;
553100 — Техническая физика;
553300 — Прикладная механика;
б) с присвоением квалификации инженера по следующим специальностям:
120700 — Машины и технология высокоэффективных процессов обработки;
130400 — Ракетные двигатели;
130700 — Космические летательные аппараты и разгонные блоки;
131300 — Стартовые и технические комплексы ракет и космических аппаратов;
171300 — Импульсные тепловые машины;
171400 — Газодинамические импульсные устройства;
171500 — Импульсные устройства и автоматические роторные линии;
251100 — Химическая технология органических соединений азота;
251200 — Химическая технология полимерных композиций, порохов и твердых ракетных топлив;
251300 — Технология энергонасыщенных материалов и изделий;
251400 — Технология пиротехнических средств.
2.8. Имеющие ученые степени научные работники, специальности которых перечислены в Приложении 5 к настоящему Положению, для получения права технического руководства горными и (или) взрывными работами, вызванного необходимостью выполнения научных или технических исследований, могут без дополнительного обучения сдать экзамены на получение «Единой книжки взрывника» («Единой книжки мастера — взрывника») на соответствующих курсах, независимо от специальности и отрасли науки, по которой присуждена ученая степень.
Комиссии по приему экзаменов на право руководства горными и (или) взрывными работами (работами со взрывчатыми материалами) у специалистов, прошедших дополнительное обучение на указанных курсах, создаются приказами организаций, при которых такие курсы образуются. Представители Госгортехнадзора России или его региональных органов возглавляют комиссии.
Вопрос:
В Ростехнадзор поступил вопрос: каким требованиям должны соответствовать лица, осуществляющие техническое руководство горными работами при строительстве подземных сооружений?
Ответ: Ответ на данный вопрос был подготовлен специалистами Управления горного надзора Ростехнадзора.
В соответствии с п. 1.1.2 Правил безопасности при строительстве подземных сооружений ПБ 03-428-02, утвержденных постановлением Госгортехнадзора Российской Федерации от 02.11.2001 № 49, правила являются обязательными для исполнения при строительстве подземных сооружений при изысканиях, проектировании, разработке нормативных документов, строительстве, капитальном ремонте, реконструкции, консервации или ликвидации подземных сооружений, не связанных с добычей полезных ископаемых, в части, не противоречащей действующим законодательным нормам и правилам Российской Федерации в области промышленной безопасности.
» Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности при ведении горных работ и переработке твердых полезных ископаемых», утвержденные приказом Ростехнадзора от 11.12.2013 № 599 (далее — Правила), устанавливают требования, направленные на обеспечение промышленной безопасности, предупреждение аварий, случаев производственного травматизма на объектах ведения горных работ и переработки негорючих, твердых полезных ископаемых.
На основании п. 28 Правил руководители и специалисты организаций, осуществляющих деятельность по эксплуатации объектов ведения горных работ и переработки полезных ископаемых, должны иметь соответствующее образование.
В соответствии с требованиями, установленными п. 29 Правил, к техническому руководству работами на объектах ведения горных работ и переработки полезных ископаемых должны допускаться лица, имеющие высшее или среднее специальное соответствующие образование или окончившие соответствующие курсы, дающие право технического руководства горными работами. Горнотехническое образование на шахтах, рудниках, приисках, карьерах, драгах, земснарядах, разрезах и объектах разработки недр, не связанных с добычей, необходимо иметь:
- руководителям, техническим руководителям организаций (объектов), руководителям участков (цехов), специалистам инженерных служб и их заместителям — высшее горнотехническое образование;
- начальникам смен (участков), техническим руководителям и диспетчерам смены — высшее или среднее профессиональное горнотехническое образование.
Соответствующие курсы переподготовки предназначены для лиц, окончивших высшее или среднее профессиональное учебное заведение по специальности «Открытые горные работы» для получения права технического руководства горными работами на объектах ведения подземных горных работ в соответствующих должностях.
В соответствии с вышеизложенным к техническому руководству горными работами при строительстве подземных сооружений допускаются лица, имеющие высшее или среднее профессиональное горнотехническое образование по специальностям в соответствии с «ОК 009-2016. Общероссийский классификатор специальностей по образованию» (принят и введен в действие приказом Госстандарта от 08.12.2016 № 2007-ст): Маркшейдерское дело; Открытые горные работы; Шахтное строительство; Подземная разработка месторождений полезных ископаемых.
Программа курса знакомит с основными технологиями и этапами организации взрывных работ, особенности, технологии и методы ведения горных работ. Слушатель получит знания в области способов комплексной механизации взрывных работ, ведения документации и требованиям к безопасности проведения горных работ.
Данный курс позволит Вам освоить специальность «Руководство горными и взрывными работами». И получить все знания и навыки, необходимые для успешной деятельности:
— Основы геологии и горно-технологические параметры горных работ;
— Процессы открытых горных работ;
— Вскрытие и системы открытой разработки месторождений полезных ископаемых;
— Добыча и переработка строительных горных пород;
— Взрывные работы;
— Право технического руководства горными и взрывными работами;
— Проектирование взрывных работ;
— Механизация горных работ;
— Горные машины и механизмы;
— Маркшейдерско-геодезические работы;
— Электроснабжение и электробезопасность горных предприятий;
— Составление строительных проектов;
— Запуск горнодобывающих объектов в эксплуатацию;
— Проведение работ по реконструкции сооружений;
— Законодательство в горном деле;
— Рациональное использование недр;
— Экология и охрана природных ресурсов;
— Техника безопасности при проведении горных работ;
и многое другое …
Категория слушателей: программа профессиональной переподготовки «Руководство горными и взрывными работами» предназначена:
— для специалистов, имеющих среднее профессиональное образование ;
— для специалистов, имеющих высшее профессиональное образование .
После обучения на курсе можно работать на должностях:
1. Инженер горный;
2. Горный техник- маркшейдер;
3. Маркшейдер.
Методы обучения:
Обучение проводится по заочной форме с применением дистанционных образовательных технологий.
Посещать институт не требуется, это позволяет совмещать обучение с работой. Для каждого слушателя на образовательном портале создается личный кабинет. В нем размещаются необходимые учебные и методические материалы, реализована проверка усвоенных знаний посредством онлайн-тестирования.
Выдаваемые документы:
Абитуриенты завершившие обучение получают Диплом о профессиональной переподготовки с присвоением квалификации «Взрывник» и бессрочным правом ведения профессиональной деятельности.
Документы, требуемые для зачисления:
— Диплом о среднем специальном или высшем образовании;
— Страхового номера индивидуального лицевого счёта (СНИЛС);
— Паспорт;
Нормативно правовой акт МЧС России
, от 11.12.2013 г.
№ № 599
Зарегистрировано в Минюсте России 2 июля 2014 г. N 32935
ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ
И АТОМНОМУ НАДЗОРУ
ПРИКАЗ
от 11 декабря 2013 г. N 599
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ФЕДЕРАЛЬНЫХ НОРМ И ПРАВИЛ
В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ «ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ВЕДЕНИИ ГОРНЫХ РАБОТ И ПЕРЕРАБОТКЕ ТВЕРДЫХ
ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ»
В соответствии с Федеральным законом от 21 июля 1997 г. N 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 30, ст. 3588; 2000, N 33, ст. 3348; 2003, N 2, ст. 167; 2004, N 35, ст. 3607; 2005, N 19, ст. 1752; 2006, N 52, ст. 5498; 2009, N 1, ст. 17, ст. 21; N 52, ст. 6450; 2010, N 30, ст. 4002; N 31, ст. 4195, ст. 4196; 2011, N 27, ст. 3880; N 30, ст. 4590, ст. 4591, ст. 4596; N 49, ст. 7015, ст. 7025; 2012, N 26, ст. 3446; 2013, N 9, ст. 874; Российская газета, 2013, 10 июля, N 148), а также в соответствии с пунктом 5.2.2.16(1) Положения о Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 30 июля 2004 г. N 401 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 32, ст. 3348; 2006, N 5, ст. 544; N 23, ст. 2527; N 52, ст. 5587; 2008, N 22, ст. 2581; N 46, ст. 5337; 2009, N 6, ст. 738; N 33, ст. 4081; N 49, ст. 5976; 2010, N 9, ст. 960; N 26, ст. 3350; N 38, ст. 4835; 2011, N 6, ст. 888; N 11, ст. 1935; N 41, ст. 5750; N 50, ст. 7385; 2012, N 29, ст. 4123; N 42, ст. 5726; 2013, N 12, ст. 1343), приказываю:
1. Утвердить прилагаемые Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Об утверждении федеральных норм и правил в области промышленной безопасности «Правила безопасности при ведении горных работ и переработке твердых полезных ископаемых».
2. Признать утратившими силу:
постановление Федерального горного и промышленного надзора России от 9 сентября 2002 г. N 57 «Об утверждении единых правил безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом (ПБ 03-498-02)» (зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 21 ноября 2002 г., регистрационный N 3938, «Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти», 23.12.2002, N 51, «Российская газета», 25.01.2003, N 15);
постановление Федерального горного и промышленного надзора России от 13 мая 2003 г. N 30 «Об утверждении единых правил безопасности при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений полезных ископаемых подземным способом (ПБ 03-553-03)» (зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 28 мая 2003 г., регистрационный N 4600, «Российская газета» (специальный выпуск), 21.06.2003, N 120/1);
постановление Госгортехнадзора России от 23 января 1995 г. N 4 «Об утверждении единых правил безопасности при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений полезных ископаемых подземным способом (ПБ-06-111-95)» (Москва, НПО ОБТ, 1996);
постановление Федерального горного и промышленного надзора России от 4 июня 2003 г. N 47 «Об утверждении единых правил безопасности при дроблении, сортировке, обогащении полезных ископаемых и окусковании руд и концентратов (ПБ 03-571-03)» (зарегистрировано в Министерстве юстиции Российской Федерации 19 июня 2003 г., регистрационный N 4744, «Российская газета» (специальный выпуск), 21.06.2003, N 120/1).
Врио руководителя
Б.А.КРАСНЫХ
Утверждены
приказом Федеральной службы
по экологическому, технологическому
и атомному надзору
от 11.12.2013 N 599
ФЕДЕРАЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА
В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ «ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ВЕДЕНИИ ГОРНЫХ РАБОТ И ПЕРЕРАБОТКЕ ТВЕРДЫХ
ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ»
I. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
1. Настоящие Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности при ведении горных работ и переработке твердых полезных ископаемых» (далее — Правила) устанавливают требования, направленные на обеспечение промышленной безопасности, предупреждение аварий, случаев производственного травматизма на объектах ведения горных работ и переработки негорючих, твердых полезных ископаемых.
2. Правила разработаны в соответствии с Федеральным законом от 21 июля 1997 г. N 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 30, ст. 3588; 2000, N 33, ст. 3348; 2003, N 2, ст. 167; 2004, N 35, ст. 3607; 2005, N 19, ст. 1752; 2006, N 52, ст. 5498; 2009, N 1, ст. 17, ст. 21; N 52, ст. 6450; 2010, N 30, ст. 4002; N 31, ст. 4195, ст. 4196; 2011, N 27, ст. 3880; N 30, ст. 4590, ст. 4591, ст. 4596; N 49, ст. 7015, ст. 7025; 2012, N 26, ст. 3446; 2013, N 9, ст. 874; N 27, ст. 3478), Законом Российской Федерации от 21 февраля 1992 г. N 2395-1 «О недрах» (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 16, ст. 834; Собрание законодательства Российской Федерации, 1995, N 10, ст. 823; 1999, N 7, ст. 879; 2000, N 2, ст. 141; 2001, N 21, ст. 2061; N 33, ст. 3429; 2002, N 22, ст. 2026; 2003, N 23, ст. 2174; 2004, N 27, ст. 2711; N 35, ст. 3607; 2006, N 17, ст. 1778; N 44, ст. 4538; 2007, N 27, ст. 3213; N 49, ст. 6056; 2008, N 18, ст. 1941; N 29, ст. 3418, ст. 3420; N 30, ст. 3616; 2009, N 1, ст. 17; N 29, ст. 3601; N 52, ст. 6450; 2010, N 21, ст. 2527; N 31, ст. 4155; 2011, N 15, ст. 2018, ст. 2025; N 30, ст. 4567, ст. 4570, ст. 4572, ст. 4590; N 48, ст. 6732; N 49, ст. 7042; N 50, ст. 7343, ст. 7359; 2012, N 25, ст. 3264; N 31, ст. 4322; N 53, 7648; 2013, ст. 2312), постановлением Правительства Российской Федерации от 2 февраля 2010 г. N 39 «Об утверждении Положения о государственном надзоре за безопасным ведением работ, связанных с пользованием недрами, и о внесении изменений в Положение о государственном контроле за геологическим изучением, рациональным использованием и охраной недр» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2010, N 6, ст. 651; 2011, N 41, ст. 5750; 2013, N 24, ст. 2999).
3. Правила устанавливают требования промышленной безопасности к деятельности организаций в области промышленной безопасности, ведущих работы по переработке негорючих твердых полезных ископаемых, горные работы, включая объекты разработки недр, не связанные с добычей.
4. Требования к безопасному ведению горных работ и переработке полезных ископаемых, установленные Правилами, обязательны для выполнения юридическими и физическими лицами, в том числе индивидуальными предпринимателями на территории Российской Федерации (далее организации), независимо от форм собственности.
5. Лица, виновные в нарушении требований, установленных Правилами, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
II. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОРГАНИЗАЦИИ РАБОТ
6. Объекты, на которых ведутся горные работы, переработка полезных ископаемых, отнесенные в соответствии с законодательством Российской Федерации к категории опасных производственных объектов, подлежат регистрации в государственном реестре опасных производственных объектов.
7. Организации, эксплуатирующие объекты, на которых ведутся горные работы и переработка полезных ископаемых, при осуществлении конкретных видов деятельности в области промышленной безопасности, подлежащих лицензированию в соответствии с законодательством Российской Федерации, должны иметь соответствующие лицензии.
8. Организации, эксплуатирующие объекты, на которых ведутся горные работы и переработка полезных ископаемых, в установленных законодательством Российской Федерации случаях обязаны разрабатывать декларации промышленной безопасности.
9. Организации, эксплуатирующие объекты, на которых ведутся горные работы, обязаны иметь оформленные в установленном порядке документы, определяющие уточненные границы горного отвода (горный отвод). Ведение горных работ должно осуществляться в границах горного отвода.
10. Организации, эксплуатирующие опасные производственные объекты, на которых ведутся горные работы и переработка полезных ископаемых, в установленном законодательством Российской Федерации порядке обязаны:
организовывать и осуществлять производственный контроль за соблюдением требований промышленной безопасности, разрабатывать положения о производственном контроле. Ответственность за организацию производственного контроля несет руководитель организации, эксплуатирующей опасный производственный объект. Ответственность за осуществление производственного контроля несут должностные лица, на которых возложена ответственность за осуществление производственного контроля. В установленных законодательством Российской Федерации случаях организации, ведущие горные работы и работы по переработке полезных ископаемых, обязаны разрабатывать системы управления промышленной безопасностью;
заключать договоры обязательного страхования гражданской ответственности владельца опасного объекта за причинение вреда;
разрабатывать планы мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий;
заключать договоры на обслуживание с профессиональными аварийно-спасательными формированиями (службами), а в случаях, установленных законодательством Российской Федерации, создавать собственные профессиональные аварийно-спасательные формирования (службы), вспомогательные горноспасательные команды.
11. При ведении горных работ в лавиноопасных и селеопасных районах (участках) организации должны разрабатывать Планы мероприятий по противолавинной (противоселевой) защите объектов, содержащие соответствующие меры безопасности, утверждаемые руководителем объекта.
12. Руководители организаций, эксплуатирующих объекты ведения горных работ и переработки полезных ископаемых, обязаны обеспечить организацию разработки защитных мероприятий на основе оценки опасности на каждом рабочем месте и объекте в целом. На каждом объекте ведения горных работ и переработки полезных ископаемых эксплуатирующей организацией должны быть созданы условия, позволяющие работникам объекта и подрядных организаций, в случае аварии, беспрепятственно покинуть участок, на котором не исключена возможность нанесения вреда их здоровью. Должны быть созданы условия (организационные, технические), позволяющие осуществить оперативную, безопасную для здоровья доставку пострадавших или внезапно заболевших с территории объекта к месту оказания квалифицированной медицинской помощи. Ответственность за создание таких условий несет руководитель объекта.
13. Все несчастные случаи, аварии и инциденты, произошедшие на объектах ведения горных работ и переработки полезных ископаемых, подлежат регистрации, расследованию и учету в соответствии с требованиями, установленными законодательством Российской Федерации. О каждом несчастном случае или остром заболевании ответственное лицо за работу в смене (диспетчер, оператор) обязано сообщить о случившемся руководству организации (объекта) и вызвать бригаду скорой медицинской помощи. Рабочее место, на котором произошел несчастный случай или авария, если это не угрожает жизни и здоровью людей, должно быть сохранено в неизменном состоянии до проведения осмотра и принятия соответствующего решения комиссией по расследованию, назначенной в установленном законодательством Российской Федерации порядке. Ответственность за сохранность места, на котором произошел несчастный случай или авария, несет руководитель объекта.
14. На объектах ведения горных работ и переработки полезных ископаемых должен быть организован пункт первой медицинской помощи, оборудованный средствами связи.
В организациях с количеством работающих менее 100 человек медицинское обслуживание допускается осуществлять в ближайшем лечебном учреждении. На каждом участке, в цехах, мастерских, а также на транспортном оборудовании и в санитарно-бытовых помещениях обязательно наличие аптечек для оказания первой помощи.
15. Организации, эксплуатирующие объекты, на которых ведутся горные работы и переработка полезных ископаемых, обязаны осуществлять маркшейдерское обеспечение работ, на основании соответствующей лицензии или заключать договоры по маркшейдерскому обеспечению работ с организациями, имеющими лицензию.
16. Организации, эксплуатирующие объекты, на которых ведутся горные работы, переработка полезных ископаемых, обязаны иметь в наличии нормативные правовые акты, устанавливающие требования промышленной безопасности, настоящие Правила, инструкции по безопасному производству всех видов выполняемых работ, технологические регламенты, технологические карты (проекты производства работ) по ведению, технологии, обслуживанию и ремонту оборудования и механизмов и обеспечить их выполнение.
17. В каждой организации, эксплуатирующей опасные производственные объекты, на которых ведутся горные работы и переработка полезных ископаемых, должен быть определен порядок действия рабочих и должностных лиц при обнаружении ими взрывчатых материалов в горных выработках, взорванной горной массе или иных непредназначенных для хранения взрывчатых материалов местах, утвержденный техническим руководителем организации.
18. При одновременной разработке месторождения открытым и подземным способами, а также при эксплуатации подземных дренажных выработок должны осуществляться совместные мероприятия по обеспечению безопасности работающих на объектах ведения подземных и открытых горных работах, утвержденные техническим руководителем организации, и включать:
согласование планов и графиков ведения горных и взрывных работ;
применение нагнетательной схемы проветривания подземных объектов;
проверку представителями профессионального аварийно-спасательного формирования (службы) состояния атмосферы в подземных объектах после массовых взрывов на объектах открытых горных работ;
предотвращение опасности прорыва воды в подземные горные выработки из объекта открытых горных работ;
наличие у лиц, входящих в состав сменного надзора, средств контроля за содержанием в атмосфере ядовитых продуктов взрыва.
Контроль выполнения указанных мероприятий осуществляется техническими руководителями и специалистами объектов открытых и подземных горных работ.
19. Ведение горных работ должно осуществляться в соответствии с:
проектной документацией;
годовым планом развития горных работ, разработанным в установленном порядке.
20. Проектная документация объектов ведения горных работ и переработки полезных ископаемых подлежит экспертизе в соответствии с законодательством Российской Федерации. Проектная документация на консервацию и ликвидацию, а также в установленных законодательством Российской Федерации случаях на техническое перевооружение объектов ведения горных работ и переработки полезных ископаемых подлежит экспертизе промышленной безопасности.
Отклонения от проектной документации не допускаются.
21. В случае если при эксплуатации, капитальном ремонте, консервации или ликвидации объекта ведения горных работ и переработки полезных ископаемых, отнесенных к категории опасных производственных объектов, требуется отступление от требований настоящих Правил или они не установлены проектной документацией, устанавливаются требования к обоснованию безопасности опасного производственного объекта в соответствии с законодательством в области промышленной безопасности.
22. Для проверки новых и усовершенствования существующих систем разработки и их параметров разработки (в том числе безлюдной технологии) опытно-промышленная разработка месторождений полезных ископаемых или их части должна осуществляться на основании проектной документации, утвержденной в установленном законодательством Российской Федерации порядке.
23. Перед вводом в эксплуатацию построенных, реконструированных объектов ведения горных работ и переработки полезных ископаемых осуществляется их приемка, при которой проверяются: соответствие проектной документации, готовность организации к эксплуатации производственного объекта и к действиям по локализации и ликвидации аварии. Объекты строительства, реконструкции, технического перевооружения должны приниматься в эксплуатацию в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
24. Проектные организации обязаны осуществлять авторский надзор за выполнением проектных решений.
25. Для каждого производственного процесса в организациях, эксплуатирующих объекты ведения горных работ и переработки полезных ископаемых, в соответствии с требованиями, установленными органом исполнительной власти, уполномоченным в области промышленной безопасности, должны разрабатываться технологические регламенты. Отклонения от требований и параметров, установленных технологическими регламентами, не допускается.
26. Организации, эксплуатирующие объекты, на которых ведутся горные работы и переработка полезных ископаемых, обязаны обеспечить укомплектованность штата работников и допуск к работе лиц, удовлетворяющих соответствующим квалификационным требованиям и не имеющих медицинских противопоказаний.
27. В установленных законодательством Российской Федерации случаях организации, эксплуатирующие объекты, на которых ведутся горные работы и переработка полезных ископаемых, обязаны обеспечить подготовку и аттестацию руководителей и специалистов в области промышленной безопасности.
28. Руководители и специалисты организаций, осуществляющих деятельность по эксплуатации объектов ведения горных работ и переработки полезных ископаемых, должны иметь соответствующее образование.
29. К техническому руководству работами на объектах ведения горных работ и переработки полезных ископаемых должны допускаться лица, имеющие высшее или среднее специальное соответствующее образование или окончившие соответствующие курсы, дающие право технического руководства горными работами.
Горнотехническое образование на шахтах, рудниках, приисках, карьерах, драгах, земснарядах, разрезах и объектах разработки недр, не связанных с добычей, необходимо иметь:
руководителям, техническим руководителям организаций (объектов), руководителям участков (цехов), специалистам инженерных служб и их заместителям;
начальникам смен (участков), техническим руководителям и диспетчерам смены.
30. Рабочие, выполняющие работы повышенной опасности, перечень которых устанавливается руководителем организации, перед началом смены должны проходить обязательный медицинский осмотр.
31. Рабочие, ведущие горные работы, работы по переработке полезных ископаемых, должны иметь профессиональное образование, соответствующее профилю выполняемых работ, должны быть обучены безопасным приемам работы, знать сигналы аварийного оповещения, правила поведения при авариях, места расположения средств спасения и пожаротушения и уметь ими пользоваться. Рабочие должны руководствоваться инструкциями по безопасному ведению технологических процессов, знать способы оказания первой (доврачебной) помощи. При поступлении на работу, а также не реже чем каждые 6 месяцев рабочие должны проходить инструктаж по безопасным приемам выполнения работ и не реже одного раза в год — проверку знания инструкций по профессиям. Результаты проверки должны оформляться протоколом с внесенной записью в соответствующий журнал инструктажа и личную карточку (книжку) рабочего.
32. Рабочие и специалисты должны быть обеспечены и обязаны пользоваться специальной одеждой, специальной обувью, исправными защитными касками, очками и другими средствами индивидуальной защиты, соответствующими их профессии и условиям работы, согласно утвержденным нормам. Лица, не состоящие в штате объекта ведения горных работ, переработки полезных ископаемых, но имеющие необходимость в его посещении, должны быть проинструктированы по мерам безопасности и обеспечены индивидуальными средствами защиты.
33. Рабочие, занятые на работах, выполнение которых предусматривает совмещение профессий, должны быть обучены безопасным приемам труда и проинструктированы по всем видам совмещенных работ.
Обслуживание машин и механизмов, управление которыми связано с оперативным включением и отключением электроустановок, должно осуществляться персоналом, имеющим соответствующую квалификационную группу по электробезопасности, дающую право персоналу по наряду (распоряжению) с записью в оперативном журнале производить оперативные переключения кабельных линий в пределах скрепленного за ним горного оборудования и его приключательного пункта.
34. При изменении характера работы, а также после произошедших несчастных случаев, аварий или после допущения грубых нарушений требований безопасного ведения работ с работниками объекта должен проводиться внеплановый инструктаж.
35. Производство работ должно выполняться на основании наряда, выдаваемого под роспись исполнителю работ (в том числе составленного в электронном виде), с указанием мероприятий, обеспечивающих безопасность производства работ на рабочих местах, выданного в соответствии с Положением о нарядной системе, которое должно быть разработано в каждой организации и утверждено ее руководителем.
На каждом объекте ведения горных работ и переработки полезных ископаемых должен быть определен перечень работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности, утвержденный техническим руководителем организации. Выполнение работ, к которым предъявляются повышенные требования безопасности, должно выполняться по наряду — допуску и под непосредственным руководством лица технического надзора.
36. Каждый работающий до начала выполнения работ должен удостовериться в безопасном состоянии своего рабочего места, проверить наличие и исправность предохранительных устройств, защитных средств, инструмента, приспособлений, требующихся для работы. При обнаружении на рабочем месте нарушений работник обязан, не приступая к работе, сообщить об этом лицу технического надзора, а заметив опасность, угрожающую людям, производственным объектам, обязан сообщить об этом техническому руководителю смены, а также предупредить людей, которым угрожает опасность.
37. Каждое рабочее место в течение смены должно осматриваться техническим руководителем смены, который обязан не допускать производство работ при наличии нарушений требований безопасного их выполнения.
38. Горные выработки и проезды к ним в местах, представляющих опасность падения в них людей, машин и механизмов, должны быть ограждены и обозначены предупредительными знаками. Провалы, зумпфы, воронки, недействующие шурфы, дренажные скважины и другие вертикальные выработки должны быть перекрыты. Доступ работников в места, не соответствующие требованиям промышленной безопасности, запрещен, за исключением производства работ по их устранению с соблюдением дополнительных мер безопасности.
39. Для выполнения работ персоналом подрядной организации на территории объекта ведения горных работ и переработки полезных ископаемых должен оформляться наряд-допуск (акт-допуск). В нем эксплуатирующая объект организация должна указывать опасные факторы, определять границы участка или объекта, где допускаемая организация может выполнять работы и несет ответственность за их безопасное производство.
40. Подрядные организации, выполняющие работы на объектах ведения горных работ и переработки полезных ископаемых, обязаны соблюдать требования настоящих Правил.
41. Запрещается без письменного разрешения технического руководителя эксплуатирующей организации (кроме аварийных случаев) остановка объектов жизнеобеспечения (электростанции, водоотливы, вентиляторные и калориферные установки, котельные, насосные противопожарных систем).
42. Запрещается допуск к работе и пребывание лиц на территории объектов, на которых ведутся горные работы и переработка полезных ископаемых, находящихся в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения.
III. ТРЕБОВАНИЯ К ЗДАНИЯМ, СООРУЖЕНИЯМ, ТЕХНИЧЕСКИМ
УСТРОЙСТВАМ И ПРОМЫШЛЕННЫМ ПЛОЩАДКАМ ОБЪЕКТОВ ВЕДЕНИЯ
ГОРНЫХ РАБОТ И ПЕРЕРАБОТКИ ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ
43. Организации, эксплуатирующие объекты, на которых ведутся горные работы и переработка полезных ископаемых, обязаны исключить доступ посторонних лиц на территорию объектов, в производственные здания и сооружения.
Вода, удаляемая с территории объектов горных работ, должна сбрасываться в ближайший водоток или в место, исключающее возможность ее обратного проникновения через трещины, провалы или водопроницаемые породы в выработки и заболачивание прилегающих территорий. Запрещается производить сброс (сток) вод в отвалы.
Сброс вод, полученных в результате осушения месторождения, должен производиться только после их осветления или очистки от вредных примесей, в соответствии с проектом. При использовании карьерных (шахтных) вод для мойки автотранспорта среднегодовая удельная активность в воде долгоживущих альфа-активных изотопов не должна превышать величины, соответствующей эффективной дозе от естественных радионуклидов, равной 0,2 м3 в год.
Трубопроводы, проложенные по поверхности, должны иметь приспособления, обеспечивающие полное освобождение их от воды.
44. Передвижение людей по территории объектов ведения горных работ и переработке полезных ископаемых разрешается только по специально устроенным пешеходным дорожкам или по обочинам автодорог навстречу направлению движения автотранспорта. С маршрутами передвижения должны быть ознакомлены все работающие под роспись. Маршрут передвижения людей должен быть утвержден техническим руководителем организации.
В темное время суток пешеходные дорожки и переходы через железнодорожные пути и автодороги должны быть освещены.
45. Доставка рабочих к месту работ должна осуществляться на специальном транспорте. Маршруты и скорость перевозки людей должны быть утверждены техническим руководителем организации (в случае принадлежности транспорта подрядной организации дополнительно согласовываются с руководителем подрядной организации). Площадки для посадки людей должны быть горизонтальными. Запрещается устройство посадочных площадок на проезжей части дороги.
Запрещается перевозка людей в транспортных средствах, не предназначенных для этой цели.
46. Конструкции зданий и сооружений объектов ведения горных работ и переработки твердых полезных ископаемых должны периодически осматриваться комиссией, назначаемой техническим руководителем объекта в соответствии с графиком, утвержденным техническим руководителем организации.
Запрещается превышать предельные нагрузки на несущие конструкции, полы, перекрытия и площадки зданий и сооружений. На элементах зданий и сооружений должны быть сделаны надписи, с указанием максимально допускаемой нагрузки со схемами размещения материалов и ответственных должностных лиц за их складирование.
47. Здания и сооружения должны быть обеспечены молниезащитой.
Осмотр и проверка состояния молниеотводов и сопротивления заземляющего устройства должны проводиться перед каждым грозовым сезоном с соответствующей регистрацией результатов в журнале.
48. Лестницы к рабочим площадкам и механизмам должны иметь угол наклона:
постоянно эксплуатируемые — не более 45 град.;
посещаемые 1 — 2 раза в смену — не более 60 град.;
в зумпфах, колодцах — до 90 град.
Ширина лестниц должна быть не менее 0,7 м, высота ступеней — не более 0,3 м, ширина ступеней — не менее 0,25 м. Металлические ступени лестниц и площадки должны выполняться из рифленого металла. Допускается в зумпфах и колодцах применение скоб.
49. Обслуживающие площадки, переходные мостики и лестницы, монтажные проемы, приямки, зумпфы, колодцы, канавы, расположенные в зданиях и сооружениях, должны быть ограждены перилами с перекладиной высотой не менее 1 м со сплошной обшивкой по низу перил на высоту 0,15 м. Монтажные проемы, приямки, зумпфы, колодцы, канавы, расположенные в зданиях и сооружениях, необходимо перекрывать настилами (решетками) по всей поверхности и снабжать переходными мостиками шириной не менее 1 м.
При снятии настилов или решеток открытые монтажные и другие проемы должны ограждаться временными ограждениями.
Запрещается размещать материалы, запасные части на перекрытиях (настилах, решетках) монтажных проемов, зумпфов.
50. Трубы, желоба и другие коммуникации не должны загромождать рабочие площадки, а в случаях пересечения ими проходов и рабочих площадок должны быть размещены на высоте не менее 2 м от уровня пола.
51. В зданиях и сооружениях поверхностного комплекса объектов ведения горных работ и переработки полезных ископаемых минимальное расстояние между машинами и аппаратами и от стен до габаритов оборудования должно быть:
на основных проходах — не менее 1,5 м;
на рабочих проходах между машинами — не менее 1 м;
на рабочих проходах между стеной и машинами — не менее 0,7 м;
на проходах для обслуживания и ремонта — не менее 0,6 м.
Для обслуживания запорной арматуры, не имеющей дистанционного управления, расположенной над уровнем пола на высоте более 1,5 м, должны быть устроены стационарные площадки шириной не менее 0,8 м.
Минимальная ширина проходов, предназначенных для транспортирования крупных сменных узлов и деталей во время ремонта оборудования, должна определяться наибольшим поперечным размером узлов и деталей с добавлением по 0,6 м на сторону.
Запрещается загромождать места работы оборудования и подходы к ним предметами, затрудняющими передвижение людей, машин и механизмов.
Все рабочие места и подходы к ним должны содержаться в чистоте.
52. Для хранения материалов, запасных частей, инструмента, отходов производства должны быть предусмотрены специальные места.
Места хранения горюче-смазочных материалов должны быть обеспечены средствами автоматического пожаротушения в соответствии с проектной документацией.
Горюче-смазочные и обтирочные материалы на рабочих местах должны храниться в закрытых металлических сосудах в количествах не более трехсуточной потребности в каждом из видов материалов. Хранение бензина, керосина и легковоспламеняющихся веществ на рабочих местах запрещается.
53. Производственные и подсобные помещения, установки, сооружения и склады, а также места хранения горюче-смазочных материалов должны быть обеспечены первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем.
54. На промышленных площадках организаций должен устраиваться противопожарный водопровод. Пожарные гидранты должны располагаться вдоль дорог и переездов на расстоянии не более 150 м друг от друга, не ближе 5 м от стен здания и вблизи перекрестков не далее 2 м от края проезжей части.
55. В проектной документации, разработанной на производственные здания и сооружения, должны предусматриваться системы вентиляции, газоочистки, пылеулавливания и кондиционирования воздуха, обеспечивающие состав воздушной среды на рабочих местах, соответствующий действующим санитарным нормам.
Контроль за составом атмосферы на рабочих местах должен осуществляться на основании результатов анализов проб воздуха. Места отбора проб и их периодичность должны устанавливаться графиком, утвержденным техническим руководителем организации, но не реже одного раза в квартал и после изменения технологии.
Все помещения, в атмосфере которых могут присутствовать вредные для здоровья людей газы, аэрозоли и другие примеси, должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией, оснащаться соответствующими контрольно-измерительными приборами с системами сигнализации о превышении предельно допустимых концентраций (далее — ПДК) вредных веществ. Порядок эксплуатации и обслуживания вентиляционных установок должен быть определен технологическим регламентом (инструкцией), утвержденным техническим руководителем организации.
Порядок вывода людей из опасных зон в случае превышения концентрации вредных веществ в атмосфере производственных помещений сверх ПДК, а также использование ими средств индивидуальной защиты должны быть указаны в плане мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах.
56. Эксплуатация, обслуживание технических устройств, их монтаж и демонтаж должны производиться в соответствии с руководством по эксплуатации, техническими паспортами и другими нормативными документами заводов-изготовителей.
Нормируемые заводами-изготовителями технические характеристики должны выдерживаться на протяжении всего периода эксплуатации технических устройств. Внесение изменений в конструкцию технических устройств, не влияющих на показатели безопасности, должно осуществляться по согласованию с заводом-изготовителем.
57. Обязательные требования к техническим устройствам, применяемым при ведении горных работ и переработке твердых полезных ископаемых, и формы оценки их соответствия таким обязательным требованиям устанавливаются в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании.
Технические устройства, применяемые на опасном производственном объекте, перед применением и в процессе эксплуатации подлежат экспертизе промышленной безопасности в установленном законодательством Российской Федерации порядке, если форма оценки соответствия таких технических устройств обязательным требованиям к ним не установлена техническими регламентами.
Заключение экспертизы промышленной безопасности по результатам обследования и испытания является основанием для принятия эксплуатирующей организацией решения о проведении ремонта, продолжения эксплуатации на установленных параметрах (с ограничением параметров) или выводе оборудования из эксплуатации.
58. Технические устройства, находящиеся в эксплуатации, должны быть исправны, оснащены в соответствии с требованиями заводов-изготовителей и настоящих Правил сигнальными устройствами, контрольно-измерительной аппаратурой, устройствами, отключающими привод при забивке разгрузочных течек, воронок, желобов и иметь защиту от перегрузок, переподъема.
Движущиеся части механизмов должны быть ограждены, за исключением частей, ограждение которых невозможно из-за их функционального назначения.
Ленточные конвейеры должны иметь устройства для механической очистки ленты и барабанов от налипающего материала.
Приводные, натяжные и концевые станции ленточных конвейеров, а также загрузочные и разгрузочные устройства должны иметь ограждения, исключающие возможность производить ручную уборку просыпающегося материала у барабанов во время работы конвейера и должны быть сблокированы с приводом конвейера.
Грузовые натяжные устройства конвейеров должны оборудоваться конечными выключателями, отключающими привод конвейера при достижении натяжной тележкой крайних положений.
Конвейеры должны оборудоваться устройствами, отключающими конвейер в случае остановки (пробуксовки) ленты при включенном приводе (снижении скорости ленты до 75% от нормальной), устройствами, препятствующими боковому сходу ленты, и датчиками от бокового схода ленты, отключающими привод конвейера при сходе ленты за пределы краев барабанов и роликоопор.
Конвейеры с углом наклона более 6° должны быть оборудованы тормозными устройствами на приводе.
Для перехода через конвейер должны устанавливаться переходные мостики.
На конвейерах должна быть предусмотрена возможность экстренного прекращения пуска и экстренной остановки конвейера из любой точки по его длине.
Запрещается очистка конвейера вручную во время его работы, перемещение на конвейерной ленте материалов и оборудования, а также перемещение людей на не предназначенных для этой цели конвейерах.
59. Перед пуском и началом движения технологического оборудования, машин и механизмов машинист (оператор) обязан убедиться в безопасности членов бригады и находящихся поблизости лиц, подать предпусковой предупредительный сигнал (звуковой и/или световой), со значением которого должны быть ознакомлены все работающие. При этом сигнал должен быть слышен (виден) всем работающим в зоне действия машин и механизмов. Предпусковой предупредительный сигнал о запуске технологического оборудования должен быть слышен на всей территории опасной зоны и его продолжительность должна составлять не менее 6 сек.
При дистанционном запуске технологической цепи аппаратов оператором должен быть подан звуковой предупредительный сигнал продолжительностью не менее 10 сек. После первого сигнала должна предусматриваться выдержка времени не менее 30 сек., после чего должен подаваться второй сигнал продолжительностью 30 сек. до начала запуска первого технологического аппарата. Запуск механизмов и оборудования должен быть сблокирован с устройством, обеспечивающим вышеуказанную предпусковую сигнализацию.
Запуск оборудования должен сопровождаться оповещением с помощью громкоговорящей связи с указанием наименования и технологической нумерации запускаемого оборудования. В местах с повышенным уровнем шума должна также предусматриваться дублирующая световая сигнализация.
60. При эксплуатации технологической цепи аппаратов и конвейерных линий с централизованным управлением должны обеспечиваться:
предпусковая сигнализация до начала запуска первого механизма технологической цепи или конвейера конвейерной линии;
автоматическая подача сигнала по всей длине запускаемой цепи аппаратов или конвейерной линии, действующего до момента окончания запуска последнего механизма;
централизованный пуск механизмов, начиная с последнего (считая от загрузки), отключение — в обратном порядке;
невозможность централизованного и местного повторного включения неисправного механизма при срабатывании защиты;
одновременное отключение всех механизмов, предшествующих остановившемуся;
аварийное отключение привода при неисправности электродвигателя, завале перегрузочного устройства (срабатывания датчика забивки течки);
двусторонняя телефонная или громкоговорящая связь между пунктами разгрузки и загрузки технологической линии, а также между пунктами установки приводов и оператором пульта управления;
местная блокировка, предотвращающая пуск данного механизма с дистанционного пульта управления.
Таблица сигналов должна быть размещена на работающем механизме или вблизи него. Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал «Стоп».
61. При прекращении подачи электроэнергии или остановке оборудования по какой-либо другой причине все электродвигатели привода должны иметь устройства для предотвращения их самопроизвольного включения при возобновлении подачи электроэнергии.
62. Устройство, установка и эксплуатация компрессоров, грузоподъемных кранов, паровых котлов и сосудов, работающих под давлением, применяемых на объектах ведения горных работ и переработки твердых полезных ископаемых, должны соответствовать требованиям устройства и безопасной эксплуатации соответствующего оборудования и установок.
IV. ВЕДЕНИЕ ГОРНЫХ РАБОТ ПОДЗЕМНЫМ СПОСОБОМ
63. На разведываемых, подготавливаемых к отработке и разрабатываемых месторождениях твердых полезных ископаемых должны быть выполнены работы по выявлению склонности пород к горным ударам, газо- и геодинамическим проявлениям. При наличии таких опасностей ведение горных работ должно производиться с учетом этих факторов.
64. На объектах ведения подземных горных работ (шахта) должен быть организован и осуществляться учет всех лиц, спустившихся в шахту и выехавших (вышедших) на поверхность, в соответствии с разработанной инструкцией, утвержденной руководителем шахты.
Все лица после выезда (выхода) из шахты обязаны сдать светильники в ламповую. Если через 1 час после окончания смены будет установлено, что светильники сданы не всеми лицами, спускавшимися в шахту, то работник ламповой обязан немедленно сообщить горному диспетчеру и руководителю шахты фамилии лиц, не сдавших светильники.
Ответственность за организацию учета несет руководитель шахты.
65. Запрещается спуск людей в шахту и пребывание их в подземных выработках без производственной необходимости, наряда или разрешения руководства шахты.
66. Лицам, занятым на подземных работах и посещающим подземные горные выработки, перед спуском в шахту, должны выдаваться исправные, индивидуально-закрепленные изолирующие самоспасатели.
Количество группового хранения изолирующих самоспасателей на участках работ должно превышать на 10% наибольшую численность работников участка в смене. Изолирующие самоспасатели группового хранения должны находиться на участках работ в специальных ящиках, обеспечивающих их исправность и сохранность самоспасателей. Места хранения самоспасателей должны быть обозначены, освещены условным светом, известны всем лицам, занятым на подземных работах и, в случае необходимости, беспрепятственно открываться.
Общее количество самоспасателей на шахте должно быть на 10% больше числа лиц, занятых на подземных работах в наибольшей по численности смене.
Рабочие и лица технического надзора, осуществляющие работу в подземных условиях, должны быть обучены пользованию самоспасателями. Проверка знаний рабочими правил пользования самоспасателями должна производиться начальниками участков или их заместителями не реже одного раза в 6 месяцев.
Ответственность за сохранность самоспасателей при их групповом хранении возлагается на начальника участка, а за обеспеченность ими — на руководителя шахты.
Проверка самоспасателей на исправность должна производиться ежеквартально руководителем пылевентиляционной службы шахты (участка).
Результаты проверки должны быть оформлены актом.
67. Рабочие, занятые на подземных работах, должны быть ознакомлены с главными и запасными выходами из шахты на поверхность путем непосредственного прохода от места работы по выработкам и запасным выходам в сопровождении лиц технического надзора. Повторное ознакомление рабочих с запасными выходами проводится лицами технического надзора через каждые 6 месяцев, а при изменении запасных выходов — в течение суток. Результаты ознакомления должны быть внесены в специальный журнал.
68. План мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах для объектов, на которых ведутся подземные горные работы, должен разрабатываться на каждое полугодие.
69. Каждое рабочее место должно проветриваться, освещаться и быть оборудовано средствами оповещения об аварии в соответствии с проектом. Запрещается выдавать наряд и направлять на работу в отдаленные от основных рабочих мест горные выработки (забои) менее чем двух рабочих. Перечень отдаленных горных выработок (забоев) должен ежеквартально утверждаться техническим руководителем шахты.
70. Для оповещения лиц, занятых на подземных горных работах, кроме телефонной связи должна быть оборудована специальная сигнализация аварийного оповещения.
71. Запрещается курить и пользоваться открытым огнем в подземных выработках шахт, имеющих рабочие зоны, опасные по газу и пыли, надшахтных зданиях и на поверхности шахт и рудников на расстоянии менее 30 м от диффузора вентилятора.
72. Горные выработки, состояние которых представляет опасность для людей или работа в которых временно приостановлена, а также устья шурфов, зоны обрушения на поверхности должны быть защищены ограждениями с соответствующими запрещающими знаками или изолированы глухими перемычками. Порядок и тип ограждений определяются техническим руководителем шахты.
Недействующие вертикальные и наклонные выработки должны иметь надежное перекрытие.
73. У стволов шахт, по которым производится подъем и спуск людей, и на нижних приемных площадках капитальных наклонных выработок, оборудованных подъемными установками для доставки людей, должны устраиваться места ожидания. Выходы из мест ожидания должны быть расположены в непосредственной близости от ствола шахты.
74. Производство взрывных работ, хранение и изготовление взрывчатых материалов на объектах подземных горных работ должны осуществляться с соблюдением требований Федеральных норм и правил.
75. Шахты должны быть оборудованы системами позиционирования работников, позволяющими контролировать их местонахождение, с выводом информации диспетчеру шахты.
76. На шахте должно быть не менее двух отдельных выходов, обеспечивающих выезд (выход) людей на поверхность и имеющих разное направление вентиляционных струй. Каждый горизонт, этаж (подэтаж), блок должны иметь не менее двух отдельных выходов на смежные горизонты или к стволам.
77. После проходки центрально расположенных стволов шахт до проектных горизонтов или углубки их до нового горизонта в первую очередь должны быть выполнены работы по вводу в действие водоотлива и сбойке стволов между собой, по армировке стволов и оборудованию постоянного или временного (аварийного) клетевого подъема с парашютными устройствами.
Проходка горизонтальных вскрывающих, горно-капитальных и подготовительных выработок осуществляется при оборудованном стволе и обеспечении забоев необходимым расчетным количеством воздуха по схеме, исключающей рециркуляцию.
78. Если из шахты, кроме двух выходов, имеются другие выходы без постоянного обслуживания, то они должны охраняться или закрываться снаружи на запоры, свободно открывающиеся изнутри.
Выработки, служащие запасными выходами, должны проверяться специалистами, назначенными руководителем шахты не реже одного раза в месяц с записью в журнале осмотра крепи и состояния горных выработок.
В выработках и в местах их пересечения должны быть установлены указатели направления к выходам на поверхность и расстояния до них. Указатели должны быть покрыты светоотражающими материалами или освещены.
79. Если двумя выходами из подземных выработок на поверхность служат вертикальные шахтные стволы, то они должны быть оборудованы, кроме механических подъемов (из которых один должен быть клетевой), лестничными отделениями. Лестничное отделение в одном из стволов может отсутствовать, если в стволе имеются два механических подъема с независимым подводом энергии. В стволах глубиной более 500 м лестничные отделения могут отсутствовать, при условии, что в обоих стволах имеются по два механических подъема с независимым подводом энергии.
В вертикальных стволах глубиной до 70 м при наличии лестниц в обоих стволах механический подъем в одном из них может отсутствовать.
80. В случае, когда двумя выходами из подземных выработок на поверхность служат наклонные стволы с углом наклона менее 45 град., в одном из них должна быть оборудована механическая доставка людей, если разница отметок наклонного ствола превышает 40 м; при разнице отметок более 70 м оба ствола должны иметь механические подъемы, из которых один должен быть оборудован для доставки людей. На случай выхода механического подъема из строя необходимо предусматривать возможность выхода людей по стволу. Для этого должны быть оборудованы в стволах с углом наклона от 7 до 15 град. перила, прикрепленные к крепи; от 15 до 30 град. — сходни со ступеньками и перилами; от 30 до 45 град. — лестницы.
Если угол наклона стволов более 45 град., установка лестниц и их оборудование осуществляются так же, как в вертикальных выработках, а два выхода из подземных выработок на поверхность должны оборудоваться в соответствии с требованиями настоящих Правил.
81. В вертикальных выработках лестницы должны быть установлены с уклоном не более 80 град. Над устьем выработки и над каждым полком в выработке лестницы должны выступать на 1 м или же над отверстием полка в крепь выработки должны быть прочно заделаны металлические скобы, внутренняя сторона скоб должна отстоять от крепи не менее 0,04 м, расстояние между скобами не должно превышать 0,4 м, а ширина скобы должна быть не менее 0,4 м.
Установка лестниц в целях обеспечения возможности свободного передвижения горноспасателей в респираторах должна удовлетворять следующим условиям:
свободные размеры лазов без учета площади, занятой лестницей, должны быть по длине лестницы не менее 0,7 м, а по ширине — не менее 0,6 м;
расстояние от основания лестницы до крепи выработки — не менее 0,6 м;
расстояние между полками — не более 8 м;
лестницы должны быть прочными, устойчиво закреплены и расположены так, чтобы они не находились над отверстиями в полках.
Ширина лестницы должна быть не менее 0,4 м, расстояние между ступеньками — не более 0,4 м, а расстояние между тетивами лестницы — не менее 0,28 м. Отверстие над первой лестницей должно закрываться лядой.
Лестницы и полки должны содержаться в исправном состоянии и очищаться от грязи и льда.
82. Запрещается устройство входов (выходов) из восстающих, оборудованных лестницами, непосредственно на откаточные выработки. Для этого должны быть пройдены специальные ниши шириной и глубиной не менее 1,2 м и высотой 2,0 м.
83. Проведение и крепление горных выработок должно своевременно осуществляться в соответствии с проектной документацией, технологическими регламентами и паспортами крепления и управления кровлей.
Паспорт крепления и управления кровлей (далее — Паспорт) должен определять для каждой выработки, их сопряжений и очистного пространства способы крепления и последовательность, а также меры безопасного производства работ.
Паспорта должны составляться с учетом назначения, конкретных горно-геологических и горнотехнических условий проходки выработок и их срока службы.
Паспорта составляются начальником участка для каждой выработки и утверждаются техническим руководителем шахты. При изменении горно-геологических и горнотехнических условий паспорт должен быть пересмотрен и утвержден в течение суток.
Паспорта должны находиться:
у начальника участка;
в помещениях выдачи наряда;
у технического руководителя шахты.
Рабочие, бригадиры (звеньевые), занятые на работах по возведению крепи, лица технического надзора, осуществляющие руководство этими работами, а также работники, ведущие взрывные работы, должны быть ознакомлены с паспортами под роспись.
Паспорта состоят из графического материала и пояснительной записки.
Графический материал паспорта должен содержать:
схему и порядок подготовки блока, панели, камеры, лавы, забоя к очистной выемке с указанием их размеров; схемы доставки и транспортирования горной массы, доставки закладочного материала, расположение откаточных путей, проветривания подготовительных, нарезных и очистных выработок, сечение водоотливной канавки;
планы, поперечный и продольный разрезы блока, камеры, панели, лавы, забоя, выработки, на которых должны быть показаны: сечения подготовительных и нарезных выработок в свету, конфигурация и размеры выработки, расположение залежи по отношению к выработке, способы крепления и управления кровлей выработок и очистного пространства, сопряжений горизонтальных, наклонных и вертикальных выработок на горизонтах скреперования, грохочения и на подэтажах, конструкцию, детали и размеры постоянной и временной крепи, отставание крепи от забоя, формы и размеры панельных, опорных и предохранительных целиков, способы и порядок закладки выемочного участка;
суточный график организации очистных работ в блоке, панели, камере, лаве, забое, в котором должны быть показаны последовательность (непрерывность, цикличность) и продолжительность производственных процессов и возведения крепления (временного, постоянного).
Пояснительная записка к паспорту должна содержать:
горно-геологическую и горнотехническую характеристики пласта, залежи и вмещающих пород;
обоснование способов крепления и управления кровлей выработок и очистного пространства: крепления, вида и конструкции крепи, выбора форм и размеров постоянных и временных панельных, опорных и предохранительных целиков, способов закладочных работ, а также средств механизации по установке крепи;
расчет потребности в крепежном и закладочном материале;
мероприятия, учитывающие специфические особенности системы разработки по креплению и управлению кровлей выработок и очистного пространства. При изменении горно-геологических и производственных условий проведение выработок должно быть приостановлено до пересмотра паспорта.
84. В условиях устойчивых пород, а также в случае, если технологический срок службы выработки не превышает время ее устойчивого состояния, проходку выработок допускается вести без крепления.
85. Перед выполнением работ в горной выработке она должна быть осмотрена лицом технического надзора на предмет безопасного производства работ в ней (наличие необходимого проветривания, отсутствия заколов и др.).
86. Оборку в горных выработках высотой до 3,5 м допускается осуществлять вручную с помощью кровлеоборочного инструмента. При высоте горной выработки более 3,5 м работы по ликвидации заколов допускается осуществлять только механизированным или взрывным способами.
87. В горизонтальных выработках, где применяются рельсовые транспортные средства, должны быть обеспечены свободные проходы для людей не менее 0,7 м между боком выработки, размещенным оборудованием и наиболее выступающими частями подвижных средств. Ширина свободного прохода для людей должна быть выдержана по всей длине выработки, высота прохода должна быть не менее 2 м. С противоположной стороны выработки должны быть обеспечены зазоры не менее 0,25 м между боком выработки и наиболее выступающими частями подвижных средств.
В выработках с конвейерным транспортом ширина свободного прохода для людей должна быть не менее 0,7 м и с противоположной стороны должен быть обеспечен ремонтно-монтажный зазор не менее 0,4 м между стенкой выработки и наиболее выступающими частями конвейера. Расстояние от транспортируемой конвейером горной массы до кровли (крепи) выработок должно быть не менее 0,3 м.
Расстояние между осями рельсовых путей в двухпутевых выработках на всей их протяженности должно быть такое, чтобы зазор между наиболее выступающими частями встречных подвижных средств был не менее 0,2 м.
Ширина дверных проемов в перемычках различного назначения должна обеспечивать зазоры с обеих сторон не менее 0,5 м между косяками дверей и наиболее выступающими частями транспортного оборудования.
88. В выработках, пройденных комбайнами, при эксплуатации машин с двигателями внутреннего сгорания (дале — ДВС), возможно уменьшение зазоров с обеих сторон до 0,3 м при условии устройства ниш с одной стороны глубиной 0,7 м, шириной 1,2 м и высотой 2 м через каждые 25 м. На устье выработки должен быть установлен аншлаг: «При проезде транспорта проход запрещен».
89. Зазоры между наиболее выступающей частью транспортного средства и боком (крепью) выработки или размещенным в выработке оборудованием должны приниматься в зависимости от назначения выработок и скорости передвижения машины:
в выработках, предназначенных для транспортирования руды и сообщения с очистными забоями, должны приниматься зазоры не менее 1,2 м со стороны прохода для людей и 0,5 м с противоположной стороны. При устройстве пешеходной дорожки высотой 0,3 м и шириной 0,8 м или при устройстве ниш через каждые 25 м зазор со стороны свободного прохода для людей может быть уменьшен до 1 м. Ниши должны устраиваться высотой не менее 2 м, шириной не менее 1,2 м, глубиной не менее 0,7 м;
в погрузочно-доставочных выработках очистных блоков, предназначенных для погрузки руды и доставки ее к транспортной выработке, в выработках, находящихся в проходке, при скорости движения машин, не превышающих 10 км/ч, и при исключении возможности нахождения в таких выработках людей, не связанных с работой машин, должны приниматься зазоры не менее 0,5 м с каждой стороны;
в доставочных выработках (наклонные съезды), предназначенных для доставки в очистные блоки оборудования, материалов и людей (в машинах), при скоростях движения свыше 10 км/ч:
по 0,6 м с каждой стороны при исключении случаев передвижения людей пешком;
1,2 м со стороны прохода для людей и 0,5 м с другой стороны, если передвижение людей пешком не исключается.
Высота выработки над свободным проходом для людей должна составлять не менее 1,8 м по всей ее протяженности.
90. В начале выработок, по которым при движении самоходных транспортных средств проход людей не предусмотрен, необходимо вывешивать запрещающие знаки, которые должны быть выполнены из светоотражающих материалов или освещены.
91. В выработках калийных и соляных рудников, проведенных комбайнами, допускается уменьшение зазоров с обеих сторон до 0,3 м при условии устройства ниш с одной стороны через каждые 25 м по длине выработки глубиной не менее 0,7 м, шириной не менее 1,2 м и высотой не менее 2 м.
92. Расстояние от наиболее выступающей части машины до кровли выработки должно быть не менее 0,5 м.
93. В двухпутевых выработках в местах, где производится сцепка и расцепка вагонеток, маневровые работы у капитальных погрузочных и разгрузочных пунктов (бункеров, спусков, породоспусков), а также в однопутевых околоствольных выработках клетевых стволов (грузовая и порожняковая ветви) расстояние от стенки (крепи) или размещаемого в выработках оборудования и трубопроводов до наиболее выступающей части подвижного состава должно быть не менее 0,7 м с обеих сторон.
Запрещается устройство в двухпутевых выработках проходов для людей между путями.
В выработках в местах посадки людей в пассажирские поезда по всей длине поезда должен быть свободный проход шириной не менее 1,0 м и высотой не менее 2,0 м.
94. В горно-капитальных выработках, где по технологии работ постоянно используются погрузочно-доставочные машины с двигателями внутреннего сгорания и есть необходимость в постоянном перемещении людей при работе этих машин, проезжая часть выработки должна быть отделена от прохода для людей, а также от зоны действия других самоходных транспортных средств бордюрами, отбойными брусьями, поднятием пешеходной дорожки.
95. В выработках с односторонним движением, по которым производится движение самоходных транспортных средств с прицепными платформами, ширина проезжей части должна превышать ширину транспортного средства не менее чем на 1,2 м.
96. В выработках с двусторонним движением ширина проезжей части должна быть больше ширины двух транспортных средств не менее чем на 1,2 м, а при транспортировке прицепных платформ — не менее чем на 1,5 м.
97. В выработках, ширина которых не позволяет организовать двустороннее движение, допускается движение транспортных средств в двух направлениях при условии устройства разминовок для разъезда, оборудованных светофорами, указывающими на наличие встречных самоходных транспортных средств на участке движения. Ширина разминовки должна превышать ширину двух транспортных средств не менее чем на 1,0 м.
98. На участках поворота транспортных средств проезжая часть выработки должна быть расширена на величину, обеспечивающую соблюдение указанных зазоров.
99. В выработках, в которых эксплуатируются самоходные транспортные средства, ширина проходов для людей должна быть не менее 0,7 м.
100. Проходы для людей должны быть обозначены указателями.
101. Ходовые отделения восстающих горных выработок, в том числе находящихся в проходке, должны отделяться от рудного или материального отделения перегородкой и иметь исправные полки и лестницы, за исключением восстающих, проходимых механизированным способом.
102. При проведении, углублении или ремонте наклонной выработки работающие в забое лица должны быть защищены от опасности падения сверху вагонеток и других предметов не менее чем двумя прочными заграждениями, конструкция которых утверждается техническим руководителем шахты. Одно из заграждений должно устанавливаться в устье выработки, а другое — не выше 20 м от места работы.
Запрещается одновременное производство работ в наклонных выработках на различных отметках.
103. Углубляемая часть вертикального ствола шахты должна быть изолирована от рабочего горизонта в соответствии с проектом, полком или целиком, оставляемым под зумпфом ствола.
Целик должен быть укреплен снизу надежной крепью со сплошной затяжкой.
104. Работы по проходке (в том числе специальными способами), креплению и армировке стволов шахт должны осуществляться в соответствии с проектной документацией и технологическими регламентами.
Техническая документация должна содержать требования по:
устройству и оборудованию проходческих полков, а также по организации работы на них;
мерам защиты от возможного падения сверху различных предметов и оборудования;
порядку перемещения проходческого полка по стволу;
порядку погрузочно-разгрузочных работ на полках и в забое, работе бадейного подъема;
креплению, армировке ствола и допустимому отставанию временной и постоянной крепи от устья.
105. Запрещается производить работы по армированию стволов и перемещению подвесных полков без предохранительных поясов, а также использовать подвесные люльки в качестве подъемного сосуда.
106. При проходке и углублении стволов на случай аварии с подъемом должна предусматриваться подвесная лестница длиной, обеспечивающей размещение на ней одновременно всех рабочих наибольшей по численности смены.
Подвесная лестница должна быть прикреплена к канату лебедки и располагаться над подвесным полком. Лебедка должна иметь комбинированный привод (механический и ручной) и быть оборудована тормозами.
107. При проходке и углублении стволов каждая подъемная установка должна иметь не менее двух независимых сигнальных устройств. Если одновременно ведутся работы в забое и на подвесном полке, то сигнализация с полка и из забоя должна быть обособленной.
Между подвесным полком и забоем должна быть оборудована двусторонняя сигнализация.
108. При уборке породы из забоя ствола грейфером, управляемым с поверхности или с полка, людям находиться в забое запрещается.
109. Организации, эксплуатирующие шахты, разрабатывающие месторождения полезных ископаемых, которые вскрыты шахтными стволами, пройденными по водосодержащим породам, должны создавать службу (участок) водоподавления для профилактических и ремонтных работ в шахтных стволах.
110. Все действующие выработки должны быть закреплены за лицами технического надзора для наблюдения за состоянием крепи, устройствами и оборудованием в соответствии с назначением выработок. Порядок и периодичность осмотров выработок устанавливаются техническим руководителем шахты.
Результаты проверок должны заноситься в специальный журнал.
111. Крепь и армировка вертикальных и наклонных стволов шахт, служащих для спуска, подъема людей и грузов, должны осматриваться ежесуточно специально назначенными лицами. Порядок и периодичность осмотров крепи и армировки вертикальных стволов, оборудованных системами непрерывного контроля (мониторинга) плавности движения скипов и противовесов, устанавливаются техническим руководителем шахты, но не реже 1 раза в неделю. Результаты непрерывного контроля должны анализироваться ежемесячно специально назначенными лицами.
112. Стволы, служащие только для вентиляции, должны осматриваться не реже одного раза в год, для чего они должны оборудоваться соответствующими устройствами (клетью, бадьей и спасательной лестницей).
113. Работы по капитальному ремонту стволов шахт, уклонов, перекреплению стволов, ликвидации последствий обрушений в выработках, пожаров и других аварий производятся по специальному проекту, утвержденному техническим руководителем организации.
После выполнения ремонта крепи или армировки ствол шахты должен быть детально осмотрен лицом, назначенным техническим руководителем шахты, а также проведены пробный спуск и подъем подъемного сосуда.
114. Положение стенок шахтного ствола и проводников в нем подлежит проверке (профилированию) маркшейдерской службой эксплуатирующей или специализированной организации. Сроки и методы профилирования устанавливаются техническим руководителем эксплуатирующей организации для каждого ствола, но не реже одного раза в три года. Результаты профилирования отражаются в маркшейдерской документации.
115. При чистке зумпфа ствола шахты или производстве в нем каких-либо других работ движение подъемных сосудов по стволу должно быть полностью прекращено, а работающие в зумпфе должны быть защищены от возможного падения предметов сверху.
116. Устья действующих и находящихся в проходке вертикальных и наклонных выработок, оборудованных подъемными установками, должны ограждаться с нерабочих сторон стенками или металлической сеткой высотой не менее 2,5 м, на стволах и промежуточных горизонтах оборудоваться предохранительными решетками или дверями с блокировкой, не позволяющей осуществлять спуск и подъем при открытых решетках или дверях.
На рельсовых путях у клетевых подъемов должны устанавливаться закрытые задерживающие стопоры или другие устройства, исключающие нахождение вагонеток перед стволом при отсутствии клети.
При пересечении ствола шахты с горизонтальной выработкой для перехода людей должна быть сделана обходная выработка или обеспечен проход под лестничными отделениями стволов.
117. Доступ к устьям стволов шахт и шурфов, не находящихся в надшахтных зданиях, должен осуществляться через дверь, запирающуюся на замок. Если стволы или шурфы служат запасными выходами, то решетчатые двери в устьях выработок должны запираться на запоры, открывающиеся изнутри без ключа, на рабочих горизонтах — на запоры без замков.
118. До начала осуществления очистной выемки необходимо выполнить мероприятия, предусмотренные проектной документацией.
119. В случае временной (свыше трех суток) остановки очистных работ они могут быть возобновлены только с письменного разрешения начальника участка после приведения забоя в безопасное состояние.
Возобновление работ после ликвидации последствий аварии должно осуществляться на основании письменного разрешения технического руководителя шахты по согласованию с территориальным органом исполнительной власти, уполномоченным в области промышленной безопасности.
120. При одновременном ведении очистных работ на смежных этажах забои верхнего этажа должны опережать забои нижнего этажа на безопасное расстояние, определенное проектом.
121. Выпускные дучки или люки не должны располагаться по оси выработки нижнего горизонта (подэтажа) или напротив выработок, служащих для перепуска руды на нижележащие горизонты (подэтажи).
На штреках (ортах) скреперования всегда должен сохраняться свободный проход по высоте не менее 2/3 от высоты выработки.
Запрещается вести работы в скреперных штреках (ортах) при зависании горной массы в дучках и без надлежащего перекрытия выпускных отверстий.
122. Запрещается взрывание зарядов в камере, скреперном штреке (орте), камере грохочения и других выработках, расположенных над откаточным горизонтом, до заполнения горной массой выработок выпуска, выходящих на откаточную выработку, не менее чем на 3 м от их устья.
123. При работе на уступах и расширении восстающих выработок сверху вниз рабочие должны пользоваться предохранительными поясами, прикрепленными канатом к надежной опоре.
124. Оставлять в очистной камере в качестве потолочины днища вышележащей камеры необходимо только при условии заполненных дучек (рудоспусков) и состояния днища, отвечающего требованиям устойчивости потолочины.
125. Подходные выработки к отработанным очистным камерам должны быть перекрыты. Допуск людей в отработанные камеры запрещается.
126. В начале смены и в процессе работы должна проводиться проверка устойчивости кровли и боков выработок (забоев). В случаях опасности самообрушения работы останавливаются и люди выводятся в безопасное место.
Возобновление работ производится с разрешения технического руководителя шахты.
127. Во время работы скрепера рабочие не должны находиться на скреперной дорожке или в зоне действия скреперного троса.
Скреперная лебедка должна быть установлена так, чтобы с одной ее стороны оставался проход шириной не менее 0,7 м для обслуживания лебедки, с другой стороны — шириной не менее 0,6 м для ведения монтажных работ.
128. Грохоты должны быть надежно установлены и ограждены со стороны прохода людей.
Решетка грохота должна представлять собой прочную металлическую конструкцию. Запрещается размещение непосредственно на грохоте скреперных лебедок и виброустановок, предназначенных для выпуска руды.
Высота камеры грохочения должна быть не менее 2 м в свету, а ширина свободного прохода у грохота не менее 0,5 м.
129. Для пропуска горной массы при ее забутовке в дучках, рудоспусках и люках рабочие должны пользоваться удлиненным инструментом, позволяющим безопасно осуществить ликвидацию зависания.
Ликвидация зависаний, образовавшихся сводов в отбитой руде (в очистном пространстве) должна производиться из безопасного места взрыванием зарядов с применением детонирующего шнура, подаваемых на шестах, или другими безопасными способами.
130. При работах с обрушением боковых пород и кровли, в случаях задержки обрушения кровли свыше шага, установленного паспортом, необходимо применять принудительное обрушение. При этом очистные работы запрещаются, а работы по обрушению производятся в соответствии с мероприятиями, утвержденными техническим руководителем шахты.
131. Выходы из обрушаемого участка до начала работ по обрушению должны быть освобождены от материалов и оборудования, а в случае необходимости дополнительно закреплены.
132. Запрещается применять системы разработки с обрушением руды и вмещающих пород при наличии в налегающих породах плывунов, неосушенных песков, суглинков и карстов, заполненных водой или газами.
133. Посадка кровли должна производиться под непосредственным руководством лица технического надзора в соответствии с проектом организации работ.
134. При посадке налегающих пород и гибкого настила (мата) с применением систем слоевого обрушения:
подрывание крепи при погашении заходок и лавы должно производиться с использованием электродетонаторов или детонирующего шнура;
устья восстающих должны быть надежно перекрыты;
запрещается производить очистные работы по выемке слоя при зависании или задержке обрушения гибкого настила до их устранения, а также в период движения и обрушения покрывающих пород;
при выемке первого слоя разрабатываемого рудного тела на почву должен укладываться усиленный настил для образования гибкого мата, а также должны приниматься меры для создания предохранительной шестиметровой породной подушки путем искусственного обрушения покрывающих пород взрыванием зарядов в скважинах, пробуренных в кровле выработки;
между обрушенным пространством и работающей заходкой или лавой должно быть оставлено не менее одной и не более трех выработанных заходок или полос, которые должны быть тщательно закреплены;
запрещается разборка забоя после взрывных работ из смежной заходки.
135. При системе разработки подэтажными штреками:
работа по отбойке руды из открытых заходок должна производиться с применением предохранительных поясов, в трещиноватых и неустойчивых рудах запрещается вести отбойку из открытых заходок;
запрещается пребывание людей в открытой камере;
ширина заходок в подэтажах при устойчивых рудах должна быть не менее 2 м и высота не менее 2,5 м, а высота закрытых заходок до 3 м;
при разработке устойчивых руд допускается потолокоуступное расположение подэтажей, при этом максимальная величина опережения уступов не должна превышать 6 м;
при отбойке руды из подэтажных выработок запрещается взрывание вееров скважин из этих выработок на камеру при отсутствии предварительно пробуренных трех вееров скважин.
136. При системах разработки с магазинированием руды:
людям запрещается находиться в камере магазина при выпуске руды и выполнять бурение и дробление руды до оборки кровли и боков;
расстояние между кровлей и отбитой рудой не должно превышать 2,5 м; при отработке рудных тел малой мощности на поверхности замагазинированной руды в очистном пространстве должны быть настелены доски, с которых осуществляется бурение шпуров;
после отбойки руды на всю высоту магазина входы в него должны быть закрыты;
величина опережения линии забоев смежных блоков при отработке их без оставления целиков определяется проектом.
137. При системах этажного (подэтажного) обрушения:
запрещается находиться людям в оконтуривающих выработках блока, полностью подготовленного к обрушению;
при отработке блока (камеры) должен вестись контроль за процессом обрушения из специальных выработок, соединенных с оконтуривающими выработками, смотровыми сбойками или с помощью глубоких контрольных скважин;
при задержке (отставании) обрушения руды выпуск ее должен быть прекращен;
при одновременной отработке нескольких подэтажей системой подэтажного обрушения каждый верхний подэтаж должен опережать нижний на расстояние, устанавливаемое проектом, но не менее чем на длину, равную высоте одного подэтажа:
при системе разработки блоковым (этажным) обрушением: смотровые восстающие, служащие для наблюдения за процессом обрушения, должны проходиться вне контура блока (камеры) на расстоянии, исключающем их нарушение; буровые выработки должны соединяться с откаточным горизонтом или горизонтом вторичного дробления (скреперования) восстающими, сбитыми с вентиляционными выработками.
При отбойке руды глубокими скважинами:
при образовании отрезной щели взрыванием зарядов в глубоких скважинах необходимо устраивать ограждения щели, предохраняющие людей от падения в нее;
проходка буровых штреков или ортов и глубоких скважин из них должна опережать линию обрушения забоя не менее чем на один буровой орт (штрек).
138. При системе разработки слоевым обрушением:
ширина заходки и высота слоя не должны превышать 3 м;
отработка блока может вестись одновременно в нескольких слоях при условии отставания работ в одном слое от другого на расстояние, обеспечивающее нормальную посадку гибкого настила (мата) и породы, но не менее чем на 10 м.
139. Выпуск обводненной горной массы из рудоспусков должен производиться в присутствии лица технического надзора в соответствии с разработанным порядком организации и производства работ и при условии оборудования рудоспусков люковыми затворами с дистанционным управлением или применения скреперных лебедок и других устройств и мер, исключающих нахождение людей под рудоспуском.
140. При камерной, камерно-столбовой системе разработки параметры и порядок выемки запасов должны определяться проектом.
141. Необходимость и целесообразность производства закладочных работ, выбора способов закладки, а также технологии транспортирования закладочных смесей и материалов в выработанное пространство обосновываются проектом.
142. Укладка магистральных трубопроводов и их оборудование осуществляются по проекту, а участковых — по схемам и паспортам, утвержденным техническим руководителем шахты. Трассы магистральных трубопроводов должны быть оборудованы приборами контроля давления, устройствами аварийного сброса закладочной смеси и воды, телефонной (радио) связью с оператором закладочного комплекса и диспетчером шахты. Для ликвидации «пробок» параллельно магистральному закладочному трубопроводу укладывается водопровод.
143. Начало и окончание закладочных работ по каждому участку должно оформляться актом, утвержденным техническим руководителем шахты.
144. При системе горизонтальных слоев с твердеющей закладкой:
при восходящей выемке слоев нормативная прочность твердеющей закладки в почве очистной выработки должна обеспечивать безопасное передвижение по ней применяемого самоходного оборудования;
при нисходящей выемке слоев несущий слой закладки к началу отработки нижележащего слоя должен иметь нормативную прочность, обеспечивающую безопасность при ведении очистных работ под ним.
145. Оценка устойчивости закладочного массива должна производиться в соответствии с требованиями нормативной прочности твердеющей закладки: при обнажении в боку очистной выработки — в зависимости от высоты обнажения, при обнажении в кровле очистной выработки — в зависимости от ширины пролета выработки.
146. Сообщение с очистными забоями должно производиться по оборудованным в соответствии с требованиями настоящих Правил ходовым отделениям, которые должны быть всегда очищены от горной массы и находиться в состоянии, пригодном для пользования.
147. При системе разработки с распорной крепью на крутых и наклонных рудных телах люди должны входить в очистной забой по людскому ходку, обеспечивающему безопасное передвижение с уступа на уступ по лестницам;
рабочие полки в очистном пространстве должны перекрывать полностью сечение очистной щели; предохранительные полки, расположенные на распорах не более 1,3 м ниже уровня рабочих полков, должны перекрывать не менее 2/3 площади очистной щели.
148. Запрещается при системе разработки подэтажным обрушением заходить в обрушаемое пространство.
149. При системе разработки этажным принудительным обрушением запрещается выход людей из выработок в пустоты, образовавшиеся в период подсечки и обрушения массива, за пределы подсечных выработок.
150. Выходы этажных и подэтажных выработок в камеры должны быть ограждены.
151. Подземные дробильные комплексы и блоковые дробилки должны оборудоваться в соответствии с проектом.
152. В проекте должны быть предусмотрены:
способы предупреждения и защиты от выбросов кусков материала из дробилок;
средства очистки аспирационного воздуха от пыли или удаление его на общешахтную исходящую струю;
меры безопасности при спуске людей в рабочее пространство дробилок и при разбутовке дробилки, защита от возможного взрыва пыли;
средства защиты оператора с помощью решетчатых механических ограждений;
методы удаления из рабочего пространства дробилок негабаритных кусков руды в случае их застревания.
153. Выемка целиков должна производиться в соответствии с проектом.
При выемке междукамерных, надштрековых и потолочных целиков:
перед обрушением потолочных и междукамерных целиков крепь откаточных выработок горизонта должна быть проверена, и в случае ее ненадежности произведено надлежащее крепление;
запрещается вынимать междукамерные целики системами, требующими проведения горных выработок при незаложенных или незаполненных рудой (горной массой) смежных камерах;
запрещается для подготовки целика к выемке или для выемки смежных с ним камер проходить в целиках выработки, нарушающие их устойчивость и предусмотренные проектом;
потолочины, днища и междукамерные целики при незаполненной камере должны выниматься одним из способов массового обрушения;
все подготовительные работы по обрушению потолочины и междукамерных целиков должны производиться до окончания выемки камеры; запрещается производить какие-либо работы и находиться людям в выработках потолочины незаложенной камеры, за исключением работ по заряжанию минных камер и скважин;
при обрушении потолочины над отработанной и выгруженной камерой глубокими скважинами бурение их должно проводиться из безопасных в отношении обрушения выработок, находящихся за контуром потолочины;
при выемке надштрекового целика бурение шпуров в целике, а также выпуск руды должны производиться только из-под крепи штрека или орта; при сплошной крепи необходимо удаление отдельных рам крепи, а при креплении в разбежку — частичное удаление затяжки;
вынимать целики системами, требующими проведения горных выработок над горизонтами грохочения, необходимо только после закладки или обрушения выработанной камеры;
запрещается оставлять целики на высоту более чем на один этаж при незаложенных и более чем на два этажа при заложенных камерах;
при массовом обрушении целиков должны быть приняты меры, исключающие опасные последствия воздушного удара. Во всех случаях не позже чем за двое суток до взрывания необходимо поставить об этом в известность профессиональные аварийно-спасательные формирования (службы) и территориальные органы федерального органа исполнительной власти, уполномоченного в области промышленной безопасности;
при задержке посадки горной массы при обрушении целиков или при неполном их обрушении на данном участке запрещается проведение других работ до ликвидации зависания.
Требования по проветриванию подземных выработок
154. Содержание кислорода в воздухе выработок, в которых находятся или могут находиться люди, должно составлять не менее 20% (по объему). Содержание углекислого газа в рудничном воздухе не должно превышать на рабочих местах 0,5%, в выработках с общей исходящей струей шахты — 0,75%, а при проведении и восстановлении выработок по завалу — 1%. Суммарное содержание горючих газов метана и водорода в выработках не должно превышать 0,5% по объему (10% — нижней концентрации предела взрываемости, НКПР).
Воздух в действующих подземных выработках не должен содержать ядовитых газов (паров) больше предельно допустимой концентрации, приведенных в Таблице N 1:
Таблица N 1
Наименование ядовитых газов (паров) |
Формула |
Предельно допустимая концентрация газа в действующих выработках шахт |
|
% по объему |
мг/м3 |
||
Окись углерода (оксид углерода) |
CO |
0,0017 |
20 |
Окислы азота (оксиды азота) в пересчете на NO2 |
NO2 |
0,00026 |
5 |
Сернистый газ (диоксид серы, сернистый ангидрид) |
SO2 |
0,00038 |
10 |
Сероводород |
H2S |
0,00071 |
10 |
Акролеин |
C3H4O |
0,000009 |
0,2 |
Формальдегид |
CH2O |
0,00004 |
0,5 |
Ртуть металлическая |
Hg |
— |
0,01 |
155. Организация проветривания и количество воздуха, необходимого для проветривания отдельных выработок и шахты в целом, должны определяться для каждого месторождения. Расчет должен производиться позабойно суммированием потребностей отдельных забоев, действующих выработок, блоков, участков, панелей, пластов, общешахтных камер служебного назначения, с введением обоснованных коэффициентов запаса. Воздух, поступающий в подземные горные выработки, должен иметь температуру не менее +2 °C.
156. Минимальная скорость воздуха (м/с) в горных выработках определяется по формуле: (м/с), где S — площадь поперечного сечения выработки, м2, а P — периметр выработки, м. Максимальная скорость не должна превышать следующих норм:
в очистных и подготовительных выработках — 4 м/с;
в квершлагах, вентиляционных и главных откаточных штреках, капитальных уклонах — 8 м/с;
в остальных выработках — 6 м/с;
в воздушных мостах (кроссингах) и главных вентиляционных штреках — 10 м/с;
в стволах, по которым производятся спуск и подъем людей и грузов, — 15 м/с;
в вентиляционных скважинах, каналах и восстающих, не имеющих лестничных отделений, скорость воздушной струи не ограничивается.
Температура воздуха в забоях подготовительных и очистных выработок и на рабочих местах с постоянным присутствием персонала не должна превышать 26 °C. При температуре воздуха свыше 26 °C должно предусматриваться его охлаждение или разрабатываться мероприятия, предусматривающие режим работы персонала с перерывами на отдых в специально оборудованных местах с температурой воздуха не выше 26 °C.
157. Шахты должны иметь искусственную вентиляцию. Проветривание подземных горных выработок только за счет естественной тяги запрещается.
Вентиляция шахты должна быть организована так, чтобы пласты, горизонты, панели, блоки и камеры проветривались обособленно за счет общешахтной депрессии или вентиляторными установками, допущенными для этих целей.
158. При нарушении установленных режимов проветривания выработок или превышении содержания в них ядовитых газов выше предельно допустимых концентраций (ПДК) люди должны быть немедленно выведены на свежую струю. Доступ людей в непроветриваемые выработки должен быть закрыт.
159. Объединение шахт с независимым проветриванием в одну вентиляционную систему должно осуществляться в соответствии с проектом.
160. Камеры служебного назначения должны проветриваться обособленной струей свежего воздуха с выбросом отработанного воздуха непосредственно на исходящую струю участка (шахты).
161. Запрещается подача свежей и выдача исходящей струи по одному и тому же стволу или штольне, за исключением случаев проходки этих выработок, когда порядок проветривания определяется проектом.
162. Должны быть приняты все возможные меры для предупреждения сосредоточенных и распределенных утечек воздуха на всем протяжении его движения.
163. Запрещается подача свежего воздуха к рабочим зонам и удаление исходящих струй через завалы и обрушения, кроме случаев ликвидации аварии.
164. Действующие выработки должны непрерывно проветриваться активной струей воздуха, за исключением тупиков длиной до 10 м, проветриваемых за счет диффузии.
165. При превышении допустимой нормы содержания горючих газов (метан + водород) в атмосфере горных выработок 0,5% (10% от НКПР) все работы должны быть немедленно прекращены, люди выведены на свежую струю, электроэнергия и двигатели внутреннего сгорания выключены и приняты меры по дегазации.
166. Шахты, на которых обнаружено (или по геологическим данным прогнозируется) выделение горючих или ядовитых газов, должны иметь заключение научной организации о составе, масштабе, местах и характере выделения газов и паров.
На основании этих данных разрабатывается комплекс мероприятий по безопасному производству работ в условиях «газового режима».
«Газовый режим» в зависимости от конкретных условий может быть распространен на отдельные рабочие зоны (участки, блоки, панели, пласты, горизонты) или на шахту в целом.
167. «Газовый режим» устанавливается:
при наличии соответствующих геологических данных — проектом разработки месторождения, перед началом строительства;
при обнаружении горючих и ядовитых газов в процессе ведения горных работ или эксплуатации объекта — немедленно техническим руководителем организации с последующим изданием совместного приказа территориального органа исполнительной власти, уполномоченного в области промышленной безопасности.
168. Для обеспечения безопасности ведения горных работ на шахтах в условиях «газового режима» специализированными организациями (институтами) должны разрабатываться и согласовываться с органом исполнительной власти, уполномоченным в области промышленной безопасности, или по его поручению территориальными органами специальные мероприятия по ведению горных работ в условиях «газового режима».
169. Специальные мероприятия по ведению горных работ в условиях «газового режима» должны содержать:
порядок отнесения отдельных рабочих зон или шахты в целом к числу опасных по газу;
особые меры безопасности при ведении проходческих и очистных работ, бурению геолого-разведочных скважин;
дополнительные требования безопасности и поведения должностных лиц и рабочих в зонах действия «газового режима»;
особые меры, которые должны быть приняты по усилению проветривания и предупреждению загазирования и разгазирования выработок;
порядок контроля за состоянием рудничной атмосферы;
дополнительные меры безопасности при эксплуатации электрооборудования и машин с двигателями внутреннего сгорания, в том числе необходимость применения оборудования во взрывозащищенном исполнении;
требования безопасности при ведении буровзрывных работ;
порядок ведения сварочных и огневых работ;
комплекс мер по прогнозированию, предупреждению и локализации последствий газодинамических явлений;
дополнительные требования к составлению и реализации плана мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах.
На планы горных работ должны быть нанесены (с указанием положения на данном горизонте) зоны тектонических нарушений, опасные по выделению горючих и ядовитых газов, геологоразведочные, дренажные скважины, другие места возможного скопления или выделения горючих и ядовитых газов (углистые формации, битуминозные породы, породы с включениями органических остатков, пустоты ранее отработанных участков и выработок).
На шахтах с «газовым режимом» один раз в квартал должен составляться перечень горных выработок, опасных по скоплениям горючих и ядовитых газов, и утверждаться техническим руководителем шахты. При изменении геологических и горнотехнических условий в перечень участков указанных выработок в течение суток должны быть внесены необходимые поправки и дополнения.
170. Должностные лица, бригадиры, звеньевые (старшие рабочие), взрывники, машинисты самоходного оборудования, связанные с подземными работами в условиях «газового режима», должны быть обучены производству замеров газов, иметь в шахте при себе газоопределители и производить замеры содержания горючих и ядовитых газов.
При обнаружении в атмосфере горной выработки 0,5% и более горючих газов (метан + водород) или ядовитых газов выше ПДК лицо, производившее замер, должно немедленно прекратить работы в этой выработке, вывести из нее людей, отключить электроэнергию, выключить двигатели внутреннего сгорания и сообщить диспетчеру шахты и лицу сменного технического надзора.
Все случаи обнаружения горючих и ядовитых газов должны регистрироваться в «Книге замеров содержания газов и учета газирования». ведение которой должна осуществлять пылевентиляционная служба (участок).
171. Мероприятия по разгазированию выработок должны предусматривать:
снятие напряжения с электрооборудования и электрических сетей и устранение других источников воспламенения в выработках, по которым будет двигаться исходящая струя;
выставление постов (на свежей струе) и запрещающих знаков в местах возможного подхода людей к выработкам, по которым двигается исходящая струя при разгазировании;
выбор способа и порядка разгазирования;
контроль за разгазированием выработки и за свежей струей воздуха (концентрация газов в месте слияния исходящей и свежей струй воздуха не должна превышать: горючих газов — 1%, ядовитых газов — ПДК);
обследование выработок после разгазирования перед допуском в них людей.
Разгазирование выработок должно производиться под руководством лица технического надзора по должности не ниже заместителя начальника участка с участием представителей от профессионального аварийно-спасательного формирования (службы).
172. Вентиляционные устройства (двери, перемычки, шлюзы, кроссинги, регуляторы) должны обеспечивать максимальную герметичность при любых режимах проветривания. Их конструкция должна исключать возможность разгерметизации и короткого замыкания вентиляционных струй. В выработках, соединяющих воздухоподающие и вентиляционные стволы, должны устанавливаться каменные, бетонные или иные перемычки, выполненные из негорючих материалов. Запрещается применять горючие материалы при сооружении кроссингов.
173. Регулирование воздушных струй по общешахтным выработкам производится только по указанию руководителя пылевентиляционной службы (участка), а по внутриблоковым выработкам — по указанию начальника участка при согласовании с пылевентиляционной службой (участка).
174. Подземные выработки должны проветриваться непрерывно вентиляторами главного проветривания и вспомогательными вентиляторами главного проветривания, установленными в соответствии с проектом.
175. Вентиляторная установка для проветривания при проходке ствола должна быть установлена на поверхности на расстоянии не менее 15 м от ствола. Порядок проветривания должен осуществляться в соответствии с проектом.
176. Способ проветривания шахт должен быть установлен проектом.
177. Главные вентиляторные установки должны состоять из двух самостоятельных вентиляторных агрегатов, причем один из них должен быть резервный. Вентиляторы для новых и реконструируемых установок должны быть одного типа и размера.
178. Производительность главных вентиляторных установок должна определяться проектом с учетом максимального количества воздуха, необходимого для проветривания подземных выработок и объемов на всех стадиях выполнения работ.
179. При остановке главных или вспомогательных вентиляторных установок продолжительностью более 30 мин. люди должны быть выведены из всех горных выработок, включенных в схему проветривания этими вентиляторными установками, в выработки со свежей струей. Возобновление работ может быть разрешено только после проветривания и обследования состояния рудничной атмосферы в очистных и тупиковых выработках лицами технического надзора. При остановке главной вентиляторной установки продолжительностью более 2 ч люди со всех рабочих мест должны быть выведены из шахты на поверхность. Работы в шахте могут быть возобновлены только по разрешению технического руководителя организации.
180. Главные вентиляторные установки должны обеспечивать реверсирование вентиляционной струи, поступающей в выработки.
Вспомогательные вентиляторные установки должны обеспечивать реверсирование вентиляционной струи только в том случае, когда это предусмотрено планом мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах.
Перевод вентиляторных установок на реверсивный режим работы должен выполняться не более чем за 10 минут.
Расход воздуха, проходящего по главным выработкам в реверсивном режиме проветривания, должен составлять не менее 60% от расхода воздуха, проходящего по ним в нормальном режиме.
181. Осмотр реверсивных устройств на исправность их действия без опрокидывания струи по выработкам должен производиться главным механиком (энергетиком) и руководителем пылевентиляционной службы (участка) шахты не реже одного раза в месяц.
Проверка действия реверсивных устройств с пропуском опрокинутой воздушной струи производится один раз в 6 месяцев в нерабочее время под руководством технического руководителя шахты начальником пылевентиляционной службы, механиком и энергетиком шахты в присутствии представителей от профессионального аварийно-спасательного формирования (службы) и оформляется актом, который должен быть приложен к плану мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах. При реверсировании воздушной струи должны быть установлены и занесены в акт проверки реверсирования:
депрессия, создаваемая вентилятором до реверсии и при реверсии;
производительность вентилятора (в м3/с) до реверсии и при реверсии;
время, затрачиваемое на изменение направления струи и обратный переход на нормальное направление;
продолжительность работы вентилятора при опрокинутой струе;
все недостатки, обнаруженные в состоянии вентиляторной установки и реверсивных устройств.
При наличии на вентиляционной шахте двух вентиляторов — рабочего и резервного — проверка реверсивных устройств производится при закрытом шибере сначала у резервного вентилятора, затем после пуска резервного вентилятора и остановки рабочего — у второго вентилятора. При наличии на вентиляционном шахтном стволе одного вентилятора проверка реверсивных устройств производится при остановленном вентиляторе, без пуска его на реверсивный режим.
182. Система выработок, по которым пойдет опрокинутая воздушная струя, должна удовлетворять следующим требованиям:
сопротивление системы не должно быть менее сопротивления шахты нормальному движению воздушной струи во избежание значительного увеличения дебита вентилятора и перегрузки его двигателя;
сопротивление выработок обращенной струе не должно значительно превышать сопротивления шахты при нормальном проветривании во избежание уменьшения дебита вентилятора до величины ниже 60% нормального.
Ответственность за исправное состояние реверсивных устройств несет механик (энергетик) шахты, который должен проверять исправность вентиляторной установки не реже одного раза в неделю. Результаты осмотра должны заноситься в «Книгу осмотра вентиляторных установок и проверки реверсии».
Главные и вспомогательные вентиляторные установки должны осматриваться ежесуточно работниками, назначенными техническим руководителем шахты; еженедельно главным механиком и руководителем пылевентиляционной службы шахты.
Требования к выполнению этих работ, а также работ по обслуживанию главных и вспомогательных вентиляторных установок машинистами и условия допустимой работы вентиляторов без машиниста (в автоматическом режиме) должны быть установлены проектной документацией.
183. Остановка вентиляторов главного проветривания на ремонт или изменение режимов их работы должны производиться по письменному распоряжению и с выполнением мероприятий, утвержденных техническим руководителем шахты.
О внезапных остановках вентиляторов, вызванных их неисправностью или прекращением подачи энергии, должно быть немедленно сообщено диспетчеру, техническому руководителю шахты, главному (старшему) механику и энергетику, руководителю пылевентиляционной службы и дежурному по шахте. Продолжительность и время остановки должны фиксироваться в «Журнале учета работы вентилятора».
В случае остановки действующего вентилятора и невозможности пуска резервного должны быть открыты двери шлюзового здания над стволом или устройства, перекрывающие устье ствола.
184. Главные вентиляторные установки шахт должны иметь две независимые электросиловые линии от электроподстанции или электростанции, одна из которых должна быть резервной.
185. При применении в качестве резервных генерирующих мощностей (модулей) шахта должна быть обеспечена необходимым запасом топлива и подготовленным персоналом для запуска и обслуживания резервных электрических генераторов.
Данное требование распространяется также и на условия эксплуатации установок главного водоотлива шахт в целях предотвращения затопления горных выработок.
186. Установка вентиляторов местного проветривания (далее — ВМП) в тупиковых выработках при любом угле наклона выработки должна производиться по паспорту проветривания, утвержденному техническим руководителем шахты. При этом производительность ВМП не должна превышать 70% количества воздуха, подаваемого к его всасу за счет общешахтной депрессии; ВМП должен устанавливаться на свежей струе воздуха на расстоянии не менее 10 м от выхода исходящей струи, а расстояние от конца нагнетательного трубопровода до забоя или до пульта управления комбайном (при проходке выработок комбайнами) не должно превышать 10 м.
При проходке восстающих выработок запрещается отставание вентиляционного трубопровода от забоя более 6 м.
При проходке восстающих выработок с использованием механизированных комплексов и проветривании забоя воздушно-водяной смесью должно быть обеспечено удаление исходящей струи из забоя с помощью отсасывающего вентилятора местного проветривания.
Каждый восстающий должен быть обеспечен устройством для дистанционного отбора проб.
Результаты отбора проб воздуха в проходческих и очистных забоях должны ежесменно фиксироваться в журнале и заверяться подписью лица технического надзора.
187. На шахте должны быть в наличии вентиляционные планы. Вентиляционные планы составляются путем нанесения на копии планов горных работ основных горизонтов всех вентиляционных устройств и оборудования. На шахтах, разрабатывающих свиты жил (рудных тел), а также при ведении работ на нескольких горизонтах должны составляться вентиляционные планы по основным горизонтам и аксонометрические схемы вентиляции. При отработке одной рудной залежи и при ведении работ на одном горизонте должен составляться только вентиляционный план. В случаях, когда на горизонте несколько залежей вскрыты общими выработками, находящимися в единой вентиляционной системе, должен составляться общий погоризонтный план вентиляции. Вентиляционные планы и схемы утверждаются техническим руководителем шахты, а для шахт, сбитых между собой, — техническим руководителем организации.
188. На вентиляционные планы должны быть нанесены условные обозначения:
движение вентиляционной струи воздуха: свежей — красными и отработанной — синими стрелками;
вентиляционные устройства: замерные станции с указанием их сечения, количества протекающего воздуха и его скорости, перемычки, кроссинги, вентиляционные двери;
коммуникации и средства пожаротушения, необходимые для ликвидации аварий: сети подземных водопроводов и воздухопроводов с пожарными гайками и вентиляторами; места переключения воздухопроводов на подачу воды; места нахождения насосов и водосборников с указанием их емкости; места расположения камер аварийного воздухоснабжения (далее — КАВС), подземных камер — убежищ, пункты переключения в самоспасатели и вагонеток с противопожарным оборудованием и материалами для перемычек; склады противопожарных материалов; противопожарные двери. В целях удобства расположения всех сведений о коммуникациях и средствах пожаротушения необходимо нанесение их на отдельных листах вспомогательных планов.
189. На аксонометрической схеме вентиляции шахты должны быть нанесены условные обозначения:
движение вентиляционной струи воздуха: свежей — красными и отработанной — синими стрелками;
главные и вспомогательные вентиляторы главного проветривания с указанием их фактической и номинальной производительности в м3/с и депрессии в мм вод. ст.;
калориферные установки;
противопожарные оросительные устройства;
места установки телефонов;
места нахождения огнетушителей;
места группового хранения самоспасателей;
места установки вентиляторов местного проветривания, их производительность и количество поступающего к ним воздуха;
количество воздуха, поступающего в шахту, на горизонт, на крылья, участки и в блоки (камеры);
количество воздуха, исходящего из шахты, крыла, горизонта и участка;
шахтные и блоковые запасные выходы.
190. В отдельной таблице на аксонометрической схеме вентиляции или на вентиляционном плане должны быть указаны:
число замерных станций на поступающей струе, на исходящей струе и общее число станций;
общее количество воздуха, поступающего в шахту;
внешние и внутришахтные утечки (подсосы): через устье вентиляционного ствола, герметические здания, ляды, перемычки, перекидные клапаны для опрокидывания струи, в околоствольных дворах, через вентиляционные устройства на пути движения воздуха до начала участковых штреков и через выработанное пространство на участках;
эквивалентное отверстие по каждому крылу шахты (участку), обслуживаемому отдельным вентилятором, а также по шахте в целом.
191. К вентиляционному плану должна быть приложена объяснительная записка, в которой указываются:
типы рабочих и резервных вентиляторов главного проветривания, наличие реверсивных устройств и телефонной связи;
число, типы и производительность вентиляторов местного проветривания;
проветривание подготовительных выработок (количество забоев) за счет общешахтной депрессии и вентиляторами местного проветривания;
количество очистных забоев (камер, блоков, лав), проветриваемых последовательно; в этом случае из двух камер, проветриваемых последовательно, подлежит учету только вторая;
список имеющихся измерительных приборов и потребности в них.
При составлении вентиляционных планов должны быть разработаны мероприятия по улучшению состояния вентиляции на шахте, указаны сроки их выполнения и необходимое оборудование. При разработке мероприятий по улучшению вентиляционного хозяйства шахты необходимо предусматривать:
приведение вентиляционных выработок в исправное состояние;
разделение основной струи свежего воздуха на отдельные параллельные струи для обособленного проветривания отдельных участков, блоков;
сокращение протяженности вентиляционных выработок путем прохождения новых вентиляционных сбоек, вентиляционных шурфов, скважин, особенно на шахтах с большими утечками воздуха;
сооружение вентиляционных устройств: перемычек, ляд, дверей, кроссингов для уменьшения утечек воздуха и снижение местных сопротивлений;
замену маломощных вентиляторов более мощными или повышенной депрессии, установку резервных вентиляторов.
192. Вентиляционные планы составляются один раз в полгода в трех экземплярах и дополняются ежемесячно, при этом все изменения в расположении вентиляционных устройств (дверей, перемычек, вентиляционных окон), вентиляторов местного проветривания, а также направлений вентиляционных струй должны отмечаться на вентиляционных планах не позднее чем на другой день и подтверждаться подписью руководителя пылевентиляционной службы и технического руководителя шахты с указанием на планах даты внесения изменений. Первый экземпляр должен храниться у руководителя пылевентиляционной службы шахты, второй — в профессиональном аварийно-спасательном формировании (аварийно-спасательной службе) и третий — у технического руководителя шахты в комплекте Плана мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах.
193. Замеры количества воздуха, поступающего по горизонтам, крыльям, залежам, блокам, участкам, панелям, камерам, забоям с сопоставлением замерных и расчетных величин должны производиться ежемесячно, а также при каждом значительном изменении режимов проветривания.
Отбор проб на определение качественного состава воздуха во всех рабочих зонах, связанных с нарушением сплошности массива; во всех остальных местах отбор проб производится согласно утвержденному техническим руководителем шахты графику не реже одного раза в квартал. Порядок отбора проб воздуха должен быть утвержден техническим руководителем шахты.
Контроль загазирования забоя после взрывных работ и проветривания должен проводиться перед допуском людей в забой.
Места замера количества воздуха должны быть оборудованы замерными станциями длиной не менее 4 м. Все замерные станции должны иметь специальные доски, на которых записывается: дата замера, площадь поперечного сечения замерной станции, расчетное и фактическое количество воздуха и скорость его движения.
Для измерения скорости, давления и температуры воздуха и экспресс-анализа его качественного состава по всем нормируемым газообразным и пылевидным компонентам шахты должны быть оснащены аппаратурой, прошедшей поверку в установленном порядке.
На шахтах не реже одного раза в три года должна производиться воздушно-депрессионная съемка. На трудно проветриваемых шахтах с эквивалентным отверстием менее 1 м воздушно-депрессионные съемки должны производиться не реже одного раза в год.
По результатам воздушно-депрессионных съемок техническим руководителем организации должны быть утверждены мероприятия, содержащие сроки устранения выявленных недостатков.
194. На каждой шахте должна быть организована пылевентиляционная служба (участок). Запрещается назначать начальником пылевентиляционной службы (участка) лиц, не имеющих высшего или среднего горнотехнического образования.
В отдельных случаях к работе в качестве горных мастеров по вентиляции руководителем шахты могут назначаться лица, имеющие право ответственного ведения горных работ при условии наличия не менее чем трехлетнего стажа работы на шахте и сдачи экзаменов по программе для горных мастеров пылевентиляционной службы.
195. Газомерщиками должны назначаться рабочие, имеющие стаж работы в подземных условиях не менее одного года, прошедшие обучение и проверку знаний по данной профессии.
Требования безопасности к разработке месторождений
калийно-магниевой и каменной солей
196. Ведение горных и геологоразведочных работ, охрана подработанных объектов от вредного влияния горных работ на земной поверхности и подземных сооружений и рудников от затопления должны осуществляться в соответствии с разработанными мероприятиями по защите рудников от затопления и охране объектов на земной поверхности от вредного влияния подземных горных разработок в условиях конкретного месторождения солей и руководством по ликвидации возможных водо- или рассолопроявлений.
197. На месторождении должны постоянно вестись:
геологоразведочные работы с целью уточнения горно-геологических условий разработки промышленных пластов, строения и состояния водозащитной толщи горного массива;
мониторинг состояния геологической среды в пределах разрабатываемых шахтных полей для обеспечения безопасности горных работ и охраны подрабатываемых объектов на земной поверхности.
198. До начала проходки или углубки ствола шахты должна быть пробурена скважина в центре проектного сечения и отобран керн на всю глубину ствола. При проходке стволов должна обеспечиваться гидроизоляция водоносных горизонтов. При приближении забоя ствола шахты к зоне контакта соляной залежи с водоносным горизонтом на расстояние не менее 20 м из забоя ствола должно производиться передовое контрольно-разведочное бурение.
199. При панельном или панельно-блоковом способах подготовки шахтного поля с обратным порядком отработки должна приниматься полевая подготовка шахтного поля или отдельных его участков. Принятие других вариантов обосновывается технико-экономическими расчетами с обеспечением безопасности горных работ.
200. Применяемая система разработки с жесткими или податливыми целиками, в зависимости от горно-геологических условий шахтных полей, должна обеспечить сохранность водозащитной толщи на весь срок эксплуатации шахты.
201. При разработке калийно-магниевых и соляных пластов применяются комбайновый, буро-взрывной или комбинированный способы выемки.
202. Под территориями населенных пунктов, застроенными многоэтажными (более 3 этажей) зданиями и сооружениями, а также в зоне влияния на них горных работ отработка должна вестись только одного сильвинитового пласта с обязательной закладкой выработанного пространства. За пределами городской застройки при совместной отработке сильвинитовых и карналлитового пластов и пластов каменной соли должна обеспечиваться сохранность водозащитной толщи по проектам, выполняемым в соответствии с нормативными документами по защите шахт от затопления и охране объектов на земной поверхности от вредного влияния подземных горных разработок.
203. Отработка сближенных пластов производится с соосным расположением очистных камер, с опережением фронта очистных работ по верхнему пласту не менее чем на 50 м.
204. Механизированная отработка выбросоопасных карналлитовых пластов должна вестись в соответствии с проектом.
205. Запасы калийных солей и продуктивных слоев каменной соли, оставляемые в предохранительных целиках различного назначения, могут быть полностью или частично отработаны только по специально разрабатываемым проектам.
206. Закладка отходов обогатительных фабрик или некондиционной соли от проходки горных выработок в выработанные пространства шахт должна осуществляться механическим или гидравлическими способами.
207. При возникновении в шахтных полях трудно проветриваемых зон для организации их эффективного проветривания необходимо использовать подземные передвижные (вспомогательные) вентиляторные установки.
208. При повторном использовании воздуха для повышения эффективности проветривания рабочих зон необходима промежуточная очистка воздуха от газообразных и взвешенных вредных примесей. При этом концентрация взвешенных и ядовитых газообразных примесей в воздухе, поступающем на повторное использование, не должна превышать 30% от ПДК, а по горючим и взрывоопасным газам 0,01 (1% от нижнего концентрационного предела взрываемости — далее НКПР).
При повторном использовании воздуха должен осуществляться автоматический контроль содержания горючих и ядовитых газообразных примесей в воздухе после слияния свежей струи с воздухом.
При наличии в плане мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварии позиций, предполагающих применение реверсивных режимов проветривания, должны быть предусмотрены специальные мероприятия, исключающие попадание загазованного воздуха в свежую струю, направляемую к путям вывода людей. Эти мероприятия должны осуществляться при плановых проверках реверсивных режимов проветривания шахт.
209. Скорость движения воздуха в стволах, по которым производится спуск и подъем людей и грузов, не должна превышать 15 м/с (за исключением случаев увеличения скорости движения воздуха с обеспечением дополнительных мер по безопасному обслуживанию стволов и передвижению людей по решению технического руководителя организации).
210. В пределах рабочих зон, блоков между выработками с входящими и исходящими струями необходимо использовать парусные перемычки из несгораемого материала.
211. Древесина, применяемая в отдельных случаях в калийных шахтах при сооружении кроссингов, перемычек и элементов крепи, должна обрабатываться огнезащитным составом или обшиваться металлом.
212. При прокладке кабелей и вентиляционных труб на одной стороне горной выработки при проходке комбайновом способе расстояние между ними должно быть не менее 0,5 м.
213. Заправка керосинорезов на подземных пунктах хранения горюче-смазочных материалов (далее — ГСМ) разрешается только в присутствии лица, ответственного за проведение огневых работ.
В местах ведения сварочных работ должны находиться 2 порошковых огнетушителя, емкость с песком в объеме 0,2 м3 и лопата.
214. При проверке состояния стволов соляных шахт должны осуществляться:
а) учет притоков рассола и отбор проб — не реже одного раза в месяц;
б) визуальная проверка интервалов расположения кейль-кранцев, болтовых соединений тюбингов и пикотажных швов — не реже одного раза в квартал;
в) проверка состояния тюбинговой крепи и затюбингового пространства, производимая комиссией, назначаемой техническим руководителем шахты, — не реже одного раза в два года. Результаты осмотра должны записываться в «Журнале записи результатов осмотра состояния стволов шахт».
215. В проектной документации шахт должен содержаться раздел «Охрана шахты от затопления». В Плане развития горных работ ежегодно должны разрабатываться мероприятия по защите шахты от затопления.
216. Вскрытие и отработка месторождения должны вестись гидроизолированными участками с оставлением предохранительных гидроизолирующих целиков и определением мест сооружения водонепроницаемых перемычек при аварийных рассолопроявлениях. Разделение на гидроизолируемые участки должно определяться проектом.
217. На планы развития горных работ должны быть нанесены места возведения постоянных водонепроницаемых перемычек. В случае прорыва рассолов или пресных вод в горные выработки постоянные перемычки должны быть возведены под защитой временных перемычек для гидроизоляции аварийного участка и приняты все меры по ликвидации рассолопроявлений и притока воды.
Рассолопроявления в шахтных стволах должны ликвидироваться путем тампонажа (цементации) затюбингового и закрепного пространства или по специально разрабатываемым проектам другими способами.
218. На шахтах должны вестись журналы учета рассолопроявлений в подземных горных выработках и производиться анализ химического состава рассолов, природы их появления и степени опасности.
219. Для оперативного возведения гидроизоляционных перемычек на шахтах должны оборудоваться аварийные склады материалов и оборудования по перечню, утвержденному техническим руководителем организации. Гидроизолирующие перемычки сооружаются в соответствии с проектной документацией, утвержденной техническим руководителем шахты.
На участке возведения перемычки не должно быть геологических нарушений и геолого-разведочных скважин.
220. На шахтах в качестве мер защиты от затопления и охраны поверхностных объектов от вредного влияния горных работ должны оставляться:
опорные целики: междукамерные, межходовые целики и целики у подготовительных выработок;
предохранительные целики: гидроизолирующие, междушахтные целики, целики вдоль выработок главных направлений при отработке шахтного поля гидроизолирующими участками (блоками), целики, оставляемые под аномальными зонами (тектонические трещины, зоны ослабления) и околоскважинные целики.
221. Все скважины в пределах шахтных полей, пересекающие водоносные горизонты, должны быть затампонированы в соответствии с действующей инструкцией по производству тампонажа, а вокруг них, если этого требуют гидрогеологические условия месторождения, оставлены предохранительные (околоскважинные) целики.
222. Для уменьшения величины оседания слоев водозащитной толщи у постоянных и длительно остановленных границ очистных работ должны создаваться зоны смягчения за счет изменения параметров системы разработки или путем закладки вырабатываемых пространств.
223. Предельные сроки проведения закладочных работ после окончания выемки устанавливаются проектом.
При заполнении выработанного пространства глинисто-солевыми шламами необходимо исключить возможность затопления ими соседних участков и выработок, в которых ведутся или планируются горные работы.
Хранение шламов в камерах большого сечения, создаваемых в подстилающей каменной соли, должно осуществляться по специальному проекту.
224. Проверка состояния опорных целиков, потолочин, отработанных камер, в доступных по условиям безопасности местах, должна проводиться специальной комиссией, назначенной распоряжением технического руководителя шахты в установленные им сроки, но не реже чем один раз в год.
225. Выбор мер охраны зданий, сооружений и природных объектов, расположенных на поверхности, должен осуществляться на основании определения возможных деформаций земной поверхности, с учетом горных мер защиты рудников (шахт) от затопления.
226. Проектная документация на ликвидацию или консервацию шахты должна разрабатываться и утверждаться в установленном порядке не менее чем за 5 лет до окончания эксплуатации шахты.
Требования безопасности к разработке
многолетнемерзлых месторождений
227. Отработка шахтного поля, а также панелей, блоков, участков должна производиться от границ шахтного поля обратным порядком, если другой порядок не установлен проектной документацией. При строительстве шахты и ее эксплуатации должна быть обеспечена организация геофизического изучения месторождения с целью выявления таликовых зон, проведения гидрогеологического мониторинга и разработаны меры по защите шахты от затопления и выбросов горной массы.
228. Запрещается разработка многолетнемерзлых россыпей лавами при температуре песков и пород кровли (на глубине 0,5 м от плоскости обнажения) от минус 1 °C и выше. В этих случаях подготовительные выработки должны крепиться сплошной крепью без отставания крепи от забоя.
229. Температура подаваемого в шахту воздуха должна определяться проектной документацией и обеспечивать защиту горных пород от растепления.
230. Из каждой лавы к запасным выходам на поверхность (шурфам) должны быть пройдены и закреплены оконтуривающие выработки или (при ширине россыпи до 20 м) проходы, отгороженные от выработанного пространства.
231. Высота очистного пространства должна быть не более 3 м. При большей высоте должны осуществляться оборка и крепление кровли с использованием средств механизации.
Величина отставания зачистки (актирования) почвы от забоя лавы не должна превышать 12 м.
232. При появлении заколов или признаков самообрушения пород в забое работа должна быть прекращена и выведены люди, за исключением работ по устранению опасного обрушения.
233. В случае обрушения лавы работы могут быть возобновлены только после проходки новой рассечки.
