Радионяня филипс авент scd 510 инструкция

Посмотреть инструкция для Philips AVENT SCD510 бесплатно. Руководство относится к категории радионяни, 3 человек(а) дали ему среднюю оценку 8. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Philips AVENT SCD510 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Philips AVENT SCD510.

Сколько времени нужно, чтобы зарядить аккумулятор Philips AVENT SCD510?

Инструкция Philips AVENT SCD510 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Philips AVENT SCD510/00 User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for Philips AVENT SCD510/00

Summary of Contents for Philips AVENT SCD510/00

  • Page 1
    SCD510…
  • Page 5
    EngliSh 6 FrançaiS (CanaDa) 19 SpaniSh 32…
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Never spill liquid of any kind on the product. 22 To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) for assistance. Opening or removing covers (except battery compartment lids) may expose you to dangerous voltage or other risks.

  • Page 7
    EngliSh if your product utilizes batteries, the following additional precautions should be observed: 1 Use only the type and size of batteries specified in the user manual. 2 Do not dispose of batteries in fire. They may explode. Check with local regulations for possible special disposal instructions.
  • Page 8: Compliance Information

    Philips AVENT may void the FCC authorization to operate this equipment. For assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

  • Page 9: Parent Unit

    EngliSh Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero interference and a crystal clear signal between the baby unit and the parent unit.

  • Page 10: Baby Unit

    The power-on light goes on. Battery operation (non-rechargeable batteries) The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We recommend you to use Philips LR6 PowerLife batteries or an equivalent type. Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.

  • Page 11
    EngliSh parent unit Battery operation (rechargeable battery pack) The parent unit comes with a SCD510 NiMH rechargeable battery pack. Charge the parent unit before you use it for the first time or when the battery light indicates that the battery pack is low. The battery light flashes red when the battery pack is low. The battery light starts to flash red 30 minutes before the battery pack is completely empty.
  • Page 12: Positioning The Baby Monitor

    EngliSh positioning the baby monitor Place the baby unit at least 3.5 feet/1 meter away from your baby (Fig. 19). Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 3.5 feet/1 meter away from the baby unit to avoid acoustic feedback (Fig. 20). For more information on the operating range, see section ‘Operating range’…

  • Page 13: Night Light

    EngliSh nightlight Press the nightlight button Q on the baby unit to switch on the nightlight. (Fig. 24) Press the nightlight button Q again to switch off the nightlight. The nightlight dims gradually before it goes out completely. Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on non-rechargeable batteries. This saves power.

  • Page 14: Default Settings

    Batteries Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries. Note: We recommend you to use Philips LR6 powerLife batteries or an equivalent type. adapter Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type. For assistance visit…

  • Page 15: Full Two-Year Warranty

    Philips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd (CANADA) warrant each new Philips AVENT product, model SCD510/00, against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agree to repair or replace any defective product without charge.

  • Page 16
    EngliSh Question Answer The baby unit and the parent unit may be out of range of each other. Move the parent unit closer to the baby unit, but not closer than 3.5 feet/1 meter. If the LINK light on the parent unit still does not start to flash, use the reset function to reset the units to their default settings.
  • Page 17
    EngliSh Question Answer Why do the non- The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too rechargeable batteries of high, which causes the baby unit to transmit more often. Decrease the baby unit run low the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on quickly? the parent unit.
  • Page 18
    EngliSh Question Answer Why doesn’t the It may take a few minutes before the battery light of the parent unit battery light of the parent lights up when you charge the parent for the first time or after a unit light up when I start long period of non-use.
  • Page 19
    été introduit dans l’appareil ou quand l’appareil a été mouillé, exposé à la pluie ou à l’humidité, qu’il ne fonctionne pas correctement ou qu’il a été échappé. Pour obtenir de l’aide, visitez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
  • Page 20: Français (Canada)

    FrançaiS (CanaDa) obtenir de l’aide. L’ouverture du produit et l’enlèvement des pièces du boîtier (à l’exception du couvercle du compartiment des piles) pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à un autre danger. Un remontage inadéquat pourrait entraîner un choc électrique lors de l’utilisation subséquente de l’appareil.