Требования безопасности к разработке месторождений
пильного камня
234. Проект отработки месторождений пильного камня, паспорта крепления и управления кровлей должен разрабатываться на основании геолого-геофизических данных, физико-механических свойств пород и результатов бурения с указанием безопасной мощности потолочины.
Запрещается уступообразное увеличение мощности потолочины.
235. При послойной выемке стойки крепи должны устанавливаться на расчищенную (на расстояние не менее 2 м от верхней бровки нижележащего слоя) межслоевую берму. Запрещается подработка или подрезка камнерезными машинами межслоевых берм.
236. На все операции: выпиливание, раскладка, формирование блоков, перемещение камнерезных машин и транспортных средств, работа во встречных выработках, сборка и разборка камнерезной машины — должны быть составлены технологические карты, утверждаемые техническим руководителем организации.
237. Запрещается:
заезд транспортных средств в забой без разрешения бригадира (машиниста камнерезной машины);
отрыв недопиленного камня в верхней части забоя вручную;
передвижка машины на забой и от забоя;
съем и установка режущих головок без снятия напряжения.
Требования безопасности к разработке месторождений
при наличии радиационно опасных факторов
238. Шахты, в рудничной атмосфере которых установлено наличие радиационно опасных факторов, должны быть отнесены к радиационно опасным производствам на основании результатов обследования состояния радиоактивной загрязненности рудничной атмосферы и оценки радиационной обстановки, проведенных специализированной организацией.
239. На шахтах, отнесенных к радиационно опасным производствам, должны соблюдаться нормы радиационной безопасности, санитарных правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений.
240. В целях установления степени радиоактивной загрязненности рудничной атмосферы на шахтах должны проводиться обследования радиационной обстановки не реже одного раза в три года.
241. Руководители шахт, отнесенных к радиационно опасным, обязаны ежегодно составлять мероприятия по радиационной безопасности, обеспечивающие:
защиту персонала от внутреннего и внешнего облучения;
подачу в шахту необходимого количества воздуха для разбавления основного радиационно опасного фактора внутреннего облучения — дочерних продуктов радона в рудничной атмосфере (по скрытой энергии) на каждом рабочем месте;
максимальное сокращение времени пребывания радоносодержащего воздуха в проветриваемых выработках и в шахте в целом;
ограничение выделения радона в проветриваемые объемы рабочей зоны шахты;
предотвращение загрязнения воздуха и поверхностей оборудования, рабочих мест при нормальной эксплуатации и ведении ремонтных работ.
242. На шахтах должен осуществляться радиационный контроль на рабочих местах и в зонах пребывания людей с регистрацией результатов в специальном журнале.
Радиационный контроль должен устанавливать:
уровни радиационно опасных факторов на рабочих местах и в смежных зонах ведения работ;
соответствие радиационной обстановки допустимым нормам;
выявление и оценку основных источников повышенной радиационной опасности;
степень воздействия комплекса радиационно опасных факторов на лиц, занятых на подземных и поверхностных работах;
уровень загрязнения радиоактивными веществами внешней среды и оценку степени воздействия радиационных факторов на население, проживающее в районе расположения шахт.
243. Все работающие на шахтах, отнесенных к радиационно опасным производствам, должны быть ознакомлены с условиями работы и мерами радиационной безопасности.
244. Проекты на строительство и эксплуатацию шахт с повышенной радиационной опасностью должны предусматривать при ведении работ максимальную эффективность воздухообмена путем:
оптимального способа вскрытия и подготовки месторождения к эксплуатации с полевой подготовкой рудных тел к очистной выемке. Применение рудной подготовки должно быть обосновано проектом;
отработки шахтного поля обратным порядком — от воздуховыдающих стволов к воздухоподающим;
преимущественного применения системы разработки, обеспечивающей наиболее низкое выделение радона и его дочерних продуктов в рудничную атмосферу и более благоприятные условия проветривания горных выработок.
245. Запрещается на шахтах последовательное проветривание рабочих мест (участков, блоков, камер, забоев).
246. Запрещается организация постоянных рабочих мест на исходящих струях воздуха шахт, горизонтов, проходческих забоев, блоков (камер). На шахтах должна производиться изоляция горизонтов, участков, блоков (камер) по мере их отработки. Исходящий из шахт воздух должен выдаваться в атмосферу только через диффузор направленной струей вверх.
247. На шахтах с повышенным радиационным фоном подземный персонал должен использовать респираторы, надежно защищающие органы дыхания от пыли и радиоактивных аэрозолей.
248. Шахтные воды в подземных выработках должны отводиться в водосборники по закрытым канавкам или по специальным трубопроводам и максимально использоваться в технологических процессах переработки руд.
249. Горное оборудование перед направлением в ремонт должно проходить дозиметрический контроль и при обнаружении радиоактивной загрязненности необходимо проводить его дезактивацию. Оборудование подлежит обязательной дезактивации перед сдачей в металлолом. Мощность экспозиционной дозы гамма-излучения от поверхности оборудования, направляемого в ремонт и сдаваемого в металлолом, не должна превышать 50 мкР/ч.
Дезактивацию оборудования шахт необходимо проводить на специальной площадке с твердым покрытием и водостоком в специальную емкость. Сброс смывных вод на земную поверхность запрещается.
250. Вокруг зоны основной промплощадки шахты должна устанавливаться санитарно-защитная зона, размеры которой должны быть определены проектом.
251. При погашении шахты с повышенным радиоактивным фоном земли, нарушенные в результате производственной деятельности, подлежат рекультивации. Рекультивация осуществляется в соответствии с проектом.
Требования безопасности к разработке месторождений способом
подземного выщелачивания
252. В проектах на отработку месторождений (участков) способом подземного выщелачивания должны предусматриваться мероприятия по предотвращению поступления рабочих и продуктивных растворов в транспортные выработки и выработки для передвижения людей.
При необходимости осуществления контроля за возможным растеканием растворов за пределы зоны их улавливания должно быть предусмотрено бурение системы наблюдательных скважин.
Работы, связанные с использованием реагентов, должны выполняться с применением индивидуальных средств защиты.
253. При подготовке зоны очистной выемки к выщелачиванию должен осуществляться контроль за ее фактическим контуром. В период подготовки блока к выщелачиванию маркшейдерской службой шахты должны систематически проводиться наблюдения за сдвижением и деформацией пород.
254. До начала работ по выщелачиванию в блоке должны быть затампонированы все ранее пробуренные скважины, за исключением наблюдательных скважин, проведены подготовительные и нарезные выработки, завершено строительство дренажного горизонта для улавливания и сбора продуктивных растворов.
Перед подачей в блок рабочих растворов необходимо пропуском воды проверить фильтрующие характеристики горной массы и возможность утечки растворов.
255. Дренажный и оросительные горизонты должны иметь не менее двух выходов, один из которых должен обеспечивать выход людей на вышележащий горизонт.
256. Проветривание выработок оросительного и дренажного горизонтов должно осуществляться по нагнетательной схеме с обособленным выбросом исходящих струй непосредственно на поверхность. При реверсировании общешахтного проветривания на участке выщелачивания опрокидывание струй воздуха запрещается.
257. Трубопроводы для подачи и откачки кислых растворов должны выполняться из кислотостойких материалов (специальные марки сталей, полиэтилен).
258. При эксплуатации полиэтиленовых трубопроводов в проекте должны быть предусмотрены меры безопасности, пожарной безопасности и защиты от воздействия статического электричества. Прокладка трубопроводов по горным выработкам должна осуществляться на расстоянии не менее 0,5 м от силовых кабелей. Запрещается применение полиэтиленовых трубопроводов в шахтах, опасных по газу или пыли, самовозгоранию руд или вмещающих пород.
259. Емкости и резервуары должны заполняться реагентами, кислыми и продуктивными растворами ниже верхней кромки не менее чем на 0,15 м и быть оборудованы автоматическим контролем уровня наполнения и световой сигнализацией. Люки емкостей и резервуаров с растворами, имеющих размеры более 0,2 м, должны быть закрыты; открывать их необходимо только после полного освобождения от растворов.
Требования безопасности к разработке месторождений,
склонных к горным ударам
260. Ведение горных работ на подземных объектах, отрабатывающих месторождения (пласты) и другие участки недр, склонные к горным ударам, должно осуществляться в соответствии с категориями удароопасности и мероприятиями по снижению удароопасности, разработанными для конкретных участков месторождений.
В организациях, разрабатывающих такие месторождения, должны быть организованы комиссии под председательством технического руководителя организации и создана специальная служба прогноза и предотвращения горных ударов, которая должна разрабатывать комплекс мер по прогнозу и предотвращению горных ударов в перспективных и ежегодных планах развития горных работ.
261. На месторождениях, склонных к горным ударам, должно быть выполнено геодинамическое районирование.
При ведении горных работ должны соблюдаться следующие условия:
вскрытие месторождений, подготовка и отработка рудных тел (залежей) производится при минимальной изрезанности рудного массива, обеспечивая планомерное извлечение запасов без образования участков, целиков с концентрацией напряжений, способных вызвать горный удар;
выбор мест расположения стволов шахт, горизонтов и выработок околоствольного комплекса осуществляется в неудароопасных или наименее опасных породах;
горные выработки преимущественно должны проходиться в направлении наибольшего из напряжений, действующих в массиве горных пород;
горные работы без оставления жестких целиков преимущественно должны проводиться расходящимися фронтами очистной выемки или с отработкой одним фронтом;
осуществление мер разгрузки массива от повышенных концентраций напряжения с использованием опережающей надработки или подработки массива, методов локальной разгрузки (разбуривание шпурами или скважинами, камуфлетное взрывание), придание искусственной податливости конструкции, формируемой закладкой с заданными свойствами.
Требования к передвижению и перевозке людей и грузов
по горизонтальным выработкам
262. При расстоянии до мест работы более 1 км для перевозки людей должны применяться специально оборудованные транспортные средства.
263. Техническим руководителем шахты должны ежегодно утверждаться схемы откаточных путей, движения самоходного (нерельсового) оборудования по каждому горизонту, в которых указываются: порядок маневрирования в околоствольном дворе и у погрузочных пунктов, допустимые скорости движения транспорта, величины составов, расположение сигнальных устройств, знаков и их значение. Со схемами и организацией работы должны быть ознакомлены все работники шахты.
264. Вдоль откаточной выработки должны устанавливаться типовые сигнальные знаки, указывающие наименование выработки, номера пикетов, пересечение путей, приближение к погрузочным и обменным пунктам, места для посадки людей, необходимость и величину ограничения скорости, начало торможения и ограждение места проведения ремонтных работ.
265. В выработках, по которым движутся самоходные машины, должны быть установлены типовые дорожные знаки, регламентирующие движение. Схема мест установки знаков должна быть утверждена техническим руководителем шахты.
Свободный проход для людей и проезжая часть в откаточных выработках должны быть обозначены указателями. Схема расстановки знаков и указателей утверждается техническим руководителем шахты.
266. При перевозке людей в специальных пассажирских вагонетках скорость движения поездов не должна превышать 20 км/ч. На разминовках скорость должна быть не более 10 км/ч.
267. Перевозка людей должна осуществляться только на специально предусмотренных для этой цели машинах и прицепах к ним заводского изготовления. Автоприцепы должны быть оснащены тормозными устройствами и световой сигнализацией сзади.
268. При перевозке материалов и оборудования сопровождающие работники могут находиться на транспортном средстве, если для них предусмотрены специальные места.
269. При посадке и высадке людей машинист самоходного транспортного средства, предназначенного для перевозки людей, должен находиться в кабине машины.
270. Машины должны передвигаться по выработкам со скоростью, обеспечивающей безопасность людей и оборудования, но не более 20 км/ч. При разминовке машин в выработке скорости их должны быть не более 10 км/ч.
271. На прямолинейных участках горизонтальной выработки длиной более 500 м с разрешения технического руководителя шахты скорость грузовых и порожних машин для перевозки людей может быть увеличена до 40 км/ч.
272. Свободный проход для людей и проезжая часть в откаточных выработках должна быть разграничена указателями. В очистных выработках места для прохода людей должны быть обозначены. В выработках, где скорость движения машин более 20 км/ч, и в наклонных транспортных выработках при устройстве пешеходных дорожек в целях исключения наезда на них машин должны предусматриваться обязательная установка отбойных брусьев, поднятие пешеходных дорожек.
273. Места посадки людей в транспортные средства и выходы из них должны быть освещены.
274. В транспортных средствах, предназначенных для перевозки людей, могут также перевозиться инструменты и запасные части, которые не выступают за габариты транспортных средств.
В транспортных средствах, предназначенных для перевозки людей, запрещается доставлять взрывчатые, легко воспламеняющиеся и ядовитые материалы, а также прицеплять к составам грузовые вагонетки.
275. Ежесменно, перед перевозкой людей должен производиться осмотр транспортных средств лицом технического надзора подземного транспорта или специально назначенным лицом. Результаты осмотра заносятся в бортовой журнал, а самоходного транспорта с двигателями внутреннего сгорания — в путевой лист.
276. Выработки, в которых используются конвейерные ленты, должны закрепляться несгораемыми материалами.
Применение конвейерных лент общепромышленного назначения в подземных условиях запрещается.
277. Конвейерные линии, оснащенные трудносгораемыми лентами, должны быть обеспечены средствами автоматического пожаротушения и сигнализации на приводных станциях. Магистральные и участковые конвейеры, оснащенные трудновоспламеняющейся лентой, должны быть оборудованы системами автоматического пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации по всей длине конвейера с выводом к диспетчеру шахты.
У приводных, натяжных станций, распределительных устройств и через каждые 100 м по длине конвейера должно быть установлено по два ручных огнетушителя и ящик с песком или инертным материалом емкостью не менее 0,2 м3. Для перехода через конвейер в местах пересечения выработок, у загрузочных и разгрузочных устройств, а также через каждые 200 м по длине конвейера должны устанавливаться переходные мостики.
278. Осмотр конвейера и проверка работы роликов должны производиться не реже одного раза в смену.
279. При эксплуатации конвейеров и конвейерных линий с централизованным управлением должны обеспечиваться требования настоящих Правил.
Конвейерные линии с централизованным управлением должны обслуживаться специально обученным персоналом.
280. Перевозка людей допускается на специально спроектированных конвейерах с соблюдением дополнительных требований безопасности, утверждаемых техническим руководителем организации.
Требования к локомотивной откатке и рельсовому транспорту
281. В шахтах, где производится локомотивная откатка, на каждом действующем откаточном горизонте должны быть оборудованы локомотивные и вагонные депо.
Выпуск на линию, проведение осмотров, связанных с эксплуатацией локомотивов, осуществляется в порядке, предусмотренном технологическими регламентами и системой производственного контроля, с регистрацией результатов в специальных книгах.
282. К управлению локомотивом должны допускаться только лица, получившие соответствующую квалификацию и имеющие удостоверение на право управления локомотивом.
Началу движения состава должен предшествовать предупредительный сигнал.
283. Ежегодно комиссией, назначенной приказом по шахте (организации) должен производиться технический осмотр локомотивов. Результаты осмотра должны оформляться актом, утверждаемым техническим руководителем шахты (организации).
284. Тормозной путь состава на преобладающем уклоне при перевозке грузов не должен превышать 40 м, а при перевозке людей — 20 м.
285. В головной и хвостовой частях идущего поезда должны быть световые сигналы: на локомотиве — фары, а на последней вагонетке — светильник с красным светом. При передвижении локомотива без вагонеток светильник с красным светом должен быть установлен на задней части локомотива по ходу его движения.
286. Не реже одного раза в год должна производиться проверка износа рельсов и контактного провода.
Запрещается эксплуатация рельсовых путей при:
износе головки рельса по вертикали более 12 мм — для рельсов типа Р-24, 16 мм — для рельсов типа Р-33, 20 мм для рельсов типа Р-38, 23 мм — для рельсов типа Р-43 и 27 мм — для рельсов типа Р-50, а также при касании ребордой колеса головок болтов, при наличии поперечных и продольных трещин в рельсах, выкрашивании головок рельсов, откалывании части подошвы рельса и других дефектов, могущих вызвать сход подвижного состава с рельсовых путей;
отклонении рельсов от оси пути на стыках (излом) более 50 мм на длине не более 8 м.
287. В действующих выработках ежегодно должны производиться нивелирование откаточных путей и проверка соответствия зазоров требованиям настоящих Правил. Результаты проверок должны заноситься в журнал маркшейдерских указаний. При отсутствии процесса сдвижения в выработках сроки нивелирования откаточных путей и проверки зазоров устанавливаются техническим руководителем шахты.
288. В околоствольных дворах, на основных откаточных выработках, в наклонных стволах и уклонах, в которых эксплуатируются вагонетки емкостью до 2,2 мм3 и электровозы со сцепным весом до 7 т, необходимо применять рельсы типа Р-24. При большей емкости вагонеток должны применяться рельсы типа Р-33 и более.
Допускается применение рельсов типа Р-18 на промежуточных и вентиляционных штреках при эксплуатации вагонеток емкостью до 1 м, электровозов со сцепным весом до 4 т.
289. При локомотивной откатке шахтные рельсовые пути (за исключением выработок с пучащей почвой и со сроком службы менее 2 лет) должны быть уложены на щебеночном или гравийном балласте из крепких пород. Толщина балластного слоя под шпалами должна быть не менее 90 мм.
Использование других материалов в качестве балласта и безбалластная укладка рельсового пути на бетонное полотно или другое твердое основание должно осуществляться по специальному проекту.
Отклонения от нормальной ширины колеи, как на прямых участках, так и на закруглениях, не должны превышать по уширению 4 мм, а сужению 2 мм.
290. Горизонтальные выработки, по которым производится откатка локомотивами, на всем протяжении должны иметь уклон в сторону околоствольного двора или устья штолен не более 0,005.
291. Механические и ручные приводы стрелочных переводов откаточных путей должны устанавливаться в нишах со стороны свободного прохода для людей так, чтобы расстояние от привода до кромки подвижного состава было не менее 0,7 м. Запрещается эксплуатация неисправных стрелочных переводов.
292. При ручной подкатке вагонетки на передней наружной стенке ее должен быть подвешен включенный светильник. При уклонах более 0,01 ручная подкатка запрещается.
293. На нижних приемных площадках уклонов должны устраиваться буферные заграждения или проводиться обходные выработки. При пересечении промежуточных штреков с уклонами на штреках должны быть устроены барьеры.
294. Для постановки на рельсы сошедших с них вагонеток или локомотивов, при отсутствии на откаточном горизонте передвижного специального оборудования или подъемных кранов, на каждом локомотиве должны находиться домкраты и самоставы. Постановку на рельсы сошедших локомотивов и вагонеток допускается осуществлять только под непосредственным руководством лица технического надзора.
295. Вагонетки, платформы и площадки, не оборудованные автосцепками, должны с обеих сторон иметь буфера, выступающие на длину не менее 0,15 м. Указанное требование распространяется также и на другие виды технологического транспорта на рельсовом ходу.
296. Для контактной откатки должен использоваться постоянный ток напряжением не выше 600 В. Контактная сеть постоянного тока в подземных выработках должна иметь положительную полярность, а рельсовые пути — отрицательную.
297. Сечение медного контактного провода должно быть не менее 65 мм2.
Запрещается эксплуатация контактного провода, износ которого превысил 30%, — для провода сечением 100 мм2 и при износе более 20% — для проводов сечением 65 и 85 мм2.
298. При контактной откатке для уменьшения сопротивления на стыках рельсовых путей, элементах стрелочных переводов и крестовин должны устанавливаться электрические соединители.
Все нитки рельсовых путей откаточной выработки не реже чем через каждые 50 м должны иметь надежное электрическое соединение между собой проводником, сопротивление которого эквивалентно сопротивлению медного провода сечением не менее 50 мм2.
299. Все рельсовые пути, не предназначенные для осуществления контактной откатки, в местах соприкосновения с токоведущими рельсами должны быть электрически изолированы от последних в двух точках, отстоящих одна от другой на расстоянии максимально возможной длины состава.
300. Высота подвески контактного провода должна быть не менее 1,8 м от головки рельса. На посадочных и погрузочно-разгрузочных площадках, а также в местах пересечения выработок, по которым передвигаются люди, с теми выработками, где имеется контактный провод, высота подвески должна быть не менее 2 м.
Расстояние от контактного провода до навала горной массы в вагоне должно быть не менее 0,2 м.
Контактный провод в околоствольном дворе на участке передвижения людей до места посадки в вагонетки должен быть подвешен на высоте не менее 2,2 м, а в остальных выработках околоствольного двора — не менее 2 м от уровня головки рельсов.
На время спуска и подъема людей контактный провод должен отключаться на участке от ствола до посадочного пункта, расположенного в околоствольном дворе.
301. На территории промышленной площадки шахты или штольни высота подвески контактного провода должна быть не менее 2,2 м от уровня головки рельса при условии, что откаточные пути не пересекают проезжих и пешеходных дорог. В местах пересечения дорог высота подвески должна соответствовать правилам устройства наземных электрифицированных железных дорог.
302. Подвеска контактного провода в подземных выработках должна производиться эластично (на оттяжках). Расстояние между точками подвески контактного провода не должно быть более 5 м на прямолинейных и 3 м на криволинейных участках пути.
303. В местах, где требуется сохранение высоты подвески контактного провода (пересечение с уклонами, переход через вентиляционные двери), он должен подвешиваться жестко. Жесткая подвеска контактного провода в выработках с большими сечениями должна осуществляться по специальному проекту.
304. Оттяжки контактного провода с обеих сторон его должны быть изолированы от троллейедержателя. При этом расстояние от троллейедержателя до каждого из изоляторов должно быть не более 0,3 м.
305. Контактная сеть должна быть секционирована выключателями, расстояние между которыми не должно превышать 500 м. Секционные выключатели должны устанавливаться также на всех ответвлениях контактного провода, кроме разминовок в проходческих забоях.
В контактных сетях двухколейных и многоколейных участков необходимо параллельное соединение контактных проводов при помощи выключателей.
При питании контактной сети от нескольких подстанций сети должны быть изолированы одна от другой.
306. Контактные электровозы должны иметь устройства для уменьшения искрообразования на токоприемнике, а в контактных сетях электровозной откатки, кроме того, должно применяться ограждение контактного провода в местах особо опасных по условиям поражения током.
307. При одновременной работе на горизонте двух и более локомотивов должна быть оборудована двухсветовая сигнализация.
В магистральных выработках с интенсивной электровозной откаткой на эксплуатационных горизонтах должна оборудоваться система «сигнализации, централизации, блокировки».
308. В выработках, в которых подвешен контактный провод, через каждые 200 м и на пересечениях их с другими выработками и закруглениями должны находиться светящиеся надписи «Берегись контактного провода».
Такие надписи должны быть вывешены также в районе противопожарных складов, инструментальных, электроподстанций и других машинных камер.
На закруглениях выработок должны устанавливаться информационные знаки с надписью «Берегись локомотива», выполненные светоотражающей краской.
В откаточных выработках с автоматическими вентиляционными дверями на расстоянии тормозного пути от них должен быть установлен разрешающий сигнал для машиниста локомотива, срабатывающий при полностью открытых дверях.
309. Контактный провод в местах погрузки и разгрузки материалов из вагонов и с платформ на период разгрузки (погрузки) должен быть отключен или огражден таким образом, чтобы исключалась возможность прикосновения к нему людей в период погрузки (разгрузки), а также при подъеме на погрузочный полок.
310. При эксплуатации опрокидывателей с механическим приводом контактная сеть должна иметь блокировку с двигателем опрокидывателя, исключающую возможность опрокидывания вагонетки при наличии напряжения в контактной сети. Контактная сеть должна отключаться при каждом повороте опрокидывателя на длину, равную максимальной длине состава.
311. Ремонт аккумуляторных электровозов, связанный с вскрытием электрооборудования, производится в электровозном депо.
312. Зарядные камеры должны быть оборудованы устройствами, обеспечивающими механизированный съем и постановку батарейных ящиков электровозов.
При количестве электровозов более двух запрещается зарядка аккумуляторных батарей непосредственно на электровозе. Зарядка аккумуляторов должна осуществляться в соответствии с руководством по эксплуатации аккумуляторных батарей.
Во время зарядки аккумуляторных батарей запрещается пользоваться в помещениях зарядных камер открытым огнем.
313. Локомотив во время движения должен находиться в голове состава. Локомотив может находиться в хвосте состава только при выполнении маневровых операций.
Запрещается на одних и тех же участках пути совмещение локомотивной откатки с другими видами откатки, а также совмещение откатки аккумуляторными и контактными электровозами. Въезд электровоза на эстакаду (отвал) только в хвосте состава.
314. В выработках с канатной откаткой обязательно устройство сигнального приспособления для передачи сигналов машинисту с любого места выработки. Максимальная скорость не должна превышать: при откатке бесконечным канатом — 1,0 м/с и при откатке концевым канатом — 1,5 м/с.
315. Допускается применение канатной и электровозной откаток на погрузочных и разгрузочных пунктах с дистанционным управлением лебедкой или электровозом.
316. Выработки, в которых располагаются лебедки, натяжные устройства и другие механизмы, должны иметь проходы не менее 1 м с одной стороны для обслуживания и ремонта, не менее 0,6 м с другой — для монтажных работ.
317. При перерывах в работе откатки длительностью свыше смены и ремонте контактной сети контактный провод на участке, где работы прекращены, должен быть отключен и заземлен на данном участке пути.
318. Запрещается:
приступать к ремонтным работам до ограждения светящимися сигналами мест производства работ, отключения контактного провода и его заземления;
снимать сигналы, ограждающие места путевых ремонтных работ, до полного окончания работ и проверки состояния путей;
откатка несцепленных составов, прицепка непосредственно к локомотиву груженых платформ, а также вагонеток, загруженных лесными материалами или оборудованием, выступающим за верхний габарит кузова. При доставке длинномерного лесоматериала и оборудования в составах необходимо применять жесткие сцепки и специально предназначенные для этих целей вагонетки или платформы;
ручная сцепка или расцепка вагонеток при движении составов;
проталкивание составов локомотивами с использованием средств, не предназначенных для жесткой сцепки подвижного состава;
производить сцепку или расцепку вагонеток на расстоянии ближе 5 м от опрокидывателей, клети, вентиляционных дверей или других препятствий;
производство маневровых работ локомотивов без непосредственного касания токосъемника электровоза к контактному проводу;
применение на маневровых работах кабельных удлинителей контактного провода, непосредственно подключаемых к электросистеме электровоза. В исключительных (аварийных) случаях необходимо применение стандартных кабельных удлинителей при соблюдении требований по безопасному производству работ.
Требования к эксплуатации машин с двигателями
внутреннего сгорания
319. Порядок эксплуатации и обслуживания машин с двигателями внутреннего сгорания, в том числе устройство гаражей, складов горюче-смазочных материалов, мастерских, пунктов мойки деталей горючей жидкостью, пунктов заправки машин и их временного отстоя, должен определяться проектом и технологическим регламентом.
320. К управлению транспортными средствами на объектах ведения работ в подземных условиях должны допускаться лица, имеющие удостоверение на право управления транспортными средствами.
321. Полотно дороги в выработках должно быть ровным, обеспечивающим движение машин без резких толчков. В тех случаях, когда почва выработок сложена из неустойчивых пород, склонных при движении машин к образованию неровностей, дороги должны устраиваться с твердым покрытием.
322. В выработках, по которым движутся самоходные машины, запрещается:
обгон самоходных транспортных средств; заезд под погрузку во время выполнения маневров погрузочной машиной или проходческим комбайном;
выезд с разминовки в выработку при наличии в ней встречного транспортного средства;
движение транспортных средств по проходу, предназначенному для передвижения людей;
стоянка транспортных средств в местах, предназначенных для прохода людей.
323. При двустороннем движении в выработке свет фар должен исключать ослепление машинистов встречного транспорта (включением ближнего света, габаритных огней).
324. Необходимость освещения выработок, в которых эксплуатируются самоходные машины, определяется техническим руководителем шахты.
325. На пересечениях и сопряжениях выработок, предназначенных для передвижения самоходных транспортных средств, должны устанавливаться знаки и светофоры, регламентирующие очередность проезда, а также указывающие разрешенное направление движения после пересечения (сопряжения). Знаки должны выполняться и устанавливаться в 10 — 15 м от пересечения (сопряжения).
326. На регулируемых сопряжениях, пересечениях, разминовках, а также в местах возможного выхода людей в транспортные выработки, на выездах из гаражей, пунктов заправки или погрузки должны устанавливаться предписывающие знаки «Дай сигнал» и «Тихий ход», выполненные светоотражающей краской.
327. На регулируемых пересечениях и сопряжениях, кроме того, должен устанавливаться знак «Проезд без остановки запрещен», регламентирующий очередность проезда машин.
328. Машины, работающие в подземных выработках, должны иметь бортовой номер и быть закреплены за лицами, определенными распоряжением технического руководителя шахты.
329. Кабины на машинах должны быть снабжены устройствами защиты машиниста при опрокидывании машины и защиты от падающих кусков горной массы сверху и сбоку (буровым стрелам) и, вместе с тем, обеспечивающими достаточный обзор.
330. Машины, предназначенные для перевозки грузов, должны загружаться таким образом, чтобы исключалось выпадение из кузова кусков горной массы или других транспортируемых материалов.
331. Буксировка неисправных машин в подземных выработках должна производиться только с помощью жесткой сцепки длиной не более 1 м.
Запрещается оставлять самоходные машины без осуществления мер против самопроизвольного их движения. При всех временных остановках самоходных машин в пути фары выключать запрещается.
332. На машине должны быть журналы: агрегатный и приема и сдачи смен. Порядок заполнения журналов устанавливается техническим руководителем шахты.
333. В период эксплуатации машин с двигателем внутреннего сгорания осуществляется контроль за их техническим состоянием.
Ежесменно перед началом работы машинист совместно с ответственным лицом за выпуск машины на линию должен проверить ее техническое состояние, занести результат проверки в журнал приема и сдачи смены.
В случае если устройство, обеспечивающее безопасность работ, неисправно, машину эксплуатировать запрещается.
Не реже одного раза в неделю механик участка или по его поручению другое лицо, имеющее достаточную квалификацию, производит контроль технического состояния каждой машины, работающей на участке. Машину, не прошедшую проверку технического состояния, эксплуатировать запрещается.
Ежесменный осмотр машин, предназначенных для перевозки людей, должен производиться специально назначенным лицом технического надзора. О допуске машины для перевозки людей должна быть сделана запись в журнале.
334. Машины с двигателями внутреннего сгорания, эксплуатируемые в подземных условиях, должны быть укомплектованы:
осветительными приборами (фарами, в том числе заднего освещения, стоп-сигналом, габаритными сигналами);
спидометром;
звуковой сигнализацией;
счетчиком моточасов или пробега в километрах;
установкой пожаротушения, электрооборудованием в рудничном нормальном исполнении, а в рудниках и шахтах, опасных по газу и пыли, в рудничном взрывозащищенном исполнении.
При наличии на машине пневматического оборудования должен быть установлен прибор контроля давления воздуха.
В рудниках и шахтах, опасных по газу и пыли, применение двигателей, оснащенных системами зажигания, запрещается.
335. Количество свежего воздуха, подаваемого в выработки, где работают машины с ДВС, должно обеспечить содержание кислорода в воздухе не менее 20% (по объему). Концентрация вредных продуктов, с учетом выхлопа машин в рудничной зоне, не должна превышать величин, указанных в настоящих Правилах.
336. Двигатели внутреннего сгорания должны быть оборудованы нейтрализаторами отработавших газов.
337. На шахтах, не опасных по газу и пыли, допускается применение машин с бензиновыми двигателями только на свежей струе воздуха без заезда в тупиковые выработки и с обеспечением заправки машин на поверхности.
Применение этилированного бензина запрещается.
338. Содержание окиси углерода и окислов азота в отработавших газах двигателей машин проверяется перед спуском в шахту, а также в процессе эксплуатации в подземных условиях в сроки, предусмотренные настоящими Правилами.
339. Электрооборудование самоходных транспортных средств и стационарных установок, оснащенных двигателями внутреннего сгорания, должно иметь защиту от перегрузки и короткого замыкания.
В рудниках и шахтах, опасных по газу и пыли, должно применяться электрооборудование во взрывозащищенном исполнении.
Сопротивление изоляции электрооборудования должно быть не менее 500 кОм.
340. В рудниках и шахтах, опасных по газу и пыли, температура поверхности наиболее нагреваемой части двигателя внутреннего сгорания не должна превышать 150 °C, а температура выхлопных газов после очистки и охлаждения на выходе в рудничную атмосферу должна быть не более 70 °C. Температура рабочей жидкости гидропередачи не должна превышать 85 °C, воды системы охлаждения — 95 °C, моторного масла — 115 °C.
341. Выхлопные отверстия машин должны располагаться так, чтобы исключалась возможность попадания выхлопных газов в кабину машиниста.
Направление и скорость струи выхлопных газов не должны приводить к завихрению пыли в выработках.
Всасывающая и выхлопная системы машин с двигателем внутреннего сгорания должны комплектоваться пламегасительными устройствами. Пламегасительные устройства должны обеспечивать возможность работы машины с полной нагрузкой в течение 8 ч без их замены.
342. Работа каждой машины должна учитываться в километрах пробега или в моточасах. Ремонт двигателя должен производиться в сроки, установленные заводом-изготовителем, в зависимости от пробега (в километрах) или моточасов.
343. В период эксплуатации состав неразбавленных отработавших газов двигателя проверяется после газоочистки на режимах холостого хода, при равномерном движении с полной нагрузкой двигателя не реже одного раза в месяц на окись углерода и окислы азота.
Запрещается эксплуатация машин, в выхлопных газах которых содержание вредных газов превышает параметры, указанные в техническом паспорте машин. Анализ выхлопных газов должен быть произведен перед началом эксплуатации машины в подземных условиях, после каждого ремонта, регулировки двигателя или продолжительного (более двух недель) перерыва в работе и при заправке топливом новой марки.
344. При работе машин с двигателями внутреннего сгорания объем подаваемого в выработки воздуха должен обеспечить снижение вредных примесей в исходящей струе ниже предельно допустимых концентраций. Состав рудничной атмосферы в местах работы машин должен определяться на окись углерода и окислы азота (у кабины машиниста) не реже одного раза в неделю, а в шахтах, опасных по газу, — в соответствии со специальными мероприятиями по ведению горных работ в условиях «газового режима».
345. Гаражи, подземные склады горюче-смазочных материалов (ГСМ), места опробования и регулировки двигателей внутреннего сгорания должны иметь обособленное проветривание с выдачей отработанного воздуха на исходящую струю.
346. Гаражи должны быть оборудованы осветительной системой в рудничном исполнении.
347. Машины в гараже должны быть расположены таким образом, чтобы расстояние между ними и до стенок выработки составляло не менее 1 м и обеспечивался свободный проход для людей. Указанные проходы должны быть свободными.
348. Зарядка аккумуляторных батарей должна производиться в специальной камере с учетом требований настоящих Правил.
349. Самоходные машины, эксплуатируемые в подземных условиях, должны оснащаться автономной системой пожаротушения.
350. Тара, предназначенная для хранения и транспортирования топлива, ГСМ, тормозной жидкости, горючих жидкостей (далее — ГЖ), должна быть металлической и иметь металлические резьбовые пробки или плотные крышки. Крышки люков для замера уровня ГЖ в резервуарах должны иметь прокладки, гарантирующие исключение искрообразования при их закрывании. Установка измерительных стекол и пробных кранов на стенках резервуаров запрещается. Наполненная и порожняя тара из-под ГЖ должна быть постоянно закрыта.
351. При перемещении или открывании сосудов с ГЖ на складе должен иметься комплекс специальных инструментов из неискрящего материала.
При транспортировании, перекачивании и хранении ГЖ должны соблюдаться меры, исключающие возможность возникновения пожара от статического электричества.
352. Количество топлива в подземных складах шахты не должно превышать недельного и смазочных материалов — двухнедельного запаса.
В период строительства шахты (или вскрытия нового горизонта на действующей шахте) до оборудования склада ГСМ разрешается доставлять ГЖ в выработки (на горизонт) в количестве, не превышающем необходимого для одноразовой заправки работающих машин. При этом ГЖ должна быть немедленно использована для заправки.
Хранение бензина в подземных складах запрещается.
353. На резервуарах для хранения и сосудах для перевозки ГЖ должны быть нанесены надписи с указанием марки находящейся в них ГЖ.
354. На месте, где пролита ГЖ, и на расстоянии 10 м от него все работы должны быть прекращены до полного сбора и удаления ГЖ.
355. Запрещается оставлять в подземных горных выработках, за исключением специально предусмотренных мест, емкости для хранения и перевозки ГЖ (в том числе и порожние), оборудование, заправленное топливом, обтирочные и другие материалы, пропитанные ГЖ.
356. Спуск ГЖ в шахту и транспортирование их до склада должны производиться по утвержденному графику и осуществляться допущенным для этой работы персоналом, ознакомленным с правилами обращения с ГЖ в подземных условиях.
357. При перевозке ГЖ электровозами между электровозом и вагоном с ГЖ должно соблюдаться расстояние не менее 3 м.
358. Машины, предназначенные для перевозки ГЖ, должны быть оборудованы искрогасителями, а также укомплектованы первичными средствами пожаротушения.
359. Перевозка ГЖ должна осуществляться нерельсовым транспортом, в автоцистернах или бочках и канистрах, установленных в неопрокидных кузовах.
360. При сливе ГЖ и заправке машин и механизмов корпус цистерны должен быть заземлен.
Отработавшие газы машин, перевозящих ГЖ, должны выводиться таким образом, чтобы исключалась возможность возникновения пожара от попадания пламени из выхлопной трубы.
361. Подача дизельного топлива и смазочных материалов с поверхности в склад ГСМ должна осуществляться по трубопроводам, проложенным в скважинах или подземных выработках, согласно проекту.
362. В местах, где находятся ГЖ, и на расстоянии 20 м от них курить и пользоваться открытым огнем запрещается.
В указанных местах должны быть вывешены плакаты с надписью: «Курить и пользоваться открытым огнем запрещается».
363. Расстояние от склада горюче-смазочных материалов (ГСМ) и гаража до ствола шахты, околоствольных выработок и других камер (электроподстанции, склады взрывчатых материалов), а также до вентиляционных дверей, разрушение которых может прекратить приток свежего воздуха в шахту или в ее значительный участок, должно быть не менее 100 м. Прочие пункты обслуживания дизельных машин должны быть расположены от указанных выработок и устройств на расстоянии не менее 50 м.
364. При расположении пункта мойки деталей ГЖ около гаража должны соблюдаться условия обособленного его проветривания, наличия между ними породного целика или несгораемой крепи толщиной не менее 1 м и независимых выходов, находящихся на расстоянии не менее 10 м друг от друга.
365. Крепление кровли и стен гаражей, складов ГСМ, пунктов мойки деталей, а также подходы к ним на протяжении 25 м должно выполняться несгораемыми материалами.
366. Пункты обслуживания машин должны быть укомплектованы средствами пожаротушения, материалами и инвентарем в следующем количестве: пять углекислотных (порошковых) огнетушителей; 0,4 м3 песка; две лопаты; два ведра; лом; брезент размером 2 x 2 м, пропитанный негорючим составом; противопожарная водяная магистраль с противопожарной гайкой и пожарным шлангом длиной 20 м с брандспойтом. Все это должно находиться на расстоянии 10 — 15 м от входа в пункт со стороны свежей струи в специальной нише.
В складах ГСМ должны устанавливаться автоматические системы пожаротушения, а также автоматическая сигнализация оповещения о возникновении возгорания с подачей сигнала в места, определенные планом мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах.
367. Склады ГСМ и гаражи должны иметь два выхода в прилегающие выработки. На каждом выходе должен быть оборудован противопожарный пояс с двумя металлическими дверями.
Выходы должны быть расположены в наиболее удаленных друг от друга частях выработки.
368. На складах ГСМ и пунктах мойки деталей ГЖ должно предусматриваться заглубление почвы или устройство вала, исключающее возможность растекания ГЖ за их пределы.
369. Склады ГСМ и гаражи должны оборудоваться телефонной связью. Телефон должен устанавливаться вне камеры, в которой находятся резервуары с ГЖ, но не далее 20 м от склада.
370. Запрещается хранить горюче-смазочные материалы в гаражах, за исключением находящихся в заправочных емкостях (узлах) машин.
371. В складе ГСМ и на расстоянии 5 м от них в подводящих выработках запрещается располагать какие-либо электротехнические устройства (кабели, троллеи), за исключением осветительной и телефонной линий, а также кабеля, подводящего электроэнергию к насосу, служащему для перекачки ГЖ в складе.
372. Освещение складов ГСМ и подходов к ним на расстоянии 20 м должно выполняться во взрывозащищенном исполнении. Выключатели и предохранительные щитки должны быть расположены вне камеры для хранения ГЖ и не ближе 10 м от нее (на входящей в камеру струе воздуха).
373. Резервуары, трубопроводы и аппаратура в камерах с ГЖ должны быть заземлены.
374. Запрещается производство взрывных работ на расстоянии менее 30 м от склада ГСМ. При расстоянии менее 100 м максимальный вес одновременно взрываемых зарядов не должен превышать 20 кг.
375. Заправка машин ГЖ (а также замена масла в узлах машин при отсутствии специальной маслозаправочной машины) должна производиться в специально отведенных для этой цели местах и только закрытым способом с помощью заправочных колонок и машин, насосов, шлангов и закрытых заправочных сосудов (канистр).
Заправку ГЖ непосредственно со склада ГСМ необходимо производить только через заправочную колонку.
376. Регулировка двигателей на машинах, находящихся в эксплуатации, должна производиться в специально отведенных для этой цели выработках. Выхлопные газы во время регулировки должны отводиться непосредственно на исходящую струю.
377. На устройствах по регулированию топливной аппаратуры должны быть установлены пломбы, гарантирующие сохранение принятых максимальной цикловой подачи топлива и угла опережения впрыска. Пломба ставится лицом, допускающим машину к эксплуатации.
По окончании планового ремонта и проверки двигателя в соответствии с настоящей инструкцией пломбы и маркировки топливной аппаратуры должны быть восстановлены. При обнаружении нарушений пломбы и маркировки топливной аппаратуры двигатель должен быть снят с эксплуатации и направлен на контрольную проверку регулировок.
Требования к эксплуатации самоходных вагонов
с электрическим приводом, используемых в комплексе
с проходческо-добычными комбайнами
378. Для электрических самоходных вагонов, предназначенных для подземных работ, заводом-изготовителем в технической документации указываются:
правила технической эксплуатации машины, в том числе порядок и сроки проведения профилактических осмотров, ремонтов в зависимости от пробега и времени работы;
правила контроля и регулировки привода, обеспечивающие наибольшую надежность и безопасность работы;
мощность двигателя.
Не реже одного раза в неделю механиком участка или уполномоченным по его письменному поручению другим лицом производится осмотр технического состояния каждого вагона, работающего на участке.
Результаты осмотра заносятся в журнал.
379. Обслуживание электрооборудования вагона необходимо осуществлять лицами, имеющими квалификационную группу не ниже III.
380. Работы, связанные с техническим осмотром вагона, устранением его неисправностей и очисткой, а также подготовкой к работе, должны выполняться только при отключенном электрическом токе.
381. Работа самоходного вагона должна осуществляться только в выработках, ширина которых превышает габаритный размер вагона по ширине не менее чем на 0,4 м (по 0,2 м с каждой стороны). Запрещается находиться или передвигаться в таких выработках людям, не связанным с работой вагона. Зазор по высоте между кровлей выработки и наиболее выступающими частями вагона (груза) должен быть не менее 0,3 м.
382. Максимальная скорость движения груженого вагона в выработках шириной по низу от 3 до 3,8 м должна быть не более 7 км/ч, а порожнего — 8 км/ч.
В выработках шириной по низу более 3,8 м скорость движения груженого и порожнего вагона не должна превышать указанную в паспорте. Для контроля за скоростью движения на вагонах должны устанавливаться скоростемеры.
При проезде криволинейных участков скорость движения вагона не должна превышать 3 км/ч.
383. Передвижение людей в выработках, где происходит движение самоходного вагона, разрешается при условии, если обеспечиваются зазоры между габаритом вагона и стенкой (крепью) выработки со стороны свободного прохода для людей не менее 1,2 м и со стороны, противоположной свободному проходу, — 0,5 м. При этом часть выработки, предназначенная для прохода людей, должна быть четко разграничена.
384. При работе самоходного вагона в выработке шириной по низу менее 3,8 м запрещается присутствие людей в пределах маршрута движения вагона.
При этом все возможные входы на трассу движения вагона должны быть оборудованы световым табло «Проход запрещен» или освещенным запрещающим знаком. Отключение светового табло или знака может быть произведено только машинистом самоходного вагона.
385. Вход (выход) людей в выработки шириной менее 3,8 м, находящиеся в пределах маршрута движения самоходного вагона, допускается только с конечных пунктов маршрута при условии, что самоходный вагон находится в данном пункте, и только по согласованию с машинистом вагона. При этом вагон останавливается, движение возобновляется лишь после поступления сигнала об отсутствии людей на трассе движения вагона.
386. Для оповещения машиниста самоходного вагона об отсутствии людей на трассе движения конечные пункты трассы оборудуются двусторонней световой сигнализацией.
Вход в зону работы оборудования в автоматическом или с дистанционным управлением запрещен.
387. Запрещается оставлять в выработках самоходные вагоны на свободном проходе для людей.
388. Кнопки подачи сигналов должны находиться на расстоянии не более 5 м от конечных пунктов трассы.
389. При работе самоходного вагона в комплексе с передвижными или стационарными бункер-перегружателями в момент подъезда к местам перегрузки скорость движения вагона не должна превышать 5 км/ч.
Требования к передвижению и перевозке людей и грузов
по наклонным и вертикальным выработкам
390. На шахтах должны быть назначены лица, ответственные за организацию подъема и спуска людей и грузов, за состояние и осмотр канатов, подъемных машин, прицепных, предохранительных и других устройств.
391. По наклонным и вертикальным выработкам, служащим выходами на поверхность, а также между горизонтами при разности отметок конечных пунктов более 40 м должна быть оборудована механическая перевозка людей.
392. Перевозка людей должна осуществляться: по наклонным выработкам с углом наклона до 10°, оборудованным рельсовыми путями, в людских вагонетках; по безрельсовым горным выработкам с углом наклона до 15° допущенными для этих целей в установленном порядке самоходными машинами, конвейерами с углом наклона до 30 град, — моноканатными подвесными дорогами. Применение других специальных видов транспорта для людей обосновывается проектом.
Поезд для перевозки людей должен быть снабжен безотказно действующими автоматическими приспособлениями (парашютами), останавливающими поезд без резкого толчка в случае обрыва каната или сцепки. Конструкция парашютов должна позволять приводить их в действие также и от ручного привода.
Указанные приспособления (парашюты) должны быть установлены на каждой вагонетке и связаны общей тягой для обеспечения одновременного их действия при включении автоматически или от ручного привода.
393. Каждый состав или вагон, служащий для перевозки людей, должен быть снабжен световым сигналом, установленным на первом вагоне по направлению движения состава.
394. Перед вводом в эксплуатацию вагонов, предназначенных для перевозки людей по наклонным выработкам, должны производиться испытания парашютов путем искусственного обрыва головного каната при движении вагонетки (или поезда) вниз по уклону при максимальной нагрузке и максимальной скорости, принятой для перевозки людей в данной выработке. Повторные испытания должны производиться не реже одного раза в 6 месяцев.
395. Ежесменно перед началом перевозки людей вагоны, служащие для спуска и подъема людей по наклонным выработкам, должны осматриваться специальным лицом, назначаемым техническим руководителем шахты, а парашютные устройства — опробоваться путем включения ручного привода. Выработки и пути должны быть осмотрены, порожние вагоны пропущены по выработке один раз для того, чтобы удостовериться в отсутствии причин, которые могут привести к сходу вагонов с рельс. Результаты осмотра записываются в специальную книгу, порядок ведения которой утверждается техническим руководителем организации.
396. Во время перевозки людей кондуктор должен находиться в передней части первого по направлению движения вагона. В этом же месте должна находиться рукоятка ручного привода парашютных или тормозных устройств.
Тип рельсов и способ настилки рельсовых путей в выработках, где производится перевозка людей в специальных вагонетках, должны соответствовать типу парашютных устройств и ходовой части применяемых вагонеток. У вагонов, предназначенных для перевозки людей по двухпутевым выработкам, проемы со стороны междупутья должны закрываться съемной рамкой с проволочной сеткой.
397. Вагоны состава, служащие для перевозки людей, должны быть соединены между собой двойными сцепками или одной сцепкой и предохранительными цепями. Центровой стержень сцепки, крюки и предохранительные цепи вагонов и клетей для перевозки людей должны иметь 13-кратный запас прочности по отношению к максимальной статической нагрузке и заменяться новыми не позднее чем через 5 лет после навески.
398. Выработки, служащие для спуска-подъема людей, должны оборудоваться аварийной и рабочей сигнализацией с выводом информации машинисту подъема. Аварийная сигнализация должна быть доступна людям, находящимся в подъемном сосуде (клеть, вагонетка).
Рабочая сигнализация должна указывать машинисту, с какого горизонта подан сигнал. Доска с указанием сигналов вывешивается во всех местах приема и подачи сигналов. Между машинистом и посадочными площадками должна быть установлена телефонная связь.
399. Запрещается передвижение людей по подъемному отделению наклонных выработок.
Запрещается во время работы подъемных устройств в наклонных выработках входить на площадки, на которых производятся сцепка и расцепка вагонеток, лицам, не участвующим в этой работе.
400. При откатке по наклонным выработкам должны быть предусмотрены приспособления, препятствующие скатыванию вагона вниз при обрыве каната или сцепки.
При концевой откатке должны применяться съемные ловители, устанавливаемые на последнем по отношению к запанцировке каната вагоне. Партия вагонов должна быть снабжена ловителем при движении как вверх, так и вниз.
Ловители должны рассчитываться на нагрузку, возникающую при движении груженого вагона, на длине свободного скатывания вагона.
Прицепные устройства для откатки концевым или бесконечным канатами должны иметь маркировку с указанием допускаемой нагрузки, заводского номера и года выпуска.
Панцири и прицепные устройства при откатке концевым канатом должны испытываться специально назначенным лицом технического надзора при каждой запанцировке каната путем спуска и подъема максимального груза с последующим тщательным осмотром состояния запанцировки и прицепного устройства.
Результаты осмотра должны записываться в журнал записи результатов осмотра подъемной установки.
401. При откатке концевыми канатами:
на верхних приемных площадках наклонных выработок с горизонтальными заездами должны устанавливаться задерживающие стопоры;
выше нижних приемных площадок должны устанавливаться предохранительные барьеры, оборудованные амортизирующими устройствами с автоматическим или дистанционным управлением, выполненные в соответствии с действующими требованиями нормативной документации по устройству и эксплуатации амортизирующих канатных барьеров для наклонных выработок. В выработках со сроком службы до 1,5 лет и углом наклона до 10° при небольшом количестве — 1 — 2 вагона в составе — необходимо иметь барьеры жесткого типа;
ниже верхних приемных площадок, а также в заездах промежуточных выработок могут устанавливаться барьеры жесткого типа, прочность которых должна определяться расчетом. Управление такими барьерами должно быть дистанционным. В выработках длиной до 30 м, предназначенных для транспортировки вспомогательных материалов и оборудования, разрешается применение барьеров с ручным управлением.
402. Наклонные выработки, оборудованные только ленточными конвейерами, могут служить путями сообщения для людей при наличии с одной стороны свободного прохода шириной не менее 0,7 м, а с другой стороны — зазора не менее 0,4 м от выступающих частей конвейера.
403. При грузовой откатке концевыми канатами для сцепления вагонов между собой, а также для прикрепления их к канату должны применяться сцепки и прицепные устройства, не допускающие произвольного расцепления. При откатке концевыми канатами в выработках с углом наклона свыше 18° должны применяться контр-цепи.
Сцепные устройства вагонеток должны иметь запас прочности не ниже 6-кратного, а прицепные устройства при откатке концевым канатом — не менее 10-кратного запаса прочности по отношению к максимальной статической нагрузке, при которой они применяются. При расчете максимальной статической нагрузки должно учитываться сопротивление движению вагонам.
404. На верхних приемных площадках наклонных выработок после концевого выключателя для защиты от переподъема должны устанавливаться гасители скорости.
405. В вагонах и клетях для перевозки людей по наклонным выработкам с уклоном свыше 50° не требуется устройства ручного привода парашютов, а также обслуживания специальным кондуктором.
406. Спуск и подъем людей по вертикальным выработкам должны производиться в клетях, а при проходке — в бадьях.
Спуск и подъем людей в самоопрокидывающихся бадьях разрешаются при наличии блокировки, обеспечивающей подъем бадьи не выше нижней приемной площадки.
Перевозка людей и грузов лифтовыми установками должна производиться с соблюдением требований по безопасной эксплуатации подземных лифтовых установок.
407. При спуске и подъеме людей и грузов в бадьях:
перемещение по направляющим, движение бадей без направляющих необходимо на расстоянии не более 20 м от забоя. При использовании на проходке вертикальных выработок проходческих агрегатов это расстояние может быть увеличено до 40 м;
запрещается спуск и подъем людей в бадьях без направляющих рамок и не оборудованных зонтами для предохранения рабочих от травмирования случайно упавшими предметами. При этом должны приниматься меры против раскачивания и вращения бадьи; скорость движения бадьи по стволу не должна превышать 0,3 м/с, при глубоких стволах не должна превышать 1 м/с, а при подходе к месту работ на расстояние до 15 м — не более 0,3 м/с;
посадка людей в бадьи и выход из них должны производиться на нижней приемной площадке со специальных лестниц или по ступенькам бадьи только при закрытых лядах и остановленной бадье;
посадка людей в бадьи и выход из них на промежуточных горизонтах и камерах должны производиться с откидных площадок, а на полках и натяжных рамах только тогда, когда борт остановленной бадьи находится на уровне раструба или пола этажа при наличии дверей в раструбе;
запрещается подниматься или опускаться стоя или сидя на краю бадьи, а также производить спуск и подъем людей в груженой бадье;
запрещается спуск и подъем людей в бадьях, разгружающихся через дно;
подъемная установка должна иметь предохранительные устройства, позволяющие включать привод ляд только после прохода через них спускающейся бадьи и направляющей рамки;
подъемная установка должна быть оборудована устройствами, сигнализирующими о зависании направляющей рамки, или должны приниматься меры, предотвращающие ее зависание и обеспечивающие остановку бадьи при зависании направляющей рамки.
При спуске и подъеме грузов и людей в бадьях проходческие подъемные установки должны быть оборудованы блокировочными устройствами, исключающими прохождение бадьи через раструб в нижнем полке, когда под раструбом находится погрузочное устройство.
408. При проведении наклонных или вертикальных выработок, по которым производится подъем и спуск людей и грузов:
перед навеской, а затем не реже одного раза в полугодие прицепные устройства должны быть испытаны на двойную нагрузку;
подвесные устройства должны иметь приспособления, надежно закрывающие зев крюка и исключающие самопроизвольную отцепку;
прицепные устройства не реже одного раза в 2 года должны заменяться новыми.
409. Одноэтажные подвесные полки должны быть подвешены к канату не менее чем в четырех местах.
Двухэтажные или многоэтажные полки и их крепления к подъемному канату должны быть выполнены так, чтобы не нарушалась горизонтальная устойчивость и исключалась возможность заклинивания полков.
Пневматические грузчики с канатами и лебедками к ним должны осматриваться ежесуточно специально выделенным лицом.
Подвеска грузчика к канату должна быть шарнирной.
Не реже одного раза в месяц необходимо производить осмотр канатов на участках, прилегающих к жимкам и коушам. Результаты осмотра записываются в книгу по утвержденной техническим руководителем организации форме.
410. Клети, служащие для спуска и подъема людей, должны иметь сплошные металлические открывающиеся крыши или крыши с открывающимся лазом, а также сплошной прочный пол. Необходимо иметь в полу надежно укрепляемые съемные части или откидные ляды в местах, необходимых для осмотра стопорных устройств. Длинные стороны (бока) клетей должны обшиваться на полную высоту металлическими листами с отверстиями. В клети вдоль длинных сторон должны быть установлены поручни.
С коротких (торцевых) сторон клети должны быть устроены двери, предотвращающие возможность выпадения людей из клети. Конструкция дверей не должна допускать соскакивания их при движении клетей. Двери должны открываться внутрь клети и запираться засовом, расположенным снаружи. При обслуживании клети сопровождающим (лифтером) засов двери может устраиваться внутри клети.
Высота верхней кромки двери над уровнем пола клети должна быть не менее 1,2 м и нижней кромки — не более 0,15 м. В клети должны быть устроены стопоры, обеспечивающие надежное задержание вагонеток при движении клети по стволу.
411. Расстояние в верхнем этаже клети от пола до наиболее выступающих под крышей клети ее деталей должно быть не менее 1,9 м без учета основного стержня с пружиной. Стержень с пружиной должен быть обязательно огражден предохранительным стаканом. Высота остальных этажей клети должна быть не менее 1,8 м.
Число людей, находящихся одновременно в каждом этаже клети, определяется из расчета 5 человек на 1 м2 полезной площади пола, а в проходческих бадьях — из расчета 4 человека на 1 м2 днища и должно быть обозначено в памятках, вывешенных в надшахтном здании и в рудничном дворе.
Расстояние от пола до крыши наклонной клети, оборудованной сиденьями, должно быть не менее 1,6 м.
412. Клети для спуска и подъема людей должны быть снабжены устройствами (парашютами), предназначенными для плавного торможения и остановки их в случае обрыва подъемных канатов (за исключением многоканатных подъемных установок с числом головных канатов 4 и более и установленных в вентиляционных стволах, служащих для их осмотра, аварийного подъема людей на поверхность, а также временных подъемных сосудов при проходке, углублении и капитальном ремонте выработок).
Замедление при торможении порожних клетей не должно превышать 50 м/с2, а при торможении клетей с максимальным числом людей должно быть не менее 6 м/с2.
Испытания парашютов должны производиться механиком подъема не реже одного раза в 6 месяцев в соответствии со специальной инструкцией для данного типа парашютов.
Срок службы клети устанавливается заводом-изготовителем. Парашютные устройства должны заменяться новыми вместе с заменой клети, за исключением парашютов с захватами за тормозные канаты, которые должны заменяться не реже чем через 5 лет со дня навески.
Продление срока службы клетей и парашютов производится в установленном порядке.
413. Подъемы с противовесом, предназначенные для подъема и спуска людей и грузов по наклонным и вертикальным выработкам, должны удовлетворять следующим требованиям:
подъемный канат противовеса должен быть того же диаметра, что и подъемный канат сосуда;
вес противовеса для установок, предназначенных исключительно для подъема и спуска людей, должен быть равен весу сосуда плюс половинный вес максимального числа людей, помещающихся в сосуде, а для грузо-людских установок — равен весу клети плюс половина веса максимального расчетного груза, который поднимается в данной клети, допускается в отдельных случаях уменьшение веса до значения, равного весу клети с порожними вагонетками;
противовесы должны передвигаться по специально смонтированным для этой цели направляющим, а для людских и грузо-людских подъемов оборудоваться, кроме того, устройствами, предназначенными для улавливания противовесов в случае обрыва канатов (за исключением действующих наклонных подъемных установок без парашютов и действующих подъемных установок вертикальных стволов со стесненными условиями, при которых невозможно разместить на противовесе площадку длиной 1,5 м и шириной 0,4 м, при этом отделения клети и противовеса должны быть отделены друг от друга перегородкой из рельсов или канатов).
В наклонных выработках противовесы должны быть отделены от клетевых отделений прочными перегородками.
При отсутствии перегородки действующих подъемных установок вертикальных стволов, высота рамы противовеса должна превышать два шага армировки при одностороннем расположении проводников, а противовес должен быть также оборудован предохранительными башмаками длиной не менее 0,4 м.
414. Одноклетевые подъемы без противовеса грузо-людских подъемных установок в наклонных и вертикальных выработках должны оснащаться подъемными машинами и лебедками с электрическими приводами, оборудованными устройствами электрического (динамического, генераторного) и механического торможения. Схема электродинамического торможения должна предусматривать обратную связь, за исключением подъемных установок со скоростью движения не более 1,5 м/с. В случае нарушения электросхемы должно включаться механическое торможение.
415. Суммарный зазор между направляющими башмаками скольжения подъемного сосуда (противовеса) и проводниками при их установке должен составлять на базовой отметке:
для рельсовых проводников — 10 мм;
для деревянных — 20 мм;
по глубине ствола:
для рельсовых проводников — 10 +/- 8 мм;
для деревянных — 20 +/- 10 мм.
При применении на подъемных сосудах упругих рабочих направляющих устройств качения обязательно наличие предохранительных башмаков, устанавливаемых непосредственно на несущей конструкции подъемного сосуда и конструктивно не связанных с рабочими направляющими устройствами.
Суммарный зазор между контактными поверхностями предохранительных башмаков скольжения и проводников при их установке должен составлять:
на базовой отметке:
для рельсовых проводников — 20 мм;
для проводников прямоугольного сечения — 30 мм.
Башмаки скольжения либо их сменные вкладыши подлежат замене при износе контактных поверхностей свыше 8 мм на сторону.
Суммарный износ проводников и башмаков на сторону не должен превышать:
при рельсовых проводниках — 10 мм; при деревянных — 18 мм.
При этом необходимо общий износ боковых поверхностей башмака и рельсового проводника двустороннего расположения до 20 мм.
Глубина зева рабочих направляющих башмаков скольжения открытого типа при их установке должна быть:
для рельсовых проводников — 60 мм;
для деревянных — 80 мм.
Глубина зева предохранительных башмаков скольжения при их установке должна быть:
для проводников из рельсов — 65 мм;
для проводников прямоугольного сечения — 110 мм.
Внутренний диаметр новых вкладышей рабочих направляющих устройств скольжения для канатных проводников при их установке должен быть на 10 мм больше диаметра проводникового каната. Глубина канавки роликов при применении направляющих роликоопор должна быть не менее 1/3 диаметра проводникового каната. Для предохранительных направляющих устройств при применении канатных проводников разница в диаметрах нового вкладыша и проводникового каната должна составлять 20 мм, а допустимый износ вкладышей направляющих — 15 мм по диаметру.
Базовой отметкой является участок проводников от места разгрузки подъемного сосуда до места установки концевого выключателя на копре, предназначенного для включения предохранительного тормоза при подъеме сосуда на 0,5 м выше уровня верхней приемной площадки (нормального положения при разгрузке). На базовой отметке должен выдерживаться номинальный размер колеи проводников.
Проводники подлежат замене при износе на сторону:
деревянные — свыше 15 мм;
рельсовые Р-38 — свыше 8 мм, Р-43 — свыше 10 мм, Р-50 — свыше 12 мм;
коробчатые — свыше половины толщины стенки.
Износ полки, соединяющей головку рельсовых проводников с подошвой, допускается не более чем на 25% номинальной ее толщины.
При парашютах резания деревянные проводники в стволе подлежат замене при суммарном их износе свыше 20 мм.
Полная инструментальная проверка износа проводников должна производиться на каждом ярусе армировки службой главного механика шахты:
для металлических — через 1 год;
для деревянных — через 6 месяцев.
Эксплуатационные зазоры между максимально выступающими частями подъемных сосудов, крепью и расстрелами в вертикальных стволах стационарных подъемных установок должны соответствовать величинам, приведенным в настоящих Правилах.
При проходческом подъеме величина зазора между средними направляющими канатами должна быть не менее 0,3 м. При глубине ствола свыше 400 м обязательна установка отбойных канатов или других устройств, предупреждающих возможность столкновения бадей.
Эти устройства не требуются, если зазоры между средними направляющими канатами равны 250 + Н/3, мм, где Н — глубина ствола.
416. Угол отклонения (девиация струны каната) для вертикальных и вновь монтируемых наклонных установок на направляющих шкивах и барабанах одноканатных подъемных машин не должен превышать 1°30′; на бицилиндроконических барабанах необходимо увеличение угла отклонения до 2° со стороны малого цилиндра барабана в случае выполнения его с желобчатой поверхностью; на проходческих направляющих шкивах и барабанах проходческих грузовых лебедок, а также на шкивах и барабанах действующих наклонных установок с углом наклона выработки менее 30° угол отклонения не должен превышать 2°30′.
Во вновь монтируемых установках плоскость вращения направляющего шкива должна находиться внутри полного угла девиации струны каната.
Во вновь устанавливаемых одноканатных подъемных установках со шкивом трения направляющие шкивы на копре должны располагаться в одной вертикальной плоскости со шкивами трения.
Угол наклона струны канатов к горизонту для подъемных установок вертикальных стволов должен быть не менее 30° при ее длине свыше 45 м. В отдельных случаях при обосновании в проекте этот угол может быть снижен.
Длина струны каната без поддерживающих роликов должна быть, как правило, не более 65 м; если угол наклона струны к горизонту более 45°, необходимо увеличение ее длины до 75 м.
417. На приемных площадках должны быть вывешены таблицы с указанием допустимой загрузки клетей, а для подъемных установок со шкивами трения — указания об одновременной загрузке обеих клетей для предотвращения опасности скольжения.
418. Запрещается спуск и подъем людей в скипах, за исключением случаев осмотра и ремонта ствола, а также в аварийных ситуациях.
Спуск и подъем людей в опрокидных клетях разрешается при наличии приспособлений, исключающих возможность выпадения людей из клети в бункер, а также опрокидывания клети при движении по стволу.
419. Запрещается спуск и подъем людей одновременно с грузом как в одной клети — при одноклетевом подъеме, так и в разных клетях — при двухклетевом подъеме.
В стволах, оборудованных двумя и более подъемными установками, предназначенными для спуска и подъема людей и груза, работа грузовых подъемов в часы спуска-подъема смены запрещается.
На шахте должна быть разработана и утверждена техническим руководителем инструкция по спуску и подъему длинномерных и негабаритных грузов с конкретным указанием последовательности технологических операций и мер безопасности.
420. Ремонт и осмотр в стволе необходимо производить стоя на крыше незагруженной клети или скипа. При этом люди должны быть застрахованы предохранительными поясами, прикрепленными к канату или прицепному устройству, и быть защищены от случайно падающих предметов постоянно закрепленными зонтами. На действующих подъемных установках, где высота переподъема не позволяет установить постоянно закрепленные зонты, допускается применение на подъемных сосудах съемных зонтов.
Запрещается прикрепление предохранительными поясами к армировке стволов и к крючьям, забитым в крепь.
Предохранительные пояса каждые 6 месяцев должны подвергаться испытаниям на статическую нагрузку 225 кг в течение 5 мин.
421. Стволы глубиной до 300 м должны быть оборудованы доступной с крыши подъемного сосуда сигнализацией, обеспечивающей подачу сигнала на верхнюю приемную площадку, используемую при ревизиях и осмотрах стволов.
При глубине стволов более 300 м они должны быть оборудованы двусторонней связью и сигнализацией между машинистом подъема и находящимися в клети или на ее крыше людьми.
422. На промежуточных горизонтах должны применяться качающиеся площадки. Применение на промежуточных горизонтах кулаков при наличии сигнализации машинисту о положении кулаков или блокирующих устройств, регулирующих взаимную работу подъемной установки и кулаков на действующих подъемах, должно осуществляться по разрешению технического руководителя шахты.
423. Порядок и периодичность проведения проверки оборудования подъемных установок, осмотров крепи и армировки ствола устанавливается техническим руководителем шахты.
Подъемные сосуды, парашюты, стопоры, подвесные устройства, направляющие башмаки, посадочные, загрузочные и разгрузочные устройства, направляющие и отклоняющие шкивы, их футеровка и подшипники, тормозная система и другие элементы подъемной машины, аппаратура защиты и система управления, должны осматриваться и проверяться ежесуточно, с учетом результатов инструментального контроля и наблюдений, службой главного механика.
Проверка оборудования подъемных установок осмотров, крепи и армировки вертикальных стволов, оборудованных системами непрерывного контроля параметров подъемной установки и плавности движения скипов и противовесов, проводятся не реже 1 раза в неделю. Результаты непрерывного контроля должны анализироваться ежесуточно.
Осмотр состояния крепи и армировки стволов производится при скорости движения сосудов до 1 м/с. Участки стволов, находящиеся в ремонте, должны осматриваться ежесуточно при скорости 0,3 м/с.
424. Проверка состояния копров должна производиться комиссией под руководством технического руководителя шахты. Проверка металлических и железобетонных копров должна производиться один раз в год, деревянных копров — 2 раза в год и оформляться актом.
Осмотру копра должна предшествовать инструментальная проверка вертикальности копра, правильности установки направляющих шкивов по отношению к оси ствола и оси подъема, а также вертикальности средней плоскости их желобов и горизонтальности осей вращения. Проверка должна производиться под руководством главного маркшейдера шахты. Результаты инструментальной проверки должны быть занесены в специальную книгу.
425. Во время работы клетевого подъема на приемной (посадочной) площадке надшахтного здания должны находиться рукоятчики, а в околоствольных дворах действующих горизонтов — стволовые.
При разносторонней посадке в клеть и выходе людей из клети рукоятчики и стволовые должны иметь помощников, находящихся по другую сторону клети.
Допускается спуск (подъем) людей при отсутствии на горизонтах стволовых и рукоятчиков при следующих условиях:
в клети находится лифтер (стволовой);
в клети имеется устройство для непосредственной сигнализации рукоятчику и машинисту, а также телефонная связь;
на посадочных площадках и горизонтах имеется рабочая сигнализация, а также прямая телефонная связь с машинистом.
При обслуживании подъемной установки лифтером из клети наличие рукоятчика и стволового не обязательно.
426. На всех горизонтах шахты перед стволами должны быть установлены предохранительные решетки для предупреждения перехода людей через подъемные отделения. При открытой решетке должен загораться сигнал «стоп» у машиниста.
Механизмы обмена грузов (вагонеток) на всех приемных площадках ствола должны иметь блокировку, исключающую их включение при подъеме-спуске людей, а также при работе подъема в режиме «ревизия».
Допускается применение на верхней приемной площадке дверей гильотинного типа при наличии дополнительного ограждения, препятствующего доступу людей к стволу до полной остановки клети и в период ее отправления.
427. У всех посадочных пунктов и в машинном отделении должны быть вывешены объявления с указанием:
фамилии лица, отвечающего за спуск и подъем людей;
расписания подъема и спуска смены людей;
применяемых сигналов;
числа людей, одновременно поднимаемых и спускаемых в каждом этаже клети;
всех ограничений или запрещений в пользовании подъемной установкой для спуска и подъема людей.
428. Подъемная установка должна быть снабжена устройством для подачи сигналов от стволового к рукоятчику и от рукоятчика к машинисту, а также ремонтной сигнализацией, используемой только для осмотра и ремонта ствола.
На людских и грузо-людских одноканатных подъемных установках, оборудованных сигнализацией из клети, должна предусматриваться сигнализация с приемных площадок, а также устройство, не допускающее одновременную подачу сигналов из клети и с приемных площадок.
На людских и грузо-людских вертикальных и наклонных (с углом наклона выработки более 50°) подъемных установках кроме рабочей и ремонтной сигнализации должна предусматриваться резервная сигнализация с обособленным питанием по отдельному кабелю. По функциональным возможностям резервная сигнализация не должна отличаться от рабочей.
При наличии двух подъемных установок в одном стволе, каждая из которых обеспечивает спуск и подъем людей со всех горизонтов, резервная сигнализация может отсутствовать. Если установка обслуживает несколько горизонтов, то должно быть предусмотрено устройство, показывающее, с какого горизонта подан сигнал в данный момент, а также устройство, препятствующее поступлению рабочих сигналов из других пунктов.
Схема сигнализации должна предусматривать возможность подачи сигнала «стоп» с любого горизонта непосредственно машинисту.
Управление проходческими лебедками должно вестись строго по сигналам. Сигнализация для проходческих лебедок может быть как механической, так и электрической с использованием звукового сигнала. Таблица сигналов для проходческих лебедок должна быть вывешена у центрального пульта управления и у лебедок.
429. Комплекс стволовой сигнализации каждой подъемной машины должен иметь отдельную проводку и питаться от отдельного источника энергии.
430. При подъеме людей из шахты скипами в аварийных случаях должна быть обеспечена возможность подачи сигналов с посадочной площадки на верхнюю приемную площадку и с верхней приемной площадки машинисту подъема.
431. Запрещается передача сигналов из околоствольного двора непосредственно машинисту, минуя рукоятчика. Указанное запрещение не распространяется:
на сигнальные устройства, имеющие блокировку, препятствующую пуску машины до получения разрешительного сигнала от рукоятчика;
на одноклетевые подъемные установки с подачей сигнала из клети;
на скиповые подъемные установки;
на установки с опрокидывающимися клетями при подъеме только груза.
Между машинистом подъемной машины и рукоятчиком, а также между рукоятчиком и стволовым должна быть оборудована прямая телефонная связь.
При углубке или проходке ствола проходчиками должны подаваться сигналы машинисту подъемной машины.
432. Высота переподъема для одноканатных подъемных установок вертикальных и наклонных выработок (с углом наклона более 30°) должна быть:
на клетевых и скипо-клетевых подъемных установках со скоростью подъема более 3 м/с — не менее 6 м;
на клетевых подъемных установках со скоростью подъема до 3 м/с — не менее 4 м;
на грузовых подъемных установках со скипами и опрокидными клетями — не менее 2,5 м;
на бадъевом (проходческом) подъеме при спуске и подъеме людей — не менее 4 м.
Высотой переподъема необходимо считать:
для неопрокидных клетей — высоту, на которую может свободно подняться клеть от нормального положения при разгрузке на верхней приемной площадке до соприкосновения верхнего жимка каната с ободом направляющего шкива или отдельных частей клети с элементами копра;
для опрокидных клетей при подъеме и спуске людей — высоту, на которую может подняться клеть от нормального положения при посадке людей до начала поворота платформы клети, если не имеется отвода разгрузочных направляющих при подъеме людей. При наличии отвода разгрузочных направляющих высоту переподъема следует считать от верхнего положения при посадке людей;
для грузовых подъемов в скипах и опрокидных клетях — высоту, на которую может свободно подняться скип или опрокидная клеть от нормального положения при разгрузке до соприкосновения верхнего жимка каната с ободом направляющего шкива самого скипа или опрокидной клети, или отдельных их частей с элементами копра;
для бадьевого подъема при спуске или подъеме людей — высоту, на которую может свободно подняться бадья от нулевой площадки до соприкосновения верхнего жимка каната или верхней кромки направляющей рамки с ободом направляющего шкива или с выступающими частями металлоконструкций подшкивной площадки. При этом высота, на которую может подняться бадья от верхней приемной площадки при разгрузке грузов до соприкосновения верхнего жимка каната или верхней кромки направляющей рамки с ободом направляющего шкива или металлоконструкциями подшкивной площадки, должна быть не менее 2,5 м.
Высота переподъема для многоканатных подъемных установок всех типов должна быть не менее 7 м и состоять из высоты свободного переподъема не менее 3 м и высоты для размещения предохранительных устройств.
Свободный переподъем — высота, на которую может свободно подняться сосуд от нормального положения его при разгрузке на верхней приемной площадке до входа улавливающих органов сосуда в амортизатор верхнего предохранительного устройства.
При расчете высоты для размещения предохранительных устройств необходимо учитывать величину рабочего хода амортизатора предохранительного устройства и дополнительного (резервного) хода амортизатора. Величина резервного хода должна быть не менее половины длины рабочего хода амортизатора.
433. Путь переподъема для наклонных подъемных установок с углом наклона выработки до 30° должен быть:
на двухконцевых подъемных установках — не менее 6 м;
на действующих одноконцевых грузовых подъемных установках — не менее 2,5 м; для проектируемых — не менее 4 м;
на одноконцевых грузо-людских и людских подъемных установках — не менее 4 м.
Путем переподъема при осуществлении доставки грузовыми и пассажирскими вагонетками необходимо считать расстояние, которое могут пройти вагонетки от нормального положения на верхней приемной площадке, обусловленного рабочим процессом (остановка вагонеток для перецепки, для посадки людей, до места, где может произойти нарушение нормального режима движения вагонеток (соприкосновение верхнего жимка каната с ободом шкива или барабаном, передней вагонетки с элементами крепи или вентиляционной двери)).
434. При применении ручных воротков для спуска и подъема рабочих в шурфы и неглубокие шахты обязательно выполнение следующих условий:
ручные воротки должны быть оборудованы храповыми устройствами и автоматически действующими тормозами и двумя стальными рукоятками; подъем или спуск людей и грузов ручным воротком должен обслуживаться не менее чем двумя рабочими;
спуск и подъем людей должны производиться со скоростью не более 1 м/с;
устройство воротка над устьем неглубоких шахт и шурфов должно быть таким, чтобы можно было снимать и подвешивать подъемные сосуды безопасно для занятых при этом рабочих;
подъемные установки должны быть оборудованы сигнальными устройствами;
при углубке шурфов с применением воротка с бадьей конец каната должен быть прочно прикреплен к валу воротка, на котором должны оставаться неразвернутыми не менее трех витков каната. Прицепной крюк должен быть исправен и снабжен надежным предохранительным затвором;
при подъеме и спуске людей ручным воротком необходимо применение только стальных канатов с диаметром проволоки не менее 0,6 мм.
Отношение диаметра органа навивки к диаметру проволоки должно быть не менее 459 и к диаметру каната — не менее 30.
435. В кабине лифтовой установки запрещается одновременная перевозка людей и груза.
436. В кабине лифта должен быть установлен телефон или другая двухсторонняя связь с диспетчером рудника (шахты) и машинным отделением, а при использовании грузовой установки — связь с приемными площадками.
437. Электрооборудование лифта должно быть выполнено в рудничном нормальном, а в условиях газового режима во взрывозащищенном исполнении.
438. Запрещается производить подъем и спуск вагонеток (платформ) на колесных скатах в кабинах лифтов, не оборудованных рельсовыми путями. Кабины с рельсовыми путями должны иметь стопорные устройства для вагонеток. Конструкция стопоров и их установка должны быть предусмотрены изготовителем лифта.
439. Точность установки кабины, оборудованной рельсовыми путями, при отсутствии посадочных устройств, должна выдерживаться в пределах +/-15 мм, а не оборудованной рельсовыми путями +/-50 мм.
440. На горизонтах перед лифтами, предназначенными для перевозки вагонов (платформ), на колесных скатах должны устраиваться задерживающие стопора. При установке стопоров должна выполняться блокировка, исключающая возможность их открывания при отсутствии кабины на горизонте.
441. Перевозка взрывчатых материалов в подземных условиях должна производиться в соответствии с требованиями нормативных документов при ведении взрывных работ.
442. Высота переподъема кабины (противовеса) должна определяться проектом в зависимости от скорости движения кабины и обеспечения безопасных условий обслуживающего персонала, находящегося на крыше кабины (противовеса). При этом высота шахты лифта должна быть такой, чтобы после остановки пустой кабины (противовеса) в верхней части шахты от срабатывания концевого выключателя была обеспечена возможность свободного хода кабины (противовеса) вверх на расстояние не менее 200 мм, считая от зонта, установленного над кабиной, для защиты персонала от падающих предметов при осмотре шахты и элементов армировки.
443. На всех горизонтах ствол лифтового подъемника должен иметь металлическое ограждение на всю высоту выработки.
444. Лифтовые установки, оборудованные зубчатым реечным зацеплением должны быть снабжены ловителем для плавной остановки кабины (клети) лифта, если скорость движения кабины вниз превысит номинальную скорость более чем на 15%.
445. Техническое обслуживание и испытания лифтов должны производиться согласно руководству по эксплуатации.
Требования к эксплуатации
подъемных машин, лебедок, канатов и прицепных устройств,
используемых для спуска и подъема людей и грузов
в вертикальных и наклонных выработках
446. Подъемная машина должна быть оборудована контрольно-измерительными приборами, регистратором параметров, обеспечивающим измерение, регистрацию положения и скорости движения подъемных сосудов; тока подъемных двигателей; давления в тормозной системе, в том числе регистрацию, определение и визуализацию причины включения предохранительного тормоза.
447. Отношение наименьшего диаметра навивки к диаметру каната должно быть не менее:
120 — для одноканатных подъемных машин со шкивом трения;
95 — для многоканатных подъемных машин с отклоняющим шкивом;
78 — для направляющих шкивов и барабанов одноканатных подъемных установок на поверхности, а также многоканатных установок без отклоняющего шкива;
60 — для направляющих шкивов и барабанов подземных подъемных машин и лебедок, а также для машин и лебедок, используемых при проходке выработок;
50 — для передвижных подъемных машин, направляющих шкивов и барабанов лебедок, применяемых на породных отвалах, а также для откаточных лебедок;
20 — для направляющих шкивов и барабанов проходческих грузовых лебедок, предназначенных для подвески полков, подвесных насосов, трубопроводов, спасательных лестниц и опалубок.
Для передвижных, вспомогательных и маневровых лебедок, а также для направляющих шкивов наклонных подъемных установок с углом обхвата шкива канатом до 15° указанное отношение не ограничивается.
448. Навивка каната на барабан должна соответствовать назначению подъемной установки в соответствии с паспортом и руководством по эксплуатации завода-изготовителя.
449. Барабаны вновь монтируемых подъемных машин должны иметь реборды с двух сторон высотой не менее 1,5 диаметра каната. Набивочная поверхность барабанов должна иметь нарезанные спиральные канавки независимо от числа слоев навивки.
При наличии более одного слоя навивки канатов на барабан должны быть соблюдены следующие условия:
реборда барабана должна выступать над верхним слоем на 2,5 диаметра каната;
конструктивное исполнение набивочной поверхности или реборды барабана должно обеспечивать плавный переход каната на следующий слой навивки;
критический участок каната длиной в четверть последнего витка нижнего ряда (переход на верхний ряд) должен осматриваться (контроль обрыва проволок и потери сечения металла), не реже чем один раз в 2 месяца.
Передвижку каната производить в зависимости от интенсивности эксплуатации через 6 — 12 месяцев.
450. Запрещается прикрепление конца каната к валу барабана. Крепление концов каната к барабану производится через специально предусмотренные на барабане устройства, позволяющие закрепить канат не менее чем в трех точках.
Для ослабления натяжения каната в месте его прикрепления к барабану на поверхности барабана должно быть не менее трех витков трения при футеровке деревом или пресс-массой и не менее пяти витков трения на барабанах, не футерованных фрикционными материалами. Кроме витков трения должны быть запасные витки для периодических испытаний каната. Запасные витки могут располагаться как на поверхности барабана, так и внутри него. Бобины, предназначенные для размещения запасных витков каната, должны иметь специальные устройства, позволяющие фиксировать их относительно барабана машины.
451. Сегменты футеровки ведущих шкивов подъемных установок со шкивами трения и копровых шкивов должны прикрепляться так, чтобы на кромках желоба футеровки не было никаких соединительных частей, которые при нарушении их крепления могли бы попасть в желоб под канат. Болты, закрепляющие футеровку, подлежат осмотру еженедельно. Реборды направляющих шкивов и шкивов трения вновь изготовляемых машин должны выступать над верхней частью каната не менее чем на 1,5 его диаметра.
Сегменты футеровки должны заменяться новыми при изношенности их в глубину на один диаметр каната или когда остаточная высота сегмента окажется 0,75 диаметра каната.
Копровые площадки должны иметь защитные перекрытия от атмосферных осадков или устройства для удаления льда.
452. Максимальная скорость подъема и спуска людей по вертикальным выработкам не должна превышать 12 м/с, а по наклонным выработкам — 5 м/с. При подъеме и спуске людей в бадьях по направляющим наибольшая скорость должна быть не более 8 м/с, а в местах, где направляющие отсутствуют, — не более 1 м/с.
Скорость при подъеме и спуске грузов по вертикальным и наклонным выработкам должна определяться проектом.
Спуск груза (противовеса при порожнем скипе) скиповой многоканатной подъемной установкой должен производиться в режиме «ревизия».
При подъеме и спуске грузов в бадьях по направляющим скорость движения бадей не должна превышать 12 м/с, а в местах, где направляющие отсутствуют, — 2 м/с.
Скорость подъемных сосудов при спуске-подъеме подвешенных под ними грузов не должна превышать 1/3 номинальной скорости для данного подъема. Скорость перемещения полков, проходческого оборудования не должна превышать 0,2 м/с.
Скорость перемещения спасательных лестниц не должна превышать 0,35 м/с.
453. Величина среднего замедления подъемной установки как при предохранительном, так и при рабочем (в экстренных случаях) торможении не должна превышать значений, указанных в Таблице N 2:
Таблица N 2
Угол наклона, градус |
5 |
10 |
15 |
20 |
25 |
30 |
40 |
50 и более |
Величина замедления, м/с2 |
0,8 |
1,2 |
1,8 |
2,5 |
3,0 |
3,5 |
4,0 |
5,0 |
Величина среднего замедления подъемной установки при предохранительном торможении при спуске груза должна быть не менее 0,75 м/с2 при углах наклона выработок до 30° и не менее 1,5 м/с2 — при углах наклона выработок более 30°.
Под средним замедлением понимается отношение максимальной скорости ко времени, протекающему с момента начала торможения до полной остановки подъемной машины. На подъемных установках со шкивами трения величина среднего замедления определяется на установившемся участке процесса торможения.
В отдельных случаях на действующих одноканатных и многоканатных скиповых подъемных установках со шкивом трения с целью исключения скольжения канатов необходимо ограничить нижний предел замедления величиной 1,2 м/с2 при условии оборудования таких установок блокировкой, исключающей возможность спуска груза со скоростью более 1 м/с.
Подъемные установки со шкивами трения, на которых регулировкой тормозной системы невозможно обеспечить требуемые замедления, должны оснащаться системами избирательного или автоматически регулируемого предохранительного торможения.
Данные требования не распространяются на проходческие лебедки и лебедки спасательных лестниц (при скорости движения концевого груза не более соответственно 0,2 и 0,35 м/с).
454. Шкивы с литыми или штампованными ободами, не предусматривающие применение футеровки, подлежат замене новыми при износе толщины обода или реборды до 50% их начальной толщины и во всех случаях, когда обнажаются торцы спиц. Наплавка желоба шкива осуществляется при износе его в глубину не более 50% начальной толщины по технологической карте завода-изготовителя.
Перед навеской нового каната и в дальнейшем не реже одного раза в квартал шкивы подлежат осмотру главным механиком шахты или его помощником. Результаты осмотра записываются в журнал записи результатов осмотра подъемной установки с зарисовкой сечения канавки шкива наиболее изношенного места.
455. Для защиты от переподъема и превышения скорости шахтная подъемная установка должна быть снабжена следующими предохранительными устройствами:
для каждого подъемного сосуда (противовеса) концевым выключателем, установленным на копре, предназначенным для выключения подъемной машины и включения предохранительного тормоза при подъеме сосуда на 0,5 м выше уровня приемной площадки (нормальное положение его при разгрузке), и выключателем, установленным на указателе глубины или на регуляторе хода и предназначенным для дублирования работы концевого выключателя, установленного на копре. В наклонных выработках концевые выключатели должны устанавливаться на расстоянии 0,5 м от места остановки для людских вагонеток на верхней посадочной площадке, грузовых — перед спуском в наклонный заезд. Подъемные установки с опрокидными клетями должны иметь дополнительные концевые выключатели, установленные на копре на 0,5 м выше уровня площадки, предназначенной для посадки людей в клети. Работа этих концевых выключателей должна также дублироваться концевыми выключателями, установленными на указателях глубины (регуляторов хода). При установке дублирующих концевых выключателей на копре на одном уровне с основными их питание должно осуществляться по отдельным кабелям и установке на пульте управления машиной для каждого из них отдельных кнопок (без фиксации положения), предназначенных для проверки исправности выключателей. Дополнительные концевые выключатели (основные и дублирующие) на установках с опрокидными клетями должны включаться в цепь защиты в зависимости от заданного режима «груз» и «люди»;
ограничителем скорости, вызывающим включение предохранительного тормоза при превышении в период замедления скорости защитной тахограммы, величина которой, в каждой точке пути замедления, определяется исходя из условий предотвращения аварийного переподъема скипов и жесткой посадки клети (скорость более 1 м/с). Для обеспечения соответствия скорости движения подъемных сосудов защитной тахограмме, ограничитель скорости должен измерять скорость и положение подъемных сосудов в стволе;
превышения скорости равномерного хода на 15%;
подхода сосуда к верхней, нижней и промежуточным приемным площадкам, а также к жестким направляющим при канатной армировке ствола со скоростью более 1 м/с при спуске-подъеме людей и 1,5 м/с — при с пуске-подъеме груза;
амортизирующими устройствами, устанавливаемыми на копре и в зумпфе ствола с многоканатной подъемной установкой, кроме реконструируемых установок с подъемными машинами, устанавливаемыми на земле.
456. Шахтные подъемные установки должны быть оборудованы следующими защитными и блокировочными устройствами;
максимальной и нулевой защитой, действующей при перегрузке электродвигателя и отсутствии напряжения;
защитой от провисания струны и напуска каната в стволе, за исключением бадьевых подъемных установок;
блокировкой предохранительных решеток стволов на приемных площадках, включающей сигнал «стоп» у машиниста при открытых решетках и не допускающей открывания решеток при отсутствии клети на приемной площадке горизонта;
блокировкой, позволяющей включить двигатель после переподъема сосуда только в направлении ликвидации переподъема;
дуговой блокировкой между контакторами реверса, а также блокировкой динамического торможения;
блокировкой, предотвращающей снятие предохранительного тормоза, если рукоятка рабочего тормоза не находится в положении «заторможено», а рукоятка аппарата управления (контроллера) — в нулевом положении;
блокировкой, обеспечивающей при проходке ствола остановку бадьи за 5 м до подхода ее к рабочему полку во время возведения крепи и при подходе к забою ствола;
защитой от зависания сосудов в разгрузочных кривых;
блокировкой от скольжения канатов;
блокировкой, обеспечивающей при проходке и углубке ствола остановку бадьи за 10 м до подхода ее к закрытой ляде;
устройством, подающим сигнал стволовому или машинисту при выдергивании тормозных канатов в месте их крепления в зумпфе;
устройством, подающим сигнал машинисту при сверхнормативном поднятии петли уравновешивающего каната;
дублирующим ограничителем скорости, если основной ограничитель не имеет полного самоконтроля. Это требование распространяется только на людские и грузо-людские подъемные установки. Сроки замены основного или установки дублирующего ограничителя устанавливаются эксплуатирующей организацией;
блокировкой от чрезмерного износа тормозных колодок, срабатывающей при увеличении зазора между ободом барабана и тормозной колодкой более чем на 2 мм. Это требование не распространяется на грузовые подземные и проходческие лебедки;
устройством, сигнализирующим машинисту о положении качающихся площадок и посадочных кулаков;
автоматическим звонком, сигнализирующим о начале периода замедления.
457. В заторможенном (неподвижном) состоянии подъемной машины (лебедки) отношения величин моментов, создаваемых предохранительным тормозом, к максимальным статическим моментам должны быть не менее приведенных в Таблице N 3.
Таблица N 3
Угол наклона, град. |
До 20 |
25 |
30 и более |
K = Mторм/Mстат |
2,1 |
2,6 |
3,0 |
Рабочий тормоз в неподвижном состоянии подъемной машины должен обеспечивать получение момента, не менее создаваемого предохранительным тормозом.
При перестановке барабанов тормозное устройство должно развивать на заклиненном барабане момент, равный не менее 1,2 статического момента, создаваемого массой порожнего сосуда и массой головного (уравновешивающего) каната.
У проходческих лебедок и лебедок для спасательных лестниц (со скоростью движения концевого груза соответственно до 0,2 и 0,35 м/с) тормозные моменты, создаваемые отдельно как маневровым, так и предохранительным тормозом, должны быть не менее двухкратного наибольшего статического момента нагрузки.
Время срабатывания тормоза, независимо от типа привода тормоза, не должно превышать 0,8 с. Для проходческих лебедок продолжительность холостого хода не должна превышать 1,5 с.
458. В каждой подъемной машине и лебедке должно быть предусмотрено рабочее и предохранительное механическое торможение с не зависимым друг от друга включением привода.
В проходческих лебедках и лебедках для спасательных лестниц должны быть предусмотрены: маневровый тормоз на валу двигателя или на промежуточном валу, предохранительный тормоз, стопорное устройство на барабане (останов) и блокировка, исключающая пуск электродвигателя в направлении спуска груза при включенных предохранительном тормозе и стопорном устройстве.
459. В стволах, где расположено несколько подъемных установок, на пульте управления каждой из них должна находиться кнопка одновременного аварийного отключения всех подъемных машин.
460. Машинистами подъемных машин должны назначаться лица с общим стажем работы на шахте не менее 1 года, прошедшие обучение и 2-месячную стажировку в соответствии с законодательством Российской Федерации. Машинистами людских и грузо-людских, а также многоканатных подъемов должны назначаться лица, проработавшие не менее 1 года на грузовых подъемных машинах. При проходке и углублении стволов машинистами подъемов должны назначаться лица, прошедшие обучение и прошедшие 3-месячную стажировку на подъеме при проходке ствола. При переходе на управление с одной машины на другую, а также при перерыве в работе более 3-х месяцев обязательна стажировка.
461. Машинист, принимающий смену, перед началом работы обязан проверить исправность машины; производить спуск и подъем людей после предварительного перегона клети (бадьи) вхолостую. Результаты проверки подъемной машины машинист обязан занести в журнал приемки и сдачи смен машинистами подъемных машин.
Обо всех замеченных повреждениях машинист подъемной машины обязан сообщить механику подъема или главному механику шахты. Причины повреждений и меры, принятые для их устранения, должны заноситься в указанный журнал главным механиком шахты.
462. В здании подъемной машины, кроме рабочего освещения, должно быть аварийное, независимое от общешахтной осветительной сети.
463. Ответственными лицами за состояние подъемной установки должна периодически проверяться исправность предохранительного тормоза, защитных устройств и элементов подъемной установки. Периодичность контроля устанавливается техническим руководителем организации.
464. Перед вводом в эксплуатацию и в дальнейшем один раз в год специализированным подразделением эксплуатирующей организацией или специализированной организацией с участием представителей энергомеханической службы шахты должна производиться ревизия и наладка подъемной установки в объемах, предусмотренных руководством по ревизии, наладке и испытанию шахтных подъемных установок. Это требование не распространяется на грузовые лебедки, предназначенные для спуска-подъема оборудования и материалов.
Электрическая часть и аппаратура автоматизированных подъемных установок подлежат ревизии и наладке через 6 месяцев.
При ревизии тормозных устройств и валов, вновь вводимых в эксплуатацию, необходимо производить их дефектоскопию.
В дальнейшем дефектоскопия должна производиться не реже одного раза в 3 года.
Одновременно с проведением ревизии и наладки производится полная маркшейдерская проверка установки подъемной машины и износа проводников, о чем составляется акт.
После ревизии и наладки подъемной установки должны производиться ее контрольные испытания. По результатам испытаний составляется протокол, утверждаемый главным механиком эксплуатирующей организации.
Через 6 месяцев после ревизии и наладки каждая подъемная установка должна подвергаться техническому осмотру и испытанию комиссией с участием главного механика шахты с составлением акта, утверждаемого техническим руководителем шахты. Объем технического осмотра и испытания определяется руководством по ревизии, наладке и испытанию шахтных подъемных установок.
465. Организация на каждую подъемную установку должна иметь следующие документы:
паспорта подъемной машины, редуктора, сосудов, прицепных и парашютных устройств;
детальную схему тормозного устройства с указанием основных размеров;
исполнительные электрические схемы (принципиальные);
схему парашютных устройств с контролируемыми размерами;
инструкцию для машинистов подъемных установок;
прошнурованные журналы («Журнал записи результатов осмотра подъемной установки», «Журнал записи результатов осмотра подъемных канатов и их расхода», «Журнал приемки и сдачи смен машинистами подъемных машин»);
график работы подъема, утвержденный техническим руководителем шахты, с указанием времени, необходимого для производства ежесуточных осмотров подъемной установки;
регламентные карты по техническому осмотру и ремонту подъемной установки.
466. Подъемные и тяговые канаты людских и грузо-людских подъемно-транспортных установок должны быть марок ВК и В, остальные — не ниже марки I.
Каждый канат должен быть снабжен документом изготовителя о качестве (паспортом) и ярлыком из материала, обеспечивающего сохранность маркировки, прикрепленным к канату.
467. Канаты для сосудов и противовесов шахтных подъемных установок должны иметь при навеске запас прочности не ниже:
9-кратного — для людских и аварийно-ремонтных подъемных установок, людских и грузо-людских (при расчете по людям) двухканатных подъемных установок со шкивами трения, не оборудованных парашютами;
8-кратного — для подъемных установок со шкивами трения одноканатных (людских, грузо-людских и грузовых) и многоканатных людских и грузо-людских подъемных установок;
7,5-кратного — для грузо-людских подъемных установок, а также для подвески механических грузчиков (грейферов) в стволе, проходческих люлек;
7-кратного — для грузовых многоканатных подъемных установок;
6,5-кратного — для грузовых подъемных установок;
6-кратного — для передвижных аварийных подъемных установок, спасательных лестниц, канатных проводников шахт, находящихся в эксплуатации, канатов для подвески полков при проходке стволов глубиной до 600 м, насосов, труб водоотлива, проходческих агрегатов;
5,5-кратного — для резинотросовых уравновешивающих канатов, а также канатов для подвески полков при проходке стволов глубиной от 600 до 1500 м;
5-кратного — для отбойных канатов, канатных проводников проходческих подъемных установок, для подвески проходческого оборудования, а также новых строп при разовом спуске под подъемным сосудом или на прицепном устройстве отдельного каната крупногабаритных грузов и при навеске (замене) подъемных сосудов на многоканатных подъемных установках;
3-кратного — от динамической нагрузки для тормозных и амортизационных канатов парашютов;
10-кратного — для стропов многократного использования при опускании негабаритных и длинномерных грузов под подъемным сосудом, для сигнальных тросов грузо-людских и людских подъемных установок.
468. Подъемные канаты для вертикальных стволов при максимальной длине отвеса более 600 м могут навешиваться, если отношение суммарного разрывного усилия всех проволок каната к концевому грузу (без учета массы подъемного каната) не менее:
13-кратного — для людских подъемных установок;
10-кратного — для грузо-людских подъемных установок;
8,5-кратного — для грузовых подъемных установок;
11,5-кратного — для подъемных установок со шкивами трения, одноканатных (людских, грузо-людских и грузовых) и многоканатных людских и грузо-людских установок, кроме двухканатных подъемов, не оборудованных парашютами;
9,5-кратного — для многоканатных грузовых подъемных установок.
Запас прочности с учетом массы каната должен быть не ниже 4,5-кратного для грузовых подъемов и 5-кратного — для людских и грузолюдских подъемных установок.
469. На одноканатных подъемных установках с канатными проводниками для обоих подъемных сосудов должны навешиваться головные канаты одного диаметра, конструкции и направления свивки.
470. На каждом многоканатном подъеме, независимо от его назначения, должно быть не менее двух уравновешивающих канатов.
471. Тяговые канаты дорог вспомогательного транспорта должны иметь при навеске запас прочности не ниже:
6-кратного — для подземных пассажирских канатных дорог, монорельсовых и напочвенных рельсовых дорог при расчете по людям;
5-кратного — для монорельсовых и напочвенных рельсовых дорог при расчете по грузу, вспомогательных лебедок в наклонных выработках;
4-кратного — для скреперных, маневровых и вспомогательных (по горизонтальным выработкам) лебедок.
Запас прочности натяжных канатов подземных пассажирских подвесных канатных дорог должен быть не ниже 6-кратного.
472. Канаты рабочие (тяговые) для перемещения забойного оборудования должны иметь запас прочности не менее 3-кратного по отношению к номинальному тяговому усилию на их рабочих барабанах.
Предохранительные канаты забойных машин должны иметь запас прочности не менее 6-кратного по отношению к массе выемочной машины с учетом угла падения пласта.
473. Шахтные канаты должны испытываться на канатно-испытательных станциях, зарегистрированных в установленном порядке.
Резервный испытанный канат перед навеской может вторично не испытываться, если срок хранения его не превышает одного года.
474. Все подъемные канаты вертикальных и наклонных шахтных подъемов (за исключением канатов на грузовых наклонных подъемах с углом наклона менее 30°), канаты для подвески полков, спасательных лестниц и проходческих люлек, резино-тросовые уравновешивающие канаты должны быть испытаны перед навеской в установленном порядке.
475. Канаты, испытанные перед навеской, должны повторно испытываться (за исключением канатов в установках с одноканатными и многоканатными шкивами трения; канатов для подвески полков и нижних уравновешивающих канатов) в следующие сроки:
через каждые 6 мес. — на людских и грузо-людских подъемных установках, а также для проходческих люлек;
через 12 мес. после навески и затем через каждые 6 мес. — на грузовых, аварийно-ремонтных и передвижных подъемных установках, а также для спасательных лестниц;
через 6 мес. после навески, а затем через каждые 3 мес. — подъемные многопрядные неоцинкованные малокрутящиеся канаты (грузовые и грузо-людские).
Срок повторных испытаний канатов исчисляется с момента их навески.
Периодичность испытаний канатов может быть увеличена, если они проходят инструментальный неразрушающий контроль на обнаружение оборванных проволок и потерю сечения металла в соответствии с настоящими Правилами.
476. Для испытания каната отрезается его конец длиной не менее 1,5 м. Для повторных испытаний каната отрезается кусок такой же длины над последним жимком запанцировки.
477. К направляемым на испытание образцам шахтных канатов должна быть приложена копия заводского паспорта и металлический ярлык, прикрепленный к канату проволокой. На ярлыке должны быть указаны: организация, шахта, номер и назначение подъема, канат правый или левый, заводской номер каната, ГОСТ, диаметр каната, конструкция каната, даты навески, отрубки и отправки каната на испытание.
478. Канат должен быть снят и заменен другим, если закончился предельный срок службы по результатам визуального и инструментального контроля или если при повторном испытании:
запас его прочности окажется ниже 7-кратного — для людских и аварийно-ремонтных подъемов; 6-кратного — для грузо-людских подъемов и проходческих люлек; 5-кратного — для грузовых, передвижных подъемных установок и спасательных лестниц;
суммарная площадь проволок, не выдержавших испытания на разрыв и перегиб, достигает 25% общей площади поперечного сечения всех проволок каната.
Тяговые канаты монорельсовых и напочвенных дорог, испытанные перед навеской, должны испытываться повторно через каждые 6 мес. Если при повторном испытании суммарная площадь проволок, не выдержавших испытания на разрыв и перегиб, достигает 25% общей площади поперечного сечения всех проволок каната, канат должен быть снят и заменен другим.
479. Запрещается навешивать или продолжать работу стальными канатами с порванными, выпученными или запавшими прядями, с узлами, «жучками» и другими повреждениями.
Применение счаленных канатов необходимо только для откатки грузов по горизонтальным выработкам, наклонным выработкам с углом наклона до 30°, а также на подземных пассажирских подвесных канатных, монорельсовых и напочвенных дорогах. При проходке стволов в случае применения для подвесного оборудования канатов длиной более 1000 м необходимо соединение их спаренными коушами с установкой на каждой ветви каната жимков.
480. Канаты шахтных подъемных установок подлежат осмотру лицами, назначенными приказом руководителя шахты, в следующие сроки:
ежесуточно — подъемные канаты сосудов и противовесов вертикальных и наклонных подъемных установок, уравновешивающие канаты подъемных установок со шкивами трения, канаты для подвески механических грузчиков (грейферов) при проходке стволов;
еженедельно — уравновешивающие канаты подъемных установок с машинами барабанного типа, тормозные и проводниковые канаты, канаты для подвески полков, кабеля и проходческого оборудования, а также подъемные и уравновешивающие резинотросовые канаты с участием механика подъема;
ежемесячно — амортизационные и отбойные канаты, подъемные и уравновешивающие канаты, включая участки каната в запанцировке с участием главного механика шахты или его заместителя; канаты, постоянно находящиеся в стволах, с участием механика проходки строящейся шахты.
Периодичность проверки канатов подъемных установок, оборудованных системами непрерывного контроля параметров подъемной установки и приборами инструментального неразрушающего контроля на обнаружение оборванных проволок и потерю сечения металла, должны проводиться не реже 1 раза в неделю. Результаты непрерывного контроля должны анализироваться ежесуточно.
481. Все канаты должны осматриваться по всей длине при скорости движения не более 0,3 м/с.
На подъемных установках ежесуточный осмотр канатов, у которых число оборванных проволок не превышает 2% от общего числа проволок каната на длине одного шага свивки, необходимо производить при скорости движения не более 1 м/с.
482. Запрещается эксплуатация стальных прядевых канатов шахтных подъемных установок при наличии на каком-либо участке обрывов проволок, число которых на шаге свивки от общего их числа в канате достигает при визуальном (инструментальном) контроле:
5% — для подъемных канатов сосудов и противовесов, канатов для подвески полков и механических грузчиков (грейферов);
10% — для канатов грузовых концевых откаток по наклонным выработкам с углом наклона до 30°, уравновешивающих, тормозных, амортизационных, проводниковых, отбойных канатов.
Если поврежденный участок находится в месте крепления каната к прицепному устройству, то необходимо конец каната с оборванными проволоками отрубить и снова прикрепить канат к коушу.
В журнале записи результатов осмотра подъемных канатов и их расхода должен быть отмечен наиболее поврежденный участок (шаг), на котором число оборванных проволок превышает 2% общего числа проволок каната.
483. Запрещается эксплуатация подъемных канатов закрытой конструкции:
при износе более половины высоты проволок наружного слоя;
при нарушении замка наружных проволок фасонного профиля (расслоение проволок), если шероховатость поверхности каната возникла за счет разворота вокруг продольной оси не менее чем половины наружных проволок или хотя бы одна Z-образная проволока в результате выхода из замка оказалась вне наружной поверхности каната;
при наличии трех оборванных проволок (включая и запаянные) фасонного профиля наружного слоя на длине участка, равной пяти шагам их свивки или двенадцати на всей рабочей длине каната.
Необходимо эксплуатация канатов, имеющих волнообразные участки без нарушения замка наружных проволок и сохраняющих гладкую поверхность.
484. Проводниковые канаты подлежат замене:
при износе на 15% номинального диаметра, но не более половины высоты или диаметра наружных проволок;
при обнаружении более одного обрыва наружных проволок на 100 м длины каната закрытой конструкции.
Если при обрыве наружные проволоки в канате закрытой конструкции выходят из замка, то их необходимо надежно заделать в канат или вымотать на участке, не поддающемся заделке.
485. На многоканатных подъемных установках периодически, но не реже чем через 6 месяцев, с помощью специального прибора должна производиться проверка относительной перегрузки канатов. Если относительная перегрузка канатов при нижнем положении подъемных сосудов превышает 15% или при верхнем положении — 25%, то подъемная установка должна быть остановлена для проведения работ по регулировке распределения нагрузки на канаты.
486. Канаты вспомогательного транспорта подлежат осмотру в следующие сроки:
ежесуточно — канаты пассажирских подвесных канатных, монорельсовых и напочвенных дорог, канаты вспомогательных лебедок в наклонных выработках;
еженедельно (механиком участка) — канаты пассажирских подвесных канатных дорог, бесконечных откаток, монорельсовых и напочвенных дорог, канаты скреперных, маневровых и вспомогательных лебедок;
раз в полгода (с участием главного механика) — канаты пассажирских подвесных дорог, монорельсовых и напочвенных дорог.
Канаты дорог и лебедок в горизонтальных и наклонных выработках должны осматриваться по всей длине при скорости движения не более 0,3 м/с. Для дорог длиной более 500 м необходимо производить осмотр каната поэтапно в течение нескольких смен, не превышая установленной периодичности.
487. Запрещается эксплуатация стальных прядевых канатов вспомогательного транспорта при наличии на каком-либо участке обрывов проволок, число которых на шаге свивки от общего их числа в канате достигает:
5% — для канатов подземных пассажирских подвесных канатных, монорельсовых и напочвенных дорог;
15% — для канатов грузовых лебедок в наклонных выработках;
25% — для канатов бесконечных откаток по наклонным выработкам, канатов скреперных, маневровых и вспомогательных (по горизонтальным выработкам) лебедок.
488. Канаты для перемещения и удержания забойного оборудования должны проверяться ежесменно перед началом работы.
Еженедельно производится проверка этих канатов инженерно-техническим работником участка. При этом определяется максимальное число обрывов на шаге свивки.
Канаты должны быть заменены, если на шаге свивки число обрывов проволок достигает 10% общего их числа.
489. Подъемные прядевые канаты, эксплуатирующиеся в вертикальных стволах и на наклонных выработках, на людских и грузо-людских подъемах подлежат обязательному инструментальному контролю в целях определения по всей их длине потери сечения металла и наличия обрывов проволок средствами контроля, допущенными в установленном порядке. Для каждого типа канатов, подвергаемых инструментальному контролю на подъемной установке в течение всего срока службы, должен храниться контрольный отрезок каната.
Сроки проведения (периодичность) инструментального контроля приведены в настоящих Правилах.
490. Канаты должны быть сняты и заменены новыми при потере сечения металла, достигающей:
10% — для подъемных канатов в вертикальных стволах с длиной отвеса более 900 м, навешиваемых в соответствии с требованиями настоящих Правил, с учетом отношения суммарного разрывного усилия всех проволок к концевому грузу, для подъемных канатов людских и грузо-людских двухканатных установок, не оборудованных парашютами, полковых канатов, навешиваемых с запасом прочности менее 6-кратного при палиспастной схеме подвески полков, а также для тормозных канатов парашютов;
15% — для подъемных канатов с металлическим сердечником, трехграннопрядных, с круглыми пластически обжатыми прядями, навешиваемыми по запасам прочности в соответствии с требованиями настоящих Правил, а также для канатов всех конструкций в вертикальных стволах с длиной отвеса до 900 м, навешиваемых в соответствии с требованиями настоящих Правил, а также канатов подвески стволопроходческих комбайнов, навешиваемых с запасом прочности менее 6-кратного;
18% — для круглопрядных канатов с органическим сердечником на вертикальных и наклонных людских и грузо-людских подъемах, а также диаметром 45 мм и менее на грузовых подъемах, навешиваемых с запасами прочности, указанными в настоящих Правилах, а также для проводниковых канатов при строительстве и эксплуатации шахт и канатов для подвески проходческого оборудования;
20% — для круглопрядных канатов диаметром более 45 мм с органическим сердечником на вертикальных грузовых подъемах, навешиваемых с запасом прочности не менее 6,5-кратного, для отбойных канатов и канатов для подвески полков;
24% — для уравновешивающих канатов.
491. Резинотросовые уравновешивающие канаты должны подвергаться инструментальному контролю для определения целостности тросов и браковаться в соответствии с руководством по эксплуатации трудновоспламеняющихся резинотросовых уравновешивающих канатов в шахтных стволах.
492. Результаты осмотра и контроля канатов должны в тот же день заноситься в журнал записи результатов осмотра подъемных канатов и их расхода.
493. Если в процессе эксплуатации канаты подвергались экстренным нагрузкам, то работа данной установки должна быть немедленно прекращена для осмотра канатов. Результаты осмотра должны быть записаны в соответствующую книгу осмотра канатов.
494. Проходческие лебедки, предназначенные для подвески полков, предохранительных щитов-оболочек, опалубок, трубопроводов, направляющих канатов, должны быть оснащены защитными средствами от перенатяжения канатов. При проходке стволов глубиной свыше 600 м необходимо использовать для защиты от перенапряжения канатов проходческих лебедок защитные средства пусковой электроаппаратуры лебедок.
495. На каждую подъемную установку для спуска и подъема людей должен быть испытанный и годный для навески запасной канат (для многоканатных подъемов — полный комплект головных канатов).
Для подъемных установок при наличии в стволе более одного подъема это требование не обязательно.
Необходимо для группы подъемных установок, имеющих в навеске взаимозаменяемые канаты, иметь один резервный головной канат.
496. Клети людских и грузо-людских подъемных установок должны иметь двойную независимую подвеску — рабочую и предохранительную, а при креплении сосудов и противовесов к канатам многоканатных подъемов не менее чем в двух точках — рабочую. Противовесы одноканатных подъемов предохранительной подвеской не оборудуются.
Круглые уравновешивающие канаты должны прикрепляться к сосуду посредством вертлюжных устройств.
497. При навеске запасы прочности (по отношению к расчетной статической нагрузке) должны быть не менее:
13-кратного — для подвесных и прицепных устройств людских подъемных установок, а также для прицепных устройств и дужек проходческих бадей;
10-кратного — для подвесных и прицепных устройств сосудов вертикальных и наклонных подъемов с концевыми канатами, монорельсовых и напочвенных дорог, прицепных устройств стволового проходческого оборудования и уравновешивающих канатов подъемных установок. Запасы прочности прицепных устройств для уравновешивающих канатов должны определяться по отношению к их весу. Подвесные и прицепные устройства грузо-людских подъемных установок должны обеспечивать 15-кратный запас прочности по отношению к массе максимально спускаемого количества людей;
6-кратного — для прицепных устройств проводниковых и отбойных канатов, сцепных устройств вагонеток.
498. Каждый тип прицепного устройства должен обеспечивать прочность закрепленного в нем каната не менее 85% агрегатной прочности нового каната.
На эксплуатационных подъемно-транспортных установках срок службы подвесных и прицепных устройств должен быть не более 5 лет (на аварийно-ремонтных, а также подъемных установках фланговых и вентиляционных стволов, служащих для перевозки людей в аварийных случаях, — не более 7 лет), а прицепных устройств бадей и дужек бадей — не более 2 лет. Решением специальной комиссии срок службы амортизаторов, подвесных и прицепных устройств может быть продлен до 15 лет при условии ежегодного проведения дефектоскопии. Акт комиссии должен утверждаться главным механиком организации.
Дужка бадьи подлежит замене или ремонту при износе ее проушины или сменной втулки в проушине более чем на 5% диаметра оси.
Суммарный износ проушины или сменной втулки дужки и оси, соединяющей ее с бадьей, не должен превышать 10% диаметра оси.
Прицепные устройства бадей должны иметь приспособления, надежно закрывающие зев крюка во время движения бадьи и исключающие ее самопроизвольную отцепку.
Подвесные и прицепные устройства всех типов должны иметь маркировку с указанием заводского номера и даты изготовления.
Требования к противопожарной защите
499. В проектной документации шахты должен содержаться раздел «Противопожарная защита», предусматривающий организационные и технические мероприятия по предотвращению возможности пожара, по локализации и тушению пожара в начальной стадии его возникновения во всех технологических процессах, при эксплуатации горно-шахтного оборудования, в случаях проведения ремонтов и в аварийных ситуациях.
Ответственность за состояние пожарной безопасности шахт, технологических зданий и сооружений надшахтного комплекса несет руководитель шахты.
В качестве резерва пожарного запаса воды для подземного пожаротушения могут быть использованы водосборники водоотливных установок горизонтов. Эти водосборники должны иметь постоянный контролируемый запас воды в количестве, определяемом техническим руководителем шахты. Если проектом предусматривается использование насосов водоотливных установок для подачи воды в пожарно-оросительную сеть, их гидравлические характеристики должны соответствовать характеристике сети.
К моменту окончания проходки стволов должны быть введены в действие поверхностные пожарные водоемы.
В устьях вертикальных и наклонных стволов и шурфов должен быть устроен кольцевой трубопровод с оросителями. Кольцевые трубопроводы в устьях вертикальных стволов должны быть непосредственно соединены с пожарными водопроводами на поверхности. Задвижки для подачи воды в кольцевые трубопроводы должны быть расположены вне помещений, в которые могут распространяться продукты горения при пожаре в стволе или надшахтном здании. Кольцевые трубопроводы должны обеспечивать расход воды:
при негорючей крепи ствола — не менее 2 м3/ч на 1 м2 поперечного сечения, при сгораемой крепи ствола — не менее 6 м3/ч на 1 м2 поперечного сечения.
Шахтные копры должны оборудоваться сухотрубным трубопроводом, предназначенным для подачи воды во время пожара к оросителям с целью орошения шкивов и подшкивной площадки.
Наиболее пожароопасные помещения башенных копров (маслостанции, трансформаторные подстанции, распределительные устройства при наличии оборудования с масляным заполнением) должны оборудоваться установками автоматического пожаротушения.
Сеть пожарно-оросительного трубопровода шахты должна быть постоянно заполнена водой под напором. Параметры сети должны быть обоснованы гидравлическим и технико-экономическим расчетами в проектной документации.
Сеть пожарно-оросительного трубопровода в подземных выработках должна состоять из магистральных и участковых линий, диаметр магистральных линий независимо от расчета на пропускную способность должен быть не менее 100 мм, а участковых — не менее 50 мм.
Концы участковых пожарно-оросительных трубопроводов должны отстоять от забоев подготовительных выработок не более чем на 50 м и быть оборудованы пожарным краном, у которого располагается ящик с двумя пожарными рукавами и пожарным стволом. Давление воды на выходе из пожарных кранов должно составлять при нормируемом расходе воды на подземное пожаротушение 0,5 — 1,0 МПа (5 — 10 кгс/ см2), а в трубопроводах — ограничивается их прочностью. На участках трубопроводов, где давление превышает 1,0 МПа (10 кгс/см2), перед пожарным краном должны быть установлены редуцирующие устройства.
Пожарно-оросительный трубопровод оборудуется однотипными пожарными кранами, которые должны быть пронумерованы и размещены:
в выработках с ленточными конвейерами — через каждые 50 м; при этом дополнительно по обе стороны привода конвейера на расстоянии 10 м должны устанавливаться пожарные краны и рукава диаметром 66 мм, длиной 20 м, снабженные соединительными головками и стволом со спрыском диаметром 19 мм;
у камер на расстоянии 10 м со стороны поступающей струи воздуха с рукавом длиной 20 м и пожарным стволом;
у ходка в склад взрывчатых материалов на расстоянии 10 м с рукавом длиной 20 м и пожарным стволом;
у пересечений и ответвлений подземных выработок;
в горизонтальных выработках, не имеющих пересечений и ответвлений, а также в наклонных стволах и штольнях — через 200 м (установка пожарных кранов на подающих трубопроводах в вертикальных стволах запрещается);
в наклонных выработках, не имеющих пересечений и ответвлений, — через каждые 100 м;
с каждой стороны ствола у сопряжения его с околоствольным двором с пожарным рукавом длиной 20 м и пожарным стволом;
в тупиковых выработках длиной более 50 м — через каждые 50 м. В устье и забое у пожарного крана устанавливается ящик с двумя рукавами длиной 20 м и пожарным стволом.
На ящиках для хранения пожарных рукавов и стволов должны быть нанесены надписи: «Пожарные рукава, стволы».
Для отключения отдельных участков пожарно-оросительного трубопровода или подачи всей воды на один пожарный участок на трубопроводе должны быть расположены задвижки на ответвлениях водопроводных линий, а на водопроводных линиях, не имеющих ответвлений, — через 400 м.
Пожарно-оросительные трубопроводы оборудуются распределительными и регулирующими давление устройствами, которые должны быть последовательно пронумерованы и нанесены на схему водопроводов с указанием порядка их применения.
Пожарные трубопроводы должны быть предохранены от замерзания. Для подземных трубопроводов должна предусматриваться защита от коррозии и блуждающих токов.
Шахтный пожарно-оросительный трубопровод, огнетушители, ящики с песком, рукоятки пожарного инструмента должны окрашиваться в опознавательный красный цвет. Окраска может быть выполнена в виде полосы шириной 50 мм по всей длине трубопровода или в виде колец шириной 50 мм, наносимых через 150 — 200 мм.
Отключение отдельных участков пожарно-оросительного трубопровода осуществляется с письменного разрешения руководителя шахты. О каждом отключении должен ставиться в известность диспетчер шахты.
Средства пожаротушения должны быть расположены в соответствии с Таблицей N 4:
Таблица N 4
Место расположения |
Ручные огнетушители, |
Песок, м3 |
Лопаты, шт. |
Установки автоматического пожаротушения (50 — 100 л), шт. |
|
шт. |
|||||
порошковые с зарядом 8 кг, шт. |
пенные, шт. |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Надшахтные здания |
3 |
2 |
0,4 |
1 |
— |
Башенные копры: |
|||||
на каждой отметке |
3 |
— |
— |
— |
— |
маслостанции |
5 |
4 |
— |
2 |
|
трансформаторные подстанции |
5 |
4 |
— |
2 |
|
распределительные устройства |
5 |
4 |
— |
2 |
|
Околоствольные дворы |
5 |
4 |
0,2 |
2 |
— |
Центральные электроподстанции |
8 |
— |
0,2 |
1 |
4 |
Преобразовательные подстанции и зарядные камеры |
5 |
4 |
0,2 |
1 |
2 |
Электровозные депо |
3 |
4 |
0,2 |
2 |
2 |
Гаражи машин с двигателями внутреннего сгорания, склады горюче-смазочных материалов |
8 |
4 |
0,4 |
2 |
2 |
Склады взрывчатых материалов |
5 |
4 |
0,4 |
2 |
2 |
Участковые трансформаторные подстанции, электрораспределительные пункты, камеры водоотлива |
3 |
2 |
0,2 |
1 |
— |
Лебедочные камеры |
3 |
2 |
0,2 |
1 |
— |
Камеры селеновых выпрямителей |
5 |
2 |
0,4 |
2 |
1 |
Камеры подземных ремонтных мастерских |
3 |
2 |
0,4 |
2 |
— |
Подземные инструментальные камеры и здравпункты |
3 |
2 |
— |
— |
— |
Камеры аварийного воздухоснабжения (КАВС) |
3 |
2 |
— |
— |
— |
Камеры-газоубежища |
13 |
6 |
0,2 |
2 |
— |
Верхние и нижние площадки наклонных стволов, уклонов, шурфов |
3 |
2 |
0,4 |
1 |
— |
Выработки, оборудованные ленточными конвейерами: |
|||||
приводные станции |
1 |
1 |
0,2 |
1 |
1 |
натяжные станции |
1 |
1 |
0,2 |
1 |
1 |
распределительные пункты |
3 |
— |
0,2 |
1 |
— |
по длине конвейера через 100 м |
1 |
1 |
0,2 |
1 |
— |
передвижные электроподстанции |
3 |
— |
0,2 |
1 |
— |
Для камер, в которых отсутствует постоянный обслуживающий персонал, установки автоматического пожаротушения должны располагаться непосредственно у защищаемого оборудования, огнетушители, песок — снаружи камеры со стороны поступления свежей струи воздуха не далее 10 м от входа в камеру. Для камер с постоянным дежурством — у рабочего места дежурного персонала.
В выработках с отрицательной температурой должны применяться только порошковые огнетушители.
Для локализации пожара в горных выработках должны устанавливаться пожарные двери (ляды), изготовленные из негорючих материалов. По обе стороны от них на длину не менее 5 м должна сооружаться крепь из негорючих материалов. Пожарные двери (ляды) должны плотно перекрывать сечение выработки и иметь запоры, открывающиеся с обеих сторон. Для закрывания (открывания) пожарных дверей, ляд, установленных в выработках с углом наклона более 35°, а также в выработках со значительной депрессией, необходимо предусматривать специальные приспособления (окна, рычаги, лебедки).
Устройства для открывания пожарных ляд и дверей, установленных в наклонных и вертикальных выработках, должны быть вынесены в выработки горизонтов в сторону свежей струи воздуха, а в надшахтных зданиях эти устройства должны быть вынесены за пределы возможных зон задымления и распространения пожара.
Устья вертикальных стволов и шурфов, по которым подается свежий воздух, а также вентиляционные и калориферные каналы должны быть снабжены пожарными лядами, а устья наклонных стволов и штолен — пожарными дверями.
На горизонтах вблизи околоствольных дворов и у устьев штолен, подающих свежий воздух, должны быть установлены сдвоенные, закрывающиеся по направлению движения свежей вентиляционной струи пожарные двери. Места их установки определяются в каждом отдельном случае проектом. Расстояние между дверями должно быть не более 10 м.
В помещениях и камерах, где производится хранение и растаривание смазочных материалов, а также установлено оборудование с масляным заполнением, полы должны быть выполнены из негорючего материала, иметь буртик и посыпаться песком, заменяемым по мере его загрязнения.
500. Копры и надшахтные здания воздухоподающих стволов, штолен, шурфов должны сооружаться из несгораемого материала.
Несгораемыми материалами должны быть закреплены:
устья всех вертикальных и наклонных стволов, штолен, шурфов на протяжении не менее 10 м от поверхности;
сопряжения вертикальных и наклонных стволов, штолен и шурфов, с выработками горизонтов и околоствольных дворов на протяжении не менее 10 м в каждую сторону от прилегающей стенки пересекаемых горизонтальных и наклонных выработок и по стволу шахты — на высоту околоствольной части двора;
устья капитальных уклонов, ходков и сопряжения уклонов с откаточными и вентиляционными штреками на протяжении не менее 10 м в каждую сторону от прилегающей стенки пересекаемых выработок;
помещения и вентиляционные каналы главных и вспомогательных вентиляторных установок, а также все калориферные каналы на протяжении 10 м.
501. Устья воздухоподающих стволов шахт и шурфов должны иметь металлические ляды, а устья штолен — металлические двери. Ляды должны управляться с двух мест: непосредственно из копра или надшахтного здания в зоне прямой видимости и снаружи надшахтного здания.
502. Производство в подземных выработках негазовых шахт и в надшахтных зданиях сварочных и газопламенных работ, а также применение паяльных ламп должно производиться с разрешения механика участка на основании графика проведения сварочных работ, составленного главным механиком шахты на декаду, утвержденного техническим руководителем шахты, и в присутствии лица технического надзора.
Работы, не предусмотренные графиком, могут производиться только по письменному разрешению главного механика шахты.
После окончания сварочных и газопламенных работ место сварки и резки должно находиться под наблюдением лица технического надзора или специально выделенного и проинструктированного лица не менее двух часов.
Производство сварочных и газопламенных работ в вертикальных и наклонных выработках, вентиляционных ходках шахт и шурфах, подающих свежий воздух, в каждом отдельном случае может производиться только с разрешения технического руководителя шахты с записью в книге распоряжений по шахте. На основании этого распоряжения главный механик шахты выдает письменный наряд на выполнение работ с указанием места, времени, характера и объема сварочных или газопламенных работ, а также необходимых мер предосторожности.
При производстве огневых работ в подземных выработках и стволах (шурфах) шахт применение газовой сварки с использованием ацетилена, пропан бутана и других горючих углеводородов запрещается.
Разрешение на применение керосинорезов должен давать технический руководитель или главный механик шахты.
Производство огневых работ запрещается:
если в выработках, в которые могут попасть продукты горения, образующиеся при огневых работах, находятся люди;
в вертикальных и наклонных выработках с деревянной крепью, имеющих выход на поверхность;
в электрогаражах с аккумуляторными электровозами во время заряда батарей и в течение 30 мин. после заряда.
Производство электросварочных работ от контактного провода электровозной откатки запрещается.
У места производства сварочных работ должны находиться не менее двух огнетушителей, пожарный ствол с рукавом или со шлангом, присоединенным к противопожарной магистрали, или вагонетка (бочка) с запасом воды не менее 1 м3 и ящик с песком.
После окончания сварочных работ лицо, ответственное за их безопасное ведение, записывает в книгу распоряжений по шахте время начала и окончания сварочных работ, результат осмотра места производства сварки после его профилактической обработки, фамилии лиц, выполнявших работы.
503. Запрещается располагать склады и отвалы с любыми горючими, самовозгорающимися материалами или породами ближе 100 м от надшахтных зданий и сооружений.
504. Для хранения противопожарных материалов, оборудования и приспособлений должны быть организованы:
склады, расположенные не далее 100 м от надшахтных зданий, устьев штолен и автотранспортных уклонов, связанных с последними постоянно свободными от подвижного состава рельсовыми путями или автодорогами;
подземные склады на каждом действующем горизонте.
Каждый склад должен быть укомплектован следующими материалами и средствами пожаротушения в соответствии с Таблицей N 5:
Таблица N 5
N п/п |
Оборудование, инструменты и материалы |
Единицы измерения |
Склады на поверхности |
Подземные склады |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1. |
Огнетушители: |
шт. |
||
Порошковые |
шт. |
25 |
— |
|
Пенные |
шт. |
20 |
— |
|
2. |
Пожарные рукава (шланги резиновые) |
м |
300 |
100 |
3. |
Пожарные стволы |
шт. |
2 |
2 |
4. |
Ломы |
шт. |
5 |
2 |
5. |
Кайла |
шт. |
5 |
2 |
6. |
Лопаты породные |
шт. |
5 |
4 |
7. |
Пилы поперечные |
шт. |
5 |
2 |
8. |
Топоры |
шт. |
5 |
2 |
9. |
Ведра железные |
шт. |
5 |
5 |
10. |
Носилки рабочие |
шт. |
4 |
2 |
11. |
Гвозди 100 — 150 мм |
кг |
20 |
10 |
12. |
Цемент гидрофобный в полиэтиленовых мешках |
т |
1 |
— |
13. |
Бетониты или облегченные блоки размером 25 x 25 x 50 см |
шт. |
1200 |
600 |
14. |
Песок |
м3 |
10 |
3 |
15. |
Глина |
м3 |
10 |
3 |
16. |
Пеногенератор |
шт. |
2 |
1 |
17. |
Пенообразователь |
т |
2 |
1 |
18. |
Порошковая огнетушительная установка |
шт. |
1 |
— |
19. |
Огнетушительный порошок |
т |
2 |
— |
Материалы, израсходованные со складов на ликвидацию аварий, должны быть пополнены в течение суток.
Склады должны иметь металлические двери, закрываемые на замок. Ключи от склада должны храниться у технического руководителя и диспетчера шахты, а также в иных местах, определенных руководителем шахты.
505. В случае возгорания пожарный участок должен изолироваться несгораемыми, воздухонепроницаемыми противопожарными перемычками с перекрываемыми отверстиями для замеров температуры, спуска воды и отбора проб воздуха для анализа на CO, CO2, SO2, O2, горючие углеводороды и проб воды для анализа на содержание серной кислоты.
506. Очаги пожара и все перемычки, отделяющие пожарный участок, должны быть нанесены на планы горных работ.
Осмотр перемычек, отделяющих пожарный участок от эксплуатационных выработок, должен производиться ежесуточно, а при изменении содержания газов — не реже одного раза в смену.
507. Вскрытие пожарного участка должно производиться по специальному плану, утвержденному техническим руководителем организации.
Требования по предупреждению прорывов воды, рассолов
и газов
508. На шахтах, где имеются затопленные выработки или другие водные (обводненные) объекты, а также выработки, в которых возможны скопления ядовитых и горючих газов, должны быть определены и нанесены на маркшейдерскую документацию границы опасных зон по прорывам воды и газов.
Все работы в пределах опасных зон должны вестись по отдельному проекту, предусматривающему необходимые меры по защите от прорывов воды и газов, утвержденному техническим руководителем организации.
509. Горные работы в пределах барьерного целика или предохранительного целика под водоемом должны производиться после спуска воды из затопленных выработок или отвода ее из водоемов, расположенных на поверхности, за пределы месторождения.
510. Если в выработках в пределах границ опасных зон появляются признаки прорыва воды и газа, необходимо немедленно остановить работы и вывести людей из выработок опасной зоны.
Одновременно должен проводиться экспресс-анализ состава воздуха не реже 3 раз в смену.
511. Буровые скважины, за исключением наблюдательных, и скважин, пересекающих водоносные горизонты, необходимо затампонировать.
Организация, проводящая буровые работы, обязана составлять геологический отчет, в котором должна отражать на топографических планах и в каталогах координат местоположение устьев, забоев и пересечений залежей и выработок буровыми скважинами. Экземпляр геологического отчета подлежит хранению в организации.
512. На шахтах в условиях опасности прорыва воды, плывунов или пульпы в действующие горные выработки околоствольные дворы и главные водоотливные установки должны ограждаться от остальных выработок водонепроницаемыми перемычками, рассчитанными на максимально возможное давление воды, плывунов или пульпы (за исключением калийных и соляных рудников).
513. Зоны обрушений, провалы земной поверхности и открытые трещины, образовавшиеся под влиянием горных разработок, должны быть ограждены водоотводящими канавами, обеспечивающими отвод ливневых и паводковых вод и предупреждающими проникновение их в горные выработки.
514. Подработка рек и других водоемов должна производиться в соответствии с правилами и указаниями по охране сооружений от вредного влияния горных выработок по данному бассейну или месторождению.
515. До начала откачки воды из затопленных вертикальных и наклонных выработок должно быть проверено состояние атмосферы в непроветриваемой части этих выработок выше зеркала воды. Пробы воздуха должны быть исследованы на CO, CO2, CH4, H2S, O2 и H2.
516. Главные и участковые водоотливные установки должны иметь водосборники, состоящие из двух выработок и более.
Емкость водосборников главного водоотлива должна быть рассчитана не менее чем на 4-часовой нормальный приток, а участковых — на 2-часовой приток.
Водосборники водоотливных установок дренажных шахт должны рассчитываться на 2-часовой приток.
517. Главные водоотливные установки шахты с притоком воды (рассолов) более 50 м3/ч должны быть оборудованы не менее чем тремя насосными агрегатами. Для шахт с притоком воды, превышающим производительность одного насосного агрегата, число резервных и ремонтных агрегатов должно приниматься в соответствии с Таблицей N 6:
Таблица N 6
Общее число насосных агрегатов |
В том числе: |
||
в работе |
в резерве |
в ремонте |
|
4 |
2 |
1 |
1 |
5 |
3 |
1 |
1 |
7 |
4 |
2 |
1 |
8 |
5 |
2 |
1 |
9 |
6 |
2 |
1 |
11 |
7 |
3 |
1 |
518. Производительность рабочих насосов водоотливных установок должна обеспечивать откачку нормального суточного притока не более чем за 20 ч. При проходке стволов количество насосов и их производительность определяются проектом.
Главная водоотливная установка должна быть оборудована не менее чем двумя водоотливными трубопроводами, из которых один является резервным.
Рабочие трубопроводы должны быть рассчитаны на полную производительность насосной установки.
Нагнетательные трубопроводы в насосной камере должны быть окольцованы и снабжены задвижками, позволяющими переключать насосные агрегаты на любой из трубопроводов.
519. Главная водоотливная установка должна осматриваться не реже одного раза в неделю главным механиком шахты или его заместителем. Результаты осмотра должны фиксироваться в журнале.
Не реже одного раза в 6 месяцев должны производиться замеры притока воды в шахте и полный ее химический анализ.
V. ВЕДЕНИЕ ГОРНЫХ РАБОТ ОТКРЫТЫМ СПОСОБОМ
520. Объектами открытых горных работ являются карьеры, прииски, дражные полигоны, объекты кучного выщелачивания, породные, шлаковые отвалы и гидроотвалы.
521. Ликвидация объекта открытых горных работ должна сопровождаться приведением участков земли, нарушенных при пользовании недрами, в состояние, пригодное для дальнейшего использования (рекультивацией).
522. Взрывные работы на объектах открытых горных работ должны производиться с соблюдением нормативно установленных требований к их ведению.
523. На каждой единице горнотранспортного оборудования должен находиться «Журнал приема и сдачи смен», порядок ведения которого определяется организацией, эксплуатирующей объект открытых горных работ. Правильность ведения журнала должна систематически проверяться техническими руководителями смены (горным мастером, начальником участка или его заместителем), специалистами организации при посещениях ими рабочих мест.
Каждое рабочее место в течение смены должно осматриваться лицом сменного технического надзора, а в течение суток — начальником участка или его заместителем, которые обязаны не допускать производства работ при наличии нарушения требований безопасного их ведения.
524. Места работ должны быть освещены в соответствии с требованиями следующих норм освещенности, указанных в Таблице N 7:
Таблица N 7
Наименования объектов |
Освещенность не менее, люкс |
Плоскость нормируемой освещенности |
Примечание |
1 |
2 |
3 |
4 |
Территория в районе ведения работ |
0,2 |
На уровне освещаемой поверхности |
Устанавливается техническим руководителем организации |
Места работы горных машин и механизмов |
5 |
Горизонтальная |
По глубине и высоте действия рабочего оборудования |
8 |
Вертикальная |
||
Места ручных работ |
5 |
Горизонтальная |
|
10 |
Вертикальная |
||
Места разгрузки горнотранспортных машин |
10 |
Горизонтальная |
На уровне освещаемой поверхности |
Место работы гидромониторной установки |
5 |
Горизонтальная |
По всей высоте разрабатываемого уступа в радиусе действия струи |
10 |
Вертикальная |
||
Место укладки породы в гидроотвал |
5 |
Горизонтальная |
|
Территория свеженамытых гидроотвалов |
0,2 |
Горизонтальная |
|
Место производства буровых работ |
10 |
Вертикальная |
На высоту станка |
Кабины машин и механизмов |
30 |
Горизонтальная |
На высоте 0,8 м от пола |
Помещение землесосной установки и район зумпфов |
10 |
Горизонтальная |
В помещениях землесосной установки на высоте 0,8 м от пола |
Конвейерные поточные линии |
5 |
||
Зона обслуживания барабанов конвейеров |
10 |
Горизонтальная |
|
Помещения на участках для обогрева работающих |
10 |
Горизонтальная |
|
Лестницы, спуски с уступа на уступ |
3 |
||
Постоянные пути движения работающих |
1 |
Горизонтальная |
|
Технологические дороги в пределах объекта горных работ |
0,5 — 3 |
Горизонтальная |
В зависимости от интенсивности на уровне движения автотранспорта |
Железнодорожные пути в пределах объекта горных работ |
0,5 |
Горизонтальная |
На уровне верхнего строения пути |
525. Для сообщения между уступами объекта открытых горных работ должны быть устроены прочные лестницы с двусторонними поручнями и наклоном не более 60 град. или съезды с уклоном не более 20 град. Маршевые лестницы при высоте более 10 м должны быть шириной не менее 0,8 м с горизонтальными площадками на расстоянии друг от друга по высоте не более 15 м. Расстояние и места установки лестниц по длине уступа устанавливаются планом развития горных работ. Ступеньки и площадки лестниц необходимо очищать от снега, льда, грязи и посыпать песком.
526. В местах прохода и проезда под ленточными конвейерами необходимо устанавливать защитные полки для предохранения людей от возможного поражения падающими с ленты кусками транспортируемого материала.
527. Запрещается:
находиться людям в опасной зоне работающих механизмов, в пределах призмы возможного обрушения на уступах и в непосредственной близости от нижней бровки откоса уступа;
работать на уступах в зоне нависающих козырьков, глыб, крупных валунов, а также нависей из снега и льда. В случае невозможности произвести ликвидацию заколов или оборку борта все работы в опасной зоне должны быть остановлены, люди выведены, а опасный участок должен быть огражден и установлены предупредительные знаки.
528. Горные работы по проведению траншей, разработке уступов, дражных полигонов, отсыпке отвалов должны вестись в соответствии с проектом и локальными проектами (паспортами) с учетом инженерно-геологических условий, утвержденными техническим руководителем объекта.
В паспорте указываются размеры рабочих площадок, берм, углы откоса, высота уступа, призма обрушения, расстояния от горного и транспортного оборудования до бровок уступа или отвала.
Срок действия паспорта устанавливается в зависимости от условий ведения горных работ. При изменении горно-геологических условий ведение горных работ должно быть приостановлено до пересмотра паспорта.
С паспортом должны быть ознакомлены под роспись лица технического надзора, специалисты и рабочие, ведущие установленные работы. Запрещается ведение горных работ без утвержденного паспорта, а также с отступлением от него.
529. При применении безлюдной технологии, зоны (границы) ведения горных работ должны быть обозначены предупредительными знаками и оснащены автоматизированными системами контроля доступа и связи. Контроль за применением безлюдной технологии погрузки и движения автотранспорта должен осуществляться оператором, находящимся на безопасном расстоянии, определяемом проектом.
530. Высота уступа должна определяться проектом с учетом результатов исследований физико-механических свойств горных пород и горно-геологических условий их залегания, а также параметров применяемого оборудования. Не допускается на уступе образование козырьков и нависей. При разработке вручную рыхлых устойчивых плотных пород — 6 м, рыхлых неустойчивых сыпучих пород — 3 м.
531. Углы откосов рабочих уступов определяются проектом с учетом физико-механических свойств горных пород и не должны превышать 80 град., а при работе многоковшовых цепных экскаваторов с нижним черпанием и разработке вручную рыхлых и сыпучих пород — угла естественного откоса этих пород.
532. Мероприятия по безопасному формированию временно нерабочих бортов и возобновление горных работ должны утверждаться техническим руководителем организации. Предельные углы откосов (углы устойчивости), временно консервируемых участков борта, параметры уступов и предохранительных берм в процессе эксплуатации устанавливаются проектом.
533. Ширина рабочих площадок объекта открытых горных работ с учетом их назначения, а также расположения на них горного и транспортного оборудования, транспортных коммуникаций, линий электроснабжения и связи определяется проектом.
534. Расстояние от нижней бровки уступа и от верхней бровки уступа карьера до оси ближайшего железнодорожного пути должно быть не менее 2,5 м. При наличии железнодорожных путей или конвейеров расстояние от нижней бровки отвала до оси железнодорожного пути или оси конвейера должно быть не менее 4 м.
535. При погашении уступов, постановке их в предельное положение необходимо соблюдать общий угол откоса бортов, установленный проектом.
536. Поперечный профиль предохранительных берм должен быть горизонтальным или иметь уклон в сторону борта. Бермы, по которым происходит систематическое передвижение рабочих, должны иметь ограждение и регулярно очищаться от осыпей и кусков породы.
537. При ведении горных работ необходимо осуществлять контроль состояния бортов, траншей, уступов, откосов и отвалов, а также зон возможных обвалов или провалов вследствие наличия подземных выработок или карстов. При обнаружении признаков сдвижения горных пород работы прекращаются до принятия мер, обеспечивающих устойчивость горного массива.
Горные работы могут быть возобновлены с разрешения технического руководителя карьера по утвержденному им паспорту, предусматривающему необходимые меры безопасности.
Периодичность осмотров и инструментальных наблюдений за деформациями бортов, откосов, уступов и отвалов, а также объектов, попадающих в зоны влияния горных работ и расположенных на земной поверхности, устанавливается в проекте производства маркшейдерских работ.
538. В карьере должна осуществляться регулярная оборка уступов механизированным способом от нависей и козырьков, ликвидация заколов по утвержденному техническим руководителем организации паспорту (проекту организации работ), предусматривающему меры безопасности. Оборка уступов с применением буровзрывных работ должна осуществляться по специальному разработанному проекту. Ручная оборка должна осуществляться по наряду-допуску под наблюдением лиц технического надзора. Бурение, оборка откосов и другие операции на откосах уступов с углом более 35 град. должны выполняться при использовании предохранительных поясов с канатами, закрепленными за надежную опору.
Предохранительные пояса и страховочные канаты при эксплуатации должны испытываться в соответствии с установленными требованиями и иметь отметку о дате последующего испытания.
539. При ведении горных работ расстояние между горнотранспортными машинами по горизонтали и вертикали должно составлять не менее 10 м при ручной разработке, не менее полуторной суммы максимальных радиусов черпания при экскаваторной разработке, при работе экскаваторов спарено на одном горизонте расстояние между ними должно быть не менее суммы их наибольших радиусов действия (для драглайна с учетом величины заброса ковша). При производстве горных работ с применением безлюдных технологий расстояние между оборудованием должно определяться в соответствии с проектом.
540. Если склонность к оползням устанавливается в процессе ведения горных работ, необходимо внести соответствующие изменения в проектную документацию с учетом результатов исследований физико-механических свойств пород, на основании обоснования устойчивости пород и предусмотреть необходимые меры безопасности.
541. Ведение горных работ по безвзрывной или комбинированной технологии подготовки крепких горных массивов к экскавации с использованием разупрочняющих растворов производится по специальному технологическому регламенту. В регламенте должны быть предусмотрены мероприятия по безопасному выполнению работ при применении и приготовлении растворов, а также разработаны параметры ведения буровых, взрывных, заливочных и горных работ. Технологический регламент должен утверждать технический руководитель организации.
542. Работы по оттаиванию мерзлого грунта необходимо производить по проекту, утверждаемому техническим руководителем организации, предусматривающему меры по безопасности ведения таких работ.
543. Старые и затопленные выработки и поверхностные водоемы должны быть указаны на планах горных работ.
544. Горные работы вблизи затопленных выработок или водоемов необходимо производить по проекту, утверждаемому техническим руководителем организации, предусматривающему оставление целиков для предотвращения прорыва воды.
545. Рабочее место для ведения буровых работ должно быть обеспечено:
подготовленным фронтом работ (очищенной и спланированной рабочей площадкой);
проектом (паспортом, технологической картой) на бурение.
Маркшейдерское обеспечение буровзрывных работ должно осуществляться в соответствии с установленными требованиями.
546. Буровой станок должен быть установлен на безопасном расстоянии от верхней бровки уступа в соответствии с проектом, но не менее 2 м от бровки до ближайшей точки опоры станка, а его продольная ось при бурении первого ряда скважин должна быть перпендикулярна бровке уступа.
Запрещается подкладывать куски породы под домкраты станков. При установке буровых станков шарошечного бурения на первый от откоса ряд скважин управление станками должно осуществляться дистанционно.
547. Каждая скважина, диаметр устья которой более 250 мм, после окончания бурения должна быть перекрыта. Участки пробуренных скважин должны быть ограждены предупредительными знаками. Порядок ограждения зоны пробуренных скважин и их перекрытия утверждается техническим руководителем организации.
Разведочные буровые скважины, не подлежащие применению, должны быть ликвидированы.
548. Шнеки у станков вращательного бурения с немеханизированной сборкой-разборкой бурового става и очисткой устья скважины должны иметь ограждения, сблокированные с подачей электропитания на двигатель вращателя.
549. Запрещается работа буровых станков при неисправных ограничителях переподъема бурового снаряда, тормозе лебедки и системы пылеподавления.
550. Подъемный канат бурового станка должен иметь пятикратный запас прочности. Не менее одного раза в неделю механик участка или другое специально назначенное лицо должны проводить наружный осмотр каната и делать запись в журнале о результатах осмотра.
Выступающие концы проволок должны быть обрезаны. При наличии в подъемном канате более 10% порванных проволок на длине шага свивки его необходимо заменить.
551. При бурении перфораторами и электросверлами ширина рабочей бермы должна быть не менее 4 м. Подготовленные для бурения негабаритные куски должны укладываться устойчиво в один слой вне зоны возможного обрушения уступа.
552. Для обеспечения устойчивости откосов горных выработок и отвалов, снижения влажности разрабатываемых и вскрышных пород, создания безопасных условий работы горного и транспортного оборудования в проекте должны предусматриваться меры по осушению территории производства работ и защите от поверхностных вод и атмосферных осадков.
Для предотвращения оползней поверхность возможного оползневого массива должна быть ограждена нагорными канавами или предохранительными валами, защищающими массив от проникновения в него поверхностных и талых вод, снега, грязевых потоков в соответствии с ежегодно разрабатываемыми и утверждаемыми техническим руководителем организации мероприятиями.
553. При главной водоотливной установке должен быть водосборник. В дренажных шахтах водосборник должен иметь два отделения. Вместимость водосборника при открытом водоотливе должна рассчитываться не менее чем на трехчасовой приток, а водосборники водоотливных установок дренажных шахт — на двухчасовой нормальный приток.
554. На водоотливных установках должно обеспечиваться автоматическое включение резервных насосов взамен вышедших из строя, возможность дистанционного управления насосами и контроль работы установки с передачей сигналов на пульт управления диспетчера. Суммарная производительность рабочих насосов водоотливной установки должна обеспечить в течение не более 20 ч откачку максимально ожидаемого суточного притока воды. Установка должна иметь резервные насосы с суммарной производительностью, равной 20 — 25% рабочих насосов.
555. Обсадные трубы скважины, подрабатываемой карьером, должны своевременно срезаться и надежно перекрываться.
556. Водоотливные установки в районах с отрицательной температурой воздуха должны быть утеплены перед зимним периодом.
557. При организации водоотлива дренажными шахтами устья дренажно-вентиляционных скважин должны быть обсажены перфорированными трубами, выступающими над подошвой уступа на высоту 1 м, трубы должны быть окрашены в яркий цвет и на них должны быть нанесены номера скважин, а устье трубы должно быть перекрыто металлической сеткой.
Требования безопасного отвалообразования
558. Выбор участков для размещения отвалов должен производиться после проведения инженерно-геологических и гидрогеологических изысканий. В проекте должна быть приведена характеристика грунтов на участках, предназначенных для размещения отвалов.
Порядок образования и эксплуатации отвалов, расположенных над действующими подземными выработками, а также засыпки провалов и отработанных участков объектов открытых горных работ должен определяться специальным проектом.
Ведение горных работ с промежуточными отвалами (складами) должно осуществляться по проекту, утвержденному техническим руководителем организации.
Возможность отсыпки отвалов на заболоченных и обводненных территориях определяется проектом, предусматривающим необходимые меры безопасности отвальных работ.
Запрещается размещение отвалов на площадях месторождений, подлежащих отработке открытым способом.
559. Места расположения перегрузочных пунктов в рабочей зоне карьера определяются в соответствии с планом развития горных работ.
Перегрузочный пункт должен быть выполнен в соответствии с проектом.
560. Запрещается складирование снега в породные отвалы.
561. При появлении признаков оползневых явлений и в случае превышения скоростей деформации, заложенной в проектной документации, работы по отвалообразованию должны быть прекращены до разработки мероприятий по безопасному ведению горных работ, утвержденных техническим руководителем организации. Работы возобновляются после положительных контрольных замеров скоростей деформаций с разрешения технического руководителя организации.
562. Погрузочные железнодорожные пути должны иметь превышение над уровнем стояния экскаватора или других механизмов, определяемое паспортом отвала.
563. Расстояние от оси железнодорожного пути до бровки плужного отвала после каждой передвижки путей устанавливается в зависимости от устойчивости яруса отвала и должно составлять: не менее 1600 мм — при грузоподъемности думпкара до 60 т; 1800 мм — при грузоподъемности думпкара более 60 т.
На отвалах, оборудованных одноковшовыми экскаваторами, в месте разгрузки думпкаров расстояние от оси железнодорожного пути до верхней бровки должно составлять: не менее 1600 мм — для нормальной колеи; не менее 1300 мм — для колеи 900 мм.
564. Внешний рельс разгрузочного пути должен иметь превышение по отношению к внутреннему на 100 — 150 мм.
565. В конце разгрузочных тупиков должны устанавливаться упоры, имеющие указатели путевого заграждения, освещаемые в темное время суток. Указатели путевого заграждения необходимо располагать со стороны машиниста локомотива и выносить от оси пути на расстояние не менее 2,5 м и на высоту 1,5 м.
На разгрузочном тупике должен быть сигнальный знак «Остановка локомотива», устанавливаемый на расстоянии наибольшей длины состава от места разгрузки.
566. Прием груженых поездов для разгрузки породы в отвал после каждой передвижки отвального пути должен осуществляться с разрешения технического руководителя смены с соответствующей записью в специальном журнале.
567. Подача груженых поездов на разгрузочные тупики отвалов должна производиться вагонами вперед, за исключением подачи их на пути абзетцерных отвалов. Подача груженых поездов локомотивами вперед разрешается только при выполнении мероприятий по безопасному производству работ, утвержденных техническим руководителем объекта.
568. При разгрузке думпкаров люди должны находиться вне зоны развала горной массы. Вдоль железнодорожного пути в месте разгрузки состава с противоположной от приямка стороны должна быть спланирована площадка для обслуживающего состав персонала.
Очистка думпкаров должна быть механизирована. Ручная очистка думпкаров допускается только при условии разработки мероприятий по безопасному производству работ, утвержденных техническим руководителем объекта. Очистка думпкаров вручную на приямках запрещается.
Для безопасной разгрузки думпкаров, груженных смерзающимися, налипающими породами и крупногабаритными кусками, должны быть разработаны мероприятия по безопасному производству работ, утвержденные техническим руководителем организации.
569. На время передвижки и ремонта железнодорожных путей участок пути, на котором производятся эти работы, должен быть огражден.
570. Карьерные дороги должны располагаться за пределами границ скатывания кусков породы с откосов отвалов.
На отвалах должны устанавливаться знаки, предупреждающие об опасности нахождения людей на откосах, вблизи их основания и в местах разгрузки транспортных средств.
571. Автомобили и другие транспортные средства должны разгружаться на отвале и перегрузочном пункте в местах, предусмотренных паспортом. При этом ближняя к откосу точка опоры транспортного средства должна находиться вне призмы обрушения (сползания) породы. Размеры призмы обрушения должны устанавливаться работниками маркшейдерской службы и регулярно доводиться до сведения персонала. Все работающие на отвале и перегрузочном пункте должны быть ознакомлены с паспортом под роспись.
572. Площадки бульдозерных отвалов и перегрузочных пунктов должны иметь по всему фронту разгрузки поперечный уклон не менее 3 град., направленный от бровки откоса в глубину отвала на длину базы работающих самосвалов, и необходимый фронт для маневровых операций автомобилей, автопоездов, бульдозеров и другой техники.
На отвалах и перегрузочных пунктах должны устанавливаться схемы движения автомобилей. Зона разгрузки должна быть ограничена с обеих сторон знаками в виде изображения самосвала с поднятым кузовом с указателями направления разгрузки. По всему фронту в зоне разгрузки должен быть сформирован предохранительный вал, высотой не менее 0,5 диаметра колеса автомобиля максимальной грузоподъемности, применяемого в данных условиях. Предохранительный вал служит ориентиром для водителя.
Запрещается наезжать на предохранительный вал при разгрузке. При отсутствии такого вала и его высоте менее требуемой запрещается подъезжать к бровке отвала ближе чем на 5 м или ближе расстояния, указанного в паспорте.
Высота ограждения загрузочного отверстия приемного бункера должна быть не менее 0,5 диаметра колеса автомобиля. При использовании автомобилей различной грузоподъемности подъезд к приемному бункеру должен быть разбит на секторы с высотой ограждения загрузочного отверстия для автомобилей соответствующей грузоподъемности.
В темное время суток зона разгрузки должна быть освещена.
573. Подача самосвала на разгрузку должна осуществляться задним ходом, а работа бульдозера производиться перпендикулярно верхней бровке откоса площадки. При этом движение бульдозера производится только ножом вперед с одновременным формированием перед отвалом бульдозера предохранительного вала в соответствии с паспортом.
Запрещается разгрузка самосвалов и работа бульдозера в пределах призмы обрушения или при подработанном экскаватором откосе уступа (яруса).
574. Запрещается одновременная работа на перегрузочном пункте экскаватора в одном секторе с бульдозером или самосвалом.
Расстояние между стоящими на разгрузке и проезжающими транспортными средствами должно быть не менее 5 м.
Запрещается устройство контактной сети на эстакаде разгрузочной площадки.
575. На территории складирования горной массы (пород), на разгрузочных площадках, перегрузочных пунктах (складах) запрещается нахождение посторонних лиц, автотранспорта и другой техники, не связанных с технологией ведения разгрузочно-погрузочных работ. Во всех случаях люди должны находиться от механизма на расстоянии не менее 5 м.
576. Геолого-маркшейдерской службой организации должен быть организован систематический контроль за устойчивостью отвалов и инструментальные наблюдения за деформациями всей площади отвала. Частота наблюдений, количество профильных линий и их протяженность, расположение, типы грунтовых реперов и расстояние между ними, методы и способы наблюдений и оценки их результатов определяются проектом наблюдательной станции или проектом производства маркшейдерских работ.
577. В процессе эксплуатации гидроотвала и при наращивании ограждающих дамб запрещается срезка грунта, устройство карьеров и котлованов в нижнем бьефе и на низовом откосе дамбы, а также в ложе хранилища.
578. Превышение отметки гребня дамбы наливных гидроотвалов или отметка надводного пляжа у верхового откоса дамбы обвалования намывных гидроотвалов над уровнем воды должны соответствовать проекту и быть не менее 1,5 м — для хранилищ I и II классов; 1,0 м — для хранилищ III и IV классов. Для контроля за уровнем воды в пруду-отстойнике, в месте проведения замеров должна быть установлена водомерная рейка из недеформируемого материала с сантиметровыми делениями. Нуль рейки должен быть привязан к опорному реперу и ежегодно проверяться.
579. При выпуске пульпы на пляж для исключения перелива на гребень и низовой откос дамбы превышение гребня гидроотвала у верхового откоса над пляжем должно быть не менее диаметра пульповыпуска, но не менее 0,5 м.
580. Длина надводного пляжа в течение всего срока эксплуатации намывных гидроотвалов должна соответствовать заданной проектом для каждого яруса намыва, но быть не менее 50 м — для хранилищ I класса, 40 м — для хранилищ II класса, 30 м — для хранилищ III класса и 20 м — для хранилищ IV класса.
581. Участки намытого гидроотвала должны быть ограждены, и на них установлены предупредительные плакаты и знаки. Для обслуживания намыва гидроотвала устраивают мостики с перилами. Подход к воде пруда-отстойника, вымоинам, провалам или воронкам, образовавшимся на гидроотвале, а также хождение по льду пруда-отстойника запрещаются.
582. Дамбы, руслоотводные и нагорные канавы, плотины должны быть подготовлены к пропуску паводковых и ливневых вод. Подготовка должна осуществляться в соответствии с мероприятиями по пропуску паводковых и ливневых вод, утвержденными техническим руководителем организации.
583. При появлении на бермах и гребне гидроотвалов видимых признаков деформаций необходимо сброс пульпы прекратить, установить причину деформаций и принять меры по восстановлению тела дамбы.
584. Для предотвращения размыва гидроотвала запрещается подача пульпы с более низкой консистенцией и увеличенным удельным расходом по сравнению с заданными в проекте. При промывке пульповодов необходимо принимать меры, предотвращающие размыв дамбы.
585. При намыве сооружения устройство обвалования бульдозером должно производиться после проверки грунта на влажность и плотность, при которых обеспечивается проходимость техники и людей.
586. Для гидроотвалов, расположенных над подработанной или подрабатываемой территорией, должен быть выполнен прогноз возможных зон водопроводящих трещин, разломов, провалов с учетом нагрузок от сооружений гидроотвала при его заполнении до проектной отметки, а также прогноз фильтрационных утечек в выработанное пространство.
587. Перемещение бурового станка с поднятой мачтой на уступе должно осуществляться по спланированной площадке в пределах выставленного блока под бурение. При перегоне бурового станка с уступа на уступ или под высоковольтной линией (ВП) мачта должна быть уложена в транспортное положение, буровой инструмент — снят или надежно закреплен.
588. В случае резкого понижения воды в гидроотвале, расположенном над подработанной или подрабатываемой территорией, сброс пульпы в него должен быть немедленно прекращен и приняты меры по сбросу и организованному отводу воды из прудка. Запрещается выпуск хвостовых вод в открытые водоемы без соответствующей их очистки до санитарных норм. Для предотвращения пыления поверхностного слоя должны осуществляться меры по его закреплению (засевание травой, посадка деревьев и другие методы).
589. Для оперативной ликвидации повреждений и аварийных ситуаций на гидроотвалах необходимо иметь резерв строительных материалов, землеройной техники, автотранспорта, других механизмов, предусмотренных планом мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий.
Требования к механизации горных работ
590. Прием в эксплуатацию горных, транспортных, дорожных машин, технологического оборудования после монтажа и капитального ремонта должен производиться комиссией, состав которой определяет руководитель организации.
591. Исправность и комплектность горных машин должна проверяться ежесменно машинистом, еженедельно — механиком, энергетиком участка и ежемесячно главным механиком, главным энергетиком.
592. В нерабочее время горные, транспортные и дорожно-строительные машины должны быть отведены от забоя в безопасное место, рабочий орган опущен на землю, кабина заперта, с питающего кабеля снято напряжение.
593. Проезд в многоместных кабинах автомобилей, в железнодорожных составах и кабинах локомотивов разрешается лицам, сопровождающим составы, а также сменному надзору и отдельным работникам при наличии у них письменного разрешения технического руководителя. Количество перевозимых людей должно устанавливаться руководителем организации.
594. Перегон горных, транспортных и дорожных машин и перевозка их на транспортных средствах должны производиться в соответствии с технологическими картами, утвержденными техническим руководителем организации. Переезд через железнодорожные пути бульдозерам, автомашинам и другим колесным, гусеничным или шагающим машинам должен осуществляться в установленных местах, оборудованных в соответствии с проектной документацией и обозначенных дорожными знаками.
595. Работы с использованием горных, транспортных и дорожных машин должны вестись по проекту производства работ (паспорту). Паспорта должны находиться в кабинах машин.
Запрещается ведение горных работ без утвержденного паспорта, а также с отступлениями от него.
Транспортирование (буксировка) самоходных горных машин и вспомогательного оборудования, включая комплектные трансформаторные подстанции, комплектные распределительные устройства, приключательные пункты, на территории объекта горных работ разрешается только с применением жесткой сцепки и при осуществлении специально разработанных организацией мероприятий, обеспечивающих безопасность транспортирования. Транспортирование машин и оборудования с применением других видов сцепки, использованием двух и более тягачей должно осуществляться по мероприятиям с оформлением наряда-допуска.
В случае внезапного прекращения подачи электроэнергии персонал, обслуживающий механизмы, обязан немедленно перевести пусковые устройства электродвигателей и рычаги управления в положение «стоп» (нулевое).
Запрещается присутствие посторонних лиц в кабине и на наружных площадках машин и механизмов при их работе, кроме лиц технического надзора и лиц, имеющих специальное разрешение технического руководителя организации.
Конструктивные элементы оборудования, трапы и площадки должны ежесменно очищаться от горной массы и грязи.
596. Хранение легковоспламеняющихся веществ на горных и транспортных машинах запрещается. Смазочные и обтирочные материалы должны храниться в закрытых металлических ящиках.
597. При использовании средств позиционирования для обеспечения безопасной эксплуатации технологического транспорта и добычного оборудования, контроля скоростных режимов и взаимного расположения горнотранспортных средств и исполнительных механизмов соблюдаются следующие условия:
непрерывная передача координат и скоростей движения в диспетчерский пункт с отображением навигационных параметров на терминалах операторов;
точность позиционирования.
При этом точность позиционирования должна составлять:
для карьерного автомобильного транспорта и бульдозеров — не более 3 м;
для железнодорожного транспорта — не более 1 м;
для исполнительных механизмов буровых станков и добычного оборудования — не более 0,1 м;
для персонала — не более 3 м.
Персонал, находящийся на объекте ведения горных работ, должен быть оснащен индивидуальными средствами позиционирования с непрерывной передачей местоположения персонала в диспетчерский пункт.
Программное обеспечение должно обеспечивать своевременную сигнализацию и оповещение персонала об опасности столкновений, возможных наездов, приближении к опасным зонам, нарушений технологических параметров и режимов эксплуатации горнотранспортного оборудования.
598. При передвижении гусеничного экскаватора по горизонтальному участку или на подъем привод ходовой тележки должен находиться сзади, а при спусках с уклона — впереди. Ковш должен быть опорожнен и находиться не выше 1 м от почвы, а стрела должна быть установлена по ходу экскаватора.
При движении шагающего экскаватора ковш должен быть опорожнен, а стрела установлена в сторону, обратную направлению движения экскаватора.
При движении экскаватора на подъем или при спусках должны быть предусмотрены меры, исключающие самопроизвольное скольжение.
599. Перегон экскаватора должен осуществляться по трассе, расположенной вне призм обрушения, с уклонами, не превышающими допустимые по техническому паспорту экскаватора, и имеющей ширину, достаточную для маневров. Перегон экскаватора должен производиться по сигналам помощника машиниста или специально назначенного лица, при этом должна быть обеспечена постоянная видимость между ними и машинистом экскаватора. Для шагающих экскаваторов допускается передача сигналов от помощника машиниста к машинисту через третьего члена бригады.
600. Экскаватор необходимо располагать на уступе или отвале на выровненном основании с уклоном, не превышающим допустимого техническим паспортом экскаватора. Расстояние между откосом уступа, отвала или транспортным средством и контргрузом экскаватора устанавливается паспортом забоя в зависимости от горно-геологических условий и типа оборудования, но в любом случае должно быть не менее 1 м.
При работе экскаватора общепромышленного исполнения его кабина должна находиться в стороне, противоположной откосу уступа.
601. При погрузке экскаваторами в железнодорожные вагоны и разгрузке их на экскаваторных отвалах поездная бригада должна подчиняться сигналам машиниста экскаватора, подаваемым в соответствии с сигналами, установленными при эксплуатации железнодорожного транспорта.
При погрузке в автотранспорт водители автотранспортных средств обязаны подчиняться сигналам машиниста экскаватора, значение которых устанавливается техническим руководителем организации. С перечнем сигналов должны быть ознакомлены машинисты экскаватора и водители транспортных средств.
Таблица сигналов должна быть вывешена на кузове экскаватора на видном месте.
602. Высота породных отвалов и отвальных ярусов, углы откоса и призмы обрушения, скорость продвижения фронта отвальных работ устанавливаются проектом в зависимости от физико-механических свойств пород отвала и его основания, способов отвалообразования и рельефа местности. Допускается формирование подъярусов не превышающих высоту отвального яруса и отвечающих требованиям настоящих Правил.
603. Запрещается во время работы экскаватора пребывание людей (включая и обслуживающий персонал) в зоне действия экскаватора.
604. Применяющиеся на экскаваторах канаты должны соответствовать руководству по эксплуатации экскаватора или паспорту и иметь сертификат завода-изготовителя. Канаты подвески стрелы подлежат осмотру не реже одного раза в неделю механиком участка. На длине шага свивки должно быть не более 15% порванных проволок от их общего числа в канате. Торчащие концы оборванных проволок должны быть обрезаны.
Подъемные, тяговые и напорные канаты подлежат осмотру в сроки, установленные техническим руководителем организации.
Результаты осмотра канатов заносятся в журнал приема-сдачи смены, а записи об их замене с указанием даты установки и типа установленного каната заносятся в агрегатный журнал горной машины.
605. В случае угрозы обрушения или оползания уступа во время работы экскаватора или при обнаружении отказавших зарядов взрывчатых материалов машинист экскаватора обязан прекратить работу, отвести экскаватор в безопасное место и поставить в известность технического руководителя смены.
606. Негабаритные куски горной массы должны укладываться устойчиво в один слой, не создавая препятствий для перемещения горнотранспортного оборудования на площадке.
607. При работе экскаватора на грунтах, не выдерживающих давления гусениц, должны осуществляться специальные меры, отражаемые в паспорте забоя, обеспечивающие его устойчивое положение.
608. При погрузке горной массы экскаватором в забоях с контактными сетями электрифицированного транспорта в думпкары или другие емкости должны разрабатываться и соблюдаться мероприятия по безопасным методам работы, включая организацию защиты от прикосновения ковшом к контактному проводу. Мероприятия должны быть утверждены техническим руководителем организации.
609. Уклоны и радиусы рельсовых путей и дорог многоковшовых экскаваторов на рельсовом, шагающе-рельсовом и гусеничном ходу должны устанавливаться в пределах, предусмотренных руководством по эксплуатации или техническом паспорте экскаватора.
Устройства контроля за изменением ширины рельсовых путей и их уклонов должны проверяться не реже одного раза в месяц с занесением результатов в специальный журнал.
Запрещается работа экскаватора при отсутствии или неисправности указанных устройств, а также неисправности подэкскаваторных путей или обводнении уступа.
610. Роторные экскаваторы с невыдвижными стрелами должны иметь автоматические устройства, обеспечивающие заданные скорости движения и углы поворота роторной стрелы, а многоковшовые экскаваторы должны иметь приспособления, предохраняющие черпаковую раму, роторную стрелу и конвейер от подъема, опускания или поворота на угол больший, чем предусмотрено руководством по эксплуатации или техническим паспортом.
611. Перед началом новой заходки многоковшовыми экскаваторами лицом технического надзора должен быть осмотрен забой и приняты меры по удалению посторонних предметов (крупные корни, древесина, металлические предметы) по всему фронту работы экскаватора на ширину заходки с учетом призмы обрушения.
612. Транспортно-отвальные мосты и консольные отвалообразователи должны иметь исправно действующие приборы для непрерывного автоматического измерения скорости и направления ветра, сблокированные с аварийным сигналом и системой управления ходовыми механизмами отвалообразователей, а также контрольно-измерительные приборы, концевые выключатели, сигнальные и переговорные устройства. Кроме автоматически действующих тормозных устройств, ходовые тележки моста должны иметь исправные ручные тормоза.
613. Во время ремонта транспортно-отвального моста запрещается одновременная разборка ручных и автоматических тормозных устройств.
614. Контргрузы, расположенные вблизи дорог и проходов, должны быть ограждены для исключения прохода людей в зоны их действия.
615. Во время грозы, в туман и метель при видимости до 25 м, а также при ливневом дожде, влажном и сильном снегопаде передвижение и работа транспортно-отвального моста запрещаются.
616. Проезд транспорта, машин и механизмов, а также проход людей под консолью отвалообразователя запрещаются.
617. Расстояние между концом отвальной консоли транспортно-отвального моста и гребнем отвала должно быть не менее 3 м; у консольных ленточных отвалообразователей с периодическим перемещением эта величина должна составлять не менее 1,5 м.
618. Кабина гусеничных и колесных погрузчиков, тракторов, бульдозеров, автогрейдеров, самоходных скреперов, предназначенных для эксплуатации на объекте ведения горных работ, должна быть снабжена устройством защиты оператора при опрокидывании машины и устройством защиты от падающих кусков горной массы сверху и сбоку.
619. Горно-транспортное оборудование, эксплуатируемое на объектах ведения открытых горных работ, должно быть укомплектовано:
средствами пожаротушения;
знаками аварийной остановки;
медицинскими аптечками;
упорами (башмаками) для подкладывания под колеса (для колесной техники);
звуковым прерывистым сигналом при движении задним ходом;
проблесковыми маячками желтого цвета, установленными на кабине;
двумя зеркалами заднего вида;
ремонтным инструментом, предусмотренным заводом-изготовителем;
руководством по эксплуатации и ремонту (техническим паспортом) завода-изготовителя.
620. Ответственное лицо за выпуск горно-транспортного оборудования на линию, после проверки его технического состояния, выдает водителям (операторам) путевые листы с указанием мер безопасного производства работ.
621. При применении колесных скреперов с тракторной тягой уклон съездов в грузовом направлении должен быть не более 15 град., в порожняковом направлении — не более 25 град.
622. В случае аварийной остановки самоходной техники должны быть приняты меры, исключающие ее самопроизвольное движение под уклон.
623. Для осмотра ножа или ковша снизу необходимо опустить его на специальные надежные упоры, а двигатель выключить.
624. Высота уступа при гидромониторном размыве должна приниматься в зависимости от физико-механических свойств пород, конструкции гидромониторов и принятой организации размыва, должна соответствовать проекту, но не должна превышать 30 м (за исключением разработки уступов с меловыми отложениями — до 50 м).
625. При гидромеханизированном способе разработки расстояние от гидромониторной установки и другого забойного оборудования (скреперы, бульдозеры) до забоя должно составлять не менее 0,8 высоты уступа. Для глинистых, плотных и лессовидных пород, способных к обрушению глыбами, это расстояние должно быть не менее 1,2 высоты уступа. При размыве боковым забоем расстояние монитора до забоя должен быть не менее 0,4 высоты уступа.
626. Перед началом работы гидромонитора из зоны действия его струи должен быть удален персонал.
Территория участка на расстоянии не менее 1,5-кратной дальности действия струи гидромонитора должна быть ограждена предупреждающими знаками.
Запрещается оставлять без надзора работающий гидромонитор.
627. Проведение в забое вспомогательных работ должно осуществляться после осмотра забоя, ликвидации козырьков и нависей. Запрещается работа гидромонитора во время грозы.
628. Углы откоса отработанных уступов гидромонитором не должны превышать углов естественного откоса пород.
629. При работе гидромониторов навстречу друг другу работа одного из них должна быть остановлена при сближении на расстояние 1,5-кратной дальности полета максимальной струи более мощного гидромонитора.
Расстояние между двумя одновременно работающими мониторами должно быть больше дальности максимального полета струи любого из них.
630. От высоковольтной линии электропередачи гидромонитор должен быть расположен на расстоянии не менее двукратной дальности полета струи.
631. Помещения насосных и землесосных установок должны иметь телефонную или радиосвязь с местом установки гидромониторов и быть оборудованы аварийной сигнализацией.
Требования безопасности к разработке месторождений драгами
и плавучими земснарядами
632. В пределах контуров промышленной части разрабатываемый полигон должен быть предварительно очищен от леса, кустарника, пней. Перед началом летнего сезона работы драги (земснаряда) дражный разрез должен быть очищен ото льда. Производить очистку полигона и находиться людям в опасных зонах рабочих канатов во время работы драги (земснаряда) запрещается. Размеры опасной зоны устанавливаются начальником драги (земснаряда).
633. Работа драги (земснаряда) должна вестись в соответствии с утвержденным техническим руководителем организации паспортом забоя.
634. При наличии мерзлого слоя торфа (сезонной или многолетней мерзлоты) в забое разработка должна осуществляться после предварительной оттайки. Опережающее драгирование (подработка нижней талой части забоя) запрещается.
635. Драга (земснаряд) должна быть укомплектована руководством по эксплуатации, чертежами понтона с указанием отсеков, водонепроницаемых перегородок, расположением люков в палубе.
636. Драги (земснаряды) должны быть оборудованы двусторонней сигнализацией между драгерским помещением (рубкой) и механизмами. Для связи драгера (багермейстера) с рабочими, обслуживающими механизмы (кроме малолитражных драг), помимо звуковой сигнализации, обязательно наличие громкоговорящей связи.
637. Спуск людей в завалочный люк разрешается после остановки черпаковой цепи и предварительного осмотра положения черпаков на верхнем черпаковом барабане. Запрещается спуск людей в завалочный люк без предохранительного пояса. Выполнение работ в завалочном люке должно осуществляться в соответствии с мероприятиями, утвержденными начальником драги.
638. На драге (земснаряде) по бортам понтона и снаружи надпалубного строения должны быть равномерно размещены спасательные принадлежности (круги, шары, спасательные жилеты) не менее чем по два комплекта на каждые 20 м длины палубы. Спасательные круги должны быть снабжены линями длиной не менее 30 м. Пути выхода к спасательным средствам должны быть обозначены.
639. Каждая драга (земснаряд) должна иметь протянутый в надводной части вокруг понтона трос, прикрепленный на такой высоте, чтобы за него мог ухватиться упавший за борт человек. На воде должно быть не менее двух лодок с веслами, укомплектованных спасательными принадлежностями. На понтоне в местах прохода людей на лодку должны быть устроены откидные мостики-сходни с перилами и проемы с цепным ограждением.
640. Электроэнергия на драгу (земснаряд) должна подаваться от берегового распределительного устройства с помощью бронированного кабеля, проложенного на опорах, а по воде — плотах (поплавках). Ввод кабеля на драгу должен осуществляться с помощью специальной стрелы, укрепленной на задней мачте.
641. Рамоподъемные лебедки должны быть оборудованы двумя тормозами (рабочим и предохранительным), а также защитой от переподъема черпаковой рамы с дублирующей звуковой сигнализацией. Драга (земснаряд) должна оборудоваться автоматикой включения аварийных насосов для откачки воды из понтонов.
642. В понтоне должна быть установлена сигнализация о наличии воды с выводом сигнала на пульт управления. При срабатывании сигнализации о поступлении воды немедленно должны приниматься меры по обнаружению и устранению течи. При невозможности устранения повреждения имеющимися средствами и угрозе потери плавучести команда должна покинуть аварийный объект.
643. Драги и земснаряды должны быть оснащены средствами первичного и автоматического пожаротушения в соответствии с проектом.
644. Якорь земснаряда должен иметь трос длиной, равной предельной глубине водоема, с закрепленным на нем буем, окрашенным в красный цвет.
При разворачивании драги (земснаряда) необходимо проверять правильность заводки станового или папильонажного якоря, а также крепление станового и папильонажного тросов.
Требования безопасности к разработке месторождений
природного камня и поваренной соли
645. Добыча штучного камня и крупных блоков должна производиться уступами с последовательной отработкой каждого уступа сверху вниз. Уступы могут разбиваться на подуступы.
646. Высота уступа должна определяться проектом в зависимости от горно-геологических условий (трещиноватости), быть кратна высоте выпиленного блока (с учетом толщины пропила) и не превышать:
при работе камнерезных машин с механизированной уборкой камня — 3 м и соответствовать применяемому камнерезному оборудованию;
при уборке вручную — 2,35 м;
при разработке вручную крепких пород типа гранита и применении средств малой механизации — 6 м.
647. Параметры монолитов и блоков при их отколе от массива должны определяться проектом с учетом применяемого технологического оборудования.
При добыче камня с применением клиновых работ:
выкалывание камня на уступе должно производиться сверху вниз;
фронт работ на каждого рабочего забоя должен быть не менее 10 м, а расстояние между камнеломами — не менее 4 м.
648. Последовательность выполнения отколов или резов при отделении блока (монолита) от массива должна исключать его самопроизвольное опрокидывание. Последним должен выполняться продольный вертикальный рез или откол.
649. Ширина рабочей площадки уступа (подуступа) определяется расчетом и должна обеспечивать размещение на ней оборудования, отделенных блоков, необходимого запаса материалов и наличие свободных проходов шириной не менее 1 м, при этом минимальная ширина рабочей площадки не должна быть менее 3 м.
650. При погашении уступов необходимо оставлять предохранительные бермы, ширина которых должна соответствовать принятой проектом.
651. При бестраншейном вскрытии месторождения должно быть устроено не менее двух выходов с объекта ведения работ, оборудованных лестницами; в одном из них должны быть лестницы с углом наклона не более 40 град.
652. Перед пуском камнерезной машины машинист должен убедиться в отсутствии в зоне действия режущего каната людей, машин и механизмов. Запрещается нахождение обслуживающего персонала в радиусе менее 10 м от каната работающей канатной или другой камнерезной машины с канатным органом перемещения.
Переносной пульт управления камнерезной машины должен быть установлен за пределами зоны радиусом 10 м от каната работающей канатной или другой камнерезной машины с канатным органом перемещения.
653. Все оставляемые камнерезной машиной недопиленные нависшие камни или их куски необходимо немедленно удалять (отрывать). Кровля верхнего уступа на расстоянии не менее 2 м от его бровки должна быть очищена от отходов камня.
654. Съем (отбор) стенового камня, нарезанного в забое камнерезной машиной, необходимо производить начиная с верхних рядов.
При высоте уступа более 1,5 м уборка камня должна производиться механизированным способом.
655. Высота штабеля камня не должна превышать 1,8 м, а из крупных блоков — 2,5 м. Способ укладки штабеля должен обеспечивать его устойчивость.
656. При одновременной работе двух и более камнерезных машин на одном рельсовом пути расстояние между ними менее 15 м.
657. В комбинированных схемах добычи блочного камня, предусматривающих применение баровых и канатных камнерезных машин, должна соблюдаться следующая последовательность: бурение вертикальной технологической скважины, горизонтальная подрезка баровой машиной, поперечное и затем продольное вертикальное резание канатной камнерезной машиной.
658. При использовании камнерезных машин с геликоидальным канатом нерабочая часть каната должна быть размещена за пределами охранной зоны линий электропередачи, на нерабочих уступах и вне зоны действия грузоподъемных механизмов.
659. Параметры системы разработки (высота и угол откоса уступов, ширина берм безопасности, предохранительных целиков) определяются проектом. При этом высота уступа при разработке соляного пласта не должна превышать 8 метров, а угол откоса разрабатываемого уступа — 75 град. (за исключением разработки соляного пласта уступом высотой менее 3,0 метра с углом откоса уступа — до 90 град.).
660. Все бездействующие выработки (выломы), а также выработки, в которых временно прекращены работы на территории соляного озера, должны быть ограждены предупредительными знаками.
661. При добыче поваренной соли из бассейна и озера запрещается сброс отходов переработки в выработанное пространство рабочих зон.
662. Солекомбайны, дизель-генераторная установка которых смонтирована в одном вагоне с остальным оборудованием, должны иметь искусственную вентиляцию.
663. При работе двух солекомбайнов на одном рабочем пути должна быть обозначена граница работы каждого солекомбайна. Граница работы солекомбайнов обозначается с помощью диска красного цвета диаметром 200 мм, устанавливаемого между колеями рабочего и погрузочного путей.
664. В солеозере вдоль дорог, по которым движутся автомобили, тракторы и другие транспортные средства, должны быть установлены столбы-маяки на таком расстоянии друг от друга, чтобы они были видны водителю в любое время суток и при любой погоде.
665. Электропроводка солеуборочного комбайна должна быть проложена в металлических трубах или выполнена специальным кабелем с антикоррозионным покрытием. Силовые и осветительные проводки непосредственно на территории бассейнов должны выполняться кабелями. Запрещается производить прокладку кабелей непосредственно по дну бассейна или по пласту соли в солеозере. Кабели должны быть проложены на специальных опорах или козлах.
Требования к эксплуатации технологического
железнодорожного транспорта
666. Сооружения, устройства, подвижной состав и оборудование должны соответствовать проектной документации, а также иметь паспорта, содержащие технические и эксплуатационные характеристики.
Контроль работы железнодорожного транспорта должен осуществляться автоматизированной (микропроцессорной) системой управления движением подвижного состава на железнодорожных путях и устройствами связи, сигнализации, централизации и блокировки (далее — СЦБ).
667. Верхнее строение пути должно соответствовать проекту и требованиям настоящих Правил. Запрещается эксплуатация железнодорожных путей без балласта. В качестве балласта для передвижных путей могут быть применены местные материалы. Число болтов в стыковых соединениях передвижных путей должно быть не менее четырех.
668. Выгруженные или подготовленные к погрузке грузы должны быть уложены около пути и закреплены так, чтобы габарит приближения строений не нарушался.
Грузы (кроме балласта, выгружаемого для путевых работ) при высоте до 1200 мм должны находиться от наружной грани головки крайнего рельса на расстоянии не менее 2 м, а при большей высоте — не менее 2,5 м.
669. Железнодорожные пути должны быть очищены от просыпей и снега и периодически подвергаться инструментальной проверке на соответствие их проектам. Порядок, сроки проверки и очистки должны устанавливаться техническим руководителем организации.
Для контроля за вводом в эксплуатацию, эксплуатацией и ликвидацией железнодорожных путей и автодорог при разработке полезных ископаемых эксплуатирующая организация должна иметь схему транспортных коммуникаций, нанесенную на план горных работ, которая должна ежемесячно пополняться.
670. Запрещается эксплуатировать стрелочные переводы, у которых имеется хотя бы одна из следующих неисправностей, угрожающих безопасности движения подвижного состава:
разъединение стрелочных остряков;
отставание остряка от рамного рельса, измеряемое против первой тяги, на 4 мм и более;
выкрашивание остряка, создающее опасность набегания гребня, и во всех случаях выкрашивание длиной более 200 мм — на главных, 300 мм — на приемно-отправочных и 400 мм — на прочих станционных путях;
понижение остряка относительно рамного рельса на 2 мм и более, измеряемое в сечении, где ширина головки остряка поверху составляет 50 мм и более;
вертикальный износ рамных рельсов:
типа Р-50 и легче — составляет 8 мм и более на главных, 10 мм и более — на приемно-отправочных, 12 мм и более на прочих станционных путях,
типа Р-65 и тяжелее — 10 мм и более на главных, 12 мм и более — на приемно-отправочных, 14 мм и более — на прочих станционных путях;
вертикальный износ сердечников крестовин в сечении, где ширина сердечника равна 40 мм, составляет более 6 мм — на главных, 8 мм — на приемно-отправочных и 10 мм — на прочих станционных путях;
расстояние между рабочим кантом сердечника крестовины и рабочей гранью головки контррельса менее 1474 мм;
расстояние между рабочими гранями головок контррельса и усовика более 1435 мм;
излом остряка или рамного рельса;
излом крестовины (сердечника, усовика) или контррельса;
разрыв контррельсового болта;
ослабленное болтовое крепление в корне остряков.
671. На станциях и постах, оборудованных электрической централизацией, очистка стрелок и путей от снега и горной массы должна производиться автоматически, механизированным способом. Разрешается очистка вручную не менее чем двумя работниками, один из которых выполняет обязанности сигналиста и должен иметь при себе ручные сигнальные флажки, а в темное время суток, во время туманов и метелей иметь при себе зажженный сигнальный фонарь.
672. Сооружения и устройства системы централизованных блокировок (СЦБ) и связи должны быть защищены от опасного влияния тягового тока, воздушных линий электропередачи и грозовых разрядов. Контроль за устройствами систем СЦБ, автоблокировки и связи должен осуществляться по графику, утвержденному техническим руководителем организации.
673. Стрелочные переводы ручного обслуживания должны быть оборудованы указателями, освещаемыми или неосвещаемыми. Разделение стрелок на освещаемые и неосвещаемые устанавливается эксплуатирующей организацией.
674. В местах постоянного движения людей через железнодорожные пути должны устраиваться пешеходные тоннели, мосты или дорожки, освещаемые в темное время суток.
Переход через пути в неустановленных местах запрещается.
Места пересечения железнодорожных путей с автомобильными дорогами должны быть освещены в темное время суток.
675. На постоянных железнодорожных путях объекта ведения горных работ должны устраиваться типовые переезды.
Переезды на временных железнодорожных путях должны обеспечивать безопасность движения транспорта и иметь:
горизонтальную площадку или уклон до 10 промилле; перелом профиля устраивается на расстоянии 5 м от крайнего рельса; продольные уклоны дорог на подходах к переезду не должны превышать 60 промилле;
сплошной настил;
угол пересечения не менее 30 град.;
типовые предупредительные знаки;
габаритные ворота для электрифицированных путей;
на расстоянии не менее длины тормозного пути в обе стороны от переезда должны быть установлены сигнальные знаки «С» о подаче сигнала машинистом локомотива;
ширина проезжей дороги должна устанавливаться в зависимости от применяемых на объекте ведения горных работ самосвалов максимальной грузоподъемности.
Классификация переездов и порядок их охраны устанавливаются руководителем организации.
Неохраняемые переезды на участках с автоблокировкой должны оборудоваться автоматической переездной сигнализацией.
676. Нормальное положение шлагбаумов должно быть для:
автоматизированного переезда — открытое,
неавтоматизированного — закрытое.
Охраняемые переезды должны иметь прямую телефонную связь с ближайшим дежурным по станции или диспетчером.
677. Провоз и перегон по переездам крупногабаритного технологического оборудования и негабаритных грузов должен осуществляться по утвержденному техническим руководителем организации регламенту под наблюдением лица технического надзора.
678. Все работы, связанные с пересечением железнодорожных путей линиями электропередачи, связи, нефтепроводами, водопроводами и другими надземными и подземными устройствами, должны выполняться по проекту, утвержденному техническим руководителем организации.
679. Устройства путевого заграждения (сбрасывающие башмаки или стрелки, поворотные брусья) при заграждающем их положении не должны допускать выхода подвижного состава с путей, на которых они установлены.
680. Ремонт сооружений и устройств должен производиться при обеспечении безопасности движения.
Запрещается:
приступать к работам до ограждения сигналами мест производства работ, опасных для следования подвижного состава;
снимать сигналы, ограждающие места работ, до полного их окончания, а также до проверки состояния пути, контактной сети и соблюдения габарита.
Места производства работ, представляющие опасность для следования подвижного состава, должны ограждаться сигналами с обеих сторон участков дорог независимо от того, ожидается поезд или нет.
Перед началом путевых ремонтных работ руководитель обязан проинструктировать рабочих об условиях безопасного производства этих работ и указать места, куда рабочие должны уходить во время прохода поездов, а также предупредить дежурного по станции и согласовать с ним условия работы.
681. На станционных путях запрещается производить работы, требующие ограждения сигналами остановки или уменьшения скорости, без письменного разрешения дежурного по станции и без предварительной записи руководителя работ в журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети.
При производстве на контактной сети станции работ, требующих снятия напряжения и ограждения сигналами остановки или уменьшения скорости, но без нарушения целостности пути и искусственных сооружений, должна производиться запись о начале и окончании работ или заменяться регистрируемой в том же журнале телефонограммой, передаваемой руководителем работ дежурному по станции.
Ввод устройств в действие по окончании ремонтных работ должен производить дежурный по станции на основании записи руководителя работ в журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети или регистрируемой в том же журнале телефонограммы, переданной дежурному по станции, с последующей подписью руководителя работ в течение суток.
682. Подвижной состав должен содержаться в исправном состоянии, обеспечивающим безопасность движения.
683. Локомотивы должны быть оборудованы автоматическими и ручными тормозами. Электровозы и тяговые агрегаты в дополнение к автоматическим должны быть оборудованы электрическими тормозами.
684. Автоматические тормоза подвижного состава должны обеспечивать:
тормозное нажатие, гарантирующее остановку поезда при экстренном торможении на расстоянии не более установленного тормозного пути, плавность торможения, а также остановку поезда при разъединении или разрыве тормозной магистрали;
возможность применения различных режимов торможения в зависимости от загрузки вагонов и профиля пути.
685. Локомотивы должны иметь исправно действующие:
тормоза (на тепловозах — ручные и пневматические; на электровозах — ручные, пневматические, электрические и электромагнитные);
устройства для подачи звуковых сигналов;
песочницы;
скоростемер;
средства пожаротушения;
устройства освещения;
автостоп, автоматическую локомотивную сигнализацию (для локомотивов с правом выхода на пути общей сети железных дорог);
средства радиосвязи.
Мотор-вагонный подвижной состав и думпкары должны быть оборудованы автоматическими тормозами.
686. Запрещается вводить в эксплуатацию локомотивы и другие самоходные единицы на железнодорожном ходу при неисправности:
приборов для подачи звуковых сигналов;
противопожарного оборудования;
пневматических, электрических, ручных тормозов и компрессора;
средств радиосвязи;
устройств блокировки бдительности при обслуживании локомотива одним машинистом;
автосцепных устройств;
системы подачи песка;
прожектора, буферного фонаря, освещения, контрольных измерительных приборов;
защитной блокировки высоковольтной камеры;
устройств защиты от токов короткого замыкания, перегрузки и перенапряжения, аварийной остановки дизеля;
предусмотренного конструкцией предохранительного устройства от падения деталей на путь;
защитных кожухов электрооборудования.
687. Запрещается оставлять подвижной состав без закрепления от самопроизвольного ухода (движения). Порядок закрепления и количество тормозных средств устанавливаются начальником транспортного цеха и оформляются технико-распорядительным актом станции.
688. Запрещается эксплуатировать вагоны, у которых имеется хотя бы одна из следующих неисправностей:
колесная пара, требующая замены;
трещина в поясе тележки или на боковине литой тележки;
надрессорная балка или поперечная связь с изломом;
обрыв колоночного или буксового болта;
автосцепки, поглощающего аппарата или тягового хомута автосцепного устройства;
излом или трещина (выходящая с горизонтальной на вертикальную полку) хребтовой, боковой, шкворневой балок или буферного бруса;
кузова, а также запорного механизма люка у полувагона и хоппера, угрожающий сохранности перевозимых грузов и безопасности движения;
буксы, требующей замены, расплавленный или изломанный буксовой подшипник, отсутствие буксовой крышки;
суммарный зазор между скользунами с обеих сторон тележки более 20 мм или менее 2 мм у грузовых вагонов.
Кроме того, запрещается эксплуатировать думпкары, имеющие неисправности:
цилиндров опрокидывания (трещина, ослабление крепления, утечки воздуха);
рычажного механизма опрокидывания и открытия продольного борта;
кранов управления;
разгрузочной магистрали с утечкой воздуха сверх установленных норм, но в любом случае более 50 кПа (0,5 атм) в минуту;
рамы кузова с прогибом у думпкаров с поднимающимися бортами, когда между днищем и бортом образуется зазор более 70 мм.
689. Состав локомотивных бригад и порядок обслуживания ими локомотивов устанавливается руководителем организации в зависимости от типа локомотивов и местных условий работы.
При электрической и тепловозной тяге одна локомотивная бригада может обслуживать несколько локомотивов, управляемых из одной кабины.
Обслуживание локомотива одним машинистом разрешается только при наличии устройств автоматической остановки на случай внезапной потери машинистом способности к ведению поезда.
690. Скорость движения поездов на железнодорожных путях объекта открытых горных работ устанавливается внутренней инструкцией по эксплуатации железнодорожного транспорта организации в зависимости от применяемого подвижного состава, верхнего строения и профиля пути, а также местных условий.
691. На перегонах (межстанционных, межпостовых) и блок-участках допускается наличие только одного поезда.
692. На электрифицированных путях запрещается передвижение кранов с поднятой стрелой, кроме случаев производства крановых работ по наряду-допуску и при отключенных устройствах контактной сети.
693. Запрещается разборка и укладка железнодорожных путей машинами и механизмами, не оборудованными устройствами для подъема данного груза.
694. Запрещается перевозка рельсовых звеньев на железнодорожных платформах с установленным съемным унифицированным оборудованием без соответствующего закрепления упорами и ограничительными цепями.
695. Забойные и отвальные железнодорожные пути должны заканчиваться предохранительными упорами, надежно закрепленными на расстоянии не менее 10 м от конца рельсов, ограждаемыми сигналами, освещаемыми в темное время суток и окрашенными светоотражающей краской.
696. На нерабочей части забойных и отвальных тупиков (путей) запрещается оставлять краны, путепередвигатели и другие механизмы без ограждения их сбрасывающими устройствами, исключающими наезд на них подвижного состава или выход их на рабочую часть пути.
Запрещается занимать улавливающие и предохранительные тупики подвижным составом.
При следовании технологических поездов вагонами вперед без кондуктора передний вагон (думпкар) должен быть оборудован звуковым, а в темное время суток и световым сигналами. В этом случае на стоянках при маневровой работе обязанности составителя (руководителя маневров) возлагаются на помощника машиниста, специально обученного для этих целей.
Хозяйственный поезд, отправляемый на перегон в тупик погрузки и выгрузки вагонами вперед без кондуктора и звуковых и световых сигналов, должен состоять из вагонов (думпкаров) с числом осей не более 12.
697. Погрузка вагонов (думпкаров) должна производиться согласно паспорту загрузки. Односторонняя сверхгабаритная загрузка, а также загрузка, превышающая грузоподъемность вагонов (думпкаров), запрещается.
698. При остановке состава вагонов на уклоне пневматические ручные тормоза должны быть приведены в действие и под колеса подложены тормозные башмаки.
Отцепленные вагоны должны быть надежно закреплены ручными тормозными башмаками и ручными тормозами для предотвращения самопроизвольного ухода их на спуск.
699. Включать вагоны для перевозки людей в составы грузовых поездов запрещается. Разрешается перевозка рабочих, занятых на путевых работах, в специально предназначенном для этой цели вагоне, включенном в ремонтный поезд, а также в путевых машинах в соответствии с разработанной организацией инструкцией.
700. Подача и передвижение железнодорожных составов в процессе погрузки (разгрузки) должны производиться только по разрешающим сигналам машиниста экскаватора или оператора погрузочного устройства после включения разрешающего светового сигнала (светофора).
701. При работе на руководящих уклонах 60 промилле подвижной состав должен быть оборудован быстродействующими тормозами (электропневматическими или другими). Подвижные составы, эксплуатируемые на участках путей с уклоном от 40 до 60 промилле, оснащаются достаточными тяговыми и тормозными устройствами.
702. Работа хозяйственных поездов, не оборудованных быстродействующими тормозами, на уклонах от 40 до 60 промилле должна производиться с применением дополнительного локомотива и соблюдением требований мероприятий по безопасному производству работ, утвержденных техническим руководителем организации.
703. При эксплуатации тяговых агрегатов погрузка на уклонах до 60 промилле включительно, разгрузка на уклонах до 40 промилле включительно должна производиться с соблюдением специальных мер безопасности, утвержденных техническим руководителем организации.
704. Маневры на станционных путях должны производиться по указанию дежурного по станции или маневрового диспетчера, а на участках, оборудованных диспетчерской централизацией, — поездного диспетчера.
Маневры на путях локомотивных и вагонных депо и других путях ремонта подвижного состава должны производиться под наблюдением и по личным указаниям дежурного по депо или другого лица, которому поручено руководство маневрами на этих путях. Разграничение районов руководства маневровой работой, а также распределение обязанностей между работниками по выполнению маневров устанавливаются техникораспорядительным актом станции.
705. Устройство контактной сети технологического железнодорожного транспорта должно соответствовать проектной документации. Высота подвески контактного провода над головкой рельса на постоянных путях должна быть не менее 6250 мм на станциях и не менее 5750 мм на перегонах.
706. Для питания контактных сетей электрифицированных технологических железных дорог должна применяться система с заземлением одной фазы или средней точки тягового трансформатора. При этом заземление тягового трансформатора должно выполняться за пределами контура защитного заземления подстанции.
707. Высота подвески контактного провода над уровнем головки рельса на передвижных железнодорожных путях при боковой подвеске должна быть не менее 4400 мм.
708. Расстояние от оси крайнего пути до опор контактной сети на постоянных путях должно быть не менее: 2750 мм на прямых перегонах, 2450 мм на станциях, 3100 мм на электрифицированных путях, вновь вводимых в эксплуатацию.
На кривых участках пути эти расстояния необходимо увеличивать в соответствии с габаритом приближения строений. Взаимное расположение опор контактной сети и сигналов должно обеспечивать видимость последних.
На передвижных путях при погрузке состава думпкаров многоковшовыми портальными экскаваторами расстояние между подвижным составом и проводом (в свету) должно быть не менее 800 мм; если это расстояние менее 800 мм.
709. В пределах искусственных сооружений расстояние от пантографа и частей контактной сети, находящихся под напряжением, до заземленных частей сооружений должно быть не менее: 150 мм при номинальном напряжении до 1 кВ, 200 мм — до 4 кВ, 250 мм — до 10 кВ и 350 мм — выше 10 кВ.
710. Изолятор анкеровки контактного провода, несущих и фиксирующих тросов должен быть расположен не ближе 1,5 метра от опоры.
711. Все рельсовые пути, не используемые для движения электровозов, должны быть отделены от электрифицированных путей устройством изолированных стыков.
712. Работа на контактной сети, находящейся под напряжением, разрешается лицам, имеющим на это право, и только со специальных вышек, смонтированных на автодрезине либо на специальной платформе, или с передвижных лестниц с изолированными площадками.
Работы под напряжением должны выполняться по нарядам-допускам. Запрещается производство каких-либо работ на контактной сети во время дождя, тумана, мокрого снега и грозы.
713. В каждой группе работающих на контактной сети должен быть руководитель, ответственный за безопасность работ, имеющий не менее чем IV квалификационную группу по электробезопасности.
714. Металлические конструкции (мосты, путепроводы, светофоры, гидроколонки), расположенные на расстоянии менее 5 метров от частей контактной сети, находящихся под напряжением, металлические опоры контактной сети и детали крепления изоляторов контактной сети на железобетонных и каменных искусственных сооружениях и железобетонных опорах, а также приводы секционных разъединителей, нерабочие анкеровочные ветки и грузы компенсаторов, установленные на деревянных опорах, должны быть заземлены.
Заземление должно выполняться присоединением заземляемой конструкции к тяговым рельсам.
Заземляющие провода и места их присоединения к рельсам и заземляемым устройствам должны быть доступны для контроля.
715. Приводы секционных разъединителей в отключенном положении должны быть закрыты на замок. Каждый привод должен иметь присвоенный номер, четко написанный на его крышке.
716. Работы на контактной сети должны производиться в присутствии второго лица.
717. Электровозы должны быть оборудованы блокировками, исключающими вход в высоковольтную камеру и выход на крышу электровоза при поднятом токоприемнике.
718. Ремонт и осмотр оборудования, расположенного на крыше тягового агрегата или электровоза, должны производиться в депо или на специально выполненном пути (участке пути) с обязательным снятием напряжения и заземлением контактной сети.
719. Осмотр и ремонт оборудования, вспомогательных машин, тяговых двигателей и аппаратуры на тяговых агрегатах или электровозах вне депо должны производиться с соблюдением следующих условий:
тяговый агрегат или электровоз должен быть остановлен и заторможен ручным тормозом и установлены тормозные башмаки;
вспомогательные машины и аппаратура выключены;
дизель на дополнительной секции тягового агрегата остановлен;
токосъемники опущены и заземлены, краны, подающие воздух к приводам токосъемников, закрыты;
реверсивная рукоятка и ключ щитка управления сняты;
щитки вспомогательных машин и токосъемников заблокированы;
быстродействующий выключатель выключен.
После полной остановки вспомогательных машин главный разъединитель и разъединитель вспомогательных цепей должны быть отключены разъединительной штангой.
Ключ от щитков управления и рукоятка реверсивного механизма перед началом работ должны передаваться лицу, производящему работу.
Машинист электровоза даже при нулевом показании вольтметров должен убедиться в том, что токосъемники опущены.
Ремонтные работы должны проводиться в соответствии с утвержденным перечнем работ по распоряжению или в порядке текущей эксплуатации.
720. На всех пересечениях электрифицированных путей с автомобильными дорогами и пунктами, где ведутся погрузочно-разгрузочные работы, должны быть установлены предупредительные светящиеся или освещенные плакаты «Берегись контактного провода», а около переездов с обеих сторон — габаритные ворота, высота которых должна быть меньше высоты подвески контактного провода не менее чем на 0,5 метра.
721. На мостах, путепроводах и пешеходных мостиках, проходящих над электрифицированными путями, должны устанавливаться сплошные предохранительные щиты высотой не менее 2 м и шириной не менее 1 м в обе стороны от контактного провода.
722. Оборудование и сооружения устройств механизации подачи и уборки вагонов на участках погрузки-выгрузки должны иметь ограждения и перекрытия движущихся и вращающихся частей или зон их действия, обеспечивающие безопасное производство работ.
723. Выходы из помещений, расположенных вблизи железнодорожных путей, должны быть устроены параллельно пути. Если выходы направлены непосредственно в сторону полотна железнодорожного транспорта, рельсовый путь должен быть огражден перилами на всю длину здания с направлением движения пешеходов к ближайшей дороге или к оборудованному переходу.
Ограждающие барьеры должны быть установлены в местах выхода на железнодорожные пути из-за зданий и сооружений, препятствующих видимости приближающегося поезда.
Требования к эксплуатации технологического
автомобильного транспорта
724. Ширина проезжей части внутрикарьерных дорог и продольные и поперечные уклоны автодорог, радиусы кривых в плане устанавливаются проектом с учетом размеров автомобилей и автопоездов.
Временные въезды в траншеи должны устраиваться так, чтобы вдоль них при движении транспорта оставался свободный проход шириной не менее 1,5 метра с обеих сторон.
725. При затяжных уклонах дорог (более 60 промилле) должны устраиваться площадки с уклоном до 20 промилле длиной не менее 50 метров и не реже чем через каждые 600 метров длины затяжного уклона.
726. Проезжая часть дороги внутри контура карьера (кроме забойных дорог) должна соответствовать проекту и быть ограждена от призмы возможного обрушения породным валом или защитной стенкой. Высота породного вала принимается не менее половины диаметра колеса самого большого по грузоподъемности эксплуатируемого на карьере автомобиля. Вертикальная ось, проведенная через вершину породного вала, должна располагаться вне призмы обрушения.
Расстояние от внутренней бровки породного вала (защитной стенки) до проезжей части должно быть не менее 0,5 диаметра колеса автомобиля максимальной грузоподъемности, эксплуатируемого в карьере.
727. В зимнее время автодороги должны быть очищены от снега и льда и систематически посыпаться песком, шлаком, мелким щебнем или обрабатываться специальным составом.
728. Каждый автомобиль должен иметь технический паспорт, содержащий его основные технические и эксплуатационные характеристики. Находящиеся в эксплуатации карьерные автомобили должны быть укомплектованы:
средствами пожаротушения;
знаками аварийной остановки;
медицинскими аптечками;
упорами (башмаками) для подкладывания под колеса;
звуковым прерывистым сигналом при движении задним ходом;
устройством блокировки (сигнализатором) поднятия кузова под ВЛ для самосвалов грузоподъемностью 30 т и более;
двумя зеркалами заднего вида;
средствами связи.
На линию автомобили должны выпускаться при условии, если все их агрегаты и узлы, обеспечивающие безопасность движения, а также безопасность других работ, предусмотренных технологией применения автотранспорта, находятся в технически исправном состоянии. Они должны также иметь необходимый запас горючего и комплект инструмента, предусмотренный заводом-изготовителем.
Запрещается использование открытого огня (паяльных ламп, факелов) для разогревания масел и воды.
Объекты открытых горных работ для этих целей должны быть обеспечены стационарными пунктами пароподогрева (электроподогрева) в местах стоянки машин.
Водители должны иметь при себе документ на право управления автомобилем.
Водители, управляющие автомобилями с дизель-электрической трансмиссией, должны иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II.
729. При проведении капитальных ремонтов и в процессе последующей эксплуатации в сроки, предусмотренные заводом-изготовителем (по перечню), должна производиться дефектоскопия узлов, деталей и агрегатов большегрузных самосвалов, влияющих на безопасность движения.
730. Движение автомобилей должно регулироваться дорожными знаками.
Скорость и порядок движения автомобилей, автомобильных и тракторных поездов на технологических дорогах карьера устанавливаются техническим руководителем организации.
Буксировка неисправных самосвалов грузоподъемностью 27 т и более должна осуществляться специальными тягачами. Запрещается оставлять на проезжей части дороги неисправные самосвалы.
731. Работа на объекте открытых горных работ водителей транспортных средств должна производиться после инструктирования по мерам безопасности, практического ознакомления с маршрутами движения и выдачи удостоверения на право работы на объекте открытых горных работ.
Водителям автомобилей и самоходного горно-транспортного оборудования должны выдаваться путевые листы.
Въезд на территорию горного отвода автомобилей, тракторов, тягачей, погрузочных, грузоподъемных машин, принадлежащих другим организациям, должен осуществляться с разрешения руководства организации, эксплуатирующей объект, после инструктажа водителя (машиниста) с записью в специальном журнале.
732. Контроль за техническим состоянием самосвалов, соблюдением правил дорожного движения должен обеспечиваться должностными лицами объекта организации, а при эксплуатации автотранспорта — подрядной организацией, работающей на основании договора, — должностными лицами подрядной организации.
При выпуске на линию и возврате в гараж должен обеспечиваться предрейсовый и послерейсовый контроль водителями и должностными лицами технического состояния автотранспортных средств в порядке и в объемах, утвержденных техническим руководителем организации.
733. На технологических дорогах движение автомобилей должно выполняться без обгона.
734. При погрузке горной массы в автомобили экскаваторами должны выполняться следующие условия:
ожидающий погрузки автомобиль должен находиться за пределами радиуса опасной зоны экскаватора и становиться под погрузку только после разрешающего сигнала машиниста экскаватора;
находящийся под погрузкой автомобиль должен быть в пределах видимости машиниста экскаватора;
находящийся под погрузкой автомобиль должен быть заторможен;
погрузка в кузов автомобиля должна производиться только сзади или сбоку, перенос экскаваторного ковша над кабиной автомобиля запрещается;
высота падения груза должна быть минимально возможной и во всех случаях не превышать 3 м;
загруженный автомобиль должен следовать к пункту разгрузки только после разрешающего сигнала машиниста экскаватора.
Запрещается односторонняя или сверхгабаритная загрузка, а также превышающая установленную грузоподъемность автомобиля.
735. Кабина самосвала, предназначенного для эксплуатации на объекте открытых горных работ, должна быть снабжена устройством защиты водителя при опрокидывании машины и устройством защиты от падающих кусков горной массы сверху и сбоку.
736. При погрузке горной массы экскаваторами кабина самосвала должна быть перекрыта защитным козырьком, обеспечивающим безопасность водителя.
737. При отсутствии устройств защиты водитель автомобиля обязан выйти на время загрузки из кабины и находиться за пределами максимального радиуса опасной зоны экскаватора (погрузчика).
738. При работе на линии запрещается:
движение автомобиля с поднятым кузовом;
ремонт и разгрузка под линиями электропередачи;
в пунктах погрузки движение задним ходом более 30 м (за исключением работ по проведению траншей);
переезд кабелей, уложенных по почве и не огражденных специальными предохранительными устройствами;
перевозка посторонних людей в кабине;
выход из кабины автомобиля до полного подъема или опускания кузова;
остановка автомобиля на уклоне и подъеме;
движение вдоль железнодорожных путей на расстоянии менее 5 метров от ближайшего рельса;
эксплуатация автомобиля с неисправным пусковым устройством двигателя.
В случае остановки автомобиля на подъеме или уклоне вследствие технической неисправности водитель обязан принять меры, исключающие самопроизвольное движение автомобиля.
Во всех случаях при движении автомобиля задним ходом должен подаваться звуковой сигнал.
739. Очистка кузова от налипшей и намерзшей горной массы должна производиться в специально отведенном месте механизированным способом.
740. Шиномонтажные работы должны осуществляться в отдельных помещениях или на специальных участках, оснащенных необходимыми механизмами и ограждениями. Лица, выполняющие шиномонтажные работы, должны быть обучены и проинструктированы.
Требования к эксплуатации непрерывного
технологического транспорта
741. Руководителем организации должен быть определен круг лиц, осуществляющих контроль за состоянием и безопасной эксплуатацией конвейеров и других видов непрерывного технологического транспорта.
742. На конвейерах, расположенных на открытой поверхности, могут применяться ленты общепромышленного назначения.
В конвейерных галереях должны применяться трудновоспламеняющиеся конвейерные ленты.
Конструкции галерей и эстакад должны выполняться из несгораемых материалов. При этом на приводных станциях и перегрузочных пунктах должны быть установлены средства автоматического пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации. По длине конвейера, расположенного в галерее, должны быть установлены пожарные трубопроводы и средства автоматической пожарной сигнализации. Сигнал о срабатывании пожарной сигнализации должен поступать на диспетчерский пункт.
Давление воды на выходе из пожарных кранов в галереях с установленными конвейерами должно составлять при нормируемом расходе воды 0,5 — 1,0 МПа (5 — 10 кг/см2), а в трубопроводах — ограничиваться их прочностью. На участках трубопроводов, где давление превышает 1,0 МПа (10 кг/см2), перед пожарным краном должны быть установлены редуцирующие устройства.
В неотапливаемых помещениях в зимнее время пожарные трубопроводы должны содержаться в исправном состоянии в режиме сухотруб.
Для предупреждения возгорания ленты приводные станции конвейеров должны быть оборудованы тепловыми замками. В качестве резерва для пожаротушения в галереях с ленточными конвейерами предусматривается использование всех действующих водопроводных магистралей и пульпопроводов с устройством постоянных мест переключения.
743. Для разгрузочных тележек на передвижных (челноковых) конвейерах должны быть установлены концевые выключатели, а на рельсовых путях — специальные упоры.
Подвод питания к электродвигателям автоматически сбрасывающих тележек и передвижных конвейеров должен быть выполнен подвесными шланговыми кабелями или контактными проводами при высоте подвеса их не менее 3,5 метра от пола или обслуживающих площадок. При меньшей высоте подвески троллейного провода (от 3,5 до 2,2 метра) троллейный провод должен быть огражден.
Разгрузочные тележки должны быть оборудованы устройствами, исключающими самопроизвольное их движение.
744. Уборка просыпавшегося материала из-под ленточных конвейеров должна быть механизирована (гидравлическая уборка). Уборка материала вручную из-под головных, хвостовых и отклоняющих барабанов должна осуществляться при остановленном конвейере, электрическая схема привода которого должна быть разобрана, а на пусковых устройствах вывешены предупредительные плакаты: «Не включать! Работают люди!».
Со стороны основного прохода для людей по всей длине конвейера ролики рабочей и холостой ветви ленты должны иметь ограждения, не блокируемые с приводом конвейера. Со стороны неосновного (монтажного) прохода ролики рабочей и холостой ветви ленты могут не ограждаться при условии оборудования входов в эту зону калитками, сблокированными с двигателем конвейера, исключающими доступ людей в эту зону при работе конвейера.
745. Запрещается направлять вручную движение ленты, а также поправлять бортовые уплотнения при работающем конвейере.
746. Пробуксовка ленты конвейера должна устраняться после очистки барабанов и ленты и натяжки ленты натяжными устройствами. Запрещается включать и эксплуатировать конвейеры, движущиеся и вращающиеся части которых (лента, барабаны, ролики) засыпаны транспортируемым материалом.
747. При расположении оси приводных, натяжных и отклоняющих барабанов, приводных станций конвейеров на высоте более 1,5 метров над уровнем пола, для обслуживания приводов должны устраиваться площадки для обслуживания. Они должны быть оборудованы лестницами и перилами со сплошной обшивкой настила и не менее 0,3 м от низа наиболее выступающих конструкций площадки до транспортируемого конвейером материала.
Расстояние по вертикали от пола площадок до низа наиболее выступающих строительных конструкций (коммуникационных систем) должно быть не менее 1,8 м.
Площадки должны иметь решетчатый или сплошной, нескользкий, настил.
748. Высота галерей и эстакад от уровня пола до низа конструкций должна быть не менее 2 м. Ширина галерей и эстакад должна соответствовать условиям обеспечения проходов:
не менее 800 мм с одной стороны конвейера (для прохода людей), с другой — не менее 700 мм при ширине ленты до 1400 мм и не менее 800 мм с обеих сторон конвейера при ширине ленты свыше 1400 мм;
между двумя и более параллельными конвейерами — не менее 1000 мм, а между стеной галереи и станиной конвейера — не менее 700 мм при ширине ленты до 1400 мм и не менее 800 мм при ширине ленты свыше 1400 мм.
749. При установке в галереях и на эстакадах передвижных ленточных конвейеров, передвигающихся по рельсам, должны соблюдаться требования инструкции завода-изготовителя:
проходы между конвейерами (выступающими габаритами) и стенами здания или другим оборудованием должны быть не менее 1 м;
места установки конвейеров (зоны их действия) должны иметь по всему периметру ограждения высотой не менее 1 м от уровня пола;
вдоль трассы конвейера перед ограждениями должны быть установлены аварийные тросики или кнопки «стоп» через каждые 30 м.
750. Установка пластинчатых конвейеров и питателей должна предусматривать возможность обслуживания их с обеих сторон. Ширина свободных проходов между конвейерами должна быть не менее 1,2 м, а между стенками здания и конвейерами — не менее 1 метра.
751. При размещении конвейерных линий в открытом исполнении должен обеспечиваться подъезд к основным узлам конвейерной линии и смежному оборудованию.
752. Пластинчатые и скребковые конвейеры, установленные в наклонном положении, должны быть оборудованы ловителями транспортных звеньев, предотвращающими сбег полотна при его порыве.
Крышки кожухов шнеков и скребковых конвейеров (кроме специальных смотровых окон и лючков) должны быть оборудованы блокировкой, исключающей доступ к вращающимся и движущимся частям шнеков и скребковых конвейеров при их работе.
753. Рабочие места у разгрузочных воронок канатного транспорта в зоне выхода канатов из станции должны иметь ограждения, обеспечивающие безопасность работы в случае самопроизвольного отсоединения вагонетки от тягового каната.
В местах пересечения канатным транспортом дорог, зданий и сооружений должны устанавливаться подвесные предохранительные сетки.
754. Рабочие площадки у разгрузочных воронок и станции канатной дороги должны быть обеспечены телефонной связью и сигнализацией, а также иметь возможность аварийной остановки привода канатной дороги с подачей сигнала машинисту.
При внезапной остановке канатной дороги запрещается ее запуск до выяснения причин остановки и устранения неполадок.
755. При установке на ленточном конвейере барабанной сбрасывающей тележки или передвижного питателя должны быть предусмотрены проходы с обеих сторон конвейера в соответствии с требованиями настоящих Правил.
756. При выходе на поверхность подземно-надземных конвейерных галерей в них должны быть предусмотрены наружные входы и установлены переходы через конвейер.
757. Эвакуационные выходы из галерей и эстакад необходимо располагать не реже чем через 100 метров.
758. В проходах конвейерных галерей с наклоном более 7 град. должны быть устроены ступени или деревянные трапы и поручни.
759. Скорость движения конвейерной ленты при ручной рудоразборке должна быть не более 0,5 м/с. Лента в местах рудоразборки должна быть ограждена.
760. При расположении конвейеров над проходами и оборудованием нижняя ветвь их должна быть ограждена сплошной обшивкой, исключающей возможность падения просыпающегося материала.
761. При транспортировании ленточными конвейерами сухих и пылящих материалов, материалов с высокой температурой и выделением пара должны быть предусмотрены укрытия мест загрузки и разгрузки с обеспечением содержания вредных примесей в пределах ПДК.
При транспортировании сухих порошкообразных пылящих материалов зона их перемещения должна быть герметизирована.
В конвейерных галереях, в местах примыкания их к зданиям, должны быть устроены перегородки с самозакрывающимися дверями.
762. Элеваторы, скребковые конвейеры и шнеки, транспортирующие сухие и пылящие материалы, должны быть закрыты плотными кожухами по всей длине; места загрузки и разгрузки должны быть оборудованы плотными укрытиями. Для контроля рабочих органов механизмов кожуха должны иметь смотровые окна (лючки) с плотно закрывающимися дверцами, позволяющие вести визуальное наблюдение.
763. Элеваторы, транспортирующие мокрые продукты, во избежание разбрызгивания пульпы должны быть по всей длине закрыты предохранительными щитами или кожухами. У мест загрузки и разгрузки элеваторов должны быть установлены аварийные выключатели.
764. Все элеваторы должны быть оборудованы тормозными устройствами, исключающими обратный ход кольцевой цепи, и ловителями при ее разрыве.
765. Колеса саморазгружающихся тележек и самоходных конвейеров должны быть ограждены. Зазор между ограждением и головкой рельса не должен превышать 10 мм.
766. Грузы натяжных устройств конвейеров и канатных дорог, а также натяжные барабаны должны быть ограждены и располагаться так, чтобы в случае обрыва ленты или каната исключалась возможность падения груза или барабана на людей или оборудование.
Места под грузами должны быть ограждены на высоту не менее 2 м, а колодцы грузов закрыты настилами.
Грузовые натяжные станции должны быть сблокированы с приводом конвейера на случай обрыва грузов.
767. При длительной остановке конвейеров (особенно зимой) ленты должны быть полностью освобождены от транспортируемого материала. При запуске конвейера лента в течение 2 — 3 мин. не должна загружаться материалом.
768. Спуск людей в бункера разрешается по лестницам после остановки загрузочных и выгрузочных из бункера конвейеров и питателей. Спуск в бункера и работа в них производятся по наряду-допуску под наблюдением лица технического надзора после разборки схемы электроприводов загрузочных и выгрузочных конвейеров и питателей с соблюдением дополнительных мер безопасности, предусмотренных внутренней инструкцией организации.
Спускающиеся в бункер люди должны быть проинструктированы и снабжены предохранительными поясами и канатами, укрепленными в верхней части бункера.
Для ликвидации зависания материала в бункерах последние должны быть оборудованы специальными устройствами.
Для освещения бункера должны применяться светильники во взрывобезопасном исполнении.
769. Бункера должны оснащаться автоматизированной системой контроля уровня заполнения.
770. Проемы бункеров должны ограждаться с нерабочих сторон перилами со сплошной обшивкой их по низу.
771. Рабочие площадки приемных и разгрузочных устройств и бункеров должны быть оборудованы звуковой сигнализацией, предназначенной для оповещения обслуживающего персонала о прибытии железнодорожного состава. Сигналы должны подаваться за 1,5 — 2 мин. до момента прибытия транспортных средств.
На приемных бункерах должен быть установлен светофор, разрешающий или запрещающий въезд железнодорожного состава или автомобиля на площадку бункера под разгрузку.
772. Пульповодосборные установки подлежат осмотру не реже одного раза в сутки главным механиком или лицом, назначенным им. Результаты осмотра фиксируются в журнале осмотра водоотливных установок.
773. Мостики для перехода людей и обслуживающего персонала через конвейер должны размещаться на расстоянии друг от друга:
не более 50 м — в зданиях и подземных камерах;
не более 100 м — в остальных случаях.
Мостики должны ограждаться поручнями, иметь сплошную обшивку настила и устанавливаться так, чтобы расстояние по вертикали от настила до низа наиболее выступающих строительных конструкций (коммуникационных систем) было не менее 1,8 м. От низа наиболее выступающих конструкций до транспортируемого конвейером материала — не менее 0,3 м. Настил должен быть сплошной и нескользкий или решетчатый, шириной не менее 0,8 м.