  • Page 21: Conformité Aux Normes

    FrançaiS (CanaDa) pOUr la SÉCUriTÉ DE TOUS lES MEMBrES DE VOTrE FOYEr, lE SYMBOlE illUSTrÉ À la FigUrE 2 inDiQUE QUE DU MaTÉriEl nOn iSOlÉ SE TrOUVE À l’inTÉriEUr DE VOTrE prODUiT ET QU’il pOSE Un riSQUE DE ChOC ÉlECTriQUE. À l’EXCEpTiOn DU COMparTiMEnT DES pilES, n’OUVrEZ paS lE BOÎTiEr DES UniTÉS BÉBÉ…

  • Page 22: Unité Parents

    Philips, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits pour bébé fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Ce moniteur pour bébé Philips AVENT permet une surveillance 24 heures sur 24 afin que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites.

  • Page 23
    FrançaiS (CanaDa) 8 Haut-parleur 9 Adaptateur 10 Grande fiche de l’appareil 11 Prise pour la grande fiche de l’appareil 12 Piles non rechargeables (non incluses) 13 Compartiment des piles non rechargeables 14 Couvercle du compartiment des piles non rechargeables important important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 24: Avant L’utilisation

    Fonctionnement à piles (piles non rechargeables) L’unité bébé fonctionne avec quatre piles AA 1,5 V R6 (non fournies). Il est fortement recommandé d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife. N’utilisez pas de piles rechargeables. L’unité bébé ne possède pas de fonction de recharge.

  • Page 25
    FrançaiS (CanaDa) Remarque : Après une première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Le bloc-pile n’atteint sa pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge. Remarque : Quand l’unité parents n’est pas branchée à une prise de courant ou même quand l’unité est éteinte, le bloc-pile se déchargera.
  • Page 26: Caractéristiques

    FrançaiS (CanaDa) Caractéristiques réglage du volume Appuyez sur le bouton + ou — de l’unité bébé jusqu’à obtention du volume souhaité pour l’unité bébé. (fig. 21) Remarque : Vous n’avez à régler le volume de l’unité bébé que lorsque vous utilisez la fonction Interphone (voir ci-dessous).

  • Page 27: Fonction De Réinitialisation

    FrançaiS (CanaDa) réglage de la sensibilité du microphone Vous pouvez régler la sensibilité du microphone de l’unité bébé sur le niveau qui vous convient à l’aide de la commande de sensibilité de l’unité parents. La modification de la sensibilité du microphone n’est possible que lorsqu’une liaison est établie entre l’unité…

  • Page 28
    Unité bébé piles Remplacez seulement les piles non rechargeables de l’unité bébé par quatre piles AA R6 de 1,5 V. Remarque : Nous vous recommandons d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife ou des piles de type équivalent. adaptateur Ne remplacez l’adaptateur de l’unité bébé que par un adaptateur de même type. Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT…
  • Page 29: Garantie Complète De Deux Ans

    PHILIPS NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS.

  • Page 30
    FrançaiS (CanaDa) Question Réponse L’unité bébé pourrait s’être éteinte. Si tel est le cas, rallumez-la. Pourquoi le voyant de pile Les piles non rechargeables de l’unité bébé sont faibles. Changez- de l’unité bébé clignote-t-il les ou branchez l’unité bébé sur une prise de courant (voir le en rouge ? chapitre «Avant utilisation»).
  • Page 31
    FrançaiS (CanaDa) Question Réponse Pourquoi la durée de L’unité parents est peut-être restée allumée pendant la charge. charge de l’unité parents Éteignez-la pendant la charge. dépasse-t-elle les 8 heures ? La portée nominale du La portée indiquée n’est valable qu’en plein air, à l’extérieur. Dans moniteur est de 330 mètres une maison, cette portée est limitée par le nombre et le type de (1 000 pi).
  • Page 32
    Para solicitar asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o comuníquese al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). 14 Si bien el monitor para bebés es un dispositivo útil, en ningún caso sustituye la supervisión adecuada y responsable de un adulto, y no debe utilizarse con ese fin.
  • Page 33
    SpaniSh 23 Para evitar una estrangulación con el cable, no coloque el monitor al alcance de los niños. No utilice con cables de extensión. 24 No coloque sobre el equipo objetos que puedan dañar el sistema (por ejemplo, objetos que contengan líquidos o velas encendidas).
  • Page 34: Información Sobre Cumplimiento