774. Запрещается прокладка кабелей по конструкциям конвейера, расположенного в галереях, зданиях и других наземных сооружениях, а также в подземных выработках, кроме кабелей блокировки, защиты, сигнализации и управления, прокладываемых в защитных коробах или трубах по конструкциям конвейера.
775. На конвейерных линиях, расположенных на открытом воздухе, кабели напряжением до 35 кВ, проложенные на ставе конвейера, должны быть обеспечены защитой от механических повреждений.
776. Передвижение персонала в галерее крутонаклонного конвейера разрешается только при остановленном конвейере или проверке состояния оборудования при холостой прокрутке.
Требования по обеспечению объектов открытых горных работ
связью и сигнализацией
777. Объект открытых горных работ должен иметь автоматизированную систему управления горно-транспортным комплексом (в том числе мониторинга, учета транспорта и контроля работы самосвалов с возможностью автоматического и дистанционного управления, мониторинга и учета фронта работ карьерных экскаваторов, управления буровыми станками с использованием высокоточной спутниковой навигации), телефонную или радиосвязь.
Система дистанционного управления технологическим оборудованием должна устанавливаться (выполняться) по проекту, разработанному специализированной организацией. Площадки и дороги, на которых работает дистанционно управляемое оборудование, должны быть ограждены и выставлены аншлаги, присутствие постороннего персонала в зоне действия оборудования запрещается. Система управления должна быть снабжена защитами от прерывания напряжения и иметь аварийную систему электропитания. При нарушениях в работе системы должна предусматриваться независимая линия связи для экстренной и безопасной остановки работающего оборудования.
Электроподстанции должны иметь телефонную или радиосвязь с энергодиспетчером (оперативным персоналом энерогоснабжающей организации) или с коммутатором карьера.
778. Все телефонные линии должны быть двухпроводные.
779. Установки связи должны обеспечиваться защитой от влияния линий высокого напряжения контактной сети, грозовых разрядов и блуждающих токов.
Требования по борьбе с пылью, вредными газами
780. Состав атмосферы объектов открытых горных работ должен отвечать установленным нормативам по содержанию основных составных частей воздуха и вредных примесей (пыль, газы) с учетом действующих стандартов.
Проветривание объектов ведения открытых горных работ должно осуществляться в соответствии с проектной документацией. Воздух рабочей зоны должен содержать не менее 20% кислорода и не более 0,5% углекислого газа и не должен содержать ядовитых газов больше предельно допустимых концентраций.
Места отбора проб и их периодичность устанавливаются графиком, утвержденным техническим руководителем организации, но не реже одного раза в квартал и после каждого изменения технологии работ.
Для интенсификации естественного воздухообмена в плохо проветриваемых и застойных зонах объекта открытых горных работ должна быть организована искусственная вентиляция с помощью вентиляционных установок или других средств в соответствии с мероприятиями, утвержденными техническим руководителем организации.
781. Допуск рабочих и специалистов на рабочие места после производства массовых взрывов разрешается после получения ответственным руководителем взрыва сообщения от аварийно-спасательного формирования (службы) о снижении концентрации ядовитых продуктов взрыва в воздухе до установленных санитарных норм, но не ранее чем через 30 мин. после взрыва, рассеивания пылевого облака и полного восстановления видимости, а также осмотра мест (места) взрыва лицом ответственным (согласно распорядку массового взрыва).
782. На объектах открытых горных работ, на которых установлен пылегазовый режим, должна быть организована пылевентиляционная служба, объекты должны обслуживаться аварийно-спасательным формированием (службой).
783. В местах выделения газов и пыли должны быть предусмотрены мероприятия по борьбе с пылью и газами. В случаях, когда применяемые средства не обеспечивают необходимого снижения концентрации вредных примесей, должна осуществляться герметизация кабин экскаваторов, буровых станков, автомобилей и другого оборудования с подачей в них очищенного воздуха и созданием избыточного давления и обслуживающий персонал должен быть обеспечен индивидуальными средствами защиты органов дыхания.
784. Для снижения пылеобразования при экскавации горной массы в теплые периоды года необходимо проводить систематическое орошение взорванной горной массы водой.
Для снижения пылеобразования на автомобильных дорогах при положительной температуре воздуха должна проводиться поливка дорог водой с применением при необходимости связующих добавок.
785. Если работа автомобилей, бульдозеров, тракторов и других машин с двигателями внутреннего сгорания сопровождается образованием концентраций ядовитых примесей выхлопных газов в рабочей зоне, превышающей ПДК, должны применяться каталитические нейтрализаторы выхлопных газов.
Организация должна обеспечить систематический контроль за содержанием вредных примесей в выхлопных газах.
При возникновении пожара все работы на участках карьера, атмосфера которых загрязнена продуктами горения, должны быть прекращены, за исключением работ, связанных с ликвидацией пожара.
786. При выделении ядовитых газов из дренируемых вод на территорию объекта открытых горных работ должны осуществляться мероприятия, сокращающие или полностью устраняющие фильтрацию воды через откосы уступов объекта.
787. Смотровые колодцы и скважины насосных станций по откачке производственных сточных вод должны быть надежно закрыты.
788. Спуск рабочих в колодцы для производства ремонтных работ разрешается после выпуска воды, тщательного проветривания и предварительного замера содержания вредных газов в присутствии лица технического надзора.
789. При обнаружении на рабочих местах вредных газов в концентрациях, превышающих допустимые величины, работу необходимо приостановить и вывести людей из опасной зоны.
790. Контроль за осуществлением мероприятий по борьбе с пылью, соблюдением установленных норм по составу атмосферы, радиационной безопасности на объекте открытых горных работ возлагается на руководство эксплуатирующей организации.
VI. ПЕРЕРАБОТКА ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ
791. Переработка полезных ископаемых включает деятельность по ведению технологических процессов дробления, сортировки, обогащения, окускования и металлизации руд и концентратов.
792. При переработке руд, содержащих компоненты с повышенной естественной радиоактивностью, работники должны применять средства индивидуальной защиты, соответствующие требованиям действующих санитарных правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующих излучений.
793. Эксплуатация промышленных дымовых и вентиляционных труб должна осуществляться в соответствии с установленными требованиями при эксплуатации дымовых и вентиляционных промышленных труб.
794. Запрещается прокладывать трубопроводы с агрессивными жидкостями (реагентами) над другими трубопроводами, выполненными из углеродистой стали.
795. Пролеты, в которых размещено оборудование, являющееся источником шума, должны быть отделены от других участков звукоизолирующими перегородками.
Основное технологическое оборудование, создающее шум повышенных уровней, необходимо снабжать отдельными звукоизолирующими ограждениями.
796. В помещениях, где располагается оборудование с большой открытой водной поверхностью (флотационные машины, классификаторы, чаны сгущения, концентрационные столы), должен быть организован сток конденсата. Желоба, подводящие материал к аппаратам и отводящие продукты переработки, при наклоне более 45 град. должны быть закрыты сверху.
Допуск людей внутрь мельниц промывочных барабанов, аппаратов переработки для осмотра, ремонта и очистки внутренней поверхности аппаратов от шламов и оставшегося материала должен осуществляться по наряд-допуску после выполнения установленных в нем требований безопасности согласно проекту производства работ.
797. Загрузка и выгрузка сухих продуктов и концентратов, шихтовка и упаковка готовых концентратов должны быть механизированы и герметизированы.
798. На приемных бункерах руды и материалов должны выполняться меры, предупреждающие слеживание, зависание, смерзание руды и поступление пыли в рабочую зону помещения. Бункера-накопители и емкости для сухой руды и материалов должны быть оборудованы дозаторами и автоматическими устройствами, исключающими их переполнение и полную разгрузку.
799. Отбор проб должен осуществляться механическими пробоотборниками в автоматическом режиме или дистанционно управляемыми за исключением обустроенных для наладки технологии точек технологической схемы по проекту, утверждаемому техническим руководителем организации.
800. Все помещения, в атмосфере которых возможно появление вредных для здоровья людей газов, аэрозолей и других примесей, должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией, оснащены соответствующими контрольно-измерительными приборами с системами сигнализации о превышении предельно допустимых концентраций (ПДК) вредных веществ.
801. Удаляемый из реагентных помещений воздух перед выбросом в атмосферу необходимо подвергать очистке и нейтрализации.
802. Порядок вывода людей из опасных зон в случае превышения концентрации вредных веществ в атмосфере производственных помещений сверх ПДК, а также использование ими средств индивидуальной защиты должны быть указаны в плане мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах.
803. Вентиляционные (аспирационные) установки должны быть оборудованы специальными приспособлениями (лючки, штуцера) для контроля перемещаемого воздуха.
Порядок эксплуатации и обслуживания вентиляционных установок должен быть определен технологическим регламентом, утвержденным техническим руководителем организации.
804. Проектом должна быть предусмотрена механизированная пневмоуборка и/или гидроуборка пыли в производственных помещениях.
В помещениях, где предусматривается мокрая уборка полов, а также с мокрым технологическим процессом, полы должны быть с водонепроницаемым покрытием. Уклон полов для стока воды должен быть не менее 0,02 (1,8 град.). На основных проходах уклоны полов не должны превышать 0,04 (2,6 град.) и служебных проходах — не более 0,1 (6 град.).
805. Обезвреживание цианосодержащих промышленных стоков с применением хлоропродуктов и других реагентов должно осуществляться в герметизированном оборудовании, обеспеченном аспирацией, приборами контроля и дистанционным управлением.
Аспирационные установки мест, оборудованных укрытиями аспирационных систем и системы гидрообеспыливания, должны быть сблокированны с производственным оборудованием. При блокировке работы вентиляционных и аспирационных установок с основным и вспомогательным оборудованием должны быть предусмотрены дополнительные пусковые устройства расположенные непосредственно у вентиляционного или аспирационного оборудования.
Во время работы технологического оборудования основные приточно-вытяжные вентиляционные и аспирационные установки должны работать непрерывно.
При неисправных системах вентиляции эксплуатация технологического оборудования, работа которого сопровождается выделением пыли и газа, запрещается.
806. В реагентном отделении должна быть предусмотрена звуковая или световая сигнализация, оповещающая о прекращении работы вентиляторов.
При остановке вентиляционной установки или при повышении содержания вредных веществ в воздушной среде выше предельно допустимых концентраций работы в помещении должны быть приостановлены и рабочие выведены на свежий воздух.
Вход в помещение разрешается только после восстановления работы общеобменной вентиляции и снижения содержания вредных веществ в воздухе рабочей зоны до уровня ПДК.
Места выгрузки реагентов, вскрытия тары и посуды, растворные чаны, отстойники и другие аппараты, где возможно выделение вредных веществ, должны быть оборудованы местными вытяжными устройствами с уплотнениями и укрытиями с отсосами. Удаляемый из помещений воздух перед выбросом в атмосферу необходимо подвергать очистке и нейтрализации.
807. Вновь смонтированные и реконструированные вентиляционные (аспирационные) установки должны приниматься в эксплуатацию комиссией, назначенной руководителем организации.
Требования безопасности при приемке руды
и шихтовых материалов
808. Перед корпусом (отделением) приема руды должен быть установлен светофор, разрешающий или запрещающий подачу составов (самосвалов, скипов) на приемную площадку. В отдельных случаях разгрузка может осуществляться по разрешающим сигналам светофоров, сблокированных со шлагбаумом и установленных перед бункером.
Рабочие площадки приемных и разгрузочных устройств и бункеров должны быть оборудованы звуковой и световой сигнализацией, предназначенной для оповещения обслуживающего персонала о прибытии железнодорожных составов. Сигналы подаются за 1,5 — 2 мин. до момента прибытия железнодорожных составов, начала работы скиповых подъемников и канатных дорог.
809. На рабочих площадках приемных устройств, на уровне головки рельсов железнодорожных путей, должны быть предусмотрены проходы для обслуживания подвижного состава. Между рельсами в этих целях должны быть устроены настилы на одном уровне с головками рельс. Настилы необходимо своевременно очищать от просыпей. Для открывания люков полувагонов необходимо устраивать трапы выше головки рельсов, обеспечивающие безопасную разгрузку вагонов.
Вблизи приемных устройств (бункеров) должны быть предусмотрены места для безопасного нахождения людей во время подхода составов.
Нахождение людей на разгрузочной стороне приемного бункера в момент подачи и разгрузки запрещается.
810. Запрещается разгружать неисправные вагоны, а также ремонтировать вагоны на разгрузочной площадке приемных устройств.
811. При доставке руды контактными электровозами в местах разгрузки необходимо вывешивать предупредительные плакаты об опасности поражения электротоком.
812. Контактные провода электровозной откатки, входящие в помещение над приемными бункерами, должны быть оборудованы секционными разъединителями с заземляющими ножами.
Запрещается производить разгрузку вагонов при неснятом напряжении в контактной сети, находящейся в надбункерном помещении. Отсутствие напряжения в контактной сети должно подтверждаться световым сигналом.
813. Вагоноопрокидыватели, расположенные на рабочих площадках приемных устройств, должны быть ограждены решетчатыми ограждениями. Высота ограждений должна быть не менее 2 м, ширина ячейки решеток — и не более 10 мм, зазоры между площадками и торцами ротора вагоноопрокидывателя — не более 60 мм. Управление вагоноопрокидывателем должно осуществляться из специально оборудованного для этой цели помещения с хорошим обзором площадки разгрузки.
814. Железнодорожные пути, маневровые площадки для автотранспорта и приемных бункеров должны быть свободны от просыпей руды и посторонних предметов.
815. При производстве ремонтных работ в приемной воронке бункеров пути, ведущие к приемным устройствам, обязательно должны быть закрыты шлагбаумами или другим способом с оповещением об этом транспортного персонала. Составы поездов должны быть выведены из района приемных устройств. При наличии двух и более приемных бункеров, для обеспечения ремонтных работ в одном из них, должны быть разработаны мероприятия по безопасному выполнению работ, утвержденные техническим руководителем организации.
816. Между приемной площадкой бункера и площадками питателя и дробилки должна поддерживаться связь (телефонная, громкоговорящая, световая).
817. Загрузочные отверстия приемных устройств с боков и со стороны, противоположной разгрузке, должны быть ограждены прочными перилами. При двусторонней разгрузке ограждения должны выполняться с боковых сторон.
818. При подаче руды автотранспортом на разгрузочной площадке приемного бункера должны быть предусмотрены упоры, исключающие скатывание автомашин в бункер, а также ограждения или должен отсыпаться породный бруствер высотой не менее 1 м по периметру разворотных площадок у приемных бункеров.
Запрещается нахождение людей и производство каких-либо работ на разгрузочной площадке в рабочей зоне самосвала и бульдозера, а также движение задним ходом самосвала к месту разгрузки на расстояние более 30 м.
Во всех случаях запрещается движение самосвалов после разгрузки с поднятым кузовом, а также без подачи непрерывного звукового сигнала при движении задним ходом.
Высота ограждения загрузочного отверстия приемного бункера должна быть не менее 0,5 диаметра колеса автомобиля. При использовании автомобилей различной грузоподъемности подъезд к приемному бункеру должен быть разбит на секторы с высотой ограждения загрузочного отверстия для автомобилей соответствующей грузоподъемности.
819. Устранение зависания руды в бункерах должно производиться с помощью специальных приспособлений и устройств. Спуск людей для этих целей в бункера запрещается.
820. При применении саморазгружающихся тележек или реверсивных конвейеров на бункерах и в местах перегрузки конвейерного транспорта загрузочные отверстия перекрываются решетками с отверстиями шириной не более 0,2 x 0,2 м.
821. На проведение работ, связанных со спуском людей в приемные воронки питателей и бункера для осмотра или проведения ремонтных работ, необходимо оформлять наряд-допуск, работы должны производиться в соответствии с проектом производства работ. При этом должны соблюдаться следующие требования:
бункер, его конструкции, надбункерные площадки и железнодорожные пути на этом участке должны быть полностью очищены от материала и проветрены;
при ведении сварочных и газопламенных работ должен быть организован контроль за состоянием воздушной среды в бункере;
проведен инструктаж рабочих по безопасному ведению работ в бункерах и обеспечено постоянное наблюдение лиц технического надзора;
на рабочих площадках приемных и транспортных устройств промежуточных бункеров, у механизмов бункерных затворов должны быть установлены предупредительные знаки, указывающие на проводимые внутри бункеров работы;
перед спуском рабочих в бункер разобраны электрические схемы загрузочных и разгрузочных устройств и вывешены плакаты: «Не включать! Работают люди!»;
исключить попадание предметов в бункер, где проводятся работы, или устроить перекрытия, исключающие травмирование работающих в бункере людей;
бригада при работах в бункере должна состоять не менее чем из трех человек, двое из которых должны находиться в надбункерной части;
вдоль периметра приемного бункера должен натягиваться страховочный канат (трос) для подсоединения к нему предохранительных поясов;
рабочие должны применять предохранительные пояса и страховочные канаты, подлежащие не реже одного раза в течение 6 месяцев испытаниям на статическую нагрузку 2250 кН в течение 5 мин. и иметь клеймо с указанием даты последнего испытания;
внутри бункера для освещения должны применяться переносные лампы напряжением не выше 12 В.
Требования безопасности к ведению процессов дробления,
измельчения и классификации
822. Рабочая площадка оператора, контролирующего подачу горной массы в дробилку, должна иметь решетчатые металлические ограждения для предохранения от возможного выброса кусков руды из дробилок на площадку.
823. Для ликвидации зависаний горной массы над рабочим пространством дробилок, а также запуска аварийно остановленной дробилки под «завалом», должен быть разработан и утвержден техническим руководителем объекта технологический регламент, определяющий методы, последовательность операций и приемы безопасного выполнения работ по ликвидации зависания и запуску в работу дробилки.
При застревании в рабочем пространстве дробилок крупногабаритных кусков горной массы их необходимо удалять из дробилки подъемными средствами со специальными приспособлениями. Извлекать или разрушать застрявшие в рабочем пространстве дробилки куски руды вручную запрещается.
Резку металлических изделий, попавших в дробилку, необходимо осуществлять под наблюдением лица технического надзора по наряд-допуску.
824. Грохоты должны устанавливаться на виброизолирующие опоры, поглощающие вибрации, возникающие при работе оборудования.
825. На грохотах и дробилках должны быть предусмотрены защитные приспособления, предохраняющие людей от случайного выброса кусков горной массы:
для конусных дробилок — глухие съемные ограждения, кроме дробилок крупного дробления 1 стадии, работающих «под завалом»;
для щековых дробилок — глухие съемные ограждения со смотровыми окнами, исключающие возможность выброса кусков руды из зева дробилки.
Рабочие, обслуживающие грохоты, должны пользоваться противошумовыми наушниками.
826. Для наблюдения за работой щековых дробилок запрещается использовать площадки, предусмотренные по проекту для их обслуживания в период ремонта, устроенные на корпусах, в опасной близости к входу в ее рабочее пространство. Вход на такие площадки должен быть ограничен дверью или калиткой, сблокированной с системой пуска дробилки.
827. «Шуровка» в выпускных отверстиях питателей, подающих руду на грохот, в загрузочных и разгрузочных воронках при работающих питателях и грохотах должна осуществляться специально предусмотренными для этих целей приспособлениями и устройствами.
828. Расчищать лотки электровибропитателей во время их работы, становиться на борта питателя, прикасаться к ним, а также очищать зазоры виброприводов запрещается.
829. Кулачковые, горизонтальные и вертикальные молотковые дробилки должны иметь блокировку, исключающую возможность запуска дробилки при открытой крышке корпуса.
830. Дробление материалов, образующих при измельчении взрывоопасную пыль, должно проводиться в соответствии с технологическим регламентом с выполнением мероприятий, исключающих взрыв пыли, утвержденным техническим руководителем организации.
831. Для предотвращения попадания металлических изделий в дробилки среднего и мелкого дробления питающие ленточные конвейеры должны быть оборудованы металлоискателями, извлекателями, магнитными шайбами и другими специальными приспособлениями.
832. Убирать металлические изделия с ленты конвейера и магнитного извлекателя, не выведенного из рабочей зоны, разрешается только после остановки конвейера и отключения магнитной системы.
833. При местном управлении пусковые устройства мельниц и классификаторов должны быть расположены таким образом, чтобы работник, включающий мельницу и классификатор, мог контролировать их работу.
834. Запрещается снимать гайки крышки люка или ослаблять их, когда мельница находится в положении люком вниз, а также устанавливать или подтягивать болты кожуха улиткового питателя и кожуха зубчатого венца при работе мельницы.
835. При загрузке мельниц с помощью шаровых питателей или механизмов по загрузке стержней должны быть разработаны мероприятия, определяющие порядок их безопасного выполнения, утвержденный техническим руководителем объекта.
Требования безопасности к ведению процессов флотации,
магнитной сепарации и электрических методов переработки
836. Подача жидких реагентов и растворов реагентов в промежуточные бачки и питатели на расходных площадках должна проводиться по трубопроводам с помощью насосов. Подача цианидов и сернистого натрия в сухом виде и концентрированной серной кислоты непосредственно в точки питания процесса запрещается.
Переносить реагенты по флотационному отделению необходимо только в специально предназначенных для этой цели сосудах.
837. Подача реагентов из расходных емкостей, расположенных на дозировочных площадках, к контактным чанам, флотационным машинам и другим агрегатам осуществляется при помощи автоматических герметизированных дозаторов по закрытым коммуникациям.
838. В отделениях, где возможен контакт работающих с флотореагентами, должны быть установлены умывальники с подачей холодной и горячей воды, предусмотрены устройства для быстрого удаления попавших на кожу веществ путем смыва их струей воды, фонтанчики для промывки глаз.
839. Расходные бачки цианидов должны находиться на реагентных площадках в изолированном помещении, оборудованном местной вытяжной вентиляцией. Помещение необходимо закрывать на замок.
840. Ввод реагентопроводов цианидов в точки подачи должен осуществляться таким образом, чтобы исключить возможность свободного доступа к раствору цианида. Запрещается замер количества реагентов в точках их подачи.
841. Чаны, промежуточные и расходные бачки реагентов и связанные с ними коммуникации должны иметь аварийные емкости, расчитанные на полный слив реагентов.
Сточные воды реагентных площадок должны удаляться по специальному трубопроводу, минуя дренажные устройства флотационного отделения.
Запрещается смешивание кислот с растворами цианидов, ксантогенатов, аэрофлотов, сернистого натрия и гидросульфита.
Запрещается смешивание растворов медного, цинкового и железного купоросов, хлористого цинка и хлористого кальция с растворами сернистого натрия, гидросульфита и цианида для исключения возможного выделения высокотоксичных газов — сероводорода и синильной кислоты, а также нерастворимых осадков, забивающих трубопроводы.
842. Лица технического надзора обязаны проверять наличие и исправность средств индивидуальной защиты у персонала, обслуживающего реагентные площадки.
843. Для аварийной разгрузки флотационных машин и сбора смывных вод должны быть предусмотрены зумпфы (приямки) с насосами.
844. При эксплуатации электромагнитных и магнитных сепараторов запрещается подносить к магнитной системе металлические предметы. При остановках электромагнитных сепараторов напряжение с обмоток магнитной системы должно отключаться.
845. Смотровые и шуровочные люки желобов и сепараторов во время работы должны быть закрыты. Дверки сепаратора, обеспечивающие доступ к его внутренним электрочастям, должны быть оборудованы электрической блокировкой, исключающей возможность их открывания при работе сепаратора.
Запрещается выбирать вручную щепу и другие предметы с лотков питателей.
846. Прикасаться к токоведущим частям электросепаратора, отключенным от сети высокого напряжения до их разрядки и проверки индикатором, запрещается.
847. Рабочие места машиниста электросепаратора и оператора выпрямительных устройств должны быть оборудованы диэлектрическими изоляторами.
Требования безопасности к переработке серных руд
848. Для производственных помещений, отнесенных к категории А, Б по взрыво- и пожароопасности, в которых возможно выделение взрывоопасных или ядовитых паров и газов, а также в дробильных отделениях, где выделяются сернистые газы, должно быть предусмотрено устройство аварийной вытяжной вентиляции.
849. Для предупреждения взрывов пыли серной руды в рабочем пространстве молотковых дробилок должна быть обеспечена:
а) постоянная подача отработанного пара или мелко распыленной воды (туманообразователями, форсунками) в зону дробления работающих дробилок;
б) защита от накопления статического электричества на дробилках.
В отделении молотковых дробилок рабочие должны быть обеспечены изолирующими противогазами для защиты органов дыхания.
Требования безопасности к ведению радиометрических,
рентгенолюминесцентных и липкостных методов переработки руд
850. При применении радиометрических методов переработки и контроля с использованием источников радиоактивного и ионизирующего излучения необходимо соблюдать требования действующих норм радиационной безопасности.
851. Работы и процессы, в которых используются источники излучения, а также основанные на их применении методы сепарации, контроля и анализа и соответствующие установки, сепараторы, приборы, должны осуществляться в соответствии с инструкциями по радиационной безопасности.
852. При применении источников излучения должен быть разработан и осуществляться комплекс мероприятий при работе с радиоактивными источниками ионизирующих излучений, учитывающий все виды лучевого воздействия на человека и предусматривающий защитные мероприятия, обеспечивающие снижения суммарной дозы от всех источников, создающих внешнее и внутреннее облучение до уровней, не превышающих предельно допустимые дозы для соответствующих категорий лиц.
853. Возможные виды внешнего радиоактивного излучения из мест закладки радиоактивных препаратов должны контролироваться соответствующими дозиметрическими приборами.
854. Персонал, работающий с радиоактивными изотопами, должен допускаться к работе только после специального обучения и медицинского освидетельствования.
855. При вскрытии тары с липкостным составом (гач, петролатум) запрещается использование инструментов, дающих искру при ударе.
856. Температура в мазеварке (жиротопке) не должна превышать +95 град. C. Для предотвращения быстрого вскипания липкостного состава, образования пены и выброса материала из мазеварки требуется не допускать попадание в нее воды. Нагрев необходимо вести медленно. При потрескивании или появлении пены повышение температуры следует прекратить до полного испарения влаги. В случае возгорания липкостного состава тушение производить песком, асбестовым полотном, пенным или углекислым огнетушителями.
857. Предельно допустимая концентрация паров углеводородов, выделяющихся в воздух рабочей зоны при нагревании до температуры 140 град. C, не должна превышать 300 мг/м3.
Требования безопасности к ведению процессов сгущения,
обезвоживания и сушке (отделения промывки, отсадочных
машин, концентрационных столов и переработки руд
в тяжелых суспензиях)
858. Радиальные сгустители, пирамидальные и корытные отстойники должны быть ограждены, если верхняя кромка их борта над уровнем рабочей площадки находится на высоте менее 1 м.
859. Хождение по бортам радиальных сгустителей, пирамидальных и корытных отстойников запрещается.
860. При замере плотности пульпы и отборе проб запрещается становиться на кольцевой желоб и заходить за ограждение площадки фермы. Запрещается выводить грузовой конец подвижной фермы сгустителей за кольцевой желоб на обслуживающие (проходные) площадки.
861. При очистке кольцевого желоба сгустителя привод подвижной рамы должен быть отключен.
862. Конструкция устройств, обеспечивающих равномерное распределение материала по ширине обезвоживающих грохотов, должна исключать возможность выброса обезвоживаемого материала и разбрызгивание пульпы.
863. При работе барабанных и дисковых вакуум-фильтров запрещается подтягивать секторы и восстанавливать обрывы стягивающей проволоки.
864. При эксплуатации фильтрующих аппаратов для очистки рам и полотен от кека должны использоваться специальные лопатки.
865. Во время работы зажимного устройства фильтр-пресса запрещается поправлять рамы, плиты и фильтровальные салфетки.
866. Во время работы фильтрующих аппаратов с вредными выделениями вытяжная вентиляция должна работать непрерывно.
867. Барабанные фильтры, оборудованные устройствами для смыва осадка, должны иметь ограждение для защиты обслуживающего персонала от брызг.
868. Листовые фильтры с выдвижными рамами должны быть оборудованы стационарными площадками для смыва осадка.
869. Порядок вывода из работы (остановка) выпарных аппаратов должен быть утвержден техническим руководителем объекта. Работы в выпарном аппарате, включая промывку, продувку аппарата и контроль воздушной среды, должны проводиться в присутствии лица технического надзора в соответствии с технологическими картами на производство ремонтных работ.
870. Пребывание людей внутри печи для очистки и ремонта при температуре выше 60 град. C запрещается.
871. При включенной печи запрещается держать открытыми дверки печи, очищать полы и сбивать кек.
Требования безопасности к ведению кучного выщелачивания
и гидрометаллургических процессов
872. Место ведения работ по кучному выщелачиванию должно быть ограждено и с внешней стороны обозначено предупреждающими надписями.
873. Жилые помещения и пункты питания должны быть расположены с учетом розы ветров и на расстоянии не менее 500 м от места ведения работ.
874. Для подъема людей на поверхность кучи необходимо иметь лестницу с двухсторонними поручнями.
875. Трубопроводы, емкости и оборудование с цианистыми растворами и кислотами должны иметь надписи «ЯД», а открытые пруды-отстойники с цианистыми растворами и кислотами — защитные ограждения.
876. Потенциально опасные места на производственной площадке должны быть оборудованы автоматическими сигнализаторами, подающими звуковые и световые сигналы при превышении ПДК цианидов и кислот в воздухе рабочей зоны.
877. Все виды работ на поверхности кучи должны производиться не менее чем двумя рабочими с использованием средств индивидуальной защиты.
878. Реакторы и выщелачиватели должны быть оборудованы техническими средствами контроля уровня заполнения их растворами, сигнализацией и блокировкой, исключающими превышение установленного уровня.
Дозировка компонентов растворов и их смешивание должны осуществляться автоматизированным способом, исключающим бурную реакцию с выделением газов и выбросами смесей.
879. Прочищаться спускные штуцеры реактора должны только при полной остановке мешалки, отсутствии раствора в реакторе и после перекрытия питающих трубопроводов.
Для аварийного слива растворов в конструкции реактора должен быть предусмотрен специальный выпуск с соответствующими коммуникациями или емкостями.
880. При работе реакторов крышки на них должны быть плотно закрыты и закреплены.
В целях исключения возможности пуска реактора до включения системы вентиляции, должна быть установлена соответствующая блокировка и сигнализация.
881. Загрузка и разгрузка аппаратов высокого давления должны быть механизированы.
882. Работа в аппаратах высокого давления должна осуществляться по наряд-допуску в соответствии с проектом организации работ, утвержденным техническим руководителем организации.
883. При производстве мышьяковистого ангидрида технологические операции должны выполняться в герметичных системах с использованием средств индивидуальной защиты.
Требования безопасности при переработке золотосодержащих
руд и песков
884. При извлечении золота запрещается применять процесс амальгамации.
Попутно добытая ртуть из техногенных или частично отработанных месторождений должна быть собрана для последующей реализации в установленном порядке.
При ликвидации золотоизвлекательных фабрик, на которых ранее использовали процесс амальгамации, специализированной организацией должна быть утилизирована ртуть и амальгама золота, произведена зачистка полов, дренажных канав, зумпфов и верхнего слоя грунта.
885. Полы, стены, потолки и строительные конструкции цехов и отделений золотоизвлекательных фабрик, где применяют высокотоксичные реагенты, должны быть сплошными, гладкими и иметь легко моющиеся гидрофобные покрытия.
886. Дренажная система полов золотоизвлекательных фабрик должна обеспечивать сбор всех стоков и их возврат в технологический процесс.
887. Отделения, в которых технологические процессы протекают в кислой среде, должны быть обособлены, а кислые дренажные воды перед выбросом нейтрализованы.
Полы, стены, строительные конструкции и оборудование этих отделений должны иметь кислотостойкие покрытия.
888. Вытяжные вентиляционные системы аппаратов, в которых возможно выделение взрывоопасных и огнеопасных веществ, должны выполняться во взрывобезопасном исполнении.
889. Контроль технологического процесса и управление оборудованием цианистыми растворами (пульпой) должны быть автоматизированы или осуществляться дистанционно.
890. Оборудование и емкости цианистого процесса должны снабжаться автоматическими устройствами, предупреждающими возможность случайных переливов растворов (пульпы), и оборудоваться переливными трубопроводами.
891. Детали оборудования, трубопроводы, арматура и другие устройства, соприкасающиеся с цианистыми растворами (пульпой) или их парами, должны быть изготовлены из цианостойких материалов; электропроводка и детали из цветных металлов и их сплавов (медных, медно-цинковых, алюминиевых) должны быть изолированы от контакта с цианидами.
892. Концентрация защитной щелочи в цианистых растворах (пульпе), находящихся в не укрытом и не аспирируемом оборудовании и емкостях, должна поддерживаться на уровне не ниже 0,01 — 0,025% по CaO.
893. В отделениях цианирования и приготовления цианистых растворов воздух, удаляемый вытяжной вентиляцией, должен забираться из верхней зоны помещений.
Воздух приточных вентиляционных систем должен подаваться в рабочую зону к фиксированным рабочим местам и проходам.
894. Фильтровальные чехлы (полотнища) перед снятием с фильтров осветлительных и осадительных установок должны быть промыты водой до полного удаления цианидов.
895. Фильтровальная ткань должна промываться кислотой в изолированном помещении, оборудованном общеобменной вентиляцией.
Работы по регенерации фильтроткани (кислотная обработка, стирка, сушка) должны быть механизированы.
896. Помещения для сушки, измельчения, опробования и упаковки цинковых осадков должны быть изолированы от отделения цианирования и оборудованы общеобменной вентиляцией и санитарной очисткой выбросов.
897. Сушка и охлаждение цинковых осадков осуществляются в уплотненных сушильных шкафах (печах) под вакуумом. Сушка цинковых осадков на открытых плитах запрещается.
898. Помещения для обезвреживания цианосодержащих промстоков должны быть изолированы от других помещений фабрики и оборудованы общеобменной и аварийной вентиляцией с дистанционным управлением.
899. Для оказания неотложной помощи в отделениях цианирования должны устраиваться профилактические пункты, которые должны быть размещены на рабочих площадках с таким расчетом, чтобы расстояние от них до любого цианосодержащего оборудования не превышало 25 м.
Подходы к пунктам должны быть хорошо освещены, легко доступны, не загромождены оборудованием и коммуникациями.
Профилактический пункт должен быть снабжен аптечкой первой помощи с набором противоядий, медикаментами и перевязочными средствами, а также необходимым инвентарем и инструкцией по применению противоядий.
К профилактическому пункту должна быть подведена холодная и теплая вода, подаваемая через смеситель в расходный патрубок, установленный на уровне 2 м от пола. Установка на расходных патрубках разбрызгивателей запрещается.
900. Для предупреждения попадания в атмосферу рабочих помещений высокотоксичных веществ оборудование отделения (пачуки, колонки, грохота) должно быть полностью герметизировано, а отсос газов — осуществляться непосредственно из-под укрытий.
901. Контроль и управление процессами десорбции и регенерации должны быть автоматизированы.
902. Помещения сорбции, десорбции, регенерации, хранения и приготовления реагентов необходимо оборудовать непрерывно действующими автоматическими приборами контроля воздушной среды, сблокированными с системой сигнализации (звуковой, световой), оповещающей о превышении на рабочих местах содержания паров синильной кислоты свыше ПДК.
903. В помещении десорбции, регенерации и электролиза должна непрерывно работать общеобменная вентиляция. В случае выхода вентиляционных систем из строя обслуживающий персонал должен немедленно покинуть помещение. Вход в помещение разрешается после возобновления работы общеобменной вентиляции и снижения содержания вредных примесей в атмосфере помещений до ПДК.
904. При перемещении смолы по колонкам смотровые окна и крышки колонок должны быть плотно закрыты.
905. В процессе транспортировки смолы в колонку с другим составом среды (из щелочной в кислую и наоборот) должны полностью отделяться растворы. Транспортировать растворы вместе со смолой запрещается.
906. Возврат в цианистый процесс кислых промывных растворов десорбций и регенерации должен осуществляться после предварительной их нейтрализации щелочами (известь, едкий натрий).
907. Помещение электролиза товарного регенерата должно быть оборудовано системами общеобменной и аварийной вентиляции и укомплектовано приборами, сигнализирующими о содержании в воздухе паров кислоты и водорода в концентрациях, превышающих ПДК.
908. При работах по замене в электролизере катодных блоков рабочие должны быть одеты в резиновую спецодежду, резиновые сапоги, фартук, перчатки и использовать защитные очки.
909. При работе на конвейерно-скрубберных промывочных приборах связь между обслуживающим персоналом (оператором, бункеровщиком и машинистом насосной станции) должна быть двусторонней и дублированной.
910. Для сбрасывания валунов с конвейерной ленты промывочного прибора должны быть устроены специальные лотки.
Место складирования валунов должно быть ограждено.
911. Валуны извлекаются из бункера при помощи специальных приспособлений после остановки питателя и конвейера, а зависания — промывкой.
Требования к эксплуатации реагентных отделений
и складов реагентов
912. Организации, применяющие реагенты, должны иметь инструкции, утвержденные техническим руководителем организации по безопасному их хранению и ведению реагентного режима с учетом класса опасности реагентов (их технологических смесей), санитарных требований и настоящих Правил.
913. При работе с реагентами должны приниматься меры, предупреждающие возможность разбрызгивания, распыления и проливания их на почву, пол, оборудование, тару и одежду. Реагенты, попавшие на пол или аппаратуру, должны быть убраны, нейтрализованы и смыты водой в соответствии с установленным порядком.
914. В местах хранения, погрузки и разгрузки реагентов должны быть в достаточном количестве средства для обезвреживания пролитых или просыпанных реагентов.
915. Ремонтные работы, очистка вентиляционных систем и реагентопроводов, осмотр, очистка и обезвреживание емкостей в отделениях реагентов, а также на складах должны производиться по наряд-допуску.
916. Хранение, приготовление растворов, транспортировка и использование флотореагентов должны осуществляться согласно разработанным технологическим регламентам, утвержденным техническим руководителем организации.
917. Запрещается объединение стоков, при взаимодействии которых образуются ядовитые вещества или образуются нерастворимые осадки, засоряющие трубопроводы.
918. Реагенты должны храниться в закрытых складских помещениях или под навесами. Хранение аэрофлотов, масел, соляной кислоты, сульфогидрата натрия, керосина, оксаля (Т-80) на территории отгороженного реагентного склада должно осуществляться в металлических резервуарах и цистернах под навесом, защищающим от прямых солнечных лучей и атмосферных осадков.
919. При хранении на открытых складах соляной кислоты в бутылях и силикатных глыбах должен быть устроен навес, защищающий от прямых солнечных лучей и от атмосферных осадков.
920. Запрещается совместное хранение на одном складе реагентов, вступающих во взаимодействие и в поврежденной таре. Переупаковка, приемка и выдача реагентов должны проводиться на специально отведенных площадях.
921. Емкости для хранения жидких реагентов и связанные с ними коммуникации должны быть оборудованы устройствами для полного удаления реагентов.
Трубопроводы для транспортировки агрессивных (кислоты, щелочи) и токсичных реагентов не должны располагаться над проходами и рабочими местами.
922. Процессы вскрытия бочек с ксантогенатом и банок с цианидами, а также работы, связанные с сильно действующими ядовитыми веществами, в том числе приготовление растворов, должны быть механизированы.
923. В помещениях для складов ксантогенатов, сернистого натрия и цианидов должна поддерживаться температура не выше 25 град. C. Сильно действующие ядовитые вещества должны храниться в специальных помещениях. Хранение ядовитых реагентов и негашеной извести вместе с другими реагентами запрещается. Для хранения негашеной извести должно быть отведено несгораемое помещение, исключающее контакт извести с водой.
924. В помещениях для хранения реагентов, выделяющих взрывоопасные пары и газы с токсичным действием, вытяжка должна осуществляться из нижней и верхней зон помещения, чтобы исключить образование застойных зон.
925. Полы, стены и несущие строительные конструкции складов реагентов и всех помещений реагентного хозяйства должны иметь химическую защиту.
Стены и потолки должны быть отделаны так, чтобы не накапливались и сорбировались пыль и пары, их поверхность должна очищаться и мыться. Полы должны иметь канавки, а также уклон для стока и отвода вод в дренажный зумпф с подводом к нему нейтрализующих растворов.
926. Перевозиться и храниться аэрофлоты, сульфогидрат натрия, аммиак и другие сильно пахнущие реагенты должны в исправных цистернах или металлических бочках с плотно закрывающимися металлическими пробками.
927. Жидкие, агрессивные и высокотоксичные реагенты по территории предприятия должны перевозиться на специально оборудованном транспорте и в таре, исключающей их возможность потери химикатов.
Солома, стружка и дерево тары, в которой хранятся бутыли, должны быть пропитаны раствором хлористого цинка или сернокислого натрия. Укупорка бутылей с жидкими реагентами должна быть плотной, но не герметичной.
928. В склад реагентов разрешается входить только после предварительной бесперебойной работы вытяжной вентиляции в течение 10 мин. Работать в закрытых складах реагентов при остановке вентилятора запрещается. Пульт управления вентилятором должен быть расположен у наружной двери склада.
В случае неисправности вентилятора его ремонт должен производиться по наряд-допуску.
929. Место складирования каждого реагента должно быть определено надписью с наименованием хранимого реагента. Хранение реагентов в не рассортированном виде запрещается.
930. После слива из цистерн жидких реагентов их остатки должны удаляться из отсоединенного шланга промывкой водой.
При сливе горючих реагентов из цистерн трубопроводы и цистерны должны быть заземлены.
Перед перекачкой жидких флотореагентов и химикатов должна быть проверена работоспособность системы контроля, уровня заполнения емкостей.
931. Сварочные работы на складе, а также вблизи склада взрывоопасных реагентов и в помещении насосных должны выполняться по наряд-допуску.
932. При этом все легколетучие химикаты должны быть предварительно удалены со склада. Склады реагентов должны иметь:
звуковую и световую сигнализацию, оповещающую о прекращении работы общеобменной и местной вытяжной вентиляции;
телефонную связь с оператором (диспетчером) руководством фабрики, пожарной охраной и медицинским пунктом;
уровнемеры на стационарных емкостях для хранения жидких реагентов.
933. Реагентные отделения, где растворяют жидкие и твердые химические продукты в воде или других растворителях, отстаивают и подают приготовленные растворы в расходные баки, должны быть изолированы от других производственных помещений.
934. В реагентных отделениях, где возможны внезапные выделения значительных количеств вредных газов, должна быть предусмотрена аварийная вытяжная вентиляция. Запас противогазов должен быть на 50% больше максимального списочного состава работающих в смене и храниться в определенном техническим руководителем объекта месте с ознакомлением персонала объекта.
935. Растворные чаны и отстойники, а также связанные с ними коммуникации должны быть установлены таким образом, чтобы можно было полностью удалить содержащиеся в них реагенты в аварийные емкости, предусмотренные в растворных отделениях.
В реагентных отделениях должен быть предусмотрен автоматический контроль уровня заполнения растворных чанов со звуковой или световой сигнализацией.
936. Для растворения органических и других взрыво-пожароопасных веществ должно применяться оборудование в искробезопасном исполнении.
937. Чаны и отстойники для каждого реагента должны быть снабжены переливными трубами и уровнемерами, а также обозначены четкой надписью с наименованием реагента.
938. Все трубопроводы и емкости должны быть окрашены в условные цвета с символическими изображениями и поясняющими надписями.
939. Хранение тары в рабочих помещениях реагентного отделения запрещается. Порядок обезвреживания и сдачи тары на склад устанавливается техническим руководителем организации.
Тара из-под цианистых соединений должна обезвреживаться после выгрузки и сдаваться на склад отдельно от остальной тары.
Требования к эксплуатации агломерационных, обжиговых
и сушильных отделений
940. Для ведения процессов агломерации, обжига и сушки должны быть разработаны и утверждены техническим руководителем организации технологические регламенты (технологические карты), установленных параметров процессов.
941. Бункера исходного сырья, шихты, возврата и постели, а также места загрузки бункеров необходимо оборудовать аспирационными установками, предотвращающими пыле-, паро- и газовыделение.
942. Способ выпуска пыли из пылеосадительных устройств в систему гидро- или пневмотранспорта должен исключать возможность выбивания и распространения ее в окружающее пространство.
943. Прием газа и пара на горелки сушильных барабанов, обжиговых и агломерационных машин должен проводиться в соответствии с действующими правилами безопасности в газовом хозяйстве и правилами устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды.
Должен быть предусмотрен автоматический контроль параметров работы горелок, дистанционный розжиг и отсечка подачи топлива на горелки при остановках тягодутьевых средств.
944. Запуск и остановка агломерационных и обжиговых конвейерных машин, обжиговых печей и сушильных установок осуществляются в соответствии с требованиями технологического регламента, утвержденного техническим руководителем организации.
945. Управление магистральными шиберами и задвижками осуществляются дистанционно, с возможностью ручного управления.
946. Стенки и своды горнов обжиговых и зажигательных горнов агломерационных машин, кожуха вращающихся обжиговых печей должны быть теплоизолированы. В кровле зданий, где расположены агломерационные или обжиговые машины, должны устраиваться аэрационные фонари. Над горнами с температурой наружной поверхности выше 45 град. C должны быть устроены зонты с вытяжными трубами, выведенными на 1 — 2 м выше наиболее высокой части здания и снабженными дефлекторами.
Вдоль агломерационной конвейерной машины, за пределами зажигательного горна, должны быть установлены шторы, обеспечивающие экранирование раскаленной поверхности шихты.
947. Лица, обслуживающие газовое хозяйство, должны быть аттестованы на право ведения работ. Рабочие места должны быть обеспечены необходимой газозащитной аппаратурой, которую необходимо хранить в специально отведенных местах вблизи рабочих мест и систематически проверять их наличие и исправность.
948. Эксплуатация установок, работающих на жидком топливе, должна осуществляться в соответствии с требованиями действующих правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов.
949. Зона рабочей площадки агломерационных и обжиговых конвейерных машин и вращающихся печей в местах загрузки постели и шихты на тележки, а также приводы роликов роликоукладчика и торцевая часть конвейерных машин должны иметь ограждение, сблокированное с приводом, исключающее доступ обслуживающего персонала в район выхода тележек на рабочую ветвь при работающей конвейерной машине.
Замена колосников должна производиться только после остановки конвейерной машины.
950. На рабочих местах должна быть организована светозвуковая сигнализация и телефонная связь.
951. Технология спекания агломерата должна обеспечить получение возврата, исключающего образование зависаний в бункере возврата.
В случае зависания горячего возврата в бункере его обрушение должно производиться специальными устройствами.
Охлаждение материала возврата в бункере водой запрещается.
Охлаждаться конструкции бункера и грохота водой должны только при освобожденном от возврата бункере. Бункера горячего возврата должны быть теплоизолированы.
952. В целях снижения парообразования галереи для транспортировки горячего возврата должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией, а подводимый воздух в холодный период года должен быть предварительно подогрет.
953. Для исключения парообразования при охлаждении возврата в барабане-охладителе последний должен быть оборудован аспирационными системами в местах загрузки и разгрузки материала.
954. При транспортировке горячего возврата ленточным конвейером должны применяться трудносгораемые ленты. Подача горячего возврата должна осуществляться на слой шихты, предварительно уложенной на ленту конвейера, и обеспечением системы автоматического контроля наличия холодной шихты на конвейерной ленте.
955. Железнодорожные пути для погрузки окатышей (агломерата) в вагоны должны быть укрыты шатром (зонтом), запыленный воздух из-под которого должен отсасываться вентилятором с очисткой воздуха от содержания вредных примесей до уровня ПДК.
Железнодорожные пути в местах погрузки окатышей (агломерата) и весовые платформы должны выполняться таким образом, чтобы была обеспечена механизированная очистка от просыпей.
956. Управление погрузкой должно осуществляться из специального изолированного помещения, имеющего приточную вентиляцию с подачей чистого воздуха и в котором должны быть обеспечены условия визуального наблюдения за погрузкой или с использованием телекамер и других автоматических устройств.
957. Процесс охлаждения окатышей (агломерата) должен обеспечивать снижение их температуры, определяемой калориметрическим способом, до 140 град. C и ниже.
958. Помещения грохочения готовых окатышей должны быть отделены стеной по всей высоте здания от корпуса обжига. Двери и транспортные проемы отделения грохочения должны плотно закрываться.
959. При производстве окатышей (агломерата) из сернистых руд газовоздушные тракты перед сбросом отработанных газов в атмосферу должны быть оборудованы сероулавливающими установками.
960. Газовоздушные коллекторы отходящих газов и систем рециркуляции и рекуперации, находящиеся в помещениях, должны быть теплоизолированы.
961. Во вновь проектируемых корпусах обжига (агломерации) тягодутьевые установки должны располагаться в отдельном корпусе (пролете) или в изолированном сплошными стенами помещении. Тягодутьевые установки должны быть уплотнены, чтобы исключить проникновение газов в рабочее помещение.
962. Помещение тягодутьевых установок должно сообщаться с отделением обжига светозвуковой сигнализацией и телефонной связью, установленной в звукоизолирующей кабине.
963. Обжиговые машины должны быть обеспечены продольным и поперечным уплотнением вакуум-камер, бортовым уплотнением обжиговых тележек, а в горне должно поддерживаться разрежение с целью исключения в процессе эксплуатации выбивания газов и теплоносителя в помещение.
964. Транспортировка извести должна проводиться в условиях, исключающих ее пыление.
Работа в отделениях обжига известняка при недостаточной или неисправной вентиляции запрещается.
965. Запрещается работа топочных устройств при неисправном или переполненном аварийном баке для слива мазута.
966. Запас мазута в производственных помещениях не должен превышать суточной потребности.
Требования к эксплуатации складов руды, концентрата,
агломерата, окатышей и нерудных материалов
967. При формировании штабелей хребтовых складов с помощью штабелеукладчиков должны своевременно очищаться рельсовые пути и водосборные канавы, рабочие площадки, трапы и лестницы.
Район действия штабелеукладчика в темное время суток должен быть освещен.
968. При пневмотранспортировании сыпучих материалов по трубопроводам должна обеспечиваться герметичность их соединений и узлов, укрытие и аспирация мест перегрузок и очистка отработанного воздуха до уровня ПДК перед сбросом в атмосферу.
969. Запрещается складировать товарный каолин-сырец и тальковую руду вблизи складов с углем, цементом и известью.
970. В складах, загружаемых при помощи ленточных конвейеров, самоходных бункеров или роторных экскаваторов, продольные щели верхней галереи, через которые материал сбрасывается в склад, должны быть ограждены постоянными перилами или закрыты решетками с отверстиями размером не более 0,2 x 0,2 м.
971. Внутренний осмотр и ремонт электрофильтра или его секции должны проводиться по наряд-допуску после снятия напряжения, заземления контролирующей системы, вентилирования корпуса до полного освобождения от остатков газа и проведения анализа на отсутствие в электрофильтре токсичных газов, в соответствии с установленным порядком.
Требования радиационной безопасности при переработке руд
972. При наличии на объектах ведения горных работ радиационно-опасных факторов должен осуществляться комплекс организационно-технических мероприятий, обеспечивающий выполнение установленных требований радиационной безопасности.
Отнесение объектов к радиационно опасным производствам, а также разработка и утверждение указанных мероприятий осуществляет эксплуатирующая объект организация.
Обследования радиационной обстановки для установления степени радиоактивной загрязненности объектов должны проводиться не реже одного раза в три года.
Организации, эксплуатирующие объекты, отнесенные к радиационно опасным, должны осуществлять постоянный контроль за радиационной обстановки с определением доз облучения для каждого работника.
Регистрация доз облучения персонала должна проводиться в соответствии с единой государственной системой контроля и учета доз облучения.
Проверка радиационного фона должна проводиться на рабочих местах и в других зонах по перечню, утвержденному руководителем организации, с регистрацией результатов контроля в специальном журнале.
973. Радиационный контроль должен устанавливать:
уровень радиационно опасных факторов в рабочей и смежных зонах ведения работ;
соответствие радиационной обстановки нормам радиационной безопасности;
выявление и оценку основных источников повышенной радиационной опасности;
степень воздействия комплекса радиационно опасных факторов на работающих;
уровень загрязнения радиоактивными веществами внешней среды и оценку степени воздействия радиационных факторов на персонал и население, проживающее в районе расположения производственного объекта.
974. Рабочие, поступающие на работу в организацию с источниками радиоактивного излучения, должны быть обучены требованиям радиационной безопасности с последующей проверкой знаний. Повторное обучение необходимо проводить не реже одного раза в три года.
975. Меры по защите работающих от воздействия ионизирующих излучений, очистке от радиоактивных веществ воздушных выбросов и промышленных сточных вод, размеры защитной зоны предприятия должны быть установлены проектом.
В защитной зоне запрещается размещать вспомогательные и подсобные объекты, а также прокладывать магистральные автомобильные дороги.
976. При возможных накоплениях радиоактивных примесей в отдельных зонах должна осуществляться искусственная вентиляция таких зон.
Расходные склады руды на территории объекта переработки должны размещаться на расстоянии не менее 50 м от зданий основных производственных цехов и не менее 100 м от административно-хозяйственных и вспомогательных зданий и сооружений.
977. Транспортирование горных пород с повышенным радиационным фоном должно осуществляться с применением средств пылеподавления, специальным транспортом, использование которого для других целей запрещается.
978. Производственные зоны, где сортируются и складируются руды с повышенной радиоактивной загрязненностью, должны ограждаться по всему периметру. Входы и проезды в них должны охраняться с установлением запрещающих знаков (знак радиационной опасности и надписей «Вход (въезд) запрещен»).
979. Технологический процесс должен обеспечивать ограничения нахождения обслуживающего персонала, производящего регулировки или наладки, в местах с повышенными уровнями ионизирующего излучения или радиоактивной загрязненности поверхностей и воздуха.
980. Технологические операции, которые по своему характеру полностью не герметизируются, должны быть выделены в обособленные помещения.
981. Для процессов фильтрации должны применяться аппараты непрерывного действия, исключающие ручные операции по съему и очистке осадков.
982. Аппараты, являющиеся источником выделения пыли и радона (торона), должны быть оборудованы укрытиями.
Емкости и аппараты с пульпой должны быть обеспечены герметическими крышками с минимальными рабочими проемами.
983. В отделениях сушки и прокалки солей с высоким содержанием радиоактивных веществ должны использоваться печи непрерывного действия с механизированной и автоматизированной загрузкой и выгрузкой, снабжены системой улавливания пыли от готовой продукции с последующим возвратом этой пыли в процесс.
Затаривание пылящей готовой продукции в контейнеры должно производиться в герметических камерах с автоматической загрузкой, виброуплотнением и контролем уровня и веса загружаемого материала.
984. Концентрация радона в воде системы оборотного водоснабжения (в месте ее использования) не должна превышать 1 x 1E(-8) Ки/л (3,7 x 1E5 Бк/м3).
985. Содержание естественных радионуклидов в воде не должно превышать допустимых концентраций.
Трубопроводы, в которых находятся стоки, содержащие радиоактивные вещества, должны располагаться на расстоянии не менее 200 м от жилых районов.
986. Расположение трассы хозяйственно-питьевого водопровода по отношению к коммуникациям, предназначенным для транспортировки и хранения жидких радиоактивных отходов, и система укладки трубопроводов должны исключать возможность поступления радиоактивных веществ в водопровод при любых ситуациях.
987. Трасса линии спецканализации, проходящей за пределами территории организаций, должна иметь опознавательные знаки. Производство каких-либо работ на этих трассах, связанных с нарушением грунта, запрещается.
988. Сточные воды, содержащие радиоактивные изотопы, в случае сброса их в открытые водоемы — должны быть предварительно очищены до уровня допустимой концентрации для воды.
989. В случае хранения руд с высоким радиоактивным загрязнением в бункерах для создания разряжения в них должна быть предусмотрена вытяжная вентиляция. Скорость подсоса в открытых люках должна быть не менее 1 м/с.
Количество отсасываемого воздуха от укрытий пылящего оборудования должно обеспечить скорость подсасывания воздуха не менее 1,5 м/с.
990. Забор воздуха для систем приточной вентиляции должен осуществляться из зоны, где в атмосферном воздухе содержание радиоактивных и токсичных веществ составляет не выше 0,1 ДК и 0,3 ПДК для рабочих помещений. В случае превышения указанных величин приточный воздух подлежит очистке.
991. Воздух, удаляемый местными отсосами и содержащий пыль, радиоактивные, химические и пахнущие вещества, перед выбросом в атмосферу должен очищаться.
992. Радиоактивное загрязнение поверхностей рабочих помещений, транспорта, оборудования и аппаратуры не должно превышать установленных норм.
Технологическое оборудование, направляемое в ремонт или перед выдачей в металлолом должно быть очищено и дезактивировано. Мощность экспозиционной дозы внешнего гамма-излучения от поверхности оборудования, направляемого в металлолом, не должна превышать 50 мкР/ч.
Оборудование, не подлежащее очистке до нормативных уровней, должно рассматриваться как радиационные отходы.
993. Для устранения возможности пылеобразования и разноса радиоактивных аэрозолей с поверхности намытого откоса при эксплуатации хвостохранилища его поверхность должна перекрываться чистым грунтом, толщиной слоя не менее 0,5 м и засеваться.
994. По периметру хвостохранилища и по направлению потока грунтовых вод должны быть предусмотрены пробоотборные (наблюдательные) скважины. Местоположение и число скважин определяются в зависимости от гидрогеологических условий с таким расчетом, чтобы расстояние между скважинами было не менее 300 м. При этом несколько скважин должны быть расположены за пределами санитарно-защитной зоны.
995. Консервация хвостохранилища должна выполняться в соответствии с проектом и начинаться после естественного уплотнения намытых материалов.
Законсервированное хвостохранилище, расположенное на расстоянии 2 км от населенных пунктов, должно быть ограждено по периметру сборной железобетонной оградой высотой не менее 2 м, а более 2 км — ограждено по его периметру двумя рядами колючей проволоки на железобетонных столбах.
VII. ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ
996. Эксплуатация электроустановок (электрооборудования, сетей электроснабжения), установленных на объектах ведения горных работ, должна осуществляться в соответствии с требованиями по безопасной эксплуатации электроустановок, в части, не противоречащей настоящим Правилам.
997. В каждой организации должны быть в наличии оформленные в установленном порядке:
схема электроснабжения, нанесенная на план горных работ, утвержденная техническим руководителем;
принципиальная однолинейная схема электроустановок с указанием силовых сетей, рода тока, сечения проводов и кабелей, их длины, марки, напряжения и мощности каждой установки, всех мест заземления, расположения защитной и коммутационной аппаратуры, установок тока максимальных реле и номинальных токов плавких вставок предохранителей, уставок тока и времени срабатывания защит от однофазных замыканий на землю, токов короткого замыкания в наиболее удаленной точке защищаемой линии.
Все происшедшие в процессе эксплуатации изменения в схеме электроснабжения, нанесенной на план горных работ, должны отражаться на ней по окончании работ за подписью лица, ответственного за электрооборудование объекта.
В электрических схемах должна быть предусмотрена защита потребителей от перегрузок и коротких замыканий. Электроустановки с заземленной нейтралью должны иметь устройства защитного отключения.
998. В помещениях стационарных электрических подстанций и распределительных устройств должны быть вывешены схемы первичной и вторичной коммутации, воздушных и кабельных сетей, инструкции для обслуживающего персонала, правила оказания первой помощи пострадавшим от электрического тока, предупредительные знаки и плакаты.
На каждом пусковом аппарате должна быть четкая надпись, указывающая включаемую им установку.
999. Для организации безопасного обслуживания электроустановок и сетей должны быть определены и оформлены распоряжениями руководства организации границы обслуживания электротехническим персоналом, назначены лица, ответственные по организации и структурным подразделениям.
Лица, ответственные за безопасную эксплуатацию электроустановок, должны быть обучены и аттестованы на знание нормативных документов при эксплуатации электроустановок.
К обслуживанию и ремонту электроустановок должны допускаться только лица, прошедшие соответствующее обучение и сдавшие экзамен на квалификационную группу по электробезопасности.
1000. Голые токоведущие части электрических устройств, голые провода и шины, контакты рубильников и предохранителей, зажимы электрических машин и аппаратов, доступные случайным прикосновениям, должны быть защищены ограждениями. Коробки выводов электрических машин и пускорегулирующей аппаратуры должны быть уплотнены и закрыты крышкой. Снятие крышек во время работы машин запрещается.
1001. Все электрические машины, аппараты, трансформаторы и другое электрооборудование, их взрывобезопасные оболочки, кабели, заземления должны периодически осматриваться:
лицами, работающими на машинах и механизмах, а также дежурными электрослесарями — ежесменно;
лицами, ответственными за безопасную эксплуатацию электроустановок, — еженедельно;
главными специалистами, ответственными за безопасную эксплуатацию электроустановок, — не реже одного раза в 3 месяца.
1002. При работе в электроустановках и на линиях электропередачи должны выполняться организационные и технические мероприятия и применяться электрозащитные средства и индивидуальные средства защиты.
Защитные средства должны удовлетворять действующим требованиям правил применения и испытания средств защиты, используемых в электроустановках, и подвергаться обязательным периодическим электрическим испытаниям в установленные сроки.
Перед каждым применением средств защиты должны быть проверены их исправность, отсутствие внешних повреждений, загрязнений, срок годности по штампу.
Пользоваться средствами с истекшим сроком годности запрещается.
Персонал, допускаемый к работе с электротехническими устройствами, электрифицированным инструментом или соприкасающийся по характеру работы с электроприводом машин и механизмов, должен иметь квалификационную группу по электробезопасности.
Все работники организации должны быть обучены способам освобождения пострадавших от действия электрического тока, оказания первой помощи пострадавшему от действия электрического тока и других травмирующих факторов.
1003. Присоединение передвижных машин к питающим карьерным линиям электропередачи должно производиться при помощи передвижных приключательных пунктов (передвижных комплектных трансформаторных подстанций). Для питания передвижных и самоходных электроустановок должны применяться сети напряжением не выше 35 кВ с изолированной нейтралью трансформаторов или заземленное через высокоомные резисторы либо трансформаторы.
1004. Запрещается в шахтах применение сетей с глухозаземленной нейтралью трансформаторов, за исключением специальных трансформаторов, используемых только для питания преобразовательных устройств контактных сетей электровозной откатки. Разрешается применение сетей напряжением до 1 кВ с глухозаземленной нейтралью для питания стационарных потребителей, расположенных за пределами подземных и открытых горных работ, а также питающихся от отдельных трансформаторов установок освещения стационарных перегрузочных пунктов и отвалов; въездных (выездных) траншей, специальных осветительных установок и сетей СЦБ. При этом заземляющее устройство этих установок не должно иметь гальванической связи с изолированной нейтралью.
1005. Для защиты людей от поражения электрическим током должны применяться защитное заземление и быстродействующая защита от утечек тока на землю (корпус) с автоматическим отключением электроустановки (за исключением цепей напряжением до 60 В), при этом общее время отключения не должно превышать 200 мс при напряжении до 1000 В и 120 мс — выше 1000 В. Исправность действия (срабатывания) реле утечки тока должна проверяться в каждой смене перед началом работы. Проверка реле утечки тока в комплекте с автоматом на время их срабатывания должна производиться при его установке, но не реже одного раза в шесть месяцев.
1006. Требования к устройству заземлителей, выполнению заземления электрооборудования должны определяться проектом.
1007. Заземление установок должно осуществляться с помощью специальных заземляющих устройств, состоящих из заземлителя и заземляющих проводников. Заземлители делятся на главные, местные и дополнительные.
1008. Сопротивление общего заземляющего устройства открытых горных работ должно быть не более 4 Ом. В качестве главных заземлителей должны использоваться заземлители подстанций напряжением 35/10-6 кВ или КРП6-10 кВ и естественные заземлители.
Использование заземлителей подстанций напряжением 110 кВ и выше, а также тяговых и совмещенных тяговопонизительных подстанций в качестве главного заземлителя электроустановок на открытых горных работах, питающихся от системы электроснабжения с изолированной нейтралью, запрещается.
На шахте должно быть не менее двух главных заземлителей (основного и резервного), соединенных с заземляющим контуром околоствольных электромашинных камер и центральной подземной подстанции. Заземляющий контур выполняется из стальной полосы сечением не менее 100 мм2.
Местные заземлители должны быть установлены:
в распределительной или трансформаторной подстанции;
у стационарного или передвижного распределительного пункта;
у индивидуально установленного выключателя или распределительного устройства;
у кабельной муфты, заводская конструкция которой предусматривает ее заземление. Для сетей стационарного освещения необходимо устройство местного заземления через каждые 100 м кабельной сети;
у отдельно установленных машин, за исключением случаев заземления на шину главного заземлителя.
Заземлитель должен подсоединяться полосой или тросом к сборке заземляющих проводников (шин), выполненных из стали или меди с минимальным сечением соответственно 50 или 25 мм2.
В качестве проводников, связывающих местные и главные заземлители, должны использоваться стальная броня и свинцовая оболочка бронированных кабелей или другие проводники.
Установка местных заземлителей для месторождений с высоким удельным сопротивлением пород (калийно-магниевые, каменные соли) не требуется.
1009. Сопротивление изоляции относительно земли шахтных электрических установок и кабелей переменного тока должно быть не ниже следующих норм:
электродвигатели добычных и проходческих машин — 0,5 МОм;
электродвигатели других машин, осветительных трансформаторов, пусковых агрегатов, ручных электросверл — 1 МОм;
пусковой и распределительной аппаратуры, кабелей любой длины — 1 МОм на фазу.
Измерение сопротивления изоляции должно производиться перед включением после монтажа и переноски, после аварийного отключения защиты, а также после длительного бездействия, но не реже одного раза в 3 месяца.
Запрещается применение гибких кабелей с нарушенной внешней оболочкой. Ремонт гибких кабелей должен производиться методом вулканизации.
Автоматическая защита во всех аппаратах должна подвергаться проверке перед вводом в эксплуатацию. Последующие проверки должны производиться в соответствии с руководством по эксплуатации завода-изготовителя, а при отсутствии регламентирующих сроков — не реже одного раза в год.
Общее переходное сопротивление сети заземления не должно превышать 2 Ом.
1010. Заземление карьерных экскаваторов, работающих на погрузке горной массы в забоях с контактными сетями электрифицированного транспорта, должно осуществляться:
при оборудовании забойной контактной сети — защитой, отключающей напряжение контактной сети при прикосновении ковша экскаватора к контактному проводу, на общее заземляющее устройство;
при отсутствии защиты, реагирующей на прикосновение ковша к контактному проводу на обособленный заземлитель, металлически не связанный с общей сетью заземления, допуск персонала к рельсам ж/д путей горного участка и ремонтные работы на экскаваторах должны производиться при обязательном присоединении заземляющей жилы кабеля к приключательному пункту и отсоединением заземляющего проводника от рельса. Во всех случаях необходимо обеспечить контроль целостности заземляющей жилы кабеля.
1011. Персонал, работающий на электроустановках, обязан ежесменно производить наружный осмотр защитных заземлений. В случае неисправности заземления установка должна быть немедленно отключена до приведения заземления в исправное состояние.
1012. Осмотр всех заземляющих устройств на шахте должен производиться не реже одного раза в три месяца, а измерение общего сопротивления заземляющей сети не реже одного раза в год.
Наружный осмотр всей заземляющей сети в карьере должен проводиться не реже одного раза в месяц и после взрывных работ в зоне возможного повреждения заземляющих устройств, а измерение сопротивления заземляющих устройств стационарных электроустановок должно выполняться в периоды наибольшего высыхания (летом) и наибольшего промерзания (зимой) грунта, а общего заземляющего устройства передвижных электроустановок должно производиться не реже одного раза в месяц.
Сопротивление заземления необходимо измерить также перед включением вновь смонтированной или перенесенной установки.
Результаты осмотра и измерений заземления заносятся в «Журнал осмотра и измерения заземления».
1013. На пусковом и коммутационном аппарате должна быть четкая надпись, указывающая включаемую им установку или участок, величину параметров тока срабатывания реле максимального тока или номинального тока плавкого предохранителя. На электродвигатели и приводимые ими в движение механизмы должны быть нанесены стрелки, указывающие направление вращения механизма и электродвигателя. На пускорегулирующих устройствах должны быть отмечены положения «пуск» и «стоп».
1014. Все электроприводы технологического оборудования должны быть снабжены электрической блокировкой, исключающей самозапуск механизмов после подачи напряжения питания.
1015. Запрещается:
обслуживать электроустановки напряжением выше 1000 В без защитных средств (диэлектрических перчаток, бот или изолирующих подставок);
ремонтировать, присоединять и отсоединять электрооборудование и кабели, находящиеся под напряжением выше 50 В;
эксплуатировать электрооборудование при неисправных средствах взрывозащиты, блокировках, заземлении, аппаратах защиты, нарушении схем управления и защиты и поврежденных кабелях;
иметь под напряжением неиспользуемые электрические сети, за исключением резервных;
изменять заводскую конструкцию и схему электрооборудования, схемы аппаратуры управления, защиты и контроля, а также градуировку устройств защиты на шахте, за исключением случаев, когда такие изменения согласованы с заводом-изготовителем;
снимать с аппаратов знаки, надписи, пломбы лицам, не имеющим на это права.
1016. Электродуговая сварка в подземных выработках и надшахтных зданиях должна проводиться по наряду в соответствии с проектом производства работ.
1017. Электроснабжение центральных подземных подстанций (далее — ЦПП), людских и грузо-людских шахтных подъемных установок, вентиляторов главного проветривания, сетевых и питательных насосов котельных должны быть выполнены по первой категории надежности электроснабжения от поверхностных подстанций, а главных водоотливных установок — от ЦПП.
1018. Для передачи и распределения электрической энергии в подземных выработках должны применяться шахтные, не поддерживающие горение кабели:
для горизонтальных и наклонных (до 45 град. включительно) выработок — бронированные кабели с ленточной броней;
для стационарной прокладки по капитальным основным вертикальным и наклонным (более 45 град.) выработкам, скважинам — бронированные кабели с проволочной броней в свинцовой или поливинилхлоридной оболочке;
для присоединения передвижных участковых подстанций — бронированные кабели с проволочной или ленточной броней;
для питания передвижных машин и механизмов, электроустановок в очистных блоках, в сетях напряжением 127 — 1140 В, а также осветительных сетей — гибкие экранированные кабели;
для стационарных осветительных сетей — бронированные кабели в свинцовой или поливинилхлоридной оболочке, а также гибкие экранированные кабели.
В шахтах, опасных по газу и пыли, применение бронированных кабелей в алюминиевой оболочке запрещается.
1019. Запрещается прокладка силовых кабелей по наклонным стволам и уклонам, подающим свежий воздух и оборудованным рельсовым транспортом, а также по вертикальным стволам с деревянной крепью.
1020. Для контрольных цепей и цепей управления, прокладываемых по вертикальным и наклонным выработкам с углом наклона свыше 45°, должны применяться контрольные бронированные кабели, в горизонтальных и наклонных выработках до 45 град. — гибкие кабели.
1021. Для сооружения кабельных передвижных распределительных сетей и для питания самоходных и передвижных электропотребителей на объектах открытых горных работ (экскаваторов, конвейерно-отвальных комплексов, буровых станков) должны использоваться гибкие шланговые кабели, как минимум, с пятью жилами: три силовых, заземляющая и вспомогательная (контрольная). При обрыве заземляющей жилы в гибких кабелях должны предусматриваться защиты, воздействующие на отключение коммутационного аппарата с питающей стороны кабеля.
1022. Для временных линий электропередачи (далее — ВЛ) напряжением до 35 кВ разрешается применение передвижных опор. Расстояние между передвижными опорами определяется по расчету с учетом климатических условий и обеспечения устойчивости опор, но не должно превышать 50 м.
Двойное крепление проводов должно быть выполнено при пересечении воздушных ВЛ с контактной сетью, ВЛ с ВЛ, ВЛ с постоянными технологическими дорогами, а одинарное крепление — при пересечении ВЛ с автомобильными дорогами, проложенными по уступам и отвалам.
1023. Все воздушные и кабельные линии электропередачи в границах опасных зон на время взрыва должны быть отключены.
После взрыва перед включением линий электропередачи они должны быть осмотрены, а выявленные повреждения устранены.
1024. Гибкие кабели, питающие передвижные машины, должны прокладываться так, чтобы исключалась возможность их повреждения, примерзания, завала породой, наезда на них транспортных средств и механизмов. По обводненной площади кабель должен прокладываться на опорах (козлах) или сухой породной отсыпке.
В начале смены, а также в течение работы гибкие кабели должны осматриваться персоналом, обслуживающим данную установку.
Допускается содержать гибкий кабель под напряжением на специальном барабане (устройстве), если это предусмотрено конструкцией машины.
Переноска (перетаскивание) гибкого кабеля должна производиться с помощью механизмов с применением специальных приспособлений, обеспечивающих ограничение радиуса изгиба кабеля, или вручную.
1025. При переноске (подноске) экскаваторного кабеля, находящегося под напряжением, обслуживающий персонал обязан пользоваться диэлектрическими перчатками или специальными устройствами с изолирующими рукоятками.
Работа экскаваторов, погрузчиков, буровых станков, кранов и другой горно-транспортной техники вблизи ВЛ, находящихся под напряжением, должна осуществляться на расстоянии по воздуху от подъемной или выдвижной части до ближайшего провода, находящегося под напряжением до 20 кВ, — не менее 2 м, а при напряжении 35 кВ — не менее 4 м.
При пересечении (сближении) ВЛ с автомобильными дорогами расстояние от нижнего фазного провода линии до верхней точки машин или груза должно быть при напряжении до 20 кВ — не менее 2 м, а при напряжении 35 кВ — не менее 2,5 м.
1026. В подземных выработках должны применяться аппараты, электрические машины, трансформаторы и приборы в рудничном нормальном исполнении.
В шахтах, опасных по газу и пыли, должно применяться оборудование во взрывозащищенном исполнении.
В капитальных сухих выработках шахт, не опасных по газу и пыли, допускается применение, в соответствии с проектом, электрооборудования в общепромышленном исполнении, со степенью защиты от внешних воздействий не ниже IP54.
1027. Для питания стационарных приемников электрической энергии, передвижных подстанций, а также при проходке стволов должно применяться напряжение не выше 10000 В, для питания передвижных приемников электрической энергии (кроме передвижных подстанций) — не выше 3300 В.
1028. Для питания цепей управления стационарных механизмов должно применяться напряжение до 60 В, для передвижных механизмов при кабельной проводке — не выше 50 В.
1029. Запрещается применение схем, допускающих подачу напряжения на машины и механизмы и управления ими (кроме вентиляторов местного проветривания — ВМП) одновременно с двух и более мест.
Управление пускателями и магнитными станциями должно осуществляться дистанционно с пультов, расположенных на самих машинах или вблизи от них.
Запрещается применять однокнопочные посты для управления магнитными пускателями, кроме случаев, когда эти посты применяются только для отключения.
Электродвигатели оснащаются нулевой защитой и защитой от токов перегрузки.
Электроаппаратура должна иметь блокировки против подачи напряжения на линии и электроустановки при повреждении их изоляции относительно земли и коротком замыкании.
1030. Запрещается применять в подземных выработках коммутационные и пусковые аппараты, содержащие масло или другую горючую жидкость. Электромашинные камеры и камеры подстанций, в которых установлено электрооборудование с масляным заполнением, должны быть закреплены несгораемым материалом.
1031. Трансформаторное масло, применяемое в аппаратах, установленных в подземных выработках, должно проверяться на электрическую прочность для трансформаторов и выключателей не реже одного раза в 6 месяцев, для остальных аппаратов — не реже одного раза в 3 месяца.
Физико-химические свойства масел должны проверяться не реже одного раза в год.
Протоколы испытаний должны храниться у главного механика (энергетика) шахты.
Сбойки и входы в камеры, а также прилегающие к ним горные выработки на расстоянии не менее 5 м в обе стороны от камеры и против самой камеры должны быть закреплены тем же материалом, что и камера.
Уровень пола камеры центральной подземной подстанции и главного водоотлива должен быть выше отметки головки рельсов околоствольного двора (в месте сопряжения его со стволом, по которому проложены водоотливные трубы) не менее чем на 0,5 м.
Центральная подземная подстанция, питающая насосную станцию главного водоотлива, должна быть соединена с ходком, выходящим из насосной и примыкающим к стволу на высоте не менее 7 м от уровня почвы околоствольного двора, а с околоствольным двором соединена ходком с герметической дверью, которая должна быть рассчитана на давление 0,1 МПа.
1032. В камерах, где установлено электрооборудование, помимо сплошных пожарных дверей, должны быть решетчатые двери с запорным устройством. Двери камер, в которых нет постоянного обслуживающего персонала, должны быть закрыты. У входа камеры должны быть вывешены знаки «Вход посторонним запрещается», а в камере на видном месте должны быть вывешены соответствующие предупредительные плакаты, согласно проекту.
1033. Токоведущие части электроаппаратуры центральных насосных камер и камер центральных подземных подстанций должны быть на высоте не менее 1 м от головки рельсов околоствольного двора.
1034. В камерах подстанций длиной более 10 м должны быть два выхода, расположенные в наиболее удаленных друг от друга частях камеры.
Между машинами и аппаратами в камерах должны быть оставлены проходы, достаточные для транспортирования машин и аппаратов при их ремонте или замене, но не менее 0,8 м. Со стороны стен камер должны оставляться монтажные проходы шириной не менее 0,5 м. Расстояние от верхней части аппарата до кровли должно быть не менее 0,5 м.
1035. Передвижные трансформаторные подстанции, комплектные распределительные устройства должны размещаться в хорошо закрепленных и удобных для обслуживания местах, быть защищены от капежа и механических повреждений и не мешать работе транспорта и передвижению людей. Расстояние от электрооборудования до подвижного состава или конвейера должно быть не менее 0,8 м. В случае размещения электрооборудования в заездах должен быть устроен барьер, исключающий заезд подвижного состава на участок, где оно установлено.
1036. Запрещается устройство маслосборных ям в подземных камерах, оборудованных аппаратами и трансформаторами, содержащими масло. В камерах, где установлено электрооборудование с масляным заполнением, должен быть устроен порог высотой не менее 0,1 м.
Камеры должны быть сухими, стены и потолок машинных и трансформаторных камер должны быть окрашены.
1037. В подземных сетях напряжением выше 1140 В должна осуществляться защита линий, трансформаторов и электродвигателей от токов короткого замыкания и утечек (замыканий) на землю.
На отходящих линиях ЦПП к электрооборудованию, находящемуся в выработках, опасных по газу или пыли, защита от токов короткого замыкания и утечек (замыканий) на землю должна быть мгновенного действия (без выдержки времени).
На линиях, питающих ЦПП, распределительные и трансформаторные подстанции, установленные в выработках, не опасных по газу или пыли, максимальная токовая защита с ограниченно зависимой выдержкой времени и отсечкой мгновенного действия применяются в случае, если зона ее действия охватывает и сборные шины ЦПП, а также защиту от замыканий на землю с выдержкой времени до 0,7 с.
1038. При напряжении до 1140 В должна осуществляться защита:
трансформаторов и каждого отходящего от них присоединения от токов короткого замыкания — автоматическими выключателями с максимальной токовой защитой;
электродвигателей и питающих их кабелей от токов короткого замыкания — мгновенная или селективная в пределах до 0,2 с, а от токов перегрузки или от перегрева — нулевая;
от включения напряжения при сниженном сопротивлении изоляции относительно земли;
электрической сети от опасных токов утечки на землю — автоматическими выключателями в комплексе с одним аппаратом защиты на всю электрически связанную сеть (подключенную к одному или группе параллельно работающих трансформаторов); при срабатывании аппарата защиты токов утечки должна отключаться вся сеть, подключенная к указанным трансформаторам, за исключением отрезка кабеля длиной не более 10 м, соединяющего трансформаторы с общесетевым автоматическим выключателем.
Общая длина кабелей, присоединенных к одному или параллельно работающим трансформаторам, должна ограничиваться емкостью относительно земли величиной не более 1 мкф на фазу.
1039. Вся защитная аппаратура должна иметь блокировки против подачи напряжения на линии и электроустановки с пониженным сопротивлением изоляции относительно земли и после срабатывания защиты максимального тока.
1040. Для питания осветительных приборов общего внутреннего и наружного освещения должно применяться напряжение не выше 380/220 вольт переменного тока при заземленной нейтрали и не выше 220 вольт переменного тока при изолированной нейтрали и при постоянном токе.
В помещениях без повышенной опасности напряжение 220 В может применяться для всех стационарно установленных осветительных приборов вне зависимости от высоты их установки. В помещениях с повышенной опасностью при установке светильников с лампами накаливания над полом ниже 2,5 м должны применяться светильники специальной конструкции либо использоваться напряжение не выше 50 В с заземлением металлической арматуры.
При напряжении 380 В для питания осветительных приборов общего внутреннего и наружного освещения ввод в осветительный прибор и пускорегулирующий аппарат выполняется проводами или кабелем с изоляцией на напряжение не менее 660 В.
Ввод в осветительный прибор двух или трех проводов разных фаз системы 660/380 В запрещается.
Для осветительных сетей на объекте открытых горных работ, а также освещения передвижных машин, механизмов и агрегатов должно применяться напряжение не выше 220 В при изолированной нейтрали за исключением освещения отвалов и автодорог вне карьера при питании от отдельных трансформаторных подстанций разрешается применение напряжения 380/220 в сети с заземленной нейтралью.
При применении напряжения выше 220 В должны использоваться осветительные мачты или специальные виды освещения.
1041. Каждое рабочее место должно иметь аварийное освещение от независимого источника питания.
При ведении открытых горных работ для питания ручных переносных ламп должно применяться линейное напряжение не выше 36 В переменного тока и до 50 В постоянного тока, а при тепловозной тяге — до 75 В постоянного тока.
1042. На стационарных и передвижных опорах контактной сети постоянного тока напряжением до 1650 В включительно при ведении открытых горных работ подвеска проводов электрического освещения и светильников, устанавливаемых выше контактного провода, должна осуществляться на противоположной от него стороне опоры. Расстояние от контактного провода до проводов освещения по вертикали должно быть не менее 1,5 м. Изоляторы осветительной сети должны применяться на напряжение 1650 В. Расстояние от контактного провода до опоры при боковой подвеске должно быть не менее 1 м.
Совместная подвеска на опорах контактного провода и проводов линии связи запрещается.
Замена ламп и светильников, расположенных ниже осветительных проводов на деревянных опорах, должна производиться при снятом с контактного провода напряжении.
Ремонт осветительной сети (замена крюков, штырей и изоляторов, перетяжка проводов и других элементов) должен производиться при снятом напряжении, как с контактной, так и с осветительной сети.
1043. При обслуживании светильников квалифицированным персоналом с помощью кранов работа должна выполняться в присутствии второго лица.
1044. При применении для местного освещения светильников с люминесцентными лампами на напряжение 127 — 220 В должны быть недоступны их токоведущие части от случайных прикосновений, а в помещениях сырых, особо сырых, жарких и с химически активной средой — в арматуре специальной конструкции.
1045. Для питания ручных светильников в помещениях с повышенной опасностью должно применяться напряжение не выше 50 В.
Питание светильников на напряжение 50 В и ниже должно осуществляться от трансформаторов с электрически раздельными обмотками первичного и вторичного напряжения.
1046. В помещениях особо опасных, а также при особо неблагоприятных условиях, когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобством положения работающего, соприкасающегося с большими металлическими, хорошо заземленными поверхностями (работа в котлах, баках, цистернах и других устройствах), для питания ручных и переносных светильников должно применяться напряжение не выше 12 В.
1047. В помещении приготовления растворов флотореагентов для местного освещения должно использоваться напряжение не выше 12 В.
1048. Напряжение переносного электроинструмента должно быть не выше 220 В в помещениях без повышенной опасности и не выше 50 В в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений.
1049. Штепсельные соединения, предназначенные для подключения электроинструмента, должны иметь недоступные для прикосновения токоведущие части и дополнительный заземляющий контакт.
1050. Штепсельные соединения (розетки, вилки), применяемые на напряжение 12 и 50 В, по своему конструктивному исполнению должны отличаться от обычных штепсельных соединений, предназначенных для напряжений 127 и 220 В, и исключать возможность включений вилок на 12 и 50 В в штепсельные розетки на 127 и 220 В.
1051. На шахтах все рабочие места, лестницы, проходы для людей должны иметь основное и аварийное освещение от независимого источника питания. Сетевыми светильниками должны освещаться все действующие рабочие зоны, а также все горные выработки, служащие для транспортирования грузов и передвижения людей (кроме выработок, предназначенных только для доставки грузов).
Очистные забои должны освещаться переносными светильниками напряжением до 36 В, а при высоте камер более 4 м — прожекторами с напряжением не свыше 220 В. Перечень мест, подлежащих обязательному освещению сетевыми светильниками, должен утверждаться техническим руководителем организации.
1052. В шахтах должны применяться светильники в рудничном исполнении. Лампы освещения напряжением выше 24 В должны иметь защитную арматуру.
Для питания подземных осветительных установок должно применяться напряжение (линейное) не выше 220 В.
1053. Для питания светильников в подземных выработках запрещается применять трансформаторы в общепромышленном исполнении.
1054. Все рабочие зоны, камеры служебного назначения, места, предусмотренные планом мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий на опасных производственных объектах, должны быть оборудованы двухпроходной телефонной связью, имеющей непосредственный выход на общешахтную телефонную станцию на поверхности.
Соединительные телефонные линии, линии транзитных абонентов со стороны общешахтного коммутатора и пункта диспетчера должны быть обеспечены максимальной токовой защитой.
1055. Питание аппаратуры подземной телефонной связи должно производиться при линейном напряжении не выше 220 В от осветительной сети, аккумуляторных батарей или выпрямительных устройств.
Для питания аппаратуры сигнализации напряжение должно быть не выше 220 В, при наличии защиты от токов утечки.
Питание транспортных сигнальных устройств от контактной сети напряжением не выше 275 В должно осуществляться при наличии защиты плавкими предохранителями.
Питание цепей подземной громкоговорящей связи и предупредительной сигнализации должно осуществляться источником напряжения не выше 60 В.
1056. Диспетчерские пункты шахты должны оснащаться аппаратурой, записывающей и воспроизводящей команды, задания и сообщения.
1057. Лица, посещающие шахту, должны иметь исправные аккумуляторные светильники. Передвижение по выработкам, а также производство работ должно осуществляться при включенном индивидуальном аккумуляторном светильнике.
Количество исправных светильников на каждой шахте должно быть на 10% больше списочного числа лиц, занятых на подземных работах.
Все шахтные светильники должны быть снабжены номерами и закреплены за каждым работником.
Аккумуляторные светильники, выдаваемые рабочим, должны обеспечивать продолжительность нормального непрерывного освещения не менее 10 часов.
Порядок проверки состояния светильников и зарядных станций определяется техническим руководителем шахты (проверки проводятся не реже одного раза в месяц). Результаты проверок должны оформляться актом.
1058. На шахтах должны быть обустроены помещения, в которых осуществляется хранение, проверка и выдача светильников, самоспасателей, респираторов, а также помещения для приемки, хранения, ремонта, чистки светильников, приготовления электролита, заливки и зарядки аккумуляторов.
1059. Для приготовления раствора электролита и заливки им аккумуляторов должны применяться специальные приспособления, предохраняющие от разбрызгивания и разливания электролита. Рабочие должны снабжаться защитными очками, резиновыми перчатками и фартуками. В помещении должны быть нейтрализующие растворы или порошки на случай ожога тела электролитом.
1060. На объектах открытых горных работ питание устройств связи и сигнализации, за исключением специальных транспортных устройств, должно производиться линейным напряжением не выше 220 В от осветительной сети, аккумуляторных батарей или выпрямительных установок.
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
В рамках настоящих Правил применяются следующие термины и определения:
Агломерация — термический процесс окускования мелких материалов (руды, рудных концентратов, содержащих металлы отходов и др.), являющихся составными частями металлургической шихты, путем их спекания с целью придания формы и свойств (химического состава, структуры), необходимых для плавки.
Безлюдная технология — технологические процессы, осуществляемые автоматизированными устройствами, которые освобождают человека от выполнения производственных операций.
Берма — горизонтальная или слабонаклонная площадка на нерабочем борту или нерабочем участке борта карьера, разделяющая смежные по высоте уступы. Различают бермы предохранительную и транспортную.
Выработанное пространство — пространство, образующееся после извлечения твердого полезного ископаемого, горных пород.
Выщелачивание — метод извлечения ценных компонентов из руд и продуктов обогащения путем их растворения, в воде, растворах кислот, щелочей, солей с окислителями или восстановителями, а также в органических растворителях.
Газовый режим — комплекс мероприятий, разрабатываемый организациями, эксплуатирующими объекты ведения подземных горных работ, в горных выработках которых обнаружены или прогнозируются выделения горючих или ядовитых газов, с целью прогнозирования, предотвращения газопроявлений и безопасного производства технологических процессов в этих условиях.
Горная выработка — сооружение в недрах земли или на ее поверхности, созданное в результате ведения горных работ и представляющее собой полость в массиве.
Горная крепь — искусственное сооружение, возводимое в горных выработках для предотвращения обрушения окружающих пород и сохранения необходимой площади сечения выработок, а также для управления горным давлением.
Горный отвод — геометризованный блок недр, предоставленный в пользование организации.
Горные работы — комплекс работ, связанных с выемкой горных пород из недр земли, проходкой, проведением и креплением горных выработок. По способу ведения различают открытые и подземные горные работы.
Горный удар — мгновенное хрупкое разрушение целика или краевой части массива, проявляющееся в виде выброса руды (породы) в подземные выработки.
Грохочение — процесс разделения материала на классы крупности на просеивающих поверхностях.
Добыча — комплекс производственных процессов по извлечению полезного ископаемого из недр.
Дучка — короткая вертикальная или наклонная горная выработка, служащая для выпуска отбитой или обрушенной руды из очистного пространства на приемный горизонт.
Забой — поверхность массива полезных ископаемых или горных пород, которая перемещается в процессе ведения горных работ по выемке.
Квершлаг — капитальная горизонтальная или наклонная подземная горная выработка, пройденная во вмещающих породах.
Классификация — процесс разделения неоднородных по размеру зернистых и полидисперсных частиц сырья на классы разной крупности при помощи грохочения, гидравлической (пневматической) классификации или в центробежном поле.
Клеть — транспортный сосуд, предназначенный для подъема по стволу полезного ископаемого и породы в шахтных вагонетках, спуска и подъема людей, материалов и оборудования.
Концентрат — продукт обогащения с сосредоточением в нем основной массы минералов минерального сырья.
Кроссинг — подземное вентиляционное сооружение, предназначенное для разделения пересекающихся воздушных струй.
Магнитная сепарация — технология разделения материалов на основе различия их магнитных свойств (магнитной восприимчивости) и различного поведения материалов в зоне действия магнитного поля, изменяющего гравитационную траекторию материалов.
Маркшейдерское обеспечение горных работ — комплекс работ, выполняемый на объектах ведения горных работ с целью изучения на основе натурных измерений и последующих геометрических построений структуры месторождений, форм и размеров тел твердого полезного ископаемого в недрах, свойств вмещающих пород, пространственного расположения выработок, процессов деформации пород и земной поверхности, а также отражение динамики производственного процесса горного предприятия.
Обогащение полезных ископаемых — совокупность технологических процессов переработки минерального сырья с целью выделения из него полезных компонентов с концентрацией, превышающей их содержание в исходном сырье.
Обжиг (термохимическое обогащение) — процесс термической обработки руд без их расплавления с целью изменения физических свойств и химического состава обжигаемого материала.
Орт — горная выработка (с углом наклона до 3°), проведенная вкрест простирания залежи (при крутом и наклонном падении) обычно в пределах ее мощности. Орт не имеет непосредственного выхода на поверхность.
Осушение — совокупность технических мероприятий по снижению обводненности месторождений твердых полезных ископаемых и регулированию режима притоков воды в горные выработки.
Отвалообразование — процесс размещения вскрышных пород в отвале, являющийся завершающим звеном в производстве вскрышных работ на карьерах.
Открытые горные работы — разработка недр, осуществляемая на дневной поверхности.
Панель — часть шахтного поля, оконтуренная по восстанию (падению) основным штреком и границей шахтного поля.
Переработка полезных ископаемых — технологический процесс (совокупность последовательных технологических процессов, составляющих законченный цикл) первичной механической обработки и обогащения добытого минерального сырья, направленных на отделение полезных компонентов от вредных примесей с целью обеспечения заданных потребительских свойств по величине вредных примесей и гранулометрическому составу выпускаемой продукции.
Подземные горные работы — разработка недр, осуществляемая в толще земной коры.
Призма обрушения — неустойчивая часть массива уступа со стороны его откоса, заключенная между рабочим и устойчивым углами откоса уступа.
Проходка — искусственное образование в земной коре полостей путем выемки горных пород при ведении горных работ.
Пульпа — смесь воды и грунта или горной породы, получаемая при ведении горных работ гидравлическим способом.
Радиометрические методы переработки — методы переработки твердых полезных ископаемых и контроля процессов их переработки с использованием источников радиоактивного и ионизирующего излучения.
Респиратор — индивидуальное средство защиты органов дыхания от вредных газов и пыли.
Руда — природное минеральное сырье, содержащее металлы или их соединения в количестве и в виде, пригодном для их промышленного использования.
Самоспасатель — портативный респиратор кратковременного действия для аварийного выхода работающих из выработок с непригодным для дыхания воздухом.
Сгущение — процесс разделения пульпы на сгущенный продукт и жидкую фазу — слив, происходящий в результате осаждения (перемещения) в пульпе твердых частиц под действием силы тяжести или центробежных сил.
Скип шахтный — подъемный сосуд, предназначенный для транспортирования полезных ископаемых и породы с горизонтов шахт на поверхность по вертикальным или наклонным стволам.
Сопряжение выработок — место соединения, разветвления или пересечения подземных горных выработок.
Ствол (шахтный) — капитальная вертикальная или наклонная горная выработка, имеющая выход на земную поверхность и предназначенная для вскрытия месторождений и обслуживания подземных работ.
Устье выработки — начальная часть подземной горной выработки.
Уступ — часть толщи горных пород в виде ступени, подготовленная для разработки самостоятельными выемочными и транспортными средствами.
Флотация — процесс переработки твердых полезных ископаемых, основанный на разности поверхностных свойств и избирательном контакте частиц минералов к поверхности раздела фаз.
Фронт очистных работ — пространственное расположение линии очистных забоев на крыле рудника (шахты), пласте, этаже, ярусе.
Хвосты — продукт переработки с содержанием ценного компонента ниже, чем в исходном материале.
Целик — часть залежи (пласта) полезного ископаемого, оставляемая нетронутой при разработке месторождения, предназначенная для управления кровлей, а также охраны горных выработок и наземных сооружений.
Хвостохранилище — сооружение, предназначенное для гидравлической укладки отвальных продуктов переработки сырья (хвостов).
Шлюз — устройство, представляющее собой наклонный желоб с укрепленными на дне трафаретами (ворсистыми материалами), предназначенными для удержания более тяжелых фракций.
Штрек — горизонтальная подземная горная выработка, пройденная по простиранию месторождения.
Зарегистрировано в Минюсте России 1 апреля 2014 г. N 31796
ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ НАДЗОРУ
ПРИКАЗ
от 16 декабря 2013 г. N 605
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ФЕДЕРАЛЬНЫХ НОРМ И ПРАВИЛ В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ «ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЗРЫВНЫХ РАБОТАХ»
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
В соответствии с Федеральным законом от 21 июля 1997 г. N 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 30, ст. 3588; 2000, N 33, ст. 3348; 2003, N 2, ст. 167; 2004, N 35, ст. 3607; 2005, N 19, ст. 1752; 2006, N 52, ст. 5498; 2009, N 1, ст. 17, ст. 21; N 52, ст. 6450; 2010, N 30, ст. 4002; N 31, ст. 4195, ст. 4196; 2011, N 27, ст. 3880; N 30, ст. 4590, ст. 4591, ст. 4596; N 49, ст. 7015, ст. 7025; 2012, N 26, ст. 3446; 2013, N 9, ст. 874; Российская газета, 2013, N 148), а также в соответствии с пунктом 5.2.2.16(1) Положения о Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 30 июля 2004 г. N 401 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 32, ст. 3348; 2006, N 5, ст. 544; N 23, ст. 2527; N 52, ст. 5587; 2008, N 22, ст. 2581; N 46, ст. 5337; 2009, N 6, ст. 738; N 33, ст. 4081; N 49, ст. 5976; 2010, N 9, ст. 960; N 26, ст. 3350; N 38, ст. 4835; 2011, N 6, ст. 888; N 14, ст. 1935; N 41, ст. 5750; N 50, ст. 7385; 2012, N 29, ст. 4123; N 42, ст. 5726; 2013, N 12, ст. 1343), приказываю:
1. Утвердить прилагаемые Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности при взрывных работах».
2. Признать не подлежащими применению:
Постановление Госгортехнадзора России от 30 января 2001 г. N 3 «Об утверждении Единых правил безопасности при взрывных работах» (зарегистрировано Министерством юстиции Российской Федерации 7 июня 2001 г., регистрационный N 2743; Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти, 2001, N 29);
Постановление Госгортехнадзора России от 12 апреля 2001 г. N 14 «Об утверждении Положения о порядке подготовки и проверки знаний персонала для взрывных работ» (зарегистрировано Министерством юстиции Российской Федерации 1 августа 2001 г., регистрационный N 2831; Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти, 2001, N 34);
Постановление Госгортехнадзора России от 19 ноября 1997 г. N 43 «Об утверждении Положения о порядке предоставления права руководства горными и взрывными работами в организациях, на предприятиях и объектах, подконтрольных Госгортехнадзору России» (зарегистрировано Министерством юстиции Российской Федерации 18 марта 1998 г., регистрационный N 1487; Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти, 1998, N 7);
Постановление Госгортехнадзора России от 17 июня 2003 г. N 93 «Об утверждении Правил устройства и безопасной эксплуатации пунктов производства и механизированной подготовки к применению взрывчатых веществ в организациях, ведущих взрывные работы» (зарегистрировано Министерством юстиции Российской Федерации 19 июня 2003 г., регистрационный N 4743; «Российская газета», 2003, N 120/1);
Постановление Госгортехнадзора России от 15 ноября 2002 г. N 64 «Об утверждении Инструкции по предупреждению, обнаружению и ликвидации отказавших зарядов взрывчатых веществ на земной поверхности и в подземных выработках» (зарегистрировано Министерством юстиции Российской Федерации 26 декабря 2002 г., регистрационный N 4080; Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти, 2003, N 8);
Постановление Госгортехнадзора России от 3 апреля 2003 г. N 11 «Об утверждении Инструкции по безопасности работ при пневматическом заряжании гранулированных взрывчатых веществ в подземных выработках шахт и рудников» (зарегистрировано Министерством юстиции Российской Федерации 17 апреля 2003 г., регистрационный N 4427; Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти, 2003, N 19).
3. Настоящий приказ вступает в силу по истечении шести месяцев после его официального опубликования.
Врио руководителя
А.В.ФЕРАПОНТОВ
УТВЕРЖДЕНЫ
приказом Федеральной службы
по экологическому, технологическому
и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
ФЕДЕРАЛЬНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА В ОБЛАСТИ ПРОМЫШЛЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ «ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЗРЫВНЫХ РАБОТАХ»
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
I. Общие положения
1. Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности при взрывных работах» (далее — Правила) разработаны в соответствии с Федеральным законом от 21 июля 1997 г. N 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 30, ст. 3588; 2000, N 33, ст. 3348; 2003, N 2, ст. 167; 2004, N 35, ст. 3607; 2005, N 19, ст. 1752; 2006, N 52, ст. 5498; 2009, N 1, ст. 17; N 1, ст. 21; N 52, ст. 6450; 2010, N 30, ст. 4002; N 31, ст. 4195, ст. 4196; 2011, N 27, ст. 3880; N 30, ст. 4590, ст. 4591, ст. 4596; N 49, ст. 7015, ст. 7025; 2012, N 26, ст. 3446; 2013, N 9, ст. 874; N 27, ст. 3478) (далее — Федеральный закон «О промышленной безопасности опасных производственных объектов»); Положением о Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 30 июля 2004 г. N 401 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 32, ст. 3348; 2006, N 5, ст. 544; N 23, ст. 2527; N 52, ст. 5587; 2008, N 22, ст. 2581; N 46, ст. 5337; 2009, N 6, ст. 738; N 33, ст. 4081; N 49, ст. 5976; 2010, N 9, ст. 960; N 26, ст. 3350; N 38, ст. 4835; 2011, N 6, ст. 888; N 14, ст. 1935; N 41, ст. 5750; N 50, ст. 7385; 2012, N 29, ст. 4123; N 42, ст. 5726; 2013, N 12, ст. 1343) и другими федеральными законами, нормативными правовыми актами Российской Федерации и федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности.
2. Настоящие Правила устанавливают требования к изготовлению, хранению, транспортированию и применению взрывчатых материалов промышленного назначения в случае, если иные требования не установлены техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности взрывчатых веществ и изделий на их основе» (ТР ТС 028/2012), принятым Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 20 июля 2012 г. N 57 (официальный сайт Евразийской экономической комиссии http://www.tsouz.ru/, 20 июля 2012 г.; далее — ТР ТС 028/2012). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
3. Организации, ведущие взрывные работы (работы с взрывчатыми материалами), должны иметь обученный персонал: исполнителей и руководителей взрывных работ, имеющих Единые книжки взрывника.
4. Организации, ведущие взрывные работы, должны получать разрешение на ведение работ с взрывчатыми материалами промышленного назначения.
5. Все взрывчатые вещества и изделия на их основе (взрывчатые материалы, ВМ) относятся к 1 классу опасности и разделяются на группы совместимости при хранении и транспортировании (приложение N 3 к ТР ТС 028/2012), подклассы по чувствительности (приложение N 2 к ТР ТС 028/2012) и классифицируются по условиям применения (приложение N 1 к ТР ТС 028/2012). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
6. Взрывчатые материалы, применяемые при взрывных работах, должны иметь разрешение на постоянное применение в соответствии со статьей 3 ТР ТС 028/2012. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Для получения разрешения на постоянное применение новые взрывчатые материалы должны проходить контрольные и приемочные испытания. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Контрольные испытания проводятся с целью определения соответствия разработанных взрывчатых материалов требованиям нормативных правовых актов, технической документации на взрывчатый материал, а также определения возможности проведения приемочных испытаний. Результаты контрольных испытаний взрывчатого материала должны оформляться актом. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Приемочные испытания взрывчатых материалов должны проводиться в производственных условиях организаций, ведущих взрывные работы, с целью определения возможности получения разрешения на их постоянное применение. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
В состав комиссии по проведению испытаний должны быть включены представители изготовителя, разработчика, организации, в которой проводятся испытания, экспертной организации, уполномоченного органа в области промышленной безопасности государства-члена Таможенного союза, других органов (по согласованию) в соответствии со статьей 6 ТР ТС 028/2012. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Перечень документов, подтверждающих готовность организации к проведению приемочных испытаний взрывчатых материалов, перечень вопросов, которые необходимо включать в программу и методику приемочных испытаний, рекомендуемый образец акта приемочных испытаний приведены в приложениях N 2 и N 3 к настоящим Правилам. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Общие требования к испытаниям взрывчатых материалов
7. При поступлении взрывчатых материалов на склад ВМ они должны подвергаться входному контролю согласно документации на соответствующий вид ВМ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Все взрывчатые материалы должны подвергаться испытаниям: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
при возникновении сомнений в доброкачественности (по внешнему осмотру или при неудовлетворительных результатах взрывных работ — неполные взрывы, отказы); (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
перед истечением гарантийного срока, если такая возможность продления гарантийного срока предусмотрена документацией на соответствующие взрывчатые материалы. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Результаты испытаний должны оформляться актом (приложение N 4 к настоящим Правилам) с последующим учетом в Журнале учета испытаний взрывчатых материалов (приложение N 5 к настоящим Правилам). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Запрещается применять и хранить взрывчатые материалы с истекшим гарантийным сроком, не прошедшие процедуру продления срока. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
В организациях должны обеспечиваться условия для испытаний взрывчатых материалов. Для этих целей необходимо оборудовать полигоны или лаборатории на складах ВМ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Полигоны должны оборудоваться в соответствии с проектом на расстоянии, безопасном от места проведения взрывных работ до склада ВМ и иных объектов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Допускается проводить испытания взрывчатых материалов на подготовленных площадках нерабочих уступов карьеров, а также в неиспользуемых подземных горных выработках рудников (шахт). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При проведении испытаний должна быть определена опасная зона. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Испытания должны проводиться согласно требованиям технической документации на соответствующие взрывчатые материалы в порядке, установленном распорядительным документом организации, осуществляющей хранение взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Общие требования к сушке, измельчению, просеиванию, оттаиванию взрывчатых материалов
8. Сушка, измельчение, просеивание и оттаивание взрывчатых веществ должны проводиться в предназначенных для этих целей и расположенных на территории склада ВМ помещениях (зданиях подготовки взрывчатых материалов) или на открытых площадках с навесом, расположенных на территории полигонов для испытаний и уничтожения взрывчатых материалов. Указанные помещения и площадки должны сооружаться по проектам.
9. Сушка, измельчение, просеивание взрывчатых веществ и наполнение оболочек на открытом воздухе могут проводиться только в сухую погоду, с исключением попадания во взрывчатые вещества песка и пыли.
10. Сушить патроны взрывчатых веществ на основе аммиачной селитры, имеющие влажность до 1,5%, можно в заводской упаковке. При влажности более 1,5% патроны просушивают россыпью. Температура воздуха в помещениях для сушки взрывчатых веществ должна быть не выше 50 °C. Сушку дымного пороха необходимо проводить при температуре не выше 40 °C.
При сушке взрывчатых веществ столы и полки, на которых они раскладываются в помещении, должны находиться на расстоянии не менее 1 м от греющих поверхностей (печей, труб, радиаторов).
11. Для сушки промышленных взрывчатых веществ разрешается использовать воздушные сушилки (шкафы, камеры) с температурой теплоносителей (воздуха) не выше 60 °C для взрывчатых веществ, сенсибилизированных тротилом, и для взрывчатых веществ, сенсибилизированных нитроэфирами, — с температурой не выше 30 °C. Калорифер с воздуходувкой должен размещаться в изолированном помещении или пристройке.
12. Запрещается измельчать взрывчатые вещества, содержащие гексоген и нитроэфиры.
13. Оттаивание взрывчатых веществ необходимо проводить в заводской упаковке в поверхностных складах в отапливаемых помещениях при температуре воздуха не выше 30 °C или в подземных складах ВМ. Для контроля за оттаиванием необходимо вести запись времени поступления и выдачи каждой партии.
Общие требования к уничтожению взрывчатых материалов
14. О каждом уничтожении взрывчатых материалов необходимо составлять акт с указанием количества и наименования уничтоженных взрывчатых материалов, причин и способа уничтожения. Акт составляется в двух экземплярах, которые передаются на склад ВМ и в бухгалтерию организации.
15. Для уничтожения взрывчатых материалов целей необходимо оборудовать полигоны на складах ВМ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Полигоны должны оборудоваться в соответствии с проектом на расстоянии, безопасном от места проведения взрывных работ на полигоне до склада ВМ и иных объектов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Допускается проводить уничтожение взрывчатых материалов на подготовленных площадках нерабочих уступов карьеров, а также в неиспользуемых подземных горных выработках рудников (шахт). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При уничтожении ВМ должна быть определена опасная зона. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
16. Уничтожение взрывчатых материалов должно выполняться взрывниками под контролем руководителя взрывных работ.
17. Уничтожение взрывчатых материалов взрыванием необходимо проводить при помощи доброкачественных взрывчатых материалов: патронированные взрывчатые вещества подлежат уничтожению пачками, а детонаторы, детонирующие шнуры и пиротехнические реле — в любой упаковке способами, исключающими разброс невзорвавшихся изделий.
18. Уничтожению сжиганием подлежат взрывчатые материалы, не поддающиеся взрыванию. Запрещается уничтожать сжиганием детонаторы и изделия с ними.
Безопасные расстояния при сжигании взрывчатых материалов должны рассчитываться как при взрывании соответствующего количества взрывчатых веществ.
19. Сжигание взрывчатых материалов разрешается проводить только в сухую погоду в количествах, установленных руководством (инструкцией) по применению.
20. Взрывчатые вещества, огнепроводные шнуры и детонирующие шнуры необходимо сжигать раздельно, причем на костре разрешается сжигать за один прием не более 20 кг. При уничтожении порохов сжиганием они должны рассыпаться дорожками шириной не более 30 см при толщине слоя до 10 см и расстоянии между ними не менее 5 м. Одновременно разрешается поджигать не более трех дорожек с порохами.
Патроны взрывчатых веществ при сжигании необходимо раскладывать в один слой так, чтобы они не соприкасались.
Пороха, заключенные в оболочки, должны уничтожаться в порядке, установленном техническими условиями.
21. Запрещается сжигать взрывчатые материалы в их таре. Перед сжиганием взрывчатых веществ необходимо убедиться в отсутствии в них средств инициирования.
22. Поджигание костра с взрывчатыми материалами должно проводиться только после окончания всех подготовительных работ и вывода людей в безопасное место. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
23. Запрещается подход к месту сжигания до полного прекращения горения костра с взрывчатыми материалами.
24. Растворением в воде разрешается уничтожать только неводоустойчивые взрывчатые вещества на основе аммиачной селитры, не содержащие нитроэфира и гексогена.
Растворение допускается проводить в бочках и иных аналогичных сосудах, при этом не допускается загрязнение окружающей среды.
Нерастворимый осадок должен собираться и уничтожаться сжиганием.
25. По окончании уничтожения взрывчатых материалов персонал, выполнявший работы, обязан убедиться в полном уничтожении изделий с взрывчатыми веществами.
26. Освободившаяся тара должна быть тщательно очищена от остатков взрывчатых веществ.
Непригодная к использованию тара и тара со следами экссудата должна быть уничтожена сжиганием отдельно от взрывчатых материалов.
27. Запрещаются выдача взрывчатых материалов со склада при наличии экссудации на поверхности патронов и применение смерзшихся взрывчатых веществ, содержащих жидкие нитроэфиры свыше 15%, а также выполнение с ними каких-либо действий, не связанных с оттаиванием.
взрывчатые материалы со следами экссудации должны выдаваться со склада только для уничтожения. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Общие требования к погрузке, выгрузке и транспортированию взрывчатых материалов
28. Прием взрывчатых материалов, их погрузка и выгрузка должны выполняться на складе ВМ или в специально отведенном, охраняемом месте (на погрузочно-разгрузочной площадке) и под наблюдением назначенного лица, имеющего право руководства взрывными работами, или заведующего складом взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Погрузочно-разгрузочная площадка, за исключением площадок, расположенных на территории складов взрывчатых материалов, в околоствольных дворах шахт, рудников, штолен и надшахтных зданиях, должна оборудоваться в соответствии с проектом. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
К местам погрузки-выгрузки взрывчатых материалов не должны допускаться лица, не имеющие отношения к погрузке (выгрузке) взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Место погрузки-выгрузки, меры безопасности, а также порядок погрузки-разгрузки взрывчатых материалов в околоствольных дворах шахт, рудников, штолен и надшахтных зданиях должны определяться распорядительным документом организации (шахты, рудника, карьера, разреза). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
29. Организация обязана обеспечить контроль за количеством всех поступивших мест с взрывчатыми материалами при их приемке на погрузочно-разгрузочной площадке.
30. Погрузочно-разгрузочная площадка за исключением площадок, расположенных на территории складов взрывчатых материалов, в околоствольных дворах шахт, рудников, штолен и надшахтных зданиях должна: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
ограждаться колючей проволокой на расстоянии не менее 15 м от места погрузки (выгрузки) транспортных средств. Высота ограды должна составлять не менее 2 м;
освещаться в темное время суток стационарным электрическим освещением или рудничными аккумуляторными светильниками. Рубильники в нормальном исполнении разрешается располагать на расстоянии не ближе 50 м от места погрузки (выгрузки) взрывчатых материалов;
обеспечиваться необходимыми противопожарными средствами;
иметь внешнюю телефонную связь с организацией, железнодорожной станцией (пристанью, портом), органами МВД России и МЧС России. Телефон должен устанавливаться в караульном помещении, расположенном не далее 50 м от места погрузки (выгрузки) взрывчатых материалов;
охраняться на весь период проведения погрузочно-разгрузочных работ.
Места (площадки) выгрузки, погрузки и отстоя железнодорожных вагонов с взрывчатыми материалами должны быть удалены от жилых и производственных строений, от главных стационарных железнодорожных путей на расстояние не менее 125 м.
Места погрузки-выгрузки взрывчатых материалов в околоствольных дворах шахт, рудников, штолен и надшахтных зданиях должны быть освещены и охраняться на весь период погрузо-разгрузочных работ силами и средствами организации, ведущей взрывные работы, организации, эксплуатирующей опасный производственный объект, или организации, с которой заключен договор на оказание охранных услуг. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
31. Совместное транспортирование взрывчатых материалов в пределах опасного производственного объекта производится только при выполнении следующих требований:
а) взрывчатые материалы одной группы совместимости, но разных подклассов можно транспортировать совместно при условии применения к ним в целом мер безопасности как к взрывчатым материалам, имеющим подкласс 1.1;
б) взрывчатые материалы группы совместимости N могут транспортироваться с взрывчатыми материалами группы совместимости S средства инициирования группы совместимости S допускается транспортировать совместно со средствами инициирования группы совместимости B. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
в) совместное транспортирование в пределах опасного производственного объекта взрывчатых веществ, средств инициирования и прострелочно-взрывной аппаратуры допускается только по разрешению руководителя (технического руководителя) организации, ведущей взрывные работы, или назначенного им лица, при соблюдении следующих условий:
загрузки транспортного средства не более 2/3 его грузоподъемности;
размещения упаковок или сумок со средствами инициирования в передней части кузова транспортного средства в плотно закрывающихся ящиках с внутренними мягкими прокладками со всех сторон; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
разделения упаковок с взрывчатыми веществами и ящиков со средствами инициирования способами, исключающими передачу детонации от последних;
размещения порохов группы C и перфораторных зарядов в заводской упаковке или в специальных ящиках не ближе 0,5 м от других взрывчатых материалов;
закрепления ящиков и другой тары с взрывчатыми материалами способами, исключающими удары и трение их друг о друга.
32. Во всех остальных случаях транспортирование в пределах опасного производственного объекта взрывчатых материалов различных групп совместимости должно осуществляться раздельно.
33. Транспортирование взрывчатых материалов от склада ВМ на места работ (в пределах опасного производственного объекта) должно проводиться по маршрутам, установленным руководителем (техническим руководителем) организации, эксплуатирующей опасный производственный объект. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
34. Транспортирование взрывчатых материалов в пределах опасного производственного объекта должно осуществляться транспортом, оборудованным и предназначенным для этой цели, за исключением случая, указанного в пункте 35 настоящих Правил. Присутствие в транспорте персонала, не связанного с доставкой взрывчатых материалов, не допускается. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
35. Разрешается доставка аммиачно-селитренных взрывчатых веществ к местам проведения взрывных работ в подземных выработках в ковшах погрузочно-доставочных машин от участковых пунктов хранения и мест выгрузки взрывчатых материалов (ВМ) при условии загрузки ковша не более 2/3 по его высоте. При этом ковш должен быть очищен от остатков перевозимых грузов. Средства инициирования должны доставляться отдельно. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
36. Запрещается доставка гранулированных взрывчатых веществ, содержащих тротил, гексоген и нитроэфиры, под собственным весом по трубам (обсаженным скважинам) на рабочие горизонты (подземные пункты) рудников, шахт.
37. Запрещается транспортирование взрывчатых материалов по стволу шахты во время спуска и подъема людей. При погрузке, разгрузке, перемещении взрывчатых материалов по стволу шахты в околоствольном дворе и надшахтном здании около ствола допускается присутствие только взрывника, раздатчика, нагружающих и разгружающих взрывчатые материалы рабочих, рукоятчика, стволового и лица, ответственного за доставку взрывчатых материалов.
38. Спуск-подъем взрывчатых материалов по стволу шахты должен проводиться только после извещения об этом диспетчера (дежурного по шахте) лицом, назначенным ответственным за доставку (подъем, спуск) взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Ящики и мешки с взрывчатыми материалами должны занимать не более 2/3 высоты этажа клети, но не выше дверей клети.
При спуске в вагонетках ящики и мешки с взрывчатыми материалами не должны выступать выше бортов вагонеток, а сами вагонетки необходимо прочно закреплять в клети.
Средства инициирования должны спускать (поднимать) отдельно от взрывчатых веществ.
Ящики и сумки с детонаторами должны размещаться по высоте в один ряд.
39. При спуске-подъеме взрывников с взрывчатыми материалами и подносчиков с взрывчатыми веществами по наклонным выработкам в людских вагонетках на каждом сиденье должно находиться не более одного взрывника или подносчика.
Допускается доставка взрывчатых веществ ленточными конвейерами и канатно-кресельными дорогами в соответствии с установленным на шахте (руднике) порядком.
40. Разрешается одновременно спускаться или подниматься в одной клети нескольким взрывникам с сумками с взрывчатыми материалами и подносчикам с сумками с взрывчатыми веществами из расчета 1 м2 пола клети на одного человека на этаже. Каждому из указанных лиц разрешается иметь при себе не более указанного в пункте 51 настоящих Правил количества взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Спуск-подъем взрывников с взрывчатыми материалами и подносчиков с взрывчатыми веществами должен проводиться вне очереди.
41. Транспортирование взрывчатых материалов по подземным выработкам должно осуществляться со скоростью не более 5 м/с. Машинист обязан включать в работу и останавливать подъемную машину, лебедку, локомотив плавно, без толчков. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
42. Транспортирование взрывчатых материалов в подземных выработках транспортными средствами должно проводиться при соблюдении следующих условий:
а) погрузочно-разгрузочные работы с взрывчатыми материалами разрешается проводить только в установленных местах;
б) в аварийных ситуациях место погрузочно-разгрузочных работ определяет лицо, ответственное за доставку взрывчатых материалов;
в) при перевозке в одном железнодорожном составе взрывчатые вещества и средства инициирования должны находиться в различных вагонетках, разделенных таким числом порожних вагонеток, при котором расстояние между вагонетками с взрывчатыми веществами и средствами инициирования, а также между этими вагонетками и локомотивом было бы не менее 3 м. В составе не должно быть вагонеток, загруженных, кроме взрывчатых материалов, другими грузами. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
г) при транспортировании рельсовым транспортом детонаторы и электродетонаторы должны транспортироваться в вагонетках, футерованных внутри деревом и закрытых сплошной крышкой из несгораемых материалов. При этом ящики, а также сумки и кассеты с детонаторами и электродетонаторами должны быть переложены мягким материалом и размещены по высоте в один ряд; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
д) перевозка взрывчатых веществ контактными электровозами должна проводиться в вагонетках, закрытых сплошной крышкой из несгораемых материалов. Гранулированные взрывчатые вещества допускается укрывать несгораемой тканью;
е) транспортные средства (составы) с взрывчатыми материалами спереди и сзади должны иметь специальные световые опознавательные знаки, со значением которых необходимо ознакомить всех работающих;
ж) при перевозке взрывчатых материалов по горным выработкам водители встречного транспорта и люди, проходящие по этим выработкам, обязаны остановиться и пропустить транспортное средство с взрывчатыми материалами;
з) водители транспортных средств и все лица, связанные с перевозкой (доставкой) взрывчатых материалов, должны быть проинструктированы о мерах безопасности;
и) при транспортировании взрывчатых материалов рельсовым транспортом в поезде никого не должно быть, кроме машиниста локомотива, взрывника или раздатчика, а также рабочих, связанных с перевозкой взрывчатых материалов; сопровождающие лица должны находиться в людской вагонетке в конце поезда. Допускается сопровождение поезда пешком при условии, что его скорость не превышает скорости передвижения сопровождающих лиц; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
к) транспортирование взрывчатых материалов в специально оборудованных вагонетках, контейнерах, других емкостях, закрытых на замок и опломбированных на складе взрывчатых материалов, допускается без сопровождающих лиц;
л) подпункт утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Абзац тринадцатый — Утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
43. Техническая исправность транспортных средств, используемых для доставки взрывчатых материалов, должна проверяться ежесменно лицом, назначенным распорядительным документом организации. При перепуске взрывчатых веществ по трубопроводам ревизию емкостей, труб и запорной арматуры необходимо проводить в порядке, установленным распорядительным документом организации. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
44. Пункт утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
45. В подземных выработках вагонетки с взрывчатыми материалами необходимо формировать в составы и доставлять непосредственно в район подготовки взрыва или размещать в специально оборудованных выработках — пунктах отстоя. Каждое место сосредоточения взрывчатых веществ необходимо обеспечивать не менее чем четырьмя огнетушителями, а также пожарным стволом, рукавом или шлангом, подсоединенным к противопожарной водяной магистрали. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
46. Система сигнализации между машинистом электровоза и сопровождающими лицами при транспортировании взрывчатых веществ по подземным выработкам утверждается руководителем (техническим руководителем) организации, ведущей взрывные работы, или назначенным им лицом.
47. Спуск-подъем взрывчатых материалов при проходке шурфов, оборудованных ручными воротками и лебедками, необходимо выполнять с соблюдением следующих условий:
а) в забое не должны находиться лица, не связанные с взрывными работами;
б) спуск-подъем взрывчатых материалов осуществлять не менее чем двум лицам;
в) вороток или лебедку оборудовать храповыми устройствами или автоматически действующими тормозами, а прицепной крюк — предохранительным замком;
г) спуск-подъем взрывчатых веществ проводить отдельно от средств инициирования.
48. Спуск-подъем взрывчатых материалов с применением лебедок по восстающим выработкам (печам) должен осуществляться в соответствии с организацией работ и паспортом на установку лебедки, утвержденными руководителем шахты (рудника).
49. Взрывчатые вещества и средства инициирования вручную необходимо доставлять к местам производства взрывных работ раздельно в сумках, кассетах, заводской упаковке.
50. Средства инициирования или боевики с детонаторами переносятся только взрывниками, при этом они должны находиться в заводской упаковке, либо помещаться в сумки с жесткими ячейками (кассеты, ящики), покрытыми внутри мягким материалом. Доставка взрывчатых веществ может осуществляться проинструктированными рабочими под наблюдением взрывников. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
51. При совместной доставке вручную средств инициирования и взрывчатых веществ взрывник должен переносить не более 12 кг взрывчатых материалов. Масса боевиков, переносимых взрывником, не должна превышать 10 кг.
52. При переноске в сумках взрывчатых веществ без средств инициирования норма может быть увеличена до 24 кг.
53. При переноске взрывчатых веществ в заводской упаковке их количество должно быть в пределах действующих норм переноски тяжестей.
54. Автотранспорт, используемый для транспортирования взрывчатых материалов, должен отвечать требованиям законодательства Российской Федерации в области обеспечения безопасности перевозки опасных грузов, а также Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ).
55. Перевозки взрывчатых материалов автомобильным, железнодорожным, морским, речным и воздушным видами транспорта осуществляются в соответствии с правилами перевозок на указанных видах транспорта.
II. Требования к персоналу для взрывных работ
Порядок подготовки руководителей взрывных работ (работ с взрывчатыми материалами)
56. К непосредственному управлению технологическими процессами, связанными с обращением со взрывчатыми материалами на производственных объектах, а также разработке, согласованию и утверждению технических, методических и иных документов, регламентирующих порядок выполнения взрывных работ и работ с взрывчатыми материалами (далее — руководство взрывными работами), допускаются лица, имеющие горнотехническое (высшее или среднее профессиональное) образование, либо образование, связанное с обращением взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
57. Во всех случаях руководители взрывных работ должны сдать экзамен квалификационной комиссии под председательством представителя территориального органа федерального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности (далее — территориальный орган в области промышленной безопасности) и получить соответствующее квалификационное удостоверение — Единую книжку взрывника.
58. Осуществлять руководство взрывными работами без дополнительного обучения вправе лица: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
а) окончившие высшие учебные заведения по направлениям подготовки: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
«Нефтегазовое дело»; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
«Горное дело» по специализациям: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Подземная разработка пластовых месторождений; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Подземная разработка рудных месторождений; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Открытые горные работы; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Шахтное и подземное строительство; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Взрывное дело. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
«Физические процессы горного или нефтегазового производства» по специализациям: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Физические процессы горного производства; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Физические процессы нефтегазового производства. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
б) окончившие средние специальные учебные заведения по специальностям: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Открытые горные работы; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Шахтное строительство; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Подземная разработка месторождений полезных ископаемых. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
59. Лицам, окончившим высшие, а также средние специальные учебные заведения по специальности «Открытые горные работы», право руководства взрывными работами в шахтах (подземных рудниках) предоставляется после дополнительного обучения по программе, согласованной с федеральным органом исполнительной власти в области промышленной безопасности и сдавшим экзамен. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
60. Осуществлять руководство взрывными работами по своей специальности без дополнительного обучения вправе лица: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
а) окончившие высшие учебные заведения по направлению подготовки «Технологии геологической разведки» по специализациям: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Геофизические методы поиска и разведки месторождений полезных ископаемых; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Технология и техника разведки месторождений полезных ископаемых; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Сейсморазведка. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
б) окончившие средние специальные учебные заведения по специальностям: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Геофизические методы поисков и разведки месторождений полезных ископаемых; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Технология и техника разведки месторождений полезных ископаемых. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
61. Осуществлять руководство взрывными работами по своей специальности без дополнительного обучения вправе лица, окончившие высшие учебные заведения по следующим направлениям подготовки: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Энергетическое машиностроение; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Прикладная механика; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Техническая физика; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Химическая технология энергонасыщенных материалов и изделий; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Авиастроение; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Проектирование, производство и эксплуатация ракет и ракетно-космических комплексов; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Техническая эксплуатация летательных аппаратов и двигателей. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
62. В остальных случаях лицам, имеющим высшее или среднее горнотехническое образование, специальное профильное образование, связанное с обращением взрывчатых материалов, право руководства взрывными работами предоставляется после дополнительного обучения по программе, согласованной с федеральным органом исполнительной власти в области промышленной безопасности, и сдавшим экзамен. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
63. Имеющие ученые степени научные работники, специальности которых перечислены в приложении N 6 к настоящим Правилам, для получения права руководства взрывными работами, вызванного необходимостью выполнения научных или технических исследований, могут без дополнительного обучения сдать экзамены на получение «Единой книжки взрывника». (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
64. Право руководства взрывными работами, работами с взрывчатыми материалами необходимо иметь: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
а) в организациях, ведущих взрывные работы и (или) работы со взрывчатыми материалами всем лицам, непосредственно руководящим взрывными работами, разрабатывающим, согласовывающим и утверждающим технические, методические и иные документы, регламентирующие порядок выполнения взрывных работ и работ с взрывчатыми материалами; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
б) в организациях горнодобывающей промышленности и подземного строительства, организациях по добыче нефти или газа, а также в геологических и геофизических организациях, где ведутся взрывные работы подрядным способом — лицам, согласовывающим и утверждающим технические, методические и иные документы, регламентирующие порядок выполнения взрывных работ и работ с взрывчатыми материалами. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Порядок подготовки персонала, связанного с обращением с взрывчатыми материалами
65. Персонал, связанный с обращением с взрывчатыми материалами (взрывники, заведующие складами ВМ, заведующие зарядными мастерскими, раздатчики взрывчатых материалов, лаборанты складов ВМ, рабочие, обслуживающие пункты механизированной подготовки, пункты изготовления взрывчатых веществ, смесительно-зарядные и зарядные машины, и другие лица, по роду своей деятельности связанные с обращением с взрывчатыми материалами), для получения права работы с взрывчатыми материалами (право производства взрывных работ) должен проходить соответствующее обучение и не иметь медицинских противопоказаний.
66. Профессию взрывника могут получить только лица мужского пола, имеющие среднее образование и стаж работы: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
в шахтах, опасных по газу или пыли, — стаж на подземных работах проходчика или рабочего очистного забоя не менее двух лет; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
на всех других взрывных работах — стаж работы не менее одного года по специальности, соответствующей профилю работ организации. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
67. Номенклатура специальностей, позволяющих получить профессию взрывника, разрабатывается организацией и согласовывается с территориальным органом исполнительной власти в области промышленной безопасности.
68. Право работы по взрыванию горячих массивов могут получить взрывники, имеющие стаж взрывных работ не менее двух лет.
69. Взрывники, включая взрывников, обслуживающих смесительно-зарядные и зарядные машины и устройства, а также заведующие складами ВМ должны проходить обучение по программам, разработанным и утвержденным организациями по согласованию с федеральным органом исполнительной власти в области промышленной безопасности. Рабочие других профессий, связанных с обращением с взрывчатыми материалами, должны проходить обучение по программам, разработанным и утвержденным организациями по согласованию с территориальными органами исполнительной власти в области промышленной безопасности.
70. Право ведения взрывных работ выдается на следующие их виды: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы в подземных выработках и на поверхности угольных и сланцевых шахт, опасных по газу, или разрабатывающих пласты, опасные по взрывам пыли; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы в подземных выработках и на поверхности угольных и сланцевых шахт, не опасных по газу, или разрабатывающих пласты, не опасные по взрывам пыли; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы в подземных выработках и на поверхности рудников (объектов горнорудной и нерудной промышленности), опасных по газу или пыли; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы в подземных выработках и на поверхности рудников (объектов горнорудной и нерудной промышленности), не опасных по газу или пыли; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы на открытых горных разработках; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы при сейсморазведке; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы при прострелочно-взрывных и иных работах в нефтяных, газовых, водяных и других скважинах; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы по рыхлению мерзлых грунтов и на болотах; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывание льда; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
подводные взрывные работы; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
разрушение горячих массивов; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
обработка материалов (резка, сварка, упрочнение) энергией взрыва; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
валка зданий, сооружений, дробление фундаментов и спекшейся руды; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
корчевка пней, валка леса, рыхление смерзшихся дров и балансов, ликвидация заторов при лесосплаве; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
борьба с лесными пожарами; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы в подземных выработках и на поверхности нефтяных шахт; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы при проведении тоннелей и строительстве метрополитена; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы при проведении горно-разведочных выработок; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы при уничтожении взрывоопасных устройств на земной поверхности; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
взрывные работы, связанные с использованием взрывчатых материалов в научных и учебных целях. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
71. Взрывники могут допускаться к сдаче экзаменов по нескольким видам работ при условии, что их здоровье, подготовка, возраст и производственный стаж соответствуют установленным требованиям.
72. Программы подготовки персонала, связанного с обращением с взрывчатыми материалами, разрабатываются для: заведующих складами взрывчатых материалов, раздатчиков взрывчатых материалов, операторов смесительно-зарядных машин, операторов стационарных пунктов изготовления взрывчатых материалов промышленного назначения, а также для других профессий, связанных с обращением с взрывчатыми материалами.
73. По окончании обучения взрывники и персонал, связанный с обращением с взрывчатыми материалами, сдают экзамен квалификационной комиссии под председательством представителя территориального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности.
Результаты приема экзаменов оформляются протоколом, подписанным членами квалификационной комиссии.
74. Приказы, протоколы приема экзаменов и другую документацию по подготовке персонала, связанного с обращением с взрывчатыми материалами, на специальных курсах должна вести организация, в которой проводилось обучение.
75. Один экземпляр протокола передается территориальному органу исполнительной власти в области промышленной безопасности и является основанием для оформления, регистрации и выдачи Единой книжки взрывника.
76. Лица, имеющие право руководства взрывными работами, допускаются к работе взрывниками без обучения, после сдачи экзаменов квалификационной комиссии и прохождения стажировки в течение месяца.
77. В организациях, использующих взрывчатые материалы в научно-исследовательских, экспериментальных и учебных целях, к работам с взрывчатыми материалами могут быть допущены научные сотрудники, преподаватели и лаборанты, имеющие Единую книжку взрывника и прошедшие стажировку в течение 10 дней под руководством опытного специалиста.
78. Взрывник допускается к самостоятельному производству взрывных работ только после работы стажером в течение одного месяца под руководством опытного взрывника.
79. Продолжительность стажировки для иных лиц, обучающихся рабочим профессиям, связанным с обращением с взрывчатыми материалами, определяется соответствующими программами. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
80. Место прохождения стажировки персонала, связанного с обращением с взрывчатыми материалами, ее сроки и руководитель определяются распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
81. По окончании обучения (перед стажировкой) взрывникам и персоналу, связанному с обращением с взрывчатыми материалами, выдается квалификационное удостоверение — Единая книжка взрывника.
82. В помощь взрывнику разрешается назначать помощников. Они должны быть проинструктированы и под непосредственным руководством и контролем взрывника могут выполнять работы, не связанные с обращением со средствами инициирования и патронами-боевиками.
83. Рабочие, привлекаемые к подготовке взрывных работ, должны быть ознакомлены под подпись с мерами безопасности при обращении со взрывчатыми материалами. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
84. Заведующими складами взрывчатых материалов и механизированными пунктами подготовки взрывчатых веществ могут назначаться лица, прошедшие обучение по специальным программам подготовки заведующих складами взрывчатых материалов и механизированными пунктами подготовки взрывчатых веществ, сдавшие экзамены квалификационной комиссии и получившие соответствующую запись в Единой книжке взрывника. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Обучение по указанным программам могут проходить лица, имеющие право руководства взрывными работами, взрывники или раздатчики взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
85. Заведовать кратковременными или передвижными складами ВМ, а также выполнять обязанности раздатчика взрывчатых материалов на геофизических работах могут лица, имеющие Единую книжку взрывника и стаж работы взрывником в соответствующих условиях не менее одного года. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
86. Заведующие складами ВМ не имеют права выполнять взрывные работы. Взрывникам, проводящим взрывные работы, запрещается выполнять обязанности заведующих складами ВМ.
87. Раздатчиками взрывчатых материалов на складах разрешается назначать лиц, имеющих образование не ниже среднего, прошедших обучение по программе подготовки раздатчиков взрывчатых материалов, сдавших экзамены квалификационной комиссии и получивших Единую книжку взрывника. Они допускаются к самостоятельной работе после стажировки в течение 10 дней.
88. Лаборантами складов ВМ должны назначаться лица, прошедшие подготовку по соответствующей программе, сдавшие экзамены квалификационной комиссии.
89. К подготовке взрывчатых материалов на механизированных пунктах допускаются лица, прошедшие обучение по соответствующей программе, сдавшие экзамены квалификационной комиссии и получившие Единую книжку взрывника. К самостоятельной работе такие лица должны допускаться после стажировки в течение 10 дней.
Порядок выдачи и ведения Единых книжек взрывника
90. Лицам, прошедшим обучение по специальной программе и сдавшим экзамены квалификационной комиссии под председательством представителя территориального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности, выдается квалификационное удостоверение — Единая книжка взрывника (приложение N 7 к настоящим Правилам).
91. Единая книжка взрывника должна состоять непосредственно из Удостоверения установленной формы и Талона предупреждения к нему, имеющих единый номер и серию. Единые книжки взрывника регистрируются в территориальных органах исполнительной власти в области промышленной безопасности.
Удостоверение и Талон предупреждения должны подписываться председателем квалификационной комиссии и представителем организации, в которой образованы курсы по подготовке персонала. Удостоверение должно быть заверено печатью территориального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Серия для заполнения и учета Единых книжек взрывника устанавливается федеральным органом исполнительной власти в области промышленной безопасности (приложение N 7 к настоящим Правилам). Номера Единых книжек взрывника присваиваются территориальными органами исполнительной власти в области промышленной безопасности при их оформлении и регистрации в специальном журнале. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
В Удостоверении должны указываться виды работ (вид взрывных работ, иные работы, связанные с обращением взрывчатых материалов), к выполнению которых допущено лицо, получившее Единую книжку взрывника; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Получение квалификационного удостоверения удостоверяется росписью в специальном журнале. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
92. При переходе на работу в другую организацию работник сохраняет право на производство того вида работ, который указан в Единой книжке взрывника. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
93. Единые книжки взрывника во время производства взрывных работ должны находиться непосредственно у взрывников.
В отдельных случаях руководитель (технический руководитель) организации, ведущей взрывные работы, может установить иной порядок хранения Единых книжек взрывника. При этом должна быть обеспечена возможность проверки указанных квалификационных удостоверений контролирующими органами.
94. В случае утраты Единой книжки взрывника дубликат может быть выдан соответствующим территориальным органом исполнительной власти в области промышленной безопасности по представлению руководителя (технического руководителя) организации, ведущей взрывные работы.
При этом в новую Единую книжку взрывника вносится запись «дубликат».
95. В Единые книжки взрывника должны вноситься записи о стажировках по всем видам работ, связанных с обращением с взрывчатыми материалами, до которых допущен работник. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
96. За нарушение работником установленного порядка хранения, транспортирования, использования или учета взрывчатых материалов по представлению территориального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности и должностных лиц организации, ведущей взрывные работы, в Единой книжке взрывника заполняется Талон предупреждения. При этом на Талоне указывается основание для его заполнения — номер и дата приказа (распоряжения) о вынесении предупреждения. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Предупреждение снимается, если работник в течение 6 месяцев после заполнения Талона предупреждения не допустил нарушений установленного порядка хранения, транспортирования, использования и учета взрывчатых материалов. Соответствующая запись производится в Талоне предупреждения Единой книжки взрывника. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При повторном нарушении работником требований установленного порядка хранения, транспортирования, использования или учета взрывчатых материалов предупреждение может быть снято только после сдачи экзаменов на право выполнения работ, указанных в Единой книжке взрывника, в соответствии с требованиями п. 73 настоящих Правил. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
97. По представлению территориального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности или должностных лиц организации, ведущей взрывные работы, Единая книжка взрывника может быть изъята, если работник допустил нарушение установленного порядка хранения, транспортирования, использования или учета взрывчатых материалов, которое привело или могло привести к несчастному случаю, аварии или утрате взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
98. Единые книжки взрывников, лишенных права производства взрывных работ, передаются руководством организации территориальному органу исполнительной власти в области промышленной безопасности для уничтожения.
Уничтожение изъятых Единых книжек взрывников осуществляется на основании распоряжения руководителя территориального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности с записью в специальном журнале.
Дубликаты изъятых Единых книжек не выдаются.
99. Порядок изготовления бланков Единых книжек взрывника устанавливается федеральным органом исполнительной власти в области промышленной безопасности.
Порядок проверки знаний рабочих, связанных с обращением с взрывчатыми материалами
100. Не реже одного раза в два года знание требований безопасности персоналом, связанным с обращением с взрывчатыми материалами и имеющим Единую книжку взрывника (за исключением заведующих складами взрывчатых материалов, пунктами производства взрывчатых материалов и руководителей взрывных работ), должно проверяться специальной комиссией под председательством представителя территориального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Заведующие складами (пунктами производства) взрывчатых материалов и руководители взрывных работ должны проходить аттестацию на знание требований промышленной безопасности. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
101. По распоряжению руководителя (технического руководителя) организации, ведущей взрывные работы, или по требованию федерального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности может проводиться внеочередная проверка знаний работника, если установлено нарушение им требования по хранению, транспортированию, использованию или учету взрывчатых материалов. Внеочередная проверка знаний работника производится специальной комиссией организации без дополнительной подготовки. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
102. В случае успешной сдачи экзаменов внеочередной проверки знаний работники допускаются к самостоятельной работе без прохождения стажировки. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
103. Работники, не сдавшие экзаменов, лишаются права производства работ, связанных с обращением с взрывчатыми материалами и могут быть допущены к повторной проверке знаний специальной комиссией только после переподготовки, о чем в организации должен быть издан распорядительный документ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
104. Результаты периодических и внеочередных проверок знаний оформляются протоколами и подписываются членами комиссии.
105. Порядок ведения и хранения документации по предварительному обучению и проверке знаний устанавливается распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
106. При переводе взрывников на новый вид взрывных работ они должны пройти переподготовку по соответствующей программе, утвержденной в установленном порядке, и сдать экзамены. Перед допуском к самостоятельному производству нового вида взрывных работ взрывник обязан пройти стажировку в течение 10 дней.
107. При переходе на угольные (сланцевые) шахты, опасные по газу или пыли, взрывники должны пройти дополнительную подготовку на шахте по программе, согласованной с федеральным органом исполнительной в области промышленной безопасности, сдать экзамены квалификационной комиссии и пройти стажировку в течение 15 дней; при переходе на шахты, сверхкатегорные или опасные по внезапным выбросам угля, породы и газа, стажировка должна проводиться в течение 20 дней.
108. Взрывники после перерыва в работе по своей профессии свыше одного года должны допускаться к самостоятельному выполнению взрывных работ только после сдачи экзамена комиссии организации и стажировки в течение 10 дней. Взрывники допускаются к сдаче экзамена специальной комиссии без дополнительной подготовки приказом по организации.
109. При поступлении в организацию ранее не использовавшихся взрывчатых материалов, аппаратуры и оборудования все лица, занятые на взрывных работах и работах с взрывчатыми материалами, должны быть дополнительно ознакомлены с их свойствами и особенностями вновь поступивших взрывчатых материалов, аппаратуры и оборудования.
III. Требования безопасности при применении средств инициирования
110. Перед выдачей электродетонаторы и капсюли-детонаторы должны быть проверены на отсутствие повреждений корпуса, следов коррозии, нарушений изоляции проводов и других дефектов. Электродетонаторы должны проверяться также по электрическому сопротивлению. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Электродетонаторам и капсюлям-детонаторам для проведения огневого взрывания перед выдачей взрывникам должны быть присвоены и нанесены индивидуальные индексы (индекс организации, индекс взрывника, территориальный код) в соответствии с приложением N 26 к настоящим Правилам. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При наличии заводского индивидуального маркировочного индекса присвоение и нанесение индивидуальных индексов в соответствии с приложением N 26 к настоящим Правилам не требуется. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При проверке электродетонатор должен помещаться в футерованную металлическую трубу, за щит или в устройство, исключающее поражение людей в случае взрыва. Провода электродетонаторов после проверки их сопротивления должны быть замкнуты накоротко и в таком положении находиться до момента присоединения к взрывной сети. При выполнении этой операции на рабочем столе проверяющего должно быть не более 100 электродетонаторов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Размещение на рабочем столе предметов, не относящихся к данному виду работ, не допускается. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
111. Электровзрывные сети должны иметь исправную изоляцию, надежные электрические соединения.
Концы проводов и жил кабелей должны быть тщательно зачищены, плотно соединены (срощены) и соединения (сростки) изолированы при помощи специальных зажимов.
В шахтах (рудниках), опасных по газу или пыли, провода электродетонаторов и электровзрывной сети необходимо соединять только с применением контактных зажимов.
112. Электровзрывная сеть должна быть двухпроводной. Использование воды, земли, труб, рельсов, канатов в качестве одного из проводников запрещается. До начала заряжания взрывник обязан осмотреть электровзрывную сеть и убедиться в ее исправности.
113. В шахтах (рудниках), опасных по газу или пыли, должны применяться электродетонаторы только с медными проводами. Это требование распространяется также на соединительные и магистральные провода (кабели) электровзрывной сети.
114. Электровзрывная сеть должна монтироваться в направлении от заряда к источнику тока.
115. При производстве взрывных работ в каждый электродетонатор должен поступать ток силой не менее установленной технической документацией на изделие.
116. Пункт утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
117. После монтажа и осмотра электровзрывной сети необходимо проверить ее токопроводимость. При проверке токопроводимости сети персонал должен находиться вне опасной зоны.
118. Перед взрыванием скважинных и камерных зарядов общее сопротивление всей электровзрывной сети должно быть подсчитано и затем измерено из безопасного места электроизмерительными приборами. В случае расхождения величин измеренного и расчетного сопротивлений более чем на 10% необходимо устранить неисправности, вызывающие отклонения от расчетного сопротивления электровзрывной сети.
При невозможности измерить сопротивление электровзрывной сети допускается по разрешению руководителя взрывных работ ограничиться проверкой ее токопроводимости.
119. Подавать напряжение в электровзрывную сеть необходимо из безопасного места, установленного паспортом или проектом буровзрывных (взрывных) работ. Взрывной прибор (устройство) должен иметь специальные клеммы для подсоединения магистральных проводов электровзрывной сети.
Подсоединять магистральные провода к взрывному прибору (машинке) разрешается только при отсутствии людей в опасной зоне.
При проведении массового взрыва подавать напряжение в электровзрывную сеть можно только по команде руководителя взрывных работ.
120. Концы проводов смонтированного участка электровзрывной сети должны быть замкнуты накоротко до момента подсоединения их к проводам следующего участка электровзрывной сети.
Концы магистральных проводов электровзрывной сети также должны быть замкнуты до момента их присоединения к клеммам прибора или устройства, подающего напряжение для взрывания.
121. Подсоединение средств инициирования к детонирующему шнуру и монтаж взрывной сети разрешается проводить только после окончания непосредственной зарядки и удаления на безопасное расстояние людей, не связанных с монтажом взрывной сети, а также оборудования.
122. Со всех электроустановок, кабелей, контактных и воздушных проводов и других источников электроэнергии (в том числе источников опасных электромагнитных излучений), действующих в зоне монтажа электровзрывной сети, напряжение должно быть снято до начала монтажа электровзрывной сети.
В подземных условиях в зону монтажа электровзрывной сети необходимо включать выработки, в которых монтируется такая сеть.
На земной поверхности в зону монтажа электровзрывной сети должна включаться поверхность, ограниченная контуром, который на 50 м превышает контур электровзрывной сети, независимо от высоты подвески проводников электрического тока, а при прострелочно-взрывных работах в скважинах — соответственно на 10 м.
При невозможности снятия напряжения с электрооборудования, отключения источников радио- и другого электромагнитного излучения должны приниматься меры защиты от блуждающих токов (применение защищенных электродетонаторов, исключение повторного использования соединительных проводов, применение зажимов для изоляции скруток проводов, устройств блокировки электровзрывной сети), утвержденные распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При монтаже электровзрывных сетей в подземных выработках допускается не отключать находящиеся в пределах опасной зоны вентиляторы местного проветривания, а также осветительные электрические сети и сигнализацию напряжением не более 42 В с осуществлением мер защиты электродетонаторов от воздействия блуждающих токов.
В необходимых случаях при большом притоке воды в стволах допускается не снимать напряжение с насосов, при этом должны приниматься меры защиты от блуждающих токов.
При взрывании с помощью электродетонаторов, стойких к блуждающим токам и зарядам статического электричества, допускается в выработках большого сечения использовать при заряжании и монтаже сети специальное самоходное оборудование с подъемными площадками.
123. Взрывные приборы (машинки) и взрывные стационарные устройства должны храниться в местах, исключающих доступ к ним посторонних лиц.
Ключи от взрывных приборов (машинок) при производстве взрывных работ должны находиться у взрывника.
124. Запрещается проводить электрическое взрывание непосредственно от силовой, контактной или осветительной сети.
125. При электрическом способе инициирования зарядов должно быть исключено касание металлических предметов проводами электродетонаторов и электровзрывной сети.
126. При взрывании с применением электродетонаторов выход взрывника из укрытия после взрыва разрешается только после проветривания, отсоединения электровзрывной сети от источника тока и замыкания ее накоротко, но не ранее чем через 5 мин.
127. Если при подаче напряжения взрыва не произошло, взрывник обязан отсоединить от прибора (источника тока) электровзрывную сеть, замкнуть накоротко ее концы, взять с собой ключ от прибора (ящика, в котором находится взрывное устройство) и только после этого выяснить причину отказа.
128. В организации должен быть определен порядок хранения, выдачи и технического обслуживания приборов и устройств взрывания, а также контрольно-измерительных приборов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Взрывные приборы (машинки) перед выдачей взрывникам должны проверяться согласно инструкциям по эксплуатации на соответствие установленным техническим характеристикам. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
129. Взрывные приборы стационарных взрывных пунктов на угольных, сланцевых шахтах и объектах геологоразведки, опасных по газу или пыли, должны проверяться в местах их установки не реже одного раза в 15 дней.
130. Работа с детонирующим шнуром (резка, соединение отрезков друг с другом), с пиротехническим реле, неэлектрическими и электронными системами инициирования должна выполняться способами, указанными в инструкциях (руководствах) на соответствующие изделия.
131. Взрывание основной и дублирующей сетей детонирующего шнура во всех случаях должно проводиться от одного инициатора.
132. Работа с неэлектрическими системами инициирования с использованием низкоэнергетических волноводов должна выполняться в соответствии с инструкциями по их применению. При этом должны обеспечиваться надежные соединения элементов систем и приниматься меры по предупреждению повреждения волноводов при размещении их на поверхности.
133. При инициировании неэлектрических систем инициирования электронными детонаторами, электродетонаторами и капсюлями-детонаторами они должны располагаться кумулятивной выемкой в сторону распространения взрывного импульса.
134. При взрывании этими системами подход взрывника к месту взрыва разрешается не ранее чем через 5 мин. Если взрыва не произошло, — то не ранее чем через 15 мин.
135. Дистанционное взрывание (радиовзрывание) разрешается осуществлять при наличии технической документации и соответствующего оборудования (радиостанции с командным блоком и исполнительными блоками с радиоприемниками).
136. Командный блок с радиопередатчиком должен устанавливаться за пределами опасной зоны.
Исполнительный блок с радиоприемником устанавливается в местах, имеющих удобный подъезд, и размещается от места взрыва на расстоянии, исключающем его разрушение кусками горной массы от взрыва.
137. При проведении массового взрыва подавать радиоимпульс допускается только по команде руководителя взрывных работ, который должен убедиться в готовности к взрыву исполнительных блоков и выводе всех людей за пределы опасной зоны.
138. При подключении электродетонаторов к зажимам исполнительного блока взрывник должен убедиться, что исполнительный блок заблокирован. Затем электродетонаторы подсоединяются к взрывной сети.
139. Допуск к месту взрыва осуществляется с разрешения руководителя взрывных работ не ранее чем через 10 мин. после информации о заблокированном состоянии исполнительного блока.
140. Боевики с детонаторами должны изготавливаться на местах производства работ или в специальных помещениях вблизи мест производства работ, установленных распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы.
Изготовление (подготовка) боевиков с детонирующим шнуром (без детонаторов) также может осуществляться в здании подготовки взрывчатых материалов на складе ВМ.
141. Детонатор должен вводиться в патрон на полную глубину и надежно фиксироваться, при этом используемые для образования углублений иглы необходимо изготавливать из материалов, не дающих искр и не корродирующих от взаимодействия с взрывчатыми веществами.
142. Боевики из прессованных или литых взрывчатых веществ с инициированием от детонаторов разрешается изготавливать только из патронов (шашек) с гнездами заводского изготовления. Расширять или углублять имеющееся гнездо запрещается.
143. При изготовлении промежуточных детонаторов из порошкообразных патронированных взрывчатых веществ с применением детонирующего шнура конец детонирующего шнура в патроне должен завязываться узлом или складываться не менее чем вдвое. Разрешается обматывать детонирующий шнур вокруг патрона взрывчатых веществ.
144. Неиспользованные боевики подлежат уничтожению взрыванием в порядке, установленном распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы.
IV. Общие требования безопасности при ведении взрывных работ
145. Взрывчатые материалы, доставленные к местам работ, должны находиться в сумках, кассетах, заводской упаковке или иной таре. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При производстве взрывных работ в подземных горных выработках сменный запас взрывчатых материалов допускается хранить вблизи мест взрывных работ в отдельных металлических ящиках и контейнерах (сейфах), оборудованных в соответствии с требованиями пунктов 561 и 562 настоящих Правил и имеющих замки. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Доставленные к местам работ взрывчатые вещества, средства инициирования и боевики должны размещаться отдельно. При этом должны соблюдаться условия, исключающие передачу детонации. За активный заряд должны приниматься средства инициирования. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
146. Взрывчатые материалы на местах работ, а также заряженные шпуры, скважины запрещается оставлять без постоянного надзора (охраны). Порядок надзора (охраны) должен устанавливаться распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы.
147. При производстве взрывных работ на открытых горных разработках находящиеся на блоке взрывчатые материалы и заряженные скважины должны охраняться при обязательном искусственном освещении в темное время. В необходимых случаях взрывчатые материалы должны быть защищены от атмосферных осадков.
При производстве взрывных работ в населенных пунктах или внутри зданий (сооружений) взрывчатые материалы должны находиться под охраной в изолированном помещении.
148. Взрывчатые материалы разрешается хранить до заряжания на местах работ в размере, необходимом для производства взрывных работ вне запретной зоны и сменной потребности в пределах запретной зоны, за исключением массовых взрывов, когда в запретной зоне может находиться под охраной подлежащее заряжанию количество взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Условия и порядок хранения взрывчатых материалов для отдельных видов взрывных работ установлены пунктом 543. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
У стволов шахт, устьев штолен (тоннелей) при их проходке разрешается размещать взрывчатые материалы в размере сменной потребности в будках или под навесами на расстоянии не ближе 50 м от ствола шахты или устья штольни (тоннеля), а также от зданий и сооружений на земной поверхности. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
149. Взрывные работы, вблизи опасной зоны которых располагаются объекты электроэнергетики (электростанции, линии электропередач и подстанции); объекты использования атомной энергии; объекты транспортной инфраструктуры (железнодорожные и автомагистрали и станции, порты, пристани, аэропорты), объекты магистрального трубопроводного транспорта, линии связи и коммуникаций должны проводиться по согласованию с организациями, эксплуатирующими эти объекты. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
150. Взрывную станцию необходимо размещать за пределами опасной зоны. При невозможности выполнить это требование должны устраиваться укрытия. Места расположения укрытий и их конструкцию следует определять в проекте буровзрывных (взрывных) работ или паспорте. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Искусственные или естественные укрытия должны защищать исполнителей взрывных работ от действия взрыва, в том числе ядовитых газов. Подходы к укрытию не должны быть загромождены. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
151. При обращении с взрывчатыми материалами должны соблюдаться меры предосторожности, предусмотренные инструкциями (руководствами) по их применению, меры безопасности и противопожарной безопасности.
152. Запрещается применять открытый огонь и курить ближе 100 м от места нахождения взрывчатых материалов. Зажигательные принадлежности разрешается иметь только взрывникам, осуществляющим огневое взрывание, а огнестрельное оружие — лицам охраны.
Заряжание скважин, пробуренных станками огневого бурения, запрещается проводить ранее чем через 24 часа после окончания бурения. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
153. Работа с дымными порохами и порохами группы совместимости C в помещениях для их хранения должна проводиться в обуви, не имеющей металлических частей на подошве и каблуках. Инструменты и другой металлический инвентарь должны быть изготовлены из материалов, не дающих искр. Из стали могут изготовляться только отвертки.
154. Порошкообразные взрывчатые вещества на основе аммиачной селитры в патронах и в мешках перед применением должны быть размяты без нарушения целостности оболочки. Запрещается применять взрывчатые вещества, увлажненные свыше норм, установленных стандартами (техническими условиями) и указанных в инструкциях (руководствах) по применению.
155. Слежавшиеся и не поддающиеся размятию порошкообразные взрывчатые вещества, не содержащие гексогена или жидких нитроэфиров, должны измельчаться в соответствии с требованиями настоящих Правил, после чего они могут использоваться только в шахтах (рудниках), не опасных по газу или разрабатывающих пласты (рудные тела), не опасные по взрывам пыли, а также при работах на земной поверхности.
156. Слежавшиеся порошкообразные взрывчатые вещества, содержащие гексоген или жидкие нитроэфиры, должны использоваться без размятия или измельчения и только при взрывных работах на земной поверхности.
157. В шахтах, опасных по газу или разрабатывающих пласты, опасные по взрывам пыли, запрещается использовать патронированные взрывчатые вещества с нарушенной оболочкой.
158. При производстве взрывных работ (работ с взрывчатыми материалами) необходимо проводить мероприятия по обеспечению безопасности персонала, предупреждению отравлений людей пылью взрывчатых веществ и ядовитыми продуктами взрывов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При производстве взрывных работ в сульфидсодержащих рудах необходимо проводить мероприятия по предупреждению загораний и взрывов сульфидной пыли. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
159. Взрывные работы должны выполняться взрывниками под руководством лица (руководителя взрывных работ), назначенного приказом по организации, ведущей взрывные работы, по письменным нарядам (заданиям на выполнение работ) с ознакомлением с ними под подпись и соответствующим наряд-путевкам (приложение N 18 к настоящим Правилам). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
160. При одновременной работе нескольких взрывников в пределах общей опасной зоны одного из них необходимо назначать старшим. Свои распоряжения он должен подавать голосом или сигналами, утвержденными распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы.
161. Одежда лиц, непосредственно обращающихся с взрывчатыми материалами, не должна накапливать заряды статического электричества.
162. Применение огневого и электроогневого способа инициирования запрещено, за исключением взрывных работ по ликвидации ледовых заторов и дроблению горячих массивов. При этом должны соблюдаться требования, указанные в приложении N 8 к настоящим Правилам.
163. Взрывные работы необходимо осуществлять в соответствии с оформленной в установленном порядке технической документацией (проектами буровзрывных (взрывных) работ, паспортами, схемами). С такими документами персонал, осуществляющий буровзрывные работы, должен быть ознакомлен под роспись. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Указанная документация должна храниться в организации не менее года. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
164. Проекты (технические проекты) буровзрывных (взрывных) работ необходимо составлять для взрывания скважинных, камерных, котловых зарядов, при выполнении взрывных работ на строительных объектах, валке зданий и сооружений, ведении дноуглубительных и ледоходных работ, работ на болотах, подводных взрывных работ, при взрывании горячих массивов, выполнении прострелочно-взрывных, сейсморазведочных работ и других видов специальных взрывных работ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Другие взрывные работы, за исключением особо оговоренных в настоящих Правилах случаев, могут выполняться по паспортам.
165. Каждая организация, ведущая взрывные работы с применением массовых взрывов за исключением специальных и экспериментальных массовых взрывов в подземных выработках, должна иметь типовой проект буровзрывных (взрывных) работ, являющийся базовым документом для разработки паспортов и проектов буровзрывных (взрывных) работ, в том числе и проектов массовых взрывов, выполняемых в конкретных условиях. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Типовой проект производства буровзрывных работ должен выполняться с учетом утвержденного проекта разработки месторождения, результатов экспериментальных и промышленных взрывов, научно-технических разработок, передового производственного опыта по взрывным работам в аналогичных условиях, требований настоящих Правил. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Организация, ведущая взрывные работы, должна информировать территориальный орган исполнительной власти в области промышленной безопасности, о проводимых массовых взрывах.
166. Проекты буровзрывных и взрывных работ должны содержать решения по безопасной организации работ с указанием основных параметров буровзрывных работ; способам инициирования зарядов; расчетам взрывных сетей; конструкциям зарядов и боевиков; данные о способе заряжания; предполагаемому расходу взрывчатых материалов; определению запретной зоны и способа ее охраны; определению опасной зоны и охране этой зоны с учетом объектов, находящихся в ее пределах (здания, сооружения, коммуникации); проветриванию района взрывных работ и другим мерам безопасности, дополняющим в конкретных условиях требования настоящих Правил. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
167. Паспорт на взрывные работы должен включать:
а) схему расположения шпуров или наружных зарядов; наименования взрывчатых материалов; данные о способе заряжания, числе шпуров, их глубине и диаметре, массе и конструкции зарядов и боевиков, последовательности и количестве приемов взрывания зарядов, материале забойки и ее длине; схему монтажа взрывной (электровзрывной) сети с указанием длины (сопротивления), замедлений, схемы и времени проветривания забоев;
б) величину радиуса опасной и запретной зоны; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
в) указания о местах укрытия взрывника на время производства взрывных работ, которые должны располагаться за пределами опасной зоны;
г) указания о расстановке постов охраны или оцепления, расположении предохранительных устройств, предупредительных и запрещающих знаков, ограждающих доступ в опасную и запретную зону и к месту взрыва. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Кроме того, для шахт (рудников), опасных по газу или пыли, в паспорте должны быть указаны количество и схема расположения специальных средств по предотвращению взрывов газа (пыли), а также специальные меры проведения взрывных работ в условиях шахт (рудников), опасных по газу или пыли.
Паспорта составляются на основании и с учетом результатов не менее трех опытных взрываний. Допускается вместо опытных взрываний использовать результаты взрывов, проведенных в аналогичных условиях.
В отдельных случаях в связи с непрогнозируемым изменением параметров забоя (форма, размер), количества и глубины шпуров или скважин в результате горно-геологических явлений, с разрешения руководителя, осуществляющего непосредственное руководство взрывными работами, допускается уменьшение массы и числа зарядов в сравнении с показателями, предусмотренными паспортом. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
168. Проекты и паспорта буровзрывных (взрывных) работ должны утверждаться техническим руководителем организации, ведущей взрывные работы, или лицом, назначенным распорядительным документом организации, а при ведении взрывных работ по договору подряда — техническими руководителями организации-подрядчика и организации-заказчика или назначенными лицами. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
169. Разовые взрывы зарядов в шпурах для доведения контура выработки до размеров, предусмотренных проектом, удаления навесей, выравнивания забоя, почвы выработки, расширения выработки при перекреплении и опытном взрывании, а также в целях ликвидации отказов разрешается проводить по схемам. Схема составляется и подписывается руководителем взрывных работ, а на шахтах, опасных по газу или пыли, подлежит утверждению техническим руководителем шахты. В схеме указываются расположение шпуров, масса и конструкция зарядов, места расположения постов и укрытия взрывника, необходимые дополнительные меры безопасности. Со схемой под роспись должен быть ознакомлен взрывник. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
170. При производстве взрывных работ перед началом заряжания с момента доставки взрывчатых материалов к местам производства работ вводится запретная зона, в пределах которой запрещается находиться людям, не связанным с заряжанием.
В запретную зону разрешается проход специалистов организации и работников контролирующих органов в сопровождении руководителя взрывных работ.
Размеры запретной зоны должны определяться в проекте (паспорте) буровзрывных (взрывных) работ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
На открытых горных работах запретная зона должна составлять не менее 20 м от ближайшего заряда. Она распространяется как на рабочую площадку того уступа, на котором проводится заряжание, так и на ниже- и вышерасположенные уступы, считая по горизонтали от ближайших зарядов.
В подземных выработках запретная зона должна определяться расчетом по действию ударной воздушной волны от взрыва максимально возможного количества взрывчатых веществ, установленных в пункте 869 настоящих Правил, и должна составлять не менее 50 м. Запретная зона распространяется на все выработки, сообщающиеся с местом производства взрывных работ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
171. Опасная зона должна определяться расчетом в проекте или паспорте буровзрывных (взрывных) работ и вводиться: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
с начала укладки боевиков при взрывании с применением электродетонаторов в боевиках; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
до начала установки в сеть пиротехнических реле (замедлителей) или детонаторов при взрывании с применением детонирующих шнуров; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
с момента подсоединения волноводов участков к магистрали при использовании в боевиках неэлектрических систем инициирования с низкоэнергетическими волноводами; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
с момента подсоединения взрывной сети участков к магистральной при взрывании с использованием электронных систем инициирования. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
172. На границах запретной и опасной зон должны быть выставлены посты, обеспечивающие их охрану, за исключением границы опасной зоны в подземных выработках с исходящей вентиляционной струей воздуха, по которым направляются продукты взрыва. Постовым запрещается поручать работу, не связанную с выполнением прямых обязанностей. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Входы в опасную зону в подземных выработках с исходящей вентиляционной струей воздуха, по которым направляются продукты взрыва, должны быть ограждены аншлагами с надписями, запрещающими вход в опасную зону и выставленными на расстоянии, при котором содержание ядовитых продуктов взрыва снижается до безопасных концентраций. Эти расстояния следует определять опытным путем на основании результатов отбора проб воздуха, при максимальном количестве взорванных в забое взрывчатых веществ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
На подземных взрывных работах допускается замена постов охраны запретной зоны аншлагами с надписями, запрещающими вход в запретную зону, при этом должно обеспечиваться отсутствие посторонних лиц в запретной зоне. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
173. При попадании в опасную зону объектов другой организации ее руководитель должен письменно оповещаться не менее чем за сутки о месте и времени производства взрывных работ, при этом все люди из этих объектов должны выводиться за пределы опасной зоны с письменным оповещением об этом руководителя взрывных работ.
174. При производстве взрывных работ необходима подача звуковых, а в темное время суток (при производстве взрывных работ на поверхности) — и световых сигналов для оповещения людей. Запрещается подача сигналов голосом, а также с применением взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Значение и порядок сигналов:
а) первый сигнал — предупредительный (один продолжительный). Сигнал подается при вводе опасной зоны;
б) второй сигнал — боевой (два продолжительных). По этому сигналу проводится взрыв;
в) третий сигнал — отбой (три коротких). Он означает окончание взрывных работ.
Сигналы должны подаваться взрывником или специально назначенным работником организации, ведущей взрывные работы. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
175. Способы подачи и назначение сигналов, время производства взрывных работ должны быть доведены до сведения персонала организации, а при взрывных работах на земной поверхности — до жителей населенных пунктов, примыкающих к опасной зоне.
176. Допуск людей к месту взрыва после его проведения может разрешаться лицом, осуществляющим руководство взрывными работами, или по его поручению взрывником, только после того, как будет установлено, что работа в месте взрыва безопасна.
177. Поверхность у устья подлежащих заряжанию шпуров, скважин и других выработок должна быть очищена от обломков породы, буровой мелочи, посторонних предметов.
Перед заряжанием шпуры и скважины должны быть очищены от буровой мелочи.
178. Забойники должны изготавливаться только из материалов, не дающих искр.
179. Патрон-боевик, снаряженный электродетонатором, должен быть расположен первым от устья шпура (скважины). При использовании неэлектрических систем инициирования с низкоэнергетическими волноводами расположение боевика в шпуре (скважине) должно быть выполнено в соответствии с инструкциями по их применению.
При заряжании без применения средств механизации допускается расположение патрона-боевика с электродетонатором первым от дна шпура. В этом случае дно гильзы электродетонатора должно быть направлено к устью шпура. В угольных и сланцевых шахтах такое расположение в шпуре патрона-боевика с электродетонатором допускается только при отсутствии газовыделения и взрывчатой пыли, а также при наличии электродетонаторов с длиной проводов, превышающей глубину шпуров не менее 0,6 м.
180. Запрещается пробивать застрявший боевик. Если извлечь застрявший боевик не представляется возможным, заряжание шпура (скважины) необходимо прекратить; боевик взорвать вместе с другими зарядами.
181. При предварительном рыхлении угольного массива взрыванием удлиненных или рассредоточенных зарядов в шпурах или скважинах длиной более 5 м и при наличии в шпуре (скважине) гидравлической забойки допускается в качестве дополнительного средства инициирования использовать детонирующий шнур без вывода его из шпура (скважины).
182. В шахтах, опасных по газу или пыли, рассредоточенные заряды допускается применять в породных забоях выработок, в которых отсутствует выделение горючих газов, и только во врубовых шпурах.
183. Если во время заряжания часть заряда будет пересыпана, шпур (скважину, рукав) необходимо дозарядить и заряд взорвать вместе с другими зарядами. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
184. Запрещается выдергивать или тянуть детонирующий шнур, волноводы неэлектрических систем инициирования, а также провода электронных детонаторов и электродетонаторов, введенные в боевики. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Переломы выходящих из зарядов концов детонирующего шнура, волноводов неэлектрических систем инициирования не допускаются. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
185. На шахтах (рудниках), опасных по газу или пыли, взрывание зарядов без забойки запрещается.
186. При заполнении шпуров (скважин) забоечным материалом или установке запирающих устройств необходимо соблюдать меры предосторожности, исключающие воздействие, в том числе химическое, способное вызвать несанкционированную детонацию на взрывчатое вещество и средства инициирования, находящиеся в шпуре (скважине). При этом электрический провод, детонирующий шнур и волноводы должны иметь слабину. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
В качестве забойки для шпуров и скважин нельзя применять кусковатый или горючий материал.
187. Размещать забойку в шпурах и скважинах с помощью забоечных машин необходимо в соответствии с инструкциями (руководствами) по их эксплуатации.
При применении скважинных зарядов из взрывчатых веществ группы D (кроме дымного пороха) и детонирующего шнура или неэлектрических систем инициирования разрешается доставлять забоечный материал на заряжаемый блок автосамосвалами, оборудованными искрогасителями и имеющими огнетушители. При этом должен быть исключен наезд на детонирующий шнур и волноводы. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
188. Заряжание шпуров (скважин) и монтаж взрывной сети на высоте более 2 м разрешается производить только с оборудованных подъемных площадок (помостов), с полков, примыкающих к забою, площадок подъемных механизмов или с применением погрузочно-доставочной техники в случаях, если это допускается технической документацией на указанную технику. При этом должна обеспечиваться безопасность работ, правильное размещение зарядов и монтаж взрывной сети. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Заряжание шпуров (скважин) на высоте более 2 м с лестниц запрещается. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
189. При взрывании наружных зарядов необходимо их размещать так, чтобы взрыв одного не нарушил соседние заряды. Если это сделать не представляется возможным, взрывание должно проводиться только одновременно (с применением электродетонаторов или детонирующего шнура).
Запрещается закрывать наружный заряд или детонирующий шнур камнями, щебнем, другим кусковатым материалом.
190. При глубине взрывных скважин более 15 м обязательно дублирование внутрискважинной сети. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Необходимость дублирования сети при использовании электронных систем инициирования, а также при производстве взрывных работ в подземных выработках определяется проектом буровзрывных (взрывных) работ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
191. При необходимости взрывания группы зарядов, прикрытых защитными приспособлениями, заряды должны взрываться одновременно или с суммарным замедлением не более 200 мс.
192. Во время грозы запрещается производство взрывных работ с применением электровзрывания как на земной поверхности, так и в проводимых с поверхности горных выработках. Если электровзрывная сеть была смонтирована до наступления грозы, то перед грозой необходимо провести взрывание или отсоединить участковые провода от магистральных, концы тщательно изолировать, людей удалить за пределы опасной зоны или в укрытие.
193. Запрещается проводить взрывные работы (работы с взрывчатыми материалами) при недостаточном освещении рабочего места.
194. При взрывании шпуровых и наружных зарядов для разделки негабаритных кусков на развалах заряжание и монтаж взрывной (электровзрывной) сети разрешается выполнять только сверху вниз.
195. Запрещается во всех случаях разбуривать оставшиеся части шпуров («стаканы») вне зависимости от наличия или отсутствия в них остатков взрывчатых материалов.
196. При производстве взрывных работ методом котловых и малокамерных зарядов после произведенного прострела шпура или скважины новое заряжание разрешается не ранее чем через 30 минут. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
197. Взрывание камерных зарядов разрешается проводить с применением детонирующего шнура, электродетонаторов, неэлектрических систем инициирования. В каждую зарядную камеру должно помещаться два боевика; взрывная или электровзрывная сеть должна дублироваться тем же способом, которым производится основное взрывание.
Боевики в камерных зарядах должны размещаться в жестких прочных оболочках (ящиках, коробках).
В выработках, где будут находиться камерные заряды, перед заряжанием должна сниматься электропроводка. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
198. В сложных горно-геологических условиях (неустойчивые породы (грунты), перемерзание скважин, плывуны) при взрывании зарядов детонирующим шнуром или неэлектрическими системами инициирования разрешается заряжать скважины непосредственно вслед за бурением при условии осуществления мероприятий по безопасности, утвержденных распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Буровые установки, не имеющие приспособления для заряжания, должны быть убраны от скважины на расстояние не менее 10 м. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
199. Опасные зоны, их охрана, а также места нахождения людей и оборудования, порядок доставки и размещения взрывчатых материалов при подготовке и проведении массовых взрывов, порядок допуска людей после взрыва должны определяться проектом буровзрывных (взрывных) работ.
200. Массовые взрывы на земной поверхности, представляющие угрозу безопасности воздушного движения (при попадании трассы воздушного судна в опасную зону по разлету кусков горной массы, ударно-воздушной волне), должны осуществляться только после согласования их проведения в установленном порядке. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Требования безопасности при ликвидации отказавших зарядов
201. Организации, ведущие взрывные работы, должны иметь инструкции по ликвидации отказавших зарядов взрывчатых веществ, утвержденные распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы.
Инструкции по ликвидации отказавших зарядов взрывчатых веществ необходимо составлять в соответствии с требованиями настоящих Правил и с учетом местных особенностей, в том числе горно-геологических и горнотехнических условий, методов взрывных работ, способов взрывания, применяемых взрывчатых веществ и средств инициирования.
Каждая инструкция должна содержать:
— основные мероприятия по предупреждению отказавших зарядов;
— порядок обнаружения невзорвавшихся зарядов;
— методы ликвидации отказов для каждого вида взрывных работ;
— величину радиуса опасной зоны при ликвидации отказа, порядок ее обозначения на местности и в подземных выработках, а также ее охране;
— организацию работ по ликвидации отказов;
— порядок сбора, учета и уничтожения остатков взрывчатых материалов, извлеченных при ликвидации отказа;
— мероприятия по безопасности работ.
Всех должностных лиц и рабочих, связанных с подготовкой и производством взрывных работ, следует ознакомить под роспись с разработанной в организации инструкцией по ликвидации отказавших зарядов взрывчатых веществ.
202. Отсутствие детонации заряда, его части или группы зарядов после посылки во взрывную сеть инициирующего импульса (далее — отказ) должно быть записано в Журнал регистрации отказов при взрывных работах (рекомендуемый образец приведен в приложении N 9 к настоящим Правилам).
Во всех случаях, когда заряды не могут быть взорваны по причинам технического характера (например, неустранимые в течение смены нарушения взрывной сети), они рассматриваются как отказы.
Отказы подразделяются на одиночные, групповые и массовые:
одиночный отказ — отказ одного заряда взрывчатых веществ или нескольких зарядов, присоединенных к различным участкам взрывной сети, причем, если среди зарядов, присоединенных к одному и тому же участку, отказало не более одного заряда;
групповой отказ — отказ части (двух и более) подлежащих взрыванию зарядов взрывчатых веществ, в случае, когда все из отказавших зарядов или часть из них присоединены к одному и тому же участку взрывной сети;
массовый отказ — отказ всех зарядов взрывчатых веществ, подлежащих взрыванию, либо отказ зарядов одного или нескольких блоков (забоев), в случае взрывания нескольких блоков (забоев), объединенных в единую взрывную сеть.
По внешним признакам отказы разделяются на:
открытые, обнаруживаемые при внешнем осмотре (наличие взрывчатых материалов во взорванной горной массе, характерный навал горной массы, не разрушенный массив горных пород);
скрытые, которые нельзя обнаружить по внешним признакам при осмотре забоя после взрыва.
По периодичности появления отказы разделяются на:
случайные, появляющиеся нерегулярно, различные по причинам появления;
систематические, появляющиеся часто, имеющие одинаковые причины возникновения.
203. Для своевременного обнаружения отказавших зарядов и предупреждения их несанкционированных взрывов все места взрывных работ после проведения взрывов должны тщательно осматриваться.
204. При обнаружении отказа на земной поверхности взрывник должен выставить отличительный знак у невзорвавшегося заряда, а в подземных условиях — закрестить забой выработки или установить знак, запрещающий вход, и во всех случаях уведомить об этом руководителя взрывных работ.
205. Работы, связанные с ликвидацией отказов, должны проводиться в соответствии с инструкцией, утвержденной распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы, под руководством руководителя взрывных работ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
206. В местах отказов запрещаются какие-либо работы, не связанные с ликвидацией отказов.
207. Провода обнаруженного электродетонатора в отказавшем заряде необходимо замкнуть накоротко.
208. Машинист экскаватора, обнаруживший отказ (или подозревающий об отказе), обязан:
немедленно прекратить все работы по погрузке (перегрузке) горной массы;
дать указания машинистам локомотивов или водителям автосамосвалов вывести подвижной состав за пределы опасной зоны;
выставить отличительный знак у невзорвавшегося заряда;
поставить в известность диспетчера карьера (организации) об обнаружении отказа и вызвать руководителя взрывных работ (горного мастера, начальника смены);
до прибытия лиц технического надзора лично или через помощника осуществлять контроль за исключением каких-либо работ в пределах установленной опасной зоны.
Время обнаружения отказа, принятые меры безопасности, а также данные о том, кому сообщено об обнаружении отказа, заносятся машинистом экскаватора в журнал приема-сдачи смен.
209. Машинист скреперной лебедки, крепильщик, проходчик, горнорабочий, бурильщик глубоких скважин и другие рабочие подземного рудника (шахты), обнаружившие отказ, обязаны: прекратить все работы, удалить людей из опасной зоны, закрестить выработку и незамедлительно поставить в известность горного мастера смены.
210. Диспетчер карьера (рудника, шахты, разреза) по получении сообщения об обнаружении отказа должен незамедлительно поставить об этом в известность технического руководителя организации (шахты, рудника, карьера, разреза) или лицо, его замещающее, а также в случае ведения взрывных работ по договору подряда — технического руководителя организации, ведущей взрывные работы, или лицо, его замещающее, и принять необходимые меры по прекращению всяких работ, не связанных с ликвидацией отказа, в пределах опасной зоны в районе отказа. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
211. При ликвидации отказавшего наружного заряда следует поместить на него новый заряд и провести взрывание в обычном порядке.
212. Ликвидацию невзорвавшихся шпуровых зарядов разрешается проводить взрыванием зарядов во вспомогательных шпурах, пробуренных параллельно отказавшим на расстоянии не ближе 30 см. Число вспомогательных шпуров, места их размещения и направление должны определяться руководителем взрывных работ. Для установления направления отказавших шпуров разрешается вынимать из шпура забоечный материал на длину до 20 см от устья.
При взрывании без забойки отказавшие заряды разрешается взрывать введением в шпур дополнительного патрона-боевика.
На земной поверхности, а также в подземных выработках, не опасных по газу или пыли, в случае обнаружения проводов электродетонаторов, выходящих из отказавшего шпурового заряда, взрывнику разрешается из безопасного места проверить допущенными для этой цели приборами проводимость мостика электродетонатора и взорвать отказавший заряд в обычном порядке.
На шахтах, опасных по газу или пыли, этим способом разрешается ликвидировать только необнаженные отказавшие заряды, линии наименьшего сопротивления которых не уменьшились.
При ликвидации отказов запрещается выдергивать или тянуть огнепроводный или детонирующий шнур, а также провода электродетонаторов или волноводы неэлектрических систем взрывания, введенные в боевики.
213. В забоях, где установлены гидромониторы, допускается ликвидация отказов в шпурах струей воды под наблюдением взрывника или руководителя взрывных работ. В момент непосредственной ликвидации отказа в забое не должны находиться люди и пуск воды надлежит проводить дистанционно. При этом должны быть приняты меры по улавливанию электродетонатора из размытого боевика.
214. При дроблении металла и металлических конструкций ликвидация отказавших шпуровых зарядов должна проводиться удалением забойки, введением в шпур нового боевика и его последующим взрыванием.
215. Ликвидацию отказавших скважинных зарядов разрешается проводить:
а) взрыванием отказавшего заряда в случае, если отказ произошел в результате нарушения целостности внешней взрывной сети (если линия наименьшего сопротивления отказавшего заряда не уменьшилась). Если при проверке выявится возможность опасного разлета кусков горной массы или воздействия ударной воздушной волны при взрыве, взрывание отказавшего заряда запрещается;
б) разборкой породы в месте нахождения скважины с отказавшим зарядом с извлечением последнего вручную. При взрывании с применением детонирующего шнура, заряда из взрывчатого вещества на основе аммиачной селитры, не содержащего в своем составе порохов, нитроэфиров или гексогена, разборку породы у отказавшего заряда допускается проводить экскаватором с исключением непосредственного воздействия ковша на взрывчатые материалы;
в) взрыванием заряда в скважине, пробуренной параллельно на расстоянии не менее 3 м от скважины с отказавшим зарядом;
г) при взрывании взрывчатых веществ группы совместимости D (кроме дымного пороха) с применением детонирующего шнура — вымыванием заряда из скважины;
д) при невозможности ликвидировать отказ перечисленными способами — по специально разработанному проекту, утвержденному руководителем (техническим руководителем) организации, ведущей взрывные работы или назначенным им лицом.
216. Ликвидация отказавших зарядов в рукавах должна проводиться взрыванием заряда во вспомогательном рукаве, пройденном на расстоянии не менее 1/3 длины рукава с отказавшим зарядом, а также способами, указанными в пункте 215 настоящих Правил.
217. Ликвидация отказавших камерных зарядов должна проводиться разборкой забойки с последующим вводом нового боевика, забойки и взрыванием в обычном порядке (если линия наименьшего сопротивления отказавшего заряда не уменьшилась).
Если при проверке линии наименьшего сопротивления выявится возможность опасного разлета кусков горной массы или воздействия ударной воздушной волны при взрыве, взрывание отказавшего заряда запрещается.
В этом случае необходимо проводить разборку забойки с последующим извлечением взрывчатых веществ.
До ликвидации отказа такие заряды должны охраняться.
В тех случаях, когда для ликвидации отказавшего камерного заряда необходимо проводить дополнительные выработки, эти работы должны осуществляться по специально разработанному проекту, утвержденному руководителем (техническим руководителем) организации, ведущей взрывные работы или назначенным им лицом.
218. После взрыва заряда, предназначенного для ликвидации отказа, необходимо тщательно осмотреть взорванную массу и собрать взрывчатые материалы. Только после этого рабочие могут быть допущены к дальнейшей работе с соблюдением определенных руководителем взрывных работ мер предосторожности. Обнаруженные взрывчатые материалы должны быть уничтожены в установленном в организации порядке.
219. Ликвидация зарядов, отказавших при массовых взрывах, должна проводиться по специально разработанным проектам, утвержденным руководителем (техническим руководителем) организации, ведущей взрывные работы или назначенным им лицом.
220. Заряд, отказавший в скважине (шпуре) при сейсморазведочных работах, должен быть извлечен и после устранения причины отказа вновь опущен на заданную глубину. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Выбивать застрявший заряд запрещается. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
В случае если извлечь отказавший заряд не представляется возможным, его необходимо ликвидировать взрывом дополнительно опущенного накладного заряда. В других случаях ликвидация отказа должна осуществляться по проекту с учетом конкретных условий. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
221. При отказе прострелочного (взрывного) аппарата взрывные провода необходимо отсоединить от источника тока и после его подъема — от взрывной магистрали и замкнуть накоротко.
Поднятый из скважины отказавший прострелочный (взрывной) аппарат должен быть проверен взрывником. При этом необходимо извлечь средства инициирования и их проводники закоротить, а аппарат доставить в зарядную мастерскую. Остатки взрывчатых веществ, оказавшиеся в аппарате в результате неполного взрыва, подлежат сбору и уничтожению в установленном порядке.
При невозможности извлечь средства инициирования из прострелочно-взрывного аппарата допускается его уничтожение на месте по проекту, утвержденному техническими руководителями заказчика и подрядчика или уполномоченными лицами. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
В случае прихвата прострелочно-взрывной аппаратуры в скважине уничтожение снаряженного аппарата или работы, связанные с его подъемом на поверхность, должны проводиться по плану (мероприятиям), согласованному с заказчиком.
222. Отказавшие заряды при взрывании льда и подводных взрывных работах разрешается извлекать не ранее чем через 15 мин. после последнего взрыва.
При невозможности извлечь отказавший заряд к нему должен привязываться новый заряд массой не менее 25% массы отказавшего с последующим взрыванием в воде.
223. При взрывании горячего массива подход к отказавшему заряду разрешается по истечении 15 мин. и при температуре ниже 80 °C, а также при условии, что не будет наблюдаться разложение аммиачной селитры.
Ликвидация отказавшего заряда взрывчатых материалов в шпуре должна проводиться вымыванием водой.
224. Ликвидация отказавших зарядов при корчевке пней должна осуществляться путем извлечения вручную забойки из шпура (подкопа), помещения нового заряда на отказавший и повторного взрывания.
225. Когда работы по ликвидации отказа не могут быть закончены в данной смене, разрешается поручать их продолжение взрывнику очередной смены с соответствующим инструктажем и отметкой в выдаваемой ему наряд-путевке. В этом случае допуск рабочих к месту после ликвидации отказа должен быть разрешен руководителем взрывных работ смены.
V. Дополнительные требования при ведении взрывных работ в подземных выработках
Общие требования (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
226. Перед началом заряжания шпуров и скважин при ведении взрывных работ в подземных выработках необходимо обеспечить проветривание забоя, убрать ранее взорванную в забое горную массу, вывести людей, не участвующих в выполнении взрывных работ, за пределы запретной (опасной) зоны, в места, определенные паспортом (проектом) буровзрывных (взрывных) работ, при этом должны быть обеспечены безопасные условия работы взрывника.
Персонал, связанный с обращением взрывчатых материалов промышленного назначения, должен быть обеспечен самоспасателями. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
227. Заряжание и взрывание в подземных выработках должно проводиться под контролем руководителя взрывных работ.
228. Производство взрывных работ при проведении выработок встречными забоями и сбойке выработок осуществляется с соблюдением следующих условий:
а) при сближении забоев на расстояние 15 м перед началом заряжания шпуров в одном из встречных забоев все не связанные с выполнением взрывных работ люди должны быть удалены из этих забоев в безопасное место, и у входа в противоположный забой выставлен пост.
Одновременное взрывание шпуровых зарядов во встречных забоях запрещается. Необходимо определение размера целика между встречными забоями. На каждое отдельное взрывание зарядов в шпурах взрывнику должна быть выдана наряд-путевка. Работы необходимо выполнять в присутствии руководителя взрывных работ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
б) взрывание должно проводиться только после вывода людей из противоположного забоя и выставления поста для предотвращения допуска людей в эту выработку; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
в) пост, предотвращающий доступ людей в противоположную выработку, может быть снят только с разрешения руководителя взрывных работ; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
г) когда размер целика между встречными забоями составит 7 м, работы должны проводиться только из одного забоя. При этом необходимо бурить опережающие шпуры глубиной на 1 м больше, чем глубина заряжаемых шпуров;
д) при толщине целика 3 м в шахтах и рудниках, опасных по газу или пыли, в сбиваемых выработках перед каждым взрыванием должен быть проведен замер газа и приняты меры по обеспечению устойчивого проветривания этих выработок, а также по предупреждению взрыва пыли.
В сбиваемых забоях угольных шахт, опасных по газу, должны устанавливаться средства автоматического контроля метана. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
229. В параллельно проводимых выработках угольных шахт при расстоянии между выработками 15 м и менее взрывание зарядов в каждом забое должно проводиться только после вывода людей из забоя параллельной выработки в безопасное место и выставления постов охраны, предусмотренных паспортами буровзрывных работ. Разрешается не выводить людей из параллельной выработки, забой которой отстает на расстояние более 50 м от забоя, где проводится взрывание.
230. Запрещается ведение взрывных работ на расстоянии менее 30 м от склада ВМ, участкового пункта, раздаточной камеры, а также нахождение людей в перечисленных местах хранения взрывчатых материалов при взрывных работах, проводящихся на расстоянии ближе 100 м от них. Указанное расстояние определяется от места взрывания до ближайшей камеры (ячейки) с взрывчатыми материалами.
231. Запрещается взрывание зарядов, если на расстоянии менее 20 м от места их заложения находятся неубранная отбитая горная масса, вагонетки или предметы, загромождающие выработку более чем на 1/3 площади ее поперечного сечения, при отсутствии свободных проходов.
232. При ведении взрывных работ в лаве, отрабатывающей угольный пласт крутого залегания обязательно наличие магазина, размеры которого должны быть достаточны для размещения взорванного угля, доступа в лаву необходимого количества воздуха и свободного прохода людей.
233. Допуск людей в выработку (забой) после взрывных работ производится только при условии содержания ядовитых продуктов взрыва не более 0,008% по объему в пересчете на условный оксид углерода. Проветривание выработки до указанной концентрации ядовитых продуктов взрыва должно достигаться не более чем за 30 минут.
При проверке вредных продуктов взрыва 1 л диоксида азота следует принимать эквивалентным 6,5 л оксида углерода.
234. При послойной отбойке угля не допускается присутствие людей в очистном забое под гибким перекрытием, настилом или межслойной пачкой, когда в одном из забоев проводятся взрывные работы. При взрывании в лавах, камерах и в верхних нишах лав, а также в вентиляционных штреках на угольных пластах крутого и наклонного падения допускается нахождение взрывника в выработках с исходящей струей воздуха при условии выполнения требований настоящих Правил и проведения указанных в паспортах буровзрывных работ мероприятий по предупреждению отравления людей ядовитыми газами.
235. Взрывные работы в искусственно замороженных породах или в зонах сжатого воздуха (кессонах) должны проводиться только по специально разработанным проектам.
236. При проходке и углубке стволов шахт взрывание разрешается проводить только с поверхности или с действующего горизонта. Лица, проводящие взрывание, должны находиться в выработке со свежей струей воздуха.
237. Изготавливать патроны-боевики разрешается на поверхности в специально оборудованных в соответствии с проектной документацией помещениях (зарядных будках), расположенных не ближе 50 м от ствола, зданий и сооружений.
238. Запрещается спуск-подъем боевиков в разгружающихся через дно бадьях.
Спуск-подъем в опрокидывающихся бадьях разрешается при наличии исправных блокировочных устройств, препятствующих подъему бадьи выше верхней приемной площадки ствола. Скорость спуска-подъема не должна превышать 1 м/с при движении без направляющих и 2 м/с при движении по направляющим.
239. Спуск в ствол патронов-боевиков должен проводиться в специальных сумках (ящиках) отдельно от взрывчатых веществ в сопровождении взрывника. При этом в забое ствола должны находиться только лица, занятые при заряжании, и машинист насоса.
На рабочем полке и натяжной раме разрешается находиться лицам, занятым сопровождением бадей через раструбы. Другие работы на этих полках во время заряжания шпуров запрещаются. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
240. Электровзрывная сеть в обводненном забое ствола шахты должна монтироваться при помощи антенных проводов. Стойки для установки проводов должны быть такой высоты, чтобы вода не достигала антенны.
При этом электродетонаторы должны иметь длину концевых проводов, позволяющую их подсоединение к антенным без дополнительных соединений.
241. Взрывник должен осуществлять монтаж электровзрывной сети только после выезда из забоя всех рабочих (кроме ответственных за подачу сигналов и обслуживание проходческого полка).
242. В качестве магистральных проводов необходимо применять гибкий кабель во влагонепроницаемой оболочке, который не должен опускаться ниже проходческого полка.
243. После окончания монтажа взрывной сети и выезда всех людей на поверхность в стволе должны быть открыты все ляды.
244. Ведение взрывных работ вблизи подземных и наземных сооружений должно осуществляться по проекту буровзрывных (взрывных) работ, согласованному с организацией, эксплуатирующей эти сооружения.
245. При проходке стволов шахт в городских условиях и наличии большого притока воды патроны-боевики разрешается изготавливать на первом полке от забоя ствола или на специально устроенном полке.
246. При проходке тоннелей с применением электровзрывания со всего проходческого оборудования напряжение должно быть снято до начала заряжания.
Запрещается изготовление патронов-боевиков непосредственно на площадках укладчика тоннельной обделки или щита.
247. При рассечке верхних штолен из восстающих одновременное взрывание в противоположных забоях запрещается.
248. Взрывные работы в калоттах осуществляются по проекту буровзрывных (взрывных) работ, согласованному с руководителем организации, выполняющей работы по строительству тоннеля.
Запрещается одновременное взрывание в обоих крыльях калотты.
Особенности ведения взрывных работ на угольных шахтах и рудниках, опасных по газу и (или) пыли (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
249. При ведении взрывных работ на шахтах и рудниках, опасных по газу или пыли, перед каждым заряжанием шпуров, их взрыванием и при осмотре забоя после взрывания необходимо проводить замер концентрации метана по всему сечению забоя. Запрещается выполнять взрывные работы при содержании метана 1% и более в забоях и в примыкающих выработках на протяжении 20 м от них, а также в месте укрытия взрывника.
Замер концентраций метана в месте укрытия взрывника должен проводиться перед каждым подключением электровзрывной сети к взрывному прибору.
250. Взрывные работы на угольных шахтах и рудниках, опасных по газу или пыли, проводятся только в забоях выработок, непрерывно и устойчиво проветриваемых, и при осуществлении необходимых мер пылевзрывозащиты.
В выработках с высоким выделением метана в качестве источника тока должны применяться только искробезопасные взрывные приборы.
К выработкам с высоким выделением метана относятся:
— все выработки на выемочных участках на пластах, опасных по пыли, с относительной метанообильностью 10 м3/т и более и абсолютной газообильностью 3 м3/мин. и более;
— все выработки на выемочных участках на пластах, не опасных по пыли, с относительной метанообильностью 15 м3/т и более и абсолютной — 3 м3/мин. и более.
В наиболее сложных условиях (при сотрясательном взрывании, разбучивании углеспускных выработок, дроблении негабаритных кусков породы, взрывной посадке кровли в очистных забоях, подземных взрывах по разупрочнению труднообрушаемых кровель на выемочных участках, ликвидации отказов) взрывные работы необходимо осуществлять в присутствии и под руководством лица, назначенного ответственным за безопасное ведение работ в смене (на участке).
251. Взрывные работы в выработках, в которых имеется газовыделение или взрывчатая пыль, допускается проводить при соблюдении специального режима, установленного распорядительным документом организации, утвержденным техническим руководителем организации, ведущей взрывные работы. В данном документе должны указываться наименование забоя, тип применяемого взрывчатого вещества и средств взрывания, установленное время ведения взрывных работ, включая начало заряжания, время проветривания, осмотра забоя, места вывода людей и место укрытия взрывника, наличие людей на пути движения исходящей струи воздуха. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
252. Запрещается:
а) частичное выбуривание газоносных угольных пластов в тупиковых забоях подготовительных выработок, проводимых взрывным способом по вмещающим породам;
б) предварительное рыхление угольного массива в очистных забоях впереди комбайнов, стругов. Это требование не распространяется на безлюдную выемку угля, гидровзрывание, а также полную отбойку угля и породы в зонах геологических нарушений.
253. Выбор соответствующих взрывчатых материалов должен осуществляться в зависимости от условий взрывания, в том числе указанных в пункте 5 Правил, и необходимости создания предохранительной среды согласно перечисленным ниже требованиям. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
254. Непредохранительные взрывчатые вещества II класса разрешается применять:
а) для проведения горизонтальных, наклонных, восстающих и вертикальных выработок, углубки шахтных стволов с действующих горизонтов шахт при следующих условиях:
отсутствии в забоях угольных пластов, пропластков, а также выделения метана;
подтоплении водой забоя углубляемого ствола перед взрыванием на высоту не менее 20 см, считая по наивысшей точке забоя;
отставании от любой точки забоя до угольного пласта (при приближении к нему) не менее 5 м, считая по нормали. После пересечения пласта забоем выработки расстояние от любой точки забоя до пласта должно быть более 20 м, считая по протяжению выработки.
в выработке, закрепленной монолитной крепью, в которой ведутся работы по изоляции пласта, после пересечения угольных пластов и пропластков;
б) в забоях, проводимых с поверхности шурфов или стволов шахт и рудников, опасных по газу или пыли, в том числе при пересечении этими забоями пластов, опасных по внезапным выбросам угля, породы и газа, при выполнении следующих условий:
подтоплении водой забоя перед взрыванием на высоту не менее 20 см, считая по наивысшей точке забоя. При проведении ствола в искусственно замороженных породах или отсутствии притока воды вместо подтопления забоя ствола должны быть приняты другие меры.
осуществлении взрывания с поверхности при отсутствии людей в стволе и на расстоянии не менее 50 м от него;
в) при сотрясательном взрывании в выработках, проводимых по выбросоопасным породам, при условии применения водораспылительных завес, в сочетании с туманообразующими завесами. Взрывание зарядов должно проводиться с поверхности или из камер-убежищ при отсутствии людей в шахте;
г) при ведении работ по разупрочнению пород кровли угольного массива на пластах, опасных по внезапным выбросам угля и газа, при условии осуществления мероприятий по безопасности, утвержденных техническим распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы.
д) при применении скважинных зарядов для создания предохранительных надщитовых подушек на участках, опасных по прорыву глины и пульпы;
е) для предварительного разупрочнения труднообрушаемой кровли в механизированных очистных забоях.
255. При выполнении перечисленных в пункте 254 настоящих Правил работ в зависимости от крепости пород и условий взрывания должны использоваться следующие взрывчатые вещества:
при проведении горизонтальных и наклонных выработок, перечисленных в подпункте а) (кроме углубки стволов) и подпункте в) по породам с коэффициентом крепости f менее 7, а также при разупрочнении труднообрушаемых пород любой крепости — взрывчатые вещества, не содержащие сенсибилизаторов, более чувствительных, чем тротил; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
при проведении горизонтальных и наклонных выработок, перечисленных в подпункте а) (кроме углубки стволов) и подпункте в) по породам с коэффициентом крепости f от 7 до 10 применение взрывчатых веществ, содержащих гексоген или нитроэфиры, допускается только во врубовых шпурах. Во всех остальных шпурах должны применяться взрывчатые вещества, не содержащие сенсибилизаторы, более чувствительные, чем тротил; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
при проведении горизонтальных и наклонных выработок по породам с коэффициентом крепости f = 10 и более допускается применение любых взрывчатых веществ;
при взрывании в условиях, перечисленных в подпунктах «б», «г», «д» пункта 254, а также при углубке стволов допускается применение любых взрывчатых веществ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
256. Предохранительные взрывчатые вещества III класса разрешается применять:
а) в забоях выработок, проводимых только по породе, в том числе и по выбросоопасным породам, при выделении метана и отсутствии взрывчатой пыли;
б) в забоях стволов, проводимых только по породе, при их углубке с действующих горизонтов и выделении в них метана;
в) при вскрытии пластов, опасных по внезапным выбросам угля и газа, до обнажения пласта при условии применения водораспылительных завес и наличии между пластом и забоем выработки породной пробки по всей площади сечения выработки. Размер пробки (считая по нормали) должен быть не менее 2 м при вскрытии крутых и не менее 1 м при вскрытии пологих пластов.
257. Предохранительные взрывчатые вещества IV класса применяются:
а) в угольных и смешанных забоях выработок, проводимых по угольным пластам, опасным по взрывам пыли, при отсутствии выделения метана в этих выработках;
б) в угольных и смешанных забоях горизонтальных, наклонных и восстающих (до 10°) выработок, проводимых по пластам, опасным по газу или пыли, в которых отсутствует повышенное выделение метана при взрывных работах;
в) при сотрясательном взрывании, в том числе камуфлетном, вскрытии угольных пластов после их обнажения и последующем проведении выработок на протяжении не менее 20 м;
г) в бутовых штреках с нижней подрывкой пород;
д) в бутовых штреках с верхней подрывкой пород при относительной метанообильности выемочного участка менее 10 м3/т;
е) при взрывании по породе в смешанных забоях выработок, проводимых по пластам, опасным по внезапным выбросам угля и газа, при опережающем породном забое;
ж) для подрывки боковых пород f > 4 в смешанных забоях выработок с повышенным выделением метана при взрывных работах при условии проведения предварительной выемки угля без применения взрывных работ;
з) при взрывной выемке угля в лавах;
и) при проведении восстающих выработок (печей) на пластах с углом падения свыше 45° по предварительно пробуренным скважинам диаметром не менее 500 мм, обеспечивающим проветривание выработок за счет общешахтной депрессии. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
258. Предохранительные взрывчатые вещества V класса применяются:
а) в угольных и смешанных забоях горизонтальных, наклонных и восстающих (до 10°) выработок с повышенным выделением метана при взрывных работах. В смешанных забоях по углю и по породе должно применяться одно и то же взрывчатое вещество;
б) в угольных и смешанных забоях восстающих (10° и более) выработок, в которых выделяется метан, при проведении их с предварительно пробуренными скважинами, обеспечивающими проветривание выработок за счет общешахтной депрессии;
в) в нишах лав, не отнесенных к забоям с повышенным выделением метана;
г) в бутовых штреках, проводимых с верхней подрывкой пород, при относительной метанообильности выемочного участка 10 м3/т и более;
д) для верхней и смешанной подрывки боковых пород с f = 4 и менее в смешанных забоях выработок с повышенным выделением метана при взрывных работах при условии предварительной выемки угля без применения взрывных работ.
259. Предохранительные взрывчатые вещества VI класса применяются:
а) в верхних нишах лав с повышенным выделением метана;
б) в угольных забоях восстающих (10° и более) выработок, в которых выделяется метан, при проведении их без предварительно пробуренных скважин;
в) в забоях выработок, проводимых по нарушенному массиву (в том числе и в забоях выработок, проводимых в присечку к нарушенному массиву), при выделении в них метана. Глубина шпуров должна быть не более 1,5 м, а масса шпурового заряда патронированного взрывчатого вещества — не более 0,6 кг;
г) для верхней и смешанной подрывки пород с f = 4 и менее в вентиляционных штреках, проводимых вслед за лавой.
260. Предохранительные взрывчатые вещества VII класса применяются для следующих видов специальных взрывных работ:
а) ликвидации зависаний горной массы в углеспускных выработках;
б) дробления негабаритов наружными зарядами;
в) взрывного перебивания деревянных стоек при посадке кровли.
261. Во всех забоях выработок, кроме проводимых сотрясательным взрыванием, а также при выполнении специальных работ допускается применять предохранительные взрывчатые вещества и более высокого класса по сравнению с указанными в пунктах 254 — 259 настоящих Правил.
262. В забоях выработок, где имеется газовыделение или взрывчатая угольная пыль, разрешается применять только предохранительные электродетонаторы мгновенного и короткозамедленного действия.
При этом должны соблюдаться следующие условия:
а) общее максимальное время замедления электродетонаторов короткозамедленного действия с учетом разброса по времени срабатывания не должно превышать при применении взрывчатых веществ IV класса — 220 мс, V и VI классов — 320 мс;
б) в подготовительных выработках, проводимых по углю, и в комбайновых нишах очистных забоев без машинного вруба все заряды в угольном забое должны взрываться от одного импульса тока взрывного прибора;
в) при протяженности угольного забоя более 5 м разрешается его делить по длине на участки, и взрывание в каждом из них производить раздельно при соблюдении требований пункта 268 настоящих Правил;
г) в подготовительных выработках, проводимых по углю с подрывкой боковых пород, взрывание зарядов в шпурах по углю и породе может проводиться как раздельно, так и одновременно (одним забоем или с опережением одного из них), причем раздельное взрывание должно осуществляться только по разрешению руководителя шахты при числе циклов не более одного по углю и одного по породе, за исключением случаев создания опережающих заходок в начале проведения выработок, но не более 5 м.
263. Запрещается одновременная выдача взрывнику для проведения взрывных работ взрывчатых веществ различных классов, а также предохранительных и непредохранительных электродетонаторов, в том числе короткозамедленного и замедленного действия, для разных забоев, если в одном из них применяются электродетонаторы с большим замедлением или взрывчатые вещества более низкого класса.
264. Места укрытия взрывников должны находиться в выработках, проветриваемых свежей струей воздуха за счет общешахтной депрессии, и располагаться от места взрыва на расстоянии не менее:
а) в горизонтальных и наклонных (до 10°) подготовительных выработках, при дроблении негабаритов наружными зарядами, а также при взрывной посадке кровли в лавах — 150 м;
б) в наклонных, в том числе восстающих (более 10°), подготовительных выработках — 100 м, но обязательно в горизонтальной выработке и не ближе 10 м от устья выработки или ее сопряжения с другой выработкой;
в) в лавах (слоях) с углом залегания до 18° — 50 м;
г) в лавах (слоях) с углом залегания 18° и более — 50 м, но не ближе 20 м от сопряжения с лавой (слоем) на штреке;
д) в очистных забоях камерного типа, а также при погашении угольных целиков — 200 м;
е) в щитовых забоях — 50 м, но не ближе 20 м от ходовой печи;
ж) при пропуске угля и породы в восстающих выработках — 150 м;
з) при проведении стволов (шурфов) с поверхности — 50 м.
265. Места укрытия взрывника, расположения постов охраны, других людей во всех случаях следует определять в проектах, паспортах или схемах буровзрывных работ с учетом того, что расстояние от места укрытия взрывника до постов охраны, располагаемых за взрывником, должно быть не менее 10 м и от места расположения постов охраны до места нахождения остальных людей — также не менее 10 м.
266. При ведении взрывных работ в тупиковых выработках протяженностью более 100 м по углю или смешанным забоем должны проводиться при наличии постоянной взрывной магистрали, проложенной до взрывной станции в месте укрытия взрывника.
267. Заряжание и взрывание зарядов каждого цикла, в том числе и при раздельном взрывании по углю и породе, допускаются только после проветривания забоя, замера содержания метана, уборки взорванного угля, проведения мероприятий по пылевзрывозащите забоя и прилегающих к нему выработок на расстоянии не менее 20 м. Во всех случаях глубина заходки по углю должна быть не более 2 м.
268. В очистных забоях на пластах, опасных по газу или пыли (кроме опасных по внезапным выбросам), разрешается разделять очистной забой по длине на участки, взрываемые раздельно. Заряжание и взрывание зарядов на каждом участке допускаются после взрыва зарядов на предыдущем участке, уборки отбитого угля, крепления забоя и принятия мер по предупреждению взрывов газа и угольной пыли.
269. При засечке подготовительных и нарезных выработок по углю и породе из других выработок на протяжении 5 м от сопряжения необходимо предусматривать уменьшение длины шпуров и зарядов взрывчатых веществ с целью снижения опасности нарушения крепи, обрушения пород, а также повреждения кабелей и трубопроводов.
270. В породных и смешанных забоях подготовительных выработок при наличии газовыделения разрешается применять электродетонаторы мгновенного и короткозамедленного действия. При этом максимальное время замедления должно устанавливаться с учетом требований пункта 262 настоящих Правил.
Взрывание комплекта зарядов в забое допускается проводить раздельно, но не более чем за три приема. Заряжание шпуров в каждом отдельном приеме должно проводиться после взрывания в предыдущем и принятия мер, обеспечивающих безопасность взрывных и других работ в забое.
271. При проведении по породе выработок, в которых отсутствует выделение метана, взрывание может проводиться с применением электродетонаторов мгновенного, короткозамедленного и замедленного действия со временем замедления до 2 с без ограничения количества приемов и пропускаемых серий замедления.
272. В забоях выработок, в которых имеется газовыделение или взрывчатая угольная пыль (кроме бутовых штреков с подрывкой кровли), разрешается применять электродетонаторы короткозамедленного действия с интервалом замедления не более 60 мс (по номиналу). В бутовых штреках с подрывкой кровли разрешается применять только электродетонаторы мгновенного действия.
273. Электродетонаторы замедленного действия разрешается применять для взрывания зарядов в забоях, где допущено использование непредохранительных взрывчатых веществ II класса, при отсутствии газовыделения и взрывчатой пыли.
274. В выработках, где допущено использование непредохранительных взрывчатых веществ и электродетонаторов замедленного действия, разрешается применять в одном забое и выдавать одному взрывнику непредохранительные взрывчатые вещества различной работоспособности или непредохранительные и предохранительные взрывчатые вещества при условии размещения взрывчатых веществ с меньшей работоспособностью только в оконтуривающих шпурах. При проведении таких выработок в направлении угольных пластов или пропластков, опасных по газу или пыли, с расстояния 5 м (считая от них по нормали), а также на расстоянии 20 м после их пересечения (считая по протяжению выработки) обязательно применение предохранительных взрывчатых веществ и электродетонаторов мгновенного и короткозамедленного действия с соблюдением мер безопасности, предусмотренных настоящими Правилами для забоев, опасных по газу или пыли.
275. Запрещается размещать в одном шпуре взрывчатые вещества различных классов и при сплошном заряде — более одного патрона-боевика.
276. Минимальная глубина шпуров при взрывании по углю и породе должна быть 0,6 м.
277. Заряд, состоящий из двух патронов взрывчатого вещества и более, необходимо вводить в шпур одновременно. Боевик может досылаться отдельно.
278. В качестве забойки при производстве взрывных работ в шахтах и рудниках, опасных по газу или пыли, должны применяться глина, смесь глины с песком, гидрозабойка в шпурах в сочетании с запирающей забойкой из глины или смеси глины с песком или аналогичными материалами. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
279. При взрывании по углю и по породе минимальная величина забойки для всех забоечных материалов должна составлять:
а) при глубине шпуров 0,6 — 1,0 м — половину глубины шпура;
б) при глубине шпуров более 1 м — 0,5 м;
в) при взрывании зарядов в скважинах — 1 м.
280. Расстояние от заряда взрывчатых веществ до ближайшей поверхности должно быть не менее 0,5 м по углю и не менее 0,3 м по породе, в том числе и при взрывании зарядов в породном негабарите. В случае применения взрывчатых веществ VI класса при взрывании по углю это расстояние допускается уменьшать до 0,3 м.
281. Минимально допустимые расстояния между смежными шпуровыми зарядами должны соответствовать показателям, приведенным в приложении N 10 к настоящим Правилам.
В породах с f > 10 расстояние между смежными шпуровыми зарядами должно определяться проектом (паспортом) буровзрывных (взрывных) работ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
282. На пластах, опасных по пыли, перед каждым взрыванием в забоях, проводимых по углю или по углю с подрывкой боковых пород, необходимо проводить осланцевание или орошение осевшей угольной пыли водой с добавлением смачивателя как у забоя, так и в выработке, примыкающей к забою, на протяжении не менее 20 м от взрываемых зарядов.
В очистных забоях на пластах, опасных по взрыву пыли, при взрывании по углю в кутках или нишах лав также должно проводиться осланцевание или орошение призабойного пространства водой с применением смачивателей.
283. Взрывные работы в угольных шахтах с нефтепроявлениями должны вестись с учетом требований пунктов 313 — 318 настоящих Правил.
Дополнительные требования при сотрясательном взрывании (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
284. Сотрясательное взрывание должно проводиться при отработке пластов, опасных по внезапным выбросам угля, породы и газа, а также на угрожаемых пластах, где текущим прогнозом или прогнозом при вскрытии получены значения «опасно», в определенном режиме, направленном на защиту людей от последствий выбросов, в том числе:
а) при проведении горизонтальных, наклонных (проводимых сверху вниз) и восстающих выработок с углом наклона до 10° включительно, а также для отбойки угля в очистных забоях;
б) при вскрытии выбросоопасных угольных пластов мощностью более 0,1 м;
в) при вскрытии угрожаемых угольных пластов, если прогнозом установлены опасные значения показателей выбросоопасности или прогноз перед вскрытием не проводился;
г) при вскрытии песчаников на глубине 600 м и более, если прогнозом установлено, что песчаник выбросоопасный или прогноз выбросоопасности перед вскрытием не осуществлялся;
д) при проведении выработок по выбросоопасным песчаникам.
Требования настоящих Правил к сотрясательному взрыванию также распространяются на пластовое и внепластовое (передовое) торпедирование, предназначенное для предотвращения внезапных выбросов угля и газа.
Взрывные работы при вскрытии пластов, а также в очистных и подготовительных выработках в пределах защищенных зон допускается проводить без соблюдения режима, предусмотренного для сотрясательного взрывания.
285. Выбор параметров паспорта буровзрывных работ для выработок, проводимых по угольным пластам и породам, опасным по внезапным выбросам, должен обеспечивать полную отбойку угля (породы) по всей площади сечения выработки. Если при сотрясательном взрывании не достигнута требуемая конфигурация забоя, следует провести повторное сотрясательное взрывание по оконтуриванию выработки.
В местах геологических нарушений взрывание по углю и породе должно проводиться одновременно.
Проведение выработок смешанным забоем с опережающей взрывной отбойкой угля разрешается при отставании породного забоя не более 5 м.
Проведение выработок смешанным забоем с опережающей взрывной отбойкой породы должно осуществляться только на пластах мощностью до 0,8 м.
286. Запрещается применять машины, механизмы и ручные ударные инструменты для оформления забоя после сотрясательного взрывания.
287. Для каждого забоя, где применяется сотрясательное взрывание, должна быть составлена и утверждена распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы, рабочая инструкция, устанавливающая порядок, технологию такого взрывания и меры безопасности. Инструкция должна предусматривать запись телефонных переговоров ответственного руководителя сотрясательным взрыванием, находящегося на поверхности.
288. С паспортом буровзрывных работ и Инструкцией по сотрясательному взрыванию должны быть ознакомлены под роспись руководители взрывных работ, связанные с проведением сотрясательного взрывания, и рабочие участков, на которых проводится сотрясательное взрывание.
289. Сотрясательное взрывание проводится в нерабочие смены или межсменные перерывы. Период времени на сотрясательное взрывание, порядок проведения сотрясательного взрывания и лица, ответственные за его выполнение, должны утверждаться распорядительным документом организации. В случае подготовки горизонта на эксплуатационной шахте специализированными организациями такой порядок устанавливается совместным распорядительным документом специализированной организации и организации заказчика.
При осуществлении сотрясательного взрывания должен вестись журнал проведения сотрясательного взрывания по шахте.
Сведения о месте и времени проведения сотрясательного взрывания (в виде объявлений) не позже чем за смену до начала взрывания необходимо доводить до всех трудящихся, занятых в подземных выработках.
290. При проведении сотрясательного взрывания должна устанавливаться опасная зона, в которую включаются все выработки шахты, расположенные по ходу движения исходящей вентиляционной струи воздуха от места взрывания, а также все выработки со свежей струей воздуха от забоя до места укрытия взрывника.
Перед началом заряжания во всех выработках шахты, расположенных в пределах опасной зоны, электроэнергия должна быть отключена. Включение электроэнергии допускается только после проверки содержания метана в атмосфере выработок после взрывания и отсутствии повреждений электрооборудования и кабелей.
Не допускается при проведении сотрясательного взрывания отключать вентиляторы местного проветривания, а также приборы автоматического контроля содержания метана и датчики, используемые для контроля выбросоопасных зон угольных пластов.
В забоях выработок, в которых нельзя отключать электроэнергию до начала заряжания шпуров (в связи с их возможным затоплением), напряжение необходимо снимать перед началом монтажа взрывной сети.
291. При вскрытии мощных крутых пластов взрывные работы допускаются только для обнажения угольного пласта (удаления породной пробки). Участок породной пробки непосредственно перед пластом необходимо ликвидировать за одно взрывание.
Режим сотрясательного взрывания в забое вскрывающей выработки должен вводиться с расстояния не менее 4 м и может отменяться после удаления забоя выработки на расстояние не менее 4 м по нормали от пласта угля.
Вскрытие угольных пластов необходимо выполнять в следующей последовательности: приближение забоя вскрывающей выработки к пласту, обнажение и пересечение пласта, удаление (отход) от пласта.
Расстояния до места укрытия, из которого проводится взрывание при вскрытии выбросоопасных и угрожаемых угольных пластов горизонтальными и наклонными выработками, должны составлять: на участках приближения к пласту и удаления от него — 600 м; на участке пересечения особо выбросоопасных пластов — с поверхности; в остальных случаях — 1000 м. Эти расстояния определяются от места слияния струи, исходящей из взрываемого забоя, со свежей струей, считая против направления движения свежей струи.
Место укрытия, из которого проводится взрывание при вскрытии выбросоопасных и угрожаемых угольных пластов при углубке вертикальных стволов с действующих горизонтов, должно находиться:
на участке пересечения — на поверхности в 50 м от ствола;
на участках приближения и удаления — на действующем горизонте, но не ближе 200 м от углубляемого ствола при условии обеспечения изолированного отвода исходящей струи воздуха согласно руководству для соответствующего угольного бассейна. При невозможности выполнения указанных условий взрывание должно проводиться с поверхности.
В угольных и смешанных забоях выработок, проводимых по выбросоопасным угольным пластам, при взрывании зарядов только по углю или по углю и породе одновременно, а также по породе без опережающей выемки угля, при проведении выработок по выбросоопасным породам и при вскрытии таких пород расстояние до укрытия взрывника должно быть не менее 600 м от забоя, но не ближе 200 м от места слияния исходящей из взрываемого забоя струи воздуха со свежей струей. Люди, не связанные с проведением взрывных работ, должны находиться на свежей струе воздуха на расстоянии не менее 1000 м от взрываемого забоя.
При взрывании зарядов по породе в забоях, где произведена опережающая выемка выбросоопасного угольного пласта, расстояние до места укрытия взрывника должно быть не менее 200 м от места слияния исходящей из взрываемого забоя струи воздуха со свежей струей.
292. Выработка, в которой проводится сотрясательное взрывание, перед взрывными работами должна быть освобождена на протяжении не менее 100 м от забоя от вагонеток и других предметов, загромождающих ее более чем на 1/3 площади поперечного сечения.
293. Перед проведением сотрясательного взрывания вентиляционные устройства, расположенные в пределах опасной зоны, а также перемычки, установленные для предотвращения проникновения газа на другие участки или горизонты шахты, должны быть осмотрены руководителями взрывных работ.
В случае обнаружения неисправности вентиляционного устройства до ее устранения сотрясательное взрывание запрещается.
294. При наличии в забое, где применяется сотрясательное взрывание, опережающих шпуров и скважин, не предназначенных для размещения взрывчатых веществ, они должны быть заполнены глиной или другим негорючим материалом на длину, превышающую глубину заряжаемых шпуров (скважин) не менее чем на 1 м. Взрывание зарядов в таких шпурах (скважинах) запрещается.
295. Для подготовки и проведения сотрясательного взрывания должны быть назначены непосредственный руководитель сотрясательным взрыванием в забое и ответственный руководитель сотрясательным взрыванием на поверхности.
Сотрясательное взрывание должно проводиться взрывником в присутствии непосредственного руководителя сотрясательным взрыванием в забое.
Разрешение на проведение сотрясательного взрывания дается по телефону руководителем сотрясательного взрывания с поверхности шахты.
296. После окончания сотрясательного взрывания осмотр выработки должен проводиться по разрешению руководителя сотрясательным взрыванием с поверхности после получения им сведений о содержании метана в забое, в котором проводилось взрывание, но не ранее чем через 30 минут после взрыва и при концентрации метана менее 2%. Осмотр забоя должен проводиться руководителем сотрясательного взрывания в забое и взрывником.
297. Руководитель сотрясательного взрывания в забое, замеряющий содержание метана, при продвижении к забою для осмотра его после сотрясательного взрывания должен находиться на расстоянии 3 м впереди взрывника. При обнаружении концентрации метана 2% и более они обязаны немедленно возвратиться в выработку со свежей струей воздуха.
На случай возможного выброса угля (породы) и газа руководителем шахты заблаговременно должны быть утверждены мероприятия по разгазированию выработок.
298. Для проведения сотрясательного взрывания к забоям подготовительных выработок должны быть проложены постоянные взрывные магистрали из специальных кабелей.
299. Инициирование зарядов при сотрясательном взрывании в угольных и смешанных забоях и по выбросоопасным породам должно осуществляться предохранительными электродетонаторами мгновенного и короткозамедленного действия со временем замедления не более 220 мс.
При вскрытии пластов до их обнажения сотрясательным взрыванием время замедления электродетонаторов короткозамедленного действия со временем замедления не более 320 мс.
300. В случае отказа одного или нескольких зарядов их необходимо ликвидировать в период времени, отводимый на сотрясательное взрывание.
301. При вскрытии пластов сотрясательным взрыванием допускается применение рассредоточенных (двухъярусных) зарядов взрывчатых веществ при соблюдении следующих условий:
а) инициирование зарядов осуществляют электродетонаторами мгновенного и короткозамедленного действия;
б) в шпурах с рассредоточенными зарядами замедление в донном заряде должно быть больше, чем в первом заряде от устья;
в) при использовании допущенных для соответствующих условий взрывчатых веществ III и IV классов длина забойки между рассредоточенными зарядами должна быть не менее 0,75 м, а масса первого от устья шпура заряда — не более 1,2 кг;
При использовании взрывчатых веществ II класса длина забойки между рассредоточенными зарядами должна быть не менее 1 м, а масса первого от устья шпура заряда взрывчатых веществ — не более 1 кг;
г) длина шпуров с рассредоточенными зарядами должна составлять не менее 3 м.
302. Вскрытие и пересечение пластов при помощи буровзрывных работ необходимо проводить при толщине породной пробки между забоем выработки и крутым пластом (пропластком) не менее 2 м, а для пологих, наклонных и крутонаклонных — не менее 1 м по нормали к пласту.