    SpaniSh DEl alCanCE DEl BEBÉ, a 1 METrO (3,5 piES) DE DiSTanCia COMO MÍniMO. nO UTiliCE El EQUipO COn CaBlES DE alargUE. Adaptador para la unidad del bebé: Entrada: 100-240VAC 50-60Hz Salida: 7,5 V CC 400 mA Adaptador n º S004LU0750040 Adaptador para padres: Entrada: 100-240VAC 50-60Hz Salida: 4,5 VCC 400 mA…

  • Page 35: Unidad Para Padres

    1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). introducción Bienvenido a Philips AVENT y felicitaciones por su compra. Para aprovechar al máximo la ayuda que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos confiables para el cuidado del bebé, que proporcionan a los padres la tranquilidad que necesitan.

  • Page 36
    SpaniSh importante Lea atentamente este manual del usuario antes de usar el artefacto y consérvelo para futuras consultas. No sumerja ninguna pieza del monitor para bebés en agua u otros líquidos. No coloque el artefacto en un lugar en el que le pueda caer o salpicar agua u otro líquido. Nunca coloque recipientes con líquido sobre la unidad del bebé.
  • Page 37
    La unidad para el bebé funciona con 4 baterías R6 AA de 1,5 V (no incluidas). Se recomienda utilizar baterías Philips LR6 PowerLife o un tipo equivalente. No utilice baterías recargables, ya que la unidad para el bebé no tiene una función de carga.
  • Page 38
    SpaniSh Nota: Cuando la unidad para padres no está enchufada o se encuentra apagada, las baterías se descargan de forma gradual. Uso del dispositivo El monitor para bebés fue diseñado exclusivamente para uso doméstico tal como se describe en este manual. Coloque la unidad para padres y la unidad para el bebé…
  • Page 39: Función De Intercomunicador

    SpaniSh Características ajuste de volumen del altavoz Pulse los botones de volumen + o – de la unidad para el bebé hasta alcanzar el nivel deseado. (Fig. 21) Nota: Sólo debe ajustar el volumen de la unidad para el bebé si utiliza la función de intercomunicador (consulte más abajo).

  • Page 40: Sensibilidad Del Micrófono

    SpaniSh alerta de fuera de alcance Cuando la unidad para padres está fuera del radio de alcance de la unidad para el bebé, la unidad para padres emite un pitido de forma periódica. La luz LINK de la unidad para padres parpadea en color rojo.

  • Page 41: Limpieza Y Mantenimiento

    Sustituya las baterías no recargables de la unidad para el bebé únicamente por cuatro baterías R6 AA de 1,5 V. Nota: Se recomienda el uso de baterías LR6 powerLife de Philips o un tipo equivalente. adaptador Reemplace el adaptador de la unidad del bebé únicamente por un adaptador original. Para obtener más asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT…

  • Page 42: Medio Ambiente

    Philips Electronics North America Corporation (EE.UU.) y Philips Electronics Ltd (Canadá) garantizan cada nuevo producto de Philips AVENT modelo SCD510/00 por defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y aceptan reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso.

  • Page 43
    SpaniSh Pregunta Respuesta ¿Por qué la luz LINK de El radio de alcance de ambas unidades no coincide. Acérquelas. la unidad para padres titila en color rojo? Es posible que la unidad para el bebé esté apagada. Enciéndala. ¿Por qué la luz de carga Las baterías no recargables de la unidad del bebé…
  • Page 44
    SpaniSh Pregunta Respuesta ¿Por qué se agotan tan Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad para rápidamente las baterías el bebé se haya establecido en un nivel demasiado alto, lo que no recargables de la aumenta la frecuencia de las transmisiones.
  • Page 45
    Pregunta Respuesta Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad para el bebé se haya establecido en un nivel demasiado alto, y de este modo la unidad consume mucha energía. Reduzca el nivel de sensibilidad del micrófono con el botón SENSITIVITY de la unidad para padres.
  • Page 48
    En Canadá importado para Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Llame gratuítamente: 1.800.54.AVENT Aux États-Unis fabriqué pour: Mode de Vie/ Consommateurs Philips, une division de Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 Au Canada importé…

This manual is also suitable for:

Scd510

Philips AVENT SCD510 Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Philips AVENT Manuals
  4. Baby Monitor
  5. AVENT SCD510
  6. Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for Philips AVENT SCD510

Summary of Contents for Philips AVENT SCD510

  • Page 1
    SCD510…
  • Page 5
    EngliSh 6 DEutSCh 16 FrançaiS 6 italiano 6…
  • Page 6: Parent Unit

    EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise.