Перед пересечением крутых и крутонаклонных пластов после гидровымывания угольного массива толщина породной пробки между забоем вскрывающей выработки и вымытой полостью должна составлять не менее 1,2 м. Шпуры для взрывания зарядов последней заходки с целью удаления породной пробки после гидровымывания должны не добуриваться до вымытой полости на 0,5 м.
303. Сотрясательное взрывание в забоях подготовительных выработок, проводимых по крутым или крутонаклонным выбросоопасным пластам, склонным к высыпанию, необходимо осуществлять с предварительной установкой опережающей крепи или с опережающей отбойкой боковых пород, либо с укреплением угольного пласта.
При составлении паспортов буровзрывных работ в случае использования опережающей крепи верхний ряд шпуров необходимо располагать на расстоянии не менее 0,5 м от опережающей крепи.
304. При взрывании скважинных зарядов (торпедировании) должны осуществляться следующие дополнительные меры безопасности:
при пластовом торпедировании (гидровзрывной обработке пласта) — заливка наклонных скважин водой с непрерывной их подпиткой, а также применение водораспылительных завес, создаваемых взрывным распылением воды из полиэтиленовых сосудов, в соответствии с действующими нормативными документами;
при передовом (внепластовом) торпедировании — забойка из увлажненной смеси карбамида с хлоридом калия в соотношении 3:1 или забойка из воды, помещаемой в полиэтиленовую специальную ампулу, с применением герметизаторов, а также применение водовоздушной или водораспылительной завесы в соответствии с действующими нормативными документами.
305. Сотрясательное взрывание в забоях выработок, проветриваемых обособленно, но расположенных таким образом, что взрывание зарядов в одних забоях может привести к повреждению электровзрывных сетей, проложенных к другим забоям, должно проводиться:
с одновременной подачей импульса тока во все забои;
в разное время с заряжанием и взрыванием в каждом последующем забое (или группе забоев) после взрывания в предыдущих забоях и принятия мер, обеспечивающих безопасность взрывных работ.
306. Бурение шпуров по углю для сотрясательного взрывания следует проводить только вращательным способом. Бурение шпуров по породе допускается с применением ударных и ударновращательных инструментов.
Особенности ведения взрывных работ в пластах (породах), опасных по горным ударам (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
307. Участки пласта должны приводиться в неудароопасное состояние камуфлетным взрыванием с соблюдением очередности работ:
оценка удароопасности краевых частей в местах взрываний;
определение параметров камуфлетного взрывания (длины шпуров, массы заряда, расстояний между шпурами);
оценка эффективности камуфлетного взрывания.
Указанные работы на угольных шахтах должны осуществляться в соответствии с инструкцией по безопасному ведению работ на шахтах, разрабатывающих пласты, опасные по горным ударам.
308. Камуфлетное взрывание необходимо проводить по специальному проекту, утвержденному руководителем (техническим руководителем) организации или назначенным им лицом.
309. На угольных пластах, склонных к горным ударам перед производством взрывных работ в очистных и подготовительных забоях, а также при отработке целиков люди должны быть удалены от места взрывания на безопасное расстояние, но не менее 200 м, и находиться на свежей струе воздуха.
310. При проведении выработок встречными забоями, начиная с расстояния 15 м между ними, взрывные работы должны вестись только в одном из забоев, другой забой должен быть остановлен.
311. Длина внутренней забойки при камуфлетном взрывании в скважинах длиной до 10 м должна определяться проектом буровзрывных (взрывных) работ и составлять не менее половины длины скважины. В скважинах длиной более 10 м величина внутренней забойки должна быть не менее 5 м.
При использовании гидрозабойки, в том числе из полиэтиленовых ампул с водой, шпуры со стороны устья заполняются глиняной забойкой на протяжении не менее 1 м.
312. При I — II категориях удароопасности пород взрывные работы по отбойке угля или породы в очистных и подготовительных выработках разрешается вести после приведения участка в неудароопасное состояние.
Особенности ведения взрывных работ в нефтяных шахтах (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
313. В нефтяных шахтах взрывные работы ведутся:
только в забоях, проветриваемых свежей струей воздуха, при концентрации взрывчатых газов, не превышающей норм, установленных правилами безопасности при разработке нефтяных месторождений шахтным способом;
с применением предохранительных взрывчатых веществ не ниже III класса;
взрыванием зарядов предохранительными электродетонаторами мгновенного и короткозамедленного действия. Максимальное время замедления электродетонаторов короткозамедленного действия не должно превышать 220 мс (с учетом разброса по времени срабатывания);
с применением предохранительной среды в продуктивных пластах.
Применение наружных зарядов и детонирующего шнура может быть допущено при проведении выработок по породам, не содержащим нефти, и при отсутствии в них газовыделений.
314. Перед заряжанием шпуров, а также перед взрыванием зарядов необходимо провести замер содержания взрывчатых газов в забое, примыкающих к забою выработках на протяжении 20 м и месте нахождения взрывника. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
315. При взрывных работах в продуктивных пластах руководитель взрывных работ обязан сделать запись в наряд-путевке взрывника о разрешении производства взрывных работ.
316. Шпуры, из которых происходит выделение легкой нефти или газа, заряжать и взрывать запрещается. Они должны быть забиты глиной.
Все потеки легкой нефти в забое и в выработке на протяжении 20 м от него должны быть удалены и места их обнаружения засыпаны песком.
317. Условия заряжания, масса зарядов взрывчатых веществ и длина забойки должны соответствовать следующим требованиям:
в продуктивном пласте запрещается применять шпуры глубиной менее 1 м;
в шпурах глубиной от 1 до 1,5 м заряд должен занимать не более половины их длины; оставшаяся часть шпура должна быть заполнена забойкой;
в шпурах глубиной более 1,5 м заряд должен занимать не более 2/3 их длины, при этом забойка должна заполнять всю оставшуюся свободную часть шпура;
патроны взрывчатых веществ должны посылаться в шпур в соответствии с требованиями пункта 277 настоящих Правил;
при наличии в забое нескольких обнаженных поверхностей линия наименьшего сопротивления от любой точки заряда до ближайшей обнаженной поверхности должна быть не менее 0,5 м в продуктивном пласте и не менее 0,3 м по породе.
Минимальное расстояние между смежными шпуровыми зарядами должно соответствовать требованиям пункта 281 настоящих Правил.
318. Каждый забой в продуктивном пласте должен быть оборудован двумя оросителями, установленными на противопожарном водопроводе на расстоянии не более 8 м от забоя. Водоразбрызгиватели должны приводиться в действие за 5 мин. до взрывания зарядов.
VI. Дополнительные требования безопасности при проведении массовых взрывов в подземных выработках
319. Взрывы, при осуществлении которых требуется большее время для проветривания и возобновления работ в руднике (шахте, участке), чем это предусмотрено в расчете при повседневной организации работ (далее — массовые взрывы в подземных условиях), по назначению разделяют на:
а) технологические взрывы — по отбойке основного массива, его отрезке, подсечке (подрезке), а также по обрушению потолочин и целиков в пределах подэтажа;
б) специальные взрывы — по обрушению потолочин камер, междукамерных целиков на всю высоту этажа, по ликвидации пустот в пределах блока (группы блоков), по ликвидации аварийных ситуаций;
в) экспериментальные взрывы для определения параметров буровзрывных работ при массовых взрывах.
320. В типовых проектах технологических взрывов, проектах специальных и экспериментальных массовых взрывов приводятся краткая горно-геологическая характеристика разрабатываемого месторождения полезных ископаемых, обоснование выбора буровой техники, взрывчатых материалов; методика и общие расчеты параметров буровых и взрывных работ; сведения о конструкции зарядов и боевиков; обоснование выбора средств механизации взрывных работ, взрывных и контрольно-измерительных приборов; схемы взрывных сетей; методики расчетов взрывных сетей, времени проветривания, опасных зон, в том числе на этапах подготовки и проведения взрывов; решения по безопасной организации буровзрывных работ; мероприятия по безопасному ведению работ, включая условия применения и виды защитных устройств, а также решения по вопросам обеспечения безопасности работ в конкретной горнотехнической обстановке, в том числе связанным с наличием запретных зон.
321. Типовые проекты буровзрывных (взрывных) работ и проекты на специальные и экспериментальные массовые взрывы подлежат утверждению руководителем (техническим руководителем) организации, ведущей взрывные работы, или лицом, его замещающим. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При выполнении взрывных работ подрядными организациями указанные проекты подлежат утверждению руководителями (техническими руководителями) организаций заказчика и подрядчика или замещающими их лицами с конкретным указанием обязанностей сторон по вопросам обеспечения безопасности работ и сохранности взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
322. Проект технологического массового взрыва должен состоять из технического расчета (приложение N 11 к настоящим Правилам), включающего общие данные и технические показатели, в том числе таблицы параметров массового взрыва; прилагаемых расчетных, организационно-распорядительных документов, графической документации и распорядка проведения массового взрыва (приложение N 12 к настоящим Правилам).
В общей части необходимо отражать сведения о назначении массового взрыва, времени и месте его проведения и руководителе взрывных работ.
В техническом расчете приводятся общие систематизированные данные и сведения по взрыву, а также конкретные параметры в специально составленной таблице.
Распорядок проведения взрыва должен содержать изложенные в порядке очередности выполнения сведения об организации работ по подготовке и проведению массового взрыва, обеспечению безопасного допуска персонала в подземные выработки, в том числе в районе взрыва.
К проекту массового взрыва прилагаются графические и организационно-распорядительные материалы, такие как планы по блоку, панели, горизонту; необходимые разрезы; схемы расположения выработок, подлежащих заряжанию; схемы взрывной сети и вентиляции; необходимые расчеты; акт технической готовности к производству массового взрыва (приложение N 13 к настоящим Правилам); утвержденный техническим руководителем организации (рудника, шахты, объекта строительства); список лиц, назначенных для выполнения работ по подготовке и проведению массового взрыва.
323. В проекте специального массового взрыва кроме сведений и показателей, перечисленных в пунктах 320 и 322, должны указываться параметры и состояние объекта обрушения, состояние зарядных полостей (скважин), площадь обнажения потолочин, висячего блока; состояние подсечки, междукамерных целиков, соседних блоков и подводящих горных выработок; высота обрушения пород, состояние смежных блоков.
Должны учитываться топография местности, наличие поверхностных и подземных сооружений, возможные зоны опасных сдвижений (зоны обрушения), наличие водоемов и водоносных горизонтов.
К проекту специального массового взрыва, кроме документов, указанных в приложении N 11 к настоящим Правилам, прилагаются следующие графические материалы:
а) общий план поверхности с нанесенными опасными зонами на период взрыва и посты охраны опасных зон;
б) планы верхнего и нижнего откаточных горизонтов с нанесением границ опасных зон на время заряжания и мест нахождения постов;
в) схема вентиляции шахты (смежных шахт);
г) геологические разрезы по линии «объект — заряд» (в случае расположения объектов в зоне сейсмического действия взрыва).
Графические материалы должны отражать состояние выработок и объектов на момент составления проекта массового взрыва и выполняться в соответствии с требованиями по производству маркшейдерских работ.
В распорядке проведения специального массового взрыва кроме вопросов, перечисленных в приложении N 12 к настоящим Правилам, необходимо указать порядок и сроки осуществления других мер по обеспечению безопасности работ, учитывающих конкретные условия.
324. Проект экспериментального массового взрыва в зависимости от назначения должен содержать решения по вопросам, подлежащим отражению соответственно в проекте технологического массового взрыва или в проекте специального массового взрыва.
325. О проведении массового взрыва руководителем организации (рудника, шахты) должен быть издан приказ (распоряжение). В приказах (распоряжениях) о проведении массовых взрывов в каждом отдельном случае должен определяться ответственный руководитель взрыва.
326. По завершении бурения скважин (шпуров), проходки минных камер необходимо провести маркшейдерскую съемку массива, подлежащего разрушению (подэтажа, панели, блока), и составить планы (разрезы) с указанием фактического положения заряжаемых выработок.
327. Подготовленный к массовому взрыву подэтаж (блок, панель) проверяется комиссией, назначенной руководителем рудника (шахты, объекта строительства). Результаты проверки должны быть отражены в акте по образцу согласно приложению N 13 к настоящим Правилам, утвержденном техническим руководителем рудника (шахты, объекта строительства).
328. Ответственный руководитель массового взрыва по получении приказа (распоряжения) о его проведении обязан ознакомиться с актом о готовности к производству взрыва и затем организовать ознакомление персонала с документами и обязанностями по взрыву, провести инструктажи по безопасному выполнению работ, в том числе при обращении с взрывчатыми материалами.
С участием руководителей соответствующих служб эксплуатирующей организации ответственный руководитель взрыва определяет порядок и сроки выполнения работ, предусмотренных проектом взрыва, ответственных лиц, готовит необходимые распорядительные документы.
329. Технический руководитель рудника, шахты, объекта строительства и ответственный руководитель взрыва разрабатывают и согласовывают с командиром обслуживающего аварийно-спасательного формирования план по обслуживанию массового взрыва силами аварийно-спасательных формирований.
330. Формирование зарядов нужно выполнять в соответствии с установленными требованиями по безопасности работ. При этом фактические показатели зарядки указываются в таблице параметров массового взрыва.
Абзац второй — Утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
331. Скорость воздушного потока в районе размещения зарядного устройства и в местах заряжания должна соответствовать установленным требованиям по проветриванию подземных выработок.
332. Допуск руководителей взрывных работ и рабочих в подземные выработки после массового взрыва должен проводиться только после проверки их состояния аварийно-спасательными формированиями, восстановления во всех выработках шахты нормальной рудничной атмосферы.
333. Разрешение на допуск людей для работы в районе взрыва выдается ответственным руководителем взрыва после получения необходимых данных от аварийно-спасательного формирования.
334. В первую рабочую смену после массового взрыва руководители участков или их заместители обязаны лично проверить состояние забоев на участке.
335. Выработки в районе проведения массового взрыва и выработки, примыкающие к этому району, должны находиться после взрыва под усиленным контролем в течение времени, продолжительность которого устанавливается техническим руководителем рудника (шахты или объекта строительства). Руководители взрывных работ обязаны систематически контролировать устойчивость крепи, кровли и бортов выработки, а также рудничную атмосферу. При обнаружении признаков опасности необходимо вывести людей в безопасные места и поставить об этом в известность диспетчера и руководителя (рудника, шахты, объекта строительства).
336. В ходе выпуска горной массы, отбитой при массовом взрыве, должен осуществляться контроль за наличием в ней взрывчатых материалов.
337. Предполагаемая зона обрушения поверхности (по маркшейдерским данным) должна быть ограждена от доступа в нее людей.
VII. Дополнительные требования при ведении специальных взрывных работ на объектах, расположенных на земной поверхности
338-342. Пункты утратили силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Особенности ведения взрывных работ при сейсморазведке и прострелочно-взрывных работ в нефтяных, газовых и водяных скважинах (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
343. На станции взрывного пункта в процессе работы разрешается находиться только персоналу взрывных работ, водителю транспортного средства и лицам, осуществляющим контроль за выполнением взрывных работ.
344. Радиостанции, используемые для обеспечения связи и работы систем синхронизации при взрывных работах, разрешается устанавливать на станции взрывного пункта в специальном изолированном отсеке кузова или в кабине автомобиля. В этом отсеке запрещается хранить и перевозить электродетонаторы, выполнять с ними какую-либо работу.
345. При изготовлении зарядов и заряжании скважины допускается нахождение станции взрывного пункта в пределах опасной зоны. При этом запрещается работа в режиме передачи.
346. Ввод электровзрывной магистрали в отсек, где установлена радиостанция (дешифратор системы синхронизации взрыва), допускается, если часть магистрали, проложенная в кузове станции взрывного пункта, выполнена экранированным двухпроводным кабелем с заземлением экрана.
347. Запрещается применение для взрывной магистрали и вспомогательных линий проводов без вилок, предназначенных для подключения к аппаратуре. Вилки должны отличаться внешним видом или маркировкой, предотвращающими ошибочное подключение.
348. Моментная магистраль (магистраль вертикального времени) внешне должна заметно отличаться от электровзрывной магистрали.
349. Скважины, пробуренные в устойчивых породах и заряженные без забойки, до проведения взрывных работ должны находиться под постоянной охраной.
350. Запрещается опускать заряды в скважины с применением бурового инструмента, шестов или других предметов, не оборудованных устройствами, обеспечивающими безопасность этой операции.
Необходимость шаблонирования скважин перед спуском заряда определяется проектом взрывных работ.
351. Если заряд не дошел до забоя скважины, он должен быть извлечен и на время проработки скважины отнесен от нее на безопасное расстояние. В случае невозможности извлечения заряда его следует взорвать.
352. При сейсморазведочных работах взрывание выполняется по команде оператора сейсмостанции по согласованию с руководителем взрывных работ.
353. Запрещается перебуривать скважины с отказавшими зарядами или после подрыва отказавшего заряда.
354. Использовать взрывчатые материалы при сейсморазведочных работах на водных бассейнах необходимо по проектам взрывных работ, согласованным в случаях, предусмотренных законодательством Российской Федерации, с заинтересованными организациями и федеральными органами исполнительной власти.
355. Прострелочно-взрывные работы разрешается проводить только в подготовленных скважинах, оформленных актом установленной формы.
356. Доставленные к месту взрывных работ взрывчатые материалы, заряженные прострелочные и взрывные аппараты должны храниться в специально отведенном месте на расстоянии не менее 50 м от устья скважины. При хранении взрывчатых материалов, прострелочных и взрывных аппаратов в передвижной зарядной мастерской (лаборатории перфораторной станции) она должна располагаться от устья скважины не ближе 20 м.
357. Разборка снаряженных на заводах-изготовителях прострелочных и взрывных аппаратов, устройств с зарядами взрывчатых веществ, средств инициирования запрещается. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Запрещается отрезать от бухты детонирующий шнур после прокладки его в детонационной цепи аппарата.
358. Каждый прострелочный и (или) взрывной аппарат перед снаряжением должен быть проверен на исправность.
Снаряжение и заряжание прострелочных и взрывных аппаратов должны проводиться в соответствии с эксплуатационной документацией:
в передвижных зарядных мастерских, лабораториях перфораторных станций;
в приспособленных и оборудованных помещениях, расположенных не ближе 20 м от скважины;
на открытых площадках, подготовленных для работы в соответствующих погодных условиях. При этом должны устанавливаться столы с неметаллическим (резиновым) покрытием и бортиками. Длина стола должна быть не менее длины снаряжаемого прострелочного и взрывного аппарата или его секции. На столе должны быть зажимы (приспособления) для фиксации прострелочно-взрывной аппаратуры в процессе снаряжения.
На месте снаряжения прострелочно-взрывной аппаратуры могут находиться взрывчатые материалы в количестве, не превышающем необходимого для снаряжения одного аппарата.
359. Для транспортирования снаряженных прострелочно-взрывных аппаратов должны использоваться транспортные средства, имеющие устройства для их крепления.
Запрещается транспортировать и хранить прострелочно-взрывные аппараты с установленными в них средствами инициирования.
360. Проверку целостности (измерение сопротивления или проводимости) смонтированной электровзрывной сети прострелочно-взрывного аппарата допускается проводить только после спуска прострелочно-взрывной аппаратуры на глубину не менее 50 м от устья скважины (при морских работах — подводного устьевого оборудования).
361. Заряжание торпеды разрешается только после окончания на скважине всех подготовительных работ к торпедированию и проверки скважины шаблоном.
362. Переносить вручную заряженные прострелочно-взрывные аппараты массой более 10 кг необходимо с применением приспособлений, исключающих их падение.
363. Средства инициирования должны устанавливаться в прострелочно-взрывной аппарат только непосредственно у устья скважины перед спуском аппарата.
Допускается установка средств инициирования в прострелочно-взрывной аппарат в лаборатории перфораторной станции (передвижной зарядной мастерской) при применении блокировочного устройства, исключающего случайное срабатывание прострелочно-взрывной аппаратуры, а также в случаях использования защищенных от воздействия блуждающих токов средств инициирования.
В процессе установки электрических средств инициирования в прострелочно-взрывной аппаратуре нельзя допускать случайных касаний проводниками средств инициирования окружающих металлических предметов.
364. Запрещается спуск прострелочно-взрывных аппаратов без предварительного шаблонирования ствола скважины с замером гидростатического давления и температуры бурового раствора, которые не должны превышать предельно допустимую для применяемых прострелочно-взрывных аппаратов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
365. Запрещается проведение прострелочных или взрывных работ в скважинах:
а) во время пурги, грозы, буранов и сильных (при видимости менее 50 м) туманов, за исключением случаев выполнения работ в закрытых помещениях буровых;
б) в сухих газирующих и поглощающих раствор скважинах без применения лубрикаторов.
366. Спуск и подъем прострелочно-взрывных аппаратов в скважину на геофизическом кабеле следует проводить только при изолированных концах проводников электровзрывной сети.
367. Прострелочно-взрывные аппараты массой более 50 кг или длиной более 2 м должны подниматься над устьем скважины и опускаться с помощью грузоподъемных механизмов.
368. Если прострелочно-взрывной аппарат не проходит в скважину до заданной глубины, он должен быть извлечен. При извлечении аппарата у скважины должны находиться только персонал взрывных работ и лица, работающие на подъемном механизме.
369. Неизрасходованные прострелочно-взрывные аппараты должны быть доставлены в зарядную мастерскую, склад ВМ.
370. Прострелочно-взрывные работы в морских скважинах должны проводиться при благоприятном прогнозе погоды на время, необходимое для их производства.
Допустимые параметры скорости ветра и волнения моря определяются техническими характеристиками морских буровых установок и транспортных средств, используемых для доставки персонала, взрывчатых материалов и каротажно-перфораторных станций.
371. При получении штормового предупреждения во время производства прострелочных (взрывных) работ спущенные в скважину прострелочные или взрывные аппараты должны быть отстреляны в заданном интервале до наступления шторма.
372. Взрывной прибор должен подсоединяться к электровзрывной сети только на время взрывания и отключаться от нее сразу после взрыва.
В случае отказа наземные концы электровзрывной сети вначале закорачиваются, а затем размыкаются и изолируются.
Поднятые из скважины отказавшие корпусные прострелочные и взрывные аппараты отсоединяются от геофизического кабеля и только после этого выясняются причины отказа. В необходимых случаях производится их разряжание.
В бескорпусных прострелочных и взрывных аппаратах в первую очередь проводник средств инициирования необходимо отключить от токовода и извлечь из прострелочно-взрывной аппаратуры.
В случае невозможности разрядки производится уничтожение прострелочных и взрывных аппаратов.
Особенности ведения взрывных работ на болотах (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
373. В проект взрывных работ на болотах должны быть включены мероприятия по предупреждению взрыва горючих газов.
При взрывании с применением электродетонаторов необходимо использовать боевики в специальной оболочке, не передающей давление на детонатор при нажатии на боевик забойником.
374. Заряжать скважины (шпуры) на болотах при взрывании детонирующим шнуром допускается непосредственно вслед за бурением. В скважине (шпуре) одновременно можно досылать не более двух патронов взрывчатых веществ без средств инициирования.
375. Монтаж электровзрывной сети в обводненных условиях разрешается выполнять только применением антенных проводов.
Особенности взрывания при образовании каналов, канав и котлованов (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
376. При формировании траншейных зарядов расстояние между экскаватором (траншеекопателем) и краном, укладывающим взрывчатые вещества в траншею, должно быть не менее 1,1 суммы радиусов разворота ковша экскаватора с вытянутой рукоятью и разворота крана, а расстояние между краном и бульдозером, выполняющим забойку, — не менее 1,1 радиуса разворота крана.
377. При заряжании линейных зарядов более суток боевики укладываются в день производства взрыва.
378. В сложных горно-геологических условиях при взрывании неэлектрическими системами инициирования и детонирующим шнуром зарядов взрывчатых веществ группы D (кроме дымного пороха) допускается размещение удлиненных горизонтальных зарядов (траншейных, щелевых) непосредственно вслед за проведением горных выработок. Отставание заряда от многоковшового экскаватора должно быть не менее 5 м, одноковшового — 10 м.
Особенности взрывания льда и подводных взрывных работ (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
379. Взрывание льда и подводные взрывные работы на реках, озерах и других водоемах должны проводиться только по проектам взрывных работ, согласованным в случаях, предусмотренных законодательством Российской Федерации, с заинтересованными организациями и федеральными органами исполнительной власти.
380. При использовании на этих работах труда водолазов надлежит руководствоваться соответствующими требованиями безопасного выполнения водолазных работ.
381. При работе с лодки работающие должны обеспечиваться спасательными жилетами или страховочными поясами.
382. Взрывать заряды следует от середины реки к берегам, от крутого берега к пологому в направлении против течения.
383. При дроблении льда одному взрывнику разрешается производить за один прием не более 10 поджиганий зажигательных трубок.
384. В исключительных случаях допускается бросание зарядов на плывущие льдины, участки уплотнения шуги или заторы непосредственно с защищаемого сооружения или с берега. Такую работу должен выполнять только взрывник, имеющий практический стаж на ледокольных работах не менее двух сезонов. Заряды необходимо бросать по одному.
385. Длина огнепроводного шнура (зажигательной трубки) бросаемых зарядов должна быть рассчитана так, чтобы обеспечивались безопасность работ и отход взрывника от зарядов на безопасное расстояние.
386. При взрывании ледяного покрова подводными зарядами они должны опускаться в прорубь (лунку) на шпагате и тому подобных средствах, обеспечивающих надежное крепление.
387. Запрещается опускать заряды через проталины и промоины со льда.
388. Непосредственно перед опусканием заряда в воду размеры проруби (лунки) и глубина воды должны быть проверены.
389. При взрывании льда с судна выдавать взрывчатые материалы разрешается только при наличии письменного распоряжения капитана судна по заявке руководителя взрывных работ.
390. При выполнении подводных взрывных работ состав бригад должен определяться в проекте взрывных работ. Укладку зарядов должен проводить только взрывник.
391. Если общая масса зарядов превышает 40 кг, должны использоваться самоходные плавсредства, оборудованные для производства взрывных работ.
392. При огневом взрывании общее число поджиганий в одном заезде не должно превышать пяти.
393. Для предохранения электровзрывной сети от разрывов силой течения в обязательном порядке производится дополнительное соединение зарядов между собой средствами, воспринимающими растягивающие усилия.
394. Проверка исправности электровзрывной сети, подсоединение магистральных проводов к источнику тока и взрывание размещенных под водой зарядов должны проводиться только тогда, когда плавсредство будет отведено от места взрыва на определенное проектом взрывных работ расстояние, но не менее чем на 100 м, и выставлено оцепление опасной зоны.
395. Конструкция заряда должна быть такой, чтобы при погружении в воду он свободно опускался на дно.
К каждому опускаемому заряду должен прочно прикрепляться буй, видимый с судна (лодки) и с места, где размещен взрывной прибор.
396. Заряды должны опускаться в воду по команде взрывника или руководителя взрывных работ.
397. При выполнении подводных взрывных работ накладными зарядами массой до 50 кг нахождение в воде водолазов и других лиц не допускается в радиусе до 1000 м, а зарядами массой более 50 кг — до 2000 м.
В случае ведения взрывных работ на реках оцепление и сигналы вверх и вниз по течению реки должны выставляться на расстоянии не менее 500 м от установленной границы опасной зоны.
398. Выполнение подводных взрывных работ при тумане или в темное время суток, а также при волнении воды свыше 3 баллов или скорости ветра более 12 м/с запрещается.
Дробление горячих массивов и особенности ведения взрывных работ по металлу (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
399. Взрывные работы по металлу должны выполняться по проектам взрывных работ в соответствии с требованиями настоящих Правил.
400. Конструкции помещений и площадок, где проводится обработка металлов, должны быть рассчитаны на взрыв максимально допустимого заряда. Такие помещения и площадки должны приниматься в эксплуатацию комиссиями организаций и ежегодно осматриваться с составлением акта о возможности дальнейшей эксплуатации.
401. Средства, предназначенные для подъема и перемещения технологической оснастки со смонтированными на ней зарядами для обработки металлов, должны быть оборудованы двумя тормозами, действующими независимо друг от друга, а также концевыми выключателями автоматической остановки. Грузоподъемные средства должны быть заземлены и иметь исправную изоляцию.
402. Подготовка зарядов для обработки металлов должна осуществляться в специально оборудованном помещении. В этих помещениях допускается размещать сменный запас взрывчатых материалов, но не более 10 кг взрывчатых веществ и соответствующего количества средств инициирования.
Ключи от помещения на время нахождения в нем взрывчатых материалов должны находиться только у взрывника.
403. Каждая бронеяма должна иметь два обособленных выхода. Масса крышки для бронеямы и ее конструкция должны исключать возможности сдвига или разрушения крышки при взрывах. Перед вводом бронеямы в эксплуатацию, а также после ремонта или замены хотя бы части броневых плит крышки или стен бронеяма должна быть испытана на прочность троекратным взрыванием зарядов удвоенной (против максимально применяемой) массы заряда.
После каждого взрывания бронеяма должна быть проветрена.
404. Запрещается заряжать шпуры, имеющие температуру более 80 °C, зарядами без защитных оболочек.
405. Для взрывания в горячих массивах разрешается применять только соответствующие взрывчатые вещества группы D (кроме дымного пороха). Электрический способ взрывания запрещается.
406. При температуре в шпуре (скважине, рукаве) до 80 °C разрешается заряжание без термоизолирующей оболочки. В этом случае боевик должен дополнительно упаковываться в пергаментную, крафтцеллюлозную или оберточную бумагу.
Необходимо проводить испытания надежности упаковки боевика путем помещения зажигательной трубки в шпуре. Если детонатор взорвется ранее 5 мин., толщина упаковки должна быть увеличена.
407. При температуре более 80 °C весь заряд должен помещаться в общую термоизолирующую оболочку. Взрывание необходимо проводить при помощи зажигательной трубки с длиной огнепроводного шнура не менее 60 см, помещенного вместе с дульцем капсюля-детонатора в единую изолирующую оболочку. Запрещаются скручивание и свертывание огнепроводного шнура внутри изолирующей оболочки патрона-боевика и в общей оболочке.
Заряжание и взрывание зарядов в шпурах при температуре свыше 200 °C запрещаются.
408. Применять наружные заряды в горячих массивах с температурой свыше 80 °C не разрешается.
409. При температуре в шпуре ниже 80 °C разрешается одновременно заряжать и взрывать не более пяти зарядов, а при температуре свыше 80 °C — не более одного.
410. Во всех случаях заряжание и забойка должны проводиться двумя взрывниками в присутствии руководителя взрывных работ.
Перед заряжанием руководитель взрывных работ должен замерить температуру и только после этого дать разрешение на заряжание.
Если в течение 4 мин. взрывники не успели закончить заряжание всех шпуров, руководитель взрывных работ обязан подать команду о немедленном прекращении заряжания и удалении людей в безопасное место.
Особенности ведения взрывных работ по валке зданий, сооружений и фабричных труб, а также при разрушении фундаментов (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
411. В проектах взрывных работ должны быть указаны направление валки разрушаемого объекта, а также мероприятия на случай неполного его разрушения.
412. Запрещается заряжать шпуры (скважины), вскрывшие пустоты в массиве разрушаемого объекта.
413. Первый сигнал должен подаваться перед установкой боевиков с электродетонаторами, а при взрывании детонирующим шнуром, неэлектрическими системами инициирования или с использованием электронных систем инициирования — перед началом монтажа взрывной сети. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Сигнал «отбой» подается только по распоряжению ответственного за проведение взрыва руководителя взрывных работ после того, как он вместе со старшим взрывником осмотрит место взрыва.
414. При наличии в опасной зоне котлов, трубопроводов и других объектов, находящихся под давлением, оно должно быть понижено до пределов, установленных по согласованию с организацией, эксплуатирующей эти объекты.
Особенности ведения взрывных работ при корчевке пней, валке леса, борьбе с лесными пожарами, рыхлении смерзшихся дров и балансов, ликвидации заторов на лесосплаве (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
415. Отдельно работающие на корчевке пней взрывники или бригады взрывников должны находиться друг от друга не ближе 500 м и точно знать места расположения и направления движения своих соседей.
Отдельные взрывники и бригады взрывников, работающие на корчевке пней и входящие в состав одной организации, могут располагаться на расстоянии не менее 300 м между собой при условии продвижения в одну и ту же сторону и при точном согласовании отхода в укрытие.
416. Запрещается бурить (подкапывать) пни с подготовленными к взрыву зарядами.
417. Пункт утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
418. При взрывании смерзшихся дров, балансов, для их рыхления разрешается применять только предохранительные взрывчатые вещества. При этом обязательно выполнение следующих условий:
а) использование в качестве средств инициирования электродетонаторов;
б) обеспечение безопасности передвижения взрывников по дровам (перекрытие провалов между штабелями, отвалами);
в) проведение до начала заряжания необходимых противопожарных мероприятий.
419. При ликвидации заторов леса на сплаве порядок взрывания устанавливается лицом, непосредственно руководящим взрывными работами.
420. При ликвидации лесных пожаров разрешается сбрасывать взрывчатые вещества и средства инициирования с вертолетов при условии, что средства инициирования упакованы в специальные контейнеры, предназначенные для этих целей, и применении мер безопасности, утвержденных распорядительным документом организации, осуществляющей взрывные работы при ликвидации пожара.
421. Взрывные работы по тушению торфяного (подземного) пожара разрешается проводить не ближе 10 м от кромки пожара.
Особенности ведения взрывных работ при иных видах специальных взрывных работ (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
422. Запрещается при рыхлении смерзшихся руды, угля, сланцев, рудных концентратов, металлической стружки применять взрывчатые вещества, содержащие нитроэфиры.
При рыхлении металлической стружки электрическое взрывание не разрешается.
Рыхление взрывом минеральных удобрений на основе аммиачной селитры не допускается.
423. Рыхление соли может проводиться взрывным способом с применением детонирующего шнура.
424. Взрывные работы в охранной зоне открытого или закрытого (заглубленного) магистрального трубопровода должны проводиться только при наличии письменного согласия организации, эксплуатирующей трубопровод. При этом производитель взрывных работ обязан представить на согласование организации, эксплуатирующей трубопровод, проект взрывных работ.
VIII. Требования при проведении массовых взрывов на земной поверхности
425. Организации, ведущие взрывные работы с применением взрывов смонтированных в общую взрывную сеть двух и более скважинных, котловых или камерных зарядов, независимо от протяженности заряжаемой выработки, а также единичных зарядов в выработках протяженностью более 10 м (далее — массовый взрыв), должны иметь типовой проект буровзрывных (взрывных) работ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
426. В типовом проекте буровзрывных работ приводятся ситуационный план с указанием границ карьерного поля, объектов строительства, зданий, сооружений, линий электропередачи и коммуникаций, находящихся в пределах максимальной опасной зоны; краткие геологическая и гидрогеологическая характеристики пород и полезных ископаемых, их классификация по крепости, трещиноватости, буримости, взрываемости; технологические условия (ширина рабочих площадок, высота уступов); методики и общие расчеты параметров буровых и взрывных работ; обоснование выбора диаметров шпуров и скважин, взрывчатых веществ и средств инициирования, средств механизации буровзрывных работ, взрывных и контрольно-измерительных приборов; способы взрывания; схемы взрывной сети; конструкции зарядов и боевиков (промежуточных детонаторов); методика расчета интервалов замедлений и принятые интервалы; параметры расположения скважин на уступах; расходные коэффициенты и расчетные показатели взрывов (удельный расход взрывчатых веществ, выход горной массы с 1 погонного метра скважины); методика расчета безопасных расстояний, типовой паспорт дробления негабаритов.
Типовой проект подлежит утверждению руководителем (техническим руководителем) организации, ведущей взрывные работы, или лицом, его замещающим. При выполнении взрывных работ подрядными организациями указанный проект подлежит утверждению руководителями (техническими руководителями) организаций заказчика и подрядчика или замещающими их лицами с конкретным указанием обязанностей сторон по вопросам обеспечения безопасности работ и сохранности взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Абзацы третий — четвертый — Утратили силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
427. На основе типового проекта разрабатывается проект буровзрывных (взрывных) работ (проект массового взрыва) для конкретных условий, состоящий из: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
а) технического расчета со схемой расположения скважин и графическими материалами (приложение N 14 к настоящим Правилам);
б) таблицы параметров взрывных работ (приложение N 15 к настоящим Правилам);
в) распорядка проведения массового взрыва (приложение N 16 к настоящим Правилам).
428. При одинаковых горнотехнических и гидрогеологических условиях при наличии типового проекта допускается проводить массовые взрывы по проектам на обуривание блоков и таблицам параметров взрывных работ со схемами фактического расположения скважин при обязательном составлении распорядков проведения таких взрывов.
429. В каждой организации, ведущей взрывные работы, должен быть разработан документ, определяющий порядок подготовки и проведения массовых взрывов, который утверждает технический руководитель организации, ведущей взрывные работы, или лицо, его замещающее. Порядок подготовки и проведения массовых взрывов с привлечением подрядной организации должен определяться совместным документом заказчика и подрядчика. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
В порядке подготовки и проведения массовых взрывов должны быть предусмотрены меры оповещения о массовых взрывах персонала организации, ведущей взрывные работы, и организаций, расположенных вблизи мест проведения взрывных работ, органов местного самоуправления (в необходимых случаях) и населения. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
430. Технический расчет и схема расположения скважин должны состоять из пояснительной записки с расчетами и графической документации.
Указанные документы составляются с учетом фактических горных, геологических и гидрогеологических условий, а также указаний маркшейдерской службы и результатов предыдущих взрывов.
Для составления схем могут использоваться планшеты горизонтов, на выкопировках из которых указываются точки расположения скважин.
431. Точки расположения скважин должны быть вынесены на место.
432. После бурения скважин проводится маркшейдерская съемка обуренного блока и составляется план с указанием фактического положения уступов и скважин. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
На план наносится или составляется в виде самостоятельного документа таблица параметров взрывных работ, в которой указываются расчетные данные. В ходе или по окончании заряжания в таблице должны проставляться фактические параметры. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
433. Подготовленный блок после маркшейдерской съемки передается для дальнейшего выполнения работ взрывному участку или цеху, производственному подразделению подрядной организации, согласно акту, образец которого приведен в приложении N 17 к настоящим Правилам.
Если буровзрывные работы выполняются одним участком (цехом), акт не оформляется.
434. На основании установленного в организации порядка подготовки и проведения массовых взрывов должен составляться распорядок проведения конкретного массового взрыва, который должен утверждаться техническим руководителем организации или лицом, назначенным распорядительным документом организации. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При выполнении взрывных работ подрядным способом распорядок проведения конкретного массового взрыва должен утверждаться техническими руководителями организаций заказчика и подрядчика или лицами, назначенными распорядительными документами организаций. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
435. В распорядке проведения конкретного массового взрыва следует указывать ответственного руководителя массового взрыва. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
436. Ответственный руководитель массового взрыва обязан организовать ознакомление персонала с документами по взрыву, довести до них порядок его подготовки и проведения, необходимые меры безопасности.
437. По окончании монтажа взрывной сети ответственный руководитель массового взрыва, а при одновременном взрывании нескольких блоков — взрывники, специально назначенные ответственными за заряжание и подготовку к взрыву отдельных блоков, проверяют соответствие монтажа взрывной сети проектным схемам коммутации, надежность узлов и соединений, правильность установки замедлителей. Обнаруженные дефекты должны быть устранены.
438. Между ответственным руководителем массового взрыва и взрывниками, ответственными за заряжание и подготовку к взрыву отдельных блоков, а также старшим взрывником должна обеспечиваться надежная двусторонняя связь.
439. Производство массового взрыва с двух и более взрывных станций может допускаться только при наличии средств надежной радиосвязи между ответственным руководителем массового взрыва, взрывными станциями, старшими взрывниками.
440. Ответственный руководитель массового взрыва дает указание о подаче боевого сигнала только после получения донесений взрывников, ответственных за заряжание и подготовку к взрыву блоков, за охрану опасной зоны и выставление постов, а также за вывод людей с территории опасной зоны, ознакомившись с заполненной таблицей параметров взрывных работ и убедившись в выполнении мероприятий, перечисленных в распорядке проведения массового взрыва.
441. Не ранее чем через 15 минут после взрыва ответственный руководитель массового взрыва организует осмотр взорванных блоков с принятием мер, предотвращающих отравление газами проверяющего персонала.
442. После осмотра места взрыва при отсутствии отказов скважинных зарядов и снижении концентрации ядовитых продуктов взрыва в воздухе до установленных норм ответственный руководитель массового взрыва дает указание о подаче сигнала «Отбой». По этому сигналу посты охраны опасной зоны снимаются.
Допуск рабочих и специалистов на рабочие места после производства массовых взрывов разрешается после получения ответственным руководителем массового взрыва сообщения от уполномоченного представителя вспомогательной горно-спасательной команды или профессионального аварийно-спасательного формирования (службы) о снижении концентрации ядовитых продуктов взрыва в воздухе до установленных ПДК, но не ранее чем через 30 минут после взрыва, рассеивания пылевого облака и полного восстановления видимости, а также осмотра мест (места) взрыва. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
443. Контроль за наличием отказов после массового взрыва, их регистрация и ликвидация должны осуществляться в соответствии с установленным порядком.
444. Результаты выполненных массовых взрывов подлежат систематическому анализу в целях принятия решений по уточнению параметров и дальнейшему совершенствованию буровых и взрывных работ.
IX. Требования безопасности по устройству и эксплуатации складов взрывчатых материалов
445. Взрывчатые материалы должны храниться в предназначенных для этой цели помещениях и местах, отвечающих установленным требованиям. Организация хранения взрывчатых материалов должна исключать их утрату, а условия хранения — порчу.
Зарядные машины, загруженные взрывчатыми веществами, допускается размещать на специально выделенной площадке на территории склада ВМ на срок не более двух суток. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
446. Взрывчатые материалы различных групп совместимости должны храниться раздельно. Допускается совместное хранение:
1) дымных (группа совместимости D) и бездымных (группа совместимости C) порохов в соответствии с требованиями к наиболее чувствительным из них;
2) огнепроводного шнура, средств зажигания его и порохов, сигнальных и пороховых патронов и сигнальных ракет (группа совместимости G) с взрывчатыми материалами групп совместимости B, C и D;
3) детонирующего шнура и детонирующей ленты (группа совместимости D) со средствами инициирования групп совместимости B и S. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
4) средств инициирования группы совместимости S и средств инициирования группы совместимости B; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
5) зарядов кумулятивных группы совместимости S с зарядами кумулятивными группы совместимости D. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
447. Места хранения взрывчатых материалов (кроме передвижных складов, мест размещения взрывчатых материалов на местах производства взрывных работ и мест сменного хранения, размещаемых вблизи мест ведения взрывных работ) должны быть приняты в эксплуатацию комиссиями из представителей организации-владельца и территориального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Приемка должна оформляться актом, в котором указывается соответствие места хранения проектной документации.
448. Организации обязаны иметь на каждый постоянный кратковременный и временный стационарные склады ВМ, а также на раздаточные камеры паспорта по форме 5 приложения N 18 к настоящим Правилам, отражающие фактическую загрузку склада. Один экземпляр паспорта должен храниться на рабочем месте заведующего складом ВМ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
449. В научных и образовательных организациях не допускается совместное (в одном сейфе) хранение вновь изготовленных взрывчатых материалов с взрывчатыми материалами, на которые имеются разрешения на применение.
450. Взрывчатые материалы на складах должны размещаться на стеллажах или настилах (поддонах) в заводской упаковке или иной таре. Не допускается размещение распакованной тары с взрывчатыми материалами в незакрытом виде. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
451. На складах ВМ хранилища и контейнеры с взрывчатыми материалами должны запираться на замки и опломбироваться или опечатываться. В складах ВМ с круглосуточным дежурством раздатчиков опломбирование или опечатывание хранилищ может не проводиться.
452. Комплексы зданий, предназначенные для хранения взрывчатых материалов и сооружений вспомогательного назначения, расположенные на общей территории (далее — склады ВМ), камеры и ячейки для хранения взрывчатых материалов и вспомогательные камеры с подводящими к складу горными выработками (далее — подземные склады ВМ), другие места хранения взрывчатых материалов должны оборудоваться по проектам, утвержденным в установленном порядке, и эксплуатироваться в соответствии с требованиями настоящих Правил.
Склады взрывчатых материалов организаций, включенных в сводный реестр организаций оборонно-промышленного комплекса, оборудуются и эксплуатируются в соответствии с требованиями к предприятиям оборонно-промышленного комплекса. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
453. По месту расположения относительно земной поверхности склады взрывчатых материалов разделяются на поверхностные, полууглубленные, углубленные и подземные.
К поверхностным относятся склады, основания хранилищ которых расположены на уровне поверхности земли; к полууглубленным — склады, здания хранилищ которых углублены в грунте ниже земной поверхности не более чем на карниз; к углубленным — у которых толща грунта над хранилищем составляет менее 15 м, и к подземным — соответственно более 15 м.
454. В зависимости от срока эксплуатации склады разделяются на постоянные — три года и более, временные — до трех лет и кратковременные — до одного года.
Сроки эксплуатации склада ВМ исчисляются с момента завоза взрывчатых материалов.
Абзац третий — Утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
455. Эксплуатация кратковременных складов может быть продлена на один последующий срок при условии повторной приемки комиссией. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
456. В случаях сезонного завоза взрывчатых материалов, работах передвижного характера, а также в районах Крайнего Севера допустимо хранение взрывчатых материалов и аммиачной селитры в контейнерах на открытых площадках. Площадки для контейнеров могут сооружаться на территории складов ВМ и как самостоятельные склады с контейнерными площадками. Контейнеры должны быть исправны, опломбированы и пронумерованы. При выполнении на таком складе ВМ операций по выдаче взрывчатых материалов взрывникам и приемке от них неизрасходованных взрывчатых материалов размещение взрывчатых материалов в контейнерах, из которых осуществлялась выдача (приемка), должно соответствовать требованиям, предъявляемым к хранилищам взрывчатых материалов, установленным настоящими Правилами. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
457. На складе ВМ аммиачная селитра должна храниться в отдельных хранилищах (на отдельных площадках).
458. Учет находящейся на складах ВМ аммиачной селитры во всех случаях осуществляется в том же порядке, что и для взрывчатых веществ.
В паспортах складов ВМ места хранения аммиачной селитры отражаются отдельной строкой.
459. При расчете безопасных расстояний хранящаяся на складах ВМ и пунктах производства взрывчатых веществ аммиачная селитра не учитывается.
460. При поступлении на склад ВМ незатаренной аммиачной селитры она может храниться в бункерах, имеющих приспособления для ее механизированной загрузки и выгрузки. Срок хранения аммиачной селитры в бункере без перегрузки или рыхления не должен превышать 10 дней.
461. Общую вместимость подземного (углубленного) склада и вместимость отдельных камер (ячеек) необходимо определять проектом. При этом на угольных и сланцевых шахтах вместимость склада без учета емкости раздаточных камер не должна превышать семисуточного запаса взрывчатых веществ и пятнадцатисуточного запаса средств инициирования. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Вместимость камеры в складах камерного типа не должна превышать 2 т взрывчатых веществ, а в складах ячейкового типа в каждой ячейке разрешается хранить не более 400 кг взрывчатых веществ.
Предельная вместимость отдельной раздаточной камеры в подземных выработках не должна превышать 2 т взрывчатых веществ и соответствующего количества средств инициирования, а отдельного участкового пункта хранения — 1 т взрывчатых веществ и соответствующего количества средств инициирования.
462. В научно-исследовательских институтах, лабораториях и учебных заведениях взрывчатые материалы следует хранить в сейфах (в каждом не более 10 кг взрывчатых веществ или 500 детонаторов и по 300 м детонирующего и огнепроводного шнуров). Допускается хранение взрывчатых материалов в одном помещении, но в разных сейфах. Сейфы должны размещаться на расстоянии, исключающем передачу детонации.
463. Пункт утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
464. При оборудовании на складе ВМ здания выдачи взрывчатых материалов (для проведения операций по выдаче взрывчатых материалов взрывникам и приемке от них неизрасходованных взрывчатых веществ, средств инициирования, прострелочных и взрывных аппаратов) это здание должно находиться вблизи въезда (входа) на склад, но не ближе 20 м от хранилищ взрывчатых материалов, сооружаться из несгораемых материалов и разделяться сплошной несгораемой капитальной (кирпичной или бетонной) стеной толщиной не менее 25 см на две части: для взрывчатых веществ и средств инициирования. Указанное здание необходимо оборудовать тамбурами для раздельной выдачи-приемки взрывчатых веществ и средств инициирования. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Общее количество взрывчатых материалов всех наименований (изделий), находящихся в указанном помещении во время выдачи, не должно превышать 3 тыс. кг, в том числе детонаторов не более 10 тыс. шт.
Ящики с детонаторами должны размещаться на стеллажах у наружной стены здания.
Хранение взрывчатых материалов в указанном помещении запрещается.
465. Изготовление (подготовка) боевиков с детонирующим шнуром в случае выдачи-приемки взрывчатых материалов на базисном складе должно проводиться в отдельном здании — здании подготовки взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
466. В постоянных и временных складах раскупорку тары и выдачу взрывчатых материалов взрывникам, а также приемку от них неизрасходованных взрывчатых веществ, средств инициирования, прострелочных и взрывных аппаратов следует проводить в тамбурах хранилищ, в здании подготовки или здании выдачи взрывчатых материалов. При этом для выдачи детонаторов необходимо устанавливать стол с закраинами, обитый брезентом по войлоку или полупроводящей резиновой пластиной толщиной не менее 3 мм с сопротивлением не более 105 Ом/м, и стол для резки детонирующего и огнепроводного шнуров. Для устранения опасного влияния на электродетонаторы зарядов статического электричества стол должен быть заземлен, при этом сопротивление заземлителя не должно превышать 100 Ом. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Хранение взрывчатых материалов в указанных помещениях запрещается. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
467. В хранилищах складов ВМ полы должны быть без щелей, ровные, а стены — побелены или покрашены.
Каждое хранилище взрывчатых материалов должно проветриваться и защищаться от проникновения воды и снега.
Хранилища взрывчатых материалов должны обеспечиваться приточно-вытяжным естественным проветриванием.
468. Постоянные и временные склады ВМ должны иметь два вида освещения — рабочее и резервное (аварийное).
469. Освещенность полов рабочих мест на всех местах хранения взрывчатых материалов должна обеспечивать нормальные условия работы и при обращении со средствами инициирования составлять не менее 30 лк.
470. В хранилищах складов ВМ стеллажи для взрывчатых веществ и средств инициирования и штабели для взрывчатых материалов должны отстоять от стен не менее чем на 20 см, а от пола — не менее чем на 10 см. Мешки, ящики с взрывчатыми веществами необходимо размещать на настилах. Высота штабеля не должна превышать 2 м. По ширине штабеля можно располагать не более двух мешков (ящиков) так, чтобы свободно обеспечивался подсчет мест.
При использовании средств механизации погрузочно-разгрузочных операций разрешается хранить ящики и мешки с взрывчатыми веществами в пакетах на поддонах, в том числе в стропконтейнерах, до двух ярусов по высоте. Порядок размещения поддонов и стропконтейнеров необходимо определять проектом. Максимальная высота штабелей не должна превышать 2,6 м.
Между штабелями, в том числе со стропконтейнерами, и стеллажами следует оставлять проходы шириной соответственно не менее 1,3 и 1 м.
471. На стеллажах ящики, мешки и другие места с взрывчатыми материалами должны размещаться не более чем по два в высоту и в штабелях (стропконтейнерах) — в соответствии с требованиями стандартов (технических условий). Вскрытые места с взрывчатыми материалами групп B и C должны размещаться только в один ряд по высоте. Высота верхних полок стеллажей для указанных взрывчатых материалов не должна превышать 1,7 м и для прочих — 2 м.
Расстояние между каждыми двумя полками должно быть таким, чтобы между ящиками (мешками) с взрывчатыми материалами и полками над ними оставались зазоры не менее 4 см. По ширине полки запрещается ставить ящики более чем в два ряда, а при размещении возле стен при отсутствии прохода — более чем в один ряд.
Головки железных гвоздей и болтов, применяемых для укрепления полок в хранилищах взрывчатых материалов, необходимо утапливать полностью.
Доски полок стеллажей должны настилаться с промежутками до 3 см. Нижняя полка должна быть сплошной.
472. Возле камер, стеллажей и штабелей на складе ВМ должны быть вывешены таблички с указанием наименований взрывчатых веществ, средств инициирования или прострелочных и взрывных аппаратов, их количества, номера партии, даты изготовления и гарантийного срока хранения.
473. Электродетонаторы, электрозажигательные трубки и электровоспламенители, а также изделия с взрывчатыми веществами, содержащие их, на складах и в других местах хранения взрывчатых материалов должны находиться только в заводской или специально предназначенной упаковке (таре).
474. Зажигательные и контрольные трубки должны изготавливаться в помещении здания подготовки взрывчатых материалов, отделенном от помещения подготовки взрывчатых веществ капитальной стеной из несгораемых материалов или (при сгораемых материалах) стеной, оштукатуренной и покрытой несгораемой краской, а в подземных складах — в отдельных камерах для изготовления зажигательных трубок. Стол, на котором изготавливают зажигательные и контрольные трубки, при работе нескольких взрывников должен быть разделен по всей длине поперечными деревянными щитками.
Полы помещений в местах изготовления и хранения зажигательных и контрольных трубок (контрольных отрезков огнепроводного шнура) должны быть покрыты мягкими ковриками.
Заготовленные зажигательные трубки следует хранить в хранилищах склада ВМ (раздаточной камере) в металлических или деревянных, обитых металлическими листами снаружи, ящиках (шкафах), кассетах с мягкой прокладкой внутри. Ящики должны закрываться крышками.
475. Температура в хранилищах складов и контейнерах с взрывчатыми веществами на основе аммиачной селитры не должна превышать 30 °C. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
476. При хранении взрывчатых веществ в контейнерах на площадках допускается размещение их в два яруса. Между рядами контейнеров должны оставляться проходы шириной, обеспечивающей проезд подъемно-транспортных механизмов.
477. Погрузочно-разгрузочные операции с взрывчатыми материалами на складах должны выполняться механизмами, грузоподъемность которых не менее номинальной массы брутто упакованных взрывчатых материалов, а также вручную. Лебедки подъема груза грузоподъемных машин (а у стреловых кранов и лебедки подъема стрелы) должны быть оборудованы двумя тормозами.
478. При работе внутри хранилищ склада ВМ грузоподъемные механизмы с двигателями внутреннего сгорания должны оснащаться системой нейтрализации выхлопных газов и искрогасителями, а электрооборудование (электропогрузчики, тельферы) — отвечать требованиям электробезопасности для помещений класса B-IIa.
479. При ремонте мест хранения взрывчатых материалов они должны освобождаться от взрывчатых веществ, средств инициирования, прострелочных и взрывных аппаратов, которые необходимо временно размещать в других хранилищах (на площадках). Если хранилище разделено на части капитальной стеной, на время ремонта одной части допускается хранить взрывчатые материалы в другой.
480. Поверхностные постоянные склады должны отвечать следующим требованиям: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
иметь противопожарный водоем (резервуар, скважину, насосы, гидранты). Необходимость оборудования противопожарного водоема (резервуара, скважины) в условиях Крайнего Севера следует определять в проекте с учетом конкретных условий; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
хранилища следует располагать так, чтобы обеспечивался свободный подход и подъезд к каждому из них; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
расстояния между отдельными хранилищами, а также между хранилищами и различными зданиями и сооружениями на территории склада и вне ее должны быть не менее установленных противопожарных разрывов и соответствовать требованиям главы XII настоящих Правил; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
склады должны ограждаться и иметь запретную зону шириной от ограды не менее 50 м. На границах запретной зоны должны устанавливаться предупредительные знаки. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
481. Хранилища взрывчатых веществ, средств инициирования, прострелочных и взрывных аппаратов; площадки для хранения взрывчатых материалов в контейнерах; здание (помещение) для выдачи взрывчатых материалов; здание для подготовки взрывчатых материалов; лаборатория; приемные рампы и другие объекты, связанные с приемом, хранением и отгрузкой взрывчатых материалов, должны располагаться на территории склада (в пределах ограды). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
На территории склада (в пределах ограды) допускается располагать следующие здания и сооружения: хранилища (площадки для хранения) аммиачной селитры и эмульсии, пункты изготовления гранулированных и водосодержащих взрывчатых веществ и пункты подготовки взрывчатых веществ заводского производства к механизированному заряжанию (на отгороженной территории), караульные вышки, будки для сторожевых собак; вышки (мачты, столбы) с фонарями, прожекторами; проходные будки. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
482. За запретной зоной склада должны располагаться следующие здания и сооружения, относящиеся к складу ВМ: полигон для испытаний и уничтожения взрывчатых материалов, сжигания тары; караульное помещение; административно-бытовое помещение для персонала, обслуживающего склад; пункты обслуживания и заправки средств механизации; котельные, емкости для нефтепродуктов; водопроводные и канализационные насосные станции; трансформаторные подстанции.
Сарай или навес для хранения тары допускается размещать в пределах запретной зоны не ближе 25 м от ограды склада.
Объекты, не относящиеся к складу ВМ (здания, сооружения, населенные пункты), должны располагаться за пределами опасной зоны, определяемой согласно требованиям главы XII настоящих Правил.
483. Расстояние от ограды до ближайшего хранилища должно быть не менее 40 м. В горных местностях это расстояние может быть уменьшено по согласованию с территориальным органом исполнительной власти в области промышленной безопасности.
Ограду необходимо выполнять из колючей проволоки, дерева, кирпича, камня, металла. Высота ограды должна быть не менее 2 м. По верху ограды из дерева, кирпича, камня, металла на металлические стержни высотой не менее 0,5 м должна натягиваться колючая проволока в четыре нитки либо спиральная колючая проволока (лента) в один ряд. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
В ограде должны быть устроены ворота и калитка, запирающиеся на замки.
484. На территории склада и запретной зоны вокруг него деревья и кустарники должны быть вырублены, сухая трава, заросли, хворост и легковоспламеняющиеся предметы убраны.
Абзац второй — Утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
485. Хранилища взрывчатых материалов постоянных складов должны устраиваться из несгораемых материалов.
При устройстве каркасно-засыпных стен и перегородок в качестве засыпки разрешается применять тощий бетон, шлак или пропитанные известковым молоком опилки.
Стены каркасно-засыпных и бревенчатых хранилищ взрывчатых материалов и перегородки должны быть покрыты несгораемым составом или оштукатурены с внутренней и наружной сторон. Деревянные потолки в хранилищах взрывчатых материалов должны быть оштукатурены или покрыты несгораемым составом.
В местностях с сухим климатом разрешается возведение глинобитных хранилищ, а также хранилищ из сырцового или саманного кирпича.
Крыши хранилищ должны быть сооружены из несгораемых материалов или покрыты несгораемым составом изнутри и снаружи.
Каждое из хранилищ должно иметь чердачное помещение (при железобетонных перекрытиях устройство чердачных помещений не обязательно).
486. Полы в хранилищах должны быть деревянные, бетонные, асфальтированные или глинобитные.
487. В хранилищах, предназначенных для выдачи взрывчатых материалов мелкими партиями, необходимо оборудовать не менее одного тамбура. Тамбур должен иметь размер 2 x 2 м и сооружаться из несгораемых материалов. Вход через тамбур следует оборудовать не менее чем двумя двустворчатыми дверями, открывающимися наружу: одна из них ведет снаружи в тамбур, вторая — из тамбура в хранилище. Наружная дверь должна быть сплошной, обитой кровельной сталью. Вторая дверь должна быть решетчатой, деревянной или металлической.
В хранилищах, имеющих рампы и средства механизации погрузочно-разгрузочных работ, устройство тамбуров не обязательно, но обе двери подлежат установке.
488. Число входов в хранилище взрывчатых материалов следует определять исходя из того, чтобы максимальное расстояние от входа в хранилище до наиболее удаленной точки одного помещения по проходам было не более 15 м, а при механизации погрузочно-разгрузочных работ — 25 м.
489. Окна хранилищ необходимо оборудовать стальными решетками, выполненными из прутка диаметром не менее 15 мм, который подлежит сварке в каждом перекрестке, с образованием ячеек не более 150 x 150 мм. Концы прутков должны заделываться в стену на глубину не менее 80 мм. Решетки следует покрывать светлой краской. Стекла окон, выходящие на солнечную сторону, должны быть матовыми или покрываться белой краской. Отношение световой поверхности окон к площади пола должно составлять от 1:25 до 1:30.
490. В чердачных помещениях запрещается хранить какие-либо предметы или материалы. Для входа на чердак необходимо предусматривать лестницу, установленную снаружи здания.
491. Входы в хранилище и на чердак должны запираться на замок и опломбироваться или опечатываться.
492. Если расстояние от мест хранения или переработки взрывчатых материалов до охраняемых объектов меньше значений, предусмотренных в главе XII настоящих Правил, то обязательно устройство валов. При этом безопасные расстояния подсчитываются так же, как для случая углубленного заряда.
493. Валы необходимо насыпать только из пластичных или сыпучих грунтов. Запрещается для насыпки валов использовать камень, щебень и горючие материалы.
В районах Крайнего Севера допускается насыпать валы из местных материалов при условии, что склады будут строиться на безопасных (по дальности разлета кусков грунта) расстояниях от жилых зданий и сооружений.
494. Валы должны быть на 1,5 м выше верхнего уровня штабеля (стеллажа) с взрывчатыми материалами. Ширина валов по верху должна быть не менее 1 м. Ширина валов по низу обусловливается углом естественного откоса грунта, из которого насыпан вал.
495. Для устройства выходов при полном обваловывании хранилища валы должны иметь разрыв, перед которым необходимо размещать защитный вал.
Длина защитного вала должна быть принята с таким расчетом, чтобы прямая линия, проведенная в плане от ближайшего угла здания через ближайшую конечную точку гребня главного вала и продолженная дальше, проходила через гребень защитного вала.
496. Требования к электроустановкам (распределительным устройствам, подстанциям, аварийным источникам питания), категорийности электроприемников, обеспечению надежности определяются в проекте с учетом нормативных документов.
497. Электроустановки складов ВМ, в том числе силовые и осветительные сети, должны быть оснащены защитой от утечек тока и токов короткого замыкания, а также от поражения людей электрическим током. Заземление электроустановок складов ВМ необходимо осуществлять в соответствии с проектом.
498. Склад ВМ, подступы к нему и хранилища взрывчатых материалов должны быть освещены. Освещение допускается выполнять по периметру ограждения.
499. Рабочее освещение склада ВМ должно осуществляться лампами (светильниками) напряжением до 220 В. Вид аварийного освещения склада определяется в проекте.
В качестве аварийного освещения для хранилищ склада разрешается применять рудничные аккумуляторные светильники или фонари с сухими батареями (при металлических корпусах — в резиновых чехлах). Применение ручных переносных ламп, питаемых от электросети, запрещается во всех помещениях склада.
Если выдача взрывчатых материалов осуществляется только в светлое время суток, электроосвещение хранилищ не обязательно.
500. Выключатели, предохранители, распределительные щиты, штепсели необходимо устанавливать снаружи здания в закрытых ящиках или в изолированном помещении, которое должно быть снабжено противопожарными средствами.
501. Для осветительной сети внутри хранилищ должны применяться кабели с оболочкой, не распространяющей горения.
502. Крепление кабелей к стенам и потолку помещений должно проводиться не реже чем через 0,8 м при горизонтальной и через 2 м при вертикальной прокладке.
Для соединений и присоединений кабелей должны применяться специальные муфты.
503. Все поверхностные и полууглубленные склады должны оборудоваться телефонной связью с эксплуатирующей организацией, пожарной охраной и органом внутренних дел. При отсутствии возможности оборудовать телефонную связь склад может обеспечиваться радиосвязью с перечисленными абонентами. Между караульными постами и караульным помещением должна обеспечиваться двусторонняя телефонная связь. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Средства связи необходимо размещать вне взрывопожароопасных помещений.
Необходимость оборудования складов и хранилищ системами охранной и пожарной сигнализации следует определять в проекте. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
504. На территории складов не допускаются источники открытого огня, искрение и перегрев оборудования, а также эксплуатация оборудования без присмотра.
505. Все склады должны оборудоваться противопожарными средствами, номенклатура, количество и расположение которых устанавливаются проектом.
506. Для предохранения от лесных и напольных пожаров дерн на расстоянии не менее 5 м вокруг каждого здания должен быть снят; вокруг территории склада на расстоянии 10 м от ограды необходимо оборудовать канавы шириной по верху не менее 1,5 м и глубиной не менее 0,5 м или систематически вспахивать полосу шириной 5 м для уничтожения растительности. В условиях многолетнемерзлых пород необходимость принятия таких мер определяется проектом. В скальных и щебенистых грунтах устройство канавы или вспаханной полосы не обязательно.
507. В каждом складе должна быть вывешена инструкция о порядке действия персонала склада, лиц его охраны в случае пожара, содержания противопожарных средств и пользования ими. Персонал склада следует знакомить с инструкцией под роспись.
508. При наличии объектов с печным отоплением на дымовых трубах должны устанавливаться искроуловительные сетки.
509. Все механизмы, оснащенные двигателями внутреннего сгорания и используемые при транспортных и погрузочно-разгрузочных операциях с взрывчатыми материалами, а также пожарные автомобили должны быть оснащены искрогасителями.
510. Склады ВМ должны иметь молниезащиту, устройство и содержание которой определяются требованиями главы XIII настоящих Правил.
511. Под хранилища временных складов разрешается приспосабливать неиспользуемые строения, сараи, землянки и другие помещения. Эти помещения должны проветриваться и защищаться от попадания в них дождя и снега. Топки печей, имеющихся в приспособленных для хранилищ зданиях, должны быть замурованы. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
512. Во временных складах:
а) полы могут быть деревянные, бетонные или глинобитные;
б) деревянные стены и крыши должны покрываться огнезащитным составом;
в) ограждение разрешается устраивать из жердей, плетней, досок и других подобных материалов, причем высота ограды должна быть не менее 2 м;
г) устройство противопожарных водоемов (резервуаров, скважин) необязательно; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
д) устройство тамбуров не обязательно, двери могут быть одинарными;
е) рабочее освещение внутри хранилищ может осуществляться рудничными аккумуляторными светильниками или фонарями с сухими батареями (при металлических корпусах — в резиновых чехлах);
ж) в приспосабливаемых помещениях могут быть сохранены существующие размеры дверей и окон.
За исключением перечисленных в пунктах 511 — 513 настоящих Правил требований, к временным складам применяются те же требования, что и к постоянным.
513. Временные склады ВМ, устраиваемые в черте города, могут размещаться в сухих проветриваемых подвалах неиспользуемых строений или в специально заглубленных до 2,5 м помещениях с засыпкой по верху не менее 2 м. Взрывчатые вещества, средства инициирования, прострелочные и взрывные аппараты должны храниться в помещениях, отделенных друг от друга и от помещения подготовки взрывчатых материалов кирпичной (бетонной) стеной толщиной не менее 25 см.
514. Для производства работ кратковременного характера хранение взрывчатых материалов допускается в кратковременных складах: контейнерах, неиспользуемых строениях, сараях, землянках; железнодорожных вагонах; на судах; автомобилях, прицепах и повозках. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
515. На кратковременных складах ВМ должны выполняться требования пунктов 511, 512 настоящих Правил. При этом не обязательны устройство молниезащиты, освещения хранилищ, телефонной связи, канавы (противопожарной полосы) вокруг ограды склада и очистка запретной зоны вокруг склада ВМ от деревьев.
Ограду кратковременных складов разрешается устанавливать на расстоянии не ближе 20 м от ближайшей стены хранилища. Высота ограды должна составлять не менее 1,5 м. Запретная зона вокруг кратковременных складов ВМ должна быть шириной не менее 20 м. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Деревянные стены хранилищ кратковременных складов снаружи и внутри необходимо покрывать в качестве огнезащитного состава известково-соляным раствором в три слоя. Крыша, потолок и конструкции чердачных перекрытий склада должны быть несгораемыми или также покрыты огнезащитным составом.
516. При кратковременном хранении взрывчатых материалов в неиспользуемых строениях, в одном хранилище количество взрывчатых веществ не должно превышать 3 т взрывчатых веществ и 10 тыс. шт. детонаторов с соответствующим количеством детонирующего и огнепроводного шнуров (средств поджигания огнепроводного шнура), при этом должны обеспечиваться сохранение их качества и соответствующая охрана. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Детонаторы следует помещать в деревянный ящик, обитый изнутри войлоком, а снаружи — металлическими листами. Ящик должен устанавливаться на расстоянии не ближе 2 м от взрывчатых веществ и запираться на замок.
517. В отдельном двухосном вагоне допускается хранить не более 3 т взрывчатых веществ или 10 тыс. шт. детонаторов и 1000 м детонирующего шнура.
В четырехосном вагоне разрешается хранить не более 6 т взрывчатых веществ или 20 тыс. шт. детонаторов и 2000 м детонирующего шнура.
В указанных случаях количество совместно хранимого огнепроводного шнура и средств его поджигания не ограничивается.
518. Разрешается совместно хранить взрывчатые материалы в двухосном вагоне не более 1 т взрывчатых веществ, 5 тыс. шт. детонаторов, 1000 м детонирующего шнура и необходимое количество огнепроводного шнура (средств поджигания огнепроводного шнура), а в четырехосном — соответственно вдвое больше взрывчатых материалов.
519. Вагоны, предназначенные для совместного хранения взрывчатых веществ, средств инициирования, прострелочных и взрывных аппаратов, должны быть разделены на три отделения деревянными перегородками. Крайние отделения вагона служат для хранения взрывчатых веществ (прострелочных и взрывных аппаратов) и средств инициирования, среднее (тамбур) — для выдачи взрывчатых материалов.
Двери для входа в отделения должны быть сплошными и иметь размер не менее 1,8 x 0,9 м.
520. Вагоны, оборудуемые под хранение взрывчатых материалов, должны быть исправны и иметь запорно-предохранительные устройства. Вагоны, использовавшиеся для перевозки угля и других легковоспламеняющихся материалов, перед размещением взрывчатых материалов следует очистить от этих продуктов и промыть щелочной водой.
521. Двери вагона должны быть зашиты наглухо и с внутренней стороны обшиты тесом. Для входа в вагон с одной стороны необходимо оборудовать дверь размером не менее 1,8 x 0,9 м, открывающуюся внутрь.
Вагон должен быть обеспечен средствами пожаротушения.
522. Выдавать взрывчатые материалы, а также принимать их остатки необходимо только во время стоянок вагона в тупиках или на запасных путях, отстоящих от магистральных путей, промышленных и жилых строений на расстояние, определяемое по согласованию с начальником станции (перегона), но не менее 125 м. Для подхода автомобильного транспорта к вагону должны быть удобные подъезды.
523. До начала любых маневров с вагонами, загруженными взрывчатыми материалами, а также в пути следования таких вагонов все люки должны быть закрыты, вагоны заперты на замки и опломбированы. Ящики, мешки с взрывчатыми материалами должны быть закреплены.
524. В ночное время при стоянке вагона-хранилища взрывчатых материалов в тупике или на запасных путях он должен обозначаться видимыми сигналами.
525. При выполнении взрывных работ на морях, реках, озерах и водохранилищах разрешается хранить взрывчатые материалы на судах, специально оборудованных для этой цели.
526. Определение годности указанных судов и приемка помещений (хранилищ) должны проводиться комиссиями в установленном порядке.
527. Хранилища для взрывчатых материалов разрешается устраивать только на исправных судах, имеющих для хранения этих материалов соответствующие помещения. Запрещается использовать несамоходные суда под хранилища взрывчатых материалов при выполнении взрывных работ на море.
528. Судно, предназначенное для совместного хранения взрывчатых материалов, должно иметь отдельные помещения для взрывчатых веществ, средств инициирования, прострелочных и взрывных аппаратов с отдельными входами.
529. Для стоянки судна должно выбираться место, удаленное от пристаней, жилых, производственных и иных зданий и сооружений на безопасное расстояние, и, во всех случаях, вне судового хода.
530. Суда, ранее служившие для перевозки нефтепродуктов, кислот, бертолетовой соли или других легковоспламеняющихся веществ, должны быть очищены от них и промыты щелочной водой до загрузки взрывчатых материалов.
531. Взрывчатые материалы должны укладываться и закрепляться так, чтобы в случае крена судна, качки, удара, посадки на мель исключалась возможность их падения, удара.
532. В случае пожара или возникшей опасности для судна, возможность дальнейшего хранения взрывчатых материалов решается капитаном.
533. При постановке судна с взрывчатыми материалами у берега посторонние лица не должны допускаться к нему по берегу ближе 50 м. Для этого береговая стоянка ограждается с суши изгородью (жердями, колючей проволокой или канатом). Концы ограды должны вводиться в воду на расстоянии не менее 3 м от берега.
534. Суда, предназначенные для хранения взрывчатых материалов, должны быть оборудованы молниезащитой.
535. На судах, осуществляющих специальные работы с применением взрывчатых материалов на море, озерах, водохранилищах и реках (дноуглубительные, водолазные, океанографические, геофизические и иные), а также на судах полярного плавания, применяющих взрывчатые материалы для расчистки прохода во льдах, допускается одновременно с взрывчатыми материалами перевозить и другие грузы.
536. Хранение взрывчатых материалов непосредственно на палубе судна разрешается только на речных судах или судах, выходящих в море на срок не более трех суток; при условии, что взрывчатые вещества, средства инициирования, прострелочные и взрывные аппараты будут храниться в специальных контейнерах (ларях) отдельно друг от друга; контейнеры (лари) должны быть прочно укреплены, и лари, кроме того, покрыты брезентом.
537. Освещение хранилищ взрывчатых материалов на технических судах должно быть электрическое с расположением проводки, осветительной арматуры и выключателей вне хранилищ. В качестве аварийного освещения могут применяться аккумуляторные светильники.
538. Загрузка взрывчатых материалов на судах, проводящих специальные работы, должна осуществляться только после погрузки других грузов. Детонаторы следует грузить в последнюю очередь.
539. Во время плавания судовые хранилища взрывчатых материалов должны находиться под постоянным наблюдением персонала взрывных работ. При стоянке судна в порту у хранилища взрывчатых материалов должна быть выставлена охрана.
540. При возвращении судна из рейса все взрывчатые материалы должны быть немедленно свезены на берег и сданы на склад ВМ.
541. На работах передвижного характера допускается хранение взрывчатых материалов на специально оборудованных автомобилях, прицепах, повозках и санях (передвижные склады).
542. Передвижной склад должен представлять собой прочный фургон, установленный и капитально закрепленный на автомобиле, повозке, прицепе, санях.
Дерево, применяемое для изготовления кузова (фургона), должно пропитываться огнезащитным составом. Для внутреннего покрытия следует использовать материалы, не вызывающие искр и не способные образовывать опасные соединения с перевозимым грузом.
Такой склад ВМ может быть самоходным или несамоходным.
В передней части кузова (в правом нижнем углу) должен быть размещен ящик (отсек) для средств инициирования. Этот ящик (отсек) должен быть изнутри покрыт мягким материалом (войлок, резина, поролон). Конструкция ящика (отсека) должна исключать передачу детонации взрывчатым веществам в случае непредвиденного взрыва средств инициирования.
В фургоне должно также оборудоваться рабочее место для заведующего склада ВМ (раздатчика).
Погрузка (разгрузка) взрывчатых веществ должна проводиться через дверь, расположенную с правой стороны фургона. Допускается расположение двери в задней стенке фургона при условии устройства сигнализации, выведенной в кабину транспортного средства и срабатывающей при открывании двери.
Двери отсеков для взрывчатых веществ, средств инициирования, прострелочных и взрывных аппаратов должны быть снабжены врезными замками и приспособлениями, препятствующими открытию их в случае выхода из зацепления замков.
Фургон должен освещаться светильником, плафон которого устанавливается в верхней передней части кузова с наружной электропроводкой, проложенной в защитном кожухе. Электрические проводки внутри кузова не допускаются.
В кузове передвижного склада должны быть оборудованы окна, снабженные металлическими решетками. Окна в передней стенке фургона необходимо устраивать на уровне заднего окна кабины транспортного средства.
Автотранспорт, используемый для оборудования передвижных складов ВМ, должен отвечать требованиям законодательства Российской Федерации в области перевозки опасных грузов, а также «Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов» (ДОПОГ).
Буксировка передвижного несамоходного склада ВМ при наличии в нем взрывчатых материалов запрещена.
543. При проведении взрывных работ по охране объектов от повреждения ледоходом и паводковыми водами допускается кратковременное (не более 30 суток) хранение взрывчатых материалов на специальных площадках. Для производства геофизических и других разовых работ срок кратковременного хранения взрывчатых материалов не должен превышать 90 суток. При этом во всех случаях взрывчатые материалы необходимо размещать на деревянном настиле высотой не менее 20 см от земли и под навесом или брезентовым покрытием. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
544. При хранении взрывчатых материалов на площадках средства инициирования должны размещаться на отдельных площадках или в палатках, расположенных на расстоянии, безопасном по передаче детонации взрывчатых веществ из условия принятия средств инициирования за активный заряд.
545. В научных и образовательных организациях взрывчатые материалы должны храниться в помещениях с сейфами или помещениях — сейфах. Такие помещения должны иметь несгораемые стены и перекрытия. В смежных комнатах не должно быть рабочих мест с постоянным пребыванием людей. От соседних помещений эти комнаты следует отгораживать капитальной кирпичной или бетонной стеной толщиной не менее 25 см. Дверь в помещении должна быть изготовлена из материала с пределом огнестойкости не менее 45 мин.
Сейф для хранения средств инициирования должен быть футерован внутри мягким материалом, заземлен и размещен не ближе 2 м от сейфа с взрывчатыми веществами.
Помещение должно быть оборудовано пожарной и охранной сигнализациями.
546. В подземных условиях взрывчатые материалы должны храниться в специально оборудованных выработках — камерах или ячейках, которые необходимо располагать так, чтобы взрыв взрывчатых материалов в одной из них не мог вызвать детонацию взрывчатых материалов в соседних.
Подземный склад должен состоять из выработок, в которых расположены камеры или ячейки для хранения взрывчатых материалов, а также подводящих выработок и вспомогательных камер.
К вспомогательным относятся камеры:
для проверки и маркировки электродетонаторов;
для выдачи взрывчатых материалов;
для размещения средств механизации взрывных работ;
для хранения кассет и сумок;
для размещения электрораспределительных устройств и противопожарных средств.
Перечисленные камеры могут располагаться в тупиках выработок, подводящих к складу.
Взрывные, контрольные и измерительные приборы и устройства, а также кассеты и сумки в подземных и углубленных складах ВМ должны храниться на специальных стеллажах или в шкафах.
Каждый склад ВМ необходимо оборудовать прямым телефонным выходом к диспетчеру.
В подземных складах разрешается использовать аккумуляторные погрузчики или другие средства механизации погрузочно-разгрузочных работ только во взрывобезопасном исполнении.
Участковые пункты хранения взрывчатых материалов должны эксплуатироваться в соответствии с инструкциями, утвержденными распорядительными документами организации.
547. Пункт утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
548. Расположение подземных складов ВМ должно отвечать следующим условиям:
а) расстояние от любой ближайшей точки склада до ствола шахты и околоствольных выработок, а также до вентиляционных дверей, разрушение которых может лишить притока свежего воздуха всю шахту либо значительные ее участки, должно быть для камерного склада не менее 100 м, для склада ячейкового типа — 60 м;
б) расстояние от ближайшей ячейки или камеры до выработок, служащих для постоянного прохода людей, для склада камерного типа должно быть не менее 25 м и для склада ячейкового типа — не менее 20 м;
в) расстояние от склада до поверхности для склада камерного типа должно быть не менее 30 м и для склада ячейкового типа — не менее 15 м;
г) выработки, в которых расположены камеры или ячейки для хранения взрывчатых материалов (хранилища), должны соединяться с главными выработками не менее чем тремя подводящими прямолинейными или криволинейными выработками, образующими друг с другом прямые углы.
Подводящие к складу выработки должны заканчиваться тупиками длиной не менее 2 м и площадью сечения не менее 4 м2;
д) ширина основной выработки склада ВМ, в которой применяются погрузчики, должна обеспечивать их движение с поворотом на 90° и иметь размеры, превышающие максимальные размеры погрузочно-разгрузочных механизмов с грузами, в том числе на криволинейных участках, не менее чем на 60 см с каждой стороны по ширине и 50 см по высоте от светильников;
е) каждый склад должен иметь два выхода для людей. При строительстве метрополитена и тоннелей, а также при проведении подземных горно-разведочных выработок разрешается иметь временные склады ВМ с одним выходом при вместимости склада, не превышающей 1 т взрывчатых веществ;
ж) при строительстве метрополитена, сооружении тоннелей и проведении геологическими организациями подземных горно-разведочных выработок расстояние от ближайшей ячейки или камеры до ствола шахты, камер и выработок, по которым проложены основные питающие магистрали (водоотливные и вентиляционные трубы, кабели), и от выработок, служащих для прохода людей, должно быть не менее 15 м;
з) при наличии в складе ВМ рельсовых путей необходимо обеспечить их электроизоляцию от общешахтных.
Допускается соединение выработок, в которых расположены камеры (ячейки), с главными выработками меньшим количеством подводящих выработок при условии устройства между хранилищами и заездами стальных дверей, локализующих взрыв в хранилищах. Конструкция и места установки таких дверей определяется проектом.
Не разрешается расположение складов ВМ между выработками главных направлений, уклонами, бремсбергами и ходками при них.
549. Все выработки склада ВМ должны быть закреплены несгораемой крепью и побелены или покрашены несгораемой краской.
В устойчивых породах крепление подводящих выработок необязательно.
550. Проветривать склад необходимо струей свежего воздуха. Количество подаваемого в склад воздуха должно обеспечить его четырехкратный часовой обмен во всех выработках.
Исходящую из склада воздушную струю запрещается направлять в выработки со свежей струей воздуха.
551. Подземный склад ВМ должен быть обеспечен первичными и автоматическими средствами пожаротушения.
На расстоянии 10 метров от каждого входа в склад устанавливается на пожарно-оросительном трубопроводе пожарный кран. Рядом с ним располагается ящик с пожарным рукавом и пожарным стволом.
В начале подводящих выработок к камерам или ячейкам склада должны быть устроены противопожарные двери.
552. В подводящих выработках и в складах ВМ шахт (рудников), опасных по газу или пыли, должно применяться электрооборудование во взрывозащищенном исполнении, а в прочих шахтах (рудниках) — в рудничном нормальном исполнении. Электропроводку для освещения в складах и подводящих выработках разрешается выполнять бронированным кабелем в свинцовой или поливинилхлоридной оболочке или гибкими резиновыми кабелями с негорючей изоляцией и оболочкой.
Для питания осветительных установок должно применяться напряжение (линейное) не выше 220 В. Осветительную сеть необходимо защищать от утечек тока.
Подводящие выработки, вспомогательные камеры должны освещаться светильниками, подвешенными к кровле выработки, а камеры (ячейки) для хранения взрывчатых материалов — косым светом из подводящей выработки через фрамугу, расположенную над дверью.
553. При оборудовании подземных складов ВМ автоматической охранной сигнализацией должен обеспечиваться вывод сигнала на пульт дежурного (диспетчера) организации (шахты, рудника).
554. В угольных и сланцевых шахтах, разрабатывающих пласты, опасные по взрывам пыли, в подводящих к складам ВМ и раздаточным камерам выработках с обеих сторон должны быть установлены сланцевые или водяные заслоны, а сами выработки следует периодически осланцовывать или очищать от отложившейся пыли.
555. В складах у входной двери и в камере выдачи взрывчатых материалов должны быть установлены телефоны.
556. Порядок хранения взрывчатых материалов, содержания и охраны подземных раздаточных камер должен быть таким же, как и в подземных складах ВМ. При этом взрывчатые вещества и средства инициирования должны храниться в отделениях, отгороженных друг от друга кирпичной, бетонной и им подобной стеной толщиной не менее 25 см. В раздаточной камере должно быть оборудовано место для выдачи взрывчатых материалов взрывникам.
557. Раздаточные камеры должны устраиваться не ближе 200 м от мест посадки людей в пассажирские вагоны и погрузки-выгрузки горной массы.
Раздаточные камеры вместимостью до 1000 кг взрывчатых веществ могут оборудоваться на расширении выработок горизонтов, проветриваться свежей струей воздуха за счет общешахтной депрессии и должны ограждаться сплошной по высоте кирпичной, бетонной или подобной стеной толщиной не менее 25 см.
Раздаточная камера вместимостью более 1000 кг взрывчатых веществ должна размещаться в специально отведенной проветриваемой аналогично складам ВМ выработке на расстоянии не менее 25 м от выработок, служащих для постоянного прохода людей.
558. Раздаточные камеры должны быть закреплены несгораемой крепью и иметь стационарное освещение. Подводящие выработки на протяжении не менее 5 м также должны быть закреплены несгораемой крепью.
В выработке, подводящей к раздаточной камере, должны быть металлические двери — сплошная (противопожарная) и решетчатая с окном для выдачи и приемки взрывчатых материалов. Двери должны иметь надежные запоры.
Для размещения взрывчатых материалов в раздаточных камерах необходимо устраивать стеллажи, а для хранения взрывных машинок, проводов, контрольно-измерительных приборов, полиэтиленовых мешков, ампул для гидрозабойки — устанавливать ящики, взрывчатые вещества в заводской упаковке могут храниться в штабелях.
Со стороны поступающей струи воздуха у раздаточной камеры должен быть установлен телефон и оборудован пункт хранения средств противопожарной защиты.
559. Участковый пункт хранения взрывчатых материалов должен представлять собой огражденную решетчатыми стенками (перегородками) выработку или часть выработки, в которой установлены специальные металлические шкафы (ящики) или запирающиеся на замки контейнеры с взрывчатыми материалами. Дверь пункта должна запираться на внутренний замок.
560. На участковых пунктах в качестве шкафов (контейнеров) для взрывчатых материалов могут использоваться металлические сейфы или ящики, изготовленные из металлических листов толщиной не менее 2 мм, а также шахтные вагонетки, оборудованные металлическими крышками. Указанные емкости с взрывчатыми материалами, разделив перегородками, следует располагать непосредственно в выработке или устанавливать в нишах.
561. При совместном хранении взрывчатых материалов на участковых пунктах хранения ВМ шкаф (ящик) должен быть разделен не менее чем на три отделения: для размещения взрывчатых веществ и детонирующего шнура, для хранения взрывных и контрольно-измерительных приборов, проводов и для кассет (сумок) со средствами инициирования. Все стенки отделения для хранения средств инициирования должны быть покрыты изнутри мягким материалом.
562. Установленные в участковых пунктах металлические шкафы для хранения взрывчатых материалов должны заземляться. При этом переходное сопротивление не должно превышать 2 Ом. В породах с высоким удельным сопротивлением значение переходного сопротивления устанавливается местной инструкцией.
563. Пункт утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
564. Запрещается вести взрывные работы ближе 30 м от складов ВМ, раздаточных камер или участковых пунктов хранения взрывчатых материалов при наличии в них взрывчатых веществ (средств инициирования).
565. Устья выработок, ведущих к углубленному складу, должны быть оборудованы двойными дверями, открывающимися наружу. Наружная дверь должна быть сплошной металлической или деревянной, обитой кровельной сталью, а внутренняя — решетчатой.
566. Если расстояние от входа в углубленный склад до ближайшей камеры хранения взрывчатых материалов более 15 м, склад должен иметь два выхода. Склад должен проветриваться в соответствии с требованиями к подземным складам.
567. Перед устьем выработки, ведущей к углубленному складу, необходимо устраивать защитный вал высотой, превышающей высоту выработки на 1,5 м. Длина защитного вала должна быть не менее утроенной ширины выработки, считая по гребню вала, а ширина — не менее 1 м по гребню. Размеры вала по подошве определяются углом естественного откоса грунта.
568. Камеры, предназначенные для хранения взрывчатых материалов, и подводящие к ним выработки должны быть закреплены несгораемой или деревянной крепью, обработанной огнезащитным составом.
569. Электрооборудование углубленных складов ВМ должно соответствовать требованиям пункта 552 настоящих Правил. Включение и выключение освещения выработок углубленного склада должны проводиться с поверхности.
570. При отсутствии стационарных источников электроэнергии по разрешению руководителя (технического руководителя) организации или назначенного им лица допускается использовать для освещения в углубленном складе индивидуальные рудничные аккумуляторные светильники.
571. Хранилища углубленных складов ВМ при толщине покрывающего слоя более 10 м молниезащитой не оборудуются.
572. При наличии в складе рельсовых путей и трубопроводов они должны быть изолированы от рельсов и труб, проложенных на земной поверхности.
573. Территория углубленных складов ВМ должна ограждаться с таким расчетом, чтобы выходы находились внутри ограды.
574. Посты охраны должны располагаться как у входа в склад, так и у устья вентиляционных выработок и у запасного выхода, если они не просматриваются постом, расположенным у входа в склад.
575. Другие требования к устройству углубленных складов должны соответствовать предъявляемым к поверхностным постоянным складам.
Порядок учета взрывчатых материалов
576. Доставленные на места хранения взрывчатые материалы должны быть помещены в хранилища, на площадки и оприходованы.
577. Организация обязана вести учет прихода и расхода взрывчатых материалов на складах ВМ в Книге учета прихода и расхода взрывчатых материалов (рекомендуемый образец приведен в приложении N 18 к настоящим Правилам) и Книге учета выдачи и возврата взрывчатых материалов (рекомендуемый образец приведен приложения N 18 к настоящим Правилам).
Порядок учета взрывчатых веществ, изготавливаемых на местах производства взрывных работ в процессе заряжания скважин (шпуров) или на пунктах производства взрывчатых веществ из невзрывчатых компонентов, следует устанавливать распорядительным документом организации (шахты, рудника, карьера, разреза). В формах учета, разработанных на основании данного документа, должно быть указано количество изготовленного взрывчатого вещества и количество компонентов, израсходованных для его приготовления; количество взрывчатых веществ, заряженных в скважины (шпуры), количество взрывчатых веществ, возвращенных на склад. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
578. Индивидуальные заводские номера изделий с ВВ, а также индивидуальные маркировочные индексы средств инициирования при выдаче взрывникам должны регистрироваться в Книге учета выдачи и возврата взрывчатых материалов.
579. Книга учета прихода и расхода взрывчатых материалов должна быть пронумерована, прошнурована и скреплена печатью или пломбой территориального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности.
Книгу должны вести заведующие и раздатчики складов ВМ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Взрывчатые материалы каждого наименования должны учитываться раздельно.
Остаток взрывчатых материалов по каждому наименованию должен быть подсчитан и занесен в книгу на конец текущих суток, при этом записи необходимо делать только по тем взрывчатым материалам, количество которых изменилось (поступление с заводов-изготовителей, выдача для производства взрывных работ, возврат неиспользованных ВМ, уничтожение ВМ) за истекшие сутки. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
580. Книга учета выдачи и возврата взрывчатых материалов должна быть пронумерована, прошнурована и скреплена печатью или пломбой территориального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности. Книга учета выдачи и возврата взрывчатых материалов оформляется в складах и раздаточных камерах, из которых производятся выдача взрывчатых материалов взрывникам и прием от них остатков взрывчатых материалов. Она также должна вестись заведующим складом и раздатчиками.
В конце каждых суток необходимо подсчитать, сколько и каких (по наименованиям) взрывчатых материалов израсходовано, и под чертой записать их расход (отпущенные взрывчатые материалы за вычетом возвращенных). Выведенное в Книге количество израсходованных за сутки взрывчатых материалов должно записываться ежедневно в Книгу учета прихода и расхода взрывчатых материалов.
Если выдача или возврат взрывчатых материалов в течение суток не осуществлялись, соответствующие графы в Книге учета выдачи и возврата взрывчатых материалов не заполняются, при этом основанием для внесения данных по возвращенным взрывчатым материалам в Книгу учета выдачи и возврата является заполненная (имеющая подписи взрывника и руководителя взрывных работ, подтверждающие фактический расход взрывчатых материалов по назначению) после окончания взрывных работ и сданная на склад наряд-путевка. Если заполненная наряд-путевка не сдана на склад, в том числе по причине производства взрывных работ продолжительностью более суток, данные о количестве взрывчатых материалов, израсходованных взрывником за текущие сутки, в указанную книгу не вносятся. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Сведения об израсходованных взрывником взрывчатых материалах вносятся в Книгу учета выдачи и возврата взрывчатых материалов на дату представления заполненной наряд-путевки. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Наряд-накладная (рекомендуемый образец приведен в приложении 18 к настоящим Правилам) используется для оформления отпуска взрывчатых материалов с одного места хранения на другое и должна выдаваться бухгалтерией получателю для предъявления на склад вместе с доверенностью на получение взрывчатых материалов.
Заведующий складом (раздатчик), отпустив взрывчатые материалы, один экземпляр наряд-накладной обязан хранить на складе, другой выдать получателю как сопроводительный документ и два экземпляра с доверенностью получателя передать в бухгалтерию. Один из экземпляров остается при бухгалтерской проводке для списания взрывчатых материалов со склада, а другой — направляется получателю. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При передаче взрывчатых материалов с одного склада ВМ на другой, принадлежащих одной и той же организации, наряд-накладная должна выписываться в трех экземплярах. Заведующий складом, отпустив взрывчатые материалы, два экземпляра обязан оставить на складе и один экземпляр выдать получателю как сопроводительный документ.
При доставке взрывчатых материалов со склада на склад доставщик, получивший ВМ, и заведующий складом (раздатчик), выдавший взрывчатые материалы, обязаны расписаться в наряд-накладной о получении и выдаче ВМ.
По наряд-накладным также должен проводиться отпуск доставщикам взрывчатых материалов со склада для перевозки в участковые пункты хранения и к местам производства взрывных работ. В таких случаях наряд-накладная может подписываться руководителем взрывных работ в смене. Подпись бухгалтера при этом не требуется. Заведующий складом (раздатчик), отпустив затребованные взрывчатые материалы, один экземпляр наряд-накладной обязан хранить на складе, другой — выдать доставщику как сопроводительный документ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Движение взрывчатых материалов в участковых пунктах хранения должно учитываться в Книге учета прихода и расхода взрывчатых материалов (рекомендуемый образец приведен в приложении N 18 к настоящим Правилам, форма 2у).
581. Наряд-путевка на производство взрывных работ (приложение N 18 к настоящим Правилам) служит для отпуска взрывчатых материалов взрывникам. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Наряд-путевка должна подписываться руководителем взрывных работ, назначенным распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
На шахтах и рудниках, опасных по газу или пыли, кроме того, наряд-путевка должна подписываться руководителем службы вентиляции (лицом, его замещающим) и утверждаться техническим руководителем шахты (рудника) или лицом, его замещающим. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
После взрывных работ взрывник, на имя которого выписана наряд-путевка, и руководитель взрывных работ в смене должны подтвердить своими подписями в наряд-путевке фактический расход взрывчатых материалов по назначению. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Остатки ВМ по окончании взрывных работ должны быть сданы взрывниками лично лицу, ответственному за выдачу и приемку ВМ (раздатчику, заведующему складом ВМ). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Наряд-путевки должны сдаваться на склад ВМ (раздаточные камеры, участковые пункты хранения). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Взрывчатые материалы не должны выдаваться взрывникам, не отчитавшимся в израсходовании ранее полученных ВМ. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Наряд-путевка является на складе основанием для записи выданных взрывчатых материалов в Книгу учета выдачи и возврата взрывчатых материалов, а заполненная после окончания работы — для списания их в Книге учета прихода и расхода взрывчатых материалов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
582. В приходно-расходных документах не допускаются записи карандашом, помарки и подчистки записей, а всякого рода исправления должны выполняться проставлением новых цифр. Каждое исправление должно быть объяснено и подписано лицом, внесшим его.
Перечисленные в пунктах 577 — 581 приходно-расходные документы должны храниться в организации не менее трех лет.
583. На складе ВМ должны быть образцы подписей лиц, имеющих право подписывать наряд-путевки и наряд-накладные на отпуск взрывчатых материалов, а также образцы подписей лиц, имеющих право подтверждать фактический расход ВМ. Образцы подписей должны быть заверены руководителем организации. Отпуск взрывчатых материалов по указанным документам, подписанным другими лицами, запрещается.
584. Порядок учета взрывчатых материалов в раздаточных камерах должен быть аналогичным установленному для складов ВМ.
585. Пункт утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
586. Для получения взрывчатых материалов, прибывших на станцию железной дороги, пристань, другой транспортный пункт, руководитель (технический руководитель) организации обязан направить ответственного за прием работника с доверенностью и охрану.
587. Организация должна вести учет прихода и расхода взрывчатых материалов на основании приходно-расходных документов, представляемых заведующими складами ВМ.
588. Правильность учета, хранения и наличия взрывчатых материалов на складах должна проверяться ежемесячно лицами, назначенными распорядительным документом организации. Допускается не распаковывать невскрытые ящики, мешки, пакеты, коробки и контейнеры при исправности и целостности пломбы и упаковки.
589. Число электродетонаторов, капсюлей-детонаторов, пиротехнических реле, других средств инициирования во вскрытых ящиках должно проверяться в тамбуре хранилища, в отдельной камере или вне хранилища. При этом изделия необходимо выкладывать на столы, отвечающие установленным требованиям.
590. В случае выявления при проверке недостачи или излишков взрывчатых материалов об этом немедленно должно быть сообщено руководителю организации, территориальному органу исполнительной власти в области промышленной безопасности и органам внутренних дел.
X. Требования безопасности при эксплуатации пунктов производства и механизированной подготовки к применению взрывчатых веществ
591. Настоящие Правила устанавливают требования к устройству и эксплуатации стационарных пунктов производства гранулированных и водосодержащих взрывчатых веществ промышленного назначения, промежуточных компонентов, смесей, эмульсий для производства указанных взрывчатых веществ (далее — «пункты производства») и пунктов подготовки к применению (растаривание взрывчатых веществ заводского производства и их загрузка в зарядно-транспортные машины) взрывчатых веществ заводского производства.
592. Настоящие Правила распространяются на все пункты производства и подготовки гранулированных и водосодержащих взрывчатых веществ промышленного назначения (далее — «взрывчатые вещества»), размещаемые на поверхности и в подземных выработках рудников и шахт.
593. Требования настоящей главы Правил не распространяются на производство взрывчатых веществ в передвижных смесительно-зарядных машинах. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
594. На пунктах производства взрывчатых веществ разрешается производить взрывчатые вещества следующих составов:
смеси холодного смешения гранулированной аммиачной селитры с жидкими и твердыми нефтяными, порошкообразными или другого происхождения невзрывчатыми горючими;
смеси холодного смешения гранулированной аммиачной селитры с гранулированным или чешуированным тротилом;
смеси холодного смешения гранулированной аммиачной селитры с гранулированным (чешуированным) тротилом, жидкими и твердыми нефтяными, порошкообразными или другого происхождения невзрывчатыми горючими;
водосодержащие смеси-суспензии, эмульсии и эмульсионные взрывчатые вещества на основе раствора аммиачной селитры или ее раствора с добавками кальциевой или натриевой селитры или карбамида с порошкообразным и жидким невзрывчатым горючим. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
595. Поверхностные пункты производства и (или) подготовки взрывчатых веществ должны располагаться на самостоятельных площадках.
596. Подземные пункты производства и подготовки взрывчатых веществ должны располагаться в приспособленных или специально пройденных для этих целей горных выработках, неопасных по газу и пыли. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
597. Поверхностные пункты производства и подготовки взрывчатых веществ допускается располагать на территории склада ВМ или в запретной зоне склада ВМ, на безопасном расстоянии от разгрузочных рамп, хранилищ взрывчатых веществ и средств инициирования, рассчитанном по передаче детонации из условий принятия за активные заряды пункты производства и пункты подготовки взрывчатых веществ. Территория поверхностных пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ должна иметь самостоятельное ограждение.
Территория, отводимая для размещения пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ, должна иметь самостоятельные въезд и выезд.
На видных, хорошо освещенных местах производственной территории, зданиях, рабочих помещениях и оборудовании должны быть вывешены знаки и условные символы безопасности, предупредительные плакаты, соответствующие характеру выполняемых работ и предназначенные для привлечения внимания персонала к возможной опасности, а также указывающие действия для ее предупреждения, схема движения пешеходов и транспорта по территории.
598. Допускается размещение на одной площадке пункта производства и подготовки взрывчатых веществ. При этом безопасные расстояния между зданиями и сооружениями указанных пунктов принимаются в соответствии с требованиями, приведенными в главе XII.
599. Внутренние безопасные расстояния между зданиями, в которых производятся или подготавливаются взрывчатые вещества, а также между этими зданиями и хранилищами взрывчатых материалов рассчитываются из условия непередачи детонации.
600. Расположение пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ над горными выработками допускается при обеспечении мер, исключающих провалы земной поверхности (закладка, обрушение).
601. Не допускается размещение поверхностных пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ над действующими горными выработками, а также вблизи гор и крутых склонов, опасных по сходу снежных лавин, селей.
602. При необходимости расположения пункта производства или подготовки взрывчатых веществ на местности с торфяными отложениями, для предупреждения перехода огня в случае возгорания торфа ограда пункта должна быть расположена не ближе 200 м от края торфяного пласта и должны быть предусмотрены противопожарные мероприятия, согласованные с органами государственной противопожарной службы.
603. Территория пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ по внешнему периметру должна ограждаться и охраняться.
Требования к ограждению и охране определяются проектом. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
604. При проектировании и строительстве пункта производства и (или) подготовки взрывчатых веществ необходимо учитывать безопасные расстояния по поражающему действию взрыва, определенные расчетом.
605. Внешние безопасные расстояния от зданий, в которых изготавливаются или перерабатываются взрывчатые вещества, а также эмульсия, должны определяться расчетом по действию ударной воздушной волны, как для складов ВМ. При этом масса эмульсии должна приниматься с учетом тротилового эквивалента. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
606. Площадки для строительства пунктов производства и (или) подготовки взрывчатых веществ выбираются с учетом рельефа и гидрогеологии местности и возможности последующего их расширения. При этом схема размещения основных производственных и вспомогательных зданий и сооружений должна обеспечивать эффективный и безопасный технологический процесс подготовки и производства взрывчатых веществ, а также удобный проход и подъезд.
607. Подземные пункты производства и подготовки взрывчатых веществ допускается размещать на территории подземного склада ВМ, при этом они должны проветриваться струей свежего воздуха с обеспечением четырехкратного воздухообмена во всех камерах и отделениях пункта. Исходящую из пункта струю запрещается направлять в выработки со свежей струей воздуха.
Пункты производства и подготовки взрывчатых веществ размещаются в устойчивых необводненных породах, не ближе:
50 м от мест посадки людей в пассажирские вагоны и мест погрузки-выгрузки горной массы;
100 м от ствола шахты, околоствольных выработок и вентиляционных дверей, регулирующих приток свежего воздуха на всю шахту или значительные участки;
30 м от поверхности;
25 м от выработок, служащих для постоянного прохода людей.
608. Пункты производства и подготовки взрывчатых веществ должны иметь главный и запасный выходы для людей, при этом главный может являться основным заездом, а запасный может быть оборудован как вспомогательный заезд. Разрешается использовать один из заездов для доставки нефтепродуктов и их хранения в емкостях при обеспечении свободного прохода для людей.
609. На видных местах зданий и рабочих помещений должны быть вывешены знаки, указывающие места нахождения огнетушителей, расположения кнопок включения системы пожаротушения и извещателей о пожаре, а также знаки, указывающие категорию опасности производств.
610. На территории пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ запрещается пользоваться открытым огнем.
611. В пределах опасной зоны поверхностных пунктов производства и (или) подготовки взрывчатых веществ, расположенных на самостоятельных площадках, могут располагаться только производственные и вспомогательные здания, сооружения и коммуникации, относящиеся к этому производству. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
612. Энергоисточники района (ТЭЦ, котельные, главные понизительные электроподстанции и связанные с ними линии) электропередачи, водозаборные и водоочистные сооружения, обслуживающие пункты производства и подготовки взрывчатых веществ, должны располагаться на расстоянии, безопасном по действию УВВ от них.
Расстояние от надземных магистральных газопроводов и нефтепроводов, не связанных с данной организацией, до зданий и сооружений, в которых производятся или подготавливаются взрывчатые вещества, определяются по действующим нормам, но должны быть не менее расстояний, безопасных по действию ударно-воздушной волны (далее — УВВ).
613. Для расчета безопасных расстояний принимается максимальное количество взрывчатого (взрывоопасного) вещества, находящегося на пункте производства или подготовки взрывчатых веществ и способного к единовременному взрывному разложению при аварийных ситуациях.
Аммиачная, натриевая, кальциевая селитры и нитрит натрия в чистом виде и в растворе в расчетной загрузке не учитываются.
В производствах эмульсии в случаях, когда между аппаратом эмульгирования и смесительно-зарядной машиной предусмотрены меры по предупреждению передачи взрывного процесса и устройство для защиты баков с эмульсией смесительно-зарядной машины от прямого попадания осколков при возможном разрушении аппарата эмульгирования, масса эмульсии в смесительно-зарядной машине при расчете безопасных расстояний не учитывается.
На территории пункта производства эмульсии допускается ее временное хранение в передвижных емкостях (смесительно-зарядных машинах) на расстоянии безопасном, по передаче детонации друг от друга.
Допускается хранить взрывчатые вещества в зарядных машинах на специально выделенной площадке на территории стационарного пункта подготовки или изготовления взрывчатых веществ, при этом срок хранения не должен превышать двух суток. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
614. Расстояния от производственных зданий до вспомогательных зданий и сооружений без постоянного присутствия людей, а также расстояние между вспомогательными зданиями и сооружениями определяются в соответствии со строительными нормами и правилами.
615. Хранилища аммиачной селитры допускается совмещать (блокировать) с помещением подготовки гранулированной селитры (просеивание, дробление, приготовление раствора селитры). Хранилище должно отделяться от помещения подготовки стеной.
616. Пункты производства и подготовки взрывчатых веществ должны быть оборудованы телефонной связью, пожарной сигнализацией. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Подземные стационарные пункты производства взрывчатых веществ должны иметь телефонную связь с диспетчером шахты (рудника). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
617. Во всех помещениях, где возможно выделение взрывопожароопасной пыли, паров или газов, аппаратура связи, в том числе электродинамические громкоговорители производственной связи, должна соответствовать действующим нормативам.
618. Громкоговорители проводного вещания допускаются к установке только в неопасных помещениях.
619. Производственные помещения взрывопожароопасных производств должны быть оборудованы пожарной сигнализацией в соответствии с нормами пожарной безопасности. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
620. Защита зданий и сооружений, наружных установок от прямых ударов молнии и вторичных ее проявлений должна выполняться с учетом требований настоящих Правил.
Сети всех видов связи и сигнализации, к которым подключаются здания, оборудованные молниезащитой, не разрешается выполнять воздушными линиями (провода, подвешенные кабели).
621. Магистральные участки сетей должны прокладываться в телефонной канализации, распределительная сеть — бронированным кабелем.
622. В производственных помещениях здания, в которых изготавливаются или перерабатываются взрывчатые вещества, должно быть не менее двух эвакуационных выходов, обеспечивающих возможность эвакуации людей при возникновении опасности взрыва или пожара.
623. В зданиях, где возможно образование пыли горючих и пожаровзрывоопасных веществ, не допускается применение конструкций с неконтролируемыми пустотами.
624. Полы должны быть бесшовными и иметь стоки в отстойники. Полы и строительные конструкции в помещениях хранения и подготовки окислителей и взрывчатых веществ на основе окислителей должны иметь дополнительно кислотостойкое покрытие.
625. Утвержденные нормы загрузки каждого здания, помещения и рабочего места, где могут находиться взрывчатые вещества, полуфабрикаты или компоненты взрывчатых веществ, должны быть вывешены в этих зданиях, помещениях или около рабочих мест в виде табличек, а где это возможно, нормы загрузки должны быть продублированы масляной краской на стенах помещения около рабочих мест.
Места нахождения взрывопожароопасной продукции должны быть обозначены линиями, нанесенными на полу контрастной краской.
626. Площадки для испытаний и (или) уничтожения сжиганием или взрыванием различных взрывопожароопасных отходов, сметок, брака производства и взрывчатых веществ, пришедших в негодность и не отвечающих требованиям нормативно-технической документации, должны выбираться с таким расчетом, чтобы была обеспечена безопасность для пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ, а также для населенных пунктов, транспортных путей и инженерных сооружений района. Расстояния от объектов до мест взрывания и сжигания должны определяться проектом.
Для доставки к площадке взрывоопасной продукции должны быть предусмотрены подъезды и удобные подходы.
Территория площадок и местность вокруг них на расстоянии 10 м должна очищаться от растительности и посторонних легковоспламеняющихся предметов.
627. Территория площадок должна быть ограждена. Площадка, расположенная за пределами ограждения пункта, должна иметь внешнюю предупредительную зону шириной 25 м с установлением на ней через каждые 100 м по длине предупредительных надписей.
628. Не допускается размещение площадок на заторфованных грунтах.
629. По периметру участков для уничтожения (испытания) должен устраиваться ров глубиной 1 м и шириной по верху 3 м или систематически вспахиваемая полоса шириной 5 м. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
В условиях многолетнемерзлых пород необходимость принятия таких мер следует определять проектом. В скальных и щебенистых грунтах устройство канавы или вспаханной полосы необязательно. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
630. В целях обеспечения безопасных условий ведения работ площадка должна иметь:
блиндаж или укрытие для людей;
блиндаж или укрытие для испытываемых взрывчатых материалов (уничтожаемых отходов).
Входы в блиндажи (укрытия) должны быть обращены в сторону, противоположную месту сжигания или взрыва.
631. На площадке для уничтожения отходов могут производиться работы по уничтожению как сжиганием, так и взрыванием.
632. Места проведения наиболее опасных операций по испытанию (уничтожению) должны располагаться ближе к центру площадки и в наибольшем удалении от застройки пункта.
633. Необходимость оборудования площадок телефонной связью и звуковой сигнализацией определяется проектом.