  • Page 7
    Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8: Using The Appliance

    EngliSh Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the non- rechargeable batteries. Remove the lid of the compartment for non-rechargeable batteries. (Fig. ) Insert four non-rechargeable batteries (Fig. ). Note: Make sure the + and — poles point in the right direction. Reattach the lid.

  • Page 9: Positioning The Baby Monitor

    EngliSh Press and hold the on/off button 3 on the parent unit until the sound level lights light up briefly. (Fig. 13) The battery light lights up briefly (Fig. 14). The LINK light flashes red. (Fig. 15) The LINK light on the parent unit turns green and lights up continuously when a connection has been established between the baby unit and parent unit (Fig.

  • Page 10: Night Light

    EngliSh Sound level lights The parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room and the sound level lights let you know if there is any activity. If your baby cries, you see the sound level lights light up on the parent unit.

  • Page 11: Reset Function

    EngliSh reset function This function allows you to reset the parent unit and the baby unit to the default settings. You can use this function if problems occur that you cannot solve by following the suggestions in chapter ‘Frequently asked questions’. You have to reset each unit separately. Press the on/off button to switch off the parent unit.

  • Page 12
    If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/AVENT or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 13
    EngliSh Question Answer Why don’t the power-on Perhaps the rechargeable batteries of the parent unit are empty and light of the baby unit and the parent unit is not connected to the mains. Insert the small the LINK light of the appliance plug into the parent unit and put the adapter in a wall parent unit come on when socket.
  • Page 14
    EngliSh Question Answer Why does the parent unit The baby unit also picks up other sounds than those of your react too quickly to other baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the sounds? minimum distance of 1 metre/3 feet). The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high.
  • Page 15
    EngliSh Question Answer The volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the parent unit The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy.
  • Page 16
    Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Eltern von Babys und Kleinkindern zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen die beruhigende Gewissheit verschaffen, die sie brauchen. Sie können diesem Babyphone vertrauen –…
  • Page 17
    Zweck eingesetzt werden. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Page 18
    DEutSCh Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Batteriebetrieb Die Babyeinheit benötigt vier Batterien vom Typ 1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen den Einsatz von Philips LR6 PowerLife-Batterien. Verwenden Sie keine Akkus, da die Babyeinheit über keine Ladefunktion verfügt. Ziehen Sie die Babyeinheit aus der Steckdose, und achten Sie darauf, dass Ihre Hände und die Einheit beim Einsetzen der Batterien vollkommen trocken sind.
  • Page 19: Aufstellen Des Babyphones

    DEutSCh .Das gerät benutzen Stellen Sie die Eltern- und die Babyeinheit im selben Raum auf, um die Verbindung zu überprüfen (Abb. 10). Die Babyeinheit muss dabei mindestens 1 Meter von der Elterneinheit entfernt sein. Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 an der Babyeinheit gedrückt, bis die Betriebsanzeige beginnt, grün zu leuchten.

  • Page 20: Alarm Bei Reichweitenüberschreitung

    DEutSCh Hinweis: Sie brauchen die Lautstärke der Babyeinheit nur dann einzustellen, wenn Sie die Sprechfunktion benutzen möchten (siehe unten). Drücken Sie die Lautstärketasten + oder — an der Elterneinheit, bis die gewünschte Lautsprecherlautstärke für die Elterneinheit erreicht ist (Abb. 21). Hinweis: Je höher die Lautstärkeneinstellung, umso mehr Energie verbrauchen die Einheiten.

  • Page 21: Reset-Funktion

    DEutSCh Mikrofonempfindlichkeit Sie können die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit mithilfe über die SENSITIVITY-Taste der Elterneinheit nach Wunsch einstellen. Dazu muss eine Verbindung zwischen Baby- und Elterneinheit bestehen. Dies ist der Fall, wenn die LINK-Lampe an der Elterneinheit konstant grün leuchtet. Drücken Sie kurz die SENSITIVITY-Taste an der Elterneinheit (Abb. 25). Die Geräuschpegelanzeigen leuchten ca.