634. Транспортные пути для перевозок взрывчатых материалов должны располагаться на расстояниях:
не менее 15 м от зданий (помещений), в которых изготавливаются или перерабатываются взрывчатые вещества;
не менее 3 м от зданий, если пути предназначены для подъезда к этим зданиям;
не менее 50 м от зданий, где имеются открытые огневые топки и источники открытого огня или где производятся работы с открытым огнем (кузницы, котельные, сварочные мастерские), а также от хранилищ горючих и легковоспламеняющихся веществ;
не менее 15 м от вспомогательных зданий, находящихся на территории пункта;
не менее 6 м от всех прочих зданий, если строительные нормы и правила не требуют большего разрыва.
635. Въезд в здания и помещения, где проводятся изготовление и переработка взрывчатых веществ, разрешается транспорту, оборудованному в соответствии с требованиями пункта 54 настоящих Правил. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
636. Смесительно-зарядным машинам, а также другим видам автотранспорта, специально оборудованного и допущенного для перевозки взрывчатых материалов и компонентов в производстве эмульсии, разрешается непосредственный подъезд к загрузочным или разгрузочным устройствам пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ.
637. При подаче железнодорожных вагонов к зданиям, в которых возможно выделение пыли взрывчатых веществ, подъезд локомотива к этим зданиям допускается не ближе 10 м.
638. Передвижение вагонов разрешается только с закрытыми и запертыми накладкой дверями. Скорость движения железнодорожного подвижного состава с опасными грузами на территории пункта не должна превышать 15 км/ч. Маневрирование вагонов должно быть без толчков и резких остановок.
639. К зданию пункта подготовки взрывчатых веществ разрешается подача одного железнодорожного вагона (полувагона, платформы) с взрывчатыми веществами для разгрузки продукции непосредственно на поток.
640. Зарядную для аккумуляторных погрузчиков, а также постоянную стоянку зарядных машин (смесительно-зарядных машин, транспортно-зарядных машин) необходимо располагать за территорией пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ на расстоянии не ближе 50 м от здания подготовки и (или) производства взрывчатых веществ.
641. Требования безопасного ведения работ, пожарной безопасности, производственной санитарии, улавливания вредных выбросов, защите от зарядов статического электричества должны быть регламентированы в директивном технологическом процессе.
642. Кроме того, в директивном технологическом процессе пункта производства и подготовки взрывчатых веществ должны предусматриваться:
комплексная механизация и автоматизация производственных процессов;
устройства и механизмы управления, которые должны обеспечивать соблюдение заданной последовательности процессов, а также режимов работы оборудования;
герметизация оборудования и аппаратуры, исключающая или максимально снижающая выделение вредных и опасных в отношении воспламенения и взрыва паров, газов и пыли;
перемещение пылящих материалов с применением закрытых транспортных устройств;
разработка и применение оборудования, с устройствами для улавливания вредных выделений из удаляемого в атмосферу воздуха;
применение замкнутого водооборота в технологических процессах;
сбор взвесей и уничтожение уловленного осадка перед сбросом в водоемы;
полное исключение или доведение до предельно допустимых концентраций токсичных продуктов в сбросах.
643. При расположении в одном и том же здании фаз и операций разных категорий опасности одного и того же производства на каждой фазе должны быть предусмотрены соответствующие защитные приспособления (устройства) от распространения пожара (противопожарная стена, дренчерование, защита проемов).
Необходимость размещения в изолированных помещениях технологических операций, связанных с выделением токсичных и несовместимых веществ, определяется разработчиком директивного технологического процесса.
Фаза приготовления раствора нитрита натрия должна располагаться в отдельном изолированном помещении здания подготовки компонентов и приготовления раствора окислителей с организацией самостоятельного входа и отдельной площадкой разгрузки.
644. Аппараты и емкости, в которых производится обработка веществ, способных застывать или кристаллизоваться при температурах окружающего воздуха, а также трубопроводы для продуктов, застывающих или кристаллизующихся при температурах окружающего воздуха, должны быть обогреваемыми и теплоизолированными.
645. При вводе трубопроводов в помещения с выделением взрывопожароопасной пыли в каналах устраиваются глухие перегородки с уплотнением мест прохода трубопроводов, чтобы избежать проникновение пыли в каналы теплосетей.
646. Трубопроводы, соединяющие технологические аппараты с расходными и накопительными емкостями, должны быть с минимальным числом поворотов; проектом должна предусматриваться возможность их полного опорожнения.
647. Временное хранение сгораемой и несгораемой тары из-под взрывчатых веществ и окислителей в течение рабочей смены допускается организовывать под навесом с внешней стороны здания, не имеющей оконных проемов.
Допускается временное хранение тары в рабочем помещении из расчета двухчасовой потребности в специально отведенных местах без загромождения проходов и аварийных выходов.
648. Допускается временное пребывание подвижных транспортных средств около производственного здания только в период погрузочно-разгрузочных работ.
649. В зданиях пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ, за исключением хранилищ и зданий, в которых непосредственно производятся или подготавливаются взрывчатые вещества, разрешается размещать слесарные мастерские для мелкого текущего ремонта (без сварочного оборудования), а также помещения временного пребывания дежурных слесарей и электриков. Эти помещения должны размещаться в самостоятельном отсеке здания, отделенном от производственных помещений противопожарной стеной.
650. Суммарная загрузка здания, в котором производятся или подготавливаются взрывчатые вещества, с учетом взрывчатых веществ, находящихся в вагоне, смесительно-зарядной машине или другом транспортном средстве и накопительных емкостях, не должна превышать 60 т. При этом загрузка накопительной емкости должна быть кратной грузоподъемности смесительно-зарядной машины.
651. Допускается производить на отдельно отведенных участках одной площадки испытания и уничтожение взрывчатых материалов.
Испытания и уничтожение отходов не должны производиться одновременно.
652. Проектирование пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ должно производиться с учетом необходимости предотвращения опасной электризации перерабатываемых материалов.
653. В зданиях, в которых изготавливаются или перерабатываются взрывчатые вещества, допускается применение приборов с радиоизотопами соответствующей маркировки по взрывозащите при условии помещения радиоактивного источника во взрывоустойчивый контейнер.
654. С наружной стороны дверей и ворот (со стороны улицы), выходов из зон всех классов, для взрывоопасных сред всех температурных классов и групп допускается установка электроаппаратуры в пылевлагозащищенном исполнении.
655. В зданиях и помещениях, в которых производятся или подготавливаются взрывчатые вещества, разрешается устанавливать различного типа бесконтактные датчики. При этом вторичные приборы должны располагаться в помещениях, атмосфера которых не содержит взрывчатых веществ, и связываться с датчиками искробезопасными цепями.
656. К телевизионным камерам и камерным блокам, к электромагнитным приводам гидроклапанов и фотоблокам систем автоматики пожаротушения и другим подвижным токоприемникам, а также для местного монтажа неподвижных токоприемников разрешается подводка кабеля с резиновыми или пластикатовыми покрытиями (или шлангами) с гибкими медными жилами для условий работы в зонах всех классов взрывоопасности.
В местах, где возможны механические повреждения кабелей, последние должны быть защищены стальными трубами, угловой сталью или другим равноценным способом защиты.
Искробезопасные цепи допускается выполнять небронированными кабелями.
657. В производственных зданиях (помещениях), где ведутся работы с окислителями или их растворами, прокладка медных импульсных и командных труб запрещается; запрещается также применять кабели бронированные с оцинкованной броней и с открытой свинцовой оболочкой.
Процесс приготовления растворов окислителей должен быть обеспечен постоянным автоматическим контролем уровня, температуры и сигнализацией отклонений от их предельных значений. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
658. Во взрывоопасных зонах всех классов допускается прокладка пластмассовых импульсных труб при условии, если окружающая среда не разрушает пластмассу.
659. Транспортные устройства, грузоподъемные и транспортирующие машины, применяемые в пунктах производства и пунктах подготовки взрывчатых веществ на транспортно-технологических операциях с взрывопожароопасной продукцией, должны быть во взрывозащищенном исполнении.
660. Для привода механизмов и машин, устанавливаемых во взрывоопасных зонах всех классов, допускается устанавливать электродвигатели без средств взрывозащиты с выносом их из помещения с взрывоопасной зоной (установка в машинном помещении). При этом должно быть предусмотрено устройство сальникового уплотнения вала привода в месте перехода его через стену.
661. Для транспортных устройств, грузоподъемных и транспортирующих машин, работающих во взрывопожароопасных помещениях и наружных установках, должно быть предусмотрено:
исключение электрических разрядов и искрообразования;
обеспечение герметичности смазываемых узлов машин, исключение попадания продукта в них;
исключение застойных зон, залеживания, скопления, коркообразования и защемления продукта;
применение конструкционных материалов для производства элементов машин с учетом характера агрессивного воздействия транспортируемых веществ, особенностей технологических процессов и требований техники безопасности.
662. Конвейеры (ленточные, цепные, винтовые), транспортирующие пожаровзрывоопасные вещества, должны иметь блокировочные устройства, обеспечивающие остановку при пробуксовке, обрыве тяговых органов, при заклинивании винта.
663. Конвейеры, транспортирующие взрывопожароопасные вещества и имеющие наклонные или вертикальные участки трассы, должны иметь предохранительные устройства, предупреждающие самопроизвольное движение тягового органа или транспортируемого груза.
664. При перемещении взрывчатых веществ из одного здания в другое конвейерным транспортом продукт должен располагаться порциями (штуками) на расстоянии, исключающем передачу детонации от одного здания к другому.
665. Применение пневмотранспорта для транспортировки взрывчатых веществ из здания в здание допускается при установке прерывателей горения и детонации.
Применение пневмотранспорта для транспортировки взрывчатых веществ между хранилищами и зданиями не допускается.
666. Управление движением грузоподъемных машин и механизмов, используемых для перемещения взрывопожароопасной продукции, должно быть напольным.
667. Рельсовые пути пунктов производства должны быть электрически изолированы от общешахтных (рудничных) путей.
Доставка изготовленных взрывчатых веществ от пункта производства в забои разрешается средствами общешахтного транспорта, специально оборудованного для этих целей.
Для доставки на нижележащий горизонт в стационарном пункте производства может быть оборудована скважина для перепуска взрывчатых веществ. Перепуск осуществляется в бункеры или вагонетки (зарядно-транспортные машины), расположенные на нижележащем горизонте и оборудованные для перевозки или хранения взрывчатых веществ насыпью. Для хранения и раздачи взрывчатых веществ место перепуска на нижележащем горизонте должно быть оборудовано в соответствии с требованиями к участковым пунктам хранения взрывчатых материалов или раздаточным камерам.
Механическая часть транспортирующих машин (конвейеров, транспортеров, элеваторов), предназначенных для работы во взрывоопасных помещениях, в которых по условиям ведения технологического процесса выделяются пыль и пары взрывоопасных веществ, должна исключать искрообразование.
668. Скорости, ускорения (замедления) при транспортировке грузов не должны превышать величин, указанных в директивном технологическом процессе. Если указанные параметры не регламентированы, то они принимаются согласно техническим данным серийно-выпускаемого подъемно-транспортного оборудования.
669. Аммиачную, натриевую и кальциевую селитру в мешках (контейнерах) допускается хранить совместно в одном хранилище окислителей, а также в одном помещении раздельными штабелями, уложенными на поддоны, или в отдельных секциях.
670. Проезды между штабелями должны быть не менее 1,3 м, проходы — 1 м, центральные проезды — 2 м.
671. Высота штабеля мешков (контейнеров) должна быть не более 2,6 м, ширина — не более 5 м.
672. В бункерных или башенных хранилищах допускается хранить гранулированную аммиачную селитру без тары (россыпью), на открытых площадках с твердым покрытием — в контейнерах всех типов. Хранилища и площадки должны быть оборудованы соответствующими механизмами для погрузочно-разгрузочных работ.
673. В зданиях хранилищ окислителей должны быть предусмотрены вытяжные шахты.
674. В помещениях для хранения аммиачной, натриевой и кальциевой селитры, кроме хранилищ бестарного хранения бункерного и силосного типа, не допускается устройство приямков, каналов, лотков и других углублений в полу.
Помещения для хранения должны быть сухими, проникновение осадков через перекрытия и полы не допускается.
Не реже одного раза в год места хранения селитры должны подвергаться очистке и, при необходимости, ремонту с заделкой щелей в полу и стенах.
675. В помещениях для хранения аммиачной, натриевой и кальциевой селитры должна быть предусмотрена естественная вентиляция, обеспечивающая однократный воздухообмен в час.
676. Помещения площадью 200 м2 и более для хранения аммиачной, натриевой и кальциевой селитры должны быть оборудованы автоматической пожарной сигнализацией. В хранилищах аммиачной селитры запрещается пользоваться открытым огнем.
677. Верхний мостик (площадка) для транспортера в бункерных и башенных хранилищах аммиачной селитры (россыпью) должен иметь сплошной настил и борта по краям высотой 0,14 м.
678. В процессе хранения селитра должна подвергаться систематическому контролю на отсутствие признаков ее разложения (нагревание, наличие сильного характерного запаха окислов азота или аммиака).
679. Въезд в хранилище с незатаренной селитрой автотранспорта и погрузчиков с двигателем внутреннего сгорания запрещается.
680. Оборудование, используемое в работе с селитрой, не должно загрязнять ее смазочными материалами. Под местами смазки должны быть устройства, исключающие попадание масла в твердую селитру и ее растворы.
Селитра, загрязненная серной кислотой, случайно пролитой из аккумуляторного погрузчика, должна быть незамедлительно удалена из хранилища, а место тщательно промыто водой.
681. Категорически запрещается рыхлить слежавшуюся селитру взрыванием.
682. Хранение карбамида разрешается как в мешках, так и в контейнерах. Допускается совместное хранение карбамида, полиакриламида, карбоксиметилцеллюлозы раздельными штабелями в мешках, уложенными на поддоны.
683. При расчете безопасных расстояний находящаяся в пунктах производства взрывчатых веществ аммиачная селитра не учитывается.
684. Хранилища горючего металлического порошка должны быть выполнены из негорючих материалов, не дающих искры при ударе и трении.
Размещение подвалов и приямков в хранилищах горючего металлического порошка не допускается.
685. Хранилище металлических горючих должно быть защищено от проникновения атмосферных осадков и грунтовых вод, попадания прямых солнечных лучей на штабели с банками.
При высоких (35 °C и выше) летних температурах наружного воздуха хранилище в утренние или вечерние часы необходимо проветривать.
Проветривание хранилища необходимо проводить и в другое время в сухую погоду, если влажность в нем превышает относительную влажность наружного воздуха.
686. В хранилище не допускается производить растаривание и перезатаривание банок, выполнять огневые и другие работы, кроме погрузочно-разгрузочных.
687. Нитрит натрия должен храниться в мешках, уложенных в штабеля, в самостоятельных хранилищах. Совместное хранение нитрита натрия с селитрами и другими материалами не допускается.
688. Автоматические системы пожаротушения должны дублироваться ручным включением. При срабатывании автоматических систем пожаротушения должны подаваться сигналы для оповещения работающих в здании, на пульт при дистанционном управлении технологическим процессом и в пожарную часть.
При дистанционном ведении технологического процесса запуск системы пожаротушения должен осуществляться автоматически или дистанционно с пульта управления.
Автоматическое отключение технологического оборудования и других электроприемников при срабатывании систем пожаротушения определяется разработчиком директивного технологического процесса.
689. Воздуховоды вытяжной вентиляции необходимо выполнять плавной конфигурации, без крутых поворотов. Воздуховоды должны иметь уклоны в сторону вытяжки, иметь минимальную длину горизонтальных участков с целью уменьшения пылеосаждения и снабжаться специальными закрывающимися окнами (люками) для очистки от скапливающейся пыли. Крышки люков и конструкции запоров должны быть выполнены из материалов, не дающих искр при ударе и трении.
690. Элементы вытяжных вентиляционных систем пылеулавливающих устройств должны изготавливаться из материалов негорючих и не вступающих в активную химическую реакцию с взрывчатыми веществами и их компонентами, содержащимися в запыленном воздухе.
691. Скорость воздуха в воздуховодах принимается из расчета недопущения осаждения пыли, но не менее 10 м/с.
692. Выбрасываемый наружу вентиляционной установкой воздух, содержащий взрывопожароопасную пыль, подлежит очистке до предельно допустимых норм.
693. Вентиляционные системы, в которых может накапливаться пыль взрывчатых компонентов, должны иметь отдельный отвод от каждого участка пылевыделения.
Запрещается устройство общей вытяжной системы для источников пыли окислителей и металлических горючих компонентов, расположенных в изолированных помещениях.
694. Вентиляционное оборудование: вентиляторы, фильтры, клапаны и другое оборудование систем вытяжной общеобменной вентиляции и систем местных отсосов для помещений, в которых выделяется пыль взрывчатых веществ, должно предусматриваться во взрывобезопасном исполнении.
695. Приточные вентиляторы, обслуживающие производственные помещения, где протекает технологический процесс, связанный с выделением пыли взрывчатых веществ или их компонентов, могут быть приняты в общепромышленном исполнении при условии установки на воздуховодах обратных клапанов, препятствующих проникновению в вентилятор при его остановке выделений из взрывоопасных помещений.
696. В зданиях с взрывопожароопасными производствами вентиляция должна осуществляться по системе, исключающей распространение пожара из одного помещения в другое.
697. Естественное проветривание взрывоопасных помещений должно обеспечивать не менее однократного обмена воздуха в час.
698. Источником теплоснабжения для производственных нужд, отопления и вентиляции может быть собственная котельная или теплоэлектроцентраль. Если котельная или теплоэлектроцентраль отпускают на производственные нужды, отопление и вентиляцию пар с температурой выше 135 °C и горячую воду с температурой выше 100 °C, то теплоснабжение должно осуществляться через объектовые или местные (для каждого здания) тепловые пункты, где производится преобразование теплоносителей до требуемых параметров.
Требования по эксплуатации пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ. Техническая и технологическая документация
699. Регламент технологического процесса производства и подготовки взрывчатых веществ должен содержать:
перечень документов, на основании которых составлен соответствующий регламент;
характеристику изготавливаемых (подготавливаемых) взрывчатых веществ, образующихся в процессе производства горючих пылей и волокон, полуфабрикатов, исходного сырья и вспомогательных материалов с указанием их токсичности (предельно допустимой концентрации), взрывопожароопасности, правил обращения с ними;
параметры обрабатываемых в производстве веществ, характеризующие их электрические свойства (удельные электрические сопротивления) и чувствительность к электростатическим разрядам (минимальную энергию воспламенения), и описание средств защиты от статического электричества;
схему и описание технологического процесса в последовательности его выполнения с указанием технологических режимов и средств их контроля и измерения, времени и порядке отбора проб, требований транспортирования и хранения полуфабрикатов и готовой продукции;
схему управления и контроля технологического процесса;
порядок допуска сырья и материалов в производство (входной контроль);
краткую характеристику основного технологического оборудования, инструмента;
порядок подготовки оборудования к работе;
возможные неполадки в работе оборудования и меры их устранения;
порядок чистки и промывки оборудования;
виды брака, способы их предотвращения и исправления;
порядок утилизации и уничтожения отходов производства;
методы и средства обезвреживания и очистки сточных вод и выбросов в атмосферу;
требования безопасного ведения работ, пожарной безопасности и промсанитарии.
700. Регламент технологического процесса и изменения в него разрабатываются и оформляются организацией, в ведении которой находится пункт производства и (или) подготовки взрывчатых веществ, на основании рекомендаций разработчика директивного технологического процесса, применяемого оборудования и проектной документации.
Регламент технологического процесса и изменения в него утверждает технический руководитель эксплуатирующей организации.
Утвержденный регламент вводится в действие распорядительным документом организации.
701. Пересмотр техрегламента проводится при внесении изменений, но не реже 1 раза в 5 лет. Необходимость пересмотра определяет руководитель (технический руководитель) эксплуатирующей организации.
702. Ответственным за своевременное внесение изменений в документацию является технический руководитель эксплуатирующей организации.
703. На каждом пункте производства или подготовки взрывчатых веществ должна быть разработана инструкция по безопасному ведению работ для технологического и ремонтного персонала.
704. Инструкциями должны быть обеспечены все рабочие места.
705. Инструкции пересматриваются и переоформляются при изменении содержания работ на соответствующем рабочем месте.
706. Количество работающих во взрывопожароопасных помещениях должно быть ограничено в соответствии с регламентом технологического процесса.
707. Перед нерабочей сменой технологическое оборудование пункта должно быть освобождено от взрывчатых веществ и их компонентов в соответствии с рабочей инструкцией, отключена электроэнергия, здания пункта закрыты на замок, опломбированы и сданы под охрану.
При необходимости поддержания части оборудования в рабочем состоянии за этим оборудованием должно быть обеспечено постоянное наблюдение.
При остановке пункта на период более двух суток оборудование и здание в целом должны быть полностью освобождены от взрывоопасных продуктов.
708. Отходы производства (загрязненное сырье, просыпь, сметки) должны быть в конце рабочей смены удалены из помещения и отправлены на площадку временного хранения или на уничтожение. Периодичность уничтожения отходов должна быть установлена технологическим регламентом.
Тара для сбора сметок и отходов должна иметь отличительные признаки от тары с кондиционными продуктами.
Место установки тары должно быть обозначено.
Помещать в одну тару сметки или отходы вступающих между собой в реакцию продуктов запрещается.
709. Запрещается хранить в производственных помещениях предметы и материалы, не используемые непосредственно в данном производстве.
710. Не допускается накопление пыли продуктов и растворов окислителей на оборудовании, стенах здания, вентиляционных трубах, особенно на трущихся и соударяющихся частях оборудования, на полу и на оборудовании, имеющем нагретую поверхность (паропроводы, отопительные приборы).
Пыль и растворы должны систематически в процессе работы удаляться.
Способы и сроки уборки помещений и очистки оборудования от пыли, растворов, налипших продуктов должны быть предусмотрены в технологической документации и инструкциях.
711. Рабочие столы для работ, связанных с обработкой взрывчатых веществ, должны быть гладкими, без щелей, иметь борта, не иметь выступающих частей, должны быть покрыты электропроводящим, заземленным материалом.
712. Во все помещения пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ запрещается вносить средства инициирования и взрывания, огнестрельное оружие, курительные принадлежности, источники огня (спички, зажигалки).
Во взрывопожароопасных помещениях запрещается использование электронагревательных приборов.
713. Все пришедшие в негодность аппараты, оборудование, узлы, детали, приборы, инструменты и другие предметы, бывшие в соприкосновении с взрывчатыми веществами, подлежащие ремонту или уничтожению, должны быть предварительно тщательно очищены от загрязнений продуктом, промыты и, при необходимости, подвергнуты обжигу.
Выполнение очистки должно подтверждаться актом.
Требования к технологическому оборудованию пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ
714. Все оборудование взрывопожароопасных помещений должно быть заземлено. Осмотр, проверка и испытание заземляющего устройства производятся в сроки, определенные правилами эксплуатации электроустановок.
715. Загрузка взрывчатых веществ в смесительно-зарядные машины должна производиться только после присоединения заземляющего проводника сечением не менее 6 мм от машины к заземляющему устройству при помощи резьбового соединения или надежного разъема.
Заземляющие проводники и контактные поверхности должны быть защищены от коррозии.
716. Конструкция и состояние оборудования должны исключать попадание продуктов в зазоры между трущимися частями оборудования.
717. Крышки, фланцы, люки оборудования должны соединяться через прокладки из эластичных материалов, химически стойких к перерабатываемым веществам.
718. Конструкция оборудования пунктов производства и подготовки взрывчатых веществ должна исключать возможность попадания смазочных материалов во взрывчатые вещества и окислители (растворы окислителей).
719. Все оборудование и емкости должны быть доступны для внутреннего осмотра и очистки.
720. Оборудование, в котором изготавливаются или перерабатываются вещества, способные к разложению при длительном нахождении в нем, а также коммуникации для транспортировки таких веществ не должны иметь мест, где возможны застои, залеживание продукта, а поверхность аппаратов и коммуникаций должна быть гладкой, легко очищаемой от продукта.
Теплоизоляционные материалы должны быть несгораемыми и химически инертными по отношению к перерабатываемым веществам.
Конструкционные материалы оборудования не должны вступать во взаимодействие с перерабатываемыми взрывчатыми веществами, компонентами и полуфабрикатами.
Запрещается использовать для производства оборудования и их деталей медь, цинк, свинец и их сплавы там, где возможен контакт этих материалов с окислителями.
Части оборудования, соприкасающиеся с взрывопожароопасными веществами, должны быть выполнены из материалов, не дающих искр при ударе и трении.
721. Во всех случаях, когда вал находится внутри оборудования с взрывчатым веществом, подшипники вала должны быть выносными, установленными вне указанного оборудования. Видимый разрыв между подшипником и стенкой (поверхностью), отделяющей тракт прохождения взрывчатого вещества, должен быть не менее 40 мм.
722. Оборудование с дистанционным управлением должно иметь дублирующие устройства для его пуска и остановки с рабочих мест.
723. Принимаемое в эксплуатацию оборудование, приборы, средства контрольно-измерительных приборов и аппаратуры перед допуском к работе с взрывчатыми материалами должны быть проверены на холостом ходу и на имитаторах (если это требование предусмотрено документацией), о чем должен быть составлен акт, в котором указывается о возможности допуска его к работам с взрывчатыми веществами.
Меры защиты от статического электричества
724. Наиболее вероятно возникновение и накопление электростатических зарядов при таких операциях, как просеивание, измельчение, смешение, загрузка и выгрузка из аппаратов, пневмо- и вакуум-транспортирование. Допустимые параметры технологического процесса, обеспечивающие электростатическую безопасность переработки каждого вида продуктов, устанавливаются разработчиком директивного технологического процесса и регламента технологического процесса.
725. Для предупреждения возможности возникновения опасных электростатических разрядов необходимо предусматривать с учетом особенностей производства следующие меры защиты:
заземление электропроводящего оборудования и коммуникаций;
применение нейтрализаторов;
применение антистатических клиновых ремней;
подбор пар контактирующих материалов, электризующихся зарядами разных знаков;
увлажнение окружающей атмосферы;
применение электропроводных материалов для оборудования;
применение спецодежды.
726. Для снижения интенсивности возникновения зарядов статического электричества необходимо:
очищать от взвешенных жидких и твердых частиц, жидкости — от загрязнений твердыми и жидкими примесями паро- и пылевоздушные смеси, где это технологически возможно;
поддерживать концентрацию горючих сред вне пределов взрываемости;
исключить разбрызгивание, дробление, распыление веществ, где этого не требует технология производства;
исключать конденсацию и кристаллизацию паров и газов при истечении из трубопроводов, шлангов, форсунок, сопел;
поддерживать относительную влажность воздуха не ниже 65%, где это допускается условиями технологического процесса;
уменьшать скорости транспортирования и переработки, турбулентность потоков пыле-парогазовых смесей и жидкостей.
727. Все технологическое оборудование (аппараты, емкости, коммуникации, покрытия рабочих столов и стеллажей, оснастка, сливо-наливные устройства и другое оборудование, предназначенное для приема, переработки и перемещения жидкостей, паров и сыпучих веществ), где возможно образование и накопление зарядов статического электричества, должно быть изготовлено из металла или электропроводных материалов и заземлено.
Аппараты, емкости, агрегаты, трубопроводы, в которых происходит перемещение, дробление, распыление, разбрызгивание продуктов, отдельно стоящие машины, агрегаты, аппараты, соединенные трубопроводами с общей системой аппаратов и емкостей, должны быть присоединены к внутреннему контуру заземления при помощи отдельного ответвления независимо от заземления соединенных с ними коммуникаций.
Последовательное включение в заземляющую шину (провод) нескольких заземляющих аппаратов, агрегатов или трубопроводов не допускается.
Допускается объединение заземляющих устройств для защиты от статического электричества с защитным заземлением электрооборудования.
Места для присоединения заземляющих проводников и способ их крепления должны быть указаны в технической документации оборудования.
В каждом производственном здании должна быть составлена схема (карта) заземления.
728. Сопротивление заземления любой наиболее удаленной точки внутренней поверхности оборудования, изготовленного из электропроводных (неметаллических) материалов, относительно внутреннего контура заземления не должно превышать 10^6 Ом.
Сопротивление заземляющего устройства, предназначенного только для защиты от статического электричества, должно быть не более 100 Ом.
729. Заземляющие проводники и контур заземления должны быть проложены открыто, чтобы обеспечить возможность их осмотра. При этом должна быть обеспечена их устойчивость к механическим и химическим воздействиям.
730. Заземляющие проводники, предназначенные для защиты от статического электричества, в местах присоединения к технологическому оборудованию и внутреннему контуру заземления должны быть окрашены одной поперечной полосой шириной 15 мм красного цвета.
731. Соединение элементов контура заземления, присоединение заземлителей и заземляемых конструкций должны быть выполнены сваркой. В случае невозможности применения сварки допускается присоединение заземляющих проводников с помощью надежного резьбового соединения. При этом заземляющие проводники должны иметь на концах неразрезанное кольцо, электрически соединенное с основной жилой. Резьбовые соединения должны быть защищены от коррозии.
732. Трубопроводы, расположенные параллельно на расстоянии до 0,1 м друг от друга, должны соединяться между собой перемычками через каждые 20 м. При пересечении трубопроводов друг с другом, с металлическими лестницами и конструкциями на расстоянии менее 0,1 м они должны также соединяться перемычками.
Металлические воздуховоды вентиляции должны быть заземлены через каждые 20 м с помощью проводников из алюминиевых сплавов диаметром не менее 5 мм, ленты сечением не менее 24 мм2.
733. Способные электризоваться движущиеся части машин и аппаратов, контакт которых с заземленным корпусом может быть нарушен, должны иметь специальные устройства (токосъемники) для обеспечения заземления.
Аппараты, в которых имеет место интенсивная электризация веществ, а также подвижные узлы виброоборудования должны быть заземлены не менее чем в двух точках.
Запрещается загрузка сыпучих продуктов непосредственно из бумажных, полиэтиленовых, полихлорвиниловых и других электризующихся мешков в люки аппаратов, содержащих пары горючих жидкостей. В этом случае необходимо применять загрузочные устройства из проводящих материалов, обеспечивающие наименьшее пыление веществ.
Отбор проб сыпучего вещества, измерение технологических параметров посредством вносимых пробоотборников и приборов необходимо производить после осаждения пыли.
734. Измерение параметров электризации в условиях производства проводится периодически в соответствии с утвержденным техническим руководителем эксплуатирующей организации графиком проведения измерений, но не реже двух раз в год.
Обеспечение учета и хранения взрывчатых материалов на стационарных пунктах производства взрывчатых веществ (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
735. На производственные отходы взрывчатых веществ пунктов производства и подготовки распространяется тот же порядок хранения и учета, что и на взрывчатые материалы.
736. Общая масса изготовленного взрывчатого вещества определяется по суммарной массе израсходованных компонентов.
737. Загрузочные и разгрузочные люки смесительно-зарядных машин после загрузки их на пунктах производства и пунктах подготовки взрывчатых веществ должны быть опломбированы.
738. Допускается хранение смесительно-зарядной машины, загруженной взрывчатыми веществами или эмульсией без металлических горючих, на охраняемой территории пункта сроком не более двух суток на специально отведенной площадке или в помещении загрузки смесительно-зарядных машин. Масса взрывчатых веществ в машине должна быть зарегистрирована, загрузочные и выгрузочные люки опломбированы, а помещение подготовлено в соответствии с пунктом 707 настоящих Правил.
XI. Требования безопасности при пневматическом заряжании гранулированных взрывчатых веществ в подземных выработках шахт и рудников
739. Пневматическое заряжание шпуров, скважин и камер взрывчатыми веществами в подземных выработках рудников и шахт должно осуществляться в соответствии с требованиями настоящих Правил, инструкций по эксплуатации зарядного оборудования, руководств (инструкций) по применению соответствующих взрывчатых материалов, а также инструкций, разрабатываемых в организации и определяющих требования по безопасности для рабочих, привлекаемых к механизированному заряжанию.
740. Зарядное оборудование должно иметь дозирующие и смачивающие устройства, а также систему управления процессом заряжания, обеспечивающую безопасность работ.
741. Не допускается пневматическое заряжание гранулированных взрывчатых веществ, имеющих в своем составе нитроэфиры, гексоген, тэн или сенсибилизаторы, чувствительность которых к внешним воздействиям превышает чувствительность гранулотола.
742. На рудниках и шахтах, опасных по газу, пневматическое заряжание гранулированными аммиачно-селитренными взрывчатыми веществами допускается при соблюдении дополнительных требований по безопасности, утвержденных техническим руководителем организации или назначенным им лицом.
743. Пневматическое транспортирование рассыпных гранулированных взрывчатых веществ или их компонентов в приемные емкости (бункеры, вагонетки и др.) допускается проводить без увлажнения или смачивания взрывчатых веществ, но при обязательном осуществлении мер по пылеподавлению и мер, обеспечивающих защиту от статического электричества.
744. Не допускается пневматическое транспортирование рассыпных гранулированных взрывчатых веществ в приемные емкости (бункеры) на расстояние более 20 м или вне прямой видимости без двухсторонней связи между операторами подающего и принимающего устройств.
Требования к оборудованию для пневмозаряжания
745. В организации должны быть назначены лица, ответственные за исправность зарядного оборудования, а также установлен порядок осмотров и ремонтов этого оборудования.
746. На зарядное оборудование должны быть заведены Журналы осмотра технического состояния и учета работы оборудования (приложение N 19 к настоящим Правилам). Журналы осмотра технического состояния должны быть пронумерованы, прошнурованы и заверены техническим руководителем организации, ведущей взрывные работы. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Порядок хранения журналов должен устанавливаться распорядительным документом организации, ведущей взрывные работы. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
747. Состояние зарядных устройств проверяется и результаты проверок регистрируются в Журнале:
а) перед вводом зарядного устройства в эксплуатацию и перед очередным заряжанием;
б) по окончании заряжания;
в) перед консервацией зарядного устройства, направляемого для хранения (эксплуатационного отстоя) при возможном длительном его невостребовании или передаче другому владельцу;
г) после любого вида ремонта;
д) не реже одного раза в месяц комиссией организации, эксплуатирующей зарядное оборудование; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
748. Передаваемое в ремонт зарядное устройство должно быть очищено от остатков взрывчатых веществ, промыто и в собранном виде доставлено к месту ремонта.
749. При ремонте зарядного оборудования какие-либо конструктивные изменения и замена материалов не допускаются без согласования с организацией-разработчиком машины.
750. Произведенный ремонт должен быть отражен в техническом паспорте (формуляре) зарядного оборудования.
751. В процессе эксплуатации и ремонта зарядного оборудования его нельзя подвергать ударам, производить трение и скобление металлических поверхностей, имевших контакт с взрывчатыми веществами.
Общие требования к заземлению и защите от образования статического электричества
752. Все зарядные устройства и трубопроводы необходимо заземлять. Узлы и детали зарядных устройств не должны иметь между собой диэлектрических прокладок, перемычек.
В пневмозарядных устройствах порционного действия с разовой дозой гранулированных взрывчатых веществ массой до 5 кг и длине зарядного трубопровода (металлической трубки) до 5 м специальное заземление может не выполняться.
753. Не допускается пневмозаряжание гранулированными алюмо- и тротилсодержащими взрывчатыми веществами без предварительного их увлажнения.
754. Все зарядные устройства должны быть оборудованы узлами, обеспечивающими дозированную подачу воды или смачивающих добавок в заряжаемое взрывчатое вещество.
Транспортирование взрывчатых веществ сжатым воздухом производится только по электропроводящим трубопроводам. Все электропроводящие трубопроводы при механизированном заряжании взрывчатых веществ должны иметь удельное электрическое сопротивление материала не более 10^4 Ом x м.
755. Для заряжания шпуров взрывчатым веществом гранулитом-игданитом допускается применение полиэтиленовых и резиновых трубопроводов (шлангов) с удельным объемным электрическим сопротивлением не более 10^7 Ом x м.
756. Перед использованием для механизированного заряжания все трубопроводы должны быть проверены на удельное объемное электрическое сопротивление.
757. Не допускается применение для других целей зарядных трубопроводов, применяемых для механизированного заряжания шпуров и скважин.
758. Запрещается пневмозаряжание по одному трубопроводу взрывчатых веществ разных типов.
759. Без специального заземления допускается производить пневматическое заряжание шпуров в подземных горных выработках при относительной влажности рудничного воздуха более 70% зарядчиками с металлической зарядной трубкой или с электропроводящим зарядным трубопроводом длиной не более 7 м.
760. В забоях с породами, имеющими удельное объемное электрическое сопротивление выше 10^4 Ом x м, при относительной влажности воздуха менее 70%, помимо заземления и применения электропроводящих трубопроводов, необходимо перед заряжанием скважин орошать забои и промывать скважины водой, а также увлажнять места заземления.
Определение относительной влажности воздуха в забойном пространстве должно производиться при внедрении пневматического заряжания и далее не реже одного раза в квартал.
Результаты замеров удельного объемного электрического сопротивления и относительной влажности воздуха в забойном пространстве заносятся в Журнал замеров электрического сопротивления горных пород. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
761. Перед началом пневматического заряжания все зарядные устройства и трубопроводы, за исключением случаев, оговоренных в настоящих Правилах, должны заземляться местным заземлителем, присоединяться к общему заземлителю или объединяться с заземляющими устройствами для электрооборудования. Местные заземлители устанавливаются на расстоянии, не превышающем 20 м от объекта, подлежащего заземлению.
762. При устройстве местного заземления в качестве заземлителя необходимо применять стальные полосы толщиной не менее 2 мм и площадью не менее 0,06 м2, или стальные трубы диаметром не менее 25 мм и длиной 0,3 м. Заземлители из стальных полос должны укладываться в водоотводные канавы или углубления в почве выработок, заполненные водой. Заземлитель из стальной трубы должен быть помещен в шпур глубиной не менее 0,25 м.
763. В качестве заземляющих проводников может применяться стальная проволока или трос сечением не менее 15 мм2.
764. Самоходные машины, на платформе которых смонтированы зарядные устройства, на местах установки для заряжания скважин также должны быть заземлены местным заземлением, кроме того, оснащены заземляющей цепью, обеспечивающей контакт с почвой выработки длиной не менее 25 см.
765. Для подсоединения заземляющих проводников на зарядных машинах должны иметься специальные болты с гайками (диаметром болта не менее 8 мм), а на зарядных трубопроводах заземляющие проводники необходимо закреплять хомутами из стальной полосы сечением не менее 25 мм2, с такими же болтами и гайками.
766. При наличии в трубопроводе металлических муфт последние должны быть заземлены. Вставка в трубопроводы отдельных участков труб, а также муфт, прокладок, шайб с большим, чем в основном трубопроводе электрическим сопротивлением, не допускается.
767. Электрическое сопротивление зарядной системы относительно заземляющего устройства не должно превышать 10^7 Ом, а заземляющего устройства — 100 Ом.
768. Осмотр и замер сопротивлений заземляющих цепей зарядного оборудования и транспортных трубопроводов должны производиться перед началом работы. Результаты осмотра и замеров сопротивления заносятся в Журнал осмотра технического состояния и учета работы зарядного оборудования и трубопроводов.
Основные мероприятия по борьбе с пылью
769. При механизированном заряжании должны приниматься меры по предупреждению просыпания взрывчатых веществ, выделения пыли взрывчатых веществ в окружающее пространство, исключающие несанкционированный взрыв или отравление людей, а также меры, обеспечивающие защиту от статического электричества.
770. Для уменьшения пыления и просыпи взрывчатых веществ необходимо:
при заряжании — центрировать конец зарядного трубопровода относительно оси скважины;
выдерживать оптимальное расстояние от конца шланга до заряда (для уменьшения выноса пыли взрывчатых веществ из заряжаемых полостей);
при пневмозаряжании алюмо- и тротилсодержащими рассыпными гранулированными взрывчатыми веществами добавлять во взрывчатые вещества воду или смачивающий раствор в количествах, установленных руководством по применению взрывчатых веществ и инструкциями по эксплуатации зарядных устройств. При этом вода или смачивающие добавки в массе взрывчатых веществ должны распределяться равномерно, взрывчатые вещества должны увлажняться или смачиваться в бункере зарядной машины или в начале зарядного трубопровода;
применять устройства для улавливания пыли.
771. Пункт утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
772. С целью исключения выбросов пыли взрывчатых веществ из бункера зарядного оборудования необходимо постоянно поддерживать высоту слоя взрывчатых веществ в бункере не менее 15 — 20 см.
Требования безопасности при эксплуатации зарядного оборудования
773. Зарядное оборудование должно быть доставлено к месту его установки до начала доставки взрывчатых веществ в район подготовки массового взрыва и тщательно заземлено.
774. Перед доставкой зарядного оборудования место его размещения необходимо тщательно осмотреть и принять меры по созданию безопасных условий труда.
775. Зарядное оборудование должно устанавливаться на свежей вентиляционной струе таким образом, чтобы загрязненный пылью взрывчатых веществ воздух при разгрузке мешка в бункер не поступал на рабочее место оператора и рабочих, занятых доставкой и растариванием взрывчатых веществ.
776. При транспортировке, растаривании и заряжании взрывчатых веществ необходимо принимать меры по предупреждению попадания инородных предметов в загрузочный бункер.
777. Запрещается при заряжании превышать давление сжатого воздуха в зарядном устройстве или трубопроводе выше показателей, установленных паспортом или техническими условиями на зарядные машины (устройства) и шланги (трубопроводы). Предельное давление сжатого воздуха должно ограничиваться предохранительным клапаном, а на машинах непрерывного действия — контролироваться по манометру.
Ограничение давления сжатого воздуха или контроль его посредством предохранительного клапана или манометра не предусматривается в случае величины подводимого рабочего давления, не превышающего паспортного для зарядного устройства.
Требования к организации работ по пневматическому и механизированному заряжанию взрывчатых веществ в подземных выработках
778. Механизированное заряжание необходимо осуществлять в соответствии с проектно-технической документацией: проектом (паспортом) буровзрывных (взрывных) работ, распорядком проведения массового взрыва.
779. В проектно-технической документации следует предусматривать организационно-технические мероприятия при подготовке и проведении взрыва, в том числе по подготовке скважин, шпуров или камер к зарядке, мероприятия по приведению в безопасное состояние мест хранения взрывчатых материалов и заряжания (устройство ограждений, перекрытий, оборка заколов). В мероприятиях указывается применяемое при доставке взрывчатых материалов оборудование, тип применяемого зарядного оборудования, мероприятия по отводу статического электричества, безопасные расстояния на период заряжания, монтажа взрывной сети и взрыва, выработки, в которых на период заряжания прекращаются работы.
780. К механизированному заряжанию допускаются взрывники, прошедшие обучение и аттестованные в соответствии с требованиями настоящих Правил.
При переводе на работу с новым типом зарядного оборудования взрывники должны быть ознакомлены под роспись руководителем взрывных работ организации с особенностями механизированного заряжания с применением нового зарядного оборудования (машин), его конструкцией, правилами эксплуатации, а при переводе на новые типы взрывчатых материалов — с характеристиками, свойствами и мерами по безопасности при обращении с взрывчатыми материалами. При необходимости проводится дополнительное обучение взрывников.
781. При пневматическом заряжании разрешается назначать помощников взрывнику. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Они должны быть проинструктированы и под непосредственным руководством и контролем взрывника могут выполнять работы, не связанные с управлением зарядным оборудованием, обращением со средствами инициирования, патронами-боевиками. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
782. Персонал, привлекаемый к выполнению вспомогательных операций при механизированном заряжании, должен быть ознакомлен под роспись с проектно-технической документацией проектом (паспортом) буровзрывных (взрывных) работ, распорядком проведения массового взрыва.
783. При пневматическом заряжании шпуров и скважин взрывники и рабочие, привлекаемые в помощь взрывникам, должны быть под роспись ознакомлены с безопасными методами работы, обеспечены средствами индивидуальной защиты.
784. К техническому руководству работами по механизированному заряжанию шпуров, скважин и камер взрывчатыми веществами в подземных выработках рудников и шахт допускаются лица, имеющие квалификационное удостоверение — «Единую книжку взрывника» и аттестованные в установленном порядке.
Подготовка к пневматическому заряжанию
785. Перед началом работы по механизированному заряжанию шпуров, скважин или камер взрывник и руководитель взрывных работ должны:
осмотреть состояние кровли и стенок выработки и принять меры по приведению их в безопасное состояние;
определить наиболее удобные и безопасные места для установки зарядного оборудования, прокладки трубопроводов, размещения взрывчатых материалов;
проверить состояние систем проветривания рабочих мест у оборудования и забоя;
проверить наличие противопожарных средств.
786. Перед началом работы взрывник обязан ознакомиться с техническим состоянием зарядного оборудования и проверить:
состояние узлов оборудования;
исправность подводящих рукавов сжатого воздуха и средств увлажнения взрывчатых веществ;
затяжку узлов крепления;
исправность заземления зарядного оборудования и трубопроводов;
наличие смазки в редукторе и двигателе;
наличие и исправность контрольно-измерительной аппаратуры;
надежность связи между оператором зарядной машины и взрывником у места заряжания взрывчатых веществ в скважины (средства связи должны быть заводского изготовления);
наличие предохранительных сеток и решеток;
прочность и плотность всех соединений (не допускается течь масла);
исправность устройств борьбы с пылью.
787. После осмотра машины необходимо проверить ее в работе на холостом ходу и продуть зарядный трубопровод водовоздушной смесью.
788. Результаты осмотра зарядной машины заносятся в Журнал осмотра технического состояния и учета работы зарядной машины.
789. Запрещается пуск зарядного оборудования без предупреждения лиц, участвующих в заряжании.
790. Все движущиеся и вращающиеся части машин должны быть ограждены кожухами или сетками.
791. Пункт утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
792. Загрузка бункера зарядного оборудования и непосредственно заряжание начинается после того, как руководитель взрывных работ убедится в том, что блок и зарядные устройства к этим работам подготовлены.
793. В процессе пневмотранспортирования взрывчатых веществ в бункер зарядной машины или пневмозаряжания должны применяться заранее обусловленные команды. Кроме того, должна быть обеспечена оперативная связь заряжающих с диспетчером с использованием существующих систем связи в организации. При отсутствии связи производить заряжание скважин запрещается.
При загрузке бункера зарядного оборудования взрывчатым веществом, а также заряжании шпуров, скважин или камер при расстоянии между оператором установки и взрывником более 20 метров или без прямой видимости между ними также должна быть установлена двухсторонняя связь. Во время работы взрывник (оператор) обязан следить за действиями других членов бригады, поддерживать с ними связь и немедленно реагировать на сигналы. Любой непонятный сигнал должен означать «Стоп».
794. Зарядный трубопровод должен прокладываться таким образом, чтобы исключить его повреждение и пережимы посторонними предметами, а также избежать резких изгибов. Длина трубопровода выбирается минимальной и из расчета доступа в любую точку заряжаемого забоя. При прокладке трубопровода по восстающим выработкам трубопровод должен быть надежно закреплен к элементам крепи. В отсутствие крепления в восстающей выработке следует принять меры по фиксации зарядного трубопровода в местах его ввода и вывода из восстающей выработки.
795. Перед подачей взрывчатых веществ в скважины (шпуры) необходимо проверить их глубину и чистоту, а при заряжании горизонтальных и нисходящих скважин — наличие воды. При необходимости следует продуть скважины (шпуры). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Заряжание шпуров, скважин и камер, имеющих несколько выходов в выработанное пространство, без предварительной их герметизации не допускается.
Опасные зоны и безопасные расстояния
796. При механизированном заряжании на расстоянии, определяемом проектом (паспортом) буровзрывных (взрывных) работ, но не ближе 50 м от зарядного оборудования вводится запретная зона. За пределами запретной зоны в пределах опасной зоны допускается нахождение ограниченного распорядком массового взрыва числа людей.
797. В пределах опасной зоны от места заряжания скважин и стоянки зарядной машины и трубопровода на расстоянии, определяемом проектом (паспортом) буровзрывных (взрывных) работ, но не ближе 50 м, запрещается производить какие-либо работы, непосредственно не связанные с заряжанием. Контактная сеть по обе стороны от места заряжания скважины, расположения зарядной машины, взрывчатых веществ, зарядного трубопровода должна быть отключена на расстояние 50 м, на автоматическом фидерном выключателе должна быть вывешена табличка «Не включать! Идет заряжание» и выставлены посты охраны.
798. При заряжании шпуров, скважин или камер более одной смены порядок учета, хранения и передачи взрывчатых материалов в каждом случае должен указываться в распорядке проведения массового взрыва.
799. Места хранения взрывчатых веществ, предназначенных для пневмозарядки, должны быть обеспечены средствами пожаротушения:
— 2 порошковых огнетушителя емкостью по 10 л, расположенных на расстоянии 2 м от места установки зарядной машины со стороны свежей струи;
— 2 порошковых огнетушителя емкостью по 10 л, расположенных на расстоянии 2 м от штабеля взрывчатых веществ со стороны свежей струи.
800. В случае хранения взрывчатых веществ в местах заряжания зарядное оборудование должно находиться на безопасном расстоянии, обеспечивающем невозможность передачи детонации от взрывчатого вещества, находящегося в бункере зарядной машины, к ближайшему вагону (штабелю) с взрывчатыми веществами. Безопасное расстояние определяется проектом массового взрыва.
801. Непосредственно у зарядного оборудования разрешается размещать взрывчатые вещества в количествах, установленных проектом (паспортом) буровзрывных (взрывных) работ, но не более сменной производительности оборудования.
802. Складирование порожней тары (мешки, ящики) из-под взрывчатых веществ следует производить в специальном месте, но не ближе 8 м от зарядного оборудования с противоположной стороны от вагона с взрывчатыми веществами. По окончании заряжания порожняя тара из-под взрывчатых веществ должна быть осмотрена, очищена от остатков взрывчатых веществ и уничтожена. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Требования безопасности по технике и технологии заряжания
803. Управление зарядным оборудованием должно осуществляться взрывниками, прошедшими обучение механизированному заряжанию на данном виде оборудования. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
804. В процессе пневмотранспортирования или пневмозаряжания необходимо применять заранее обусловленные команды. Значение команд и порядок подачи должны быть указаны в инструкциях по безопасности работ.
805. Запрещается:
— производить одновременное заряжание взрывчатых веществ, содержащих в своем составе тротил или алюминиевую пудру, или смешивать два и более типа взрывчатых веществ;
— применять зарядные трубопроводы, покрашенные красками или другими диэлектрическими материалами с удельным электрическим сопротивлением более 10^6 Ом x см;
— использовать в магистралях, пневмотранспортирующих взрывчатые вещества, трубопроводы с непроконтролированными свойствами электропроводимости;
— использовать подводящие сжатый воздух магистрали к месту заряжания забоев, когда не исключается несанкционированное их отключение;
— приступать к заряжанию в тупиковых выработках при отсутствии проветривания;
— находиться в створе с заряжаемой скважиной (шпуром).
806. Не допускается одновременно производить в одном забое ручное формирование основного заряда с применением высокочувствительных к механическим воздействиям взрывчатых веществ и пневматическое заряжание.
807. Запрещается оставлять просыпь взрывчатых веществ на почве выработок. На месте заряжания под восходящими скважинами необходимо расстилать брезент или другой материал, обеспечивающий полный сбор возможной просыпи взрывчатых веществ. В случае образования просыпи взрывчатые вещества должны быть собраны и уничтожены в установленном порядке.
808. Запрещается использовать для механизированного заряжания взрывчатые вещества, собранные из просыпи, и допускать их скопление под заряжаемыми скважинами и возле зарядного оборудования.
809. При пневмозаряжании камер вход в них разрешается только после прекращения процесса механизированного заряжания и полного проветривания камеры.
810. При пневмозаряжании температура сжатого воздуха (при работе с автономным компрессором), а также нагрев узлов зарядных устройств, через которые проходят взрывчатые вещества, не должны превышать +60 град. C.
811. Механизированная забойка шпуров россыпным забоечным материалом с помощью эжекторов должна производиться при давлении сжатого воздуха не более 0,6 МПа.
812. Допускается производить инициирование зарядов в скважинах промежуточными детонаторами (патронированными взрывчатыми веществами, шашками), при этом скорость детонации промежуточного детонатора должна быть не ниже скорости детонации взрывчатого вещества основного заряда.
813. Введение патрона-боевика или промежуточного детонатора в шпур, скважину, камеру должно осуществляться вручную. Допускается использовать для этой цели забойники и зарядные шланги.
814. При электрическом взрывании допускается только прямое инициирование зарядов. Патрон-боевик с электродетонатором должен вводиться в заряжаемую полость по окончании процесса пневмозаряжания и удаления от места заряжания зарядного оборудования.
815. В период пневмозаряжания запрещается нахождение электродетонаторов в забое.
816. При применении неэлектрических систем инициирования и взрывании зарядов с помощью детонирующего шнура допускается прямое и обратное инициирование, при этом патрон-боевик должен устанавливаться таким образом, чтобы исключить его смещение при подаче взрывчатого вещества, и обеспечить защиту капсюля-детонатора от механического воздействия потока взрывчатых веществ. Гильза капсюля-детонатора должна быть утоплена в патрон-боевик на всю длину.
Во всех случаях кумулятивная выемка капсюля-детонатора должна быть направлена в сторону заряда.
817. При наличии приточной воды в горизонтальных и нисходящих шпурах (скважинах) после заряжания устьевая незаряженная часть их должна заполняться забойкой, обеспечивающей фильтрацию воды. Инициирование заряда при этом следует производить патроном-боевиком из водоустойчивого взрывчатого вещества или водоустойчивым детонирующим шнуром.
Требования безопасности по окончании заряжания
818. По окончании заряжания взрывник (оператор) должен тщательно продуть сжатым воздухом или промыть водой зарядное оборудование. При этом бункер и полость питателя должны быть тщательно очищены от взрывчатых веществ.
819. При наличии несмываемых остатков взрывчатых веществ оборудование промывается паром или горячей водой в специально отведенном для этих целей месте. Удалять остатки взрывчатых веществ металлическими предметами запрещается.
820. Зарядное оборудование и трубопроводы должны храниться в отдельном помещении. При ежедневном использовании зарядных машин допускается их хранение вблизи места работы в специально отведенных местах.
Требования безопасности при возникновении аварийных ситуаций
821. При возникновении аварийной ситуации процесс заряжания должен быть немедленно остановлен. Взрывник должен отключить аварийно опасное оборудование, предупредить людей о возникшей аварийной ситуации, сообщить об аварийной ситуации руководителю взрывных работ.
822. При прекращении подачи сжатого воздуха взрывник (оператор) должен перекрыть все пусковые устройства.
823. При любых нарушениях связи между взрывником, обслуживающим зарядное оборудование, и взрывником, осуществляющим заряжание скважин на блоке, необходимо прекратить работы до восстановления связи.
824. В случае образования в транспортной системе пробок и неисправностей зарядного оборудования необходимо прекратить заряжание, снять давление воздуха, отсоединить зарядный шланг от машины и принять меры по устранению неполадок. Перед устранением пробки в зарядном трубопроводе его необходимо извлечь из скважины и закрепить. При ликвидации «пробки» сжатым воздухом (без подачи взрывчатых веществ) трубопровод встряхивается. При невозможности ликвидировать пробку сжатым воздухом взрывчатые вещества вымываются водой.
825. Производство ремонта, смазки и очистки машины от взрывчатых веществ и грязи, а также устранение неполадок в воздухоподводящем рукаве, водяной магистрали и зарядном трубопроводе осуществляется только на остановленной зарядной машине, при снятом давлении воды и воздуха.
XII. Безопасные расстояния при производстве взрывных работ и хранении взрывчатых материалов. Порядок определения безопасных расстояний при взрывных работах и хранении взрывчатых материалов
826. Безопасные расстояния для людей при производстве взрывных работ (работ с взрывчатыми материалами) должны устанавливаться проектом или паспортом и быть такими, чтобы исключить несчастные случаи.
За безопасное расстояние необходимо принимать наибольшее из установленных по различным поражающим факторам.
827. Для защиты зданий и сооружений от сейсмического воздействия при взрывных работах и работах с взрывчатыми материалами масса зарядов взрывчатых веществ должна быть такой, чтобы при взрывании исключались повреждения, нарушающие их нормальное функционирование.
828. При размещении на земной поверхности нескольких объектов с взрывчатыми материалами (хранилищ, открытых площадок, пунктов изготовления, подготовки взрывчатых веществ) между ними должны соблюдаться расстояния, исключающие возможность передачи детонации при взрыве взрывчатых материалов на одном из объектов.
829. Для защиты людей, зданий, сооружений от поражающего действия ударной воздушной волны возможного взрыва на складах ВМ, площадках хранения ВМ и пунктах производства ВМ должны соблюдаться расстояния, обеспечивающие безопасность. Указанные безопасные расстояния рассчитываются от мест нахождения взрывчатых материалов на складах, площадках или пунктах изготовления до мест нахождения людей и размещения охраняемых объектов.
830. Безопасные расстояния для людей при взрывных работах на земной поверхности следует принимать не менее величин, указанных в приложении N 20 к настоящим Правилам.
831. Расстояния, безопасные по разлету отдельных кусков породы (грунта) при взрывании скважинных зарядов рыхления.
Расстояние , безопасное для людей по разлету отдельных кусков породы при взрывании скважинных зарядов, рассчитанных на разрыхляющее (дробящее) действие, определяется по формуле: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
где — коэффициент заполнения скважины взрывчатым веществом;
— коэффициент заполнения скважины забойкой;
f — коэффициент крепости пород по шкале проф. М.М. Протодьяконова;
d — диаметр взрываемой скважины, м;
a — расстояние между скважинами в ряду или между рядами, м.
Коэффициент заполнения скважин взрывчатым веществом равен отношению длины заряда в скважине к глубине пробуренной скважины . (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
= l_з / L
Коэффициент заполнения скважины забойкой равен отношению длины забойки к длине свободной от заряда верхней части скважины . (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
= /
При полном заполнении забойкой свободной от заряда верхней части скважины = 1, при взрывании без забойки = 0.
Коэффициент крепости пород
f = / 100, где
— предел прочности пород на одноосное сжатие при стандартном испытании образцов правильной формы, кгс/см2 (1 кгс/см2 = 98066,5 Па).
При ведении взрывных работ в горных породах, классификация которых осуществляется по строительным нормам, в случае отсутствия или недостаточной представительности данных по прочностным характеристикам разрабатываемых грунтов () коэффициент крепости f определяется по формуле:
f = ,
где F — номер группы взрываемых грунтов по строительным нормам.
При взрывании серии скважинных зарядов одинакового диаметра с переменными параметрами a, , расчет безопасного расстояния по формуле (1) должен проводиться по наименьшим значениям a, и наибольшему из всех имеющихся в данной серии.
Если взрываемый участок массива представлен породами с различной крепостью, следует в расчете принимать максимальное значение коэффициента крепости грунта f. При взрывании параллельно сближенных (кустов, пучков) скважинных зарядов диаметром d принимается их эквивалентный диаметр
где — число параллельно сближенных скважин в кусте.
При определении опасных расстояний необходимо учитывать возможные в процессе производства буровзрывных работ отклонения отдельных параметров взрывания скважинных зарядов a, , от принятых проектных значений. Поэтому расчет по формуле (1) следует проводить с определенным запасом, принимая для этого минимально возможные в процессе производства взрывных работ значения параметров a, и максимально возможное значение .
832. При производстве взрывов на косогорах, а также в условиях превышения верхней отметки взрываемого участка над участками границы опасной зоны более чем на 30 м размеры опасной зоны в направлении вниз по склону должны быть увеличены и безопасные расстояния по разлету отдельных кусков породы (м) рассчитаны по формуле:
, (2)
где — опасное расстояние по разлету отдельных кусков породы в сторону уклона косогора или местности, расположенной ниже 30 м, считая от верхней отметки взрываемого участка;
— коэффициент, учитывающий особенности рельефа местности.
При взрывании на косогоре
= 1 + tg, (3)
где — угол наклона косогора к горизонту, градус.
В тех случаях, когда вместо угла известно превышение места взрыва над границей опасной зоны,
где H — превышение верхней отметки взрываемого участка над участком границы опасной зоны, м.
Если в каком-либо направлении граница опасной зоны, рассчитанная по формуле (1) или (2), проходит по уклону (склону), необходимо учесть возможное скатывание отдельных кусков породы и увеличить в этом направлении безопасное расстояние. Также необходимо учитывать влияние силы ветра на возможное увеличение дальности разлета кусков породы.
833. Расчетное значение опасного расстояния округляется в большую сторону до значения, кратного 50 м. Окончательно принимаемое при этом безопасное расстояние не должно быть меньше минимальных расстояний, указанных в приложении N 20 к настоящим Правилам.
834. Безопасные расстояния от места взрыва до механизмов, зданий, сооружений определяются в проекте на взрыв с учетом конкретных условий.
835. Расстояния, безопасные по разлету отдельных кусков породы при взрывании на выброс и сброс, должны быть не менее величин, указанных в приложении N 21 к настоящим Правилам, в зависимости от значений показателей действия взрыва заряда n и линии наименьшего сопротивления W. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
836. При взрывании серии зарядов с различными значениями W и n радиус опасной зоны определяется по приложению N 21 к настоящим Правилам. За исходную величину принимается наибольшее значение W при одинаковых n или наибольшее значение n при одинаковых W. Если же оба значения (W и n) являются переменными, находят такие заряды, у которых сочетание W и n дают наибольший радиус зоны. Последнюю принимают в качестве опасной зоны для взрыва данной серии зарядов.
837. Для зарядов с существенно различными значениями W и n при образовании протяженной выемки (0,5 км и более) радиус опасной зоны для людей может быть принят различным для разных ее участков.
838. Радиусы зон, опасных по разлету отдельных кусков породы, при взрывах сосредоточенных зарядов рыхления (n < 1) определяют следующим образом. Из всех зарядов данной серии выбирается заряд с наибольшей линии наименьшего сопротивления — . Для этого заряда рассчитывают значение длины той условной линии наименьшего сопротивления (), при которой он явился бы зарядом нормального выброса (n = 1).
Поскольку значение принято определять из соотношения = 5 / 7, для рассматриваемого случая = 5 / 7.
Полученное значение является отправным для определения радиусов опасных зон по разлету отдельных кусков для людей. Искомые значения радиусов r_разл находятся в тех же графах приложения N 21 к настоящим Правилам, которые относятся к зарядам с n = 1 и показаны на горизонтальной строке, соответствующей расчетному значению .
839. Пункт утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
840. При определении максимальной высоты разлета отдельных кусков породы при n 2 ее следует приравнивать к значениям, определенным в соответствии с требованиями пунктов 826 — 840 Правил. При n > 2 полученные значения необходимо увеличить в 1,4 раза.
841. Расстояния (м), на которых колебания грунта, вызываемые однократным взрывом сосредоточенного заряда взрывчатых веществ, становятся безопасными для зданий и сооружений, определяются по формуле:
где r_c — расстояние от места взрыва до охраняемого здания (сооружения), м;
— коэффициент, зависящий от свойств грунта в основании охраняемого здания (сооружения); (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
— коэффициент, зависящий от типа здания (сооружения) и характера застройки;
— коэффициент, зависящий от условий взрывания;
Q — масса заряда, кг.
Значения коэффициента
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Скальные породы плотные, ненарушенные | 5 |
Скальные породы, нарушенные, неглубокий слой мягких грунтов на скальном основании | 8 |
Необводненные песчаные и глинистые грунты глубиной более 10 м | 12 |
Почвенные обводненные грунты и грунты с высоким уровнем грунтовых вод | 15 |
Водонасыщенные грунты | 20 |
Примечание.
В тех случаях, когда характеристика грунта не в полной мере соответствует приведенной выше или известна ориентировочно, следует принимать для расчета ближайшее большее значение коэффициента . (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Значения коэффициента
Одиночные здания и сооружения производственного назначения с железобетонным или металлическим каркасом | 1 |
Одиночные здания высотой не более двух-трех этажей с кирпичными и подобными стенами | 1,5 |
Небольшие жилые поселки | 2 |
Примечание.
При взрывании на расстоянии менее 100 м от зданий или сооружений сейсмическое действие взрыва имеет локальный характер, и поэтому определенная с помощью формулы (5) предельно допустимая масса заряда получается заниженной. Допускается при необходимости увеличение этой массы.
Значения коэффициента
Камуфлетный взрыв и взрыв на рыхление | 1 |
Взрыв на выброс | 0,8 |
Взрыв полууглубленного заряда | 0,5 |
Примечания:
При размещении заряда в воде или в водонасыщенных грунтах значения коэффициента следует увеличить в 1,5 — 2 раза.
При взрыве наружных зарядов на поверхности земли сейсмическое действие не учитывается.
Сейсмическая безопасность зданий и сооружений при взрывах предполагает отсутствие повреждений, нарушающих нормальное их функционирование (вероятность появления в отдельных зданиях и сооружениях легких повреждений составляет около 0,1).
842. При одновременном (без замедления) взрывании группы из N зарядов взрывчатых веществ общей массой Q в тех случаях, когда расстояния от охраняемого объекта до ближайшего заряда и до наиболее удаленного заряда различаются не более чем на 20%, безопасное расстояние (м)
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При большем различии в расстояниях охраняемый объект будет находиться вне сейсмически опасной зоны, если будет соблюдаться условие:
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
где N — число зарядов взрывчатых веществ;
— масса отдельного заряда взрывчатых веществ, кг;
— расстояние от отдельного заряда взрывчатых веществ до охраняемого объекта, м.
843. При неодновременном взрывании N зарядов взрывчатых веществ общей массой Q со временем замедления между взрывами каждого заряда не менее 20 мс безопасное расстояние (м):
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При определении N и Q можно не учитывать заряды, масса которых в 3 раза и более меньше массы максимального заряда взрываемой группы.
В тех случаях, когда расстояние от крайних зарядов массой до охраняемого объекта различается более чем на 20%, последний будет находиться вне сейсмически опасной зоны, если будет соблюдаться условие:
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При определении N не учитываются заряды, для которых величина в 3 раза и более меньше максимальной из всей взрываемой группы.
При взрывании групп зарядов с замедлениями между взрывами в отдельной группе менее 20 мс каждую такую группу следует рассматривать как отдельный заряд с общей массой для группы. определять по формулам (8), (9), где N — число групп.
844. Приведенные в пунктах 841 — 843 настоящих Правил методы определения безопасных расстояний относятся к зданиям, находящимся в удовлетворительном техническом состоянии.
При наличии повреждений в зданиях безопасные расстояния, определенные по формулам (5) — (9), должны быть увеличены. Это увеличение устанавливается в соответствии с заключениями специализированных организаций. При отсутствии таких заключений безопасные расстояния должны быть увеличены не менее чем в 2 раза.
Указанные методы определения безопасных расстояний неприменимы для зданий и сооружений уникального характера (здания атомных электростанций, башни, высотные здания, монументальные общественные здания) и для ответственных и сложных инженерных сооружений (мосты, реакторы различного назначения, гидротехнические сооружения, радиомачты). Для таких объектов вопросы сейсмической безопасности должны решаться с привлечением специализированных организаций.
Условия взрывания, не предусмотренные пунктами 841 — 844 настоящих Правил, и такие факторы, как направленность сейсмического действия группы зарядов большой протяженности, наличие повреждений зданий при повторяющихся взрывах, особенности сейсмического действия мощных (1000 т взрывчатых веществ и более) взрывов, следует определять с привлечением специализированных организаций.
845. Безопасные расстояния по действию ударной воздушной волны при взрыве на земной поверхности для зданий и сооружений рассчитываются по формулам:
где r_в — безопасное расстояние от заряда, м;
Q — масса заряда взрывчатых веществ, кг;
, — коэффициенты пропорциональности, значения которых зависят от условий расположения и массы заряда, а также от степени допускаемых повреждений зданий или сооружений (приложение N 22 к настоящим Правилам).
Формулы (10) и (11) следует применять для определения безопасных расстояний до зданий (сооружений) от мест изготовления взрывчатых веществ, хранения взрывчатых материалов на складах (хранилища, площадки), мест погрузки, разгрузки и переработки взрывчатых материалов, а также отстоя транспортных средств с ними, от мест взрывов наружных зарядов и зарядов выброса.
Формула (10) должна применяться при допустимости первой — третьей степеней повреждений для открытых (наружных) зарядов массой больше 10 т и для зарядов, углубленных на свою высоту, массой больше 20 т при допустимости первой — второй степеней повреждений. Формулу (11) нужно применять при допустимости первой — третьей степеней повреждений для открытых зарядов массой менее 10 т и первой — второй степеней повреждений — для зарядов, углубленных на свою высоту, с массой менее 20 т, а также для соответствующих зарядов выброса. Кроме того, формула (11) применима при допустимости четвертой — пятой степеней повреждений независимо от массы и расположения заряда.
При пользовании приложением N 22 к настоящим Правилам необходимо руководствоваться следующим:
а) при выборе степени повреждения и значений коэффициентов должна учитываться вся совокупность местных условий, причем в сложных случаях в выборе степени безопасности должны участвовать руководитель взрывных работ организации, представители заинтересованных организаций, владеющих охраняемым объектом, и представитель территориального органа исполнительной власти в области промышленной безопасности;
б) степень повреждения и значения коэффициентов при выборе местоположения складов ВМ должны устанавливаться в зависимости от значимости объектов, расположенных в районе склада.
В общих случаях при расчете безопасных расстояний от складов ВМ и тому подобных объектов до населенных пунктов, авто- и железнодорожных магистралей, крупных водных путей, заводов, складов взрывчатых и огнеопасных материалов и сооружений федерального и регионального значения принимается третья степень повреждения.
Для отдельно стоящих зданий и других сооружений второстепенного значения, автомобильных и железных дорог с небольшим движением, для особо прочных сооружений (стальные и железобетонные мосты, стальные и железобетонные копры, элеваторы, углемойки), а также при расположении складов ВМ и тому подобных объектов на высоких берегах (при расчете расстояний до крупных водных путей) принимается четвертая степень повреждения;
в) при определении расстояний до линии электропередачи следует исходить из значений радиуса разлета кусков выбрасываемой взрывом породы, поскольку линии электропередачи относятся к категории конструкций, стойких по отношению к действию ударной воздушной волны;
г) обвалованные хранилища при первой и второй степенях повреждений рассматриваются как наружные заряды. При необходимости принимать в расчетах степени повреждений выше второй обвалованные хранилища приравниваются к зарядам, углубленным на свою высоту;
д) коэффициенты, указанные в приложении N 22 к настоящим Правилам, следует выбирать в зависимости от состояния объекта, для которого устанавливаются безопасные расстояния: чем прочнее этот объект, тем меньшее значение коэффициента может быть принято при расчете в пределах значений, указанных в приложении N 21 к настоящим Правилам;
е) свойства взрывчатых веществ при расчете безопасных расстояний не учитываются.
846. Если защищаемый объект расположен непосредственно за преградой (на опушке густого леса, у подножия холма), стоящей на пути распространения ударной воздушной волны, то безопасное расстояние, определенное по приведенным формулам, может быть уменьшено, но не более чем в 2 раза.
847. При производстве взрыва в узкой долине (ущелье) или между домами улицы безопасное расстояние должно быть увеличено в 2 раза.
848. Если за местом взрыва в радиусе имеются прочные преграды в виде стен, валов, в направлении, противоположном этим преградам, безопасное расстояние должно увеличиваться: при расчете по формуле (10) — в 1,3, а по формуле (11) — в 1,4 раза.
849. Для уменьшения поражающей способности УВВ могут быть использованы следующие способы:
а) засыпка (забойка) наружного заряда слоем грунта. При слое засыпки, равном не менее пяти высот заряда над всей площадью его основания, безопасное расстояние может быть уменьшено в 4 раза. Материал засыпки не должен содержать тяжелых предметов (камней, гальки);
б) удаление створок оконных рам или открывание окон и закрепление их в открытом положении; закрывание оконных проемов прочными щитами;
в) защита мешками или ящиками, заполненными песком.
850. Безопасные расстояния по действию ударной воздушной волны при выборе местоположения складов ВМ и тому подобных мест хранения взрывчатых материалов, а также при выборе мест размещения иных объектов в отношении складов ВМ могут приниматься согласно приложению N 23 к настоящим Правилам.
851. Определение расстояний, безопасных по действию ударных воздушных волн на застекление при взрывании наружных зарядов и скважинных (шпуровых) зарядов рыхления <*>.
<*> Определяется в проекте для случаев, когда разрушение стекол недопустимо.
852. При одновременных взрывах наружных и скважинных (шпуровых) зарядов рыхления безопасные расстояния r_в по действию УВВ на застекление при взрывании пород VI — VIII групп по классификации строительных норм определяют по формулам:
где — эквивалентная масса заряда, кг.
При взрывании пород IX группы и выше по строительным нормам радиус опасной зоны, определенный по формулам (12) — (14), должен быть увеличен в 1,5 раза, а при взрывании пород V группы и ниже радиус опасной зоны может быть уменьшен в 2 раза.
Эквивалентную массу заряда определяют следующим образом:
а) для наружных зарядов (высотой с засыпкой слоем грунта ), взрываемых одновременно
= х Q, (15)
где Q — суммарная масса зарядов, кг;
— коэффициент, значение которого зависит от отношения ;
Значение коэффициента для расчета эквивалентной массы заряда при взрывании наружных зарядов, засыпанных грунтом
б) для группы в количестве N скважинных (шпуровых) зарядов (длиной менее 12 своих диаметров), взрываемых одновременно:
= Р х х х N, (16)
где P — вместимость взрывчатых веществ 1 м скважины (шпура), кг;
— длина заряда, м;
— коэффициент, значение которого зависит от отношения длины забойки к диаметру скважины (шпура) d (при отсутствии забойки — зависит от отношения длины свободной от заряда части скважины к d);
Значение коэффициента в зависимости от отношения / d или / d
в) для группы из N скважинных (шпуровых) зарядов (длиной более 12 своих диаметров), взрываемых одновременно
= 12 х Р х d х х N, (17)
853. Во всех случаях, когда заряды инициируются детонирующим шнуром, суммарная масса взрывчатых веществ сети детонирующего шнура добавляется к значениям Q_э, вычисленным по формулам (15) — (17).
854. В случае короткозамедленного взрывания под и N следует понимать соответственно массу эквивалентного заряда и число зарядов одной группы. При наличии нескольких групп зарядов, взрываемых с замедлениями, к расчету принимается группа с максимальным . Если интервал замедления между группами 50 мс и более, безопасное расстояние определяется по формулам (12) — (14). При интервале замедления от 30 до 50 мс безопасное расстояние, рассчитанное по формулам (12) — (14), должно быть увеличено в 1,2; от 20 до 30 мс — в 1,5 и от 10 до 20 мс — в 2 раза.
Суммарная масса зарядов и число групп замедлений не ограничиваются.
855. Если взрывные работы проводятся при отрицательной температуре воздуха, безопасное расстояние, определенное по формулам (12) — (14), должно быть увеличено не менее чем в 1,5 раза.
856. При взрывах вблизи лечебных, детских учреждений и зданий с большой площадью застекления, значительным скоплением людей вопрос определения безопасных расстояний следует решать с привлечением специализированных организаций.
857. Определение безопасного расстояния по действию ударной воздушной волны на человека.
Расстояние (м), безопасное по действию на человека ударной воздушной волны наружного заряда, следует определять по формуле
где Q — масса взрываемого наружного заряда взрывчатых веществ, кг.
Формула (18) используется только, если по условиям работ необходимо максимальное приближение персонала, производящего взрывание, к месту взрыва. В остальных случаях полученное по формуле расстояние следует увеличивать в 2 — 3 раза.
При наличии блиндажей расстояние, рассчитанное по формуле (18), может быть сокращено не более чем в 1,5 раза.
858. Расстояние , исключающее возможность передачи детонации от взрыва на земной поверхности одного объекта с взрывчатыми материалами — активного заряда к другому такому объекту — пассивному заряду, определяется по формуле
где — безопасное расстояние от центра активного до поверхности пассивного заряда, м;
— коэффициент, значение которого зависит от вида взрывчатых материалов зарядов и условий взрыва (приложение N 24 к настоящим Правилам);
Q — масса взрывчатых веществ активного заряда, кг;
b — меньший линейный размер пассивного заряда (ширина штабеля), м.
859. При определении коэффициента для расчета безопасных расстояний по передаче детонации (приложение N 24 к настоящим Правилам) необходимо приравнивать:
обвалованные хранилища (объекты) — к зарядам, углубленным на свою высоту в грунт;
необвалованные, расположенные на поверхности хранилища и площадки с взрывчатыми материалами, — к открытым зарядам.
860. Определять безопасное расстояние между двумя объектами (хранилищами) следует по формуле (19), считая поочередно каждый объект за активный заряд. За безопасное расстояние между объектами принимается большее из двух рассчитанных. При размещении взрывчатых материалов в расположенных по одной оси хранилищах удлиненной формы безопасное расстояние между ними во всех случаях должно составлять не менее удвоенной ширины большего (по ширине) хранилища.
При любом расположении хранилищ (площадок) безопасное расстояние должно быть не менее разрыва, установленного правилами противопожарной защиты.
Если при проектировании склада ВМ необходимо сблизить объекты (хранилища) на расстояние меньшее, чем определено по формуле (19), безопасные расстояния для такого склада ВМ должны определяться исходя из суммарного запаса взрывчатых материалов на складе.
Объекты повышенной опасности (хранилища средств инициирования, стационарные пункты растаривания и изготовления взрывчатых веществ, бункеры с взрывчатыми веществами), вместимость которых меньше вместимости основных хранилищ, можно располагать только на таких расстояниях от каждого из хранилищ взрывчатых материалов, чтобы их взрыв не вызывал детонацию взрывчатых материалов в хранилищах. Это расстояние определяется по формуле (19), причем в качестве активного заряда принимаются взрывчатые материалы, находящиеся на объектах повышенной опасности.
861. Безопасные расстояния по передаче детонации можно определять также с помощью приложения N 25 к настоящим Правилам.
862. Если пассивный заряд состоит из разных взрывчатых материалов (например, аммонита и тротила), при расчете безопасных расстояний значение коэффициента выбирается для того взрывчатого материала (из числа входящих в состав заряда), которое обладает наибольшей чувствительностью к детонации.
863. При одновременном взрывании зарядов выброса общей массой более 200 т должна быть учтена газоопасность взрыва и установлено безопасное расстояние , за пределами которого содержание ядовитых газов (в пересчете на условную окись углерода) не должно превышать предельно допустимых концентраций.
864. Безопасное по действию ядовитых газов расстояние в условиях отсутствия ветра или в направлении, перпендикулярном к распространению ветра, при взрыве зарядов на выброс определяется по формуле
где Q — суммарная масса взрываемых зарядов, т.
В направлении, противоположном распространению ветра, радиус газоопасной зоны следует принимать также равным . По направлению ветра радиус газоопасной зоны определяется по формуле
где — скорость ветра перед взрывом, м/с.
Определение безопасных расстояний по воздействию ударной воздушной волны при производстве взрывных работ в подземных горных выработках (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
865. Для определения безопасных расстояний по воздействию ударной воздушной волны (УВВ), исключающих травмирование людей, повреждение сооружений и технологического оборудования при производстве взрывных работ в подземных горных выработках, определяется значение избыточного давления на фронте УВВ.
866. Избыточное давление на фронте УВВ для пород следует рассчитывать по формуле: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
, (22) |
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
где:
— избыточное давление на фронте УВВ, кПа; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
— масса одновременно (мгновенно) взорванного эквивалентного заряда, кг. В зависимости от метода производства взрывных работ (взрывы наружных, шпуровых или скважинных зарядов) массу эквивалентного заряда следует рассчитывать в соответствии с указаниями пункта 852; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
R — расстояние, пройденное УВВ от заряда до расчетной точки, м; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
— суммарная площадь поперечного сечения выработок, примыкающих к заряду ВВ, для которых производится расчет давления в УВВ, м2; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
e — основание натурального логарифма, e = 2,71; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
d — приведенный диаметр выработки: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
, м (23) (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
— коэффициент, учитывающий шероховатость поверхности выработок. Значения коэффициентов шероховатости для различных видов крепи приведены в приложении N 28 к настоящим Правилам. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Если заряд взрывается не в тупике выработки, то в формулу (22) следует подставлять суммарное сечение выработок, по которым распространяется УВВ от взрыва. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Если выработка или несколько выработок, по которым распространяется УВВ, переменного сечения, их приведенный диаметр следует определять по формуле: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
, (24) |
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
где:
, , — приведенные диаметры соответствующих выработок, м; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
n — количество выработок. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
При взрывании пород IX группы и выше по строительным нормам (коэффициент крепости f = 12 — 20) величина давления в УВВ, определенная по формуле (22), должна быть увеличена в 1,5 раза. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Полученное значение избыточного давления на фронте УВВ не должно превышать предельно допустимого для людей и охраняемых объектов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Предельно допустимое избыточное давление на фронте УВВ для людей следует принимать 0,1 кг/см2 (10 кПа). (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Перечень предельно допустимых значений избыточного давления на фронте УВВ для некоторых объектов приведен в приложении N 27 к настоящим Правилам. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Если давление в расчетном месте окажется больше предельно допустимого, посты охраны опасной зоны необходимо перенести на более далекое расстояние и произвести повторный расчет. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
867. Если на пути движения УВВ по выработкам встречаются местные сопротивления, то определенное по формуле (22) значение величины избыточного давления необходимо разделить на коэффициенты ослабления (усиления), соответствующие каждому местному сопротивлению. Значения коэффициентов ослабления (усиления) для местных сопротивлений приведены в приложении N 29 к настоящим Правилам.
Коэффициенты ослабления давления в УВВ в местных сопротивлениях справедливы как для сквозных, так и тупиковых выработок (отводов), если длина последних более четверти пути пройденных волной. Если же длина тупиковой выработки меньше четверти пройденного волной пути, то такое местное сопротивление в расчет не принимается. Плавные закругления выработок также не учитываются, поскольку они мало ослабляют УВВ.
868. Расчет давления на фронте УВВ производят отдельно по всем сквозным выработкам, которые сообщаются с зарядами ВВ (в зарядной машине, заряжаемых скважине, камере, шпуре).
869. При расчете давления на фронте УВВ в местах установки постов охраны запретной зоны (до ввода опасной зоны) необходимо принимать следующие максимально возможные количества взрывчатых веществ: (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
при механизированном и пневмозаряжании — максимальную массу ВВ, которое размещается в бункере зарядного оборудования, а также максимальную массу одного скважинного, шпурового или камерного заряда; (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
при заряжании шпуровых, скважинных, камерных зарядов иным способом — максимальную массу ВВ в одном шпуре, скважине, камере. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
870. При определении границ опасных зон действия УВВ на людей принимается вся масса взрываемого ВВ, вне зависимости от используемых замедлений между зарядами.
871. При расчете давления на фронте УВВ для оценки сохранности оборудования, подземных сооружений, коммуникаций и определения параметров защитных устройств для локализации взрыва принимается наибольшая масса одновременно взрываемого ВВ в серии замедлений, если интервал замедления между взрывом соседних групп зарядов составляет 50 мс и более. При меньших интервалах замедления принимается суммарная масса взрываемого ВВ.
XIII. Проектирование, устройство и эксплуатация молниезащиты складов взрывчатых материалов
872. Молниезащита складов ВМ должна устраиваться независимо от грозовой активности местности. Исключение составляют склады, расположенные выше 66°33′ северной широты, которые оборудовать молниезащитой не обязательно.
873. Молниезащиту складов ВМ необходимо выполнять в соответствии с проектом.
874. Для хранилищ постоянных и временных поверхностных, полууглубленных и углубленных (при толщине покрывающего слоя менее 10 м) складов ВМ, расположенных на земной поверхности зданий подготовки взрывчатых материалов, а также пунктов изготовления боевиков с электродетонаторами обязательна защита как от прямых ударов, так и от вторичных воздействий молний.
Стационарные пункты изготовления и подготовки взрывчатых веществ в организациях, ведущих взрывные работы, также должны оборудоваться молниезащитой.
875. Площадки для хранения взрывчатых материалов в контейнерах и пункты отстоя транспортных средств с взрывчатыми материалами должны защищаться только от прямого удара молнии. Кратковременные склады ВМ (за исключением плавучих складов) молниезащитой могут не оборудоваться.
876. Во время грозы перемещение людей в зоне расположения заземляющих устройств молниезащиты не должно допускаться.
В целях снижения опасности шаговых напряжений следует применять углубленные и рассредоточенные заземлители в виде колец и расходящихся лучей.
877. Защита от прямых ударов молнии зданий и сооружений, указанных в пункте 874 настоящих Правил, должна выполняться отдельно стоящими стержневыми или тросовыми молниеотводами (приложение N 33 к настоящим Правилам, рисунки 1 и 2), включающими молниеприемники, токоотводы и заземлители.
878. Подводка воздушных проводов к зданиям и сооружениям, защищаемым от прямых ударов молнии, запрещается.
879. Наименьшие допустимые расстояния от токоотвода отдельно стоящего стержневого молниеотвода в точке A на рисунке 1 приложения N 33 к настоящим Правилам до защищаемого сооружения выбираются в зависимости от импульсного сопротивления заземления по рисунку 3 приложения N 33.
Наименьшие допустимые расстояния и (приложение N 33 к настоящим Правилам, рисунок 2) от тросового молниеотвода (соответственно в точках A и C) до защищаемого сооружения определяются по рисункам 4 и 5 приложения N 33 к настоящим Правилам.
Расстояние между молниеотводами и хранилищами должно обеспечивать свободный проезд транспортных средств.
880. Для исключения заноса высоких потенциалов в защищаемые сооружения по подземным металлическим коммуникациям необходимо располагать заземлители защиты от прямых ударов молнии и подводы к ним на расстоянии от коммуникаций, вводимых в здания или сооружения (приложение 33, рисунки 1 и 2), в том числе от электрических кабелей любого назначения. Это расстояние определяется по соотношениям: = 0,5 — расстояние для стержневых молниеотводов, м; = 0,3 — расстояние для тросовых молниеотводов, м; где — импульсное сопротивление каждого заземлителя защиты от прямых ударов молнии, Ом.
Расстояние должно приниматься не менее 3 м, за исключением случаев, когда металлические подземные трубопроводы и кабели не вводятся в защищаемое здание, а расстояние до места их ввода в соседние защищаемые здания более 50 м. Тогда может быть уменьшено до 1 м.
881. Каждый молниеотвод должен иметь свой заземлитель. Импульсное сопротивление заземлителя для каждого отдельного стержневого молниеотвода и для каждого токоотвода тросового молниеотвода должно быть не более 10 Ом.
В грунтах с электрическим удельным сопротивлением 500 Ом*м и выше допускается увеличение импульсного сопротивления каждого заземлителя до 40 Ом с удалением молниеотводов от защищаемого сооружения на расстояние согласно пунктам 879, 880 настоящих Правил. При электрическом удельном сопротивлении грунта более 500 Ом*м допускается уменьшение расстояний и до 1 м, если значение более 25 Ом.
При наличии на складах взрывчатых материалов нескольких хранилищ взрывчатых веществ в районах с электрическим удельным сопротивлением грунтов 1000 Ом * м и выше допускается заземлители каждого молниеотвода объединять в единую заземляющую систему. Импульсное сопротивление системы должно определяться проектом.
Предельно допустимые длины соединительных проводников заземляющей системы в зависимости от электрического удельного сопротивления грунта приведены ниже.
Электрическое удельное сопротивление грунта, Ом*м | 1000 | 2000 | 3000 | 5000 | 10000 | 20000 |
Предельная длина соединительных проводников заземлителей, м | 100 | 150 | 200 | 250 | 350 | 450 |
Соединительные проводники между отдельными заземлителями должны быть удалены от защищаемых сооружений на расстояния, указанные в пунктах 879, 880 настоящих Правил.
882. При наличии в хранилищах и зданиях металлических коммуникаций большой протяженности, а также в случаях, когда взрывчатые материалы хранятся в металлических упаковках (короб), для защиты от электростатической индукции необходимо обеспечивать наложение металлической сетки по крыше здания с соответствующим заземлением и заземление всех металлических конструкций, находящихся в здании.
Заземлитель защиты от вторичных воздействий должен выполняться в виде контура, прокладываемого в земле снаружи хранилища по его периметру на расстоянии 0,5 — 1 м от фундамента на глубине 0,5 м. Сопротивление контура растеканию тока промышленной частоты должно быть не более 10 Ом. Для снижения этого сопротивления допускается присоединять к заземлителю все трубопроводы, расположенные в земле.
В грунтах с электрическим удельным сопротивлением 500 Ом*м и выше сопротивление заземляющего устройства не нормируется.
Заземлители защиты от прямых ударов молнии и защиты от вторичных воздействий должны быть удалены друг от друга на расстояния, не менее указанных в пунктах 880, 881 настоящих Правил.
При выполнении защиты от электростатической индукции наложением металлической сетки по крыше здания к заземлителю от вторичных воздействий должны присоединяться кратчайшими путями все металлические предметы.
При наличии металлической кровли защиту необходимо осуществлять присоединением кровли к заземлителю защиты от вторичных воздействий путем прокладки вертикальных токоотводов по наружным сторонам зданий на расстоянии до 25 м. Верхние концы токоотводов подлежат соединению с металлом крыши, а нижние — с заземлителем.
Если кровля выполнена из непроводящего материала, то по верху крыши необходимо накладывать металлическую сетку с размером ячеек до 5 x 5 м, выполненную из стальной проволоки диаметром не менее 6 мм, и присоединять ее токоотводами из того же материала к заземлителю.
883. Для защиты от электромагнитной индукции все проложенные по территории склада трубопроводы, бронированные кабели необходимо надежно соединять друг с другом в местах их сближения менее чем на 10 см, а также через 15 — 20 м их длины при параллельном расположении, для того чтобы не допустить образования незамкнутых контуров. Такие же соединения должны быть сделаны и во всех других случаях сближения металлических протяженных предметов с каркасами стальных конструкций зданий, оборудованием, оболочками кабелей. При этом нужно обеспечить контакты в местах соединения трубопроводов, во фланцах, муфтах. В местах соединения переходное электрическое сопротивление не должно превышать 0,05 Ом на один контакт, в том числе при необходимости путем устройства дополнительных металлических перемычек из стальной проволоки площадью сечения не менее 16 мм2 или других проводников соответствующей площади сечения.
884. Защита хранилищ от заноса высоких потенциалов при вводе в них электрических сетей освещения обеспечивается:
а) при бронированных кабелях, проложенных в земле, — присоединением металлической брони и оболочки кабеля к заземлителю защиты от вторичных воздействий, а при его отсутствии — к специальному заземлителю с импульсным сопротивлением не более 10 Ом. Кабели должны быть удалены от заземлителей молниеотводов на расстояние, указанное в пункте 880 настоящих Правил;
б) при небронированных кабелях — путем присоединения к заземлителю, указанному в подпункте «а» пункта 884 настоящих Правил;
в) при кабелях, присоединенных к воздушной линии (для складов ВМ, находящихся в эксплуатации), — подключением в месте перехода воздушной линии в кабель (приложение N 33, рисунок 6) металлической брони и оболочки, а также штырей (крючьев) к специальному заземлителю с импульсным сопротивлением не более 10 Ом.
Кроме того, в месте перехода между жилой кабеля и заземленными элементами должны быть устроены закрытые воздушные промежутки с межэлектродными расстояниями 2 — 3 мм или установлен низковольтный вентильный разрядник. Штыри (крючья) изоляторов воздушной линии на ближней опоре от места перехода линии в кабель должны быть присоединены к заземлителю с импульсным сопротивлением не более 20 Ом.
В грунтах с электрическим удельным сопротивлением 500 Ом м и выше допускается увеличение импульсных сопротивлений , и , заземлителей до 40 Ом, а в многолетнемерзлых и скальных грунтах — по проекту.
885. Хранилища, в которых размещаются взрывчатые материалы, нечувствительные к воздействию электростатической или электромагнитной индукции (взрывчатые вещества на основе аммиачной селитры, детонирующий шнур), оборудовать защитой от вторичных воздействий молнии необязательно.
Приложение N 1
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
КЛАССИФИКАЦИЯ ВЗРЫВЧАТЫХ МАТЕРИАЛОВ ПО ГРУППАМ СОВМЕСТИМОСТИ
Группа совместимости (опасности) | Вещества, изделия |
B | Изделия, содержащие инициирующие взрывчатые вещества, и имеющие менее двух независимых предохранительных устройств. Включаются также такие изделия, как капсюли-детонаторы, сборки детонаторов и капсюли, не содержащие инициирующего взрывчатого вещества |
C | Метательные взрывчатые вещества и изделия (бездымный порох) |
D | Взрывчатые вещества и изделия на их основе без средств инициирования и метательных зарядов; изделия, содержащие инициирующие взрывчатые вещества и имеющие два или более независимых предохранительных устройства |
E | Изделия, содержащие взрывчатые вещества без средств инициирования, но с метательным зарядом (кроме содержащих легковоспламеняющуюся жидкость или гель или самовоспламеняющуюся жидкость) |
F | Изделия, содержащие вторичные детонирующие взрывчатые вещества, средства инициирования и метательные заряды, или без метательных зарядов |
G | Пиротехнические вещества и изделия, содержащие их |
N | Изделия, содержащие взрывчатые вещества чрезвычайно низкой чувствительности |
S | Вещества или изделия, упакованные или сконструированные так, что при случайном срабатывании любое опасное проявление ограничено самой упаковкой, а если тара разрушена огнем, то эффект взрыва или разбрасывания ограничен, что не препятствует проведению аварийных мер или тушению пожара в непосредственной близости от упаковки |
Приложение N 2
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Перечень документов, подтверждающих готовность организации к проведению приемочных испытаний взрывчатых материалов, перечень вопросов, которые требуется включать в программу и методику приемочных испытаний, рекомендуемая форма акта приемочных испытаний:
1. Технические условия (для взрывчатых материалов иностранного производства — при наличии) с руководством (инструкцией) по применению, согласованные с экспертной организацией.
2. Программа и методика приемочных испытаний, согласованная всеми организациями, представители которых входят в состав комиссии по проведению приемочных испытаний.
3. Акт контрольных испытаний.
В программу и методику приемочных испытаний следует включать следующие вопросы:
объект испытаний, его характеристики;
цель испытаний;
место проведения испытаний с описанием конкретных производственных условий их проведения;
организация, порядок и последовательность проведения испытаний;
объем опытной партии взрывчатых материалов;
сроки проведения испытаний;
состав комиссии, распределение ответственности;
методики испытаний, их описание;
меры обеспечения безопасности при проведении испытаний;
порядок действий в случае возникновения отказов, неполных взрывов, выгораний, потери качества взрывчатых материалов и порядок их исследования с целью установления причин появления;
порядок оформления результатов испытаний с указанием организаций, куда направляется акт приемочных испытаний.
Результаты приемочных испытаний взрывчатого материала необходимо оформлять актом. В акте следует указывать конкретные результаты испытаний с выводами о возможности применения взрывчатого материала в соответствующих условиях. При наличии замечаний члены комиссии обязаны изложить их в акте.
Заявитель вправе обратиться в федеральный орган исполнительной власти в области промышленной безопасности с просьбой о продлении срока проведения приемочных испытаний, представив при этом сведения о результатах выполненных работ и причинах невыполнения сроков.
Приложение N 3
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(рекомендуемый образец) АКТ ПРИЕМОЧНЫХ ИСПЫТАНИЙ
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) Комиссия (рабочая группа) в составе: Председатель _____________________________________________________ (должность, организация, фамилия и инициалы) члены комиссии: 1. _______________________________________________________________ (должность, организация, фамилия и инициалы) 2. _______________________________________________________________ 3. _______________________________________________________________ назначенная приказом (распоряжением) по __________________________ __________________________________________________________________ (наименование организации) N ___________ от ____________________ провела приемочные испытания __________________________________________________________________ (наименование продукции) __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ в соответствии с программой и методикой испытаний ________________ __________________________________________________________________ (наименование и обозначение документа) письмом Ростехнадзора ____________________________________________ (N, дата) в период с _________________________ по __________________________ В результате приемочных испытаний комиссия установила: 1. Результаты проверки соответствия состава и комплектности продукции технической документации. 2. Данные и результаты испытаний продукции согласно программе и методике испытаний в конкретных производственных условиях. 3. Общая оценка показателей качества продукции по результатам испытаний и соответствия требованиям технического задания (преимущества, недостатки). 4. Дополнительные данные. В процессе проведения испытаний членами комиссии были сделаны следующие замечания (в случае их наличия): _______________________ __________________________________________________________________ На основании результатов приемочных испытаний комиссия считает предъявленную продукцию __________________________________________ _________________________________________________________________, (наименование продукции) выдержавшей (не выдержавшей) приемочные испытания в конкретных производственных условиях и соответствующей требованиям технических условий. Предлагается __________________________________________________________________ (рекомендации о постановке продукции на производство, __________________________________________________________________
постоянном применении в конкретных производственных условиях, __________________________________________________________________ доработке, уточнении технической документации) Председатель комиссии Члены комиссии:
Приложение N 4
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(рекомендуемый образец) АКТ N ______ (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) испытания взрывчатых материалов при ______________________________ __________________________________________________________________ (вид контроля) Испытания проведены на складе ____________________________________ (наименование организации) комиссией в составе: __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ заведующего складом взрывчатых материалов взрывника (лаборанта по испытанию взрывчатых материалов) _______________________________ "____" ________________ _____ г. Паспортные данные взрывчатых материалов
Наименование |
Завод-изготовитель |
Номер |
Дата |
Гарантийный |
Дата |
Примечание |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
1. Результаты наружного осмотра тары и взрывчатых материалов: 2. Результаты физического обследования взрывчатых материалов: 4. Результаты испытаний на взрывчатые свойства (полноту детонации, полноту и равномерность горения):
В электронном документе нумерация пунктов соответствует внесенным изменениям.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Образец _____________________________________ от партии N ________ (наименование взрывчатых материалов) удовлетворяет требованиям __________________________________________________________________ (наименование стандарта, технических условий) Партия N _________________________________________________________ (наименование взрывчатых материалов) допускается к взрывным работам ___________________________________ (условия выполнения взрывных работ) Дата проведения испытаний: Подписи:
Приложение N 5
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(рекомендуемый образец)
ЖУРНАЛ УЧЕТА ИСПЫТАНИЙ ВЗРЫВЧАТЫХ МАТЕРИАЛОВ
_________________________________________________________
наименование склада организации (шахты, рудника, карьера)
1. Взрывчатые вещества
NN пп | Дата поступления на склад | Наименование | Вид (порошкообразное, патронированное, литое) | Организация-изготовитель | Номер партии | Дата изготовления | Гарантийный срок хранения, мес. | Дата испытаний |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Выдержало (да) или не выдержало (нет) испытания на | Фамилия, имя, отчество и подпись проводивших испытания | Решение руководителя организации по взрывчатым веществам, не выдержавшим испытания | ||||||
осмотр внешнего вида упаковки | наружный осмотр | экссудацию | содержание влаги | полноту детонации | передачу детонации на расстоянии между патронами | |||
сухими | после замачивания в воде | |||||||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
2. Средства инициирования
NN пп | Дата поступления на склад | Наименование | Организация-изготовитель | Номер партии | Дата изготовления | Гарантийный срок хранения, мес. | Дата испытаний |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
выдержало (да) или не выдержало (нет) испытания на | Фамилия, имя, отчество и подпись проводивших испытания | Решение руководителя организации по средствам инициирования, не выдержавшим испытания | ||||||||
осмотр внешнего вида упаковки | наружный осмотр | средства электровзрывания | огнепроводный шнур | детонирующий шнур (лента) | пиротехническое реле, средства зажигания огнепроводный шнур и пороха | |||||
электрическое сопротивление | скорость, полноту и равномерность горения | полноту горения после замачивания в воде | восприимчивость и полноту детонации | полноту детонации после замачивания в воде | инициирующую способность | |||||
безотказность действия | ||||||||||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
Приложение N 6
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
НОМЕНКЛАТУРА
СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ НАУЧНЫХ РАБОТНИКОВ, ИМЕЮЩИХ УЧЕНЫЕ СТЕПЕНИ, КОТОРЫМ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПРАВО СДАВАТЬ ЭКЗАМЕНЫ НА ПОЛУЧЕНИЕ «ЕДИНОЙ КНИЖКИ ВЗРЫВНИКА» БЕЗ ОБУЧЕНИЯ НА СООТВЕТСТВУЮЩИХ КУРСАХ
01.04.14 — Теплофизика и теоретическая теплотехника;
01.04.17 — Химическая физика, горение и взрыв, физика экстремальных состояний вещества;
01.04.23 — Физика высоких энергий;
02.00.09 — Химия высоких энергий;
25.00.07 — Гидрогеология;
25.00.10 — Геофизика, геофизические методы поисков полезных ископаемых;
25.00.11 — Геология, поиски и разведка твердых полезных ископаемых; минерагения;
25.00.12 — Геология, поиски и разведка нефтяных и газовых месторождений полезных ископаемых;
25.00.13 — Обогащение полезных ископаемых;
25.00.14 — Технология и техника геологоразведочных работ;
25.00.15 — Технология бурения и освоения скважин;
25.00.16 — Горнопромышленная и нефтегазопромысловая геология, геофизика, маркшейдерское дело и геометрия недр;
25.00.17 — Разработка и эксплуатация нефтяных и газовых месторождений;
25.00.18 — Технология освоения морских месторождений полезных ископаемых;
25.00.20 — Геомеханика, разрушение горных пород, рудничная аэрогазодинамика и горная теплофизика;
25.00.22 — Геотехнология (подземная, открытая и строительная);
05.02.07 — Технология и оборудование механической и физико-технической обработки;
05.05.06 — Горные машины;
05.07.03 — Прочность и тепловые режимы летательных аппаратов.
05.07.05 — Тепловые, электроракетные двигатели и энергоустановки летательных аппаратов;
05.07.06 — Наземные комплексы, стартовое оборудование, эксплуатация летательных аппаратов;
05.07.07 — Контроль и испытание летательных аппаратов и их систем;
05.07.09 — Динамика, баллистика и управление движением летательных аппаратов.
Приложение N 7
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
Обложка ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ НАДЗОРУ Единая книжка взрывника
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) Стр. 1 __________________________________________________________________
(наименование территориального органа Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору) __________________________________________________________________ (наименование организации, проводившей обучение) __________________________________________________________________
Место фотографии М.П. территориального органа Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору Единая книжка взрывника N _____ Серия _____________ Фамилия __________________________________________________________ Имя ______________________________________________________________ Отчество _________________________________________________________ Имеет право __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ Выдана __________ 20__ г. Квалификационной комиссией при ___________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ Стр. 2 Населенный пункт _________________________________________________ __________________________________________________________________ на основании протокола от "__" ______________ 20__ г. N __________ М.П.
территориального Председатель квалификационной комиссии
органа Федеральной службы по экологическому, ___________________________________
технологическому (должность, фамилия, инициалы)
и атомному надзору ___________________ (подпись) Представитель организации __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Личная подпись взрывника _________________________________________ (подпись) Стажировку прошел с "__" __________________ 20__ г. по "__" _________________ 20__ г. __________________________________________________________________
(должность, фамилия, инициалы руководителя взрывных работ __________________________________________________________________ организации) М.П. организации _________________________________________________ (подпись) Личная подпись взрывника _________________________________________ (подпись) Стр. 3 - 7 Получил дополнительно право <*> (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ на основании протокола от "__" ______________ 20__ г. N __________ город (поселок) __________________________________________________ Председатель квалификационной комиссии ___________________________ (должность) __________________________________________________________________ (фамилия, инициалы)
___________________________ (подпись) М.П. территориального
органа Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору Представитель организации ________________________________________ (должность) __________________________________________________________________ (фамилия, инициалы)
___________________________ (подпись) Стажировку прошел с "__" __________________ 20__ г. по "__" _________________ 20__ г. __________________________________________________________________
(должность, фамилия, инициалы руководителя взрывных работ __________________________________________________________________ организации) М.П. организации
___________________________ (подпись) Личная подпись взрывника _________________________________________ (подпись)
<*> Всего в Единой книжке взрывника 5 таких страниц. Их заполнение производится при каждом получении дополнительных прав. Стр. 8 Талон изъят на основании _________________________________________ от "__" ______________ 20__ г. N _________________________________ __________________________________________________________________
(должность, фамилия, инициалы руководителя взрывных работ __________________________________________________________________ организации)
___________________________ (подпись) М.П. организации Талон предупреждения к Единой книжке взрывника N ______________ Серия ______________ Фамилия __________________________________________________________ Имя ______________________________________________________________ Отчество _________________________________________________________ Председатель квалификационной комиссии ___________________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы)
___________________________ (подпись) М.П. территориального
органа Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору Представитель организации ________________________________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) "__" ______________ 20__ г. _____________________________ (подпись) Талон восстановлен "__" _____________________ 20__ г. на основании _________________________________ от "__" ________________ 20__ г. __________________________________________________________________
(должность, фамилия, инициалы руководителя взрывных работ __________________________________________________________________ организации) М.П. организации _____________________________ (подпись) Сводный перечень серий для заполнения и регистрации Единых книжек взрывника (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Серия |
Наименование территории |
01. |
г. Москва |
02. |
Московская область |
03. |
Рязанская область |
04. |
Смоленская область |
05. |
Тверская область |
06. |
Белгородская область |
07. |
Курская область |
08. |
Брянская область |
09. |
Калужская область |
10. |
Орловская область |
11. |
Тульская область |
12. |
Воронежская область |
13. |
Липецкая область |
14. |
Тамбовская область |
15. |
Владимирская область |
16. |
Ивановская область |
17. |
Костромская область |
18. |
Ярославская область |
19. |
г. Санкт-Петербург |
20. |
Ленинградская область |
21. |
Калининградская область |
22. |
Новгородская область |
23. |
Псковская область |
24. |
Республика Карелия |
25. |
Республика Коми и Ненецкий автономный округ |
26. |
Мурманская область |
27. |
Архангельская область |
28. |
Вологодская область |
29. |
Ростовская область |
30. |
Краснодарский край и Республика Адыгея (Адыгея) |
31. |
Республика Ингушетия |
32. |
Республика Дагестан |
33. |
Чеченская Республика |
34. |
Кабардино-Балкарская Республика |
35. |
Ставропольский край |
36. |
Карачаево-Черкесская Республика |
37. |
Республика Северная Осетия - Алания |
38. |
Астраханская область |
39. |
Волгоградская область и Республика Калмыкия |
40. |
Нижегородская область |
41. |
Республика Башкортостан |
42. |
Республика Марий Эл |
43. |
Республика Татарстан |
44. |
Чувашская Республика |
45. |
Республика Мордовия |
46. |
Удмуртская Республика |
47. |
Кировская область |
48. |
Пермский край |
49. |
Оренбургская область |
50. |
Пензенская область |
51. |
Саратовская область |
52. |
Ульяновская область |
53. |
Самарская область |
54. |
Свердловская область |
55. |
Курганская область |
56. |
Челябинская область |
57. |
Тюменская область |
58. |
Ханты-Мансийский автономный округ - Югра |
59. |
Ямало-Ненецкий автономный округ |
60. |
Новосибирская область |
61. |
Омская область |
62. |
Томская область |
63. |
Республика Алтай и Алтайский край |
64. |
Республика Бурятия |
65. |
Республика Хакасия и Республика Тыва |
66. |
Красноярский край, кроме г. Норильск(Норильский |
67. |
Иркутская область |
68. |
Кемеровская область |
69. |
Забайкальский край |
70. |
г. Норильск (Норильский промышленный район) |
71. |
Хабаровский край, Еврейская автономная область |
72. |
Амурская область |
73. |
Республика Саха (Якутия) |
74. |
Приморский край |
75. |
Камчатский край |
76. |
Магаданская область |
77. |
Сахалинская область |
78. |
Чукотский автономный округ |
79. |
Севастополь |
80. |
Республика Крым |
Приложение N 8
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
ТРЕБОВАНИЯ К ПРОВЕДЕНИЮ ЭЛЕКТРООГНЕВОГО И ОГНЕВОГО ВЗРЫВАНИЯ
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
1. Применение огневого и электроогневого способа инициирования допускается при производстве взрывных работ по ликвидации ледовых заторов и дроблению горячих массивов. Электроогневое взрывание должно проводиться с учетом соответствующих требований, предусмотренных при электрическом способе взрывания. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
2. Зажигательные и контрольные трубки необходимо поджигать тлеющим фитилем, отрезком огнепроводного шнура или специальными приспособлениями. Спичкой разрешается зажигать трубку только при взрывании одиночного заряда.
3. При огневом взрывании длины огнепроводного шнура в зажигательных трубках должны быть рассчитаны так, чтобы обеспечивался отход взрывника от зарядов на безопасное расстояние.
4. Длина каждой зажигательной трубки должна составлять не менее 1 м; конец огнепроводного шнура должен выступать из шпура не менее чем на 25 см.
5. При поджигании пяти зажигательных трубок и более для контроля времени, затрачиваемого на зажигание, должна применяться контрольная трубка. Контрольную трубку необходимо поджигать первой; длина ее огнепроводного шнура должна быть не менее чем на 60 см короче самой короткой из применяемых зажигательных трубок, но не менее 40 см.
После окончания поджигания зажигательных трубок или после взрыва капсюля-детонатора контрольной трубки (сгорания контрольного отрезка шнура), а также при затухании контрольного отрезка взрывники обязаны немедленно отойти на безопасное расстояние или в укрытие.
6. Контрольная трубка при взрывании на земной поверхности должна размещаться не ближе 5 м от зажигательной трубки, поджигаемой первой, и не на пути отхода взрывников.
7. В зарядах из пороха огнепроводный шнур зажигательной трубки не должен соприкасаться с взрывчатыми веществами заряда.
8. Сращивать огнепроводный шнур запрещается. При дублировании зажигательных трубок их необходимо поджигать одновременно.
9. Зажигательные и контрольные трубки должны изготавливаться взрывниками и раздатчиками взрывчатых материалов в отдельном помещении здания подготовки взрывчатых материалов; в подземном складе — в камере для изготовления зажигательных трубок.
Лицо, изготавливающее зажигательные и контрольные трубки, должно находиться за ограждением (щитком), исключающим его поражение в случае взрыва.