  • Page 22
    DEutSCh reinigung und Wartung Tauchen Sie die Eltern- und die Babyeinheit nicht in Wasser ein und reinigen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser. Verwenden Sie weder Reinigungsspray noch flüssige Reinigungsmittel. Ziehen Sie die Adapter der Baby- oder Elterneinheit aus der Steckdose, sofern sie eingesteckt sind.
  • Page 23: Garantie Und Kundendienst

    DEutSCh garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips AVENT Website www.philips.com/AVENT oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen.

  • Page 24
    DEutSCh Frage Antwort Die Babyeinheit wird möglicherweise ausgeschaltet. Schalten Sie sie wieder ein. Warum ertönt aus dem Möglicherweise stehen die beiden Einheiten zu nah beieinander. Gerät ein Pfeifton? Vergewissern Sie sich, dass Sie den Mindestabstand von 1 Meter zwischen Eltern- und Babyeinheit eingehalten haben. Möglicherweise ist die Lautstärke der Elterneinheit zu hoch eingestellt.
  • Page 25
    DEutSCh Frage Antwort Für das Babyphone wird Der angegebene Empfangsbereich gilt nur für den Betrieb im Freien. ein Empfangsbereich von Innerhalb des Hauses ist der Empfang durch Anzahl und Beschaffenheit 330 Metern angegeben. der Wände bzw. Decken begrenzt, die zwischen den beiden Einheiten Warum funktioniert liegen.
  • Page 26
    Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Philips AVENT s’est engagé à fabriquer des produits pour bébé fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Ce babyphone Philips AVENT permet une surveillance 24 heures sur 24 afin que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites.
  • Page 27: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips AVENT est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

  • Page 28: Utilisation Sur Secteur

    FrançaiS utilisation sur secteur Insérez la grande fiche dans l’unité bébé et branchez l’adaptateur sur une prise secteur (fig. 2). Le voyant d’alimentation rouge s’allume. Fonctionnement sur piles non rechargeables L’unité bébé fonctionne avec quatre piles AA R6 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife.

  • Page 29: Caractéristiques

    FrançaiS Remarque : Lorsque l’unité parents n’est pas branchée sur le secteur, les batteries se déchargent progressivement (même si l’unité est éteinte). utilisation de l’appareil Placez l’unité parents et l’unité bébé dans la même pièce afin de tester la connexion (fig. 10). Assurez-vous que la distance entre les deux unités soit d’au moins 1 mètre.

  • Page 30: Fonction Parler

    FrançaiS Remarque : Il n’est nécessaire de régler le volume de l’unité bébé que lorsque vous utilisez la fonction Parler (voir ci-dessous). Appuyez brièvement sur les boutons + et – de l’unité parents jusqu’à obtention du volume souhaité pour l’unité parents (fig. 21). Remarque : Si volume est trop élevé, l’unité…

  • Page 31: Fonction De Réinitialisation

    FrançaiS n’est possible que lorsqu’une liaison est établie entre l’unité parents et l’unité bébé, c’est-à-dire lorsque le voyant LINK de l’unité parents s’allume en vert de manière continue. Appuyez brièvement sur le bouton SENSITIVITY de l’unité parents (fig. 25). Les voyants de niveau sonore s’allument pendant 2 secondes environ pour indiquer le niveau de sensibilité…

  • Page 32
    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips AVENT à l’adresse www.philips.com/AVENT ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 33: Foire Aux Questions

    FrançaiS Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Pourquoi le voyant Les batteries rechargeables de l’unité…

  • Page 34
    FrançaiS Question Réponse Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut- être trop bas. Augmentez la sensibilité du microphone à l’aide du bouton SENSITIVITY de l’unité parents. L’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents. Rapprochez l’unité…
  • Page 35
    FrançaiS Question Réponse La durée de fonctionnement Après la première charge, l’unité parents a une autonomie de l’unité parents est inférieure à 24 heures. Les batteries n’atteignent leur pleine nominalement d’au moins capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge. 24 heures.
  • Page 36
    Philips AVENT è impegnata nella realizzazione di prodotti affidabili dedicati ai bambini, in grado di offrire ai genitori la sicurezza di cui hanno bisogno. Questo baby monitor di Philips AVENT consente di sentire continuamente i rumori emessi dal vostro bambino senza disturbi e di controllarlo costantemente.
  • Page 37
    Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente…
  • Page 38: Funzionamento Tramite Batterie Non Ricaricabili

    italiano La spia di accensione si illumina. Funzionamento tramite batterie non ricaricabili L’unità bambino funziona con quattro batterie AA R6 da 1,5 V (non incluse). Si consiglia vivamente di utilizzare batterie Philips LR6 PowerLife. Non utilizzate batterie ricaricabili poiché l’unità bambino non ha una funzione di ricarica. Scollegate l’unità…