При взрывных работах продолжительностью не более шести месяцев с разрешения руководителя (технического руководителя) организации, ведущей взрывные работы, изготовление зажигательных и контрольных трубок допускается проводить в отдельных приспособленных для этого помещениях, палатках, под навесом или, при работах передвижного характера, под открытым небом. Операции по изготовлению трубок должны выполняться на столах, имеющих бортики и обитых брезентом по мягкой прокладке или резиной толщиной не менее 3 мм.
10. При изготовлении зажигательных и контрольных трубок на столе исполнителя этой работы должно находиться не более одной коробки капсюлей-детонаторов с соответствующим количеством отрезков огнепроводного шнура.
Резка огнепроводного шнура должна осуществляться при отсутствии на столе капсюлей-детонаторов.
Изготовленные зажигательные трубки следует сортировать по длине, сворачивать в круг и укладывать на полки. Контрольные трубки следует связывать шпагатом; они могут находиться на тех же полках.
Каждая контрольная трубка должна иметь четко видимый невооруженным глазом отличительный знак.
11. Перед изготовлением зажигательной (контрольной) трубки каждый капсюль-детонатор должен быть осмотрен на чистоту внутренней поверхности гильзы и отсутствие внутри нее каких-либо частиц. При наличии частиц последние удаляются только легким постукиванием открытым дульцем капсюля-детонатора о ноготь пальца.
Запрещается извлекать соринки из гильзы капсюля-детонатора введением в нее каких-либо приспособлений, а также выдуванием.
12. Огнепроводный шнур следует вводить в капсюль-детонатор до соприкосновения с чашечкой последнего прямым движением без вращения.
13. Закрепление огнепроводного шнура в капсюле-детонаторе с металлической гильзой должно проводиться путем равномерного обжатия края гильзы у дульца при помощи специального прибора (головки маркировочной). При обжиме запрещается надавливать на то место капсюля-детонатора, где находится взрывчатый состав.
14. Выдергивать или вытягивать огнепроводный шнур, закрепленный в капсюле-детонаторе, запрещается.
15. Взрывник должен вести счет взорвавшихся зарядов. Если выполнить это требование невозможно или какой-либо заряд не взорвался, подходить к месту взрыва разрешается на ранее чем через 15 минут после последнего взрыва, при отсутствии отказов — через 5 минут после последнего взрыва.
Приложение N 9
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(рекомендуемый образец)
ЖУРНАЛ РЕГИСТРАЦИИ ОТКАЗОВ ПРИ ВЗРЫВНЫХ РАБОТАХ
N N пп | Дата, смена взрывания | Наименование места взрыва | Всего зарядов, шт. | Результаты взрыва | Подпись взрывника, выявившего отказ | Ликвидировано отказов | Дата, смена | Подпись взрывника, проводившего ликвидацию отказов | Подпись руководителя взрывных работ, руководившего ликвидацией отказов | |
взорвалось зарядов | произошло отказов | |||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
Приложение N 10
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
МИНИМАЛЬНО ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ СМЕЖНЫМИ ШПУРОВЫМИ ЗАРЯДАМИ
Условия взрывания | Минимально допустимое расстояние (м) между смежными шпуровыми зарядами при применении взрывчатых веществ класса | |||
II | III — IV | V | VI | |
По углю | 0,6 | 0,6 | 0,5 | 0,4 |
По породе: | ||||
при f < 7 | 0,5 | 0,45 | 0,3 | 0,25 |
при f = 7 10 | 0,4 | 0,3 | — | — |
Приложение N 11
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(рекомендуемый образец)
(наименование организации) |
УТВЕРЖДАЮ: |
«__» ____________ ____ г. |
ТЕХНИЧЕСКИЙ РАСЧЕТ МАССОВОГО ВЗРЫВА
1. Общая часть
Шахта (рудник) ____________________________________ участок ________________________ горизонт ____________________________ м
Назначение взрыва ______________________________________________________________________________________________________
Подэтаж (блок, панель) N _________________________________________________________________________________________________
Время производства взрыва _____________ час. _____________ мин. ___________
Ответственный руководитель массового взрыва |
(фамилии, инициалы) |
(должность) |
2. Показатели массового взрыва
N п/п | Показатель | Единица измерения | Всего | Объем взрыва | ||
отрезка | подсечка | рудный массив | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
1 | Объем отбиваемой массы | тыс. т (куб. м) | ||||
2 | Диаметр скважины (шпура) | мм | ||||
3 | Глубина скважины (шпура) | м | ||||
4 | Общая длина скважин (шпуров) | м | ||||
5 | Количество скважин (шпуров) | шт. | ||||
Количество зарядных камер | шт. | |||||
6 | Подлежит заряжанию: | |||||
скважин | м | |||||
зарядных камер | шт. | |||||
шпуров | м | |||||
7 | Количество взрывчатых материалов: | |||||
а) взрывчатых веществ | кг | |||||
б) детонирующего шнура | м | |||||
в) электродетонаторов: | ||||||
всего | шт. | |||||
по интервалам | шт. | |||||
г) электрического провода | м | |||||
д) пиротехнических реле: | ||||||
всего | шт. | |||||
по интервалам | шт. | |||||
8 | Расчетный удельный расход взрывчатых веществ | кг/т (кг/куб. м) | ||||
9 | Способ заряжания | |||||
10 | Конструкция заряда и боевика | |||||
11 | Способ и схема взрывания | |||||
12 | Источник тока |
3. Таблица параметров массового взрыва
Объект взрыва (подэтажная камера, подсечка), N веера (скважины) | Наименование взрывчатых веществ | N заряда | Длина скважины (шпура), м | Глубина заряжания, м | Величина недозаряда, м | Масса заряда взрывчатых веществ, кг | Тип и количество электродетонаторов | Тип и количество детонирующего шнура | Тип и количество пиротехнических реле | Примечание | |
проектная | фактическая | ||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
Примечание. Одинаковые показатели могут указываться общей записью вертикально в соответствующей графе.
4. Приложения к техническому расчету
1. Планы по горизонтам или выкопировки из них с указанием опасных зон по факторам опасного воздействия ударных воздушных волн и ядовитых газов.
2. Планы и разрезы по подэтажу (блоку, панели) с откорректированными геолого-маркшейдерскими данными.
3. Схемы расположения скважин, шпуров, камер.
4. Схемы взрывной (электровзрывной) сети с расчетом силы тока, поступающей к каждому электродетонатору, и интервалов замедлений.
5. Схема вентиляции с расчетом времени проветривания.
6. Акт технической готовности к производству массового взрыва.
7. Список лиц, назначенных для проведения работ по подготовке и проведению массового взрыва, в том числе отдельно в запретной зоне.
8. План обслуживания аварийно-спасательным формированием работ по подготовке, проведению и ликвидации последствий массового взрыва.
Согласовано:
Фамилии руководителей служб организации, принимающих участие в подготовке, проведении и ликвидации последствий массового взрыва | |
Проектировал | |
(должность, фамилия, инициалы, дата) |
Проект проверил | |
(должность, фамилия, инициалы, дата) |
Приложение N 12
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(рекомендуемый образец) РАСПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ МАССОВОГО ВЗРЫВА
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) Местонахождение ответственного руководителя массового взрыва _____ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ 1. Доставка взрывчатых материалов А. Взрывчатые вещества доставляются с ____________________________ склада ________________ по маршруту N ____________________________ на погрузочно-разгрузочную площадку шахты ________________________ автомобилями N ______________________, перегружаются в специальные вагоны и опускаются по стволу ________________ в руддвор горизонта _________________________________________________________________. Вагоны с взрывчатыми веществами формируются в электровозный состав которым по маршруту _______________________________ доставляются к зарядной машине, установленной ___________________________________ _________________________________________________________________. Временное хранение взрывчатых веществ осуществляется в выработках __________________________________________________________________ с __ час. __ мин. "__" __________ ____ г. до __ час. __ мин. "__" __________ ____ г. Б. Средства инициирования доставляются с склада в специальных (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) контейнерах (сумках) взрывниками _____________________________ _________________________ по маршруту ____________________________ Ответственный за доставку взрывчатых веществ: на поверхности ___________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) в шахте __________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Ответственный за доставку средств инициирования __________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Перечень лиц, занятых ежесменно на доставке взрывчатых материалов, заряжании скважин, обслуживании зарядных машин, изготовлении и вводе боевиков, монтаже взрывной сети, охране запретных и опасных зон, составляется на шахте (руднике) и заносится в книгу нарядов или прилагается к проекту. Ответственный за выделение людей на указанные работы _____________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) 2. Заряжание скважин (шпуров), камер Электроэнергию в блоке N ___________, панель N _________ отключить "__" _______ _____ г. в __ час. __ мин. При этом обесточить электроустановки, контактные провода и кабели, в том числе кабели осветительной сети, кроме имеющих напряжение 42 В, в радиусе (по выработкам от мест расположения зарядных машин, вагонов с взрывчатыми веществами и зарядов на все время производства работ по заряжанию) ______________________________ м. Ответственный за отключение электроэнергии в блоке и установку закороток ________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Начало заряжания __ час. __ мин. "__" _______ ____ г. Окончание заряжания __ час. __ мин. "__" _______ _____ г. С момента доставки взрывчатых веществ в блок N ____________ работы в районе ___________________________________ зоны от мест хранения взрывчатых веществ и зарядной машины прекращаются, а люди, не связанные с доставкой и заряжанием, выводятся за пределы зоны ____ __________________________________________________________________ (указать зону) Очередность заряжания: ___________________________________________ __________________________________________________________________ Ежесменно в блоке работает ______________________________ человек. Ответственный за заряжание и вывод людей из запретной (опасной) зоны _____________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) 3. Ввод боевиков Все люди, не связанные с изготовлением и вводом боевиков в заряды, к ____ час. ____ мин. "__" __________________ ____ г. выводятся за пределы зоны ____________________________________________________. (указать зону) Начало ввода боевиков __ час. __ мин.; окончание __ час. __ мин. Для бескапсюльного взрывания зарядов боевики изготавливаются _____ __________________________________________________________________ (указать места) Для электровзрывания боевики изготавливаются через ___ часов после окончания заряжания, удаления зарядных машин, зарядных труб и остатков взрывчатых веществ. Ответственный за изготовление и ввод боевиков и вывод людей из запретной (опасной) зоны _________________________________________ __________________________________________________________________
(указать зону, должность, фамилию, инициалы ответственного) 4. Монтаж взрывной сети Отключение электроэнергии и установка закороток в шахте производится в __ час. __ мин. "__" _______ ____ г. Ответственный за отключение электроэнергии и установку закороток __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Люди, не связанные с монтажом взрывной сети, выводятся за пределы опасной зоны ___________________________________________________ в __ час. __ мин. "__" ________ ____ г. Начало монтажа взрывной сети __ час. __ мин. "__" ________ ____ г. Окончание монтажа взрывной сети __ час. __ мин. "__" ______ ___ г. Ответственный за монтаж взрывной сети и вывод людей из опасной зоны _____________________________________________________________ (указать зону) __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Выпрямительная станция ____________________ подключается к шахтной силовой сети _____________________________________________________ Электровзрывная сеть подключается к выпрямительной станции или к двум фазам силового трансформатора через контактор (магнитный пускатель), или к электронному устройству, взрывному прибору __________________________________________________________ (указать) Ответственный ____________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Закоротки на шахтной силовой сети устанавливаются ________________ __________________________________________________________________ Снятие закороток на шахтной силовой сети проводится по распоряжению ответственного за массовый взрыв после доклада ответственного за монтаж взрывной сети ___________________________ о выводе людей из опасной зоны. Место взрывной станции ___________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ Ответственный за проверку взрывной сети __________________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Ответственный за включение источника тока на производство массового взрыва _________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) (включение источника тока проводится по письменному указанию ответственного руководителя взрыва после получения им письменных подтверждений руководителей участков о том, что все люди выведены за пределы опасной зоны ________________________________________________ в __ час. __ мин. (указать зону) "__" _______ ____ г.) 5. Проветривание района взрыва Ответственный за вызов и ознакомление аварийно-спасательных формирований с районом массового взрыва __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Ответственный за вентиляцию района массового взрыва, шахты (рудника) в целом ________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Проветривание района взрыва производится следующим образом: __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ Время проветривания __ час. __ мин. Проветривание контролируется подразделением ВГСЧ в следующем порядке: __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________
6. Опасные зоны по действию ударных воздушных волн на период подготовки массового взрыва Опасные зоны устанавливаются на период выполнения следующих работ: А. На время заряжания В опасную зону ______________________ входят выработки ___________ (указать зону) Места выставления постов (или предупредительных знаков) __________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ Ответственный за расстановку и снятие постов и предупредительных знаков ___________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Б. На время ввода боевиков В опасную зону __________________________________ входят выработки (указать зону) __________________________________________________________________ На границе этой зоны посты выставляются в следующих местах: ______ __________________________________________________________________ (указать номера постов, места их расположения, фамилии __________________________________________________________________ и инициалы постовых) Ответственный за расстановку и снятие постов _____________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) В. На время монтажа (и проверки) взрывной сети В опасную зону ______________________ входят выработки ___________ (указать зону) На границе этой зоны посты выставляются в следующих местах: ______ __________________________________________________________________ (указать номера постов, места их расположения, фамилии __________________________________________________________________ и инициалы постовых) Ответственный за расстановку и снятие постов _____________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Г. На время проверки взрывной сети и взрыва зарядов взрывчатых веществ В опасную зону ______________________ входят выработки ___________ (указать зону) __________________________________________________________________ Места выставления постов _________________________________________ (указать номера постов, фамилии __________________________________________________________________ и инициалы постовых) __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ Посты охраны опасной зоны на поверхности _________________________ __________________________________________________________________ (указать номера постов, __________________________________________________________________ места их расположения, фамилии и инициалы постовых) Ответственный за расстановку и снятие постов _____________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) 7. Допуск людей в шахту и другие мероприятия Спуск горноспасателей в шахту для проверки состояния выработок и анализа воздуха после взрыва, а также для отключения магистральных проводов электровзрывной сети проводится в __ час. __ мин. "__" ________ ____ г. по стволу шахты _________, горизонту _______ м. Включение электроэнергии в районе массового взрыва производится после отключения магистральных проводов взрывной сети от выпрямительной станции по распоряжению ответственного за массовый взрыв или его заместителя. Допуск в шахту горнорабочих проводится ответственным за массовый взрыв или его заместителем (диспетчером) после проверки отделением ВГСЧ состояния выработок и их проветривания: а) для обслуживания электроподстанций, вентиляторных, водоотливных и подъемных установок ____________________________________________ __________________________________________________________________ (перечислить объекты и места их расположения) __________________________________________________________________ Ответственные: ___________________________________________________ (должности, фамилии, инициалы) б) для работы на участках вне границ опасной зоны ________________ __________________________________________________________________ (перечислить объекты и места их расположения) __________________________________________________________________ Ответственные ____________________________________________________ (должности, фамилии, инициалы) в) для работы на участках в пределах опасной зоны ________________ __________________________________________________________________ (перечислить объекты и места их расположения) __________________________________________________________________ Ответственные ____________________________________________________ (должности, фамилии, инициалы) г) для работы в районе взрыва ____________________________________ __________________________________________________________________ (перечислить объекты и места их расположения) __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ Ответственные ____________________________________________________ (должности, фамилии, инициалы) Ответственный за допуск людей в соседние шахты ___________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Оповещение шахт, цехов и других организаций и населения близлежащего района о производстве массового взрыва и его завершении проводит ______________________________________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Ответственный за организацию оповещения __________________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Ответственный за инструктаж работников, занятых на подготовке и производстве массового взрыва, ___________________________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) 8. Дополнительные мероприятия: а) выделить __ огнетушителей из расчета по два у зарядной машины и по два у места заряжания. Подключить противопожарный рукав; б) обеспечить персонал, осуществляющий доставку взрывчатых веществ и заряжание, изолирующими самоспасателями в количестве __ шт.; в) контактный провод на расстоянии не менее __ м от места хранения взрывчатых веществ и расположения зарядной машины отключить от силовой сети и заперемычить на рельсовый путь; г) за сутки до начала работы по заряжанию разработать соответствующие позиции плана ликвидации аварии; д) обеспечить своевременный сбор просыпи взрывчатых веществ и сдачу ее на склад взрывчатых материалов для уничтожения; е) заряжание скважин, шпуров и камер производить только после уборки бурового оборудования; ж) обеспечить ответственных за заряжание выкопировками из проекта с таблицей параметров взрыва, обязать их вести учет заряжаемых взрывчатых материалов, передавать остатки взрывчатых материалов по смене и докладывать ответственному руководителю взрыва о количестве заряженных скважин (камер, шпуров), расходе и остатках взрывчатых материалов; з) тару из-под взрывчатых веществ выдавать на поверхность. Лица, ответственные за выполнение дополнительных мероприятий: пункты "а", "д" и "з": ___________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) пункт "в": _______________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) пункт "е": _______________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) пункт "ж": _______________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) пункты "б" и "г": ________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) Распорядок проведения массового взрыва составил ________________________________________ (должность, фамилия, инициалы, дата) ________________________________________ (подпись) Распорядок проведения массового взрыва проверил ________________________________________ (должность, фамилия, инициалы, дата) ________________________________________ (подпись)
Приложение N 13
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(рекомендуемый образец)
УТВЕРЖДАЮ: |
Технический руководитель организации |
«__» ___________ ____ г. |
АКТ ТЕХНИЧЕСКОЙ ГОТОВНОСТИ К ПРОИЗВОДСТВУ МАССОВОГО ВЗРЫВА ПОДЭТАЖА (БЛОКА, ПАНЕЛИ)
N _______________ горизонт _____________ м шахты _________________ рудника ________________
N п/п | Дата обследования | Состояние технической готовности блока, горных выработок, транспорта, зарядного оборудования и выводы комиссии | Состав комиссии (данные о руководителях соответствующих служб) | ||
должность | фамилия, инициалы | подпись | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Приложение N 14
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(рекомендуемый образец) УТВЕРЖДАЮ: "__" _______ 201_ г. ___________________________________________ (наименование карьера (разреза, объекта строительства), горизонта, N блока) ТЕХНИЧЕСКИЙ РАСЧЕТ МАССОВОГО ВЗРЫВА
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) 1. Общие сведения. 2. Геология и гидрогеология. 3. Объем взрываемого массива. 4. Диаметр скважин, величина перебура, наименование взрывчатых веществ и средств инициирования, удельный расход взрывчатых материалов, расчет зарядов в скважинах, расстояния между скважинами в ряду и рядами скважин. 5. Способы инициирования зарядов, взрывной сети. 6. Расчет электровзрывной (взрывной) сети и силы тока, проходящего через один электродетонатор (электрозажигательный патрон). 7. Рисунки конструкции заряда и боевика с указанием места размещения боевика (боевиков) в заряде (зарядах). Вид и величины забойки. 8. Тип детонирующего шнура (ленты), замедлителей. 9. Схема взрывания с указанием величин интервалов замедлений. 10. Предполагаемый расход взрывчатых веществ (кг), в том числе по наименованиям: __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ 11. Предполагаемый расход промежуточных детонаторов (кг), в том числе по наименованиям: __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ 12. Предполагаемый расход средств инициирования, в том числе по наименованиям: __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ 13. Расчет безопасных расстояний по разлету кусков горной массы. 14. Расчет безопасных расстояний по действию ударной воздушной волны. 15. Расчет сейсмически безопасных расстояний. 16. Расчет безопасного расстояния по воздействию газов, образующихся при массовом взрыве. 17. Прочие сведения. Расчет составил __________________________________________________ (должность, фамилия и инициалы, дата) __________________________________________________________________ (подпись) Расчет проверил ___________________________________________________ (должность, фамилия и инициалы, дата) ___________________________________________________________________ (подпись)
К пояснительной записке прилагается следующий графический материал: схемы расположения скважин, поперечные профили через заряды, схемы отвода оборудования, заряжания и забойки скважин, ситуационный план местности с указанием опасной зоны и находящихся в ее пределах зданий, сооружений, линий электропередачи, коммуникаций, а также мест расположения постов охраны опасной зоны, взрывной станции, схемы взрывных сетей. На карьерах по разработке общераспространенных полезных ископаемых производительностью до 400 тыс. куб. м горной массы в год при отсутствии в штате организации или обслуживающей его специализированной подрядной организации маркшейдерской (геодезической) службы план взрываемого блока и схемы расположения скважин могут выполняться на основе простейшей инструментальной съемки эклиметром, рулеткой, другим инструментом руководителем взрывных работ карьера и подрядной организации. План блока и схемы фактического расположения скважин подписываются исполнителями съемки с указанием должностей. Абзац - Исключен. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Приложение N 15
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(рекомендуемый образец)
ТАБЛИЦА ПАРАМЕТРОВ ВЗРЫВНЫХ РАБОТ НА БЛОКЕ N ____
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
горизонта | |
(наименование карьера (разреза, объекта) организации (строительства)) | |
(дата массового взрыва, время его проведения) |
N скважины | Диаметр скважины, мм | Высота уступа, м | Глубина скважины, м | Перебур, м | Высота столба воды, м | Линия сопротивления по подошве, м | Расстояние между скважинами, м | Расстояние между рядами, м | Масса заряда в скважине, кг | Длина забойки, м | Примечание | |||||||||
Р | Ф | Р | Ф | Р | Ф | Р | Ф | Ф | Р | Ф | Р | Ф | Р | Ф | Р | Ф | Р | Ф | ||
Примечания.
1. Р — расчетная, Ф — фактическая величина показателя.
2. Фактические показатели необходимо указывать во время или после заряжания скважин. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
3. Одинаковые данные могут указываться общей записью в графе вертикально.
4. При одинаковых геологических и гидрогеологических условиях допускается объединять в отдельные группы параметры тех скважин, которые предназначены для равных зарядов и имеют отклонения по глубине и величине линии сопротивления по подошве не более +/- 0,5 м. В таких случаях в таблице указываются средние величины параметров по группам, в примечании — имеющиеся отклонения от проектных параметров по приведенным показателям в отдельных скважинах.
5. Высота столба воды и линия сопротивления по подошве указываются при необходимости.
Приложение N 16
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(рекомендуемый образец) УТВЕРЖДАЮ: УТВЕРЖДАЮ: Технический руководитель Технический руководитель подрядной организации карьера (разреза, артели, прииска, рудника, рудо-, карьероуправления, комбината, строительства) ________________________ _________________________ "__" ___________ ____ г. "__" ____________ ____ г. РАСПОРЯДОК проведения массового взрыва блок N ____________________ горизонт _____________________________ карьера __________________________________________________________ организации _______________ ______________________________________ 1. Дата взрыва ___________________________________________________ 2. Место взрыва __________________________________________________ 3. Время взрыва (местное) ________________________________________ 4. Заряжание проводится с ___ час. ____ мин. до ____ час. ___ мин. 5. Общее расчетное количество взрывчатых веществ на взрыв _______________________________________________________________ кг 6. Общее количество взрываемых скважин _______________________ шт. 7. Взрывание _____________________________________________________ (наименование способа) с интервалами замедлений, количество ступеней замедлений _________ 8. Фамилия старшего взрывника и взрывника, который будет монтировать электровзрывную (взрывную) сеть ______________________ 9. Порядок заряжания скважин _____________________________________ 10. Порядок монтажа электровзрывной (взрывной) сети ______________ 11. Место расположения взрывной станции __________________________ 12. Опасная зона:
для людей _________________________________________________ м,
для оборудования __________________________________________ м,
для сооружений _____________________________________________ м 13. Объекты, находящиеся в опасной зоне __________________________ __________________________________________________________________ 14. Мероприятия по предотвращению повреждений охраняемых объектов __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ 15. Оборудование отводится от ближайшей скважины:
экскаваторы - на __________________________________________ м,
буровые станки - на _______________________________________ м,
прочее оборудование - на ___________________________________ м 16. Схема расстановки постов охраны опасной зоны прилагается 17. Ответственным руководителем массового взрыва назначен ________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) 18. Подвозка взрывчатых материалов к месту взрыва производится ___ __________________________________________________________________ (вид транспорта) __________________________________________________________________ в сопровождении __________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) 19. Для очистки скважин перед заряжанием на блоке используются ___ __________________________________________________________________ (технические средства) Обслуживающая бригада ____________________________________________ (фамилии и инициалы бригадира и рабочих) __________________________________________________________________ Инструктаж бригады проведен ______________________________________ (кем, когда) __________________________________________________________________ 20. Ответственным за вывод людей с территории запретной и опасной зон назначен _____________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) __________________________________________________________________ 21. Ответственным за заряжание и монтаж взрывной (электровзрывной) сети назначен ____________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) __________________________________________________________________ 22. Ответственным за вывод внутрикарьерного транспорта из запретной и опасной зон назначен ________________________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) 23. Ответственным за охрану запретной и опасной зон назначен _____ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) 24. Ответственным за отвод оборудования из запретной и опасной зон назначен _________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) __________________________________________________________________ 25. Ответственным за отключение электроэнергии, удаление в безопасное место аппаратуры перед взрывом, а также за проверку и подключение ее после взрыва назначен _____________________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) 26. Ответственным за подачу звуковых и световых сигналов назначен __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) 27. Ответственным за оповещение соседних организаций (организаций, производственных подразделений) назначен _________________________ __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) 28. Подача сигналов проводится по распоряжению ответственного руководителя взрыва ______________________________________________ (фамилия, инициалы) исполнителями ____________________________________________________ (фамилии, инициалы) __________________________________________________________________ (технические средства, место) 28.1. После выставления постов подается предупредительный сигнал __________________________________________________________________ (вид сигнала, кем подается) __________________________________________________________________ 28.2. По указанию ответственного за вывод людей все трудящиеся, не занятые заряжанием, должны удалиться за пределы запретной зоны ___ __________________________________________________________________ (указать куда) 28.3. Осуществляются перечисленные в распорядке проведения массового взрыва дополнительные меры безопасности, связанные с вводом запретной зоны ____________________________________________ __________________________________________________________________ 28.4. После удаления людей, не связанных с подготовкой взрыва, охрану запретной зоны осуществляют _______________________________ (фамилии, инициалы) 28.5. Заряжание скважин осуществляют _____________________________ (фамилия, инициалы) Место сбора лиц, выполнявших заряжание, перед выходом из запретной зоны _____________________________________________________________ __________________________________________________________________ По завершении заряжания в установленном в организации порядке выставляются посты охраны опасной зоны. В распорядке проведения массового взрыва указывается, где выставляются посты, кто осуществляет охрану, излагается система вывода за пределы опасной зоны лиц, не связанных с укладкой в заряды боевиков с электродетонаторами, монтажом взрывной (электровзрывной) сети 28.6. Укладку в заряды боевиков с электродетонаторами, монтаж взрывной (электровзрывной) сети осуществляют _____________________ (фамилии, инициалы) под руководством _________________________________________________ (фамилия, инициалы) __________________________________________________________________ 28.7. Боевой сигнал ______________________________________________ (вид сигнала, кем подается) __________________________________________________________________ 29. После подачи боевого сигнала производится взрыв ______________ __________________________________________________________________ (способ взрывания) 30. Сигнал "Отбой" _______________________________________________ (вид сигнала, кем подается) после получения указания _________________________________________ (должность, фамилия, инициалы) 31. Время проветривания и допуска людей: в карьер, к месту взрыва ____________________________________________ час. _____ мин. _____ 32. С распорядком проведения массового взрыва ознакомлены: Ответственный руководитель взрыва _________________ (подпись) Ответственный за вывод людей с территории запретной и опасной зон _________________ (подпись) Ответственный за заряжание, монтаж взрывной (электровзрывной) сети _________________ (подпись) Ответственный за вывод внутрикарьерного транспорта из запретной и опасной зон _________________ (подпись) Ответственный за отвод оборудования из запретной и опасной зон _________________ (подпись) Ответственный за отключение электроэнергии _________________ (подпись) Ответственный за охрану запретной и опасной зон _________________ (подпись) Ответственный за подачу сигналов _________________ (подпись) Ответственный за оповещение соседних организаций _________________ (подпись) Распорядок проведения массового взрыва составил __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы, дата) _________________ (подпись) Распорядок проведения массового взрыва проверил __________________________________________________________________ (должность, фамилия, инициалы, дата) _________________ (подпись)
Приложение N 17
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(рекомендуемый образец) _______________________________________________ (наименование карьера (разреза, объекта) _______________________________________________ организации АКТ о готовности блока к заряжанию горизонт __________________ блок N _______________________________ "__" __________ 201_ г. Мы, нижеподписавшиеся, начальник бурового участка _______________, (фамилия, инициалы) начальник взрывного участка (цеха) _______________________________ (фамилия, инициалы) составили настоящий акт о том, что блок N ____ горизонта _________ полностью подготовлен к заряжанию. Скважины пробурены в соответствии с проектом и очищены. Блок очищен от посторонних предметов и металлолома. Начальник взрывного участка (цеха) _______________________________ (фамилия, инициалы, дата) _____________ (подпись) Начальник бурового участка _______________________________________ (фамилия, инициалы, дата) _____________ (подпись)
Приложение N 18
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
Форма 1
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
(наименование организации (шахты, рудника, карьера), которому принадлежит склад) |
КНИГА
учета прихода и расхода взрывчатых материалов (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Начата _______________ 201_ г.
Наименование ВМ ___________________________________
Приход | Расход | Подпись проверяющего | ||||||||||
число, месяц | остаток на каждое число | откуда, по каким документам получено | дата изготовления | номер партии | приход за сутки | всего с начала месяца | число, месяц | куда, по каким документам отпущено | номер партии | расход за сутки | всего с начала месяца | |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
Примечание. При необходимости организации могут вносить в Форму изменения, согласованные с территориальными органами исполнительной власти в области промышленной безопасности. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Форма 2
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
(наименование организации (шахты, рудника, карьера), которому принадлежит склад) |
КНИГА
учета выдачи и возврата взрывчатых материалов
Начата _______________ 201_ г.
Дата выдачи | Фамилия взрывника | Дата, номер наряд-путевки | Наименование выдаваемых ВМ, номера партий изделий | Единица измерения | Количество выданных ВМ | Подпись взрывника (мастера-взрывника) о получении ВМ | Количество израсходованных ВМ | Количество возвращенных ВМ, номера изделий | Подпись раздатчика (зав. складом) о получении ВМ | Подпись взрывника (мастера-взрывника) о сдаче ВМ |
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) | ||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
Примечание. При использовании различных взрывчатых материалов (ВМ) графы 4, 6, 8 и 9 должны быть дополнительно разделены для записи в каждой графе только одного вида взрывчатых веществ (ВВ), средств инициирования (СИ), прострелочно-взрывной аппаратуры (ПВА), а также ступеней замедления электродетонаторов. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Примечание. При необходимости организации могут вносить в Форму изменения, согласованные с территориальными органами исполнительной власти в области промышленной безопасности. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Форма 2у
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
(наименование организации (шахты, рудника, карьера)) |
КНИГА
учета прихода и расхода ВМ
Шкаф N ____ участкового пункта хранения ВМ ______________________________
Начата _______________ 201_ г.
Дата, смена | Ф.И.О. лица, доставившего ВМ | Приход | |||||||||||||||
номер наряд-накладной, дата | наименование ВМ | ||||||||||||||||
ВВ, кг, номера патронов | ЭД, шт. | зажигательные патроны, трубки | ДШ, м | ||||||||||||||
ОШ, м | КД, шт. | ||||||||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
Продолжение
Подпись лица, | Получено для взрывания | |||||||||||||||
ампулы, шт. | полиэтиленовые сосуды, шт. | номер наряд-путевки | наименование ВМ | |||||||||||||
доставившего ВМ | принявшего ВМ | |||||||||||||||
ВВ, кг, номера патронов | ЭД, шт. | зажигательные патроны, трубки | ДШ, м | |||||||||||||
ОШ, м | КД, шт. | |||||||||||||||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |
Продолжение
Подпись | Возвращено | |||||||||||||||
ампулы, шт. | полиэтиленовые сосуды, шт. | взрывника, получившего ВМ | лица, выдавшего ВМ | наименование ВМ | ||||||||||||
ВВ, кг, номера патронов | ЭД, шт. | зажигательные патроны, трубки | ||||||||||||||
ОШ, м | КД, шт. | |||||||||||||||
36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
Продолжение
Подпись | Общий остаток в участковом пункте хранения | |||||||||||||||
ампулы, шт. | полиэтиленовые сосуды, шт. | взрывника, сдавшего ВМ | лица, принявшего ВМ | |||||||||||||
наименование ВМ | ||||||||||||||||
ДШ, м | ||||||||||||||||
ВВ, кг, номера патронов | ЭД, шт. | |||||||||||||||
53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 |
Продолжение
Подпись лица, | ||||||||||
сдавшего ВМ | принявшего ВМ | |||||||||
ампулы, шт. | полиэтиленовые сосуды, шт. | |||||||||
зажигательные патроны, трубки | ДШ, м | |||||||||
ОШ, м | КД, шт. | |||||||||
70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |
Примечания.
1. При использовании различных ВМ графы с наименованиями должны быть разделены для записи отдельных видов ВВ, а также ЭД отдельной ступени замедления.
Абзац второй — Утратил силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Примечание. При необходимости организации могут вносить в Форму изменения, согласованные с территориальными органами исполнительной власти в области промышленной безопасности. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Форма 3
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
(наименование организации (шахты, рудника, карьера) |
Наряд-накладная N ____
Складу ВМ _________________________________________________________________________
Отпустить для ______________________________________________________________________
Через ______________________________________________________________________________
Дата отпуска ________________________________________________________________________
Наименование ВМ | Единица измерения | Затребовано | Отпущено | Подпись выдавшего ВМ | Подпись получившего ВМ | |
количество | завод-изготовитель | дата изготовления | номер партии |
Руководитель организации |
Главный (старший) бухгалтер |
Примечание. При необходимости организации могут вносить в Форму изменения, согласованные с территориальными органами исполнительной власти в области промышленной безопасности. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Форма 4
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Организация (шахта, рудник, карьер) _____________________
Участок ____________ смена _________
Наряд-путевка N ____ на производство взрывных работ «__» __________ 19__ г.
взрывнику _______________________________________________________________________
(фамилия, инициалы, рабочий номер)
Место работы (наименование выработок, объектов) | Подлежит взрыванию | Выписано | Выдано | |||||||||||||||||||
заряды в шпурах (скважинах), шт. | масса заряда в шпуре (скважине), кг | ВВ по наименованиям, кг | электродетонаторов по замедлениям, шт. | капсюлей-детонаторов, шт. | огнепроводного шнура, м | электрозажигательных патронов, трубок, шт. | детонирующего шнура, м | ВВ по наименованиям, кг | электродетонаторов по замедлениям, шт. | капсюлей-детонаторов, шт. | огнепроводного шнура, м | электрозажигательных патронов, трубок, шт. | детонирующего шнура, м | |||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
Всего выписано ________________________________________________________
Всего выдано __________________________________________________________
Руководитель участка ___________________________________________________
Руководитель вентиляционной службы <*> _________________________________
ВМ выдал | Руководитель службы взрывных работ <*> | |||
(заведующий складом или раздатчик) | Утверждаю <*> | |||
Дата выдачи | (технический руководитель шахты) | |||
ВМ получил | Взрывные работы разрешаю | |||
(взрывник) | руководитель | |||
взрывных работ в данной смене) |
<*> Только для шахт и рудников, опасных по газу или пыли.
(оборотная сторона)
Место работы (наименование выработок, объектов) | Взорвано | Израсходовано | Подпись руководителя взрывных работ, подтверждающего расход ВМ | ||||||||||
зарядов в шпурах (скважинах), шт. | масса заряда в шпурах (скважинах), кг | ВВ по наименованиям, кг | электродетонаторов по замедлениям, шт. | капсюлей-детонаторов, шт. | огнепроводного шнура, м | электрозажигательных патронов, трубок, шт. | детонирующего шнура, м | ||||||
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) | |||||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
Остаток ВМ принял | |
(заведующий складом ВМ или раздатчик) |
Дата _______________________________________ |
Фамилия и инициалы лица технического надзора — руководителя взрывных работ в данной смене, подтверждающего расход ВМ | |
Фамилия и инициалы рабочих, привлекаемых к доставке ВВ | |
Заполненная наряд-путевка по окончании взрывных работ подлежит сдаче на склад ВМ взрывником, проводившим взрывание. Передача наряда-путевки другим лицам и необоснованная задержка ее сдачи являются нарушением установленного порядка.
Примечание. При необходимости организации могут вносить в Форму изменения, согласованные с территориальными органами исполнительной власти в области промышленной безопасности. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Форма 5
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
(наименование организации) |
Паспорт склада взрывчатых материалов
1. Склад ВМ | |
(наименование и местонахождение склада) |
2. Тип склада | |
(постоянный, временный, | |
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) | |
поверхностный, полууглубленный, углубленный, подземный) |
3. Хранилища, расположенные на территории склада: | |
для хранения ВВ | |
(число и номера хранилищ) | |
для хранения СИ | |
(число и номера хранилищ) |
для хранения ПВА | |
(число и номера хранилищ) |
4. Из какого материала построены здания: |
а) для хранения ВВ | ||
хранилище N | ||
хранилище N | ||
хранилище N | ||
б) для хранения средств инициирования: |
в) для хранения прострелочных и взрывных аппаратов:
Единица измерения | Номер хранилища, показатель | ||
5. | Характеристика стеллажей: | ||
высота от уровня пола до верхней полки | м | ||
расстояние от нижней полки до пола | -«- | ||
расстояние от верхней полки до потолка | -«- | ||
расстояние от стены до стеллажа | -«- | ||
ширина прохода между стеллажами | -«- | ||
число полок | шт. | ||
6. | Характеристика помостов для штабельного хранения: | ||
высота помостов (поддонов) над полом | м | ||
расстояние от стены до помостов (поддонов) | -«- | ||
ширина прохода между помостами (поддонами) | -«- | ||
7. | Характеристика площадок: | ||
длина | м | ||
ширина | -«- | ||
высота над уровнем грунта | -«- | ||
вид покрытия | |||
8. | Предельная вместимость склада: тротил и его сплавы |
т | |
ВВ на основе аммиачной селитры | -«- | ||
порох | -«- | ||
……………………………………………………………………. | |||
капсюли-детонаторы (масса ВВ — числитель, количество — знаменатель) | кг/тыс. шт. | ||
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) | |||
электродетонаторы (масса ВВ — числитель, количество — знаменатель) | -«- | ||
детонирующий шнур (масса ВВ — числитель, количество — знаменатель) | кг/тыс. м | ||
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) | |||
огнепроводный шнур (масса пороха — числитель, количество — знаменатель) | -«- | ||
……………………………………………………………………… | |||
неэлектрические системы инициирования (тип) | комплектов | ||
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) | |||
9. | Устройство земляных валов: | ||
высота вала | м | ||
материал вала | |||
ширина по низу | м | ||
ширина по верху | -«- | ||
расстояние от стен здания до нижней кромки вала | -«- | ||
10. | Молниезащита: | ||
число молниеотводов | шт. | ||
высота молниеотводов | м | ||
расстояние между молниеотводами и стеной здания хранилища | м | ||
сопротивление заземления (расчетное) | Ом | ||
число молниеотводов от вторичных воздействий молнии | шт. | ||
минимальное расстояние между контуром заземления защиты от вторичных воздействий молнии и стеной здания | м | ||
11. | Противопожарные мероприятия: | ||
на какое расстояние вокруг здания снят дерн (ширина минерализованной полосы) | м | ||
число огнетушителей | шт. | ||
число бочек с водой | -«- | ||
число ящиков с песком | -«- |
Противопожарная канава: ширина (по верху), м __________________________ глубина, м _____________; расстояние от ограждения, м _____________________ запретная зона вокруг склада: ширина, м ___________________________________ очистка от хвойного леса, м _______________________________________________
водоемы: число и вместимость (искусственных, естественных)
пожарные насосы (тип, производительность) _______________________________________________________________________________________________________
прочее оборудование (ведра, багры, ломы) _________________________________________________________________________________________________________
12. Ограждение: ________________________________________________________________________________________________________________________________
материал ______________________________________________________________________________________________________________________________________
высота и длина (каждой стороны), м _______________________________________________________________________________________________________________
расстояние до стен ближайшего хранилища, м ______________________________________________________________________________________________________
ворота, калитки (число, конструкция, материал) _____________________________________________________________________________________________________
13. Освещение склада: __________________________________________________________________________________________________________________________
напряжение сети, В _____________________________________________________________________________________________________________________________
тип светильников _______________________________________________________________________________________________________________________________
число осветительных точек ______________________________________________________________________________________________________________________
источник тока __________________________________________________________________________________________________________________________________
наличие резервного освещения ___________________________________________________________________________________________________________________
14. Сигнализация и связь (какая):
а) с охраной ___________________________________________________________________________________________________________________________________
б) с пожарной частью ___________________________________________________________________________________________________________________________
в) с организацией ______________________________________________________________________________________________________________________________
15. Охрана склада:
вид охраны | |
(ведомственная, вневедомственная) |
общее количество персонала _______________________________________________________________________________________________________________________
количество блокпостов сторожевых собак _______________________________________________________________________________________________________
16. Наименование приборов (какие, сколько) _____________________________________________________________________________________________________
для измерения температуры воздуха ____________________________________________________________________________________________________________
прочие (для проверки молниезащиты) _____________________
17. Подсобные помещения на территории склада (перечислить):
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
18. Доставка ВМ от железнодорожной станции (пристани) к складу:
тип дороги __________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
расстояние __________________________________________________________________________________________________________________________________
название станции (наименование дороги) или пристани (местонахождение)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
19. Для подземных складов:
тип склада | |
(ячейковый, камерный) |
местонахождение | |
(горизонт, выработка, подводящая к складу) |
расстояние от ствола шахты, м ________________________________________________
расстояние по вертикали от поверхности, м _____________________________________
20. Дата приемки в эксплуатацию _____________________________________________
21. Приложение к паспорту поверхностного склада:
а) план расположения склада и прилегающей местности в радиусе, соответствующем безопасному расстоянию, рассчитанному по ударной воздушной волне от наибольшего по вместимости хранилища ВМ (масштаб не менее 1:10000), с нанесением всех зданий, дорог, естественных преград движению воздушной волны и пр. с указанием расстояний;
б) план территории склада (масштаб не менее 1:500) с нанесением на него всех зданий, оград, ворот, калиток и пр. с указанием расстояний;
в) схема расположения заземлителей молниезащиты.
22. Дата заполнения паспорта __________________________________________________
Подписи:
Руководитель организации | |
(фамилия) |
Составлен в _____ экз.
Один экземпляр хранится на складе ВМ.
Примечание.
При размещении на территории склада пунктов изготовления и подготовки ВВ, лаборатории в приложении к Паспорту указываются их основные характеристики.
Примечание. При необходимости организации могут вносить в Форму изменения, согласованные с территориальными органами исполнительной власти в области промышленной безопасности. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Приложение N 19
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
(рекомендуемый образец)
ЖУРНАЛ ТЕХНИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ И УЧЕТА РАБОТЫ ЗАРЯДНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Наименование зарядного оборудования __________________________
Инвентарный номер ______________________
Дата | Смена | Результаты проверки технического состояния зарядного оборудования перед работой | Фамилия и подпись лица, проводившего проверку | Фамилия и подпись лица, допустившего оборудование к работе | Количество отработанных часов | Количество заряженных ВВ, кг | Неисправности, выявленные в работе оборудования | Фамилия и подпись лица, проводившего заряжание | Примечание |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Наименование зарядного оборудования ________________________ Инвентарный номер ___________________ |
|||||||||
Приложение N 20
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
БЕЗОПАСНЫЕ РАССТОЯНИЯ ДЛЯ ЛЮДЕЙ ПРИ ВЗРЫВНЫХ РАБОТАХ НА ЗЕМНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
NN пп | Виды и методы взрывных работ | Минимально допустимые радиусы опасных зон, м |
1 | 2 | 3 |
1. | Взрывание на открытых работах методами: | |
1.1. Наружных зарядов, | 300 | |
в том числе кумулятивных | По проекту | |
1.2. Шпуровых зарядов | 200 <*> | |
1.3. Котловых шпуров | 200 <*> | |
1.4. Малокамерных зарядов (рукавов) | 200 <*> | |
1.5. Скважинных зарядов | Не менее 200 <**> | |
1.6. Котловых скважин | Не менее 300 | |
1.7. Камерных зарядов | Не менее 300 | |
2. | Дробление валунов зарядами в подкопах | 400 |
3. | Корчевка пней | 200 |
4. | Прокладка защитных полос в грунте при борьбе с лесными пожарами | 50 |
5. | Взрывание при посадке насыпей на болотах | 100 |
6. | Дноуглубительные работы: | |
6.1. Без ледяного покрова на поверхности водного бассейна при взрывании: | ||
Нескальных грунтов | 100 | |
Скальных грунтов зарядами: | ||
шпуровыми | 50 | |
накладными массой до 100 кг | 200 | |
накладными массой более 100 кг | 300 | |
6.2. При ледяном покрове вне зависимости от свойств взрываемых грунтов | 200 | |
7. | Ледоходные работы при взрывании: | |
7.1. Льда толщиной до 1 м | 100 | |
7.2. Льда толщиной 1 — 2 м | 200 | |
7.3. Заторов | 200 | |
7.4. По шуге | 50 | |
7.5. Льда толщиной более 2 м и заторов зарядами более 300 кг | 300 | |
8. | Работы по металлу: | |
8.1. На открытых полигонах | По проекту | |
8.2. При взрывании в бронеямах | 30 | |
8.3. При взрывании на территории заводских площадок | По проекту <***> | |
8.4. При взрывании в горячих массивах | 30 | |
8.5. При штамповке изделий | 25 | |
9. | Валка зданий и сооружений | 100 |
10. | Дробление фундаментов | по проекту |
11. | Простреливание шпуров для образования котловых зарядов | 50 |
12. | Простреливание скважин для образования котловых зарядов | 100 |
13. | При торпедировании и прострелочно-взрывных работах в нефтяных, газовых и артезианских скважинах | 50 <****> |
14. | При взрывах для сейсмической разведки: | |
В шурфах и на земной поверхности | 100 | |
в скважинах | 30 | |
15. | Взрывные работы на стройплощадке | По проекту <***> |
<*> — При взрывании на косогорах в направлении вниз по склону величина радиуса опасной зоны должна приниматься не менее 300 м.
<**> — Радиус опасной зоны указан для взрывания зарядов с забойкой.
<***> — В проект должен включаться раздел, в котором излагаются особые меры по обеспечению безопасности людей.
<****> — Радиус опасной зоны при торпедировании и перфорации может быть уменьшен до 10 м после спуска аппарата в скважину на глубину более 50 м. Для морских буровых установок радиус опасной зоны определяется в проекте.
Приложение N 21
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
РАССТОЯНИЯ, БЕЗОПАСНЫЕ ПО РАЗЛЕТУ ОТДЕЛЬНЫХ КУСКОВ ПОРОДЫ ПРИ ВЗРЫВАНИИ НА ВЫБРОС И СБРОС
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Линия наименьшего сопротивления W, м | Радиус опасной зоны (м) для людей при значении показателя действия взрыва заряда | |||
1.0 | 1.5 | 2.0 | 2.5 — 3.0 | |
1.5 | 200 | 300 | 350 | 400 |
2 | 200 | 400 | 500 | 600 |
4 | 300 | 500 | 700 | 800 |
6 | 300 | 600 | 800 | 1000 |
8 | 400 | 600 | 800 | 1000 |
10 | 500 | 700 | 900 | 1000 |
12 | 500 | 700 | 900 | 1200 |
15 | 600 | 800 | 1000 | 1200 |
20 | 700 | 800 | 1200 | 1500 |
25 | 800 | 1000 | 1500 | 1800 |
30 | 800 | 1000 | 1700 | 2000 |
Примечание.
При взрывании на косогорах или в условиях превышения верхней отметки взрываемого участка над участками границы опасной зоны безопасное расстояние должно быть увеличено в соответствии с пунктом 832 настоящих Правил.
ПРИЛОЖЕНИЕ 22. — Утратило силу. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Приложение N 23
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
ДОПУСТИМЫЕ РАССТОЯНИЯ ПО ДЕЙСТВИЮ УДАРНОЙ ВОЗДУШНОЙ ВОЛНЫ ОТ СКЛАДОВ ВЗРЫВЧАТЫХ МАТЕРИАЛОВ И АНАЛОГИЧНЫХ МЕСТ ХРАНЕНИЯ ВЗРЫВЧАТЫХ МАТЕРИАЛОВ ДО РАЗЛИЧНЫХ ОБЪЕКТОВ
Примерный перечень объектов, до которых рассчитываются безопасные расстояния | Условия расположения хранилищ (площадок) складов взрывчатых материалов и тому подобных мест хранения взрывчатых материалов | Расчетные формулы | Минимально допустимые расстояния до объектов (м) при массе взрывчатых веществ, кг | |||||||||||
500 | 1 х 10^3 | 2 х 10^3 | 4 х 10^3 | 1 х 10^4 | 1,5 х 10^4 | 2,5 х 10^4 | 5 х 10^4 | 7,5 х 10^4 | 1 х 10^5 | 2 х 10^5 | 2,5 х 10^5 | |||
1. Отдельные здания и сооружения, авто- и железные дороги с небольшим движением, особо прочные по сопротивляемости действию ударной воздушной волны сооружения (железобетонные и стальные мосты, элеваторы, углемойки) | Углубленные (обвалованные) | r_в = | 20 | 30 | 40 | 65 | 100 | 120 | 160 | 220 | 270 | 320 | 450 | 500 |
Открыто расположенные | r_в = 2 | 45 | 60 | 90 | 130 | 200 | 240 | 320 | 450 | 550 | 630 | 900 | 1000 | |
2. Населенные пункты, авто- и железнодорожные магистрали, крупные водные пути, заводы, фабрики, склады взрывчатых огнеопасных материалов, сооружения государственного значения | Углубленные (обвалованные) | r_в = 2 | 45 | 60 | 90 | 130 | 200 | 240 | 320 | 450 | 550 | 630 | 900 | 1000 |
Открыто расположенные | r_в = 5 при Q10 т |
100 | 160 | 220 | 320 | 500 | 740 | 880 | 1100 | 1250 | 1400 | 1750 | 1900 | |
r_в = 30 при Q > 10 т |
||||||||||||||
3. Объекты, для которых допустимы только случайные повреждения застекления | Углубленные (обвалованные) | r_в = 10 при Q10 т |
220 | 320 | 450 | 630 | 1000 | 1500 | 1750 | 2200 | 2500 | 2800 | 3500 | 3800 |
Открыто расположенные | r_в = 60 при Q > 10 т |
Приложение N 24
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
ЗНАЧЕНИЯ КОЭФФИЦИЕНТА К_д ДЛЯ РАСЧЕТА РАССТОЯНИЙ, БЕЗОПАСНЫХ ПО ПЕРЕДАЧЕ ДЕТОНАЦИИ
Взрывчатые материалы | Местоположение | Взрывчатые вещества на основе аммиачной селитры без нитроэфиров и взрывчатые вещества с содержанием нитроэфиров до 40%, детонирующий шнур (изделия, содержащие ДШ) | Взрывчатые вещества с содержанием нитроэфиров 40% и более | Тротил | Детонаторы | ||||
О | У | О | У | О | У | О | У | ||
Активный заряд | Пассивный заряд | ||||||||
взрывчатые вещества на основе аммиачной селитры с содержанием нитроэфиров до 40% Детонирующий шнур, (изделия, содержащие ДШ) |
Открытый | 0,8 | 0,5 | 1,1 | 0,8 | 1,3 | 1 | 0,8 | 0,5 |
Углубленный | 0,5 | 0,3 | 0,8 | 0,5 | 1 | 0,6 | 0,5 | 0,3 | |
взрывчатые вещества с содержанием нитроэфиров 40% и более | Открытый | 1,6 | 1 | 2,3 | 1,6 | 2,5 | 2 | 1,6 | 1 |
Углубленный | 1 | 0,6 | 1,6 | 1 | 2 | 1,3 | 1 | 0,6 | |
Тротил | Открытый | 1,3 | 1 | 1,6 | 1,3 | 1,9 | 1,4 | 1,3 | 1 |
Углубленный | 1 | 0,6 | 1,3 | 0,9 | 1,4 | 0,8 | 1 | 0,7 | |
Детонаторы | Открытый | 0,4 | 0,25 | 0,75 | 0,5 | 0,7 | 0,6 | 0,4 | 0,25 |
Углубленный | 0,25 | 0,2 | 0,5 | 0,4 | 0,6 | 0,4 | 0,25 | 0,2 |
Примечание. У — углубленный заряд; О — открытый заряд.
Приложение N 25
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
ЗНАЧЕНИЯ ДОПУСТИМЫХ РАССТОЯНИЙ ПО ПЕРЕДАЧЕ ДЕТОНАЦИИ МЕЖДУ ХРАНИЛИЩАМИ ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ (r_д)
Расчет произведен по формуле (19) при b = 1,6 м
Активный заряд | К_д | Пассивный заряд | Безопасные расстояния по передаче детонации (м) при вместимости хранилища (массе взрывчатых материалов), т | |||||
10 | 25 | 60 | 120 | 240 | 420 | |||
взрывчатые вещества на основе аммиачной селитры с нитроэфирами до 40% | взрывчатые вещества на основе аммиачной селитры с нитроэфирами до 40% | |||||||
Открытый | 0,8 | Открытый | 20 | 27 | 36 | 45 | 56 | 68 |
То же | 0,5 | Углубленный | 12 | 17 | 22 | 28 | 35 | 43 |
Углубленный | 0,5 | Открытый | 12 | 17 | 22 | 28 | 35 | 43 |
То же | 0,3 | Углубленный | 7 | 10 | 14 | 17 | 21 | 26 |
взрывчатые вещества на основе аммиачной селитры с нитроэфирами до 40% | Тротил | |||||||
Открытый | 1,3 | Открытый | 32 | 43 | 58 | 73 | 91 | 110 |
То же | 1 | Углубленный | 25 | 33 | 44 | 56 | 70 | 85 |
Углубленный | 1 | Открытый | 25 | 33 | 44 | 56 | 70 | 85 |
То же | 0,6 | Углубленный | 15 | 20 | 27 | 34 | 42 | 51 |
Тротил | взрывчатые вещества на основе аммиачной селитры с нитроэфирами до 40% | |||||||
Открытый | 1,3 | Открытый | 32 | 43 | 58 | 73 | 91 | 110 |
То же | 1 | Углубленный | 25 | 33 | 44 | 56 | 70 | 85 |
Углубленный | 1 | Открытый | 25 | 33 | 44 | 56 | 70 | 85 |
То же | 0,6 | Углубленный | 15 | 20 | 27 | 34 | 42 | 51 |
Тротил | Тротил | |||||||
Открытый | 1,9 | Открытый | 46 | 63 | 84 | 106 | 133 | 160 |
То же | 1,4 | Углубленный | 34 | 46 | 62 | 78 | 98 | 118 |
Углубленный | 1,4 | Открытый | 34 | 46 | 62 | 78 | 98 | 118 |
То же | 0,8 | Углубленный | 20 | 27 | 36 | 45 | 56 | 68 |
Приложение N 26
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
ПОРЯДОК ПРИСВОЕНИЯ И НАНЕСЕНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ИНДЕКСОВ ЭЛЕКТРОДЕТОНАТОРОВ И КАПСЮЛЕЙ-ДЕТОНАТОРОВ
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
1. В каждой организации должна быть составлена рабочая инструкция по присвоению и нанесению индивидуальных индексов электродетонаторам и капсюлям-детонаторам.
2. Рабочая инструкция должна соответствовать требованиям настоящих Правил, а также учитывать особенности применяемых технических средств и условий ведения взрывных работ в организации. В инструкции должны быть отражены места проведения работ, порядок нанесения индивидуальных индексов, хранения средств инициирования с нанесенными индивидуальными индексами и устройств для нанесения индивидуальных индексов, а также возврата данных средств инициирования.
3. Разработанная рабочая инструкция подлежит утверждению руководителем (техническим руководителем) организации.
4. Для нанесения индивидуальных индексов на электродетонаторы и капсюли-детонаторы обжимным способом должны применяться устройства, допущенные к применению в установленном порядке.
5. Работы по нанесению индивидуальных индексов должны осуществляться в соответствии с инструкцией (руководством) по эксплуатации обжимного устройства.
6. Нанесение индивидуальных индексов обжимным способом должно осуществляться при наличии ограждающего устройства (щитка), обеспечивающего безопасность оператора в случае взрыва изделия.
7. Обжимное устройство должно быть укреплено на основании (столе, тумбе).
8. При применении обжимного способа нанесения индивидуальных индексов основание обжимного устройства (стол, тумба), само устройство и щиток должны быть заземлены. Сопротивление заземления должно быть не более 100 Ом.
9. Нанесение индивидуальных индексов на электродетонаторы с помощью устройств обжимного типа должно производиться на 1,0 — 3,0 мм ниже нижнего зига заводской обжимки гильзы (соединения капсюля-детонатора с электровоспламенителем).
10. Нанесение индивидуальных индексов на капсюли-детонаторы должно осуществляться до изготовления зажигательных трубок. При применении устройств обжимного типа нанесение индивидуальных индексов может проводиться одновременного с обжимом дульца капсюля-детонатора вокруг огнепроводного шнура (изготовлением зажигательной трубки).
11. Индивидуальные индексы должны быть нанесены, таким образом, чтобы обеспечивалось однозначное прочтение символов (букв и цифр) без нарушения герметичности электродетонатора и целостности гильзы капсюля-детонатора. В случае появления трещин во внешней оболочке изделий они должны быть уничтожены в соответствии с требованиями настоящих Правил.
12. Работы по нанесению индивидуальных индексов средств инициирования необходимо проводить в помещении, отдельном от мест хранения взрывчатых материалов.
13. При нанесении индивидуальных индексов на средства инициирования непосредственно в подземной раздаточной камере ВМ местом расположения обжимного устройства может служить рабочий стол раздатчика, отгороженный от мест хранения взрывчатых материалов. Это требование является необязательным, если средства взрывания и взрывчатые вещества хранятся в металлических шкафах.
14. При установке на столе нескольких обжимных устройств они должны быть отделены друг от друга деревянными перегородками толщиной не менее 10 см или металлическими листами толщиной не менее 5 мм.
15. На гильзы электродетонаторов и капсюлей-детонаторов должны наноситься шесть индексов:
два цифровых индекса обозначают код субъекта Российской Федерации;
два буквенных индекса слева от цифровых обозначают номер организации;
два буквенных индекса справа от цифровых обозначают номер взрывника.
Буквенные обозначения порядковых номеров организаций-потребителей и взрывников указаны в таблице N 1 настоящего приложения.
Коды субъектов Российской Федерации указаны в таблице N 2 настоящего приложения.
16. При ведении взрывных работ группой взрывников допускается производить нанесение на средства инициирования индивидуального индекса старшего взрывника, ответственного по наряду-путевке за взрывчатые материалы.
17. Для каждого взрывника должен быть определен индивидуальный буквенный индекс, который запрещено присваивать другому взрывнику.
18. Средства инициирования с неправильно нанесенным индивидуальным индексом, а также с нечитаемыми символами подлежат уничтожению. Средства инициирования с нанесенным индивидуальным индексом подлежат уничтожению также и в случае увольнения взрывника из организации или перевода его на другую работу.
19. Нанесение индивидуальных индексов на электродетонаторы и капсюли-детонаторы должно производиться на складе ВМ, за исключением следующих случаев:
при обслуживании взрывников в подземных раздаточных камерах ВМ нанесение индивидуальных индексов на средства инициирования допускается осуществлять непосредственно в раздаточной камере;
при разовых, эпизодических, сезонных взрывных работах допускается производить нанесение индивидуальных индексов на средства инициирования в отдельных приспособленных помещениях, палатках или под навесом, а при работах передвижного характера — под открытым небом за пределами опасной зоны и не ближе 25 м от места хранения взрывчатых материалов.
20. Средства инициирования с нанесенными на них индивидуальными индексами на время отпуска, командировки или болезни взрывника могут храниться на расходном складе ВМ не более двух месяцев. По истечении этого срока, а также в случае появления коррозии на гильзах средств инициирования последние должны быть уничтожены в соответствии с требованиями настоящих Правил.
21. К операции по нанесению индивидуальных индексов на средства инициирования должны допускаться взрывники, раздатчики и заведующие расходными складами ВМ, назначенные для проведения этих работ распорядительным документом организации.
22. Лица, допущенные к нанесению индивидуальных индексов на средства инициирования, должны изучить рабочую инструкцию и пройти инструктаж с подписью в журнале инструктажа.
Таблица N 1
Таблица буквенных обозначений номеров предприятий-потребителей и взрывников
А | Б | В | Д | Е | Ж | И | К | М | Р | С | Ю | Ф | Я | Ш | Э | Т | У | Л | Н | З | Ц | Ч | Г | П | Х | |
А | X | 01 | 03 | 07 | 13 | 21 | 31 | 43 | 57 | 73 | 91 | 111 | 133 | 157 | 183 | 211 | 241 | 273 | 307 | 343 | 381 | 421 | 463 | 507 | 553 | 601 |
Б | 02 | X | 04 | 08 | 14 | 22 | 32 | 44 | 58 | 74 | 92 | 112 | 134 | 158 | 184 | 212 | 242 | 274 | 308 | 344 | 382 | 422 | 464 | 508 | 554 | 602 |
В | 06 | 05 | X | 09 | 15 | 23 | 33 | 45 | 59 | 75 | 93 | 113 | 135 | 159 | 185 | 213 | 243 | 275 | 309 | 345 | 383 | 423 | 465 | 509 | 555 | 603 |
Д | 12 | 11 | 10 | X | 16 | 24 | 34 | 46 | 60 | 76 | 94 | 114 | 136 | 160 | 186 | 214 | 244 | 276 | 310 | 346 | 384 | 424 | 466 | 510 | 556 | 604 |
Е | 20 | 19 | 18 | 17 | X | 25 | 35 | 47 | 61 | 77 | 95 | 115 | 137 | 161 | 187 | 215 | 245 | 277 | 311 | 347 | 385 | 425 | 467 | 511 | 557 | 605 |
Ж | 30 | 29 | 28 | 27 | 26 | X | 36 | 48 | 62 | 78 | 96 | 116 | 138 | 162 | 188 | 216 | 246 | 278 | 312 | 348 | 386 | 426 | 468 | 512 | 558 | 606 |
И | 42 | 41 | 40 | 39 | 38 | 37 | X | 49 | 63 | 79 | 97 | 117 | 139 | 163 | 189 | 217 | 247 | 279 | 313 | 349 | 387 | 427 | 469 | 513 | 559 | 607 |
К | 56 | 55 | 54 | 53 | 52 | 51 | 50 | X | 64 | 80 | 98 | 118 | 140 | 164 | 190 | 218 | 248 | 280 | 314 | 350 | 388 | 428 | 470 | 514 | 560 | 608 |
М | 72 | 71 | 70 | 69 | 68 | 67 | 66 | 65 | X | 81 | 99 | 119 | 141 | 165 | 191 | 219 | 249 | 281 | 315 | 351 | 389 | 429 | 471 | 515 | 561 | 609 |
Р | 90 | 89 | 88 | 87 | 86 | 85 | 84 | 83 | 82 | X | 100 | 120 | 142 | 166 | 192 | 220 | 250 | 282 | 316 | 352 | 390 | 430 | 472 | 516 | 562 | 610 |
С | 110 | 109 | 108 | 107 | 106 | 105 | 104 | 103 | 102 | 101 | X | 121 | 143 | 167 | 193 | 221 | 251 | 283 | 317 | 353 | 391 | 431 | 473 | 517 | 563 | 611 |
Ю | 132 | 131 | 130 | 129 | 128 | 127 | 126 | 125 | 124 | 123 | 122 | X | 144 | 168 | 194 | 222 | 252 | 284 | 318 | 354 | 392 | 432 | 474 | 518 | 564 | 612 |
Ф | 156 | 155 | 154 | 153 | 152 | 151 | 150 | 149 | 148 | 147 | 146 | 145 | X | 169 | 195 | 223 | 253 | 285 | 319 | 355 | 393 | 433 | 475 | 519 | 565 | 613 |
Я | 182 | 181 | 180 | 179 | 178 | 177 | 176 | 175 | 174 | 173 | 172 | 171 | 170 | X | 196 | 224 | 254 | 286 | 320 | 356 | 394 | 434 | 476 | 520 | 566 | 614 |
Ш | 210 | 209 | 208 | 207 | 206 | 205 | 204 | 203 | 202 | 201 | 200 | 199 | 198 | 197 | X | 225 | 255 | 287 | 321 | 357 | 395 | 435 | 477 | 521 | 567 | 615 |
Э | 240 | 239 | 238 | 237 | 236 | 235 | 234 | 233 | 232 | 231 | 230 | 229 | 228 | 227 | 226 | X | 256 | 288 | 322 | 358 | 396 | 436 | 478 | 522 | 568 | 616 |
Т | 272 | 271 | 270 | 269 | 268 | 267 | 266 | 265 | 264 | 263 | 262 | 261 | 260 | 259 | 258 | 257 | X | 289 | 323 | 359 | 397 | 437 | 479 | 523 | 569 | 617 |
У | 306 | 305 | 304 | 303 | 302 | 301 | 300 | 299 | 298 | 297 | 296 | 295 | 294 | 293 | 292 | 291 | 290 | X | 324 | 360 | 398 | 438 | 480 | 524 | 570 | 618 |
Л | 342 | 341 | 340 | 339 | 338 | 337 | 336 | 335 | 334 | 333 | 332 | 331 | 330 | 329 | 328 | 327 | 326 | 325 | X | 361 | 399 | 439 | 481 | 525 | 571 | 619 |
Н | 380 | 379 | 378 | 377 | 376 | 375 | 374 | 373 | 372 | 371 | 370 | 369 | 368 | 367 | 366 | 365 | 364 | 363 | 362 | X | 400 | 440 | 482 | 526 | 572 | 620 |
З | 420 | 419 | 418 | 417 | 416 | 415 | 414 | 413 | 412 | 411 | 410 | 409 | 408 | 407 | 406 | 405 | 404 | 403 | 402 | 401 | X | 441 | 483 | 527 | 573 | 621 |
Ц | 462 | 461 | 460 | 459 | 458 | 457 | 456 | 455 | 454 | 453 | 452 | 451 | 450 | 449 | 448 | 447 | 446 | 445 | 444 | 443 | 442 | X | 484 | 528 | 574 | 622 |
Ч | 506 | 505 | 504 | 503 | 502 | 501 | 500 | 499 | 498 | 497 | 496 | 495 | 494 | 493 | 492 | 491 | 490 | 489 | 488 | 487 | 486 | 485 | X | 529 | 575 | 623 |
Г | 552 | 551 | 550 | 549 | 548 | 547 | 546 | 545 | 544 | 543 | 542 | 541 | 540 | 539 | 538 | 537 | 536 | 535 | 534 | 533 | 532 | 531 | 530 | X | 576 | 624 |
П | 600 | 599 | 598 | 597 | 596 | 595 | 594 | 593 | 592 | 591 | 590 | 589 | 588 | 587 | 586 | 585 | 584 | 583 | 582 | 581 | 580 | 579 | 578 | 577 | X | 625 |
Х | 650 | 649 | 648 | 647 | 646 | 645 | 644 | 643 | 642 | 641 | 640 | 639 | 638 | 637 | 636 | 635 | 634 | 633 | 632 | 631 | 630 | 629 | 628 | 627 | 626 | X |
А | Б | В | Д | Е | Ж | И | К | М | Р | С | Ю | Ф | Я | Ш | Э | Т | У | Л | Н | З | Ц | Ч | Г | П | Х |
Таблица N 2
Перечень индексов субъектов Российской Федерации для присвоения индивидуальных индексов средствам инициирования
N | Наименование субъектов Российской Федерации | Индекс |
1. | Республика Башкортостан | 01 |
2. | Республика Бурятия | 02 |
3. | Республика Дагестан | 03 |
4. | Кабардино-Балкарская Республика | 04 |
5. | Республика Калмыкия | 05 |
6. | Республика Карелия | 06 |
7. | Республика Коми | 07 |
8. | Республика Марий Эл | 08 |
9. | Республика Мордовия | 09 |
10. | Республика Северная Осетия — Алания | 10 |
11. | Республика Татарстан | 11 |
12. | Республика Тыва | 12 |
13. | Удмуртская Республика | 13 |
14. | Республика Ингушетия, Чеченская Республика | 14 |
15. | Чувашская Республика | 15 |
16. | Республика Саха (Якутия) | 16 |
17. | Алтайский край, Республика Алтай | 17 |
18. | Амурская область | 18 |
19. | Архангельская область, Ненецкий АО | 19 |
20. | Астраханская область | 20 |
21. | Белгородская область | 21 |
22. | Брянская область | 22 |
23. | Владимирская область | 23 |
24. | Волгоградская область | 24 |
25. | Вологодская область | 25 |
26. | Воронежская область | 26 |
27. | Ивановская область | 27 |
28. | Иркутская область | 28 |
29. | Калининградская область | 29 |
30. | Калужская область | 30 |
31. | Камчатский край | 31 |
32. | Кемеровская область | 32 |
33. | Кировская область | 33 |
34. | Костромская область | 34 |
35. | Краснодарский край, Республика Адыгея | 35 |
36. | Красноярский край, включая г. Норильск (Норильский промышленный район) | 36 |
37. | Курганская область | 37 |
38. | Курская область | 38 |
39. | Ленинградская область, Санкт-Петербург | 39 |
40. | Липецкая область | 40 |
41. | Магаданская область | 41 |
42. | Московская область | 42 |
43. | г. Москва | 43 |
44. | Мурманская область | 44 |
45. | Нижегородская область | 45 |
46. | Новгородская область | 46 |
47. | Новосибирская область | 47 |
48. | Омская область | 48 |
49. | Оренбургская область | 49 |
50. | Орловская область | 50 |
51. | Пензенская область | 51 |
52. | Пермский край | 52 |
53. | Приморский край | 53 |
54. | Псковская область | 54 |
55. | Ростовская область | 55 |
56 | Рязанская область | 56 |
57 | Самарская область | 57 |
58 | Саратовская область | 58 |
59 | Сахалинская область | 59 |
60 | Свердловская область | 60 |
61 | Смоленская область | 61 |
62 | Ставропольский край | 62 |
63. | Тамбовская область | 63 |
64. | Тверская область | 64 |
65. | Томская область | 65 |
66. | Тульская область | 66 |
67. | Тюменская область, Ханты-Мансийский автономный округ — Югра, Ямало-Ненецкий автономный округ | 67 |
68. | Ульяновская область | 68 |
69. | Хабаровский край, Еврейская автономная область | 69 |
70. | Челябинская область | 70 |
71. | Забайкальский край | 71 |
72. | Ярославская область | 72 |
73. | Чукотский автономный округ | 73 |
74. | Республика Хакасия | 74 |
75. | Карачаево-Черкесская Республика | 75 |
76. | г. Севастополь | 79 |
77. | Республика Крым | 80 |
Пример нанесения индивидуальных индексов на гильзах ЭД и КД
КВ | 41 | ЭР | |||
V | V | V | |||
индекс предприятия-потребителя | индекс субъекта Российской Федерации | индекс взрывника |
При этом первая цифра в обозначении номеров соответствует буквам, расположенным в вертикальном столбце:
КВ = 54; ЭР = 231.
Приложение N 27
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
ПЕРЕЧЕНЬ
ПРЕДЕЛЬНО ДОПУСТИМЫХ ЗНАЧЕНИЙ ИЗБЫТОЧНОГО ДАВЛЕНИЯ НА ФРОНТЕ УВВ ДЛЯ НЕКОТОРЫХ ОБЪЕКТОВ
Приложение N 28
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
ЗНАЧЕНИЯ КОЭФФИЦИЕНТА ШЕРОХОВАТОСТИ ПОВЕРХНОСТИ ВЫРАБОТКИ
При движении УВВ по выработкам с различными видами крепи среднее значение коэффициента _ср определяется по формуле:
, |
где _1, _2 … _n — соответственно коэффициенты шероховатости выработок, по которым проходит УВ;
R_1, R_2 … R_n — соответственно длины выработок для различных коэффициентов шероховатости (, … ), м.
Приложение N 29
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
КОЭФФИЦИЕНТЫ ИЗМЕНЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ В УВВ ПРИ ПРОХОЖДЕНИИ МЕСТНЫХ СОПРОТИВЛЕНИЙ
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Вид местного сопротивления | Коэффициенты ослабления | ||||
при одинаковом сечении выработок | |||||
45° | 90° | 135° | 175° | ||
Z | 2,3 | 2,7 | 3,1 | 3,4 | |
45° | 90° | 135° | 175° | ||
1,5 | 1,25 | 1,2 | 1,1 | ||
при различных сечениях выработок: | |||||
Е | 1 | 0,8 | 0,6 | 0,4 | 0,2 |
Z | 2,7 | 2,4 | 2,2 | 1,9 | 1,75 |
Е | 1 | 0,8 | 0,6 | 0,4 | 0,2 |
1,25 | 1,2 | 1,15 | 1,1 | 1,05 | |
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) | |||||
Е | 1 | 0,8 | 0,6 | 0,4 | 0,2 |
Z | 1 | 1,13 | 1,35 | 1,9 | 3,0 |
Е | 1 | 0,8 | 0,6 | 0,4 | 0,2 |
1,9 | 2,1 | 2,5 | 3,3 | 6,0 | |
Е | 1 | 0,8 | 0,6 | 0,4 | 0,2 |
1,9 | 1,4 | 1,25 | 1,0 | 0,75 | |
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518) | |||||
при одинаковом сечении выработок | |||||
Е | 1 | 0,8 | 0,6 | 0,4 | 0,2 |
1,2 | 1,0 | 0,91 | 0,77 | 0,7 | |
Е | 1 | 0,8 | 0,6 | 0,4 | 0,2 |
К | 4 | 3,3 | 2,9 | 2,5 | 2,0 |
Е | 1 | 0,8 | 0,6 | 0,4 | 0,2 |
1,65 | 1,5 | 1,3 | 1,2 | 1,1 | |
Е | 1 | 0,8 | 0,6 | 0,4 | 0,2 |
1 | 0,92 | 0,85 | 0,8 | 0,75 | |
Е | 1 | 0,8 | 0,6 | 0,4 | 0,2 |
1,2 | 1,3 | 1,65 | 2,0 | 3,0 |
Приложение N 30
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
ЗОНЫ ЗАЩИТЫ МОЛНИЕОТВОДОВ
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
1. Одиночный стержневой молниеотвод
Зона защиты одиночного стержневого молниеотвода высотой h представляет собой круговой конус см. приложение N 33 к настоящим Правилам (далее — приложение N 33), рисунок 7, вершина которого находится на высоте h_0 < h. На уровне земли зона защиты образует круг радиусом . Горизонтальное сечение зоны защиты на высоте защищаемого сооружения представляет собой круг радиусом r_x.
Зона защиты одиночных стержневых молниеотводов имеет следующие размеры:
= 0,85h,
= (1,1 — 0,002h)h,
2. Двойной стержневой молниеотвод
2.1. Зона защиты двойного стержневого молниеотвода высотой h показана на рисунке 8 приложения N 33. Торцевые области зоны защиты определяются как зоны одиночных стержневых молниеотводов. Размеры , , 1, 2 определяются по формулам (1) главы XII настоящих Правил для обоих типов зон защиты.
Зона защиты двойного стержневого молниеотвода имеет следующие габариты:
Зона защиты существует при L 3h. При L > 3h стержневые молниеотводы следует рассматривать как одиночные.
2.2. Зона защиты двух стержневых молниеотводов разной высоты и приведена на рисунке 9 приложения N 33. Торцевые области этой зоны определяются как зоны защиты одиночных стержневых молниеотводов соответствующей высоты, и размеры , , , , , вычисляются по формулам (1) приложения 30 к настоящим Правилам для обоих типов зон защиты. Остальные размеры зоны определяются по формулам:
где и вычисляются по формулам (2) и (3). Для разновысокого двойного стержневого молниеотвода зона защиты существует при L 3h_min.
3. Многократный стержневой молниеотвод
Зона защиты многократных стержневых молниеотводов равной высоты определяется как зона защиты попарно взятых соседних стержневых молниеотводов (приложение N 33, рисунок 10).
Основное условие защищенности одного или группы сооружений высотой h_x с надежностью 99,5% — выполнение неравенства . 0 для всех попарно взятых молниеотводов ( определяется по формулам (2) и (3)).
4. Одиночный тросовый молниеотвод
Зона защиты одиночного тросового молниеотвода приведена на рисунке 11 приложения N 33, где h — высота троса в точке наибольшего провеса. С учетом стрелы провеса при известной высоте опор высота стального троса площадью сечения 35 — 50 мм2 определяется при длине пролета L < 120 м как h = — 2 м, а при L = 120 — 150 м как h = — 3 м.
Зона защиты одиночных тросовых молниеотводов имеет следующие размеры:
= 0,85h,
= (1,35 — 0,0025h) h, (5)
5. Двойной тросовый молниеотвод
Зона защиты двойного тросового молниеотвода показана на рисунке 12 приложения 33. Размеры , , определяются по формулам (5).
Остальные габариты зоны защиты определяются по формулам:
Зона защиты существует при L 3h.
6. Конструктивное выполнение молниеотводов
6.1. Опоры, молниеприемники и токоотводы
6.1.1. Опоры молниеотводов следует выполнять из стали любой марки, железобетона или древесины (приложение N 33, рисунок 13). Металлические трубчатые опоры допускается изготовлять из некондиционных стальных труб. Металлические опоры должны быть предохранены от коррозии. Окрашивать контактные поверхности в соединениях не допускается, деревянные опоры и пасынки должны предохраняться от гниения пропиткой антисептиками.
6.1.2. Опоры стержневых молниеотводов необходимо рассчитывать на механическую прочность как свободно стоящие конструкции, а тросовые — с учетом натяжения троса и ветровой нагрузки на трос, без учета динамических усилий от токов молнии в обоих случаях.
6.1.3. К верхнему концу опоры 1 прикрепляется молниеприемник 2, выступающий над опорой не более чем на 1,5 м (приложение N 33, рисунок 13). Молниеприемник соединяется токоотводом 3 с заземлением 4 и крепится к столбу скобами 5. Для больших хранилищ применяются сложные опоры.
Для увеличения срока службы деревянные опоры можно устанавливать на рельсовые или железобетонные приставки.
Размеры деревянных опор
Высота молниеотвода, м | 9 | 11 | 13 | 14 | 16 | 18 | 20 | 22 |
Высота составных деревянных частей опоры, м: | ||||||||
верхней a | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
нижней b | 5,5 | 6,5 | 7,5 | 8,5 | 9,5 | 10,5 | 11,5 | 12,5 |
6.1.4. Использование деревьев в качестве опор для молниеприемников не допускается.
6.1.5. Площадь сечения стального молниеприемника стержневого молниеотвода должна быть не менее 100 мм2 (приложение N 33, рисунок 14). Длина молниеприемника должна быть не менее 200 мм. Молниеприемники следует защищать от коррозии оцинкованием, лужением или покраской.
6.1.6. Молниеприемники тросовых молниеотводов необходимо выполнять из стального многопроводного оцинкованного троса площадью сечения не менее 35 мм2.
6.1.7. Соединение молниеприемников с токоотводами должно выполняться сваркой, а при невозможности применения сварки — болтовым соединением с переходным электрическим сопротивлением не более 0,05 Ом.
Соединение стальной кровли с токоотводами может выполняться зажимами (приложение N 33, рисунок 15). Площадь контактной поверхности в соединении должна быть не менее удвоенной площади сечения токоотводов.
6.1.8. Токоотводы, перемычки и заземлители необходимо выполнять из фигурной стали с размерами элементов, не менее указанных в приложении N 32 к настоящим Правилам.
6.2. Заземляющие устройства
6.2.1. По расположению в грунте и форме электродов заземлители делятся на:
а) углубленные — из полосовой (площадью сечения 40 x 4 мм) или круглой (диаметром 20 мм) стали, укладываемые на дно котлована в виде протяженных элементов или контуров по периметру фундаментов. В грунтах с электрическим удельным сопротивлением 500 Ом*м в качестве углубленных заземлителей может использоваться арматура железобетонных свай и железобетонных фундаментов других видов;
б) горизонтальные — из полосовой (площадью сечения 40 x 4 мм) или круглой (диаметром 20 мм) стали, уложенные горизонтально на глубине 0,6 — 0,8 м от поверхности земли или несколькими лучами, расходящимися из одной точки, к которой присоединяется токоотвод;
в) вертикальные — из стальных, вертикально ввинчиваемых стержней (диаметром 32 — 56 мм) или забиваемых электродов из угловой (40 x 40 мм) стали. Длина ввинчиваемых электродов должна приниматься 3 — 5 м, забиваемых — 2,5 — 3 м. Верхний конец вертикального заземлителя должен быть заглублен на 0,5 — 0,6 м от поверхности земли;
г) комбинированные — вертикальные и горизонтальные, объединенные в общую систему. Присоединение токоотводов следует проводить в середину горизонтальной части комбинированного заземлителя.
В качестве комбинированных следует применять сетки с глубиной заложения 0,5 — 0,6 м или сетки с вертикальными электродами. Шаг ячеек сетки должен быть не менее 5 — 6 м;
д) пластинчатые — для судов с взрывчатыми материалами, корпуса которых изготовлены из непроводящего материала.
6.2.2. Все соединения электродов заземлителей между собой и с токоотводами должны проводиться сваркой. Длина сварочного шва должна быть не менее двойной ширины свариваемых полос и не менее 6 диаметров свариваемых круглых проводников.
Болтовой контакт допускается только при устройстве временных заземлителей и в местах соединения между собой отдельных контуров, выполненных в соответствии с пунктом 882 настоящих Правил.
Площадь сечения соединительных полос заземлителей должна быть не менее указанной указанных в приложении N 32 к настоящим Правилам.
6.2.3. Проектирование заземлителей должно вестись с учетом неоднородности грунта.
6.2.4. Конструкция заземлителей выбирается в зависимости от требуемого импульсного сопротивления с учетом структуры и электрического удельного сопротивления грунта, а также удобства ведения работ по их укладке. Типовые конструкции заземлителей и значения их сопротивления растеканию тока промышленной частоты R_~, Ом, приведены ниже.
В грунтах с электрическим удельным сопротивлением менее 500 Ом*м следует использовать заземлители горизонтального или вертикального типа. При грунтах неоднородной проводимости следует применять горизонтальные заземлители, если электрическое удельное сопротивление верхнего слоя грунта меньше нижнего, и вертикальные заземлители, если проводимость нижнего слоя лучше, чем верхнего.
6.2.5. Каждый заземлитель характеризуется своим импульсным сопротивлением, т.е. сопротивлением растеканию тока молнии .
Импульсное сопротивление заземлителя может существенно отличаться от сопротивления R_~, получаемого обычно принятыми способами. Его величина определяется по формуле:
= x R_~, (8) (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
где — импульсный коэффициент, зависящий от параметров тока молнии, электрического удельного сопротивления грунта и конструкции заземлителя.
Предельные длины горизонтальных заземлителей, гарантирующих 1 при разных удельных сопротивлениях грунта , приведены ниже.
Заземлители большей длины практически не отводят импульсный ток на участке, превышающем l_пр.
Значения импульсного коэффициента при разных удельных сопротивлениях грунта приведены в приложении N 31 к настоящим Правилам. (в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
Импульсные коэффициенты определены для значений амплитуды тока молнии 60 кА и крутизны 20 кА/мкс.
6.2.6. После монтажа заземлителей расчетное сопротивление растеканию должно быть уточнено непосредственным замером. Измерения следует проводить летом в сухую погоду.
Соединение между собой отдельных заземлителей молниеотводов стальной полосой допускается в грунтах с электрическим удельным сопротивлением > 500 Ом*м.
Если измеренное сопротивление заземлителей превышает расчетное, то в грунтах с электрическим удельным сопротивлением 500 Ом*м и более необходимо соединять между собой заземлители молниеприемников соседних хранилищ при расстоянии между ними не более указанных в пункте 880 настоящих Правил.
7. Молниезащита плавучих судов с взрывчатыми материалами
7.1. Молниезащита плавучих судов должна осуществляться посредством установки на каждой мачте молниеотводов с учетом следующих положений:
7.2. Если корпус судна и мачта изготовлены из металла и имеют надежный электрический контакт, а на топе металлической мачты нет никакого электрического или электронного оборудования, эта мачта обеспечивает защиту от действия молнии.
7.3. Если корпус и мачта изготовлены из металла и имеют надежный электрический контакт, а на топе металлической мачты установлено какое-либо электрическое или электронное оборудование, на мачте должен быть установлен молниеприемник, возвышающийся над этим оборудованием не менее чем на 300 мм.
7.4. Если корпус судна изготовлен из непроводящего материала, а мачта из металла, на части корпуса, находящейся в воде, должен устанавливаться заземляющий лист, к которому присоединяется мачта. В случае, когда на топе мачты установлено какое-либо электрическое или электронное оборудование, должно быть выполнено требование пункта 7.2 настоящего приложения.
7.5. Если мачта изготовлена из дерева или другого непроводящего материала, на ней должен быть установлен молниеприемник, возвышающийся также не менее чем на 300 мм над любым устройством, находящимся на топе мачты.
Молниеприемник должен быть соединен с помощью токоотвода с металлическим корпусом судна или с заземляющим листом на судах с непроводящим корпусом.
7.6. Молниеприемник для установки на мачтах должен представлять собой металлический стержень диаметром не менее 12 мм. В качестве материала могут применяться медь, медные сплавы или сталь, защищенная металлическим антикоррозийным покрытием.
7.7. В качестве токоотвода на судах следует использовать шину, трос, прут или провод из меди площадью сечения не менее 70 мм2 или стали площадью сечения не менее 100 мм2, при этом токоотвод должен быть защищен от коррозии.
7.8. Токоотводы должны прокладываться по наружной стороне мачт и надстроек.
7.9. На судах с корпусом из непроводящего материала в качестве заземлителей необходимо применять листы из углеродистой стали площадью не менее 1,5 м2 и толщиной 5 — 6 мм, погруженные в воду при любой осадке и наибольшем допустимом крене судна.
7.10. Соединения между молниеприемником, токоотводом и заземлителем должны выполняться сваркой или болтовыми зажимами. В случае применения болтовых зажимов площадь контактной поверхности между токоотводом и молниеприемником или заземлителем должна быть не менее 100 мм2 для меди и ее сплавов и 1000 мм2 для стали.
7.11. Если судно оборудовано заваливающимися мачтами, между стандерсом и стойкой мачты должна быть установлена гибкая перемычка на токоотводе площадью сечения не менее 70 мм2 для меди и 100 мм2 для стального многожильного проводника.
8. Проектирование и приемка молниезащиты складов взрывчатых материалов
8.1. Проект должен содержать:
план склада со всеми прилегающими к нему сооружениями;
расчет зон защиты от прямых ударов с обоснованием и размерами всех молниезащитных элементов;
расчет защиты от вторичных воздействий молнии (если это требуется) или мотивировку нецелесообразности ее выполнения;
рабочие чертежи всех конструкций;
спецификацию материалов.
8.2. Смонтированные молниезащитные устройства могут быть введены в эксплуатацию только после приемки их комиссией в установленном порядке.
9. Проверка молниезащиты
9.1. Молниезащита должна проверяться в предгрозовой период, но не реже одного раза в год, а также после выявления повреждений комиссией, назначенной руководителем (техническим руководителем) организации, в составе: энергетика (электромеханика) или лица, выполняющего его обязанности, заведующего складом взрывчатых материалов, руководителя взрывных работ, в ведении которого находится склад.
Наружный осмотр молниезащитных устройств периодически, но не реже одного раза в месяц, проводится заведующим складом.
В проверку молниезащиты входит:
а) наружный осмотр молниезащитных устройств;
б) измерение сопротивления заземлителей молниезащиты;
в) проверка переходного сопротивления контактов устройств защиты от вторичных воздействий молнии.
9.2. Измерение сопротивления заземлителей должно проводиться в период наибольшего просыхания грунта. В тех районах, где в период грозовой деятельности существует промерзший слой, измерение проводится при его оттаивании.
9.3. Результаты наружного осмотра молниезащиты оформляются актом, а результаты измерения сопротивления заземлителей заносятся в ведомость состояния заземлителей молниезащиты по прилагаемой форме.
Ведомость состояния заземлителей молниезащиты на складе взрывчатых материалов
(в ред. Приказа Ростехнадзора от 30.11.2017 N 518)
I. Основные технические данные о заземлителях
Номер хранилища | Номер заземлителя на схеме | Дата сооружения заземления | Конструкция заземлителя, номер чертежа | Состояние погоды | Способ измерения | Электрическое удельное сопротивление грунта, Ом * м | Сопротивление растеканию тока, Ом |
до измерения | во время измерения | ||||||
расчетное | измеренное | импульсное |
Технические данные внес | |
(должность, фамилия, инициалы, подпись) | |
Измерения произвел | |
(должность, фамилия, инициалы, подпись) |
II. Результаты осмотра молниезащиты и измерений
Номер хранилища | Номер заземлителя на схеме | Дата измерения и осмотра устройства | Результаты наружного осмотра устройства | Состояние погоды | Способ измерения | Сопротивление растеканию тока, Ом | Заключение | ||
до измерения | во время измерения | ||||||||
измеренное | импульсное | ||||||||
Осмотр и измерения произвели | |
(должность, фамилия, инициалы, подпись) | |
(должность, фамилия, инициалы, подпись) |
9.4. Наружным осмотром молниезащитных устройств (с обязательным применением бинокля) должно определяться состояние молниеприемников, токоотводов, мест пайки и соединений, опорных мачт и надземных частей защиты от вторичных воздействий молнии.
9.5. При осмотре молниеприемников необходимо установить целостность конического наконечника, состояние его полуды, надежность и плотность соединения с токоотводом, наличие ржавчины, чистоту поверхностей в соединениях на болтах.
Молниеотвод с оплавившимся или поврежденным коническим наконечником и поврежденный ржавчиной более чем на 1/3 площади поперечного сечения должен быть заменен новым.
Поврежденные полуда, оцинковка должны быть восстановлены, ржавчина с контактных поверхностей удалена и слабые соединения закреплены.
9.6. При осмотре токоотводов определяются отсутствие перегибов и петель, целостность и плотность соединений, отсутствие ржавчины и повреждений.
Токоотводы, поврежденные ржавчиной, если их площадь сечения остается менее 50 мм2, должны быть заменены новыми.
9.7. Осмотром деревянных опорных мачт определяется степень поражения гнилостными грибками, если она достигает 1/3 площади сечения, мачты должны быть заменены новыми.
9.8. При осмотре наземных частей защиты от вторичных воздействий молнии, вызываемых электростатической индукцией, проверяются целостность сетки и токоотводов, плотность и надежность их соединений, степень повреждения ржавчиной.
При повреждении ржавчиной сетки и токоотводов до площади сечения более 16 мм2 поврежденные участки должны быть заменены.
9.9. При проверке устройств защиты от вторичных воздействий определяются целостность перемычек, их состояние и измеряется переходное сопротивление контактов, которое должно быть не более значения, указанного в пункте 883 настоящих Правил. При этом следует проверять связь всех заземляемых элементов с заземлителями защиты от вторичных воздействий.
9.10. Измерение сопротивления заземлителей молниезащиты должно проводиться специальными электроизмерительными приборами или методом трех измерений вольтметра-амперметра при высоком удельном сопротивлении грунтов. Сопротивление стыков надлежит измерять микроомметром. Измеренные сопротивления необходимо занести в ведомость состояния заземлителей молниезащиты на складе взрывчатых материалов по приведенной форме.
9.11. При измерении сопротивления заземлителей по трехэлектродной схеме следует применять схемы расположения токового Т и потенциального П электродов, приведенные на рисунке 16 приложения N 33. При D > 40 м размер должен быть не менее D.
При D < 40 м размер а = 40 м. При D = 10 м размер а = 20 м.
Место расположения измерительных электродов нужно определять при проектировании молниезащиты. Измерительные электроды следует устанавливать при сооружении заземлителей молниезащиты.
В качестве вспомогательного заземления можно использовать один из заземлителей соседних молниеотводов, не связанный с измеряемым заземлителем.
9.12. Измерение сопротивления заземлителя может быть проведено способом трех измерений вольтметра-амперметра.
На рисунке 17 приложения N 33 показаны 4 отдельных заземлителя от четырех молниеотводов.
Измерение сопротивления (Ом) 3 заземлителей N 1, 2, 3 должно проводиться попарно:
отсюда сопротивление (Ом) каждого заземлителя
= | a + b — c | , |
2 |
= | a + c — b | , |
2 |
= | b + c — a |
2 |
Для получения сопротивления (Ом) заземлителя N 4 проводятся еще два (четвертое и пятое) дополнительных измерения:
измерение IV + = d,
измерение V + = e,
отсюда сопротивление заземлителя N 4
= | d + e — c | , Ом |
2 |
В таком же порядке могут быть измерены сопротивления и других заземлителей, если они имеются.
При одном или двух заземлителях необходимо сделать два или одно вспомогательное заземление.
9.13. Для определения импульсного сопротивления заземлителя следует его измеренное сопротивление умножить на импульсный коэффициент , принятый по приложению N 31 к настоящим Правилам в зависимости от типа заземлителя и удельного сопротивления грунта.
Удельное сопротивление грунта должно быть измерено на стадии предпроектных изысканий. В условиях эксплуатации и реконструкции измерение проводится по четырехэлектродной схеме с применением мегомметра. Расчетное значение определяется по формуле = 2Rl, где R — показание прибора, Ом; l — расстояние между электродами, м; — сезонный коэффициент промерзания (высыхания) грунта.
9.14. Пример расчета молниезащиты склада взрывчатых материалов приведен ниже.
Необходимо осуществить молниезащиту хранилища взрывчатых материалов следующих размеров: длина 50 м, ширина на уровне крыши 16 м, высота до конька крыш тамбуров 4,7 м, расстояние от оси хранилищ до дверей тамбуров 11,1 м. Здание деревянное. Расчетное электрическое удельное сопротивление грунта 450 Ом*м. Требуемое импульсное сопротивление заземлителя молниеотвода = 10 Ом.
Защиту от прямых ударов молнии наиболее рационально осуществить двойным стержневым молниеотводом, расположив его у торцевых сторон хранилища.
Наименьшее допустимое расстояние по воздуху от стержневого молниеотвода до хранилища (приложение N 33, рисунок 3) при сопротивлении заземлителя = 10 Ом составляет 4 м. С учетом проезда автомашин расстояние от молниеотвода до хранилища принимается 5 м. Расстояние между молниеотводами составит L = 50 + 2 х 5 = 60 м.
Для обеспечения надежной защиты хранилища взрывчатых материалов от прямых ударов молнии необходимо, чтобы все части хранилища вписывались в зону защиты, образуемую двойным стержневым молниеотводом высотой h (приложение N 33, рисунок 18).
Из условия существования зоны защиты двойного стержневого молниеотвода (пункт 2.1.) определим необходимую высоту молниеотвода
По формулам (1) определим основные габариты торцевой зоны защиты как зоны одиночных стержневых молниеотводов.
Вершина конуса зоны защиты находится на высоте
= 0,85, h = 0,85 x 20 = 17 м.
Зона защиты на уровне земли образует круг радиусом
= (1,1 — 0,002h) h = (1,1 — 0,002 x 20) x 20 = 21,2 м.
Горизонтальное сечение зоны защиты в наиболее удаленной = 11,1 м от оси хранилища точки на высоте конька крыш тамбуров = 4,7 м представляет собой круг радиусом
Зону защиты двойного стержневого молниеотвода определим по формулам (3).
Вершина конуса зоны защиты двойного стержневого молниеотвода находится на высоте
= 0 — (0,17 + 3 x x h) x (L — h) = 17 — (0,17 + 3 x x 20) x (60 — 20) = 9, м
На уровне земли = = 21,2 м.
Радиус зоны защиты двойного стержневого молниеотвода на высоте = 4,7 м в наиболее удаленной точке от оси хранилища составит:
что превышает расстояние = 11,1 м.
Произведя аналогичные графические построения, легко убедиться, что все части хранилища вписываются в зону защиты двойного стержневого молниеотвода высотой h = 20 м.
Опоры молниеприемников выполняются согласно пунктам 6.1.1 — 6.1.3.
Заземлители устраиваются у основания каждого молниеотвода. В нашем примере импульсное сопротивление для грунтов с электрическим удельным сопротивлением 450 Ом*м составляет = 10 Ом. Оно определяется также расстоянием в земле от заземлителя до предметов, имеющих связь с хранилищем. Таким предметом, связанным с хранилищем, является заземлитель вторичных воздействий, выполненный из полосовой стали, укладываемый в землю вокруг хранилища на расстоянии 0,8 м от его стен. Следовательно, импульсное сопротивление заземлителя молниеотводов должно быть не более (см. пункт 880 настоящих Правил).
В качестве заземлителя молниеотводов принимаем горизонтальный трехлучевой с длиной луча l = 20 м, выполненный из полосовой стали 40 x 4 мм и находящийся на глубине 0,8 м от поверхности земли.
Сопротивление растеканию тока промышленной частоты такого заземлителя, согласно таблице, приведенной ниже в данном приложении, после интерполяции составит = 15,3 Ом.
Импульсный коэффициент определяем по приложению N 31 к настоящим Правилам. Для горизонтального заземлителя в грунте с удельным сопротивлением = 450 Ом*м импульсный коэффициент 0,6.
При принятых электрическом сопротивлении грунта и конструкции заземлителя замеренному приборами сопротивлению растекания 15,3 Ом будет соответствовать импульсное сопротивление заземлителя.
= R_1 = 0,6 x 15,3 = 9,18 Ом
Ввиду наличия в хранилище металлических предметов, а также кабельной подводки освещения необходимо предусмотреть защиту от вторичных воздействий.
Защита от вторичных воздействий осуществляется наложением на здание хранилища сетки из стальной проволоки. Проволока прокладывается по коньку и краям крыши и присоединяется к заземлителю защиты от вторичных воздействий посредством 14 вертикальных спусков. К этому же заземлителю присоединяются оболочки и броня кабеля освещения.
Типовые конструкции заземлителей и значения их сопротивления растеканию тока промышленной частоты
Рисунки | Тип | Материал | Значение сопротивления (Ом) растеканию тока промышленной частоты при различных электрических удельных сопротивлениях грунта, Ом*м | |||
50 | 100 | 500 | 1000 | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Вертикальный стержневой | Сталь угловая 40 x 40 x 4 мм | |||||
l = 2 м | 19 | 38 | 190 | 380 | ||
l = 3 м | 14 | 28 | 140 | 280 | ||
Сталь круглая диаметром 10 — 20 мм: | ||||||
l = 2 м | 24 | 48 | 240 | 480 | ||
l = 3 м | 17 | 34 | 170 | 340 | ||
l = 5 м | 14 | 28 | 140 | 280 | ||
Горизонтальный полосовой | Сталь полосовая 4 x 40 мм | |||||
l = 2 м | 22 | 44 | 220 | 440 | ||
l = 5 м | 12 | 24 | 120 | 240 | ||
l = 10 м | 7 | 14 | 70 | 140 | ||
l = 20 м | 4 | 8 | 40 | 80 | ||
l = 30 м | 3,2 | 6,5 | 35 | 70 | ||
Горизонтальный полосовой с вводом тока в середину | Сталь полосовая 4 x 40 мм | |||||
l = 5 м | 9,5 | 19 | 95 | 190 | ||
l = 10 м | 5,85 | 12 | 60 | 120 | ||
l = 12 м | 5,4 | 11 | 54 | 110 | ||
l = 24 м | 3,1 | 6,2 | 31 | 62 | ||
l = 32 м | Не применяется | Не применяется | 24 | 48 | ||
l = 40 м | То же | То же | 20 | 40 | ||
Горизонтальный трехлучевой | Сталь полосовая 4 x 40 мм | |||||
l = 6 м | 4,6 | 9 | 45 | 90 | ||
l = 12 м | 2,6 | 5,2 | 26 | 50 | ||
l = 16 м | 2 | 4 | 20 | 40 | ||
l = 20 м | 1,7 | 3,4 | 17 | 34 | ||
l = 32 м | Не применяется | Не применяется | 14 | 28 | ||
l = 40 м | То же | То же | 12 | 24 | ||
Комбинированный двухстержневой | Сталь угловая 40 x 40 мм, сталь полосовая 4 x 40 мм: | |||||
С = 3 м; l = 2,5 м | 7 | 14 | 70 | 140 | ||
С = 3 м; l = 3 м | 6 | 12 | 60 | 120 | ||
С = 6 м; l = 2,5 м | 5,5 | 11 | 55 | 110 | ||
С = 6 м; l = 3 м | 4,5 | 9,1 | 45 | 90 | ||
Сталь круглая диаметром 10 — 20 мм, сталь полосовая 4 x 40 мм: | ||||||
С = 3 м; l = 2,5 м | 7,5 | 15 | 75 | 150 | ||
С = 3 м; l = 3 м | 6,8 | 14 | 70 | 140 | ||
С = 5 м; l = 2,5 м | 6 | 12 | 60 | 120 | ||
С = 5 м; l = 3 м | 5,5 | 11 | 55 | 110 | ||
С = 3 м; l = 5 м | 5,5 | 11 | 55 | 110 | ||
С = 5 м; l = 5 м | 4 | 8 | 40 | 80 | ||
Комбинированный трехстержневой | Сталь угловая 40 x 40 x 4 мм, Сталь полосовая 4 x 40 м: |
|||||
С = 3 м; l = 2,5 м | 4 | 8 | 40 | 80 | ||
С = 6 м; l = 2,5 м | 3 | 6 | 30 | 60 | ||
С = 7 м; l = 3 м | 2,7 | 5,4 | 27 | 55 | ||
Сталь круглая диаметром 10 — 20 мм, сталь полосовая 4 x 40 мм: | ||||||
С = 2,5 м; l = 2,5 м | 4,8 | 9,7 | 50 | 100 | ||
С = 2,5 м; l = 2 м | 4,4 | 8,9 | 45 | 90 | ||
С = 5 м; l = 2,5 м | 3,5 | 7,1 | 36 | 70 | ||
С = 5 м; l = 3 м | 3,3 | 6,6 | 33 | 65 | ||
С = 6 м; l = 5 м | 2,7 | 5,4 | 27 | 55 | ||
Комбинированный пятистержневой | Сталь угловая 40 x 40 x 4 мм; Сталь полосовая 4 x 40 мм: |
|||||
С = 5 м; l = 2 м | 2,2 | 4,4 | 22 | 44 | ||
С = 5 м; l = 3 м | 1,9 | 3,8 | 19 | 38 | ||
С = 7,5 м; l = 2 м | 1,8 | 3,7 | 18,5 | 37 | ||
С = 7,5 м; l = 3 м | 1,6 | 3,2 | 16 | 32 | ||
Сталь круглая диаметром 10 — 20 мм, сталь полосовая 4 x 40 мм: | ||||||
С = 5 м; l = 2 м | 2,4 | 4,8 | 24 | 48 | ||
С = 5 м; l = 3 м | 2 | 4,1 | 20,5 | 41 | ||
С = 7,5 м; l = 2 м | 2 | 4 | 20 | 40 | ||
С = 7,5 м; l = 3 м | 1,7 | 3,5 | 17,5 | 35 | ||
С = 5 м; l = 5 м | 1,9 | 3,8 | 19 | 38 | ||
С = 7,5 м; l = 5 м | 1,6 | 3,2 | 16 | 32 | ||
Комбинированный четырехстрежневой | Сталь угловая 40 x 40 x 4 мм, сталь полосовая 4 x 40 мм: | |||||
С = 6 м; l = 3 м | 2,1 | 4,3 | 21,5 | 43 | ||
Горизонтальный с вводом тока в центре | Сталь полосовая 4 x 40 мм: | |||||
D = 4 м | 4,5 | 9 | 45 | 90 | ||
D = 6 м | 3,3 | 6 | 33 | 66 | ||
D = 8 м | 2,65 | 5,3 | 26,5 | 53 | ||
D = 10 м | 2,2 | 4,4 | 22 | 44 | ||
D = 12 м | 1,9 | 3,8 | 19 | 38 |
Приложение N 31
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
ЗНАЧЕНИЯ ИМПУЛЬСНОГО КОЭФФИЦИЕНТА ПРИ РАЗНЫХ УДЕЛЬНЫХ СОПРОТИВЛЕНИЯХ ГРУНТА
Тип заземлителя | Значение импульсного коэффициента при электрическом удельном сопротивлении _грунта, Ом*м | ||||
До 100 | 100 | 500 | 1000 | 2000 и более | |
Вертикальный | 0,9 | 0,9 | 0,7 | 0,5 | 0,35 |
Горизонтальный | 0,9 | 0,8 | 0,6 | 0,4 | 0,3 |
Комбинированный | 0,9 | 0,7 | 0,5 | 0,3 | — |
Приложение N 32
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
Вид | Место расположения токоотвода | |
Снаружи здания на воздухе | В земле | |
Круглые токоотводы и перемычки диаметром, мм | 6 | — |
Круглые вертикальные электроды диаметром, мм | — | 10 |
Круглые горизонтальные электроды диаметром, мм <*> | — | 10 |
Прямоугольные (из квадратной и полосовой стали): | ||
площадь сечения, мм2 | 48 | 160 |
толщина, мм | 4 | 4 |
Из угловой стали: | ||
площадь сечения, мм2 | — | 160 |
толщина полки, мм | — | 4 |
Трубы стальные с толщиной стенок, мм | — | 3,5 |
<*> Применяются только для углубления заземлителей и выравнивания потенциалов внутри зданий.
Приложение N 33
к Федеральным нормам и правилам
в области промышленной безопасности
«Правила безопасности при взрывных
работах», утвержденным приказом
Федеральной службы по экологическому,
технологическому и атомному надзору
от 16 декабря 2013 г. N 605
Рисунок 1. Отдельно стоящий стержневой молниеотвод: l — протяженность токопровода от точки A до заземлителя; S_в — наименьшее допустимое расстояние до защищаемого сооружения; S_з — наименьшее допустимое расстояние от заземлителя до металлических коммуникаций; 1 — защищаемое сооружение; 2 — металлические коммуникации
Рисунок 2. Отдельно стоящий тросовый молниеотвод: l — расстояние между молниеотводами; l_1, l_3 — протяженность токопроводов; l_2 — высота защищаемого сооружения; S_в1, S_в2, — наименьшие допустимые расстояния от тросового молниеотвода соответственно в точках A и C до защищаемого сооружения; S_з — наименьшее допустимое расстояние от заземления до металлических коммуникаций; 1 — защищаемое сооружение; 2 — металлические коммуникации
Рисунок 3. Наименьшие допустимые расстояния от стержневого молниеотвода до защищаемого сооружения
Рисунок 4. Наименьшие допустимые расстояния от троса в середине пролета до защищаемого сооружения
Рисунок 5. Наименьшие допустимые расстояния от молниеотвода до защищаемого сооружения
Рисунок 6. Схема защиты от заноса высоких потенциалов в хранилище
Рисунок 7. Схема зоны защиты одиночного стержневого молниеотвода: 1, 2 — границы зоны защиты на уровнях соответственно земли и высоты защищаемого сооружения
Рисунок 8. Схема зоны защиты двойного стержневого молниеотвода: 1, 2, 3 — границы зоны защиты на уровнях соответственно земли и высоты защищаемого сооружения
Рисунок 9. Схема зоны защиты двух стержневых молниеотводов разной высоты: 1, 2 — границы зон защиты на уровнях соответственно земли и высоты защищаемого сооружения
Рисунок 10. Схема зоны защиты (в плане) многократного стержневого молниеотвода: L_1, L_2, L_3 — расстояния между молниеотводами; 1, 2 — границы зон защиты на уровнях соответственно земли и высоты защищаемого сооружения
Рисунок 11. Схема зоны защиты одиночного тросового молниеотвода: 1, 2 — границы зон защиты на уровне соответственно земли и высоты защищаемого сооружения; 3 — трос
Рисунок 12. Схема зоны защиты двойного тросового молниеотвода: 1, 2, 3 — границы зон защиты на уровнях соответственно земли и высот защищаемого сооружения; 4 — трос
Рисунок 13. Устройство стержневых молниеотводов на деревянных опорах: а — двух; б — одной
Рисунок 14. Конструкции молниеприемников из круглой стали (а), стальной проволоки диаметром 2 — 3 мм (б), стальной трубы (в), полосовой стали (г), угловой стали (д): 1 — токоотвод
Рисунок 15. Зажим для присоединения плоского (а) и круглого (б) токоотводов к металлической кровле: 1 — токоотвод; 2 — кровля; 3 — свинцовая прокладка; 4 — стальная пластина; 5 — пластина с приваренным токоотводом.
Рисунок 16. Двухлучевая (а) и однолучевая (б) схемы расположения электродов при измерении сопротивлений сложных заземлений и одиночных горизонтальных полос: П — потенциальный электрод; Т — токовый электрод
Рисунок 17. Схема измерения сопротивления заземлителей способом трех измерений
Рисунок 18. Схема к примеру расчета молниезащиты хранилища взрывчатых материалов: 1, 2 — заземлители соответственно вторичного воздействия и молниеотвода; 3, 4 — границы зон защиты на уровнях соответственно высоты защищенного сооружения и земли
Трудовой кодекс, N 197-ФЗ | ст. 330.1 ТК РФ
Положения настоящей главы устанавливают особенности регулирования трудовых отношений с занятыми на подземных работах работниками, под которыми в настоящей главе понимаются работники, непосредственно осуществляющие добычу полезных ископаемых подземным способом, работники, занятые на работах по строительству, эксплуатации подземных сооружений, на аварийно-спасательных работах в указанных сооружениях (кроме подземных сооружений, строительство которых осуществляется открытым способом), за исключением работников, занятых на работах по эксплуатации метрополитена.
Постоянная ссылка на документ
- URL
- HTML
- BB-код
- Текст
URL документа [скопировать]
HTML-код ссылки для вставки на страницу сайта [скопировать]
BB-код ссылки для форумов и блогов [скопировать]
—
в виде обычного текста для соцсетей и пр. [скопировать]
Скачать документ в формате
Постоянная ссылка на документ
- URL
- HTML
- BB-код
- Текст
URL документа [скопировать]
HTML-код ссылки для вставки на страницу сайта [скопировать]
BB-код ссылки для форумов и блогов [скопировать]
—
в виде обычного текста для соцсетей и пр. [скопировать]
Скачать документ в формате