  • Page 39: Posizionamento Del Baby Monitor

    italiano Modalità d’uso dell’apparecchio Posizionate l’unità genitore e l’unità bambino nella stessa stanza per provare la connessione (fig. 10). Accertatevi che l’unità bambino si trovi ad almeno 1 metro di distanza dall’unità genitore. Tenere premuto il pulsante on/off 3 dell’unità bambino fino a che non si illumina la spia di accensione verde.

  • Page 40: Funzione Talk

    italiano Per regolare il volume dell’altoparlante dell’unità genitore, premete i pulsanti + e – del volume dell’unità stessa (fig. 21). Nota Se impostate il volume su un livello alto, le unità consumeranno più energia. Funzione talk Per parlare con il bambino e confortarlo, potete utilizzare il pulsante TALK dell’unità genitore. Tenete premuto il pulsante TALK e parlate chiaramente nel microfono da una distanza di 15- 30 cm (fig.

  • Page 41: Impostazioni Predefinite

    italiano Le spie del livello audio si accendono per circa 2 secondi a indicare il livello di sensibilità impostato. Per regolare il livello di sensibilità del microfono dell’unità bambino, premete i pulsanti + e – del volume dell’unità genitore. una spia accesa = livello minimo di sensibilità tutte le spie accese = livello massimo di sensibilità…

  • Page 42: Tutela Dell’ambiente

    italiano Pulite le unità genitore e bambino con un panno umido. Assicuratevi che le unità siano asciutte prima di collegarle alla presa di corrente. Pulite sempre gli adattatori con un panno asciutto. Come riporre l’apparecchio Se non utilizzate il baby monitor per lunghi periodi di tempo, togliete le batterie non ricaricabili dall’unità…

  • Page 43: Domande Frequenti

    italiano Domande frequenti Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Domanda Risposta Perché la spia di È possibile che le batterie ricaricabili dell’unità genitore siano scariche accensione dell’unità…

  • Page 44
    italiano Domanda Risposta Perché l’unità genitore Il volume dell’unità genitore potrebbe essere impostato su un livello non emette suoni/perché troppo basso o essere disattivato. Aumentate il volume dell’unità non sento il bambino genitore. piangere? Il livello di sensibilità del microfono dell’unità bambino potrebbe essere troppo basso.
  • Page 45
    italiano Domanda Risposta Cosa succede in caso di Se l’unità genitore è sufficientemente carica, continuerà a funzionare black out? anche in caso di black out, sia che si trovi sul caricabatterie o che sia scollegata. Se avete inserito le batterie nell’unità bambino, questa continuerà…
  • Page 52
    0682 /aVEnt .00.155.1…

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

SCD510

Страница:
(1 из 180)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

161

162

163

164

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

175

176

177

178

179

180

Требуется руководство для вашей Philips SCD510 Радионяня? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Philips SCD510 Радионяня, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Philips?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Почему радиус действия моей радионяни меньший, чем указано в брошюре/руководстве пользователя? Проверенный
Производители указывают радиус действия при отсутствии препятствий, таких как стены или перекрытия между этажами. Если радиус действия недостаточный, разместите радионяню так, чтобы на пути сигнала было как можно меньше препятствий.

Это было полезно (598)

Слушая ребенка, я отчетливо слышу дыхание, но радионяня не позволяет мне это слышать. Это почему? Проверенный
Это связано с чувствительностью радионяни. Отрегулируйте настройки, чтобы они были более чувствительными и улавливали более тихие звуки.

Это было полезно (272)

Руководство Philips SCD510 Радионяня

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по охране труда для монтера пути 2022
  • Optex lx 402 инструкция на русском
  • Чего я жду от руководства
  • Тербинафин крем инструкция по применению цена отзывы от грибка кожи
  • Водосточная система технониколь монтаж инструкция видео